All language subtitles for 02 Jacob And Jesse - Miniseries 2002 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:08,479 02 Jacob And Jesse - Miniseries 2002 English 2 00:00:11,780 --> 00:00:13,009 [KATE] In ordinary times, 3 00:00:13,220 --> 00:00:16,689 ordinary boys led ordinary lives filled with ordinary things, 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,649 but these were not ordinary times, 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,619 and Charlie Chestnut was no ordinary boy. 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,929 He was the invited guest of Artemis P. Fonswick. 7 00:00:25,140 --> 00:00:26,649 All the animals knew Artemis. 8 00:00:27,060 --> 00:00:30,489 It was hard not to know a squirrel who was four feet tall. 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,339 Artemis lived in the biggest oak tree in the woods. 10 00:00:33,540 --> 00:00:35,329 Inside the tree was a three-room house 11 00:00:35,540 --> 00:00:37,289 with a bedroom and a sitting room 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,489 and a pantry with as many nuts as a person, 13 00:00:39,900 --> 00:00:43,849 or a squirrel, for that matter, would ever want to eat. 14 00:00:45,260 --> 00:00:48,489 You could only find Artemis' home if you'd been invited, 15 00:00:48,780 --> 00:00:52,449 and now Charlie Chestnut had been invited. 16 00:01:08,450 --> 00:01:09,489 [BOY] Mum? 17 00:01:11,050 --> 00:01:12,489 Go to sleep, Jesse. 18 00:01:12,690 --> 00:01:15,049 You think Daddy ever thinks about us? 19 00:01:16,250 --> 00:01:18,689 Of course he does, honey. 20 00:01:19,090 --> 00:01:21,049 You think he'll ever come and see me? 21 00:01:31,370 --> 00:01:33,809 You know I love you very much, 22 00:01:34,210 --> 00:01:36,489 and you know Bill loves you, too, 23 00:01:36,730 --> 00:01:38,849 just like you were his own boy. 24 00:01:40,130 --> 00:01:42,409 Was it the war that made Daddy go away? 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,489 Kind of, honey. 26 00:01:45,770 --> 00:01:47,489 I don't really remember him. 27 00:01:47,690 --> 00:01:50,489 I just thought maybe 28 00:01:50,690 --> 00:01:53,489 if you could call him on the phone or something 29 00:01:53,730 --> 00:01:56,119 that he could be my invited guest. 30 00:02:02,690 --> 00:02:04,119 Go to sleep. 31 00:02:17,450 --> 00:02:19,359 - Jesse asleep? - Yeah. 32 00:02:19,570 --> 00:02:22,129 Did Charlie go into the woods and find Artemis yet? 33 00:02:22,330 --> 00:02:24,599 We always get to the part where he's about to go. 34 00:02:25,010 --> 00:02:27,599 Love to know what happens when he gets to Artemis' house. 35 00:02:28,010 --> 00:02:29,409 You'll get there. 36 00:02:33,970 --> 00:02:36,479 He's asking about his father again. 37 00:02:36,890 --> 00:02:39,479 He wants to know if Russell can come visit. 38 00:02:40,850 --> 00:02:42,479 What did you tell him? 39 00:02:43,730 --> 00:02:45,479 What can I tell him? 40 00:02:48,210 --> 00:02:49,679 How about you, Kate? 41 00:02:50,090 --> 00:02:51,479 You still miss him? 42 00:02:53,170 --> 00:02:55,469 I'm married to you now, Bill. 43 00:02:55,810 --> 00:02:58,479 That's not what I asked you. 44 00:03:04,130 --> 00:03:05,719 That's what I thought. 45 00:03:08,560 --> 00:03:09,959 Hey. 46 00:03:10,250 --> 00:03:12,309 Hey. 47 00:03:12,520 --> 00:03:14,239 He ran out on us. 48 00:03:14,450 --> 00:03:16,799 You were there, and you didn't go anywhere. 49 00:03:17,200 --> 00:03:18,869 Don't think I don't know that. 50 00:03:25,120 --> 00:03:27,509 [ELECTRICITY BUZZING] 51 00:03:42,800 --> 00:03:44,069 [MOANING] 52 00:03:51,000 --> 00:03:54,439 [CHUCKLES] 53 00:04:00,800 --> 00:04:01,869 [GRUNTS] 54 00:04:22,960 --> 00:04:25,149 [ALLIE] When you're a kid. All you ever want 55 00:04:25,360 --> 00:04:28,549 is for the stories your mum reads you to be true. 56 00:04:28,960 --> 00:04:32,269 You think you can crawl inside the world that's in every book 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,669 and live in the pictures on every page. 58 00:04:35,080 --> 00:04:37,309 But deep down you know that this isn't something 59 00:04:37,520 --> 00:04:39,549 that could ever happen. 60 00:04:39,760 --> 00:04:42,909 And it's knowing that the magic isn't quite there. 61 00:04:43,120 --> 00:04:47,159 That it's just over the next hill or maybe in the next story. 62 00:04:47,360 --> 00:04:49,949 That makes you feel safe in your bed at night. 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,509 You really wouldn't want it to be any other way. 64 00:04:57,360 --> 00:04:58,749 Whoa. 65 00:05:02,200 --> 00:05:03,339 [laughs] 66 00:05:06,480 --> 00:05:07,619 JESSE: Whoa. 67 00:05:53,790 --> 00:05:56,459 [RADIO PLAYING COUNTRY MUSIC] 68 00:05:59,550 --> 00:06:01,059 [GASPS] 69 00:06:01,310 --> 00:06:02,419 [TIRES SQUEALING] 70 00:07:08,860 --> 00:07:13,249 [MAN] There'll be no more need for weapons that kill men. 71 00:07:13,460 --> 00:07:15,819 Think those Volturans were on the level? 72 00:07:16,220 --> 00:07:17,449 I'm sure they were. 73 00:07:17,660 --> 00:07:19,379 There have never been any people in history 74 00:07:19,580 --> 00:07:21,779 who wouldn't be free of a dictator if they could. 75 00:07:21,980 --> 00:07:23,209 Alpha was sure pleased. 76 00:07:23,420 --> 00:07:24,980 He said he'd supervise their elections. 77 00:07:25,300 --> 00:07:26,369 [MAN] If all men... 78 00:07:26,580 --> 00:07:28,379 [BOY] Little green men! Fire your ray gun! 79 00:07:28,580 --> 00:07:29,899 Worship as they wished. 80 00:07:30,100 --> 00:07:32,459 The universe need never know war again. 81 00:07:34,020 --> 00:07:36,299 - [GUNS BUZZ] - Aah! 82 00:07:40,340 --> 00:07:42,459 [ALLIE] There are times when it seems 83 00:07:42,700 --> 00:07:44,449 like the whole world is afraid... 84 00:07:44,700 --> 00:07:46,849 Captain Video, blast the Martian invader! 85 00:07:47,060 --> 00:07:49,449 They're no use against Zultan! 86 00:07:49,780 --> 00:07:52,339 When the fear is something you have to live with 87 00:07:52,540 --> 00:07:54,179 day in and day out. 88 00:07:54,380 --> 00:07:56,769 - Use the nails from last year. - I'm trying. 89 00:07:57,180 --> 00:08:00,489 When people get scared. They do a lot of different things. 90 00:08:00,900 --> 00:08:02,459 They fight or they run. 91 00:08:02,820 --> 00:08:05,089 They destroy the thing they're afraid of. 92 00:08:05,300 --> 00:08:08,289 Or they put a lot of distance between it and them... 93 00:08:08,500 --> 00:08:09,609 Hey! Watch it! 94 00:08:09,820 --> 00:08:13,449 Make it something you can shoot at with a friction-action gun. 95 00:08:17,500 --> 00:08:19,889 We'll get a tree tonight when I get home, okay? 96 00:08:20,100 --> 00:08:21,169 Okay. 97 00:08:23,860 --> 00:08:25,259 Bye, boys! 98 00:08:25,460 --> 00:08:27,919 And try not to destroy the universe, all right? 99 00:08:28,340 --> 00:08:29,689 [BOY] Bye! 100 00:08:48,620 --> 00:08:50,919 We took this craft apart more than ten years ago. 101 00:08:51,140 --> 00:08:54,129 More than ten years, and we still have no idea how it ran, 102 00:08:54,340 --> 00:08:55,929 no clue what its power source was 103 00:08:56,340 --> 00:08:57,860 or what the aerodynamics involved were. 104 00:08:58,020 --> 00:08:59,529 In fact, we know less now 105 00:08:59,940 --> 00:09:02,129 than we did when we found the damn thing. 106 00:09:02,340 --> 00:09:04,449 Just chime in if I've left anything out, gentlemen. 107 00:09:07,300 --> 00:09:08,809 Two years ago, some tiny circuit 108 00:09:09,220 --> 00:09:10,860 you thought might do something electrical. 109 00:09:11,220 --> 00:09:13,249 Or was it something that stored information? 110 00:09:13,460 --> 00:09:15,519 The year before, you thought you'd found out 111 00:09:15,930 --> 00:09:18,129 what the thing was made of. 112 00:09:19,210 --> 00:09:21,439 Ten years, gentlemen, 113 00:09:21,690 --> 00:09:24,599 and so far all we have to show for all your hard work 114 00:09:24,810 --> 00:09:27,199 is a way to hold my pants up without a belt. 115 00:09:28,890 --> 00:09:31,010 Sir, we're dealing with technology so far beyond ours, 116 00:09:31,170 --> 00:09:33,449 we can't even find a place to start. 117 00:09:33,850 --> 00:09:36,209 We are in a space race. Gentlemen. 118 00:09:36,410 --> 00:09:39,250 Suppose another craft crashed or was brought down over the Soviet Union. 119 00:09:39,290 --> 00:09:40,650 Could you imagine the implications 120 00:09:40,770 --> 00:09:43,439 if the Russians were to master this technology first? 121 00:09:43,730 --> 00:09:44,929 I hardly think that's likely. 122 00:09:45,130 --> 00:09:48,439 Do you have a better explanation for the success of Sputnik? 123 00:09:48,770 --> 00:09:50,679 - Sput... - Do you? 124 00:09:57,610 --> 00:09:58,959 This is Dr Kreutz. 125 00:09:59,170 --> 00:10:02,209 He's here with Lockheed, working on a technology 126 00:10:02,410 --> 00:10:04,679 for a plane that can fly undetected by radar. 127 00:10:05,050 --> 00:10:07,239 You may have seen the prototype out in the yard. 128 00:10:07,450 --> 00:10:11,839 His is a project that shows some signs of yielding results. 129 00:10:13,170 --> 00:10:15,199 Dr Kreutz has agreed to come to our program 130 00:10:15,410 --> 00:10:17,319 for an indefinite period of time. 131 00:10:17,530 --> 00:10:20,839 Of course, a physicist of such eminence 132 00:10:21,050 --> 00:10:22,639 comes with his own people. 133 00:10:24,770 --> 00:10:30,279 As of today, you gentlemen are reassigned to other duties. 134 00:10:30,490 --> 00:10:33,479 We've been receiving reports of very strange radio signals 135 00:10:33,690 --> 00:10:36,039 coming from our base in Iceland. 136 00:10:36,250 --> 00:10:38,919 Captain Bowen has the details of your transportation for you. 137 00:10:40,810 --> 00:10:42,239 Merry Christmas. 138 00:10:48,930 --> 00:10:50,490 I'm afraid I owe you an apology, Doctor. 139 00:10:50,890 --> 00:10:51,890 Why? 140 00:10:52,050 --> 00:10:53,946 One of the burdens that comes with this assignment... 141 00:10:53,970 --> 00:10:55,479 I report directly to the president. 142 00:10:55,890 --> 00:10:57,479 General Eisenhower is not a patient man. 143 00:10:57,890 --> 00:11:01,349 I've led him to believe that some of your technological advances 144 00:11:01,570 --> 00:11:03,119 were derived from our research. 145 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 What advances? 146 00:11:04,450 --> 00:11:06,210 General Eisenhower was particularly impressed 147 00:11:06,410 --> 00:11:08,869 by the Explorer satellites you sent up earlier this year. 148 00:11:09,290 --> 00:11:10,799 I hope when you meet the president, 149 00:11:11,210 --> 00:11:12,810 you won't disabuse him of his impression. 150 00:11:13,170 --> 00:11:15,469 And be reassigned to Iceland a week before Christmas? 151 00:11:15,890 --> 00:11:17,159 Certainly not. 152 00:11:19,210 --> 00:11:20,799 Let me see your little bird. 153 00:11:27,680 --> 00:11:32,119 [ALARM SOUNDING] 154 00:11:56,080 --> 00:11:58,119 The interior wasn't damaged in the crash. 155 00:11:58,320 --> 00:12:00,679 It's exactly as it was when we found it. 156 00:12:01,080 --> 00:12:02,269 May I? 157 00:12:18,600 --> 00:12:21,109 It is easy to see what has baffled your researchers 158 00:12:21,320 --> 00:12:22,879 for all these years. 159 00:12:24,480 --> 00:12:27,829 No instrument panels, no monitoring devices. 160 00:12:29,160 --> 00:12:30,309 Nothing. 161 00:12:32,080 --> 00:12:34,639 And yet even now there is a sense of energy here. 162 00:12:35,040 --> 00:12:36,549 We have to limit exposure in here. 163 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 There's some sort of field or something. 164 00:12:38,880 --> 00:12:41,439 In about six minutes, your head will start to ache. 165 00:12:41,760 --> 00:12:44,429 Twenty minutes maximum before you have a cerebral haemorrhage. 166 00:12:51,960 --> 00:12:55,349 You will never get this craft off the ground without an engine. 167 00:12:55,560 --> 00:12:57,869 We can't find the engine. 168 00:12:58,080 --> 00:12:59,589 There were five of them. 169 00:13:00,000 --> 00:13:01,989 They died in 1947. 170 00:13:03,720 --> 00:13:04,859 KREUTZ: These are beings 171 00:13:05,080 --> 00:13:07,139 of unimaginable power of mind. 172 00:13:07,360 --> 00:13:09,549 The ability to reach inside a man's mind and give him 173 00:13:09,960 --> 00:13:12,989 the images lurking there... Surely that requires more energy 174 00:13:13,200 --> 00:13:16,149 than what is needed to guide a ship among the stars. 175 00:13:18,120 --> 00:13:20,419 The power of mind... That is the energy source 176 00:13:20,710 --> 00:13:23,429 your scientists have been unable to find. 177 00:13:23,630 --> 00:13:25,589 What do you suggest we do, Doc, 178 00:13:25,790 --> 00:13:27,349 wait until they crash again? 179 00:13:27,550 --> 00:13:30,779 - That is one option. - What's another one? 180 00:13:30,990 --> 00:13:34,379 Find someone else with unimaginable power of mind. 181 00:13:36,470 --> 00:13:38,779 [CHILDREN CHATTERING] 182 00:13:45,150 --> 00:13:47,429 Oreos and a peanut-butter- and-jelly sandwich. 183 00:13:47,750 --> 00:13:48,789 You're wrong. 184 00:13:48,990 --> 00:13:51,299 My mum promised me a steak sandwich and pie. 185 00:13:53,670 --> 00:13:55,069 How'd you do that, weirdo? 186 00:13:55,270 --> 00:13:57,179 Your mum and dad had a fight last night 187 00:13:57,390 --> 00:13:58,429 about him being drunk. 188 00:13:58,830 --> 00:14:00,499 She used the steak on her eye. 189 00:14:00,910 --> 00:14:03,189 She didn't feel much like making anything fancy. 190 00:14:08,430 --> 00:14:09,499 You're dead, brainier. 191 00:14:15,430 --> 00:14:18,579 [BELL RINGS] 192 00:14:46,270 --> 00:14:47,619 Hey, there he is. 193 00:14:48,030 --> 00:14:50,419 Talk to me about my parents again, creep. 194 00:14:50,790 --> 00:14:52,739 Are you hiding in the bushes outside my house? 195 00:14:52,950 --> 00:14:54,590 Tell me where you were, you little weirdo! 196 00:14:54,910 --> 00:14:56,419 [BOY] Get him! 197 00:14:56,710 --> 00:14:57,899 You're gonna die. 198 00:14:58,110 --> 00:14:59,379 Travis. 199 00:14:59,590 --> 00:15:01,739 Travis, look at me. 200 00:15:16,750 --> 00:15:19,019 Aah! Aah! Aah! 201 00:15:19,220 --> 00:15:21,419 [SOBBING] 202 00:15:21,710 --> 00:15:24,419 No. No. No... 203 00:15:24,790 --> 00:15:26,419 [BOY] What did you do, freak? 204 00:15:28,780 --> 00:15:31,419 [TRAVIS SOBBING] 205 00:15:37,500 --> 00:15:39,169 [CHRISTMAS SONG PLAYING ON RADIO] 206 00:15:39,380 --> 00:15:42,659 I'm sorry I was late, hun. I got working in that shed. 207 00:15:43,060 --> 00:15:44,539 Lost all track of time. 208 00:15:44,940 --> 00:15:47,009 How was the last day of school? 209 00:15:47,220 --> 00:15:49,129 Everybody excited about the big vacation? 210 00:15:55,100 --> 00:15:56,659 Honey, are you feeling all right? 211 00:16:00,020 --> 00:16:01,529 You don't have a fever. 212 00:16:04,700 --> 00:16:07,419 I made you some fried chicken and brought you a Pepsi. 213 00:16:07,620 --> 00:16:08,729 Here you go. 214 00:16:08,940 --> 00:16:13,169 You can eat it now or you can rest until we get to Amarillo. 215 00:16:17,260 --> 00:16:18,689 I love you, honey, 216 00:16:19,100 --> 00:16:21,249 every day and twice on Sunday. 217 00:16:22,540 --> 00:16:24,849 [WHISTLE BLOWING] 218 00:16:35,420 --> 00:16:37,729 [MAN] Rock and Roll died last March 24th 219 00:16:38,140 --> 00:16:40,089 when Elvis went into the army. 220 00:16:40,300 --> 00:16:42,409 Wouldn't you agree, Captain? 221 00:16:42,780 --> 00:16:44,419 I was just saying Rock n Roll died 222 00:16:44,660 --> 00:16:46,409 when Elvis went in the army. 223 00:16:47,540 --> 00:16:49,089 Yeah, if you say so. 224 00:16:55,540 --> 00:16:57,249 The captain's not one for conversation. 225 00:16:57,460 --> 00:16:59,839 The way he holds on to that ratty duffel of his, 226 00:17:00,060 --> 00:17:01,409 you'd think it was full of gold. 227 00:17:01,820 --> 00:17:04,089 Go easy. He is not right. 228 00:17:04,300 --> 00:17:07,409 I'm just trying to make friendly conversation. 229 00:17:07,700 --> 00:17:10,409 Man thinks he's the only one with a past. 230 00:17:18,620 --> 00:17:21,289 My father liked to say that there were these things in life 231 00:17:21,500 --> 00:17:22,849 that didn't make any sense. 232 00:17:23,050 --> 00:17:25,119 And they could never make any sense. 233 00:17:25,330 --> 00:17:27,799 And if you were anywhere near smart. You knew that. 234 00:17:28,220 --> 00:17:30,199 But your job was not to give up. 235 00:17:30,410 --> 00:17:33,319 To keep on trying to make sense out of them anyway. 236 00:17:33,530 --> 00:17:37,239 Trying to understand things that could never be understood. 237 00:17:37,450 --> 00:17:39,919 I guess maybe people will always find different names 238 00:17:40,090 --> 00:17:41,449 for their answers. 239 00:17:41,850 --> 00:17:43,439 But the one thing is 240 00:17:43,850 --> 00:17:47,049 their questions will always be the same. 241 00:17:47,250 --> 00:17:49,889 [MAN] It was on my second trip to Venus 242 00:17:50,290 --> 00:17:53,679 that I first met Renuthia and learned the answer to the question 243 00:17:54,090 --> 00:17:55,999 that I'm sure has brought you here this evening, 244 00:17:56,210 --> 00:17:57,409 and that is, 245 00:17:57,610 --> 00:18:01,239 What do our space brothers and sisters want from us? 246 00:18:01,450 --> 00:18:04,119 Well, what they want more than anything 247 00:18:04,330 --> 00:18:06,889 is for all of us to be friends. 248 00:18:41,770 --> 00:18:42,770 Hey! 249 00:18:42,850 --> 00:18:44,119 Hey, Captain. 250 00:18:44,330 --> 00:18:45,919 Give those back. 251 00:18:46,330 --> 00:18:48,679 Yeah, what the hell, Captain. 252 00:18:49,090 --> 00:18:50,199 Sure. 253 00:18:51,970 --> 00:18:52,970 Uhh! 254 00:18:53,130 --> 00:18:55,479 [MAN] This is the dawning of a new era 255 00:18:55,890 --> 00:18:57,559 of peace and understanding. 256 00:18:57,970 --> 00:18:59,879 That is truly what they want us to know, 257 00:19:00,090 --> 00:19:02,469 that we are all part of the same great whole, 258 00:19:02,890 --> 00:19:05,079 that we all belong to the light. 259 00:19:05,290 --> 00:19:08,519 These people are very gentle. 260 00:19:08,930 --> 00:19:11,599 Their message is only one of kindness. 261 00:19:13,650 --> 00:19:15,559 You want to tell us what you think 262 00:19:15,770 --> 00:19:18,229 about Elvis getting drafted, or are you still too hoi polloi? 263 00:19:18,450 --> 00:19:19,839 I want my things back. 264 00:19:20,050 --> 00:19:23,119 Your hero medals? What you get your medals for? 265 00:19:23,330 --> 00:19:25,279 What kind of man did you used to be 266 00:19:25,490 --> 00:19:27,199 before you became just another lost soul? 267 00:19:27,410 --> 00:19:29,399 You hit him again, I believe he'll die. 268 00:19:29,650 --> 00:19:32,399 He'll die or I'm gonna have to give back his things, 269 00:19:32,650 --> 00:19:34,399 and I don't want to do that. 270 00:19:41,280 --> 00:19:43,719 The Feds! Come on, fellas! 271 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Whoa! 272 00:19:56,600 --> 00:19:57,919 Get away from me! 273 00:19:58,120 --> 00:19:59,189 [BANGING] 274 00:19:59,400 --> 00:20:00,469 Just go... now! 275 00:20:02,360 --> 00:20:03,999 Get away from me! 276 00:20:11,640 --> 00:20:12,829 [WHIMPERS] 277 00:20:20,560 --> 00:20:22,629 [SCREAMING] 278 00:20:47,520 --> 00:20:50,509 That is the message that I want to leave with you tonight. 279 00:20:50,720 --> 00:20:54,029 They mean us no harm. They don't want to hurt us. 280 00:20:54,240 --> 00:20:57,389 More than anything else, they want us to know... 281 00:20:57,640 --> 00:20:59,669 they come in peace. 282 00:20:59,880 --> 00:21:02,469 [RUSSELL] No! 283 00:21:02,880 --> 00:21:05,389 No! No, not again, you bastards! 284 00:21:05,640 --> 00:21:10,789 No! Aah! 285 00:21:11,000 --> 00:21:13,269 [SCREAMS ECHOING IN DISTANCE] 286 00:21:17,280 --> 00:21:18,629 [BOY GASPING] 287 00:21:19,040 --> 00:21:20,040 [WHISPERS] Jesse. 288 00:21:32,630 --> 00:21:36,259 I've met them, too. One of them, at least. 289 00:21:37,430 --> 00:21:38,430 There you are. 290 00:21:38,510 --> 00:21:41,419 Do you think they'll be coming back soon? 291 00:21:41,630 --> 00:21:44,989 Our time and their time is not the same time. 292 00:21:49,310 --> 00:21:51,430 Are you planning on coming to our New Year's festival? 293 00:21:51,830 --> 00:21:53,339 I hadn't heard of it, actually. 294 00:21:53,550 --> 00:21:55,189 Fifteen dollars includes a buffet dinner. 295 00:21:55,390 --> 00:21:57,509 We're gonna call our space brothers and sisters. 296 00:21:57,910 --> 00:21:59,469 - Thank you. - Bye, now. 297 00:22:05,270 --> 00:22:06,669 [GASPS] 298 00:22:08,630 --> 00:22:10,829 [FLAMES CRACKLING] 299 00:22:15,350 --> 00:22:16,389 Breakfast? 300 00:22:18,350 --> 00:22:20,389 Compliments of Irish Dave and the others. 301 00:22:20,630 --> 00:22:25,099 - They're gone? - Left in kind of a hurry. 302 00:22:25,310 --> 00:22:27,219 Um... 303 00:22:29,270 --> 00:22:31,859 Dave, um, wanted you to have these back 304 00:22:32,270 --> 00:22:33,909 and to know that he was sorry 305 00:22:34,310 --> 00:22:36,219 and that if he ever saw you again... 306 00:22:36,430 --> 00:22:39,419 Which he hopes that he doesn't... That you would... 307 00:22:39,630 --> 00:22:41,379 You would please forgive him. 308 00:22:41,590 --> 00:22:45,709 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 309 00:22:55,870 --> 00:22:57,459 Whenever you're in the mood, 310 00:22:57,870 --> 00:23:03,019 I, uh... I wouldn't mind knowing what happened here last night. 311 00:23:04,390 --> 00:23:07,819 I was a pilot in the war. Did I mention that? 312 00:23:08,230 --> 00:23:12,379 - You flew B-17s, right? - That's right... 23 missions. 313 00:23:12,590 --> 00:23:14,579 I guess you earned those medals the hard way. 314 00:23:17,870 --> 00:23:19,059 My crew. 315 00:23:20,910 --> 00:23:22,459 Nine men. All of them are dead. 316 00:23:24,950 --> 00:23:26,299 What happened? 317 00:23:27,550 --> 00:23:29,849 Something like what happened last night. 318 00:23:31,110 --> 00:23:32,379 We were taken. 319 00:23:34,100 --> 00:23:37,099 That's the best way I know how to describe it. 320 00:23:37,300 --> 00:23:38,889 Taken by who? 321 00:23:44,580 --> 00:23:47,779 Whatever they did to us, it killed my men. 322 00:23:47,980 --> 00:23:49,889 I know that for a fact. 323 00:23:50,100 --> 00:23:52,379 What I don't know... 324 00:23:55,180 --> 00:23:57,459 what I c... What I can't understand... 325 00:24:00,340 --> 00:24:02,249 is why am I alive? 326 00:24:07,180 --> 00:24:08,409 What's that? 327 00:24:08,820 --> 00:24:12,369 These are aeronautical maps of the United States. 328 00:24:13,460 --> 00:24:15,579 You see, I keep a record. 329 00:24:16,780 --> 00:24:18,689 Every place they pick me up, 330 00:24:18,900 --> 00:24:20,939 the exact location, the exact time. 331 00:24:21,140 --> 00:24:23,289 I-I-I'm just trying to find a pattern to it. 332 00:24:23,500 --> 00:24:25,889 If... if I could know when they were coming, 333 00:24:26,100 --> 00:24:29,379 - I could... - You could what... run? 334 00:24:30,980 --> 00:24:34,019 - You could get away? - Yeah. 335 00:24:37,580 --> 00:24:40,969 From what I saw last night, it... 336 00:24:41,180 --> 00:24:44,249 it seems like you're a bit outclassed. 337 00:24:51,980 --> 00:24:53,619 Maybe they don't know, either. 338 00:24:57,300 --> 00:25:00,529 They don't know why you're the only one that lived. 339 00:25:00,940 --> 00:25:03,609 Maybe that's why they keep taking you... 340 00:25:04,020 --> 00:25:06,969 To find out what sort of thing you've got. 341 00:25:07,180 --> 00:25:09,169 Maybe there's something in the blood... 342 00:25:10,540 --> 00:25:12,329 something that makes you special. 343 00:25:12,540 --> 00:25:20,529 ♪ O come ye to Bethlehem ♪ 344 00:25:20,740 --> 00:25:25,679 ♪ Come and behold him ♪ 345 00:25:25,900 --> 00:25:30,369 ♪ Born the King of angels ♪ 346 00:25:30,580 --> 00:25:35,199 ♪ O come let us adore Him ♪ 347 00:25:35,500 --> 00:25:40,409 ♪ O come let us adore Him ♪ 348 00:25:40,700 --> 00:25:46,799 ♪ O come let us adore Him ♪ 349 00:25:47,010 --> 00:25:50,049 ♪ Christ the Lord ♪ 350 00:25:50,250 --> 00:25:52,369 [KNOCKS] 351 00:25:53,930 --> 00:25:56,889 [CONVERSATION, PIANO PLAYING IN BACKGROUND] 352 00:25:58,530 --> 00:26:00,009 Hey, Jesse. 353 00:26:04,090 --> 00:26:06,529 Jesse, your mother needs your help in the living room. 354 00:26:08,010 --> 00:26:09,329 Go ahead. 355 00:26:11,210 --> 00:26:12,719 You're not welcome here, Russell. 356 00:26:13,130 --> 00:26:14,970 I know. I had something I needed to tell Jesse. 357 00:26:15,170 --> 00:26:17,769 You lost the chance when you ran out on him and his mother. 358 00:26:18,170 --> 00:26:21,559 - You can stay in the lockup. - I didn't come here for that. 359 00:26:21,970 --> 00:26:24,359 Well, you can't stay here. I don't want Kate seeing ya. 360 00:26:24,650 --> 00:26:26,849 Bill, Jesse's in danger. I need to talk to him. 361 00:26:27,050 --> 00:26:29,359 It's not gonna happen, Russell. 362 00:26:49,930 --> 00:26:52,079 - [GIRL] Watch out! - [BOY] Here goes! 363 00:26:52,290 --> 00:26:54,749 [GIRL 2] How about we build us a snowman? 364 00:26:55,170 --> 00:26:56,729 Here I come! 365 00:26:58,250 --> 00:26:59,889 We need more sticks for hair. 366 00:27:01,450 --> 00:27:02,559 [BOY] Ow! That hurt. 367 00:27:02,770 --> 00:27:04,759 - [GIRL] He's okay? - [GIRL 2] Yeah. 368 00:27:04,970 --> 00:27:06,599 - Gotcha. - Hurry! 369 00:27:16,170 --> 00:27:17,479 Hello, Jesse. 370 00:27:23,250 --> 00:27:24,759 Christmas is all about hope. 371 00:27:25,170 --> 00:27:27,159 Kids hope for new toys. 372 00:27:27,370 --> 00:27:31,359 You get older. And the toys get bigger. But the hope stays the same. 373 00:27:32,970 --> 00:27:35,269 Some people might hope for peace on earth 374 00:27:35,490 --> 00:27:39,639 or maybe for a better tomorrow. Whatever their idea of that might be. 375 00:27:39,850 --> 00:27:45,359 But most people still just want something bright and shiny and new. 376 00:27:50,600 --> 00:27:53,559 [JET FLYING OVERHEAD] 377 00:28:01,840 --> 00:28:04,149 It's a local. Get us as far as maybe the Kentucky line. 378 00:28:05,560 --> 00:28:08,029 - You ever done this before? - No, sir. 379 00:28:08,240 --> 00:28:10,279 - You willing to try? - You bet. 380 00:28:10,480 --> 00:28:13,759 On 3... 1, 2, 3! 381 00:28:32,480 --> 00:28:36,709 - What are you looking at? - You look just like your mother. 382 00:28:36,920 --> 00:28:38,989 Everyone says I look more like you. 383 00:28:42,080 --> 00:28:43,349 I don't see it. 384 00:28:47,480 --> 00:28:49,279 Oh, I got something. 385 00:28:50,800 --> 00:28:52,029 Yeah. 386 00:28:56,960 --> 00:28:59,149 I've, uh, been wanting to give you these. 387 00:28:59,360 --> 00:29:01,349 There you go. 388 00:29:05,160 --> 00:29:07,349 Merry Christmas. 389 00:29:07,640 --> 00:29:09,749 These are your war medals? 390 00:29:09,960 --> 00:29:12,109 You can put 'em on later if you want. 391 00:29:13,320 --> 00:29:17,309 I got this one the first time I was shot down, over Belgium. 392 00:29:17,520 --> 00:29:20,349 This one was for one time when we took a lot of flak, 393 00:29:20,600 --> 00:29:22,789 and I got some in my leg. 394 00:29:23,000 --> 00:29:24,269 And this one... 395 00:29:24,480 --> 00:29:27,109 That's a Silver Star. 396 00:29:27,320 --> 00:29:28,869 Got that on my last mission. 397 00:29:29,280 --> 00:29:32,819 When you were shot down and captured and you saved your entire crew. 398 00:29:40,160 --> 00:29:43,229 Mum said it was the war that made you go away. 399 00:29:43,430 --> 00:29:45,499 But you know it wasn't, don't you? 400 00:29:52,470 --> 00:29:55,859 So... is this what you been doing the whole time? 401 00:29:56,070 --> 00:29:57,659 This where you live? 402 00:29:59,030 --> 00:30:01,339 Yeah, I live where I can. 403 00:30:01,590 --> 00:30:03,339 Listen to me, Jesse. 404 00:30:04,870 --> 00:30:07,389 What was happening to me... 405 00:30:07,790 --> 00:30:11,699 I didn't want to bring it home to you and your mother. 406 00:30:15,230 --> 00:30:16,349 Who are they? 407 00:30:23,670 --> 00:30:24,939 I don't know. 408 00:30:26,190 --> 00:30:28,659 Can you keep them from coming back for me again? 409 00:30:29,070 --> 00:30:30,339 I don't know that, either. 410 00:30:32,790 --> 00:30:35,019 But I'm sure as hell gonna try. 411 00:30:48,070 --> 00:30:49,739 [SCREEN DOOR CREAKS] 412 00:30:51,030 --> 00:30:52,349 Jacob! 413 00:30:53,790 --> 00:30:56,349 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 414 00:30:57,790 --> 00:30:59,109 You look great. 415 00:30:59,310 --> 00:31:00,869 [TOM] Watch out, now! 416 00:31:01,270 --> 00:31:02,939 Hey, there, little brother. Where's Mum? 417 00:31:03,350 --> 00:31:04,539 She's in the shed. 418 00:31:04,950 --> 00:31:07,219 In the shed? What's she doing in there? 419 00:31:07,430 --> 00:31:10,149 - She's working on something. - Working? It's Christmas Day. 420 00:31:10,350 --> 00:31:12,150 I didn't bring all these presents for nothing. 421 00:31:12,430 --> 00:31:14,139 I think she thought you were coming later. 422 00:31:14,350 --> 00:31:16,299 She hasn't put the turkey in the oven yet. 423 00:31:16,510 --> 00:31:19,179 I should go see if I can help. 424 00:31:19,390 --> 00:31:20,539 Hello, hello! 425 00:31:20,750 --> 00:31:22,470 Merry Christmas! I thought I heard your car. 426 00:31:22,830 --> 00:31:23,830 [TOM] Mama? 427 00:31:24,030 --> 00:31:25,459 Hey, there. 428 00:31:25,870 --> 00:31:28,329 Merry Christmas. What are y'all doing here so soon? 429 00:31:28,750 --> 00:31:30,739 I thought you weren't coming till this evening. 430 00:31:30,950 --> 00:31:32,339 Well, it's 5:00. 431 00:31:32,750 --> 00:31:34,969 Goodness gracious, where does the time go? 432 00:31:35,190 --> 00:31:37,179 What are you doing in there, making moonshine? 433 00:31:37,390 --> 00:31:40,619 Oh, get on inside. I'm so happy to see y'all. 434 00:31:40,830 --> 00:31:42,859 [ERIC] This one's kind of messy. 435 00:31:43,060 --> 00:31:45,339 [SAM] I think it's the usual... underwear. 436 00:31:45,580 --> 00:31:48,099 [ERIC] Doesn't make any noise. 437 00:31:48,300 --> 00:31:49,969 Sounds like clothes. 438 00:31:50,380 --> 00:31:52,499 This one looks like a cookie, here. 439 00:31:52,700 --> 00:31:55,169 Mum, is Dad home yet? 440 00:31:55,380 --> 00:31:56,609 Not yet, sweetheart. 441 00:31:56,820 --> 00:31:58,299 Could I open just one present? 442 00:31:58,500 --> 00:32:01,459 Let's just wait a little while longer, okay? 443 00:32:01,660 --> 00:32:04,049 Your dad wants to be here when you open his gifts. 444 00:32:04,260 --> 00:32:07,779 - How much longer, Mum? - Just a little while. 445 00:32:15,900 --> 00:32:19,129 [O COME ALL YE FAITHFUL PLAYING] 446 00:32:58,140 --> 00:33:02,179 Tom's pulling money in hand over fist on that real estate, Mama. 447 00:33:02,380 --> 00:33:04,209 I know he is. I'm so proud of him. 448 00:33:04,420 --> 00:33:07,409 And of you. First one in our family to go to college. 449 00:33:07,620 --> 00:33:09,849 Tom and I were talking about with all his extra money, 450 00:33:10,060 --> 00:33:12,089 maybe he could get Jacob into a school some place. 451 00:33:12,300 --> 00:33:14,329 Jacob is fine here with me. 452 00:33:14,660 --> 00:33:16,329 The school that Tom found is in Montana. 453 00:33:16,700 --> 00:33:19,339 It's for children who are special, different. 454 00:33:19,700 --> 00:33:21,179 Of course he's different. 455 00:33:21,380 --> 00:33:24,369 When is the last time you saw him laugh or cry? 456 00:33:24,580 --> 00:33:28,889 When is the last time he hugged you? When is the last time he smiled? 457 00:33:29,100 --> 00:33:31,529 This school might be able to help him, Mum. 458 00:33:33,500 --> 00:33:35,169 There's nothing wrong with Jacob. 459 00:33:36,300 --> 00:33:37,489 He's fine here with me. 460 00:33:39,500 --> 00:33:40,609 [OVEN TIMER DINGS] 461 00:33:52,410 --> 00:33:54,769 I'm sorry about the turkey, y'all. 462 00:33:54,970 --> 00:33:56,329 Merry Christmas. 463 00:33:56,610 --> 00:33:59,599 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Mama. 464 00:34:10,730 --> 00:34:12,129 [RUSSELL] Merry Christmas. 465 00:34:13,730 --> 00:34:16,009 [LAUGHING] 466 00:34:29,930 --> 00:34:33,319 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Esther. 467 00:34:50,330 --> 00:34:52,599 Ladies, come on. 468 00:34:55,330 --> 00:34:57,839 It's a wonderful service you are providing for your country. 469 00:34:58,250 --> 00:34:59,479 We appreciate this. 470 00:35:41,690 --> 00:35:43,749 [CAMERAS WHIRRING] 471 00:36:48,680 --> 00:36:50,789 It's been 20 minutes. We have to get them out. 472 00:36:51,000 --> 00:36:55,229 - Give it another five minutes. - Sir, that will kill them. 473 00:36:55,440 --> 00:36:58,319 They were dead the second they set foot on this base. 474 00:37:48,880 --> 00:37:51,429 [UNLOCKS DOOR] 475 00:38:01,270 --> 00:38:02,389 [DROPS KEYS ON TABLE] 476 00:38:11,350 --> 00:38:12,749 The boys are asleep. 477 00:38:15,390 --> 00:38:17,139 We waited as long as we could. 478 00:38:20,470 --> 00:38:24,069 I'm sorry. Something came up. 479 00:38:25,110 --> 00:38:27,499 You gave them both a Lionel train set. 480 00:38:27,910 --> 00:38:30,219 Sam got the Space Patrol board game 481 00:38:30,430 --> 00:38:32,229 and the Leave It To Beaver lunch box. 482 00:38:32,430 --> 00:38:34,179 Eric got the Leave It To Beaver board game 483 00:38:34,390 --> 00:38:36,539 and the Space Patrol lunch box. 484 00:38:36,750 --> 00:38:38,389 They both got Hula Hoops. 485 00:38:40,710 --> 00:38:42,219 What did I give you? 486 00:38:45,230 --> 00:38:47,299 A hell of a lot more than I bargained for. 487 00:39:08,390 --> 00:39:12,459 [BRAKES SQUEAK] 488 00:40:00,860 --> 00:40:02,299 [GRUNTING] 489 00:40:16,340 --> 00:40:17,340 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 490 00:40:17,540 --> 00:40:20,009 This is kind of mean, Tom. 491 00:40:20,220 --> 00:40:22,659 Becky, Mum really believes this crap. 492 00:40:23,060 --> 00:40:25,529 That's why she's always taking Jacob to all those conventions. 493 00:40:25,940 --> 00:40:27,929 All we have to do is show her that it's a trick, 494 00:40:28,140 --> 00:40:29,699 make her see how easy it is to fake. 495 00:40:30,100 --> 00:40:33,779 You were with me. We saw those lights in the sky. 496 00:40:34,180 --> 00:40:35,739 The Lubbock Lights, yeah. 497 00:40:36,140 --> 00:40:38,179 Quarrington wrote a chapter about it in his book 498 00:40:38,380 --> 00:40:40,969 and Popular Science had an article about it. 499 00:40:41,180 --> 00:40:44,539 It was a reflection of street lamps off a flock of plover birds. 500 00:40:44,940 --> 00:40:47,899 We were little kids, Becky. We saw what we wanted to see. 501 00:40:48,100 --> 00:40:50,059 Just because some creepy guy ends up in our barn 502 00:40:50,260 --> 00:40:51,609 doesn't mean he's from Mars. 503 00:40:52,020 --> 00:40:55,569 Venus. Quarrington says they're from Venus. 504 00:40:55,980 --> 00:41:00,929 If you turn on the porch light, it'll make it look more like it's in the sky. 505 00:41:01,140 --> 00:41:04,179 Jake, what are you doing up? 506 00:41:05,620 --> 00:41:07,529 I don't want to go away to school. 507 00:41:07,740 --> 00:41:10,379 There was a lady watching me in class. 508 00:41:10,780 --> 00:41:15,009 She wasn't from here. I could sense her interest. 509 00:41:15,220 --> 00:41:21,409 Jacob, you have to try to understand... You have sort of a gift, an insight. 510 00:41:21,820 --> 00:41:23,729 I get that from my father. 511 00:41:25,980 --> 00:41:29,529 You need to be in a place where people understand you. 512 00:41:29,940 --> 00:41:33,289 If I go away, who's gonna take care of Mum? 513 00:41:34,460 --> 00:41:36,089 [SALLY] Kids! 514 00:41:36,300 --> 00:41:38,289 Y'all come here! It's ready! 515 00:41:46,820 --> 00:41:49,169 I call this a contractor. 516 00:41:51,020 --> 00:41:52,289 What do you think? 517 00:41:53,980 --> 00:41:56,009 Yeah. Uh... 518 00:41:56,220 --> 00:41:59,329 - What is it? - It's sort of like a radio. 519 00:41:59,740 --> 00:42:02,089 I'm hoping to transmit a message up into space. 520 00:42:06,100 --> 00:42:07,609 Sounds kind of crazy, doesn't it? 521 00:42:08,010 --> 00:42:10,919 Why do you want to send a message into space? 522 00:42:12,250 --> 00:42:13,849 Because I miss Jacob's father 523 00:42:14,250 --> 00:42:16,289 and I want him to know that we're all right. 524 00:42:19,890 --> 00:42:22,169 And I want him to come and get us. 525 00:42:22,370 --> 00:42:24,599 I want him to know that we're ready to go. 526 00:42:24,810 --> 00:42:26,319 Go where, Mum? 527 00:42:29,850 --> 00:42:31,169 Home. 528 00:42:33,570 --> 00:42:36,479 [TYRES SQUEALING] 529 00:42:39,690 --> 00:42:40,809 Jesse? 530 00:42:41,010 --> 00:42:42,519 [CAR DOORS OPENING] 531 00:42:42,930 --> 00:42:43,969 Jesse?! 532 00:42:45,890 --> 00:42:48,089 Jesse? 533 00:42:49,290 --> 00:42:50,399 Jesse! 534 00:42:53,130 --> 00:42:54,130 [GUNS COCK] 535 00:42:54,210 --> 00:42:55,399 [BILL] Don't move, Russell. 536 00:43:01,770 --> 00:43:04,279 Where the hell is Jesse? What have you done with him? 537 00:43:04,570 --> 00:43:06,679 I don't know. I don't know what's going on! 538 00:43:06,890 --> 00:43:09,279 [OWEN] I told Eisenhower we had the saucer running. 539 00:43:09,650 --> 00:43:12,679 I promised him a demonstration by the second week in January. 540 00:43:12,890 --> 00:43:14,369 That gives us two weeks. 541 00:43:14,770 --> 00:43:17,279 Would you like to tell me what the hell went wrong? 542 00:43:20,930 --> 00:43:23,319 It's that kind of attitude that lost you people the war. 543 00:43:26,730 --> 00:43:28,049 The theory was sound. 544 00:43:28,250 --> 00:43:30,279 The Erenberg twins simply were not psychic enough. 545 00:43:30,490 --> 00:43:31,809 Not psychic enough? 546 00:43:32,010 --> 00:43:34,289 They were the highest-rated sensitive on the Rhine scale. 547 00:43:34,690 --> 00:43:37,279 The professor at Duke said they were the best he'd ever seen! 548 00:43:41,530 --> 00:43:43,639 All right, so what are we gonna do? 549 00:43:43,850 --> 00:43:48,119 I go back to working on planes powered by an energy I understand. 550 00:43:48,330 --> 00:43:50,279 [CHUCKLES] I'm afraid you can't do that. 551 00:43:50,450 --> 00:43:54,909 I've had you moved to the military. You work for me now. 552 00:43:55,130 --> 00:43:57,239 You told your president the test was a success. 553 00:43:57,450 --> 00:44:02,389 In order to keep me here with you, you'd have to admit you had failed. 554 00:44:02,610 --> 00:44:06,279 We lost the war because the Russians betrayed our trust. 555 00:44:06,600 --> 00:44:08,829 There was never a question of our attitude. 556 00:44:13,760 --> 00:44:15,079 [DOOR CLOSES] 557 00:44:18,000 --> 00:44:20,559 What the hell you two looking at? 558 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Jesse! 559 00:44:22,080 --> 00:44:24,069 [MAN] I'll go 100 yards this way! 560 00:44:24,280 --> 00:44:26,269 Come on, boys. Find him! 561 00:44:26,680 --> 00:44:28,669 [BILL] Jesse! 562 00:44:30,640 --> 00:44:32,119 [MAN] Holler if you hear us, Jess! 563 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Keep moving out! 564 00:44:33,400 --> 00:44:35,629 [MAN 2] On the left flank! 565 00:44:35,840 --> 00:44:38,229 Jesse! 566 00:44:47,360 --> 00:44:48,360 Kate. 567 00:44:48,520 --> 00:44:50,989 You bastard. What did you do? 568 00:44:51,200 --> 00:44:52,709 I came back to try to save him. 569 00:44:53,120 --> 00:44:55,109 Save him? What are you talking about? 570 00:44:55,320 --> 00:44:56,509 They're done with me. 571 00:44:56,720 --> 00:44:59,109 I don't know how I know it, but I do. 572 00:44:59,320 --> 00:45:01,039 I don't want to hear this. 573 00:45:01,240 --> 00:45:03,879 I just want to know what you did with my son. 574 00:45:04,280 --> 00:45:05,919 I didn't do anything with him. 575 00:45:08,480 --> 00:45:09,669 They did. 576 00:45:11,920 --> 00:45:13,349 They took him. 577 00:45:14,960 --> 00:45:17,389 Kate, Jesse is special. 578 00:45:17,800 --> 00:45:19,389 They're seeing if he's ready. 579 00:45:22,880 --> 00:45:24,279 Ready for what? 580 00:45:24,640 --> 00:45:25,859 Aah! 581 00:45:26,080 --> 00:45:27,269 Get away from me! 582 00:45:28,400 --> 00:45:30,709 Aah! 583 00:45:30,920 --> 00:45:33,229 This New Year's Eve party you're going to... 584 00:45:33,440 --> 00:45:35,549 We think you should leave Jacob here with us. 585 00:45:35,760 --> 00:45:38,989 Y'all don't think he should be exposed to all the crazy people? 586 00:45:39,200 --> 00:45:41,469 He gets tired so easily. Staying up that late... 587 00:45:41,880 --> 00:45:44,949 No, we don't think he should be exposed to all those crazy people. 588 00:45:47,920 --> 00:45:49,589 I'll be back tomorrow night. 589 00:45:50,000 --> 00:45:52,949 Y'all aren't gonna sneak him off to one of those schools? 590 00:45:53,160 --> 00:45:54,669 No. We'd need your signature anyway. 591 00:45:55,080 --> 00:45:57,229 We're gonna sit around here and do some card tricks. 592 00:45:57,440 --> 00:46:00,509 I don't know, maybe he is better off with all the loonies. 593 00:46:00,720 --> 00:46:02,859 I'll tell him he's staying here. 594 00:46:04,120 --> 00:46:05,749 I bet he already knows. 595 00:46:07,630 --> 00:46:09,269 [SCREEN DOOR OPENS] 596 00:46:13,590 --> 00:46:15,739 Oh, I love you... 597 00:46:15,950 --> 00:46:18,229 every day and twice on Sundays. 598 00:46:21,150 --> 00:46:22,819 I'll see you later. 599 00:46:30,550 --> 00:46:33,699 This is the last of the raw data. Still lots to go through. 600 00:46:33,910 --> 00:46:35,419 I want to look at everything. 601 00:46:35,830 --> 00:46:38,030 [MARTY] 200 sightings in Central Illinois Christmas Day. 602 00:46:38,110 --> 00:46:40,179 - Anything? - The Cold War. 603 00:46:40,390 --> 00:46:42,349 These people are frightened and delusional. 604 00:46:42,550 --> 00:46:45,109 You're not helping me. 605 00:46:45,310 --> 00:46:47,869 [HOWARD] Man who says he's been visited by representatives 606 00:46:48,070 --> 00:46:49,259 of the planet Arnadon. 607 00:46:49,590 --> 00:46:51,819 Six hundred hovering yellow discs over Duluth. 608 00:46:52,030 --> 00:46:56,259 Woman who says the broadcasts on her television are from outer space. 609 00:46:56,550 --> 00:46:59,829 [MARTY] Got the surveillance photos in from the Quarrington lecture in Amarillo. 610 00:47:00,030 --> 00:47:01,929 He's beautiful. He will say anything we tell him to say. 611 00:47:01,950 --> 00:47:03,190 Trips to Venus, space brothers. 612 00:47:03,390 --> 00:47:05,579 I came up with that one... space brothers. 613 00:47:05,790 --> 00:47:07,109 It's very inspired. 614 00:47:07,310 --> 00:47:10,109 When you two are done, let's get back to work. 615 00:47:10,310 --> 00:47:12,139 [MARTY] Yes, sir. Ahem. 616 00:47:21,150 --> 00:47:23,259 These people call themselves Contactees. 617 00:47:23,550 --> 00:47:26,059 They believe they've had contact with aliens. 618 00:47:26,270 --> 00:47:29,499 A bunch of them have built machines to talk to their space brothers. 619 00:47:29,910 --> 00:47:31,750 They're all getting together on New Year's Eve. 620 00:47:31,870 --> 00:47:33,979 They're gonna turn on the machines. 621 00:47:34,190 --> 00:47:35,830 Maybe we could borrow one of the machines, 622 00:47:36,190 --> 00:47:39,099 call a spaceman, and ask him to come fly his ship for Ike. 623 00:47:39,310 --> 00:47:42,499 Maybe we don't need to call anybody. Go back one. 624 00:47:43,470 --> 00:47:45,059 No, one more. 625 00:47:46,670 --> 00:47:49,049 How old do you think that kid is? 626 00:48:08,420 --> 00:48:11,419 Why do people want so desperately not to be alone? 627 00:48:11,630 --> 00:48:14,699 Why is it more comforting to think you are being watched 628 00:48:14,900 --> 00:48:17,539 than to know that no one at all is watching? 629 00:48:17,940 --> 00:48:22,249 And why. Really. Does that make us any less alone? 630 00:48:22,580 --> 00:48:26,019 In the end. If there are others out there. 631 00:48:26,220 --> 00:48:30,689 Then wouldn't we be. All of us. Still alone together? 632 00:48:33,140 --> 00:48:37,259 J-a-c-o-b. 633 00:48:37,580 --> 00:48:39,249 Jacob. 634 00:48:39,620 --> 00:48:41,849 That your card? 635 00:48:42,060 --> 00:48:44,209 No? What was your card? 636 00:48:44,420 --> 00:48:46,059 Jack of diamonds. 637 00:48:46,260 --> 00:48:47,459 Jack. 638 00:48:47,860 --> 00:48:49,849 Jack for Jake, right? 639 00:48:50,060 --> 00:48:51,580 They're old cards. You know, the wax... 640 00:48:51,980 --> 00:48:54,129 There's a new deck in the top drawer there. 641 00:48:54,340 --> 00:48:56,059 Why don't you go get it? 642 00:48:56,260 --> 00:48:57,819 We'll try it with that deck. 643 00:48:58,220 --> 00:49:00,369 Maybe then I can get it to work. 644 00:49:00,780 --> 00:49:03,049 [POP MUSIC PLAYING ON RADIO] 645 00:49:08,140 --> 00:49:10,609 Aw, come on. That's a good trick. 646 00:49:11,020 --> 00:49:12,449 [LAUGHS] 647 00:49:14,980 --> 00:49:18,289 Hey, Jake, come here. I want to talk to you about something. 648 00:49:21,500 --> 00:49:24,059 How long has Mum been talking about, you know, 649 00:49:24,260 --> 00:49:26,209 going to outer space and stuff? 650 00:49:26,420 --> 00:49:30,129 I don't know. It's just something she says sometimes. 651 00:49:30,340 --> 00:49:32,569 How long has she been building that machine? 652 00:49:33,860 --> 00:49:37,249 She's not crazy. She's just sad. 653 00:49:37,660 --> 00:49:41,849 Well... you think this is the best place for you to be? 654 00:49:42,060 --> 00:49:44,619 You know, around somebody who's so sad? 655 00:49:48,980 --> 00:49:51,529 Thank you all for coming, and a Happy New Year! 656 00:49:51,940 --> 00:49:53,249 [CROWD] Happy New Year! 657 00:49:53,620 --> 00:49:56,609 Are you all ready to greet our space brothers? 658 00:49:56,820 --> 00:49:58,249 Yes, we are! 659 00:49:58,500 --> 00:50:01,049 I see a lot of you have brought devices for that purpose. 660 00:50:01,260 --> 00:50:02,849 If you'll just turn them on now, 661 00:50:03,260 --> 00:50:05,889 then we can enjoy a nice leisurely buffet 662 00:50:06,300 --> 00:50:10,409 and hope that we have some guests join the party. 663 00:50:12,380 --> 00:50:13,929 [HUMS] 664 00:50:14,130 --> 00:50:17,129 [CRACKLES AND BUZZES] 665 00:50:17,340 --> 00:50:19,559 [BEEPS] 666 00:50:25,130 --> 00:50:26,249 [WHISTLING] 667 00:50:26,610 --> 00:50:28,839 That's a sophisticated-looking device. How does it work? 668 00:50:30,930 --> 00:50:33,129 I made it from a plan out of Fate magazine. 669 00:50:33,330 --> 00:50:37,239 These antennas are supposed to broadcast my brain waves up into space. 670 00:50:37,450 --> 00:50:39,249 How do they do that? 671 00:50:39,530 --> 00:50:43,839 Well, you could either buy this thing that looked like a salad bowl 672 00:50:44,050 --> 00:50:46,249 or you could use this metal bucket over here. 673 00:50:48,490 --> 00:50:49,490 I'm kidding. 674 00:50:49,650 --> 00:50:51,209 Oh. [LAUGHS] 675 00:50:51,410 --> 00:50:53,129 There's a radio transmitter in there. 676 00:50:53,330 --> 00:50:57,319 I just turn on this microphone and hope for the best. 677 00:50:58,850 --> 00:51:00,439 You don't remember me, do you? 678 00:51:02,570 --> 00:51:04,479 I come to a lot of these things. 679 00:51:04,690 --> 00:51:07,729 Your machine... it's to send a message to that... 680 00:51:07,930 --> 00:51:10,319 to your friend you found in the shed, am I right? 681 00:51:11,810 --> 00:51:13,209 - You were... - With the army. 682 00:51:13,410 --> 00:51:17,449 I came to see you once. I lost my job over your friend. 683 00:51:17,650 --> 00:51:20,159 I filed a report saying I believed the man in your shed 684 00:51:20,370 --> 00:51:22,559 was an alien visitor who had returned to his planet. 685 00:51:22,770 --> 00:51:25,999 That opinion cost me my job and my pension... 686 00:51:26,210 --> 00:51:28,849 not to mention my marriage. 687 00:51:30,450 --> 00:51:34,199 I thought you were looking for him cause you knew he was from space. 688 00:51:34,410 --> 00:51:36,239 There are levels and there are levels. 689 00:51:36,490 --> 00:51:39,959 Once I told them what I knew, they had to make me go away. 690 00:51:40,170 --> 00:51:42,079 I'll tell you something, though, 691 00:51:42,290 --> 00:51:45,079 all the time I worked for them, I was never a believer. 692 00:51:45,290 --> 00:51:46,559 It was just... 693 00:51:48,450 --> 00:51:51,879 right before I met you when I saw the lights in the sky. 694 00:51:57,170 --> 00:51:58,719 You want to get a little dinner? 695 00:52:00,330 --> 00:52:01,599 Mmm. 696 00:52:05,490 --> 00:52:08,759 - Like your pendant. - Thank you. 697 00:52:08,970 --> 00:52:10,949 Actually, it used to be a pair of earrings. 698 00:52:11,170 --> 00:52:12,389 Belonged to my grandmother. 699 00:52:12,810 --> 00:52:16,029 - What happened to the other one? - I gave it away. 700 00:52:16,250 --> 00:52:19,359 Now it truly is a Lone Star, then, huh? 701 00:52:22,840 --> 00:52:24,199 Think it'll work? 702 00:52:25,760 --> 00:52:26,989 I don't know. 703 00:52:27,200 --> 00:52:29,669 I think whatever their plan is, it's not gonna be changed 704 00:52:30,080 --> 00:52:32,069 'cause of a couple messages from us. 705 00:52:32,280 --> 00:52:34,669 Well, why do you do it, then? 706 00:52:34,880 --> 00:52:36,239 Passes the time. 707 00:52:38,480 --> 00:52:39,829 Because I miss him 708 00:52:40,040 --> 00:52:42,709 and there's something that I want him to know about. 709 00:52:48,040 --> 00:52:50,079 That's Tom, Becky. 710 00:52:50,280 --> 00:52:53,909 These are my kids from my late but not at all lamented husband. 711 00:52:56,520 --> 00:52:57,789 That's Jacob. 712 00:52:59,800 --> 00:53:01,989 [QUARRINGTON] Folks, can I have your attention, please? 713 00:53:02,200 --> 00:53:05,239 In a few moments, it's going to be 1959, 714 00:53:05,600 --> 00:53:07,829 so I'd like to say Happy New Year again 715 00:53:08,040 --> 00:53:09,549 and thank you all for coming out. 716 00:53:09,960 --> 00:53:12,469 I'm... I'm only sorry we weren't more successful, 717 00:53:12,880 --> 00:53:14,989 but we're gonna try this again next month, 718 00:53:15,200 --> 00:53:20,229 so in the meantime, just, uh, just keep watching the skies. 719 00:53:20,400 --> 00:53:25,429 ♪ Old acquaintance be forgot ♪ 720 00:53:25,640 --> 00:53:28,229 ♪ And never brought to ♪ 721 00:53:28,640 --> 00:53:30,909 Maybe you should have sprung for the salad bowl, huh? 722 00:53:31,120 --> 00:53:33,469 [LAUGHS] 723 00:53:33,880 --> 00:53:35,429 ♪ Be forgot ♪ 724 00:53:35,840 --> 00:53:38,229 ♪ And days of old ♪ 725 00:53:38,440 --> 00:53:42,549 He knows, Sally. Wherever he is, he knows. 726 00:53:42,760 --> 00:53:46,749 ♪ Old Langsyne, my dear ♪ 727 00:53:46,960 --> 00:53:50,269 ♪ For old Langsyne ♪ 728 00:53:50,680 --> 00:53:52,669 [GASPING] 729 00:53:52,880 --> 00:53:55,229 [WHIRRING] 730 00:53:55,520 --> 00:53:58,789 [WHIMPERS] 731 00:53:59,000 --> 00:54:01,229 [SOBBING] 732 00:54:03,120 --> 00:54:05,229 Aah! 733 00:54:07,560 --> 00:54:11,019 It was nice running into you again after all these years. 734 00:54:11,240 --> 00:54:12,240 It was. 735 00:54:12,560 --> 00:54:15,229 Maybe we'll see each other again at one of these things, 736 00:54:15,560 --> 00:54:17,909 although I have to admit I'm getting a little tired 737 00:54:18,110 --> 00:54:20,629 of Dr Quarrington and all of his trips to Venus. 738 00:54:21,030 --> 00:54:22,099 With Renuthia? 739 00:54:22,310 --> 00:54:24,109 [both laugh] 740 00:54:25,510 --> 00:54:27,229 You heading home in the morning? 741 00:54:27,430 --> 00:54:30,579 - Mm. - Well, I hope we do. 742 00:54:30,790 --> 00:54:32,189 See each other again. 743 00:54:32,390 --> 00:54:35,109 I do, too. 744 00:54:35,310 --> 00:54:37,539 - Good night. - Good night. 745 00:54:41,590 --> 00:54:42,789 Owen? 746 00:54:45,430 --> 00:54:49,869 You said that filing that report cost you your marriage? 747 00:54:51,870 --> 00:54:54,229 I was just thinking that your wife must have been 748 00:54:54,430 --> 00:54:56,339 a very foolish woman to let you go. 749 00:54:59,830 --> 00:55:01,419 - Night. - Good night. 750 00:55:07,230 --> 00:55:08,459 [door closes] 751 00:55:23,670 --> 00:55:24,939 [CRACK] 752 00:55:31,390 --> 00:55:33,109 [BRAKES SQUEAL] 753 00:55:55,510 --> 00:55:57,659 Are you gonna do that every day? 754 00:55:57,870 --> 00:56:00,219 [SNIFFLES] It's good to keep linen fresh. 755 00:56:09,390 --> 00:56:11,689 Kate, we had to call off the manhunt today. 756 00:56:15,390 --> 00:56:17,449 Come on, it's been seven days now. 757 00:56:18,540 --> 00:56:21,059 - [SOBS] No. - We have to... 758 00:56:21,260 --> 00:56:23,329 Kate? 759 00:56:23,540 --> 00:56:25,849 We have to face the facts now. 760 00:56:28,500 --> 00:56:29,859 Okay? Come on. 761 00:56:30,060 --> 00:56:32,369 He's just a little boy, Bill. 762 00:56:32,780 --> 00:56:34,449 He's just a little boy. I just... 763 00:56:38,220 --> 00:56:40,209 [CRYING] No. 764 00:56:45,300 --> 00:56:47,659 There you go. Like that. 765 00:56:47,860 --> 00:56:49,819 [CAR APPROACHING] 766 00:57:15,180 --> 00:57:16,209 Hey, y'all. 767 00:57:17,460 --> 00:57:19,929 Kids, this is Owen Crawford. 768 00:57:20,100 --> 00:57:21,980 About the only evidence of UFOs at my convention 769 00:57:22,020 --> 00:57:25,009 was the mysterious breakdown of my truck. 770 00:57:25,220 --> 00:57:28,289 Mr Crawford was kind enough to give me a ride home. 771 00:57:30,540 --> 00:57:31,540 Jacob! 772 00:57:33,900 --> 00:57:34,900 Jacob? 773 00:57:36,140 --> 00:57:38,489 - Tommy, go after him. - Jacob?! 774 00:57:38,900 --> 00:57:41,849 Jake? 775 00:57:42,060 --> 00:57:43,089 Jacob?! 776 00:57:45,900 --> 00:57:47,009 Jacob! 777 00:57:53,460 --> 00:57:54,460 Jacob! 778 00:57:54,740 --> 00:57:58,329 When you're little. You like to think you know everything. 779 00:57:58,740 --> 00:58:01,889 But the last thing you really want is to know too much. 780 00:58:02,100 --> 00:58:06,209 What you really want is for grown ups to make the world a safe place 781 00:58:06,500 --> 00:58:10,929 where dreams can come true and promises are never broken. 782 00:58:11,140 --> 00:58:15,289 And when you're little. It doesn't seem like a lot to ask. 783 00:58:21,140 --> 00:58:23,249 He's come here for me. 784 00:58:23,650 --> 00:58:26,119 He wants to see if I'm special. 785 00:58:29,410 --> 00:58:33,959 Well, then whatever you do... don't act special. 786 00:58:44,450 --> 00:58:46,679 Your mother tells me you're in real estate, Tom. 787 00:58:46,890 --> 00:58:49,199 I hear you cleaned up on that East Texas boom last year. 788 00:58:49,570 --> 00:58:50,849 I did all right. 789 00:58:51,050 --> 00:58:53,199 Guess you'll be heading back to your empire soon? 790 00:58:53,450 --> 00:58:54,959 Yeah, I'm leaving tonight. 791 00:58:55,170 --> 00:58:57,729 Sorry I won't get more of a chance to talk. 792 00:59:00,770 --> 00:59:04,079 What do you do now, Owen, now that you're not a soldier? 793 00:59:04,290 --> 00:59:07,599 I was never a soldier. I was more of a spy. 794 00:59:07,810 --> 00:59:10,199 [SALLY] Gosh, I've never met a real spy before. 795 00:59:10,570 --> 00:59:13,039 Really? How would you know? 796 00:59:15,690 --> 00:59:19,359 It was never very glamorous. I mostly filed reports. 797 00:59:19,770 --> 00:59:23,399 Mum says you got fired for the one you filed on our... visitor. 798 00:59:23,810 --> 00:59:27,079 Well, the, uh, the army and I had a disagreement. 799 00:59:27,290 --> 00:59:29,039 Let's just put it that way. 800 00:59:29,250 --> 00:59:30,999 So what do I do now, Tom? 801 00:59:31,210 --> 00:59:33,370 They didn't exactly give me a letter of recommendation. 802 00:59:33,730 --> 00:59:36,719 I knocked around the Southwest for a while, odd jobs and such, 803 00:59:36,930 --> 00:59:40,039 then an uncle died and I came into a little money. 804 00:59:40,250 --> 00:59:42,039 I was thinking about buying into something... 805 00:59:42,250 --> 00:59:44,039 A gas station or restaurant. 806 00:59:44,250 --> 00:59:46,969 Mr Tyler's talking about selling the diner, isn't he? 807 00:59:47,170 --> 00:59:50,399 He already knew about Mr Tyler. That's why he said it. 808 00:59:50,810 --> 00:59:52,959 [SALLY] Jacob. 809 00:59:55,450 --> 00:59:57,199 Sorry. 810 00:59:57,410 --> 00:59:59,759 [TOM] What are you telling him to buy the diner for? 811 00:59:59,970 --> 01:00:01,999 It just came out. He seems nice enough. 812 01:00:02,210 --> 01:00:03,719 He got booted out of the army 813 01:00:04,130 --> 01:00:06,399 for saying the guy in our shed was from outer space. 814 01:00:06,770 --> 01:00:08,319 Mum met him at a flying saucer party. 815 01:00:08,730 --> 01:00:10,319 She needs someone in her life, Tom. 816 01:00:10,730 --> 01:00:12,919 I'm going back to U. T., you're going back to work. 817 01:00:13,130 --> 01:00:15,679 If Jacob goes away, she'll be all alone. 818 01:00:18,250 --> 01:00:20,359 Yeah, just her and the little green men. 819 01:00:20,570 --> 01:00:22,599 Y'all be careful on this road, okay? 820 01:00:22,810 --> 01:00:25,399 - You gonna call me? - I will, Mama. 821 01:00:28,090 --> 01:00:30,199 Mum, will you think about what we talked about? 822 01:00:30,480 --> 01:00:32,199 I already thought about it, honey. 823 01:00:32,530 --> 01:00:33,530 [TOM] Come on, sis. 824 01:00:33,600 --> 01:00:36,199 We got miles and miles of Texas. 825 01:00:36,520 --> 01:00:37,719 You take care, Jake. 826 01:00:39,000 --> 01:00:40,679 You kids drive safe, now. 827 01:00:50,160 --> 01:00:51,799 [ENGINE STARTS] 828 01:00:57,720 --> 01:01:00,189 [FOOTSTEPS APPROACH] 829 01:01:00,520 --> 01:01:02,989 [MAN ON TV] Come on out. Pete! 830 01:01:03,160 --> 01:01:05,199 This one's a fight you're never gonna win! 831 01:01:05,560 --> 01:01:07,759 Don't leave on my account, son. 832 01:01:07,960 --> 01:01:10,519 I'm sorry. I don't know what's gotten into him. 833 01:01:10,920 --> 01:01:12,429 He's jealous. We'll work it out. 834 01:01:12,840 --> 01:01:15,189 - What are you watching? - A western. 835 01:01:15,440 --> 01:01:17,789 Good guys in white, bad guys in black. 836 01:01:18,000 --> 01:01:20,149 No spacemen in green? [CHUCKLES] 837 01:01:20,360 --> 01:01:22,829 In town. Doc can get you all patched up! 838 01:01:23,000 --> 01:01:25,189 - May I? - Please. 839 01:01:25,440 --> 01:01:28,109 - Help me. - No. Thanks! 840 01:01:29,560 --> 01:01:32,669 [GUNSHOTS] 841 01:01:35,800 --> 01:01:38,269 I was, uh, gonna go into town and find a motel room. 842 01:01:38,680 --> 01:01:41,589 I was hoping I could meet you at the diner in the morning, 843 01:01:41,800 --> 01:01:43,949 talk to this... Mr Tyler, was it? About his place. 844 01:01:44,160 --> 01:01:45,749 Sure. That would be fine. 845 01:01:47,800 --> 01:01:49,949 Sally, you don't think I'm crowding you here. 846 01:01:50,160 --> 01:01:51,189 I just... 847 01:01:51,520 --> 01:01:54,189 Well, it sounds like a fine opportunity. 848 01:01:54,520 --> 01:01:59,109 Well, I think it is. Long as you do one thing. 849 01:02:00,880 --> 01:02:03,189 You gotta change Tyler's chicken recipe. 850 01:02:03,560 --> 01:02:07,179 Tyler makes the worst fried chicken in all of West Texas. 851 01:02:11,040 --> 01:02:12,229 [MAN] I've always loved you. 852 01:02:12,640 --> 01:02:15,939 [WOMAN] You think you can just run off and leave a girl? 853 01:02:16,160 --> 01:02:18,349 [MAN] I've done things I can't ever make up for. 854 01:02:18,760 --> 01:02:21,189 Owen, you don't have to get a room in town tonight 855 01:02:21,400 --> 01:02:23,029 if you don't want to. 856 01:02:23,240 --> 01:02:27,349 - It's time to move on. - Then we'll go together... 857 01:02:30,270 --> 01:02:32,739 I'll go change the bedding in Tom's old bedroom. 858 01:02:32,910 --> 01:02:34,389 You can sleep there tonight. 859 01:02:34,790 --> 01:02:37,179 [MAN] Somewhere out in the woods. 860 01:02:37,430 --> 01:02:39,899 [WOMAN] Don't go. 861 01:02:40,110 --> 01:02:41,469 What are you doing? 862 01:02:41,870 --> 01:02:44,389 Pete. Come back. Come back! 863 01:02:46,910 --> 01:02:48,189 - [GUNSHOTS] - [WOMAN] Pete! 864 01:02:48,550 --> 01:02:52,619 No! No! [CRYING] 865 01:03:09,510 --> 01:03:12,149 [WHISTLING O SUSANNA] 866 01:03:22,790 --> 01:03:26,259 I'm never gonna fly your saucer. Not ever. 867 01:03:28,870 --> 01:03:30,939 [SCREEN DOOR OPENS] 868 01:03:34,190 --> 01:03:36,339 [SALLY] You two finally making friends? 869 01:03:39,070 --> 01:03:40,389 Yes. Yes. 870 01:03:40,790 --> 01:03:42,299 We were getting acquainted. 871 01:03:42,710 --> 01:03:45,169 In fact, Jacob just told me everything I need to know. 872 01:03:56,710 --> 01:03:57,929 [ANNE] Marty, Anne Crawford. 873 01:03:58,150 --> 01:04:00,219 Sam fell off the roof and broke his neck. 874 01:04:01,830 --> 01:04:03,339 They don't know if he's gonna live. 875 01:04:03,750 --> 01:04:06,179 If he does, who knows if he's ever gonna walk again. 876 01:04:08,310 --> 01:04:10,379 I'm in Las Vegas at the hospital there. 877 01:04:13,710 --> 01:04:16,259 Marty, I know Owen's not in Washington. 878 01:04:18,070 --> 01:04:22,179 This is the kind of thing that he needs to hear from me in person. 879 01:04:24,150 --> 01:04:26,779 He'll thank you for it, Marty. I promise you that. 880 01:04:29,900 --> 01:04:31,179 Lubbock, Texas? 881 01:04:32,670 --> 01:04:34,619 I can find it. 882 01:04:38,940 --> 01:04:41,169 I found that two days after he left here. 883 01:04:43,740 --> 01:04:45,699 Nothings grown since. 884 01:04:49,500 --> 01:04:52,099 My heart's sort of like that patch. 885 01:04:52,300 --> 01:04:56,899 You need to know that if you're... You're gonna stay. 886 01:04:57,100 --> 01:04:59,009 I come from a long line of farmers. 887 01:04:59,220 --> 01:05:01,819 We can grow corn in a field where grass won't grow. 888 01:05:02,900 --> 01:05:06,179 I'm not going anywhere, Sally. I'm not. 889 01:05:09,860 --> 01:05:11,529 You're the sun and the moon to me. 890 01:05:50,060 --> 01:05:53,089 [SALLY] Okay, I'm coming down. Y'all don't let me fall. 891 01:05:57,260 --> 01:05:59,089 Did you tell him about your idea yet? 892 01:05:59,300 --> 01:06:01,489 I thought he'd rather hear it from you. 893 01:06:02,940 --> 01:06:06,089 Sweetie, Mr Crawford thought today might be a fine day to take you fishing. 894 01:06:06,300 --> 01:06:07,300 Would you like that? 895 01:06:07,460 --> 01:06:09,500 Nothing like a day on a lake for getting acquainted. 896 01:06:09,660 --> 01:06:12,169 I'm sure your mum will be fine here without us. 897 01:06:14,900 --> 01:06:18,089 [FLYING PURPLE PEOPLE EATER PLAYING ON RADIO] 898 01:06:20,420 --> 01:06:23,129 ♪ Well. I saw the thing ♪ ♪ coming out of the sky ♪ 899 01:06:23,340 --> 01:06:24,969 ♪ It had one long horn ♪ 900 01:06:25,180 --> 01:06:27,169 [LOWERS VOLUME] 901 01:06:27,500 --> 01:06:29,959 It'll go easier for your mum if you help me out. 902 01:06:30,180 --> 01:06:31,729 You know that. 903 01:06:32,140 --> 01:06:34,089 ♪ It was a one-eyed. ♪ ♪ One-horned ♪ 904 01:06:34,290 --> 01:06:37,569 What are you gonna do afterwards... dissect me? 905 01:06:37,780 --> 01:06:42,319 Depends on how much you can tell us without us having to cut you open. 906 01:06:42,730 --> 01:06:43,959 ♪ To me ♪ 907 01:06:44,170 --> 01:06:45,839 ♪ Well. He came down to earth ♪ 908 01:06:46,250 --> 01:06:49,799 We're just the beginning of this, you and me. 909 01:06:50,010 --> 01:06:52,159 It doesn't end with us. 910 01:06:52,370 --> 01:06:54,279 And there's something else you should know 911 01:06:54,490 --> 01:06:56,959 in case you think you've won anything. 912 01:06:57,130 --> 01:06:59,089 I'm not the only one that matters. 913 01:06:59,290 --> 01:07:01,889 ♪ One-eyed. One-horned ♪ ♪ flying purple people eater ♪ 914 01:07:02,170 --> 01:07:04,289 ♪ One-eyed. One-horned ♪ ♪ flying purple people eater ♪ 915 01:07:04,690 --> 01:07:07,049 ♪ Sure looks strange to me ♪ 916 01:07:07,250 --> 01:07:09,159 ♪ I said. Mr Purple People Eater ♪ 917 01:07:09,370 --> 01:07:12,999 - [KNOCK ON DOOR] - Just a second! 918 01:07:13,210 --> 01:07:14,639 [KNOCK] 919 01:07:14,850 --> 01:07:17,159 I'm coming. Just a second! I got something on the stove! 920 01:07:39,130 --> 01:07:40,730 Jesus, I can't believe I was that stupid. 921 01:07:41,050 --> 01:07:44,119 No, Mama, you don't have to worry about that. 922 01:07:44,330 --> 01:07:46,129 We're gonna get him back. 923 01:08:23,730 --> 01:08:25,079 [DOG BARKS] 924 01:08:27,130 --> 01:08:29,509 [DOG HOWLS] 925 01:08:32,610 --> 01:08:34,879 [DOG BARKING] 926 01:09:15,920 --> 01:09:16,920 [KATE GASPS] 927 01:09:17,000 --> 01:09:19,149 Jesse! 928 01:09:19,520 --> 01:09:21,469 Oh, Jesse. 929 01:09:21,680 --> 01:09:24,959 Oh, my. It's okay. 930 01:09:29,440 --> 01:09:31,159 Jesse. 931 01:09:34,520 --> 01:09:36,109 You're so cold. 932 01:09:49,920 --> 01:09:51,949 They told me Jesse was home. 933 01:09:52,160 --> 01:09:54,349 I left 50 bucks for you with the front desk officer. 934 01:09:54,760 --> 01:09:55,829 Don't come back here. 935 01:09:56,040 --> 01:09:58,349 - Is Jesse all right? - No thanks to you. 936 01:09:58,760 --> 01:09:59,989 Did he say what happened? 937 01:10:00,200 --> 01:10:02,919 You fell asleep and he wandered off into the woods. 938 01:10:03,120 --> 01:10:04,439 But he is all right? 939 01:10:04,840 --> 01:10:06,349 Kate wanted me to let you go. 940 01:10:06,760 --> 01:10:08,989 I'm up for keeping you for the kidnapping charges. 941 01:10:09,200 --> 01:10:12,469 I don't know what happened, but he's been lost ten days. 942 01:10:12,680 --> 01:10:14,159 No, he's not all right. 943 01:10:14,440 --> 01:10:15,989 Wait, wait. Bill... Bill, please... 944 01:10:16,200 --> 01:10:17,599 Uhh! 945 01:10:19,520 --> 01:10:22,149 Russell, I meant what I said. You don't come back here. 946 01:10:22,560 --> 01:10:24,109 [GRUNTS] 947 01:10:28,200 --> 01:10:30,229 Yeah, we should be there by tonight. 948 01:10:30,440 --> 01:10:33,509 Oh, he's very well behaved. I told him I'd kill his mum. 949 01:10:35,840 --> 01:10:38,299 What are you... what are you talking about, Marty? 950 01:10:42,470 --> 01:10:44,139 And you told her where I was? 951 01:10:45,710 --> 01:10:47,619 Do me a favour, Marty. Go to my house, 952 01:10:47,830 --> 01:10:49,739 see if my kids are there with the housekeeper. 953 01:10:49,950 --> 01:10:52,149 If they're both fine, which I am sure they are, 954 01:10:52,350 --> 01:10:54,739 then start shopping for a very warm jacket. 955 01:10:54,950 --> 01:10:56,459 No. Do I sound like I'm joking? 956 01:11:02,630 --> 01:11:05,189 [ROCK MUSIC PLAYING] 957 01:11:12,230 --> 01:11:14,029 Gonna need your strength. 958 01:11:17,390 --> 01:11:20,299 Mr Crawford, look at me. 959 01:11:37,390 --> 01:11:39,859 [GROANING] 960 01:11:40,070 --> 01:11:41,579 Aah! No! 961 01:11:41,990 --> 01:11:43,059 No! 962 01:11:43,270 --> 01:11:44,379 [SOBS] 963 01:11:44,590 --> 01:11:46,899 No! No! No! No! No! 964 01:11:47,110 --> 01:11:50,149 [SOBBING, SCREAMING] 965 01:12:03,510 --> 01:12:04,829 I called the army. 966 01:12:05,030 --> 01:12:09,149 They have no personnel records of an Owen Crawford after 1947. 967 01:12:09,350 --> 01:12:12,069 This just keeps getting better and better, doesn't it? 968 01:12:12,270 --> 01:12:14,729 What do you think they want with Jacob? 969 01:12:14,950 --> 01:12:16,499 You don't think the government believes 970 01:12:16,910 --> 01:12:18,419 in people from other planets? 971 01:12:18,830 --> 01:12:20,499 No, I think they want us to believe. 972 01:12:20,910 --> 01:12:22,670 That way, anytime they test some new missile, 973 01:12:22,990 --> 01:12:24,339 they can blame a flying saucer. 974 01:12:24,750 --> 01:12:27,179 - What do they want with Jacob? - I don't know, Becky, 975 01:12:27,590 --> 01:12:31,019 but whatever it is, I'm not gonna let them get their hands on him. 976 01:12:35,430 --> 01:12:36,539 Tom? 977 01:12:40,190 --> 01:12:42,939 [BECKY] Jacob! 978 01:12:43,150 --> 01:12:44,259 Jacob? 979 01:12:59,740 --> 01:13:02,939 Oh, I'm so sorry. 980 01:13:03,140 --> 01:13:04,649 I never should have let you go. 981 01:13:05,060 --> 01:13:06,129 It's all right, Mum. 982 01:13:06,380 --> 01:13:08,129 No, it's not. 983 01:13:08,380 --> 01:13:10,499 I was a lonely, foolish woman. 984 01:13:14,100 --> 01:13:16,059 Should you have brought him back here? 985 01:13:16,260 --> 01:13:18,249 It's all right, Mum. 986 01:13:18,460 --> 01:13:21,099 Mr Crawford won't be coming back. 987 01:13:22,500 --> 01:13:23,979 Let's get inside, Mama. 988 01:13:26,100 --> 01:13:28,739 Come on. Let's get you inside. 989 01:13:29,140 --> 01:13:32,129 You look terrible. I was worried sick about you. 990 01:13:43,700 --> 01:13:45,019 He's asleep. 991 01:13:59,700 --> 01:14:01,689 I want him to go to that school. 992 01:14:11,460 --> 01:14:13,729 He has to disappear. If they come... 993 01:14:17,340 --> 01:14:20,129 If they come looking for him, there can't be a trace. 994 01:14:22,020 --> 01:14:24,969 Tom and I have an idea about that. 995 01:15:27,090 --> 01:15:29,129 You keep this safe for me, okay? 996 01:15:36,810 --> 01:15:39,079 I may not ever see you again. 997 01:15:43,730 --> 01:15:46,159 You'll think about me once in a while? 998 01:15:47,610 --> 01:15:50,079 Every day and twice on Sundays. 999 01:15:55,890 --> 01:15:57,799 I love you, Mum. 1000 01:16:27,490 --> 01:16:29,119 [KNOCK ON DOOR] 1001 01:16:39,570 --> 01:16:42,119 What are you gonna do about Eisenhower, sir? 1002 01:16:51,090 --> 01:16:53,199 We got a report from the sheriff in Lubbock. 1003 01:16:56,840 --> 01:16:58,119 What? 1004 01:16:58,320 --> 01:17:00,119 The sheriff in Texas? 1005 01:17:02,320 --> 01:17:03,759 There was a fire. 1006 01:17:03,960 --> 01:17:07,559 Mother was working on some sort of invention in her shed. 1007 01:17:09,320 --> 01:17:10,989 The kid died, sir. 1008 01:17:17,360 --> 01:17:18,360 Good. 1009 01:17:24,680 --> 01:17:26,639 What happened, Colonel? 1010 01:17:26,840 --> 01:17:31,359 You called in from the road, right? Said you were bringing the kid in. 1011 01:17:31,760 --> 01:17:35,749 So how did he get all the way back to Lubbock to be in that fire? 1012 01:17:35,960 --> 01:17:38,149 Did Marty tell you he was leaving for Iceland? 1013 01:17:45,120 --> 01:17:50,069 I might reconsider... give the two of you another chance. 1014 01:17:52,160 --> 01:17:57,109 That boy in Texas... don't ever mention him to me again. 1015 01:18:30,280 --> 01:18:32,389 Glad to see you're feeling all right, son. 1016 01:18:32,600 --> 01:18:34,269 What are you talking about, Dad? 1017 01:18:34,680 --> 01:18:36,869 While I was away, I had this... I don't know... 1018 01:18:37,080 --> 01:18:41,229 Call it a premonition or something... That you had been hurt. 1019 01:18:41,640 --> 01:18:43,549 Glad I was wrong. 1020 01:18:50,470 --> 01:18:52,539 Why don't you boys get ready for bed? 1021 01:18:52,750 --> 01:18:55,109 - But, Dad... - No, go ahead. 1022 01:18:58,550 --> 01:19:01,509 [SAM] Come on, let's go. 1023 01:19:09,430 --> 01:19:11,099 You followed me to Texas. 1024 01:19:13,390 --> 01:19:16,459 You were having an affair with that woman. 1025 01:19:17,630 --> 01:19:22,019 In my work, sometimes what I do can be distasteful. 1026 01:19:22,230 --> 01:19:23,979 I thought you understood that. 1027 01:19:34,110 --> 01:19:35,669 You'd like to leave me. 1028 01:19:39,270 --> 01:19:40,419 Yes. 1029 01:19:48,310 --> 01:19:50,459 You know too much about what I do. 1030 01:20:30,630 --> 01:20:33,539 - [KNOCK ON DOOR] - Come in. 1031 01:20:35,550 --> 01:20:38,899 - How you doing, buddy? - I'm all right. 1032 01:20:39,110 --> 01:20:41,009 Jesse, I wanted to tell you something. 1033 01:20:41,230 --> 01:20:47,379 Uh, I wanted to let you know... um... that is, 1034 01:20:47,590 --> 01:20:50,099 if there's anything you want to talk about at all, 1035 01:20:50,460 --> 01:20:54,089 anything that happened while you were gone, uh... 1036 01:20:54,390 --> 01:20:57,019 I'm not really that hard a guy to talk to. 1037 01:20:57,220 --> 01:20:59,779 I was just lost. That's all. 1038 01:21:01,020 --> 01:21:04,089 Yeah. Okay. 1039 01:21:11,220 --> 01:21:15,689 You know, your father, he was a real hero once. 1040 01:21:16,860 --> 01:21:21,089 A real hero. You should be proud of that. 1041 01:21:25,860 --> 01:21:26,979 Good night. 1042 01:21:44,900 --> 01:21:48,019 [SHUFFLING CARDS] 1043 01:21:52,100 --> 01:21:54,529 People believe what they want to believe. 1044 01:21:54,940 --> 01:21:58,009 They find meaning where they can. And they cling to it. 1045 01:22:00,140 --> 01:22:04,609 In the end. It really doesn't matter what's a trick and what's true. 1046 01:22:04,820 --> 01:22:06,809 [CHILDREN PLAYING OUTDOORS] 1047 01:22:07,020 --> 01:22:10,409 What matters is that people believe. 77970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.