Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,416 --> 00:03:06,208
எழுந்திரு,
2
00:03:07,291 --> 00:03:08,333
நாங்கள் பார் தெருவில் இருக்கிறோம்
3
00:03:12,333 --> 00:03:13,333
25 RMB
4
00:03:15,791 --> 00:03:17,708
நீங்கள் சோர்வடைந்து இன்னும் குடித்து வருகிறீர்கள்
5
00:03:18,208 --> 00:03:19,375
என்ன ஒரு போர்வீரன்!
6
00:03:21,708 --> 00:03:22,708
நன்றி
7
00:03:22,916 --> 00:03:23,916
மூலம்
8
00:03:26,125 --> 00:03:30,291
எனது காரில் தூங்க வேண்டுமா? நான் அவசரப்படவில்லை
9
00:03:46,333 --> 00:03:47,333
வு பார் எங்கே, தயவுசெய்து?
10
00:03:47,541 --> 00:03:50,083
நீங்கள் வூ பாருக்குப் போகிறீர்களா?
11
00:03:50,250 --> 00:03:51,000
வலதுபுறம் திரும்ப
12
00:03:51,041 --> 00:03:52,041
சந்திப்பில்
13
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
14
00:03:58,166 --> 00:03:58,708
நான் இங்கு இருக்கிறேன்
15
00:03:58,750 --> 00:04:00,458
நான் ஏன் உன்னை பார்க்கவில்லை?
16
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
நான் பார் தெருவில் இருக்கிறேன்
17
00:04:03,208 --> 00:04:04,583
நான் உங்களை எச்சரிக்கிறேன், மீண்டும் தாமதிக்க வேண்டாம்
18
00:04:04,625 --> 00:04:06,416
நல்லா இருக்க முடியாதா?
19
00:04:06,458 --> 00:04:07,666
இன்றைய சந்திப்பு முக்கியமானது
20
00:04:08,416 --> 00:04:10,541
ஏன் வீட்டில் பேசக்கூடாது?
21
00:04:12,291 --> 00:04:13,708
ஆறு மாதங்களாக நீங்கள் வீட்டிற்கு வரவில்லை
22
00:04:38,875 --> 00:04:41,291
நான் அறை 7 ஐ பதிவு செய்துள்ளேன்.
23
00:04:42,083 --> 00:04:42,875
அங்கே காத்திருங்கள்
24
00:04:43,000 --> 00:04:44,291
அபத்தமானது
25
00:04:59,208 --> 00:05:02,166
ஐயா, உங்களுக்கு அழைப்பிதழ் இருக்கிறதா?
26
00:05:02,541 --> 00:05:03,541
எதற்கு?
27
00:05:03,708 --> 00:05:04,791
எங்கள் மூன்றாம் ஆண்டு விழா
28
00:05:06,375 --> 00:05:07,583
நான் ஒன்று வைத்திருக்க வேண்டுமா?
29
00:05:08,166 --> 00:05:09,416
ஒரு நிமிடம்
30
00:05:16,333 --> 00:05:18,833
வருக, திரு. ஜாங்
31
00:05:22,125 --> 00:05:23,125
என்னை தெரியுமா?
32
00:05:23,333 --> 00:05:23,958
வாழ்த்துக்கள்
33
00:05:24,000 --> 00:05:26,166
வெளிநாட்டவரின் சீனர்களை மன்னியுங்கள்
34
00:05:26,833 --> 00:05:27,833
இந்த வழியில், தயவுசெய்து
35
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
ஐயா, தயவு செய்து உங்கள் மேலங்கியை அங்கே பாருங்கள்
36
00:05:44,958 --> 00:05:47,041
விட்டு விலகு! என்ன அழைப்பு!
37
00:05:47,333 --> 00:05:50,375
மூன்றாம் ஆண்டுவிழா. அதான் இங்க இருக்கேன்!
என்னை தொடாதே
38
00:05:50,458 --> 00:05:51,458
அழைப்பிதழ் இல்லை
39
00:05:51,500 --> 00:05:52,250
கேப்டன் ஜாங்
40
00:05:52,500 --> 00:05:54,666
உங்களுக்கு என்னை நினைவிருக்கிறதா?
41
00:05:54,833 --> 00:05:56,208
நான் டிவி தொகுப்பாளர் ஜு நான்
42
00:05:56,250 --> 00:05:58,041
எனது கூட்டாளி குவான்சி உங்களை பேட்டி கண்டார்
43
00:05:58,291 --> 00:06:00,083
நீங்கள் இங்கே ஒரு வழக்கில் வேலை செய்கிறீர்களா?
44
00:06:00,541 --> 00:06:01,583
தனிப்பட்ட விஷயங்கள்
45
00:06:01,708 --> 00:06:03,875
எனக்கு புரிகிறது. காவல்துறையும் மக்கள்தான்
46
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
எந்த செய்தியையும் பெறுவது மிகவும் கடினம்
47
00:06:06,625 --> 00:06:09,000
நான் குடிபோதையில் வாகனம் ஓட்டிய ஒருவரைப் பேட்டி கண்டேன். அந்த அசிங்கம் —
48
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
நாம் பிறகு பேசுவோம்
49
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
அறை 7 எங்கே?
50
00:06:15,458 --> 00:06:15,875
என்ன?
51
00:06:15,916 --> 00:06:17,041
அறை 7
52
00:06:18,166 --> 00:06:19,375
மியாவோவை ஒரு பையன் தேடுகிறான்
53
00:06:19,708 --> 00:06:21,208
காத்திருங்கள், அழகானவர்
54
00:06:34,791 --> 00:06:38,500
வாழ்க்கை ஒரு காக்டெய்ல் போன்றது
55
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
சுவைக்க வேண்டும்
56
00:06:43,208 --> 00:06:44,916
இந்த பானத்தை எப்படி வேண்டுமானாலும் சாப்பிடலாம்
57
00:06:46,166 --> 00:06:47,166
இது நம்ம பாஸ், வு
58
00:06:48,291 --> 00:06:49,291
வணக்கம், நான் வூ ஜியாங்
59
00:06:49,833 --> 00:06:50,500
என்னை ஜாங் வென் என்று அழைக்கவும்
60
00:06:50,791 --> 00:06:51,958
நீங்கள் இங்கே எப்படி உணர்கிறீர்கள்?
61
00:06:53,666 --> 00:06:54,666
சிறை போல
62
00:06:55,500 --> 00:06:58,083
ஆம், நீங்கள் உள்ளே நுழைந்தவுடன் வெளியேற முடியாது
63
00:06:58,458 --> 00:07:00,291
நான் கேலி செய்கிறேன். மியாவ் இன்னும் வரவில்லை
64
00:07:00,625 --> 00:07:04,083
நான் சுற்றி காட்டுகிறேன். வா
65
00:07:15,625 --> 00:07:16,750
இது ஒரு தொழிற்சாலை,
66
00:07:17,500 --> 00:07:19,750
சுற்றுச்சூழல் காரணங்களுக்காக மூடப்பட்டது
67
00:07:20,458 --> 00:07:21,916
மறுவடிவமைக்க எவ்வளவு நேரம் ஆனது என்று யூகிக்கவும்
68
00:07:22,166 --> 00:07:23,166
சகோதரர் வூ
69
00:07:23,208 --> 00:07:24,208
இவர் சகோதரர் ஜாங்
70
00:07:25,041 --> 00:07:26,125
எனக்கு இரண்டு வருடங்கள் ஆனது
71
00:07:26,375 --> 00:07:29,583
மற்ற பார்கள் இந்த குழாய்கள் அனைத்தையும் இடித்தது
72
00:07:30,000 --> 00:07:32,875
அத்தகைய அற்புதமான விஷயங்கள். நான் அவை அனைத்தையும் வைத்திருந்தேன்
73
00:07:37,208 --> 00:07:38,791
பிரன்ஹாக்கள் உங்கள் யோசனையா?
74
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
அவர்கள் சட்டவிரோதமானவர்கள்
75
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
எனக்கு சட்டம் தெரியாது
76
00:07:43,916 --> 00:07:45,375
உள்ளூர் நீரில்
77
00:07:45,750 --> 00:07:47,625
அவர்கள் அன்னிய படையெடுப்பாளர்களாக இருப்பார்கள்
78
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
"உயிர் பிழைத்தல்" என்பது இயற்கையின் விதி
79
00:07:51,041 --> 00:07:52,125
உங்களுக்கு மியாவ் நன்றாகத் தெரியுமா?
80
00:07:52,500 --> 00:07:55,791
உங்கள் வணிகம் உங்களை பிஸியாக வைத்திருக்கிறது என்கிறார்
81
00:07:56,625 --> 00:07:58,083
என்ன ஒரு கதைசொல்லி
82
00:07:58,416 --> 00:08:00,250
உறைய!
83
00:08:05,666 --> 00:08:07,416
எனக்கு மிகவும் பிடித்த அறை அது
84
00:08:14,791 --> 00:08:16,250
பானம் அருந்து
85
00:08:20,666 --> 00:08:22,250
க்ளையண்ட்ஸ் போன பிறகு பேசலாம்
86
00:08:23,416 --> 00:08:28,041
வூ பாரின் மூன்றாம் ஆண்டு விழாவிற்கு வரவேற்கிறோம்!
87
00:08:31,416 --> 00:08:33,208
அறை 7 முன்னால் உள்ளது. வலதுபுறம் திரும்ப
88
00:08:33,500 --> 00:08:35,375
கொண்டாட்டத்தைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லை
89
00:08:35,416 --> 00:08:36,583
ஜாங், உள்ளே எனக்காக காத்திருங்கள்
90
00:08:36,625 --> 00:08:40,208
என் பார் நிரம்பிவிட்டது! இங்கு வருவதால் நான் பணத்தை இழக்கிறேன்
91
00:08:40,333 --> 00:08:43,166
கொஞ்ச நேரம் ஆகிவிட்டது. நீங்கள் இப்போது அழகாக இருக்கிறீர்கள்
92
00:08:43,250 --> 00:08:44,041
நீங்கள் "புதுப்பித்தீர்களா"?
93
00:08:44,083 --> 00:08:45,416
தொடாதே! அது விழுந்துவிடும்
94
00:08:49,125 --> 00:08:51,208
நீங்கள் எந்த பாட்டில் விரும்புகிறீர்கள்?
95
00:08:51,666 --> 00:08:52,666
இன்று நான் குடிப்பதில்லை
96
00:08:55,458 --> 00:08:59,208
தயவு செய்து, இவற்றை நான் விற்க வேண்டும் என்று என் முதலாளி எதிர்பார்க்கிறார்
97
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
அவரை தொந்தரவு செய்யாதீர்கள்
98
00:09:00,666 --> 00:09:03,541
நீங்கள் அவருடைய மனதை ஒருபோதும் மாற்ற மாட்டீர்கள். இங்கே கீழே போடு
99
00:09:05,875 --> 00:09:07,083
இதிலிருந்து ஆரம்பிக்கலாம்
100
00:09:07,125 --> 00:09:08,291
தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்
101
00:09:20,750 --> 00:09:22,958
நான் இங்கு இருக்கிறேன். அவசரம் வேண்டாம்
102
00:09:23,375 --> 00:09:24,375
டாட்டூவில் என்ன இருக்கிறது?
103
00:09:24,833 --> 00:09:28,375
நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்க முடியாத இடங்கள் என்னிடம் அதிகம் உள்ளன
104
00:09:29,708 --> 00:09:31,125
இந்த ஆறு மாதங்களில் நீங்கள் புத்திசாலியாகிவிட்டீர்கள்
105
00:09:31,500 --> 00:09:34,666
ஆனால் உங்கள் கோபம் நன்றாக இருக்கிறது
106
00:09:34,791 --> 00:09:37,625
நான் ஒரு தொழிலதிபர் என்று நீங்கள் வூவிடம் சொன்னீர்கள்
107
00:09:38,166 --> 00:09:39,500
நீங்கள் ஒரு போலீஸ் என்று நான் சொல்ல வேண்டுமா?
108
00:09:39,708 --> 00:09:42,250
இது கடினமானது, அவமானகரமானது,
109
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
குறைந்த ஊதிய வேலை
110
00:09:44,375 --> 00:09:45,833
உங்கள் பானம், ஐயா
111
00:09:49,541 --> 00:09:50,875
உங்கள் ஹாஸ்பிடல் இன்டர்ன்ஷிப் எப்படி இருக்கிறது?
112
00:09:51,541 --> 00:09:53,291
என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே
113
00:09:55,041 --> 00:09:56,958
இன்று உங்களுக்கு அந்த கீறல் ஏற்பட்டதா?
114
00:09:58,375 --> 00:10:00,541
நீங்கள் அதை கிருமி நீக்கம் செய்தீர்களா? எப்படி கிடைத்தது?
115
00:10:00,791 --> 00:10:01,791
கேட்காதே
116
00:10:02,666 --> 00:10:04,333
நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல விரும்புகிறீர்கள்
117
00:10:08,166 --> 00:10:10,083
இன்று காலை யாரோ ஒரு வழக்கைப் புகாரளித்தனர்
118
00:10:10,166 --> 00:10:13,291
ஒரு சமையல்காரர் ஒருவரை இறைச்சி சருகுகளால் குத்தினார்.
119
00:10:13,625 --> 00:10:16,166
வளைத்து, தற்கொலை மிரட்டல் விடுத்தார்
120
00:10:16,833 --> 00:10:17,666
குதிக்கிறீங்களா இல்லையா!
121
00:10:17,791 --> 00:10:18,833
அமைதிகொள்
122
00:10:18,875 --> 00:10:22,541
மூன்று விஷயங்கள்: ஒன்று, என் அடுப்பை எனக்குத் திருப்பிக் கொடு
123
00:10:22,666 --> 00:10:23,083
நன்றாக
124
00:10:23,125 --> 00:10:25,750
இரண்டு, நான் அபராதம் செலுத்தவில்லை. மூன்று…
125
00:10:25,791 --> 00:10:27,916
சீக்கிரம், உறைபனியாக இருக்கிறது
126
00:10:28,375 --> 00:10:29,125
நான் சிறைக்கு செல்ல மாட்டேன்
127
00:10:29,333 --> 00:10:30,625
நீங்கள் எதைப் பற்றி கத்துகிறீர்கள்?
128
00:10:30,708 --> 00:10:31,791
நான் கத்தவில்லை
129
00:10:32,833 --> 00:10:33,833
பார், இது சிறியது
130
00:10:34,666 --> 00:10:36,666
இது முக்கியமானது, ஒரு வாழ்க்கை ஆபத்தில் இருந்தது
131
00:10:36,750 --> 00:10:38,916
நீங்கள் முன்பு குதித்திருக்கிறீர்களா?
132
00:10:39,666 --> 00:10:40,333
இது எனக்கு முதல் முறை
133
00:10:40,666 --> 00:10:41,666
உங்கள் நோக்கம் எப்படி?
134
00:10:43,750 --> 00:10:44,416
நல்லது போதும்
135
00:10:44,458 --> 00:10:45,875
தம்பி, பேசலாம்
136
00:10:45,916 --> 00:10:48,833
நிறுத்து. நான் உன்னிடம் பேசவில்லை. போ.
137
00:10:48,875 --> 00:10:50,083
யாரிடம் பேசுவீர்கள்?
138
00:10:51,875 --> 00:10:53,916
நான் அவளிடம் பேசுகிறேன். அவளை இங்கே கொண்டு வா
139
00:10:53,958 --> 00:10:56,000
நான் அவளிடம் பேசுகிறேன். நீ, வெளியேறு
140
00:10:56,375 --> 00:10:59,708
இது நாள் முழுவதும் நடந்தது. நாங்கள் அனைவரும் சோர்ந்து போயிருந்தோம்
141
00:11:00,291 --> 00:11:01,958
அவர் அதை இழந்துவிடுவார் என்று நான் கவலைப்பட்டேன்
142
00:11:02,916 --> 00:11:04,083
எனவே நீங்கள் அவரிடம் பேச ஆரம்பித்தீர்கள்
143
00:11:04,416 --> 00:11:05,416
நான் செய்யவில்லை
144
00:11:36,041 --> 00:11:36,833
விட்டு விடு
145
00:11:36,875 --> 00:11:37,875
சும்மா இரு
146
00:11:38,916 --> 00:11:40,166
உதவி!
147
00:11:43,208 --> 00:11:47,166
அவருக்கு காயமில்லை. அவர் என்னை ஆட்டுக்குட்டி சறுக்குகளுடன் உபசரிப்பதாக கூறினார்
148
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
அது மதிப்பு இல்லை
149
00:11:50,416 --> 00:11:51,875
அந்நியர்களுக்காக உங்கள் உயிரைப் பணயம் வைக்க
150
00:11:52,750 --> 00:11:54,708
நாம் இங்கே பேச வேண்டிய முக்கியமான விஷயம் என்ன?
151
00:11:55,666 --> 00:11:56,458
நீங்கள் காண்பீர்கள்
152
00:11:56,500 --> 00:11:58,458
இந்த நாட்களில் அனைவரும் கிசுகிசுக்களுக்கு பலியாகிறார்கள்
153
00:11:58,500 --> 00:12:00,875
எதையும் ஒப்புக்கொள்ளாதே. பிரியாவிடை
154
00:12:02,041 --> 00:12:03,041
வணக்கம், பாஸ் நியு
155
00:12:03,291 --> 00:12:04,125
நான் ஜு நான், டிவியின் லைஃப் சேனலின் தொகுப்பாளர்
156
00:12:04,166 --> 00:12:04,958
நான் உன்னை டிவியில் பார்த்திருக்கிறேன்
157
00:12:05,000 --> 00:12:05,791
நான் உங்களை நேர்காணல் செய்யலாமா?
158
00:12:05,833 --> 00:12:06,875
என்ன ஒரு குழப்பம்! இங்கே படம் எடுக்க முடியாது
159
00:12:06,916 --> 00:12:07,958
தெரிந்தவர் போல் இருக்கிறார்
160
00:12:09,166 --> 00:12:11,250
அவர் ஒரு வழக்கமான சொத்து நிறுவனத்தை வைத்திருக்கிறார்
161
00:12:12,291 --> 00:12:14,083
அவர் பணக்காரர். பெண்களுக்காக வருகிறது
162
00:12:14,125 --> 00:12:16,375
பாஸ் நியு, அறிமுகப்படுத்துகிறேன்
163
00:12:17,333 --> 00:12:18,500
இந்த அழகு. உனக்கு அவளை தெறியுமா?
164
00:12:19,041 --> 00:12:19,541
தெரிந்தவர் போல் தெரிகிறது
165
00:12:19,583 --> 00:12:20,583
சிலர் ஊர்சுற்றுகிறார்கள்
166
00:12:20,666 --> 00:12:23,208
பாஸ் நியு
167
00:12:23,250 --> 00:12:24,541
அவள் மிகவும் பரிச்சயமானவள்.
168
00:12:28,625 --> 00:12:29,791
ரொம்ப நாளாகிவிட்டது
169
00:12:30,041 --> 00:12:31,208
அவர் என் முன்னாள்
170
00:12:31,250 --> 00:12:33,208
பாஸ் வூவை எப்படி சந்தித்தீர்கள்?
171
00:12:33,958 --> 00:12:36,500
பழைய காயத்துடன் மருத்துவமனைக்கு வந்தார்
172
00:12:36,708 --> 00:12:38,125
அவரைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
173
00:12:38,750 --> 00:12:39,875
எனக்குத் தெரியாது, அதனால் நான் சொல்லக்கூடாது
174
00:12:40,000 --> 00:12:41,291
மன்னிக்கவும், சகோதரர் ஜாங்
175
00:12:41,625 --> 00:12:43,541
நான் உன்னை புறக்கணித்த பல வாடிக்கையாளர்கள் உள்ளனர்
176
00:12:47,166 --> 00:12:48,625
ஏன் உன் தோற்றத்தை மாற்றிக் கொண்டாய்?
177
00:12:49,666 --> 00:12:50,916
உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும்
178
00:12:51,291 --> 00:12:52,333
அறிமுகம் செய்ய
179
00:12:52,958 --> 00:12:53,958
இவன் என்னுடைய காதலன்
180
00:12:56,666 --> 00:12:58,291
நாங்கள் ஏன் இங்கு சந்திக்கிறோம் என்பது இப்போது உங்களுக்குத் தெரியும்
181
00:13:13,375 --> 00:13:16,541
நீங்கள் இருவரும் அரட்டையடிக்கவும், நான் சுற்றி வருகிறேன்
182
00:13:28,958 --> 00:13:29,958
எனக்கு அவனை பிடிக்கவில்லை
183
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
நான் சொல்கிறேன், கேட்கவில்லை
184
00:13:36,958 --> 00:13:37,958
அவருக்கு எவ்வளவு வயது?
185
00:13:38,125 --> 00:13:39,125
பரவாயில்லை
186
00:13:39,541 --> 00:13:40,625
அவர் கிட்டத்தட்ட என் வயது
187
00:13:41,333 --> 00:13:42,333
அதனால் என்ன?
188
00:13:43,458 --> 00:13:46,500
அவர் வைத்திருக்கும் நிறுவனத்தைப் பாருங்கள்
189
00:13:47,000 --> 00:13:48,291
அவர் உங்களை இணைக்கிறார்
190
00:13:48,333 --> 00:13:49,458
அவர் ஏன் வேண்டும்?
191
00:13:49,958 --> 00:13:51,333
நான் ஏன் உனக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்?
192
00:13:54,500 --> 00:13:56,833
அவரைப் பற்றி என்ன? அவர் உங்களுக்கு என்ன கொடுக்க முடியும்?
193
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
நான் பாதுகாப்பாக உணர்கிறேன்
194
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
நான் ஒரு போலீஸ்காரர், அவருடன் நீங்கள் பாதுகாப்பாக உணர்கிறீர்களா?
195
00:14:05,666 --> 00:14:07,125
அவருக்கு எனக்காக நேரம் இருக்கிறது. நீங்கள்?
196
00:14:07,375 --> 00:14:09,875
அழுவதற்கு அவர் என் தோள்பட்டை. நீங்கள்?
197
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
சில போலீஸ்
198
00:14:11,791 --> 00:14:13,416
இந்த மோசடி என்னவென்று பார்க்கிறேன்
199
00:14:14,083 --> 00:14:15,166
அதை நிறுத்து
200
00:14:15,208 --> 00:14:16,000
வெளியே போ
201
00:14:16,083 --> 00:14:18,458
அழைப்பிதழ். பார், என்னிடம் ஒன்று இருக்கிறது
202
00:14:27,541 --> 00:14:28,541
வெளியே போ
203
00:14:30,750 --> 00:14:32,583
நீ என் மீது கோபமாக இருக்கிறாய் என்று எனக்குத் தெரியும்
204
00:14:36,000 --> 00:14:37,666
நான் அனாதையாக உணர்கிறேன்
205
00:14:38,458 --> 00:14:41,625
நாளை உங்கள் அம்மாவின் மரணம். அப்படிச் சொல்லாதே
206
00:14:41,958 --> 00:14:43,166
நீ அவளைப் பற்றி பேசாதே
207
00:14:45,291 --> 00:14:47,250
அவள் இங்கே இருந்தபோது,
208
00:14:48,166 --> 00:14:49,541
நீங்கள் வீட்டில் இருந்ததில்லை.
209
00:14:51,166 --> 00:14:52,500
நான் குளிர்காலத்தில் நோய்வாய்ப்பட்டேன்,
210
00:14:53,000 --> 00:14:55,333
அவளே என்னை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் சென்றாள்.
211
00:14:56,375 --> 00:14:58,250
இறுதியாக நான் உன்னைப் பெற்றேன்
212
00:14:58,583 --> 00:14:59,166
என் பணத்தை திருப்பிக் கொடு
213
00:14:59,375 --> 00:15:01,208
அவள் போன பிறகுதான் நீங்கள் கவலைப்பட ஆரம்பித்தீர்கள்
214
00:15:03,083 --> 00:15:04,125
எனக்கு நீ தேவையில்லை
215
00:15:07,625 --> 00:15:09,166
இங்கே வெளியே வா
216
00:15:09,791 --> 00:15:11,333
மன்னிக்கவும்
217
00:15:14,875 --> 00:15:15,875
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
218
00:15:16,083 --> 00:15:17,833
இங்கே பிரச்சனை செய்ய உங்களுக்கு எப்படி தைரியம்?
219
00:15:18,125 --> 00:15:20,541
கொடுக்க வேண்டியதை செலுத்துவது மட்டுமே சரியானது
220
00:15:20,583 --> 00:15:23,250
அந்த அயோக்கியன் எனக்கு பணம் கொடுக்கட்டும், நான் போகிறேன்
221
00:15:23,416 --> 00:15:25,083
வாயை மூடிக்கொண்டு வெளியேறு
222
00:15:25,416 --> 00:15:27,416
எனக்கும் எனது குழுவினருக்கும் செலுத்த வேண்டிய ஊதியம் வேண்டும்
223
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
உங்களுக்கு மரண ஆசை இருக்கிறது
224
00:15:28,750 --> 00:15:31,458
இன்று நான் செய்கிறேன்
225
00:15:32,541 --> 00:15:33,583
நீங்கள் இப்போது வெளியேற மாட்டீர்கள்
226
00:15:34,000 --> 00:15:37,458
நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். நான் நாளை பணம் செலுத்துகிறேன்
227
00:15:37,541 --> 00:15:39,166
இல்லை, நாளை இல்லை
228
00:15:39,625 --> 00:15:43,166
கொஞ்சம் காசு எடு, நான் என் ஆட்களை வைத்து கையாள்கிறேன்
229
00:15:43,208 --> 00:15:45,083
இன்று நான் சொன்னேன்
230
00:15:47,500 --> 00:15:48,583
இது வேலை செய்யாது
231
00:15:50,291 --> 00:15:51,291
நான் அவனிடம் பேசுகிறேன்
232
00:15:51,916 --> 00:15:53,041
யார் நீ?
233
00:15:53,083 --> 00:15:54,416
நான் இப்போதுதான் குடிக்கிறேன்
234
00:15:54,916 --> 00:15:56,583
தயவுசெய்து முதலில் தீயை அணைக்கவும்
235
00:15:58,916 --> 00:16:01,041
இது ஒரு பெரிய சம்பவம் என்று நினைத்தேன்
236
00:16:01,166 --> 00:16:02,250
இது, எனக்கு -
237
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
அணை
238
00:16:07,416 --> 00:16:08,583
நீங்கள் எத்தனை வருடங்களாக வேலை செய்கிறீர்கள்?
239
00:16:08,666 --> 00:16:10,666
பத்து வருடங்களாக கூலித்தொழிலாளியாக இருக்கிறேன்
240
00:16:10,708 --> 00:16:12,166
ஒரு பாட்டு இருக்கு தெரியுமா
241
00:16:12,416 --> 00:16:14,708
எனக்காக எழுதப்பட்டது
242
00:16:17,416 --> 00:16:18,791
அணை
243
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
அணை
244
00:16:22,000 --> 00:16:25,416
இங்கே வெளிப்படையாகப் பேசுவோம்
245
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
ஒரு முறை அசுத்தத்தை திறந்த வெளியில் கொண்டு வாருங்கள்
246
00:16:29,083 --> 00:16:30,166
போகாதே
247
00:16:31,875 --> 00:16:32,416
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
248
00:16:32,458 --> 00:16:35,041
கடைசியாக ஒரு முறை: இன்று பணம் செலுத்துவீர்களா?
249
00:16:35,500 --> 00:16:36,541
நீங்கள் அனைத்தையும் பார்த்திருக்கிறீர்கள்
250
00:16:37,083 --> 00:16:38,375
இன்று என்னால் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க முடியாது
251
00:16:38,666 --> 00:16:41,041
நீ மறுபடியும் பொய் சொல்கிறாய், அசிங்கம்
252
00:16:44,833 --> 00:16:45,916
இன்று என்னால் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க முடியாது
253
00:16:46,666 --> 00:16:47,666
ஸ்கம்பேக்
254
00:16:54,833 --> 00:16:55,833
பெரிய நடவடிக்கை!
255
00:16:56,958 --> 00:16:59,208
என் முன் பல்
256
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
இந்த குண்டு மிகவும் அமெச்சூர்
257
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
நான் போலீஸை அழைத்தேன்
258
00:17:05,125 --> 00:17:06,125
நீங்கள் அதை படமாக்கியீர்களா?
259
00:17:06,458 --> 00:17:07,458
நான் மறந்துவிட்டேன்
260
00:17:08,541 --> 00:17:11,250
உதவிக்கு பணியாளர்களைப் பெறுங்கள். ஆம்புலன்ஸை அழைக்கவும்
261
00:17:14,500 --> 00:17:16,458
நிறுத்து! விட்டு விலகு!
262
00:17:22,583 --> 00:17:23,916
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள்
263
00:17:26,125 --> 00:17:27,125
எங்கே போகிறாய்?
264
00:17:27,916 --> 00:17:28,916
வு ஜியாங்கைக் கண்டுபிடிக்க
265
00:17:29,458 --> 00:17:30,458
வாருங்கள், உட்காருங்கள்
266
00:17:36,541 --> 00:17:38,000
கேப்டன் ஜாங்,
267
00:17:38,041 --> 00:17:40,291
பாஸ் நியுவுக்குப் பிறகு நான் உங்களை நேர்காணல் செய்கிறேன்
268
00:17:40,666 --> 00:17:41,708
நிகழ்ச்சி தொடங்க உள்ளது
269
00:17:41,791 --> 00:17:44,833
நான் போக வேண்டும். என் வாடிக்கையாளர்கள் காத்திருக்கிறார்கள்
270
00:17:44,875 --> 00:17:46,791
இங்குள்ள அனைவரும் வித்தியாசமானவர்கள் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள், இல்லையா?
271
00:17:48,625 --> 00:17:51,500
குடிபோதையில் இருப்பவர்கள் இங்கு பிரச்னையை ஏற்படுத்துகின்றனர்
272
00:17:52,208 --> 00:17:53,750
எல்லா வகையான மனிதர்களும் தோன்றுகிறார்கள்
273
00:17:53,791 --> 00:17:55,000
வரவேற்பு
274
00:17:55,041 --> 00:17:56,750
இரண்டு வார்த்தைகள்: போக்குவரத்து நெரிசல்
275
00:17:57,708 --> 00:17:59,000
நீங்கள் அதிகம் கவலைப்படுகிறீர்கள்
276
00:17:59,500 --> 00:18:00,541
அப்படித்தான் இருக்கும் என்று நம்புகிறேன்
277
00:18:00,625 --> 00:18:02,166
நீங்கள் எல்லோரையும் சந்தேகப்படுகிறீர்கள்
278
00:18:02,208 --> 00:18:06,791
இன்றிரவு நிகழ்ச்சி இப்போது தொடங்குகிறது!
279
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
அப்பா
280
00:18:58,458 --> 00:18:59,708
யார் நீ?
281
00:19:04,166 --> 00:19:07,791
கூண்டுக்குள் போ! வெளியேற நினைக்காதே
282
00:19:13,250 --> 00:19:15,708
நம்மில் பலர் இருக்கிறார்கள். அவர்களை தாக்குவோம்
283
00:19:18,583 --> 00:19:22,333
நீ அதை கேட்டாயா? ஆண்கள் உதவப் போகிறார்கள்!
284
00:19:36,083 --> 00:19:37,083
உள்ளே!
285
00:21:04,833 --> 00:21:07,500
நான் எவ்வளவு நேரம் வெளியே இருந்தேன்? வூ?
286
00:21:13,291 --> 00:21:16,833
மணிநேரம். நீங்கள் களைத்திருக்க வேண்டும்
287
00:21:17,500 --> 00:21:18,250
ஏன் இப்படி செய்தாய்?
288
00:21:18,375 --> 00:21:21,708
அதற்கு பதிலாக, காவல்துறை ஏன் இவ்வளவு நேரம் எடுத்தது என்று கேளுங்கள்
289
00:21:21,958 --> 00:21:24,666
அவர்களை யாரும் அழைக்கவில்லை
290
00:21:25,500 --> 00:21:29,041
எல்லோரும் நினைத்தார்கள், நான் இதில் ஈடுபட விரும்பவில்லை
291
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
292
00:21:33,166 --> 00:21:37,416
கடத்தல் ஒரு குற்றம். குறைந்தது பத்து வருடங்கள் சிறையில் இருக்க வேண்டும்
293
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
என் மகள் எங்கே?
294
00:21:41,333 --> 00:21:45,416
மியாவ்? ஹாலில் காத்திருக்கிறேன். அவள் நல்ல பெண்
295
00:21:45,666 --> 00:21:47,083
அவளைப் பற்றி பேசாதே
296
00:21:47,625 --> 00:21:50,750
அவள் அப்பா போலீஸ் என்று சொல்லவே இல்லை
297
00:21:51,625 --> 00:21:54,458
அது உங்களை ஒரு மோசமான அப்பாவாகவும், மோசமான போலீஸ்காரராகவும் ஆக்குகிறது
298
00:21:55,333 --> 00:21:56,333
உங்கள் உண்மையான இலக்கா நான்?
299
00:21:59,041 --> 00:22:01,916
சார், வாசலில் போலீஸ்
300
00:22:04,166 --> 00:22:05,750
அவற்றைப் புறக்கணிக்கவும். கீழே காத்திருங்கள்
301
00:22:09,333 --> 00:22:10,958
எனவே நீங்கள் காவல்துறையை அழைத்தீர்கள்
302
00:22:13,666 --> 00:22:15,958
மன்னிக்கவும், நான் உங்கள் ஃபோனைப் பயன்படுத்தினேன்
303
00:22:16,458 --> 00:22:19,041
உங்கள் லெப்டினன்ட்டின் அழைப்புக்கு நான் பதிலளித்தேன்
304
00:22:19,416 --> 00:22:22,125
நான் நிலைமையை விவரித்தேன். அவர் விரைவில் இங்கு வருவார்
305
00:22:23,583 --> 00:22:27,708
நீங்கள் இராணுவத்தில் இருந்தீர்கள், 20 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக சாதித்தீர்கள்
306
00:22:27,750 --> 00:22:31,208
உள்ளூர், பிராந்திய, கேஸ்வொர்க் மற்றும் SWAT உடன்
307
00:22:31,416 --> 00:22:33,791
ஒருமுறை அபராதம் விதிக்கப்பட்டது, நீங்களே விண்ணப்பித்தீர்கள்
308
00:22:33,833 --> 00:22:35,250
நீங்கள் உங்கள் வீட்டுப்பாடத்தைச் செய்துவிட்டீர்கள்
309
00:22:35,291 --> 00:22:37,958
உங்கள் குடும்பத்தை உங்களால் கையாள முடியவில்லை என்பது மிகவும் பரிதாபம்
310
00:22:38,333 --> 00:22:41,166
இத்தனை வருடங்களுக்குப் பிறகு, உங்கள் சம்பளம் மிகவும் குறைவு
311
00:22:42,041 --> 00:22:44,833
ஒரு சின்ன வீட்டுக்கு ஒரு வருட சம்பளம். இது இதற்க்கு தகுதியானதா?
312
00:22:44,958 --> 00:22:48,458
உனக்கு புரியவில்லை. சில விஷயங்கள் விலைமதிப்பற்றவை
313
00:22:52,500 --> 00:22:55,458
லெப்டினன்ட் இன்னும் வழியில் இருக்கிறார்
314
00:22:55,958 --> 00:22:58,125
அவசரமில்லை. அவர் வந்ததும் பேசுவோம்.
315
00:23:05,125 --> 00:23:06,583
உங்கள் கோரிக்கைகளை இப்போதே சொல்லுங்கள்
316
00:23:06,625 --> 00:23:08,000
என்ன செய்வது என்று சொல்லாதே
317
00:23:08,041 --> 00:23:10,625
பணயக்கைதிகள் காயமடைந்துள்ளனர். போலீசார் பொறுமையாக இருக்க மாட்டார்கள்
318
00:23:10,666 --> 00:23:11,666
நான் பொறுமையாக இருக்கிறேன்
319
00:23:12,125 --> 00:23:13,375
என்ன சொல்லவிரும்புகிறாயோ அதை சொல்
320
00:23:15,208 --> 00:23:18,208
நன்றாக. நீ தான் என் இலக்கு
321
00:23:19,000 --> 00:23:20,041
ஏன் என்று யூகிக்கவா?
322
00:23:25,000 --> 00:23:26,500
நான் பல எதிரிகளை உருவாக்கினேன்
323
00:23:33,916 --> 00:23:39,875
கடந்த ஆண்டு, கார் திருடர்கள் தங்கள் கொள்ளையை அருகில் விற்றனர்
324
00:23:42,958 --> 00:23:45,708
இன்று எங்களுக்கு பணியாளர்கள் குறைவு.
எனவே திட்டத்தில் ஒட்டிக்கொள்வோம்
325
00:23:46,583 --> 00:23:48,375
வெளியே ஒன்று, உள்ளே ஐந்து
326
00:23:48,708 --> 00:23:50,250
வெள்ளைக்காரன் தலைவன்
327
00:23:52,375 --> 00:23:53,375
வெள்ளை முடி தெரியுமா?
328
00:23:54,375 --> 00:23:57,083
யூ. அவரை இங்குள்ள அனைவருக்கும் தெரியும்
329
00:23:59,750 --> 00:24:02,458
உறைய! காவல்!
330
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
நிறுத்து! அவர்களைப் பாருங்கள்
331
00:24:07,125 --> 00:24:09,708
யூ தீயவர் என்று அறியப்படுகிறது
332
00:24:10,125 --> 00:24:12,916
முயற்சி செய்தால் கஷ்டப்படுவீர்கள்
அவனை நீயே பிடி
333
00:24:34,166 --> 00:24:36,583
தயவுசெய்து என்னை விடுங்கள்
334
00:24:37,500 --> 00:24:39,250
நானே உன்னை பிடிப்பேன்
335
00:25:23,833 --> 00:25:27,166
நீ காத்திரு. உங்கள் நேரம் வரும்
336
00:25:28,791 --> 00:25:30,041
நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன்
337
00:25:32,291 --> 00:25:33,416
நீங்கள் அவருக்காக இதைச் செய்தீர்கள், இல்லையா?
338
00:25:36,458 --> 00:25:37,833
நான் அந்த தோழர்களைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்
339
00:25:38,500 --> 00:25:40,375
அவர்கள் மிகவும் குறைந்த தரவரிசையில் உள்ளனர்
340
00:25:42,416 --> 00:25:45,791
பெரும்பாலான மக்கள் ஈகோவை அதிகரிக்க அச்சுறுத்தல்களைப் பயன்படுத்துகின்றனர்
341
00:25:46,625 --> 00:25:47,666
நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்
342
00:25:52,666 --> 00:25:54,458
லெப்டினன்ட், நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்
343
00:25:57,166 --> 00:25:59,625
நான் கேப்டன் ஜாங்குடன் அரட்டை அடிக்கிறேன். அவன் நலமாக இருக்கிறான்
344
00:26:01,291 --> 00:26:05,833
எனக்கு $80 - 90 மில்லியன் வரிசையற்ற பில்கள் வேண்டும்
345
00:26:08,375 --> 00:26:12,000
என்னை மிரட்டி கஷ்டம் பேசாதே
346
00:26:14,125 --> 00:26:17,375
வூ, உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
347
00:26:18,541 --> 00:26:20,291
நியாயமான கோரிக்கையை விடுங்கள்
348
00:26:20,583 --> 00:26:22,875
லெப்டினன்ட் கெட்ட குணம் கொண்டவர்
349
00:26:23,083 --> 00:26:25,916
உங்கள் நம்பிக்கையை உயர்த்தாதீர்கள். நம்மால் முடிந்தால் செய்வோம்
350
00:26:26,666 --> 00:26:28,416
அவரை நிதானமாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
351
00:26:29,083 --> 00:26:30,083
உனக்கு பணம் வேண்டாம்
352
00:26:33,083 --> 00:26:36,000
சரி, நான் வெளிப்படையாகச் சொல்கிறேன்
353
00:26:36,500 --> 00:26:39,125
நான் யாரையாவது பார்க்க வேண்டும்
354
00:26:39,333 --> 00:26:41,875
நீங்கள் மக்களைக் கண்டுபிடிப்பது எளிது
355
00:26:42,166 --> 00:26:44,291
ஆனால் என் நண்பன் தொலைவில் வசிக்கிறான்
356
00:26:45,625 --> 00:26:46,791
கொஞ்ச நாளாக அவரைப் பார்க்கவில்லை
357
00:26:49,000 --> 00:26:51,708
ஏன் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டுமா? நீங்கள் காண்பீர்கள்
358
00:27:09,541 --> 00:27:12,750
உங்கள் அழைப்பு இல்லையா? ஏன் என் நேரத்தை வீணடிக்கிறாய்?
359
00:27:27,750 --> 00:27:30,208
அமைதியாக இருங்கள், பேசுவோம்
360
00:27:31,791 --> 00:27:32,791
வெளியே பேசவா?
361
00:27:42,500 --> 00:27:45,541
நீங்கள் கொச்சைப்படுத்த முயற்சிக்கிறீர்களா? தொந்தரவு செய்யாதே
362
00:27:48,875 --> 00:27:51,333
நீங்கள் சுடப்பட்டதை நான் மறந்துவிட்டேன்
363
00:27:59,250 --> 00:28:02,833
நான் ஆர்வமாக உள்ளேன். எதை போல் உள்ளது?
364
00:28:05,958 --> 00:28:08,458
தடியால் கொடூரமாக அடிப்பது போன்றது
365
00:28:09,041 --> 00:28:11,708
என் தோள்பட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
366
00:28:13,666 --> 00:28:15,208
அல்லது இந்தப் பக்கம்
367
00:28:16,458 --> 00:28:19,750
பின்னர், இந்த வலி உங்கள் இதயத்தில் ஊடுருவுகிறது
368
00:28:20,208 --> 00:28:23,125
அந்த வலியை நான் உணர்ந்திருக்கிறேன்
369
00:28:23,750 --> 00:28:25,041
உங்கள் காலுக்கு என்ன ஆனது?
370
00:28:26,791 --> 00:28:27,791
அது நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு
371
00:28:36,958 --> 00:28:39,500
முன்னால் அடர் பச்சை பிக்அப்
372
00:28:39,708 --> 00:28:40,708
மேலே இழு
373
00:28:41,083 --> 00:28:43,375
இரண்டு சந்தேக நபர்கள் லாரியில் உள்ளனர்-
374
00:28:43,625 --> 00:28:45,916
தலைவர் ஒரு ஊனமுற்றவர்.
பின் இருக்கையில் இருப்பவராக இருக்க வேண்டும்
375
00:28:47,000 --> 00:28:48,250
நீங்கள் எப்போதாவது யாரையாவது கடத்தியிருக்கிறீர்களா?
376
00:28:57,416 --> 00:28:59,041
பணயக்கைதி உள்ளே இருக்கிறார். சுட வேண்டாம்
377
00:29:00,250 --> 00:29:01,583
கேப்டன் ஜாங், நாங்கள் செல்கிறோம்
378
00:29:02,250 --> 00:29:03,333
பத்திரமாக இருக்கவும்
379
00:29:22,375 --> 00:29:23,375
அவர்களை கவனித்து கொள்
380
00:29:23,416 --> 00:29:23,833
கவலைப்படாதே
381
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
நான் அவர்களை துரத்துவேன்
382
00:29:26,166 --> 00:29:28,041
அழைப்பு அனுப்புதல். எங்களுக்கு காப்புப்பிரதி தேவை
383
00:29:41,000 --> 00:29:42,375
அது ஒரு சிறந்த அணுகுமுறை
384
00:29:43,666 --> 00:29:47,750
நீங்கள் சிறிய பேச்சில் மிகவும் மோசமாக இருக்கிறீர்களா அல்லது நடிப்பதில் மட்டும் மோசமாக இருக்கிறீர்களா?
385
00:29:50,250 --> 00:29:54,041
நன்றாக. அந்த நபரைப் பார்க்க வேண்டும் என்பதே எனது ஒரே கோரிக்கை
386
00:29:55,125 --> 00:29:57,166
"நாங்கள் முயற்சிப்போம்" அல்ல. அது கட்டாயம்."
387
00:29:57,375 --> 00:29:58,375
ஐந்து நிமிடங்களில் உறுதிப்படுத்தவும்
388
00:30:03,083 --> 00:30:04,750
நாங்கள் அவசரப்படவில்லை. அரட்டை அடிப்போம்
389
00:30:13,875 --> 00:30:14,958
அவர்கள் எப்படி இருக்கிறார்கள்?
390
00:30:15,000 --> 00:30:16,458
சாவோ பரவாயில்லை. ஹே கை உடைந்தது
391
00:30:21,458 --> 00:30:24,375
பேக்கப் கார்கள் விரைவில் பிடிக்கப்படும்
392
00:30:47,333 --> 00:30:49,916
பயப்படாதே. நான் ஒரு போலீஸ்காரன்
393
00:30:51,833 --> 00:30:53,916
தைரியமாக இருக்க. மிஸ்டர் போலீஸ்காரர் விரைவில் வருவார்
394
00:30:55,083 --> 00:30:56,083
அப்படியே இருங்கள்
395
00:31:29,500 --> 00:31:30,791
மற்ற பையன் எங்கே?
396
00:31:36,458 --> 00:31:40,166
வருந்தத்தக்கது, டிரைவரை எங்களால் காப்பாற்ற முடியவில்லை
397
00:31:41,291 --> 00:31:42,958
முக்கிய குற்றவாளி இன்னும் தலைமறைவாக உள்ளார்
398
00:31:45,916 --> 00:31:48,625
மோசமான கதை இல்லை, ஆனால் நீங்கள் தவறாக யூகித்தீர்கள்
399
00:31:50,083 --> 00:31:51,666
குழந்தைகளை கடத்துபவர்களை நான் வெறுக்கிறேன்
400
00:31:59,041 --> 00:32:00,625
பயணம் மூன்று மணி நேரத்திற்கு மேல் ஆகாது
401
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
இந்த நேரத்தில் போக்குவரத்து சீராக உள்ளது
402
00:32:04,625 --> 00:32:07,416
பணயக்கைதியா? உணர்ச்சி ரீதியாக நிலையான, நடைமுறை
403
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
நிச்சயம். நான் கண்காணிப்பில் இருப்பேன்
404
00:32:14,250 --> 00:32:17,708
தாவோசி, மேலே வா. உங்கள் கண்களை அவர் மீது வைத்திருங்கள்
405
00:32:24,500 --> 00:32:27,333
அமைதிகொள். நிதானமான இசையை இசைக்கவும்
406
00:32:44,458 --> 00:32:46,625
எனக்கு ஒரு சுவை இருக்கட்டும்
407
00:32:49,250 --> 00:32:50,875
ஏன்? தைரியத்திற்காகவா?
408
00:32:52,916 --> 00:32:55,958
அமைதியாக இருங்கள், இந்த பொருள் வலிமையானது
409
00:33:53,750 --> 00:33:56,250
என்ன நடக்கிறது?
410
00:33:56,375 --> 00:33:58,666
என்ன ஆச்சு நியு?
411
00:33:59,208 --> 00:34:01,583
மாரடைப்பு
412
00:34:01,625 --> 00:34:02,625
இங்கு டாக்டர் இருக்கிறாரா?
413
00:34:04,708 --> 00:34:05,583
இது எப்படி எனஉனக்கு தெரியுமா?
414
00:34:05,625 --> 00:34:07,166
மருத்துவமனை
415
00:34:07,208 --> 00:34:08,541
நான் உன்னுடன் மருத்துவமனைக்குச் செல்கிறேன்
416
00:34:12,375 --> 00:34:17,291
நாம் மருத்துவமனைக்குச் செல்ல வேண்டும். அவர் இறக்க முடியாது
417
00:34:18,083 --> 00:34:19,916
வாயை மூடு
418
00:34:25,333 --> 00:34:28,000
நான் ஒரு மருத்துவர். நான் அவருடன் மருத்துவமனைக்குச் செல்ல வேண்டும்!
419
00:34:28,041 --> 00:34:29,208
விட்டு விலகு!
420
00:34:36,916 --> 00:34:40,416
நான் நலம். அது வந்து போகும்.
421
00:34:42,041 --> 00:34:43,083
என்ன ஒரு போலித்தனம்!
422
00:35:34,083 --> 00:35:35,750
25 வருட போலீஸ் சேவையுடன்
22 மெரிட்டோரியஸ் விருதுகள்
423
00:35:35,791 --> 00:35:38,166
பணயக்கைதிகள் சம்பவம் - கடத்தப்பட்ட பெண்
கத்தியால் மிரட்டப்பட்டார்
424
00:35:57,125 --> 00:35:58,250
அவர்கள் எங்கே?
425
00:35:59,875 --> 00:36:02,333
நேர்மையாக, நான் அவரைப் பார்க்க ஆவலாக இருக்கிறேன்
426
00:36:03,541 --> 00:36:06,625
என் நண்பர் இங்கே இல்லை என்றால் நான் உங்களை எச்சரிக்கிறேன்
427
00:36:07,583 --> 00:36:10,166
நீங்கள் கொண்டு வரும் அனைத்து காவலர்களும் பயனற்றவர்களாக இருப்பார்கள்
428
00:36:12,291 --> 00:36:13,833
செயல்முறை என் கவலை இல்லை
429
00:36:16,666 --> 00:36:19,125
என்ன, நீங்கள் உள்ளே வர விரும்புகிறீர்களா? தேவை இல்லை
430
00:36:20,250 --> 00:36:21,166
நான் என் வார்த்தையின் மனிதன்
431
00:36:21,208 --> 00:36:21,583
வூ ஜியாங்
432
00:36:21,625 --> 00:36:22,625
என் பையன் வந்ததும்,
433
00:36:22,666 --> 00:36:23,083
வூ ஜியாங்,
434
00:36:23,125 --> 00:36:24,375
பணயக்கைதிகள் நன்றாக இருப்பார்கள்
435
00:36:24,875 --> 00:36:25,875
இங்கே வா
436
00:36:26,166 --> 00:36:27,750
கேப்டன் ஜாங் தவிர
437
00:36:29,333 --> 00:36:30,333
வூ ஜியாங்
438
00:36:49,291 --> 00:36:51,750
கேள்! நீங்கள் வெளியேற மாட்டீர்கள்
439
00:36:52,125 --> 00:36:53,500
ஆனால் நீங்கள் மற்ற கோரிக்கைகளை செய்யலாம்
440
00:36:53,791 --> 00:36:54,791
திற
441
00:36:54,833 --> 00:36:55,833
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
442
00:36:56,250 --> 00:36:57,375
எனக்கு கழிப்பறை வேண்டும்
443
00:37:03,250 --> 00:37:04,416
வேறு எதாவது?
444
00:37:05,416 --> 00:37:06,875
பாஸ் வூ, நான் உங்களை நேர்காணல் செய்யலாமா?
445
00:37:06,916 --> 00:37:07,916
நிச்சயம்
446
00:37:14,083 --> 00:37:19,708
வெளியே போ
447
00:37:44,208 --> 00:37:45,458
அப்பா, நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்!
448
00:37:45,500 --> 00:37:46,250
நலமா?
449
00:37:46,291 --> 00:37:49,166
மன்னிக்கவும், அப்பா, என்னை மன்னியுங்கள்
450
00:37:49,625 --> 00:37:51,333
உன்னை வருத்தப்படுத்தவே அப்படி உடுத்திக் கொண்டேன்
451
00:37:51,375 --> 00:37:54,625
நான் அக்கறை காட்டவில்லை. நீங்கள் இப்போது மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள்
452
00:37:58,125 --> 00:37:59,541
எனக்காக இதை வை
453
00:38:00,416 --> 00:38:02,750
கவனமாக இருங்கள் அப்பா
454
00:38:03,375 --> 00:38:04,375
நான் எங்கே போன் கிடைக்கும்?
455
00:38:04,958 --> 00:38:07,708
எங்களுடைய எல்லா போன்களையும் எடுத்தார்கள்
456
00:38:08,750 --> 00:38:10,125
ஹாலில் உள்ள மேஜையில் இருக்கிறார்கள்
457
00:38:11,416 --> 00:38:12,416
ஆனால்…
458
00:38:13,958 --> 00:38:14,958
சீக்கிரம்!
459
00:38:28,166 --> 00:38:29,666
நான் ஜு நன், லைஃப் சேனலின் தொகுப்பாளர்
460
00:38:29,791 --> 00:38:31,708
இந்த பிரத்தியேகத்திற்காக என் உயிரை பணயம் வைத்தேன்
461
00:38:32,000 --> 00:38:33,458
ஒரு கடத்தலில்
462
00:38:33,708 --> 00:38:35,583
இந்த வழக்கின் மூளையாக செயல்பட்டவர் இதோ
463
00:38:35,916 --> 00:38:37,125
நான் அப்படிச் சொல்லலாமா?
464
00:38:37,666 --> 00:38:40,250
உங்களிடம் ஒரு சிறந்த கதை இருக்க வேண்டும்,
465
00:38:40,291 --> 00:38:41,958
பாஸ் வு. வணக்கம் சொல்லுங்கள்
466
00:38:42,166 --> 00:38:44,333
கையை எடு. எனக்கு ஒரு பானம் வேண்டும். அதனால் என்ன?
467
00:38:48,666 --> 00:38:49,458
தொடரலாம்
468
00:38:49,500 --> 00:38:52,291
நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா
469
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
இதைச் செய்வதால் நான் பைத்தியமா?
470
00:38:55,625 --> 00:38:58,750
இல்லை ஏன் இந்தக் குற்றத்தைச் செய்கிறீர்கள்?
471
00:38:59,458 --> 00:39:05,083
யாரும் செய்யாததை நான் செய்தேன்
472
00:39:08,083 --> 00:39:10,791
என்னை விடுங்கள்
473
00:39:13,125 --> 00:39:15,666
நான் நேர்காணலை முடிக்கவில்லை. பார் —
474
00:39:21,875 --> 00:39:23,041
நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா?
475
00:39:26,541 --> 00:39:29,416
என் அப்பாவை இங்கே வரவைப்பதற்கு நீங்கள் எனக்கு அருமையாக இருந்தீர்கள்
476
00:39:30,375 --> 00:39:31,666
என்று சொல்ல வேண்டும் என்றால்
477
00:39:32,125 --> 00:39:33,291
நீங்கள் என்னைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்
478
00:39:34,250 --> 00:39:37,500
நான் நல்லவன் இல்லை,
479
00:39:37,916 --> 00:39:39,625
உன் அப்பா நல்ல போலீஸ் இல்லை.
480
00:39:41,583 --> 00:39:44,000
நாங்கள் இருவரும் இல்லை
481
00:39:44,541 --> 00:39:45,541
நீங்கள் பாதுகாப்பாக உணர முடியும்.
482
00:40:03,250 --> 00:40:05,875
இது ஜாங் வென். செல்போனை திருடினேன்
483
00:40:05,958 --> 00:40:06,666
நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்களா?
484
00:40:06,708 --> 00:40:08,041
நான் நலம். நான் ஒளிந்து கொண்டிருக்கிறேன்
485
00:40:08,166 --> 00:40:09,458
என்ன நடக்கிறது?
486
00:40:09,916 --> 00:40:11,958
பத்துக்கும் மேற்பட்ட பணயக்கைதிகள் உள்ளனர்
487
00:40:12,666 --> 00:40:14,583
நான்கு சந்தேக நபர்கள் இருந்தனர். ஒன்றை ஒழித்துவிட்டேன்
488
00:40:14,916 --> 00:40:16,583
முதலாளி, வு, தலைவர்.
489
00:40:16,708 --> 00:40:18,250
அவருக்கு நாக்-ஆஃப் 64 உள்ளது
490
00:40:18,291 --> 00:40:19,833
அவருடைய கோரிக்கைகள் என்ன?
491
00:40:19,958 --> 00:40:21,625
அவர் ஒரு சிறைக் கைதியைப் பார்க்க விரும்புகிறார்
492
00:40:21,750 --> 00:40:22,750
பெயர் என்ன?
493
00:40:22,875 --> 00:40:23,916
வெய் சியாஃபு
494
00:40:24,291 --> 00:40:25,291
வெய் சியாஃபு
495
00:40:28,208 --> 00:40:31,291
முதல்வர் சம்மதித்து அதற்கான ஏற்பாடுகளை செய்து வருகிறார்
496
00:40:31,416 --> 00:40:35,500
ஸ்னைப்பர்கள் மற்றும் ஸ்வாட் மூலம் ஒரு திட்டத்தை உருவாக்கியுள்ளோம்
497
00:40:35,583 --> 00:40:37,458
SWAT தாக்குதலுக்கு நிலைமைகள் பொருத்தமானதா?
498
00:40:38,041 --> 00:40:39,958
பட்டி இரண்டு மாடி உயரம். பணயக்கைதிகள் ஆவர்
499
00:40:40,625 --> 00:40:44,708
ஒரு கூண்டில், மூன்று சந்தேக நபர்களால் பார்க்கப்பட்டது
500
00:40:45,083 --> 00:40:46,916
நாம் இப்போது தாக்கினால்
501
00:41:19,208 --> 00:41:21,875
பணயக்கைதிகளுக்கு இது மிகவும் ஆபத்தானதாக இருக்கும்
502
00:41:22,708 --> 00:41:26,000
அவர்களிடம் வேறு ஆயுதங்கள் இருக்கலாம்
503
00:41:26,500 --> 00:41:27,708
புரிந்தது
504
00:41:27,791 --> 00:41:30,375
நாம் எந்த நேரத்திலும் தாக்கலாம்
505
00:41:30,416 --> 00:41:33,958
பாஸ், அந்த ஆள் தப்பிச்சுட்டான்
506
00:41:34,166 --> 00:41:34,875
நான் போக வேண்டும்
507
00:41:34,916 --> 00:41:36,666
அவனை கண்டுபிடி! பயனற்ற முட்டாள்
508
00:42:12,875 --> 00:42:13,875
அவர் இங்கே இருக்கிறார்
509
00:42:19,416 --> 00:42:21,000
உன்னிடம் அவ்வளவுதானா?
510
00:42:21,208 --> 00:42:23,333
நீங்கள் இன்னும் அவரை கையாள முடியாது என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன்
511
00:43:38,416 --> 00:43:40,833
சகோதரர் ஜாங், நீங்கள் அற்புதமானவர்
512
00:43:41,041 --> 00:43:43,916
ஆனால் உங்கள் மகளைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படவில்லையா?
513
00:43:46,750 --> 00:43:50,333
மியாவ் கூறினார், நீங்கள் அவளுடைய ஹீரோவாக இருந்தீர்கள்
514
00:43:51,000 --> 00:43:53,666
நீங்கள் எப்படி ஓடிப்போனீர்கள்?
515
00:43:54,666 --> 00:43:56,125
பேசலாம்
516
00:43:56,458 --> 00:43:59,166
உங்கள் சொந்த வார்த்தைகளில், வெளிப்படையாக பேசலாம்
517
00:43:59,208 --> 00:44:00,500
அப்பா, என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே
518
00:44:00,958 --> 00:44:05,500
எனது "காட்டின் சட்டம்" பரிசோதனையில் நான் அவளை விரும்பினேன்
519
00:44:05,541 --> 00:44:06,625
வெளியே வராதே அப்பா
520
00:44:06,666 --> 00:44:09,291
நிச்சயமாக, உங்கள் இருண்ட மூலையில் நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டும்
521
00:44:10,166 --> 00:44:12,958
ஆனால் விரல் நுனிகள்
522
00:44:14,500 --> 00:44:15,583
மீண்டும் வளர வேண்டாம்
523
00:44:16,625 --> 00:44:17,625
நிறுத்து
524
00:44:24,625 --> 00:44:25,791
அப்பா, வராதே
525
00:44:33,041 --> 00:44:34,041
வராதே
526
00:44:36,833 --> 00:44:39,333
அவள் போகட்டும். என்னை இலக்கு
527
00:44:44,625 --> 00:44:48,375
இப்போது நீங்கள் ஒரு நல்ல தந்தையைப் போல இருக்கிறீர்கள், ஆனால் அது மிகவும் தாமதமாகிவிட்டது
528
00:44:49,041 --> 00:44:50,041
நிறுத்து
529
00:45:03,958 --> 00:45:04,958
நான் நலம்
530
00:45:15,833 --> 00:45:18,958
அவருக்கு அறை கொடுங்கள். எனவே, நீங்கள் ஒரு வழக்கில் இருக்கிறீர்கள்
531
00:45:19,000 --> 00:45:21,666
நீ எங்கிருந்தாய்? நாம் ஏதேனும் ஆபத்தில் இருந்தோமா?
532
00:45:22,458 --> 00:45:25,250
பெண்! முட்டாள்தனமான விஷயங்களைச் சொல்வதை நிறுத்துங்கள்
533
00:45:26,166 --> 00:45:27,041
நான் என்ன சொன்னேன்?
534
00:45:27,083 --> 00:45:28,333
நீ பேசுவதை நிறுத்தாதே! மிகவும் எரிச்சலூட்டும்!
535
00:45:28,375 --> 00:45:31,958
இந்த ஸ்கூப்புடன், அவள் நாளை பதவி உயர்வு பெறுவாள்
536
00:45:32,666 --> 00:45:33,833
உங்கள் வணிகம் எதுவும் இல்லை
537
00:45:37,541 --> 00:45:38,541
நான் நலம்
538
00:45:39,125 --> 00:45:41,625
என்னை விடுங்கள். நான் தப்பிக்க முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா?
539
00:45:41,666 --> 00:45:43,541
நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள்
540
00:45:46,041 --> 00:45:50,458
எனது அனுபவத்திலிருந்து, அவர் விரைவில் எங்களை விடுவிப்பார்
541
00:45:50,666 --> 00:45:52,833
அனைத்து கடத்தல்களிலும் —
542
00:45:52,875 --> 00:45:56,541
அவர்கள் இப்போது பணயக்கைதிகளைக் கொன்றுவிடுவார்கள்
543
00:45:56,833 --> 00:45:58,333
இது பொதுவாக பணத்தைப் பற்றியது
544
00:45:58,375 --> 00:45:59,875
வூவை எனக்கு நன்றாகத் தெரியும். அவர் பணக்காரர்.
545
00:46:00,250 --> 00:46:02,500
அதை விட அதிகம்
546
00:46:02,541 --> 00:46:03,583
இங்கே பின் கதவு உள்ளதா?
547
00:46:04,083 --> 00:46:06,208
- இந்த கதவு தான் இருக்கிறது
- முதலாளி பட்டியை வடிவமைத்தார்.
548
00:46:06,833 --> 00:46:08,208
பின்பக்க கதவை சீல் வைத்தார்
549
00:46:08,250 --> 00:46:09,750
உனது தந்தை என்ன செய்கிறார்?
550
00:46:11,833 --> 00:46:12,833
அவர் ஒரு போலீஸ்காரர்
551
00:46:13,458 --> 00:46:17,041
அவ்வளவு வெறுப்பு, அவரை மிக மோசமாக அடித்தது.
ஒரு பெண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும்
552
00:46:17,625 --> 00:46:19,750
கவலைப்படாதே. அவரை எங்களுக்குத் தெரியாது
553
00:46:19,791 --> 00:46:20,875
எனக்கு உன்னை தெரியும்
554
00:46:23,708 --> 00:46:25,041
மருந்து கடை
555
00:46:26,708 --> 00:46:28,625
திருடன்- என்னிடமிருந்து திருடினான்
556
00:46:29,041 --> 00:46:29,958
அது சரி
557
00:46:30,000 --> 00:46:31,958
உங்கள் சீருடை இல்லாமல் நான் உங்களை அடையாளம் காணவில்லை
558
00:46:32,250 --> 00:46:33,333
அன்றும் அவளும் இருந்தாள்
559
00:46:33,375 --> 00:46:35,458
அது லான், இப்போது இரவு விடுதியில் மேலாளராக உள்ளார்
560
00:46:35,583 --> 00:46:37,875
மற்றும் பிரபலமான பாஸ் நியு.
561
00:46:38,541 --> 00:46:39,833
நாங்கள் அனைவரும் அங்கே இருந்தோம்
562
00:46:41,250 --> 00:46:42,666
உள்ளே ஏதோ நடந்தது
563
00:46:42,708 --> 00:46:44,333
கேப்டன் ஜாங் உள்ளே இருக்கிறார். என்ன நடந்தது?
564
00:46:45,375 --> 00:46:47,458
நாங்கள் மீண்டும் ஒன்றாக இருக்கிறோம். அதுதான் விதி
565
00:46:47,500 --> 00:46:48,916
முட்டாள்தனத்தை வெட்டுங்கள்
566
00:46:49,500 --> 00:46:52,166
தோழர் போலீஸ்காரர், வூவுடன் உங்களுக்கு என்ன பிரச்சனை?
567
00:46:52,208 --> 00:46:55,083
அவருடன் பேசுங்கள். எங்களை ஏன் ஈடுபடுத்த வேண்டும்?
568
00:46:55,125 --> 00:46:56,125
விதி, என் கால்
569
00:46:58,333 --> 00:47:01,625
தலைமை ஜாங், ஒரு உயர் அதிகாரி
570
00:47:02,458 --> 00:47:05,708
நான் மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன். அவர்கள் அனைவரும் நலம்
571
00:47:07,125 --> 00:47:08,541
நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா?
572
00:47:11,083 --> 00:47:14,375
பார். அவர்கள் சுறுசுறுப்பாகவும், நன்கு ஊட்டமாகவும் இருக்கிறார்கள்
573
00:47:14,583 --> 00:47:17,833
நான் போலீஸ் தலைவர் ஜாங் குவோமின். கவலைப்படாதே
574
00:47:18,375 --> 00:47:20,541
உங்களுக்கு என்னால் முடிந்த உதவியைச் செய்வேன்
575
00:47:20,583 --> 00:47:22,875
போ, பாஸ் வூ. காத்திருப்போம்
576
00:47:23,958 --> 00:47:27,375
இந்தப் பகுதியையும் மக்களையும் படமாக்குங்கள்
577
00:47:27,541 --> 00:47:29,541
என் நண்பர் இங்கே இல்லை. நீங்கள் நம்பமுடியாதவர்
578
00:47:29,958 --> 00:47:32,291
எங்களுக்கு அதிக நேரம் கொடுங்கள். பல காரணங்கள் -
579
00:47:32,333 --> 00:47:34,625
நான் கவலைப்படவில்லை. உங்களுக்கு ஐந்து நிமிடங்கள் உள்ளன
580
00:47:35,541 --> 00:47:37,875
கொஞ்சம் மரியாதை காட்டுங்கள். இன்னும் ஐந்து நிமிடங்கள்
581
00:47:38,291 --> 00:47:41,833
இன்னும் பத்து நிமிஷத்துல அவங்க வரலைன்னா, நான் வன்முறையில் ஈடுபடுவேன்
582
00:47:42,541 --> 00:47:44,583
தயவுசெய்து வாருங்கள், பாஸ் வு
583
00:47:49,916 --> 00:47:50,916
நான் உங்களிடம் பேச வேண்டும்
584
00:47:51,041 --> 00:47:52,041
மேலே போ
585
00:47:52,708 --> 00:47:53,708
தனியாக
586
00:47:56,500 --> 00:47:57,500
எங்களின் வழக்கமான இடம்
587
00:48:01,750 --> 00:48:04,625
ஜாங், இன்னும் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
588
00:48:06,041 --> 00:48:07,791
உங்களுக்கு நாங்கள் தான் வேண்டும்.
589
00:48:08,333 --> 00:48:10,458
ஏன் அப்பாவிகளை ஈடுபடுத்த வேண்டும்?
590
00:48:11,041 --> 00:48:12,541
எனக்கு இன்னும் சிப்ஸ் வேண்டும்
591
00:48:12,583 --> 00:48:15,083
அவர்கள் குற்றமற்றவர்கள் என்று உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?
592
00:48:16,666 --> 00:48:17,666
என்ன சொல்ல விரும்புகிறீர்கள்?
593
00:48:18,625 --> 00:48:20,416
நீங்கள் ஒரு விரிவான சதித்திட்டத்தை உருவாக்கியுள்ளீர்கள்
594
00:48:20,541 --> 00:48:21,541
ஆம்
595
00:48:21,875 --> 00:48:23,333
ஆனால் உங்கள் வழியில் வெற்றி பெற முடியாது
596
00:48:23,541 --> 00:48:24,583
நாம் பார்ப்போம்
597
00:48:24,875 --> 00:48:26,500
உங்களுக்கு ஒரு இடைத்தரகர் தேவை.
598
00:48:26,833 --> 00:48:28,958
என்னால் உதவ முடியும்
599
00:48:29,000 --> 00:48:30,500
ஒரு குற்றவாளிக்கு உதவி செய்யும் போலீஸ். என்ன ஒரு நகைச்சுவை
600
00:48:30,625 --> 00:48:33,041
அந்த வழக்கில் இருந்து நீங்கள் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்?
601
00:48:33,083 --> 00:48:33,916
நான் இப்போது அதைப் பற்றி விவாதிக்க விரும்பவில்லை
602
00:48:33,958 --> 00:48:35,333
பிறகு Wei Xiaofu க்காக காத்திருப்போம்
603
00:48:35,375 --> 00:48:37,666
நீங்கள் நிறைய கேள்விகள் கேட்கிறீர்கள். எனது வாய்ப்பு
604
00:48:39,125 --> 00:48:42,125
நீங்கள் போலீஸ்காரர்கள் இதை அதிகம் பார்க்கவில்லை, இல்லையா?
605
00:48:45,750 --> 00:48:46,875
எல்லா வகைகளையும் பார்க்கிறோம்
606
00:48:47,333 --> 00:48:49,125
உங்கள் மீது எத்தனை வழக்குகள் உள்ளன?
607
00:48:49,500 --> 00:48:51,666
நிறைய. ஆண்டுக்கு 100க்கு மேல்
608
00:48:51,708 --> 00:48:53,541
ஒரு வருடத்தில் எத்தனை போலீசார் இறக்கிறார்கள்?
609
00:48:55,125 --> 00:48:58,208
சீனாவில் பணியின் போது சுமார் 400 பேர் இறக்கின்றனர்
610
00:48:58,791 --> 00:49:01,750
மற்றும் எத்தனை பணயக்கைதிகள்?
611
00:49:04,083 --> 00:49:05,166
விபத்துகள் நடக்கின்றன
612
00:49:05,250 --> 00:49:08,208
இன்று விபத்து நடக்குமா?
613
00:49:15,125 --> 00:49:17,000
எனக்கு இன்று உயிரிழப்புகள் வேண்டாம்
614
00:49:17,291 --> 00:49:18,291
என்னையும் சேர்த்து?
615
00:49:18,666 --> 00:49:21,208
ஆம். ஒவ்வொரு உயிரும் விலைமதிப்பற்றது
616
00:49:21,833 --> 00:49:23,416
நான் அதை நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே நம்புவதை நிறுத்திவிட்டேன்
617
00:49:24,125 --> 00:49:25,916
நீங்கள் உங்கள் வீட்டுப்பாடம் செய்திருந்தாலும்
618
00:49:26,166 --> 00:49:29,166
ஜாங், நீங்கள் என் ரகசிய அறைக்குள் பதுங்கினீர்கள்
619
00:49:31,250 --> 00:49:32,666
அதனால் என்னுடைய சில ரகசியங்கள் உங்களுக்குத் தெரியும்
620
00:49:33,333 --> 00:49:36,208
இது பேச்சுவார்த்தைக்கு அப்பாற்பட்டது என்பதை நீங்கள் பார்க்கலாம்
621
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
அதனால் நாம் பேசுவதற்கு ஒன்றுமில்லை
622
00:49:42,250 --> 00:49:43,791
நீங்கள் ஒரு குத்துச்சண்டை வீரர் என்பதை நான் காண்கிறேன்
623
00:49:45,250 --> 00:49:50,083
எனக்கு சிறிது நேரம் இருக்கிறது. நான் உங்களுக்கு ஒரு கதை சொல்கிறேன்
624
00:49:50,750 --> 00:49:52,750
என் காலுக்கு என்ன ஆனது என்று கேட்டீர்கள்
625
00:49:55,083 --> 00:49:57,250
சிறுவனாக இருந்த நான் என் தந்தையுடன் வெளிநாடு சென்றேன்
626
00:49:58,541 --> 00:50:04,083
சூதாட்ட கடன் தொல்லையால் தற்கொலை செய்து கொண்டார்.
நான் அவர்களுக்கு திருப்பிச் செலுத்த வேண்டியிருந்தது
627
00:50:05,666 --> 00:50:07,958
அங்கு எனக்கு இருந்த ஒரே திறமை
628
00:50:08,791 --> 00:50:10,708
போராடிக் கொண்டிருந்தது
629
00:50:18,166 --> 00:50:19,541
நான் எப்போதும் சண்டையிட்டேன்
630
00:50:20,333 --> 00:50:23,416
மற்றவர்கள் சார்பாக
631
00:50:24,416 --> 00:50:26,916
யார் மோசமானவர் என்று சண்டையிடுவது
632
00:50:27,500 --> 00:50:28,916
எனக்கு ஒருபோதும் தகுதியான எதிரி இல்லை
633
00:50:49,041 --> 00:50:50,791
பணத்திற்காக உங்கள் உயிரை பணயம் வைக்கிறீர்கள்
634
00:50:51,416 --> 00:50:54,833
ஆனால் வாழ்க்கை மிகவும் பயனற்றது மற்றும் விரைவானது
635
00:50:56,375 --> 00:50:59,250
நான் கடனைத் திருப்பிச் செலுத்தியவுடன் நிறுத்துவேன் என்று சத்தியம் செய்தேன்
636
00:50:59,666 --> 00:51:03,250
அதனால் அந்த நேரத்தில் நான் ஒரு பைத்தியக்காரனைப் போல இருந்தேன்
637
00:51:14,916 --> 00:51:16,666
கடைசியில் எல்லாக் கடன்களையும் அடைத்துவிட்டேன்
638
00:51:17,041 --> 00:51:18,541
ஆனால் நான் வேறு எதுவும் செய்ய விரும்பவில்லை
639
00:51:18,625 --> 00:51:20,541
அது பற்றி இருந்தது
640
00:51:20,791 --> 00:51:23,250
பணம், வாழ்க்கை மற்றும் இறப்பு
641
00:51:24,625 --> 00:51:26,333
அதனால் நான் தொடர்ந்தேன்
642
00:51:28,625 --> 00:51:31,041
எந்த நேரத்திலும் உங்கள் எதிரியால் நீங்கள் கொல்லப்படலாம்
643
00:51:31,458 --> 00:51:35,125
என் செல்லப்பெயர் ஸ்பைடர். நான் ஒருபோதும் தோற்றதில்லை,
644
00:51:35,541 --> 00:51:38,541
ஆனால் ஒரு சிலந்தி ஒரு முக்கியமற்ற பிழை
645
00:51:38,708 --> 00:51:40,125
சட்டவிரோத குத்துச்சண்டை வீரர்களும் அப்படித்தான்
646
00:51:40,166 --> 00:51:42,625
உங்கள் ஆட்களை குத்துச்சண்டையிலிருந்து நான் அறிவேன்
647
00:51:43,625 --> 00:51:46,708
வெளிநாட்டினர் தங்கள் நாடுகளில் சிறந்தவர்களாக இருந்தனர்
648
00:51:46,958 --> 00:51:50,000
குட்டையான பிச்சோன் ஒரு வழக்கமான சாம்பியன்
649
00:51:56,500 --> 00:51:58,541
நாங்கள் போராட வேண்டும் என்று அனைவரும் விரும்பினர்
650
00:51:59,666 --> 00:52:01,625
அது தவிர்க்க முடியாதது என்று எனக்குத் தெரியும்
651
00:52:03,958 --> 00:52:08,291
சண்டைக்கு முன், பந்தயம் மிகவும் பெரியதாக உணர்ந்தேன்
652
00:52:08,541 --> 00:52:11,541
நீங்கள் எவ்வளவு சிறந்த போராளியாக இருக்கிறீர்களோ, அவ்வளவு மதிப்புள்ளவர்
653
00:52:12,500 --> 00:52:15,166
மேலும் நீங்கள் மரணத்திற்கு நெருக்கமாக இருக்கிறீர்கள்
654
00:52:16,500 --> 00:52:18,666
அந்த சண்டையில் என்ன நடந்தது?
655
00:52:20,625 --> 00:52:23,166
ஆரம்பத்தில் நாங்கள் சமமாக இருந்தோம்
656
00:52:23,666 --> 00:52:25,291
பின்னர் அவர் மேலிடம் பெற்றார்
657
00:52:27,416 --> 00:52:29,166
அடுத்த சுற்றில், அவர் உங்களை வெற்றி பெற வைப்பார்
658
00:52:29,208 --> 00:52:32,333
இரண்டு முதலாளிகளும் எல்லாவற்றையும் ஏற்பாடு செய்தனர்
659
00:52:36,291 --> 00:52:38,958
இறுதிச் சுற்றுக்கு முன்புதான் தெரிந்துகொண்டேன்
660
00:52:39,541 --> 00:52:41,791
அது மரணப் போராட்டமாக இருந்தது
661
00:52:42,000 --> 00:52:44,166
அடுத்த சுற்று, அவரைக் கொல்லுங்கள்
662
00:52:44,708 --> 00:52:47,708
அன்று என் இதயம் மென்மையாக இருந்தது முதலாளிக்குத் தெரியாது
663
00:52:48,750 --> 00:52:52,625
அந்த சண்டைக்குப் பிறகு நான் சீனாவுக்குத் திரும்ப முடிவு செய்தேன்
664
00:52:53,083 --> 00:52:55,750
எனக்கு உதவ சில போராளிகளை அழைத்து வாருங்கள்
665
00:52:59,041 --> 00:53:01,125
ஏழை பிச்சான்
666
00:53:01,500 --> 00:53:02,958
அவர் தோற்க வேண்டும் என்று மட்டுமே தெரியும்
667
00:53:04,916 --> 00:53:06,666
அவர் இறந்துவிடுவார் என்று நான் அவரிடம் சொன்னேன்
668
00:53:15,750 --> 00:53:19,041
முதலாளிக்குக் கீழ்ப்படியாதது மரணத்தைக் குறிக்கிறது
669
00:53:19,333 --> 00:53:22,875
அதனால் எங்களில் பலர் தப்பித்து சிறிது காலம் ஒளிந்து கொண்டோம்
670
00:53:23,708 --> 00:53:26,166
நாங்கள் இங்கே உயிருடன் இருப்பது அதிர்ஷ்டம்
671
00:53:26,458 --> 00:53:27,666
ஏன் திடீரென்று மென்மையாகப் போனாய்?
672
00:53:28,541 --> 00:53:30,666
நீங்கள் சொல்வது போல், உங்களுக்கு புரியவில்லை
673
00:53:32,125 --> 00:53:33,458
நீங்கள் ஒரு நல்ல வாழ்க்கையை வாழ்ந்தீர்கள்
674
00:53:34,083 --> 00:53:36,958
ஆனால் ஒருவரது வாழ்க்கையை இன்னொருவர் இலகுவாக நடத்த முடியாது
675
00:53:37,458 --> 00:53:39,125
அனைவருக்கும் வாழ உரிமை உண்டு
676
00:53:39,166 --> 00:53:41,791
நன்றாக வாழ வேண்டும்
677
00:53:54,458 --> 00:53:56,000
நான் ஏன் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன் தெரியுமா?
678
00:53:57,125 --> 00:53:59,750
நீங்கள் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு சீனாவுக்குத் திரும்பி வந்தீர்கள்
679
00:53:59,958 --> 00:54:01,541
மருந்து கடை கொள்ளைக்காக மட்டும்
680
00:54:01,583 --> 00:54:02,708
உண்மைக்காக
681
00:54:02,750 --> 00:54:05,500
உலகம் பொய்களால் நிறைந்துள்ளது
682
00:54:05,541 --> 00:54:08,000
உண்மையைக் கண்டறிய இதுதான் ஒரே வழியா?
683
00:54:10,625 --> 00:54:13,583
நான் சொல்ல வேண்டும், அது என் வழி
684
00:54:18,250 --> 00:54:21,291
உட்காராதே
685
00:54:30,041 --> 00:54:32,541
உட்காராதே
686
00:54:52,583 --> 00:54:57,625
அற்புதம்! நீங்கள் கிட்டத்தட்ட வெற்றியடைந்தீர்கள்
687
00:54:58,083 --> 00:55:02,083
இந்த குண்டு துளைக்காத கண்ணாடி ஒவ்வொரு பைசாவிற்கும் மதிப்புள்ளது
688
00:55:03,333 --> 00:55:06,291
இது போலீஸ் மீட்பு முயற்சி, நீங்களும் அதையே செய்வீர்கள்
689
00:55:06,333 --> 00:55:10,333
உங்கள் திட்டம் நன்றாக இருந்தது, ஸ்னைப்பர்கள் மற்றும் SWAT இணைந்து
690
00:55:10,875 --> 00:55:12,333
ஆனால் நான் அமெச்சூர் திருடன் இல்லை
691
00:55:24,250 --> 00:55:25,625
ஏன் என்னை உட்கார விடவில்லை?
692
00:55:26,666 --> 00:55:27,666
நான் உன்னைக் காப்பாற்ற விரும்பினேன்
693
00:55:28,166 --> 00:55:29,625
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்து என்னைக் காப்பாற்ற விரும்புகிறீர்கள்
694
00:55:31,666 --> 00:55:32,916
அவர் திரையில் இருக்கிறார்
695
00:55:34,000 --> 00:55:37,458
- துப்பாக்கிச் சூடுகள் இருந்தன
- தலைவர் ஜாங், நான் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன்
696
00:55:37,750 --> 00:55:39,416
உங்கள் கேப்டன் ஜாங்? அவரும் வாழ்கிறார்
697
00:55:40,125 --> 00:55:42,750
முட்டாள்தனத்தை வெட்டுங்கள். Wei Xiaofu ஐப் பார்க்கிறேன்
698
00:55:43,541 --> 00:55:45,708
ஏன் இவ்வளவு இரவில் என்னை இங்கு அழைத்து வந்தாய்?
699
00:55:46,333 --> 00:55:48,250
என்னைப் பார்க்க அவரை இங்கே அழைத்துச் செல்லுங்கள்
700
00:55:48,625 --> 00:55:51,583
நீ விளையாடுகிறாய்! நான் உள்ளே செல்ல விரும்பவில்லை
701
00:55:51,666 --> 00:55:55,083
கைதியை இங்கு அழைத்து வருவது விதிகளுக்கு எதிரானது
702
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
அவருடைய பாதுகாப்பிற்கு நாங்கள் உத்தரவாதம் அளிக்க வேண்டும் என்பதை தயவுசெய்து அறிந்து கொள்ளுங்கள்
703
00:55:58,250 --> 00:56:00,000
நீ என்னை ஏமாற்றுகிறாய்
704
00:56:03,375 --> 00:56:05,083
நீங்கள் வெய் சியாஃபுவைப் பார்க்க வேண்டும், இல்லையா?
705
00:56:06,375 --> 00:56:07,750
உங்களுக்காக அதை உடைக்கிறேன்
706
00:56:08,041 --> 00:56:11,208
நீங்கள் ஆயுதம் ஏந்தியிருக்கிறீர்கள், பணயக்கைதிகளாகப் பிடித்துக் கொண்டு முட்டுக்கட்டையாக இருக்கிறீர்கள்
707
00:56:11,583 --> 00:56:12,958
சில பணயக்கைதிகளை என்னால் கொல்ல முடியும்
708
00:56:13,041 --> 00:56:16,625
நீங்கள் வீயைப் பார்க்க மாட்டீர்கள் என்பதை நான் உறுதி செய்வேன்
709
00:56:17,083 --> 00:56:20,208
காவல்துறை தாக்குவதற்கு வேறு வழியைக் கண்டுபிடிக்கும்
710
00:56:20,708 --> 00:56:21,708
என்ன சொல்கிறாய்?
711
00:56:21,750 --> 00:56:24,916
அவரைப் பார்க்க நான் மட்டுமே உங்களுக்கு உதவ முடியும்
712
00:56:25,291 --> 00:56:27,583
அவர் என்னை நம்புகிறார். நான் அவரை உள்ளே கொண்டு வர முயற்சி செய்யலாம்
713
00:56:28,250 --> 00:56:30,958
நான் அவரிடம் பேசுகிறேன், நீங்கள் பணயக்கைதிகளை விடுவிப்பீர்கள்.
714
00:56:32,583 --> 00:56:33,583
யோசித்துப் பாருங்கள்
715
00:56:39,208 --> 00:56:41,875
வாழ்க்கை ஒரு காக்டெய்ல் போன்றது
716
00:56:42,625 --> 00:56:44,625
அடுத்த சிப் சுவை எப்படி இருக்கும்?
717
00:56:45,291 --> 00:56:48,000
நீங்க சொல்றதை எல்லாம் படம் பண்ணிட்டேன்
718
00:56:48,833 --> 00:56:49,833
என் திறமைகளை நம்பு
719
00:57:00,125 --> 00:57:01,333
நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால்?
720
00:57:01,625 --> 00:57:03,291
என்னை நம்பு, நான் செய்வேன்
721
00:57:03,416 --> 00:57:05,041
ஆனால் வீயின் பாதுகாப்பிற்கு நீங்கள் உத்தரவாதம் அளிக்க வேண்டும்
722
00:57:05,333 --> 00:57:08,041
என் உத்தரவாதத்தை நம்பத் துணிகிறாயா?
723
00:57:08,791 --> 00:57:09,875
நம்பிக்கை பரஸ்பரம்
724
00:57:11,458 --> 00:57:13,958
இரண்டு பேரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் மகள் தங்குகிறாள்
725
00:57:15,625 --> 00:57:17,000
நான் சொன்னேன், எல்லா பணயக்கைதிகளும்
726
00:57:17,208 --> 00:57:19,666
சாத்தியமற்றது. நான் சிலவற்றை வைத்திருக்க வேண்டும்
727
00:57:21,708 --> 00:57:24,625
எவை என்று எனக்குத் தெரியும். மற்றவை போகட்டும்
728
00:57:25,458 --> 00:57:26,458
இல்லை
729
00:57:27,791 --> 00:57:28,791
ஒப்பந்தம் இல்லை
730
00:57:30,500 --> 00:57:31,166
மூன்று
731
00:57:31,291 --> 00:57:31,958
ஒப்பந்தம் இல்லை
732
00:57:32,041 --> 00:57:33,375
நீங்கள் மூன்று பணயக்கைதிகளை மட்டுமே கொண்டு வர முடியும்
733
00:57:38,083 --> 00:57:39,416
உங்கள் துப்பாக்கியை கீழே வைக்கவும்
734
00:57:48,333 --> 00:57:50,083
உங்கள் இருவருக்குமே சூடான குணம் இருக்கிறது
735
00:57:50,208 --> 00:57:52,583
இங்கே. நீங்கள் இருவரும் சண்டை போடுகிறீர்கள்.
736
00:57:58,166 --> 00:58:01,541
நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள், மக்களை வெளியே கொண்டு வர முடியும் என்று நான் உறுதியளிக்கிறேன்
737
00:58:01,833 --> 00:58:04,583
நீ தோற்றாய், தனியாக போ
738
00:58:06,708 --> 00:58:08,500
அப்பா, நீங்கள் காயப்பட்டீர்கள்
739
00:58:08,666 --> 00:58:10,000
நீங்கள் அவரை தோற்கடிக்க முடியாது. சண்டை போடாதே
740
00:58:10,041 --> 00:58:12,625
நீங்கள் இனி இளமையாக இல்லை
741
00:58:13,000 --> 00:58:14,916
இழப்பது சங்கடமாக இருக்கிறது. கருத்தில் கொள்ளாதே
742
00:58:16,291 --> 00:58:19,625
ஏன்? சண்டை! நீ ஒரு போலீஸ்!
743
00:58:19,666 --> 00:58:20,791
தீமையை விட நன்மை மேலோங்குகிறது
744
00:58:20,833 --> 00:58:21,833
எங்களை வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள்
745
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
நன்றாக
746
00:58:24,291 --> 00:58:25,291
ஒப்புக்கொண்டார்
747
00:58:33,791 --> 00:58:35,125
தோழர் காவல்துறை, எல்லாம் உங்கள் மீதுதான்! போ, போ!
748
00:58:35,166 --> 00:58:36,500
கவனமாக இருங்கள் அப்பா
749
00:58:41,500 --> 00:58:44,625
சில நொடிகளில் உங்களால் எழுந்திருக்க முடியாது
750
00:59:00,750 --> 00:59:03,166
இந்த சண்டை மிகவும் கடினமானது
751
00:59:03,916 --> 00:59:07,458
அவரது இழப்பால் நாம் பயனடைய முடியாது. அவருக்காக பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்
752
00:59:10,958 --> 00:59:13,791
கேப்டன் ஜாங், விட்டுக் கொடுப்பதில் வெட்கமில்லை
753
00:59:35,291 --> 00:59:37,375
ஹீரோவாக நடிப்பதை நிறுத்துங்கள் அப்பா
754
00:59:38,375 --> 00:59:40,958
ஜாங், உங்களால் சமாளிக்க முடியாவிட்டால் விட்டுவிடுங்கள்
755
01:00:19,375 --> 01:00:23,083
அப்பா, நிறுத்து! நீங்கள் அவர்களை வெல்ல முடியாது
756
01:00:27,500 --> 01:00:32,083
எழுந்திரு, காவலரே
757
01:00:32,625 --> 01:00:33,625
போ, மிஸ்டர் போலீஸ்மேன்!
758
01:00:39,041 --> 01:00:40,041
அவனை அடி
759
01:01:00,875 --> 01:01:02,000
எவ்வளவு சஸ்பென்ஸ்
760
01:01:07,375 --> 01:01:08,916
அவன் நல்லவன்
761
01:01:22,875 --> 01:01:24,250
நிறுத்து அப்பா
762
01:02:22,291 --> 01:02:25,333
கீழே இருங்கள் அல்லது நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள்
763
01:02:28,416 --> 01:02:30,500
சண்டையை நிறுத்து
764
01:02:30,541 --> 01:02:33,083
நாங்கள் இனி வெளியே செல்ல விரும்பவில்லை
765
01:02:36,333 --> 01:02:39,833
காவலரே, நாங்கள் நகர்ந்துவிட்டோம். உங்களால் முடிந்தவரை முயற்சித்தீர்கள்
766
01:02:39,875 --> 01:02:43,000
மிஸ்டர் போலீஸ்காரர், நாங்கள் இனி செல்ல விரும்பவில்லை
767
01:02:43,625 --> 01:02:44,875
நிறுத்து, எழுந்திருக்காதே
768
01:02:46,000 --> 01:02:50,833
தயவுசெய்து சண்டையை நிறுத்துங்கள், நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன்
769
01:03:09,708 --> 01:03:11,958
விடாதே! இறுக்கமாக இருங்கள்!
770
01:03:16,000 --> 01:03:19,583
அவனால் நீடிக்க முடியாது! கடினமானது!
771
01:03:20,916 --> 01:03:21,916
கவனமாக இருங்கள், காவலர்
772
01:03:23,541 --> 01:03:25,875
காவலரே, விடுங்கள்! கவனி
773
01:03:48,958 --> 01:03:51,375
விட்டு விடு. நீ வென்றாய்
774
01:03:55,083 --> 01:03:56,833
நீ வென்றாய்
775
01:04:11,208 --> 01:04:12,208
உன்னுடைய தாவணியைக் கொடு
776
01:04:14,500 --> 01:04:17,583
மீண்டும் பூட்ட வேண்டாம்! நாமெல்லாம் போகவில்லையா?
777
01:04:23,583 --> 01:04:24,166
இதோ ஒரு யோசனை
778
01:04:24,208 --> 01:04:26,541
முதலில் என் மகளை வெளியே அழைத்துச் செல்வேன்
779
01:04:29,083 --> 01:04:31,583
வெய் சியாஃபு உள்ளே வரும்போது, அவள் போகலாம்
780
01:04:31,625 --> 01:04:32,791
நான் எங்கும் போவதில்லை
781
01:04:33,000 --> 01:04:35,458
கடைசி வரை அப்பாவோடுதான் இருப்பேன்
782
01:04:37,250 --> 01:04:38,250
அதற்காக வருந்த வேண்டாம்
783
01:04:40,791 --> 01:04:43,291
ஒப்புக்கொண்டபடி, நீங்கள் விரும்பும் மனிதனை நான் தருகிறேன்
784
01:04:43,750 --> 01:04:45,208
முதலில் மூன்று பேரை அழைத்து வாருங்கள்
785
01:04:45,375 --> 01:04:47,166
இப்போது ஏன் மாற வேண்டும்? இது ரொம்பவே அதிகம்
786
01:04:47,250 --> 01:04:49,750
நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால் அது அந்நியச் செலாவணி
787
01:04:50,083 --> 01:04:53,875
வீ உள்ளே வருவதற்கு முன்பு நான் அவர்களை விடுவிப்பேன்
788
01:04:54,583 --> 01:04:56,875
அது மாற்றம் இல்லை. பணயக்கைதிகளைத் தேர்ந்தெடுங்கள்
789
01:04:59,208 --> 01:05:04,041
வூ, என்னால் தொடர முடியாது.
790
01:05:04,208 --> 01:05:05,416
நான் பணத்தை பறிமுதல் செய்கிறேன்
791
01:05:05,541 --> 01:05:08,083
என் உடல்நிலை மோசமாக உள்ளது. அவர்களில் நானும் ஒருவனாக இருக்கலாமா?
792
01:05:08,166 --> 01:05:11,666
வூ, நான் உங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருப்பதாக நீங்கள் நினைத்தால் நான் தங்குவேன்
793
01:05:12,583 --> 01:05:14,250
நான் படத்திற்கு வெளியே செல்கிறேன், சரியா?
794
01:05:17,708 --> 01:05:19,583
நீங்கள் முடிவு செய்துவிட்டீர்களா?
795
01:05:20,041 --> 01:05:21,541
காயமடைந்த இரண்டு பிணைக் கைதிகள்,
796
01:05:23,541 --> 01:05:24,625
மற்றும் அவரை
797
01:05:28,791 --> 01:05:29,791
நீங்கள்
798
01:05:30,416 --> 01:05:32,250
என்னையா? நான் மட்டுமா?
799
01:05:34,750 --> 01:05:36,791
இல்லை, நான் என் காதலியுடன் தங்கியிருக்கிறேன்
800
01:05:37,125 --> 01:05:38,625
நீங்கள் மட்டுமே ஒரு நடவடிக்கை எடுக்கத் துணிந்தீர்கள்.
801
01:05:38,875 --> 01:05:41,666
உங்களைப் போன்ற ஆண்கள் எங்களுக்கு அதிகம் தேவை
802
01:05:42,208 --> 01:05:43,875
நான் விதிவிலக்கு தருகிறேன். ஒன்றாக செல்லவும்
803
01:05:45,583 --> 01:05:46,750
அவசரம்
804
01:05:50,833 --> 01:05:53,875
நீங்கள் ஒரு பாதிக்கப்பட்டவர்: நீங்கள் ஒரு பல்லை இழந்தீர்கள்
805
01:05:54,083 --> 01:05:56,166
நான் மட்டுமா?
806
01:05:57,375 --> 01:05:58,666
நாங்கள் பிரிக்க முடியாதவர்கள்
807
01:05:59,583 --> 01:06:02,708
நான் அவருக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன், நான் அவருக்கு வெளியில் செலுத்த வேண்டும்
808
01:06:03,166 --> 01:06:05,458
நீங்கள் குறைவாக குடிப்பீர்கள் என்றால் பணம் செலுத்தினால் போதும்
809
01:06:10,916 --> 01:06:12,958
கேப்டன் ஜாங், நீங்கள் திரும்ப வேண்டும்
810
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
ஜாங்,
811
01:06:15,625 --> 01:06:17,916
உனக்கு பத்து நிமிஷம் இருக்கு. நான் மிகவும் நேரம் தவறாமல் இருக்கிறேன்
812
01:06:30,416 --> 01:06:32,958
பணயக்கைதிகள் வருகிறார்கள்! எங்களுக்கு ஸ்ட்ரெச்சர் தேவை
813
01:06:36,916 --> 01:06:37,916
இன்னும் நான்கு உள்ளன
814
01:06:41,291 --> 01:06:43,250
இது அவரை ஒரு சந்தேக நபர்
815
01:06:48,791 --> 01:06:50,583
நீங்கள் என் உயிரைக் காப்பாற்றினீர்கள்
816
01:06:50,625 --> 01:06:52,250
காவலருக்கு வாழ்த்துக்கள்!
817
01:06:52,291 --> 01:06:54,000
இங்கு அதிகமானோர் உள்ளனர்
818
01:07:02,041 --> 01:07:02,625
நீங்கள் மோசமாக பாதிக்கப்பட்டுள்ளீர்களா
819
01:07:02,666 --> 01:07:03,666
நான் நன்றாக இருக்கிறேன். இது சிறியது,
820
01:07:04,333 --> 01:07:05,333
தலைவர் ஜாங்
821
01:07:05,958 --> 01:07:06,958
இந்த சந்தேக நபர்களை பாருங்கள்
822
01:07:07,625 --> 01:07:08,791
மூன்று சந்தேக நபர்கள் மற்றும் மூன்று துப்பாக்கிகள்
823
01:07:08,916 --> 01:07:09,916
அவை எங்கே அமைந்துள்ளன?
824
01:07:09,958 --> 01:07:12,083
பிரதான மண்டபத்தில், 16 பணயக்கைதிகளுடன்
825
01:07:12,208 --> 01:07:13,375
பணயக்கைதிகளின் உடல் நிலை?
826
01:07:13,458 --> 01:07:14,000
எல்லாம் சரி
827
01:07:14,041 --> 01:07:15,625
ஆனால் அவர்களால் மனதளவில் அதிக காலம் நீடிக்க முடியாது
828
01:07:17,625 --> 01:07:18,625
லெப்டினன்ட்
829
01:07:19,416 --> 01:07:22,041
நீங்கள் மிக விரைவில் நடவடிக்கை எடுத்துள்ளீர்கள் என்று நான் உணர்ந்தேன்
830
01:07:23,791 --> 01:07:26,458
கேப்டன் ஜாங், சந்தேக நபர் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார்
831
01:07:28,208 --> 01:07:31,416
எனக்குத் தெரிந்த அனைத்தையும் சொல்கிறேன்
832
01:07:31,500 --> 01:07:32,291
பேசு
833
01:07:32,458 --> 01:07:33,500
பணத்துக்காக இதை செய்தேன்
834
01:07:34,875 --> 01:07:36,541
அவர் இவ்வளவு பெரிய விஷயத்தைச் செய்வார் என்று நான் நினைத்துக்கூடப் பார்க்கவில்லை
835
01:07:37,166 --> 01:07:40,166
தயவு செய்து உள்ளே செல்லாதீர்கள். நீங்கள் ஒருபோதும் வெளியே வரமாட்டீர்கள்
836
01:07:40,375 --> 01:07:42,833
அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள்
837
01:07:43,208 --> 01:07:45,541
உயிருடன் வெளியேறும் என்று எதிர்பார்க்க வேண்டாம்
838
01:07:45,708 --> 01:07:46,833
எனக்கு அவ்வளவுதான் தெரியும்
839
01:07:46,916 --> 01:07:48,750
நன்றி ஐயா
840
01:07:56,458 --> 01:07:59,041
இவை கட்டிட நிர்வாகத்திடம் இருந்து வந்தவை
841
01:07:59,500 --> 01:08:00,541
எங்களுக்கு இன்னும் எட்டு நிமிடங்கள் உள்ளன
842
01:08:01,083 --> 01:08:03,666
இது வரைபடத்திலிருந்து வேறுபட்டது-
843
01:08:03,791 --> 01:08:04,708
ஜன்னல்கள் சீல் வைக்கப்பட்டுள்ளன
844
01:08:04,750 --> 01:08:06,458
இந்த கதவு
845
01:08:06,583 --> 01:08:08,458
25 செமீ தடிமன் கொண்ட எஃகு பேனல்கள் மூலம் தயாரிக்கப்படுகிறது
846
01:08:08,666 --> 01:08:10,125
சுவர்கள் 50 செ.மீ
847
01:08:10,166 --> 01:08:11,875
பின் கதவு இருந்தது ஆனால் அது சீல் வைக்கப்பட்டுள்ளது
848
01:08:11,916 --> 01:08:13,083
அவர் கட்டிட நிர்வாகத்தைச் சேர்ந்தவர்
849
01:08:13,583 --> 01:08:15,333
இந்த எல்லா மாற்றங்களையும் நீங்கள் எப்படி அனுமதிக்க முடியும்?
850
01:08:15,458 --> 01:08:17,458
இது எங்கள் அதிகார வரம்பிற்கு வெளியே உள்ள தனியார் சொத்து
851
01:08:17,500 --> 01:08:19,291
நன்றாக. உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால் நான் அழைக்கிறேன்
852
01:08:19,416 --> 01:08:22,791
அவர் உண்மையில் ஒரு கோட்டையை கட்டினார்
853
01:08:23,041 --> 01:08:23,791
இங்கே?
854
01:08:23,958 --> 01:08:27,625
நீங்கள் இங்கே கூரையிலிருந்து உள்ளே சென்று மறைந்திருக்கலாம்
855
01:08:27,666 --> 01:08:28,666
இன்னும் ஏழு நிமிடங்கள்
856
01:08:30,958 --> 01:08:33,750
இது டைமர் கொண்ட வீட்டில் தயாரிக்கப்பட்ட வெடிகுண்டு
857
01:08:33,791 --> 01:08:38,208
வயரிங் சிக்கலானது, பல டெட்டனேட்டர்கள் உள்ளன
858
01:08:38,291 --> 01:08:39,666
அவர் தன்னை உட்பட அனைவரையும் வெடிக்கச் செய்வதைக் குறிக்கிறது
859
01:08:39,708 --> 01:08:41,541
எத்தனையோ பணயக்கைதிகள் உள்ளனர்
860
01:08:41,791 --> 01:08:45,833
அவர்களை காப்பாற்ற சிறந்த வழி
நான் வீயை உள்ளே அழைத்து வர வேண்டும்
861
01:08:46,000 --> 01:08:47,166
இரண்டு பேரை 12க்கு வர்த்தகம்.
862
01:08:48,208 --> 01:08:49,208
அவர் உள்ளே செல்ல ஒப்புக்கொண்டாரா?
863
01:09:00,666 --> 01:09:02,875
நான் என் அம்மாவுடன் தொலைபேசியில் இருந்தேன்
864
01:09:03,000 --> 01:09:05,625
நான் நடந்துகொள்ள வேண்டும் என்று அவள் விரும்புகிறாள், முன்கூட்டியே விடுதலை செய்ய முயற்சிக்க வேண்டும்
865
01:09:07,666 --> 01:09:08,958
தயவு செய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்
866
01:09:10,458 --> 01:09:11,708
இது மிகவும் ஆபத்தானது
867
01:09:12,541 --> 01:09:14,083
உங்கள் பாதுகாப்பு கவலை அளிக்கிறது
868
01:09:14,333 --> 01:09:17,041
இது ஆபத்தானதாக இருக்கலாம், ஆனால் எங்களால் முடிந்தவரை முயற்சிப்போம்
869
01:09:17,208 --> 01:09:21,166
எங்களுக்கு உதவுங்கள். உங்கள் தண்டனையை குறைக்க விண்ணப்பிப்போம்
870
01:09:23,708 --> 01:09:26,500
நான் இன்னும் பாதுகாப்பற்றதாக உணர்கிறேன். மறந்துவிடு
871
01:09:28,791 --> 01:09:30,416
இப்படி ரிஸ்க் எடுக்க நாங்கள் உங்களை வற்புறுத்த முடியாது
872
01:09:30,458 --> 01:09:32,875
இத்தனை வருடங்கள் என் அம்மாவை கவனித்துக்கொண்டதற்கு நன்றி
873
01:09:34,833 --> 01:09:36,291
நான் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு உறுதியளித்தேன்
874
01:09:36,333 --> 01:09:38,791
எங்கள் குழுவில் உள்ள அனைவரும் உங்கள் குடும்பத்திற்கு நன்கொடை அளித்துள்ளனர்
875
01:09:39,250 --> 01:09:40,250
நான் தொட்டேன்
876
01:09:40,875 --> 01:09:43,708
சந்தேக நபர்கள் பற்றிய தகவல்கள் இதோ
877
01:09:43,875 --> 01:09:45,083
பின், ஒரு தாய்
878
01:09:45,250 --> 01:09:46,583
பிகோன், ஒரு பிலிப்பைன்ஸ்
879
01:09:46,666 --> 01:09:50,583
வு ஜியாங் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு தாய் நாட்டுக்கு திரும்பினார்
880
01:09:50,625 --> 01:09:53,208
பாதிக்கப்பட்ட மெய்யின் பெற்றோர் விவாகரத்து பெற்றவர்கள்
881
01:09:53,458 --> 01:09:54,291
தாய் இறந்தார்,
882
01:09:54,333 --> 01:09:57,958
ஒரு சகோதரர் தந்தையுடன் வெளியூர் சென்றார்
883
01:09:59,208 --> 01:10:01,000
வூ ஜியாங் மெய்யின் சகோதரர் என்று நினைக்கிறேன்
884
01:10:01,416 --> 01:10:04,541
அவர் வெய் சியாஃபுவை விடுவிக்குமாறு கேட்கவில்லை
885
01:10:04,583 --> 01:10:06,750
பணயக் கைதிகளில் மூவர் அப்போது சாட்சிகளாக இருந்தனர்
886
01:10:07,166 --> 01:10:09,666
என்ன நடந்தது என்பதை அவர் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
887
01:10:10,041 --> 01:10:13,041
போலீசார், குற்றவாளிகள், சாட்சிகள்: எல்லாம் இங்கே
888
01:10:13,208 --> 01:10:14,958
ஐந்து வருடங்கள் ஆகிவிட்டது
889
01:10:15,041 --> 01:10:16,291
உங்களுக்கு இன்னும் நான்கு நிமிடங்கள் உள்ளன
890
01:10:19,333 --> 01:10:20,333
முறை பேசுவோம்
891
01:10:20,500 --> 01:10:24,125
நாங்கள் ஜாங் மற்றும் வீயாக உடை அணிவோம். SWAT நிற்கிறது
892
01:10:24,208 --> 01:10:25,958
முதலில், லேசர் மூலம் கூரையைத் திறக்கவும்
893
01:10:26,000 --> 01:10:29,416
கதவு திறக்கிறது, நாங்கள் மேலேயும் கீழேயும் இருந்து தாக்குகிறோம்
894
01:10:29,791 --> 01:10:31,750
கதவின் விரிசல் வழியாக தாக்குவது கடினம்
895
01:10:31,916 --> 01:10:33,208
இந்த வழியில், நாங்கள் அவர்களின் கவனத்தை ஈர்க்கிறோம்
896
01:10:33,875 --> 01:10:38,125
கூரை வெட்டும் நேரம் மாறுபடும்.
பணயக்கைதிகளை ஆபத்தில் ஆழ்த்துவோம்
897
01:10:38,208 --> 01:10:39,750
பணயக்கைதிகள் பாதுகாப்பு முதலில் வருகிறது
898
01:10:39,791 --> 01:10:40,375
மீண்டும் பேச்சுவார்த்தை நடத்துகிறேன்
899
01:10:40,416 --> 01:10:42,291
உன்னால் முடியாது -
900
01:10:42,333 --> 01:10:45,250
உயிர்கள் ஆபத்தில் உள்ளன. பேச்சு பயனற்றது
901
01:10:45,291 --> 01:10:47,208
இது மிகவும் முக்கியமானது.
902
01:10:47,250 --> 01:10:49,208
இது ஒரு கடினமான தாக்குதலுக்கு அழைப்பு விடுக்கிறது
903
01:10:49,416 --> 01:10:50,458
தாக்குதல்கள் இப்போது மிகவும் ஆபத்தானவை
904
01:10:50,500 --> 01:10:52,416
மீண்டும் உள்ளே செல்வதன் மூலம் நீங்கள் ரிஸ்க் எடுக்கவில்லையா?
905
01:10:52,500 --> 01:10:54,666
என் வாக்குறுதியைக் காப்பாற்றுவது நம்பிக்கையை வளர்க்கும்.
906
01:10:54,708 --> 01:10:55,833
இன்னும் பேச வாய்ப்பு இருக்கிறது
907
01:10:55,875 --> 01:10:58,416
ஆறு மணி நேரம் பேசிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்
908
01:10:58,708 --> 01:11:00,000
கடந்த மாதங்களில் சில பேச்சுவார்த்தைகள், உங்களுக்குத் தெரியும்
909
01:11:00,041 --> 01:11:00,708
இல்லை
910
01:11:00,750 --> 01:11:02,916
பேசிக்கொண்டே காயப்பட்ட பணயக்கைதிகளை வெளியேற்றினோம்
911
01:11:02,958 --> 01:11:05,000
லெப்டினன்ட் உங்களைத் தேடிக்கொண்டிருந்தார்
912
01:11:05,250 --> 01:11:07,041
12க்கு இரண்டு வர்த்தகம், நல்ல ஒப்பந்தம்
913
01:11:07,083 --> 01:11:10,875
பார்க்கவா? லெப்டினன்டாக, நான் உள்ளே செல்ல வேண்டும்,
914
01:11:10,916 --> 01:11:11,958
நீ அல்ல
915
01:11:12,000 --> 01:11:14,708
இது என் வழக்கு, ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இருந்தது
916
01:11:14,750 --> 01:11:16,041
நான் உள்ளே செல்ல மிகவும் பொருத்தமானவன்
917
01:11:26,958 --> 01:11:30,166
மேலும், என் மகள் உள்ளே இருக்கிறாள்
918
01:11:31,500 --> 01:11:35,208
அதற்காக அவர் விலகி இருக்க வேண்டாமா?
919
01:11:36,208 --> 01:11:37,458
வாக்குவாதம் செய்வதை நிறுத்துங்கள்
920
01:11:38,208 --> 01:11:40,708
ஜாங் மீண்டும் உள்ளே செல்ல வேண்டும்
921
01:11:40,750 --> 01:11:42,791
ஆனால் வெய்க்கு மாற்றாகப் பெறுங்கள்
922
01:11:43,333 --> 01:11:45,041
வு அறியும்
923
01:11:46,250 --> 01:11:47,541
ஒரு பார்வையில்
924
01:11:47,875 --> 01:11:49,875
தலைவர் ஜாங், தயவுசெய்து இங்கே வாருங்கள்
925
01:11:54,083 --> 01:11:56,125
நான் சொல்வதை மீண்டும் செய்யவும். "இன்னும் மூன்று நிமிடங்கள்."
926
01:11:56,458 --> 01:11:57,166
குண்டர் கூறுகிறான் ""
927
01:11:57,208 --> 01:11:58,208
என்ன?
928
01:11:58,333 --> 01:12:00,333
பாஸ் வூ கூறுகிறார், இன்னும் மூன்று நிமிடங்கள்
929
01:12:00,375 --> 01:12:01,416
"அவர் வரவில்லை என்றால், நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள்"
930
01:12:01,500 --> 01:12:02,833
"அவர் வரவில்லை என்றால்,
931
01:12:04,500 --> 01:12:05,625
நான் இறப்பேன்"
932
01:12:05,875 --> 01:12:06,791
"நகைச்சுவை இல்லை"
933
01:12:06,833 --> 01:12:10,333
"நகைச்சுவை இல்லை." அவர் உண்மையில் கேலி செய்யவில்லை, தயவுசெய்து உதவுங்கள்!
934
01:12:12,166 --> 01:12:13,250
இப்போது மூன்று நிமிடங்களுக்கும் குறைவானது
935
01:12:14,250 --> 01:12:16,666
தலைமை ஜாங், வெய் சியாஃபு உள்ளே செல்ல ஒப்புக்கொண்டார்
936
01:12:17,375 --> 01:12:18,500
காரணம்?
937
01:12:18,541 --> 01:12:19,541
ஒன்று, நமது உதவியை திருப்பிக் கொடுப்பது
938
01:12:19,916 --> 01:12:21,916
இரண்டு, அவர் தீயவராக இருக்க விரும்பவில்லை
939
01:12:22,333 --> 01:12:23,583
அவர் ஒரு உண்மையான மனிதர்
940
01:12:26,291 --> 01:12:28,791
நேரத்தை மிச்சப்படுத்த ஒரு சிறிய திறப்பை உருவாக்கவும். போ!
941
01:12:28,875 --> 01:12:30,041
ஆமாம் ஐயா! ஓடு
942
01:12:30,125 --> 01:12:31,875
வெடிகுண்டு படை, வீக்கு ஒரு சூட் கொடுங்கள்
943
01:12:32,708 --> 01:12:34,416
லெப்டினன்ட் பொறுப்பில் உள்ளார்.
944
01:12:35,291 --> 01:12:36,333
அது உன்னுடையது
945
01:12:39,250 --> 01:12:41,916
Guoqiang, இது உங்கள் துப்பாக்கி சுடும் நடவடிக்கை
946
01:12:41,958 --> 01:12:42,375
ஆமாம் ஐயா
947
01:12:42,416 --> 01:12:45,458
நீங்கள் சொல்வது போல், உங்கள் சொந்த பாதுகாப்பு முக்கியமானது
948
01:12:45,500 --> 01:12:46,833
துப்பாக்கி சுடும் வீரர் அமைக்க வேண்டும்.
949
01:12:47,458 --> 01:12:49,458
பேசி அதிக நேரம் வாங்குங்கள்
950
01:12:49,875 --> 01:12:52,000
என் உத்தரவின் பேரில். இது ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டது
951
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
கோபப்பட வேண்டாம்.
952
01:13:01,500 --> 01:13:02,916
இதை நீங்கள் மட்டும் தாங்கிக்கொள்ள நான் விரும்பவில்லை
953
01:13:02,958 --> 01:13:05,791
முடிந்தால் இன்னும் கொஞ்சம் பேசலாம்
954
01:13:06,125 --> 01:13:09,250
என்னால் காட்சியைக் கட்டுப்படுத்த முடிந்தால்,
துப்பாக்கி சுடும் வீரரை சுட விடாதீர்கள்
955
01:13:09,791 --> 01:13:10,958
நீ வெற்றி பெற்றாய்
956
01:13:36,041 --> 01:13:37,333
நீங்கள் இன்னும் சிரிக்க முடியுமா?
957
01:13:37,708 --> 01:13:39,333
இந்த ஆடைகள் பாதுகாப்பாகவும் சூடாகவும் இருக்கும்
958
01:13:39,375 --> 01:13:40,750
ஆனால் அதன் எடை 35 கிலோவுக்கு மேல்
959
01:13:41,291 --> 01:13:42,541
இது ஒரு தகுதியாக கருதப்படுமா?
960
01:13:45,125 --> 01:13:48,333
இதற்கான தண்டனையை குறைக்கலாமா?
961
01:13:48,416 --> 01:13:51,708
இந்த வாழ்நாளிலும் என் அம்மாவை என்னால் பராமரிக்க முடியும்
962
01:13:53,541 --> 01:13:54,916
கூரை வெட்டும் குழு இடத்தில் உள்ளது
963
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
அவசரம்
964
01:14:01,750 --> 01:14:04,291
ஏதாவது சொல்லுங்கள், கேப்டன் ஜாங்
965
01:14:04,666 --> 01:14:06,875
உங்கள் மகளுக்காக நீங்கள் தைரியமாக இருக்கிறீர்களா?
966
01:14:06,916 --> 01:14:07,958
உங்கள் மகள் இங்கே எப்படி இருக்கிறாள்?
967
01:14:08,000 --> 01:14:09,708
அவள் இங்கே இல்லை என்றால், நீங்கள் மீண்டும் உள்ளே செல்வீர்களா?
968
01:14:09,750 --> 01:14:11,708
அவள் மீதான தவறு என்ன?
969
01:14:11,750 --> 01:14:14,208
பணயக்கைதிகள் வெளியே வந்ததும் உள்ளே செல்வோம்
970
01:14:21,166 --> 01:14:22,666
உள்ளே சென்றவுடன் உயிருடன் வெளியே வரலாமா?
971
01:14:23,833 --> 01:14:26,125
நான் வாழும் வரை உன்னை வாழ வைப்பேன் என்று உறுதியளிக்கிறேன்
972
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
நீங்கள் முதலில் இறந்தால் என்ன செய்வது?
973
01:14:32,416 --> 01:14:34,291
சும்மா கிண்டல். நான் பதட்டமானவன்
974
01:14:34,791 --> 01:14:38,041
உள்ளே சென்றதும், என் அருகில் இருங்கள், நகர வேண்டாம்
975
01:14:38,541 --> 01:14:39,208
நான் பேசலாமா?
976
01:14:39,250 --> 01:14:40,958
உண்மையைப் பேசுங்கள், முட்டாள்தனமாக அல்ல
977
01:14:41,291 --> 01:14:43,291
இப்போது என் உடையில் என்ன திணித்தாய்?
978
01:14:43,333 --> 01:14:44,583
அது முட்டாள்தனம்
979
01:14:58,833 --> 01:14:59,833
ஆயுதங்கள்
980
01:15:08,791 --> 01:15:14,250
ஏர்போர்ட் செக்யூரிட்டியில் வேலை கிடைக்க வேண்டும்
981
01:15:15,583 --> 01:15:16,583
மீண்டும், முட்டாள்தனம்
982
01:15:17,916 --> 01:15:18,916
போ
983
01:15:47,875 --> 01:15:49,416
காவல்
984
01:15:50,041 --> 01:15:53,416
காவல்! சீக்கிரம், உதவி செய்! என்ன நடக்கிறது?
985
01:15:53,458 --> 01:15:55,291
பேசுங்கள், அடிக்காதீர்கள்.
986
01:15:55,375 --> 01:15:57,125
நாங்கள் அதிகாரப் பதவிகளில் இருக்கிறோம்
987
01:15:57,166 --> 01:15:57,708
இந்த பிட்ச்களின் மகன்கள்
988
01:15:57,750 --> 01:15:58,750
என் மகள் எங்கே?
989
01:15:59,000 --> 01:16:00,750
அப்பா, நான் இங்கே இருக்கிறேன்
990
01:16:01,375 --> 01:16:02,500
நான் நலம்.
991
01:16:03,583 --> 01:16:04,583
நீ பார்த்துக்கொள்
992
01:16:04,833 --> 01:16:07,541
உதவி! காவல்! நான் உயரத்திற்கு பயப்படுகிறேன்
993
01:16:08,083 --> 01:16:11,125
உங்கள் அணிகலன் அருமை. எங்களை வெளியேற்ற முடியுமா?
994
01:16:11,166 --> 01:16:12,416
இதெல்லாம் என்ன?
995
01:16:12,458 --> 01:16:14,541
நம் கழுத்தில் என்ன கட்டப்பட்டுள்ளது?
996
01:16:15,666 --> 01:16:17,375
என்ன நடக்கிறது என்று சொல்ல முடியுமா?
997
01:16:17,750 --> 01:16:19,708
வெடிகுண்டு போல் தெரிகிறது. இது உண்மையா?
998
01:16:32,083 --> 01:16:33,083
இது உண்மையானது
999
01:16:43,666 --> 01:16:46,250
ஒருவரைக் காணவில்லை
1000
01:16:47,041 --> 01:16:49,166
உள்ளே இன்னும் ஒரு பணயக்கைதி இருக்கலாம்
1001
01:16:49,416 --> 01:16:51,333
நல்ல வேலை, கேப்டன் ஜாங்
1002
01:16:51,625 --> 01:16:52,583
நீங்கள் உண்மையில் அவரை இங்கு கொண்டு வந்தீர்கள்
1003
01:16:52,833 --> 01:16:55,791
நான் என் வார்த்தையின் மனிதன்.
பணயக்கைதிகளை வெளியேற்ற விரும்புகிறேன்
1004
01:16:56,333 --> 01:16:58,541
உங்கள் குற்றங்கள் தீவிரமானவை அல்ல
1005
01:16:58,875 --> 01:17:00,750
நாம் எல்லாவற்றையும் விளக்க முடியும்
1006
01:17:01,083 --> 01:17:04,541
நீங்கள் தானாக முன்வந்து நிறுத்தியதை என்னால் நிரூபிக்க முடியும்
1007
01:17:04,583 --> 01:17:07,083
நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியாது. இப்போது என் நேரம்
1008
01:17:07,458 --> 01:17:08,500
இன்னும் 18 நிமிடங்கள்
1009
01:17:11,958 --> 01:17:15,208
அவர் என்ன அணிந்துள்ளார்? என்ன ஒரு அபத்தமான கெட்அப்
1010
01:17:15,458 --> 01:17:16,541
அவரைப் பாதுகாக்க நம்மால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்ய வேண்டும்
1011
01:17:16,625 --> 01:17:18,125
இது என்னுடைய தரை. நீங்கள் அவரை பாதுகாக்க முடியாது
1012
01:17:18,291 --> 01:17:19,291
நீங்கள் அவருடைய பாதுகாப்பிற்கு உத்தரவாதம் அளித்தீர்கள்
1013
01:17:19,833 --> 01:17:21,041
அவரது தற்காலிக பாதுகாப்பு
1014
01:17:21,500 --> 01:17:23,208
இந்த கெட்அப்பில் எனக்கு அவரை அடையாளம் தெரியவில்லை
1015
01:17:23,916 --> 01:17:25,166
அவரது ஹெல்மெட்டை அகற்றவும்
1016
01:17:29,208 --> 01:17:30,291
ஹெல்மெட் ஆஃப்
1017
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
திரும்பி இருங்கள்
1018
01:17:39,375 --> 01:17:39,750
திரும்பி இருங்கள்
1019
01:17:39,791 --> 01:17:42,375
என்னுடன் இந்த விளையாட்டை விளையாடாதே.
1020
01:17:42,500 --> 01:17:43,875
என்னை அவமதிக்கிறார்கள்
1021
01:17:44,250 --> 01:17:47,250
நான் பயப்படவில்லை. நான் தீமை செய்வேன் என்று நினைக்கிறான்
1022
01:17:47,291 --> 01:17:47,916
திரும்பி இருங்கள்
1023
01:17:47,958 --> 01:17:49,916
நான் இதை அணிய விரும்பவில்லை
1024
01:17:52,375 --> 01:17:55,666
அடைத்துவிட்டது. நான் மயக்கமாக இருக்கிறேன்
1025
01:17:56,000 --> 01:17:58,125
நான் பயப்படவில்லை.
1026
01:17:58,458 --> 01:17:59,458
வெய் சியாஃபு
1027
01:18:00,208 --> 01:18:01,291
அவருடைய பெயர் அது அல்லவா?
1028
01:18:01,666 --> 01:18:02,666
அது எப்படி அவன்?
1029
01:18:03,375 --> 01:18:04,375
உங்கள் ஹெல்மெட்டைப் போடுங்கள்
1030
01:18:04,708 --> 01:18:06,458
ஓய்வெடுங்கள், கேப்டன் ஜாங். நான் இப்போது உன்னுடன் இருப்பேன்
1031
01:18:06,666 --> 01:18:08,166
போலீசார் உங்களை கட்டாயப்படுத்தி வரச் சொன்னார்கள், இல்லையா?
1032
01:18:08,750 --> 01:18:10,958
நீ சொல்வது தவறு. விருப்பத்துடன் வந்தேன்
1033
01:18:11,000 --> 01:18:12,916
எல்லோரையும் சுற்றி வளைத்து விட்டீர்கள்.
1034
01:18:13,625 --> 01:18:15,333
உண்மை வெளிவரும்
1035
01:18:16,250 --> 01:18:17,583
இந்த நாளுக்காகக் காத்திருந்தேன்
1036
01:18:28,333 --> 01:18:30,916
பெரிய அண்ணா, நீங்கள் எப்போது திரும்பி வருவீர்கள்?
1037
01:18:38,833 --> 01:18:40,583
இந்த பெண்ணை எல்லோருக்கும் தெரியும், இல்லையா?
1038
01:18:41,833 --> 01:18:43,083
இப்பொழுது உனக்கு தெரியும்
1039
01:18:44,666 --> 01:18:45,750
அவள் என் குழந்தை சகோதரி
1040
01:18:46,541 --> 01:18:50,083
நாங்கள் பிரிந்தோம். நான் அவளை ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு கண்டுபிடித்தேன்
1041
01:18:51,083 --> 01:18:52,875
அவள் என் வாழ்க்கையின் அர்த்தம்
1042
01:18:54,333 --> 01:18:55,333
திரும்பி வந்தேன்,
1043
01:18:56,541 --> 01:18:57,750
ஆனால் அவளை பார்க்கவில்லை
1044
01:18:58,958 --> 01:19:01,416
இறுதியாக உங்களைச் சந்திக்க ஒரு வழி கிடைத்தது
1045
01:19:02,416 --> 01:19:04,208
என்ன நடந்தது என்று தெரியவில்லை
1046
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
ஐந்து வருடங்களுக்கு முன்பு
1047
01:19:06,416 --> 01:19:07,958
ஆனால் நீங்கள் அனைவரும் அங்கே இருந்தீர்கள்.
1048
01:19:08,791 --> 01:19:10,416
பேசலாம்
1049
01:19:11,666 --> 01:19:14,333
இவ்வளவு நேரம் ஆகிவிட்டது. ஞாபகம் வரவில்லை என்றால் என்ன செய்வது?
1050
01:19:16,208 --> 01:19:18,875
வெடிகுண்டு ரிமோட் மூலம் இயக்கப்படுகிறது.
நீங்கள் சிந்திக்க உதவலாம்
1051
01:19:18,916 --> 01:19:20,791
நான் யோசிக்கிறேன். நான் நினைவில் கொள்ள வேண்டும்
1052
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
ஆரம்பித்துவிடுவோம்
1053
01:19:23,875 --> 01:19:25,875
முடிந்ததும் நான் வெளியே செல்லலாம், இல்லையா?
1054
01:19:26,000 --> 01:19:27,250
இன்று யாரோ வெளியே வரமாட்டார்கள்
1055
01:19:27,375 --> 01:19:29,541
பிறகு நான் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும்?
1056
01:19:30,000 --> 01:19:32,666
என்னுடன் குழப்பமடைய வேண்டாம், ஆனால் அது உங்களுக்கு கடினமாக உள்ளது
1057
01:19:33,041 --> 01:19:35,208
உங்கள் பகுதியைச் சொல்லுங்கள். அவசரம்
1058
01:19:35,666 --> 01:19:37,041
யார் முதலில் பேச வேண்டும்?
1059
01:19:38,333 --> 01:19:39,875
கூரையை வெட்டுவதற்கு நேரம் எடுக்கும்
1060
01:19:40,375 --> 01:19:43,541
கீழே உள்ளவர்களை தொந்தரவு செய்வதால் குழு கவலைப்படுகிறது
1061
01:19:44,333 --> 01:19:47,416
நீ சொல்வது சரி. எனது முதல் யோசனை வேலை செய்யாது
1062
01:19:47,791 --> 01:19:48,791
நேரத்துக்கு மட்டும் விளையாடு
1063
01:19:49,125 --> 01:19:50,916
நான் ஆரம்பிக்கிறேன்
1064
01:19:50,958 --> 01:19:52,791
காத்திருங்கள், ஜாங்
1065
01:19:52,833 --> 01:19:55,000
உங்கள் தொடர்பு சாதனங்களை அகற்றவும்
1066
01:19:55,250 --> 01:19:56,250
அதனால் நான் செய்ய வேண்டியதில்லை
1067
01:19:56,791 --> 01:19:59,250
நாங்கள் வேறு வழிகளில் நுழைய முயற்சிக்கிறோம்
1068
01:20:00,125 --> 01:20:01,833
நாங்கள் 15 நிமிடங்களில் தாக்குதலைத் தொடங்கலாம்
1069
01:20:02,625 --> 01:20:04,916
அதுவரை நீங்கள் உள்ளே இருக்கிறீர்கள்
1070
01:20:14,166 --> 01:20:16,166
வெய் சியாஃபு, நீங்கள் தொடங்குங்கள்
1071
01:20:21,250 --> 01:20:24,083
இது எல்லாம் என்னுடன் தொடங்கியது
1072
01:20:26,375 --> 01:20:29,083
அந்த இரவு, கிட்டத்தட்ட இந்த நேரத்தில்
1073
01:20:29,916 --> 01:20:32,666
ஒரு சில வாடிக்கையாளர்கள் மருந்துக் கடையில் இருந்தனர். நான் உள்ளே சென்றேன்
1074
01:20:43,333 --> 01:20:45,708
நான் என் அம்மாவுக்கு ஏதாவது செய்ய வேண்டும்
1075
01:20:46,541 --> 01:20:47,708
அவள் உடல்நிலை மோசமாக இருக்கிறாள்.
1076
01:20:48,583 --> 01:20:51,083
ஆனால் என்னால் டானிக்குகளை வாங்க முடியாது
1077
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
என் தவறு மிகவும் மூக்கடைத்தது
1078
01:20:54,083 --> 01:20:55,083
20 கூடுதலாக தருகிறேன்
1079
01:21:01,000 --> 01:21:02,875
அது யாருடைய பணப்பை என்று கேட்க விரும்பினேன்
1080
01:21:03,250 --> 01:21:04,250
வழியில்லை -
1081
01:21:04,666 --> 01:21:06,291
யாரை குழந்தையாக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்?
1082
01:21:06,375 --> 01:21:07,916
நீங்கள் குடிபோதையில் இருந்தீர்கள், உங்களுக்கு என்ன தெரியும்?
1083
01:21:08,750 --> 01:21:12,083
நான் குடித்துக்கொண்டிருந்தேன், ஆனால் என் மனம் தெளிவாக இருந்தது
1084
01:21:19,833 --> 01:21:20,875
அதை ஒப்படைக்கவும்
1085
01:21:22,500 --> 01:21:23,500
இது என்ன?
1086
01:21:23,916 --> 01:21:24,958
நான் அதை தரையில் இருந்து எடுத்தேன்
1087
01:21:25,000 --> 01:21:25,583
நீ திருடிவிட்டாய்
1088
01:21:25,625 --> 01:21:26,625
நான் தான் எடுத்தேன்
1089
01:21:26,791 --> 01:21:27,791
நான் யார் தெரியுமா?
1090
01:21:28,041 --> 01:21:29,791
என் பொருளைத் திருடத் துணிகிறாயா? நரகத்திற்கு போ
1091
01:21:29,833 --> 01:21:31,166
நான் உண்மையில் அதை எடுத்தேன்
1092
01:21:31,208 --> 01:21:32,208
காத்திரு.
1093
01:21:33,041 --> 01:21:34,041
நகராதே.
1094
01:21:34,625 --> 01:21:35,625
பின்னர்?
1095
01:21:35,666 --> 01:21:37,916
பின்னர்…
1096
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
சீக்கிரம்
1097
01:21:39,333 --> 01:21:41,125
அடுத்து என்ன நடந்தது என்பதில் நான் தெளிவாக இருக்கிறேன்
1098
01:21:41,166 --> 01:21:41,875
நரகத்திற்கு போ!
1099
01:21:41,916 --> 01:21:43,458
நான் உண்மையில் அதை எடுத்தேன்
1100
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
காத்திரு.
1101
01:21:46,500 --> 01:21:47,500
நகராதே
1102
01:21:48,666 --> 01:21:51,291
இது என்னுடையது. நீங்களும் எடுத்தீர்களா?
1103
01:21:51,458 --> 01:21:52,458
அவரிடம் இன்னும் ஏதாவது இருக்கிறதா?
1104
01:21:54,333 --> 01:21:55,166
இரண்டு பெட்டிகள்
1105
01:21:55,291 --> 01:21:58,708
நான் கொள்கைகளை உடையவன். நான் காரணத்துடன் சமாதானப்படுத்துகிறேன்
1106
01:21:58,750 --> 01:22:00,083
நீங்கள் நியாயமாக இருந்தீர்களா?
1107
01:22:00,125 --> 01:22:01,958
நான் பார்த்தபடியே அழைக்கிறேன்
1108
01:22:02,000 --> 01:22:03,541
நான் கீழே இருக்கும்போது என்னை அடிப்பது என்று அழைக்கப்படுகிறது
1109
01:22:03,875 --> 01:22:04,875
என்ன?
1110
01:22:06,208 --> 01:22:09,083
அன்று இரவு நீங்கள் சொன்ன ஒவ்வொரு வார்த்தையும் எனக்கு நினைவிருக்கிறது
1111
01:22:09,333 --> 01:22:10,458
இந்த பெட்டியின் விலை பல்லாயிரம்
1112
01:22:10,541 --> 01:22:12,458
உங்களுக்கு நல்ல ரசனை இருக்கிறது
1113
01:22:12,500 --> 01:22:14,541
அதை நாமே கையாள்வோமா
1114
01:22:14,583 --> 01:22:17,458
அல்லது காவல்துறையை அழைக்கவா?
1115
01:22:18,541 --> 01:22:19,916
அதைக் கையாளவும் அல்லது காவல்துறையை அழைக்கவும்
1116
01:22:21,541 --> 01:22:25,125
உன்னால் சொல்ல முடியாதா? அவன் ஏழை
1117
01:22:25,333 --> 01:22:25,833
காவல் துறையினரை அழைக்கவும்
1118
01:22:26,083 --> 01:22:28,041
நிச்சயம். நான் இப்போது அவர்களை அழைக்கிறேன்
1119
01:22:28,083 --> 01:22:29,083
காவல்துறையை அழைக்க வேண்டாம்
1120
01:22:30,583 --> 01:22:32,833
அது பெரிய விஷயமாக மாறிவிடுமோ என்று பயந்தேன்
1121
01:22:33,000 --> 01:22:35,291
அதுவே பெரிய விஷயமாக மாறியது
1122
01:22:35,333 --> 01:22:37,416
போலீசை அழைக்க யாருக்கு தைரியம்? வேண்டாம்!
1123
01:22:37,458 --> 01:22:38,750
நீங்கள் வாழ விரும்பினால் நிறுத்துங்கள்
1124
01:22:39,541 --> 01:22:41,041
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1125
01:22:41,416 --> 01:22:43,541
அதை என்னிடம் கொடுங்கள்
1126
01:22:43,583 --> 01:22:44,750
அதை கொடுங்கள். இப்போது
1127
01:22:45,250 --> 01:22:46,250
வணக்கம், காவல்துறை?
1128
01:22:49,083 --> 01:22:51,291
நிஜமாகவே நினைத்துக் கொண்டு குழம்பினேன்
1129
01:22:51,375 --> 01:22:53,750
நான் ஓடியிருக்க வேண்டும். அவர்கள் என்னைத் தடுத்திருக்க மாட்டார்கள்
1130
01:22:55,041 --> 01:22:56,041
ஆனால் நான் —
1131
01:22:58,666 --> 01:22:59,416
என்னிடம் தொலைபேசியை கொடு
1132
01:22:59,583 --> 01:23:00,833
நாங்கள் கொள்ளையடிக்கப்படுகிறோம்!
1133
01:23:01,208 --> 01:23:03,000
கு லூவின் மருந்துக் கடை
1134
01:23:03,916 --> 01:23:05,208
என்னிடம் கொடு! விட்டு விடு!
1135
01:23:05,250 --> 01:23:08,375
என் சகோதரி தரையில் வீசப்பட்டபோது
1136
01:23:11,291 --> 01:23:14,583
நீங்கள் இப்போதுதான் பார்த்தீர்கள்
1137
01:23:19,583 --> 01:23:23,416
அவர் மிக அருகில் இருந்தார், அவர் ஓடினார்.
நான் என்ன செய்திருக்க முடியும்?
1138
01:23:23,791 --> 01:23:26,833
நிச்சயமாக நான் அணுக விரும்பினேன், ஆனால் அவர்கள் வெளியேறினர்
1139
01:23:26,958 --> 01:23:28,916
நான் ஒருவரையொருவர் அனுபவிப்பதில்லை
1140
01:23:28,958 --> 01:23:32,875
நான் பயப்படவில்லை, ஆனால் அவர் என்னை இழுத்துச் சென்றார்
1141
01:23:33,500 --> 01:23:34,291
பின்னர்?
1142
01:23:34,333 --> 01:23:35,833
நான் உங்களுக்கு கதை சொல்கிறேன்
1143
01:23:39,791 --> 01:23:42,916
நான் கடமையிலிருந்து விலகி இருந்தேன்
1144
01:23:45,250 --> 01:23:48,958
தோழர் போலீஸ், அங்கே ஏதோ நடக்கிறது
1145
01:23:51,916 --> 01:23:54,166
நகராதே. விலகி இருங்கள்
1146
01:23:54,208 --> 01:23:56,125
எதையோ திருடினான். அவள் போலீஸை அழைத்தாள்
1147
01:23:56,208 --> 01:23:57,916
திருடன், அவன் —
1148
01:23:58,208 --> 01:23:58,875
வெளியேறு
1149
01:23:59,166 --> 01:24:00,833
நிறுத்து. மேலே வராதே
1150
01:24:01,708 --> 01:24:02,875
அனுப்பலை அழைக்கவும், உள்ளூர் பொலிஸுக்கு தெரிவிக்கவும்
1151
01:24:02,916 --> 01:24:03,708
நான் அப்போது நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன் -
1152
01:24:03,750 --> 01:24:04,916
நான் அதை உங்களுக்கு சொல்கிறேன்
1153
01:24:05,125 --> 01:24:06,875
குற்றவாளிகள் பணயக்கைதிகளைக் கொல்லலாம்
1154
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
நகராதே! பின்வாங்க
1155
01:24:08,333 --> 01:24:09,750
கேப்டன் ஜாங்கிற்கு — அதிகாரம் உள்ளது
1156
01:24:09,791 --> 01:24:10,750
இன்னும் ஒரு படி நான் அவளைக் கொன்றுவிடுவேன்
1157
01:24:11,000 --> 01:24:12,333
- எளிதாகவும் தீர்க்கமாகவும் உங்களைக் கொல்லுங்கள்
1158
01:24:15,583 --> 01:24:16,416
நீங்கள் கேலிக்குரியதாக இருக்கிறீர்கள்
1159
01:24:16,458 --> 01:24:19,041
அது உண்மையாக இருந்தால், அது ஒரு பிரச்சனையாக இருக்காது
1160
01:24:19,333 --> 01:24:21,208
எல்லா உயிர்களும் விலைமதிப்பற்றவை.
1161
01:24:21,250 --> 01:24:22,750
புரியாமல் €”
1162
01:24:23,041 --> 01:24:24,541
கேப்டன் ஜாங் பேசுவது வழக்கம்
1163
01:24:24,583 --> 01:24:25,958
அவசரம் இல்லை. பேசலாம்
1164
01:24:26,083 --> 01:24:27,708
ஆனால் ஜாங் திசைதிருப்பப்பட்டார்.
1165
01:24:28,583 --> 01:24:29,791
அவருடைய மனைவி
1166
01:24:31,000 --> 01:24:34,333
ஒரு கார் மீது ஓடுகிறது
1167
01:24:34,583 --> 01:24:36,041
மற்றும் மருத்துவமனையில் சிகிச்சை பெற்று வருகிறார்
1168
01:24:36,416 --> 01:24:39,125
மருத்துவமனை மற்றும் அவரது மகள் அவரை தொடர்ந்து அழைத்தனர்
1169
01:24:41,333 --> 01:24:41,791
எனக்கு புரிகிறது
1170
01:24:41,833 --> 01:24:42,708
நீங்கள் ஏன் தொலைபேசியில் இருக்கிறீர்கள்?
1171
01:24:42,750 --> 01:24:43,791
நான் அங்கேயே இருப்பேன்
1172
01:24:43,833 --> 01:24:44,250
நிறுத்து
1173
01:24:44,291 --> 01:24:46,416
Wei Xiaofu கட்டுப்பாட்டை மீறுகிறார்
1174
01:24:47,000 --> 01:24:49,333
என்னை ஏமாற்றுகிறாயா? உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1175
01:24:49,375 --> 01:24:50,666
நான் முட்டாள்தனமாக இருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்களா?
1176
01:24:51,416 --> 01:24:54,458
மற்றவை வரலாறு
1177
01:24:54,500 --> 01:24:55,125
நேரலை
1178
01:24:55,166 --> 01:24:57,666
கேப்டன் ஜாங், உள்ளே என்ன நடக்கிறது என்று சொல்லுங்கள்
1179
01:24:58,666 --> 01:25:00,625
அருமையான கதைகள் சொல்கிறீர்கள்.
1180
01:25:00,750 --> 01:25:01,666
நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்க முடியும்?
1181
01:25:01,708 --> 01:25:03,875
நீங்கள் அங்கு இருந்தீர்களா? உனக்கு எப்படி எல்லாம் தெரியும்?
1182
01:25:04,333 --> 01:25:05,500
பேசி முடித்து விட்டீர்களா?
1183
01:25:06,875 --> 01:25:07,875
இது என்னுடைய முறை
1184
01:25:08,458 --> 01:25:12,041
மியாவ் உங்களுக்குச் சொல்வார், ஆனால் அவளுக்கு அதிகம் தெரியாது
1185
01:25:13,375 --> 01:25:15,208
அன்று இரவு, என் மனைவிக்கு கடும் காய்ச்சல் இருந்தது
1186
01:25:15,666 --> 01:25:18,291
நான் வேலை செய்து கொண்டிருந்ததால் அவளை மருத்துவமனைக்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை
1187
01:25:18,750 --> 01:25:20,208
அவள் செல்ல தடை விதித்தாள்
1188
01:25:20,250 --> 01:25:22,583
அவள் தனியாக ஒரு வண்டியை எடுத்தாள், விபத்து நடந்தது
1189
01:25:23,041 --> 01:25:24,708
நான் எனது தொலைபேசியை புறக்கணித்தேன்,
1190
01:25:25,083 --> 01:25:26,791
ஆனால் ஏதோ தவறு இருப்பதாக உணர்ந்தேன்
1191
01:25:27,000 --> 01:25:28,750
அன்று அவசரமாக உணர்ந்தேன்
1192
01:25:29,166 --> 01:25:30,666
அன்று கேப்டன் ஜாங் மிகவும் பொறுமையாக இருந்தார்
1193
01:25:30,833 --> 01:25:32,625
உங்கள் நேரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், நாங்கள் எல்லாவற்றையும் பேசுவோம்
1194
01:25:33,208 --> 01:25:36,208
திரும்ப அழைத்தபோது என்ன நடந்தது என்று தெரிந்து கொண்டேன்
1195
01:25:36,750 --> 01:25:38,625
அதற்குள் நான் மருத்துவமனைக்கு விரைந்தேன்
1196
01:25:39,208 --> 01:25:40,208
அது மிகவும் தாமதமானது
1197
01:25:43,291 --> 01:25:46,333
நான் என் மகளுக்கு விளக்க விரும்பினேன், ஆனால்
1198
01:25:46,833 --> 01:25:48,666
அவள் என்னைக் கேட்கவோ மன்னிக்கவோ மாட்டாள்
1199
01:25:52,250 --> 01:25:54,416
நான் அவரை நிறுத்தும்படி சமாதானப்படுத்த முயற்சித்தேன்
1200
01:25:57,166 --> 01:25:58,875
நான் என் அம்மாவுக்கு மருந்துகளை எடுத்துக்கொண்டேன்
1201
01:25:59,208 --> 01:26:03,000
எல்லாவற்றையும் தெளிவுபடுத்தி, செய்ய வேண்டியதைச் செய்வோம்
1202
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
பெண்ணை விடுங்கள்.
1203
01:26:04,833 --> 01:26:07,125
அவள் காயப்பட்டால் அது மோசமாக இருக்கும்
1204
01:26:07,541 --> 01:26:09,583
உங்கள் தாய்க்கு உதவ ஒரு வழியை நாங்கள் யோசிப்போம்
1205
01:26:09,791 --> 01:26:10,833
அது செய்யுமா?
1206
01:26:11,500 --> 01:26:13,041
அப்படியானால் என்னை போக விடக்கூடாதா?
1207
01:26:14,000 --> 01:26:14,791
தயவு செய்து!
1208
01:26:14,875 --> 01:26:16,250
வெயி கிளர்ந்தெழுந்தார்.
1209
01:26:17,000 --> 01:26:19,416
உங்கள் சகோதரி மிகவும் அமைதியாக இருந்தார்
1210
01:26:19,791 --> 01:26:22,291
எனக்கு என்ன செய்வது என்று தெரியவில்லை. திடீரென்று —
1211
01:26:22,625 --> 01:26:24,458
விபத்துகள் எப்போதும் திடீரென்று நடக்கும்
1212
01:26:25,166 --> 01:26:26,916
நன்றாக. தொடரட்டும்
1213
01:26:28,125 --> 01:26:33,291
வெளியே குழப்பமாக இருந்தது. உன் சகோதரி மெதுவாக சொன்னாள்.
1214
01:26:33,750 --> 01:26:34,833
"என்னைக் கொல்லுங்கள்."
1215
01:26:35,125 --> 01:26:36,000
அவள் என்ன சொன்னாள்?
1216
01:26:36,125 --> 01:26:39,208
அவள் மிகவும் மென்மையாகப் பேசினாள். நான் தவறாகக் கேட்டேன் என்று நினைத்தேன்
1217
01:26:40,208 --> 01:26:41,208
என்ன சொன்னாய்?
1218
01:26:42,125 --> 01:26:43,125
நீங்களும் கேட்டீர்கள்
1219
01:26:43,333 --> 01:26:44,875
ஒருமுறை அவள் அழுவதை நான் கேட்டேன்
1220
01:26:45,833 --> 01:26:47,500
அது அவளுடைய இரண்டாவது அழுகை
1221
01:26:47,541 --> 01:26:48,541
என்ன சொன்னாய்?
1222
01:26:48,666 --> 01:26:49,916
"என்னைக் கொல்லு"
1223
01:26:49,958 --> 01:26:51,541
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1224
01:26:52,541 --> 01:26:54,500
அது நான் அல்ல, நான் நகரவில்லை
1225
01:26:56,541 --> 01:26:57,916
மருத்துவ அவசர ஊர்தி
1226
01:27:09,166 --> 01:27:12,708
அவள் கரோடிட் தமனியில் காயம் அடைந்து இரத்தம் வெளியேறி இறந்தாள்
1227
01:27:13,291 --> 01:27:14,875
நீங்கள் விரும்பிய உண்மை இதுதான்
1228
01:27:16,500 --> 01:27:20,750
அதனால் என் சகோதரி தற்கொலை செய்து கொண்டார்
1229
01:27:20,791 --> 01:27:24,416
நிச்சயமாக. நான் என் கத்தியை ப்ளஃப் ஆக பயன்படுத்தினேன்
1230
01:27:24,458 --> 01:27:26,625
அவள் அதைப் பிடிப்பாள் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
1231
01:27:26,958 --> 01:27:27,666
அது என்னை பயமுறுத்தியது
1232
01:27:27,708 --> 01:27:29,291
நான் ஏன் உன்னை நம்ப வேண்டும்?
1233
01:27:29,541 --> 01:27:30,541
நான் அவரை நம்புகிறேன்
1234
01:27:31,166 --> 01:27:32,291
நீங்கள் கூட அங்கு இல்லை
1235
01:27:32,750 --> 01:27:35,041
அவள் கலங்கினாள்.
1236
01:27:35,083 --> 01:27:36,708
என்ன மருந்து வாங்கினாள் என்று பார்
1237
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
என்ன மருந்து?
1238
01:27:39,541 --> 01:27:40,541
என்ன மருந்து வாங்கினாள்?
1239
01:27:42,250 --> 01:27:46,166
மேலாளர், நீங்கள் எங்களிடம் சொல்ல வேண்டும் என்று நான் பயப்படுகிறேன்
1240
01:27:48,750 --> 01:27:49,750
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1241
01:27:50,208 --> 01:27:51,833
கசிவுகளுக்கான சோதனை
1242
01:27:51,875 --> 01:27:53,625
இதற்கு நீங்கள் பணம் செலுத்துகிறீர்கள்
1243
01:27:56,791 --> 01:27:58,166
உறக்க மாத்திரைகள்
1244
01:27:58,333 --> 01:27:59,333
மருந்துச்சீட்டு?
1245
01:27:59,583 --> 01:28:00,583
100 மாத்திரைகள்
1246
01:28:01,083 --> 01:28:03,416
சட்டப்படி, இது மருந்து மூலம் மட்டுமே விற்கப்படுகிறது
1247
01:28:03,833 --> 01:28:05,666
நான் கொள்கையுடையவன்
1248
01:28:06,083 --> 01:28:07,083
பின்னர்?
1249
01:28:08,375 --> 01:28:09,666
நான் இங்கிருந்து பொறுப்பேற்கிறேன்
1250
01:28:12,208 --> 01:28:14,958
சட்டம் இறந்துவிட்டது. மக்கள் உயிருடன் இருக்கிறார்கள்
1251
01:28:15,250 --> 01:28:17,166
ஒரு எச்சரிக்கை:
1252
01:28:17,833 --> 01:28:19,208
ஒரு கொழுப்பை இழுக்க, சிலவற்றை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
1253
01:28:19,250 --> 01:28:19,833
நான் அவற்றை வாங்கலாமா வேண்டாமா?
1254
01:28:20,083 --> 01:28:21,416
நிச்சயம்,
1255
01:28:22,833 --> 01:28:24,000
ஆனால் அதற்கு இவ்வளவு செலவாகாது
1256
01:28:24,041 --> 01:28:25,500
இன்னும் சில மாத்திரைகள் தருகிறேன்
1257
01:28:26,291 --> 01:28:28,041
வருகிறது! ஒரு கணம், தயவுசெய்து
1258
01:28:28,583 --> 01:28:29,291
நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா?
1259
01:28:29,375 --> 01:28:30,375
ஆம்
1260
01:28:31,208 --> 01:28:33,125
தொடரவும்-
1261
01:28:33,166 --> 01:28:34,666
என்ன? அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றுதான்
1262
01:28:36,166 --> 01:28:37,250
நீங்கள் பிரிந்தீர்களா?
1263
01:28:37,583 --> 01:28:39,500
எப்போதும் அப்படித்தான்
1264
01:28:40,708 --> 01:28:43,833
நான் அவற்றை முன்பே எடுத்துவிட்டேன். இது பயங்கரமானது
1265
01:28:43,875 --> 01:28:46,708
என் வயிற்றை பம்ப் செய்தேன். பைத்தியம் பிடித்தது போல் வாந்தி எடுத்தது
1266
01:28:46,750 --> 01:28:48,083
வேறென்ன சொன்னாய்?
1267
01:28:48,208 --> 01:28:49,208
ஒன்றுமில்லை
1268
01:28:49,750 --> 01:28:51,500
நீ தேவதை இல்லை.
1269
01:28:51,541 --> 01:28:53,625
அடுத்து நீங்கள் சொன்னது எனக்கு நினைவிருக்கிறது
1270
01:28:53,666 --> 01:28:55,458
என்ன உண்மையான காதல்?
1271
01:28:55,541 --> 01:28:57,208
நான் இனி யாரையும் நம்பவில்லை
1272
01:28:58,208 --> 01:29:00,166
எத்தனையோ ஆண்கள் இருக்கிறார்கள்
1273
01:29:00,416 --> 01:29:01,750
நாங்கள் ஒரே மாதிரியான மனிதர்கள் அல்ல
1274
01:29:03,166 --> 01:29:04,875
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1275
01:29:04,958 --> 01:29:06,750
அப்பாவியாக விளையாடுகிறார்
1276
01:29:07,125 --> 01:29:09,250
நீங்கள் மிகவும் குருடர்!
1277
01:29:09,791 --> 01:29:10,583
சும்மா போய் செத்துடு
1278
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
அதையெல்லாம் நான் எப்போ சொன்னேன்?
1279
01:29:12,083 --> 01:29:12,916
நீங்கள் அதை கூறினீர்கள்
1280
01:29:12,958 --> 01:29:14,666
வூ, நான் ஒருபோதும் செய்யவில்லை.
1281
01:29:14,916 --> 01:29:16,541
நான் அவளிடம் பேச முயற்சித்தேன்
1282
01:29:16,583 --> 01:29:18,791
உன் தங்கை அவள் சொன்னதால் இறந்துவிட்டாள்
1283
01:29:18,833 --> 01:29:21,583
அவள் மன உளைச்சலுக்கு ஆளாகியிருப்பதை அறிந்து அவளுக்கு போதைப் பொருளை விற்றாய்
1284
01:29:21,625 --> 01:29:22,791
அவர் போதை மருந்து விற்றதை என்னால் நிரூபிக்க முடியும்
1285
01:29:22,833 --> 01:29:23,791
அவர்கள் ஒன்றாக வேலை செய்கிறார்கள்
1286
01:29:23,833 --> 01:29:24,916
வாயை மூடு!
1287
01:29:27,416 --> 01:29:28,458
அமைதிகொள்.
1288
01:29:28,500 --> 01:29:31,250
அவளிடம் தூக்க மாத்திரைகளை கண்டுபிடித்தனர்
1289
01:29:31,333 --> 01:29:33,791
தூக்க மாத்திரை வாங்குவது தற்கொலைக்கு சமமா?
1290
01:29:33,833 --> 01:29:36,916
தீவிர கிளர்ச்சி மோசமான செயல்களை ஏற்படுத்தலாம்
1291
01:29:36,958 --> 01:29:38,125
ஏன் என்று எனக்குத் தெரியும்
1292
01:29:38,875 --> 01:29:39,583
நீங்கள் சொல்வதைக் கவனியுங்கள்
1293
01:29:39,625 --> 01:29:41,750
பெண் தற்கொலைகளில் பாதி ஆணுக்குத்தான்
1294
01:29:42,000 --> 01:29:43,416
மற்ற பாதி பல ஆண்களுக்கானது
1295
01:29:44,166 --> 01:29:44,625
பாஸ் வு
1296
01:29:44,666 --> 01:29:46,791
நான் செய்ததால் சொல்கிறேன்
1297
01:29:46,833 --> 01:29:50,125
அது மதிப்புக்குரியது அல்ல என்பதை நான் இப்போது உணர்கிறேன், ஆனால் பலருக்கு இல்லை
1298
01:29:50,291 --> 01:29:51,541
நான் சொல்வதை கேள்
1299
01:29:52,041 --> 01:29:54,416
நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பதை நான் முழுமையாக புரிந்துகொள்கிறேன்
1300
01:29:55,500 --> 01:29:58,791
இத்தனை வருடங்களாக வெளிநாட்டில் தனியாக வாழ்வது கடினம்
1301
01:29:59,250 --> 01:30:03,166
உங்கள் சகோதரி மட்டுமே உங்கள் குடும்பம்.
உங்கள் வாழ்க்கையின் ஒளி
1302
01:30:04,041 --> 01:30:07,791
அவள் இறந்துவிட்டாள், எனவே நீங்கள் விசாரிக்க இங்கு வந்தீர்கள்
1303
01:30:08,208 --> 01:30:10,875
அல்லது அதை யாரிடமாவது எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். அது இயற்கையானது
1304
01:30:11,750 --> 01:30:13,208
தொடருங்கள். உங்களுக்கு இன்னும் ஐந்து நிமிடங்கள் உள்ளன
1305
01:30:14,541 --> 01:30:15,958
நீங்கள் இதை திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்
1306
01:30:16,333 --> 01:30:19,541
அவளைக் கொன்றவனை தண்டிக்க, இல்லையா?
1307
01:30:19,916 --> 01:30:22,583
முறையைப் பொருட்படுத்தாமல்,
1308
01:30:22,708 --> 01:30:25,083
உங்களிடம் தவறான இலக்கு உள்ளது
1309
01:30:25,375 --> 01:30:26,750
நீங்கள் அனைவரும் அப்பாவிகள் என்று சொல்கிறீர்கள்
1310
01:30:28,125 --> 01:30:30,083
லான் சொன்னது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது
1311
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
உங்களை பற்றி விளக்குங்கள்
1312
01:30:31,333 --> 01:30:33,333
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய ஒன்று இருக்கிறது
1313
01:30:35,583 --> 01:30:37,208
அப்போது உங்கள் சகோதரி கர்ப்பமாக இருந்தார்
1314
01:30:43,791 --> 01:30:46,666
அவள் உன்னை ஒரு பெற்றோராக பார்க்கிறாள்
1315
01:30:46,958 --> 01:30:49,083
அவள் உன்னிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும்
1316
01:30:49,166 --> 01:30:50,250
நிறுத்து
1317
01:30:50,291 --> 01:30:53,833
M.E. அவள் கர்ப்பத்தைக் கண்டுபிடித்தபோது,
நாங்கள் விசாரித்தோம்
1318
01:30:54,083 --> 01:30:55,250
அவளிடம் திருமண பதிவு எதுவும் இல்லை.
1319
01:30:55,833 --> 01:30:58,416
மற்றும் தந்தை வரவில்லை
1320
01:30:58,583 --> 01:31:00,916
பார்க்கவா? ஆண்களுக்கு மதிப்பில்லை!
1321
01:31:01,708 --> 01:31:04,250
நீங்கள் தேடுபவர்கள் இங்கு யாரும் இல்லை
1322
01:31:04,291 --> 01:31:06,708
அவரைக் கண்டுபிடித்தாலும் கதையாகிவிடலாம்
1323
01:31:06,750 --> 01:31:08,208
நீங்கள் என்னை குழப்ப முயற்சிக்கிறீர்கள்
1324
01:31:08,250 --> 01:31:09,916
நான் உங்கள் மனதை தெளிவுபடுத்த விரும்புகிறேன்
1325
01:31:10,000 --> 01:31:11,916
அப்படியிருந்தும், உங்களுக்கு நேரம் இல்லை
1326
01:31:11,958 --> 01:31:14,125
பாருங்கள், இன்று ஒரு சோதனை போல் செய்துள்ளீர்கள்
1327
01:31:14,166 --> 01:31:15,416
நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் குற்றவாளிகள்
1328
01:31:15,458 --> 01:31:16,375
சட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது -
1329
01:31:16,416 --> 01:31:19,708
என் சகோதரி இறந்ததை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?
1330
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
நீங்கள், ஒரு போலீஸ்காரர்,
1331
01:31:20,791 --> 01:31:22,250
நான் தவறு செய்ததை ஒப்புக்கொள்கிறேன்
1332
01:31:22,291 --> 01:31:24,625
அது உன் கத்தி.
1333
01:31:24,958 --> 01:31:26,791
பத்து வருட சிறைவாசம் அவளின் உயிரைக் கொடுக்குமா?
1334
01:31:26,833 --> 01:31:28,291
என்னிடமிருந்து உனக்கு என்ன வேண்டும்?
1335
01:31:30,291 --> 01:31:33,250
நியு, லான், அவள் இறக்கும் போது நீ நின்றிருந்தாய்.
1336
01:31:33,291 --> 01:31:34,583
நீங்கள் கொலைகாரர்கள்
1337
01:31:35,666 --> 01:31:36,833
நான் என்ன செய்தேன்?
1338
01:31:36,875 --> 01:31:39,416
இனி யாரும் மற்றவர்களின் விஷயங்களில் கவனம் செலுத்துவதில்லை
1339
01:31:39,458 --> 01:31:42,458
குறைந்த பட்சம் நான் ஏன் சாக வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்
1340
01:31:42,500 --> 01:31:44,000
நான் அவளுக்கு உதவினேன். நான் அவளிடம் பேச முயற்சித்தேன்
1341
01:31:44,041 --> 01:31:46,750
அவள் யாரையும் நம்பவில்லை. அது என் தவறல்ல
1342
01:31:47,833 --> 01:31:48,958
மேலாளர்
1343
01:31:49,041 --> 01:31:50,000
உங்கள் ஹெல்மெட்டைப் போடுங்கள்
1344
01:31:50,041 --> 01:31:52,416
ஒரு சிறிய லாபத்திற்காக, நீங்கள் என் சகோதரியை இறக்க அனுமதித்தீர்கள்
1345
01:31:52,500 --> 01:31:54,000
நான் மட்டும் அல்ல.
1346
01:31:54,458 --> 01:31:56,458
மேலும் அவள் போதைப்பொருளால் இறக்கவில்லை
1347
01:32:01,666 --> 01:32:02,750
யாரும் சுடுவதில்லை!
1348
01:32:03,375 --> 01:32:05,291
துப்பாக்கிகளைக் கீழே போடச் சொல்லுங்கள்
1349
01:32:05,333 --> 01:32:06,333
என்னை சுட வற்புறுத்தாதீர்கள்
1350
01:32:07,375 --> 01:32:08,833
நிறுத்து, வூ.
1351
01:32:09,583 --> 01:32:11,250
இப்போது சரணடைந்தால் இன்னும் வாழலாம்
1352
01:32:12,041 --> 01:32:12,791
படப்பிடிப்பு இல்லை
1353
01:32:12,833 --> 01:32:15,041
நன்றாக. கத்துவதை நிறுத்து அல்லது நான் உன்னை சுடுவேன்
1354
01:32:17,333 --> 01:32:18,208
இது ஒரு சிறந்த ஆடை
1355
01:32:18,250 --> 01:32:19,375
உங்கள் துப்பாக்கிகளை விடுங்கள்.
1356
01:32:19,916 --> 01:32:21,416
உங்களுக்குப் பின்னால், அப்பா
1357
01:32:23,708 --> 01:32:26,375
வாழ்க்கை ஒரு காக்டெய்ல் போன்றது -
1358
01:32:26,916 --> 01:32:28,500
தெரிந்து கொள்ள குடிக்க வேண்டும்
1359
01:32:29,166 --> 01:32:31,166
அது கசப்பாக அல்லது இனிப்பாக இருந்தால்
1360
01:32:33,875 --> 01:32:35,000
நீங்கள் கையாள்வது கடினம்
1361
01:32:38,458 --> 01:32:40,750
குனை சந்திக்க,
1362
01:32:40,791 --> 01:32:42,708
மதுக்கடை மற்றும் வெடிகுண்டு தயாரிப்பாளர்
1363
01:32:42,750 --> 01:32:43,791
எனது கால்
1364
01:32:46,375 --> 01:32:47,375
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1365
01:32:49,250 --> 01:32:52,041
கவலைப்படாதே. இது போலியானது.
1366
01:32:52,291 --> 01:32:54,000
உண்மையானவை பின்னர் வரும்
1367
01:32:55,083 --> 01:32:56,791
- உங்களில் யாரும் அவர்களிடமிருந்து மறைக்க முடியாது
- தயவு செய்து! எங்களை விடுங்கள்!
1368
01:32:57,041 --> 01:33:00,208
ஏன் என்னை மட்டும் கொல்லவில்லை?
1369
01:33:01,458 --> 01:33:02,625
நீங்கள் புரிந்து கொண்டதில் மகிழ்ச்சி.
1370
01:33:03,666 --> 01:33:05,541
நான் உன்னைக் காப்பாற்றுகிறேன்
1371
01:33:05,833 --> 01:33:07,666
ஆனால் அது முடிந்துவிட்டது
1372
01:33:11,458 --> 01:33:12,458
இதுவரை இல்லை
1373
01:33:14,625 --> 01:33:16,458
நீ என் சகோதரியின் காதலன் அல்லவா?
1374
01:33:19,958 --> 01:33:21,000
இது என்ன வகையான நகைச்சுவை?
1375
01:33:21,541 --> 01:33:24,708
அவளுடைய விஷயங்களில் பாதி படத்தைக் கண்டேன்
1376
01:33:24,958 --> 01:33:27,291
உங்கள் பச்சை குத்தியது எனக்கு நினைவிருக்கிறது
1377
01:33:27,708 --> 01:33:29,166
நீங்கள் மாற்றிவிட்டீர்கள்,
1378
01:33:29,958 --> 01:33:31,208
ஆனால் எனக்கு அது இன்னும் தெரியும்
1379
01:33:33,083 --> 01:33:34,083
உண்மையில்?
1380
01:33:37,583 --> 01:33:38,583
உண்மையில்?
1381
01:33:42,500 --> 01:33:45,375
ஜாங் அப்படிச் சொன்னதால், நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்
1382
01:33:46,833 --> 01:33:47,833
ஆம்,
1383
01:33:48,875 --> 01:33:49,583
நான் அவன்
1384
01:33:49,875 --> 01:33:53,083
சுவாரஸ்யமானது. நீங்கள் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே தப்பித்தீர்கள் என்று நினைத்தேன்
1385
01:33:53,125 --> 01:33:56,583
ஆனாலும் நீங்கள் வேலை செய்து எனக்கு வெடிகுண்டுகளை உருவாக்குகிறீர்கள்
1386
01:33:56,791 --> 01:33:59,375
ஏன் என் மீது துப்பாக்கியை நீட்டுகிறீர்கள்?
1387
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
மெய்யின் மரணத்திற்கு நீங்கள் எவ்வாறு பழிவாங்குகிறீர்கள் என்பதைப் பார்க்க விரும்புகிறேன்
1388
01:34:02,708 --> 01:34:06,750
உனக்கு நல்லது. நாங்கள் அனைவரும் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறோம்
1389
01:34:06,791 --> 01:34:09,583
அப்போது நான் கோழை
1390
01:34:10,083 --> 01:34:11,458
ஆனால் இப்போது நான் கடைசியாக செல்வேன் என்று எனக்குத் தெரியும்,
1391
01:34:11,791 --> 01:34:14,583
நான் எதற்கும் பயப்படுகிறேன்
1392
01:34:14,666 --> 01:34:16,583
வேகமாக பேசுங்கள். நீங்கள் வாழ இரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன
1393
01:34:17,333 --> 01:34:20,708
வூ, அவள் மரணத்தில் உனக்கும் பங்கு உண்டு
1394
01:34:21,750 --> 01:34:22,750
என்ன?
1395
01:34:23,208 --> 01:34:26,125
அவள் என்னிடம் சொன்னாள்
1396
01:34:26,708 --> 01:34:28,041
அவள் என்னுடன் இருப்பதை நீ விரும்பவில்லை
1397
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
ஆனால் நான் உண்மையாக காதலித்தேன்
1398
01:34:30,333 --> 01:34:31,500
அவளுடன்
1399
01:34:31,958 --> 01:34:34,166
அவள் கர்ப்பமாகி உன்னிடம் சொன்னாள்
1400
01:34:34,541 --> 01:34:37,375
ஆனால் நீ என்னைக் கொல்ல வந்தாய் என்று சொன்னாய்.
1401
01:34:37,833 --> 01:34:39,375
அவள் மிகவும் காயப்பட்டாள்
1402
01:34:39,916 --> 01:34:42,583
எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை,
1403
01:34:42,833 --> 01:34:44,375
அதனால் நான் அவளுடன் பிரிந்தேன்
1404
01:34:46,916 --> 01:34:49,041
அன்று இரவு எங்களுக்குள் பெரும் சண்டை ஏற்பட்டது
1405
01:34:49,500 --> 01:34:50,500
அவள் அழுது கொண்டே வெளியே வந்தாள்.
1406
01:34:51,291 --> 01:34:52,291
நான் அவள் பின்னால் ஓடினேன்
1407
01:34:53,166 --> 01:34:56,291
அதுவும் கடைசியாக நாங்கள் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்கொண்டோம்
1408
01:34:56,541 --> 01:34:59,208
வாழ்க்கை எவ்வளவு பலவீனமாக இருக்கும் என்று எங்களுக்குத் தெரியாது
1409
01:35:00,041 --> 01:35:01,500
பழிவாங்கவே வாழ்ந்தேன்.
1410
01:35:03,208 --> 01:35:06,541
அவள் என்னை எவ்வளவு வெறுக்கிறாள் என்று இப்போது எனக்குத் தெரியும்
1411
01:35:08,750 --> 01:35:11,666
ஒருவர் பொக்கிஷமாக வைக்காததை, ஒருவர் காப்பாற்றாமல் இருக்கலாம்
1412
01:35:11,875 --> 01:35:13,375
சரி, வூ?
1413
01:35:18,458 --> 01:35:20,458
வா, உன்னிடம் துப்பாக்கி இருக்கிறது
1414
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
வு
1415
01:35:23,208 --> 01:35:24,750
நான் அவளுக்கு மிகவும் அநீதி இழைத்தேன்
1416
01:35:27,000 --> 01:35:28,250
நான் இறப்பதற்கு மிகவும் தகுதியானவன்
1417
01:36:05,875 --> 01:36:09,083
இறங்கு
1418
01:38:08,875 --> 01:38:12,166
மியாவ்!
1419
01:38:12,541 --> 01:38:15,083
அப்பா, நான் இங்கே இருக்கிறேன்
1420
01:38:16,916 --> 01:38:18,333
அப்பா நான் இங்கே இருக்கிறேன்
1421
01:38:19,500 --> 01:38:20,958
முதல் ரயிலை தவறவிட்டீர்கள்
1422
01:38:21,000 --> 01:38:23,958
நான் ஏறியிருக்கலாம், ஆனால் எந்த அர்த்தமும் இல்லை
1423
01:38:24,000 --> 01:38:25,250
என் திட்டத்தை அழித்து விட்டாய்
1424
01:38:25,291 --> 01:38:27,000
உங்கள் திட்டம்? என் மகளுக்கு ஏன் தீங்கு செய்ய வேண்டும்?
1425
01:38:27,416 --> 01:38:29,333
மெய்யைத் தவிர அனைவரின் உயிரும் மதிப்பற்றது
1426
01:38:29,708 --> 01:38:31,875
யாருக்கும் உரிமை இல்லை
கோபத்தில் மற்றவர்களின் உயிரைப் பறிக்கிறார்கள்
1427
01:38:32,791 --> 01:38:33,791
விலகி இருங்கள்
1428
01:38:34,958 --> 01:38:36,375
என் சகோதரிக்கு சாவதற்கு தகுதி இல்லை
1429
01:38:36,750 --> 01:38:38,041
எனவே நீங்கள் அதிகமான மக்களை காயப்படுத்த வேண்டுமா?
1430
01:38:38,458 --> 01:38:40,416
அவள் உயிருடன் இருந்திருந்தால், அவளுக்கு இது வேண்டுமா?
1431
01:38:40,458 --> 01:38:42,333
ஆனால் அவள் இறந்துவிட்டாள்.
1432
01:38:42,833 --> 01:38:43,958
அவள் திரும்பி வருவதில்லை
1433
01:38:44,000 --> 01:38:45,541
பின்னர் நீங்கள் வாழ்க்கையை இன்னும் பொக்கிஷமாக வைக்க வேண்டும்
1434
01:38:45,791 --> 01:38:46,791
அப்பா
1435
01:38:47,750 --> 01:38:50,208
என் மகளை விடுங்கள்
1436
01:38:50,875 --> 01:38:54,125
ஐந்து வருடங்களுக்கு முன் இதே காட்சிதான்
1437
01:38:54,750 --> 01:38:58,208
சுடு. உங்களுக்கு ஒரு தகுதி கிடைக்கும். நான் இறக்க வேண்டும்.
1438
01:38:58,666 --> 01:38:59,875
வெற்றி-வெற்றி
1439
01:39:00,291 --> 01:39:02,625
நிச்சயமாக, விபத்துக்கள் இருக்கலாம்
1440
01:39:02,666 --> 01:39:04,708
நான் உன்னைக் கெஞ்சிக் கேட்கிறேன், என் மகளை விடுங்கள்
1441
01:39:04,916 --> 01:39:08,666
நான் செய்தால், அது முடிந்துவிடுமா?
1442
01:39:11,500 --> 01:39:13,875
உங்கள் செயல்களுக்கு நீங்கள் பணம் செலுத்த வேண்டும்
1443
01:39:17,875 --> 01:39:19,125
துப்பாக்கியை மேலே எறியுங்கள்
1444
01:39:19,750 --> 01:39:21,833
கீழ்ப்படியாதே. அவனிடம் துப்பாக்கி இருக்க வேண்டாம்
1445
01:39:22,541 --> 01:39:23,750
துப்பாக்கியை மேலே எறியுங்கள்
1446
01:39:24,625 --> 01:39:25,625
வூ ஜியாங்
1447
01:39:34,875 --> 01:39:39,125
நீ சொல்வது சரி. யாராவது செலுத்த வேண்டும்
1448
01:39:43,208 --> 01:39:45,333
தங்கைக்காக எதையும் செய்வேன்
1449
01:39:47,625 --> 01:39:49,750
துரதிர்ஷ்டவசமாக, நான் ஒருபோதும் தப்பிக்க மாட்டேன் என்று இப்போது எனக்குத் தெரியும்
1450
01:39:51,083 --> 01:39:54,041
ஒரு கடைசி ஆட்டம், ஜாங். நீயும் நானும்.
1451
01:39:54,875 --> 01:39:59,500
இன்னும் ஒரு புல்லட் உள்ளது.
அடுத்த ரயிலுக்கு முன் சுடவும்
1452
01:39:59,833 --> 01:40:03,750
என்னை சுடு, நான் அவள் கழுத்தில் குத்துவேன்
1453
01:40:04,250 --> 01:40:07,000
உங்களை நீங்களே சுட்டுக்கொள்ளுங்கள், அவள் உயிருடன் இருக்கிறாள்
1454
01:40:07,208 --> 01:40:09,250
அப்பா, அவனை நம்பாதே
1455
01:40:11,541 --> 01:40:16,583
என்னை சுடு, நான் அவள் கழுத்தில் குத்துவேன்
1456
01:40:16,958 --> 01:40:19,791
உங்களை நீங்களே சுட்டுக்கொள்ளுங்கள், அவள் உயிருடன் இருக்கிறாள்
1457
01:40:20,166 --> 01:40:23,333
சுடாதே, நான் அவளை எப்படியும் கொன்றுவிடுவேன்
1458
01:40:23,875 --> 01:40:26,458
யார் வாழ்கிறார்கள்? யார் இறப்பது? அது உன் இஷ்டம்
1459
01:40:31,000 --> 01:40:34,250
நான் வேறொருவரைக் காப்பாற்றியதால் நான் தாமதமாகிவிட்டேன்
1460
01:40:35,041 --> 01:40:36,625
நான் உன்னைக் குறை கூறியது தவறு
1461
01:40:36,916 --> 01:40:38,208
துரதிர்ஷ்டவசமாக, நான் அங்கும் தோல்வியடைந்தேன்
1462
01:40:38,250 --> 01:40:40,375
ஜாங், ரயில் வருகிறது
1463
01:40:41,041 --> 01:40:44,416
உங்கள் சகோதரியின் மரணத்திற்கு நான் பொறுப்பேற்கிறேன்
1464
01:40:45,333 --> 01:40:47,625
என் மகள்
1465
01:40:47,666 --> 01:40:49,041
இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை
1466
01:40:49,291 --> 01:40:51,291
தயவு செய்து அவளை காயப்படுத்தாதீர்கள், எதுவாக இருந்தாலும்
1467
01:40:51,458 --> 01:40:56,083
நீங்கள் அத்தகைய தந்தையாக இருப்பதை நான் பார்க்க விரும்புகிறேன்
1468
01:40:57,541 --> 01:40:58,541
நான் சுடுவதற்கு பத்து வினாடிகள் தருகிறேன்
1469
01:40:58,583 --> 01:40:59,791
இல்லை, அப்பா
1470
01:41:06,250 --> 01:41:07,250
குழந்தை,
1471
01:41:09,458 --> 01:41:11,041
நான் ஒரு மோசமான தந்தையாக இருந்தேன்.
1472
01:41:11,750 --> 01:41:12,958
உனக்காக எனக்கு நேரமில்லை,
1473
01:41:14,125 --> 01:41:15,875
மேலும் நீங்கள் பாதிக்கப்படக்கூடியதாக உணர வைத்தது.
1474
01:41:16,458 --> 01:41:17,458
மன்னிக்கவும்
1475
01:41:19,041 --> 01:41:21,958
ஆனால் உங்களுக்காக
1476
01:41:22,041 --> 01:41:23,125
நான் எதையும் செய்வேன்
1477
01:41:28,708 --> 01:41:30,208
ஒன்று€¦
1478
01:41:40,666 --> 01:41:43,958
மன்னிக்கவும். நான் இப்போது புல்லட்டை அகற்றினேன்
1479
01:41:44,916 --> 01:41:47,125
என் சகோதரிக்காக நான் எதையும் செய்வேன்
1480
01:41:48,250 --> 01:41:49,250
ஒரு சிறிய தந்திரம்
1481
01:41:57,791 --> 01:42:00,583
ஜாங், நான் உன்னைப் பாராட்டுகிறேன்.
1482
01:42:02,958 --> 01:42:03,875
மேடையில் எனக்காக காத்திருங்கள்
1483
01:42:03,916 --> 01:42:05,125
அப்பா, என்னால் போக முடியாது
1484
01:42:05,291 --> 01:42:07,250
போ, யாரையாவது அழைத்து வா! இது ஒரு உத்தரவு! இப்போது!
1485
01:42:07,541 --> 01:42:10,500
ஓடு
1486
01:42:11,666 --> 01:42:13,041
வேறு ஏதாவது இருக்கிறதா, ஜாங்?
1487
01:42:14,250 --> 01:42:15,666
நான் உன்னை கைது செய்ய வேண்டும்
1488
01:42:15,916 --> 01:42:17,375
நான் காணாமல் போனேன் என்று சொல்லுங்கள்.
1489
01:42:17,500 --> 01:42:19,125
நான் என் சகோதரிக்காக எதையும் செய்வேன்
1490
01:42:20,166 --> 01:42:21,291
நான் அவளுக்காக இறப்பேன்
1491
01:42:21,333 --> 01:42:22,333
வூ ஜியாங்!
1492
01:42:22,875 --> 01:42:23,958
என் வழியில் இருந்து விலகி செல்
1493
01:42:24,000 --> 01:42:24,958
அது மதிப்பு இல்லை
1494
01:42:25,000 --> 01:42:27,041
நான் பழியை எடுத்துக்கொள்வேன்
1495
01:42:33,416 --> 01:42:35,791
நான் ஒரு பிழையைப் போல என்னைப் புறக்கணிக்கவும்
1496
01:42:36,666 --> 01:42:37,666
என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே
1497
01:42:55,458 --> 01:42:57,708
விட்டுவிடு. நீங்கள் இன்னும் வாழலாம்
1498
01:43:14,291 --> 01:43:15,416
பிரியாவிடை
1499
01:43:21,000 --> 01:43:26,500
நல்ல வெளிச்சமுள்ள தெருவில்
1500
01:43:28,000 --> 01:43:34,791
ஒரு குளிர் காற்று திடீரென்று தாக்குகிறது
1501
01:43:35,083 --> 01:43:38,666
தொலைதூர வெப்பம் முடியாது
1502
01:43:38,708 --> 01:43:41,833
அருகிலுள்ள துக்கங்களிலிருந்து விடுபடுங்கள்
1503
01:43:41,875 --> 01:43:47,958
நான் ஓட்டத்துடன் தான் போகிறேனா?
1504
01:43:49,125 --> 01:43:52,625
கதை தொடரும் வரை
1505
01:43:52,666 --> 01:43:56,708
நான் பாதுகாப்பில் இருக்க வேண்டும்
1506
01:43:57,125 --> 01:44:01,333
என் சொந்தப் போருக்கு விசுவாசமானவன்
1507
01:44:01,375 --> 01:44:02,375
சீக்கிரம், மருத்துவரை அழைத்து வாருங்கள்!
1508
01:44:05,625 --> 01:44:07,916
அங்கேயே இருங்கள்
1509
01:44:09,208 --> 01:44:10,333
நீங்கள் சுவிட்சை எறிந்தீர்களா?
1510
01:44:10,375 --> 01:44:12,291
ஆம். சரியான நேரம், இல்லையா?
1511
01:44:18,208 --> 01:44:24,708
என் மீட்புக்கு நான் எதைப் பயன்படுத்தலாம்
1512
01:44:24,750 --> 01:44:30,750
காதல் வடிந்தவுடன்
1513
01:44:31,375 --> 01:44:35,875
யார் யாரை வைத்துக்கொள்ளலாம்
1514
01:44:35,916 --> 01:44:43,250
என் இதயம் யாருக்காக காத்திருக்கும்
1515
01:44:45,041 --> 01:44:51,458
என் மீட்புக்கு நான் எதைப் பயன்படுத்தலாம்
1516
01:44:51,541 --> 01:44:58,041
காதல் என்பது விஷ அம்பு போன்றது
1517
01:44:58,083 --> 01:45:02,500
யார் யாரை காக்க முடியும்
1518
01:45:02,541 --> 01:45:10,958
அன்பை யார் நிரந்தரமாக நிலைநிறுத்த முடியும்
1519
01:45:11,166 --> 01:45:12,166
காத்திரு
1520
01:45:19,375 --> 01:45:20,916
நல்லது, தம்பி
1521
01:45:22,250 --> 01:45:23,541
அது வலித்தது
1522
01:45:23,666 --> 01:45:25,000
பணயக்கைதிகள் அனைவரும் பாதுகாப்பாக உள்ளனர்
1523
01:45:25,416 --> 01:45:26,875
உங்களுக்கு அபராதம் இல்லை
1524
01:45:27,041 --> 01:45:28,166
Wei Xiaofu எப்படி இருக்கிறார்?
1525
01:45:28,333 --> 01:45:29,416
அவர் ஒரு கடினமான குழந்தை
1526
01:45:30,541 --> 01:45:31,875
உங்கள் தந்தையை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்
1527
01:45:35,916 --> 01:45:37,708
அப்பா, நீங்கள் பெரியவர்
1528
01:45:37,958 --> 01:45:39,166
நான் மிகவும் சாதாரணமானவன்
1529
01:45:39,208 --> 01:45:41,250
அடக்கமாக இருப்பதை நிறுத்துங்கள், காவலர்
1530
01:45:44,125 --> 01:45:47,750
இனிமேல் என்னை நிதானமாக எடுத்துக்கொள்
1531
01:45:51,250 --> 01:45:53,916
வு ஜியாங் கூறுகிறார், நீங்கள் இந்த சுற்றில் வெற்றி பெறுவீர்கள்
1532
01:45:54,541 --> 01:45:57,250
இது உனக்காக. அவர் விடைபெறுகிறார்
1533
01:46:02,583 --> 01:46:03,791
இரட்டை ஸ்லேட்
1534
01:46:05,916 --> 01:46:07,833
என் மூக்கில் கைதட்டவா?
1535
01:46:14,208 --> 01:46:15,250
அவன் பாதத்தை கவனி!
1536
01:46:16,458 --> 01:46:18,375
நாம் ஏன் போலிக் கத்தியைப் பயன்படுத்தவில்லை?
1537
01:46:20,041 --> 01:46:21,041
மன்னிக்கவும், ஜாக்கி
1538
01:46:21,333 --> 01:46:22,333
மீண்டும் செல்
1539
01:46:26,541 --> 01:46:27,083
அதை பொய்யாக்கு-
1540
01:46:27,125 --> 01:46:28,875
நாங்கள் படம் எடுக்கிறோம், சகோ
1541
01:46:29,458 --> 01:46:30,458
அப்புறம் போய் சண்டை போடுங்க
1542
01:46:34,083 --> 01:46:34,541
நிறுத்து
1543
01:46:34,583 --> 01:46:34,958
ஜாக்கி
1544
01:46:35,000 --> 01:46:36,000
உங்கள் காது
1545
01:46:41,458 --> 01:46:42,500
இது மீண்டும் வேடிக்கையாகத் தெரிகிறது
1546
01:46:42,625 --> 01:46:44,083
உங்கள் மூக்கு
1547
01:46:44,666 --> 01:46:45,166
இன்னொரு டேக் செய்வோம்
1548
01:46:45,208 --> 01:46:45,875
மீண்டும் செல்
1549
01:46:46,166 --> 01:46:47,291
மீண்டும்
1550
01:46:47,833 --> 01:46:48,583
காத்திரு
1551
01:46:48,625 --> 01:46:49,500
இது நல்லதல்ல
1552
01:46:49,541 --> 01:46:50,250
இது மிகவும் கடினம்
1553
01:46:50,416 --> 01:46:51,208
இதை நம்மால் செய்ய முடியுமா?
1554
01:46:51,333 --> 01:46:52,333
இது வேலை செய்யாது
1555
01:46:52,375 --> 01:46:53,791
எனவே உங்களுக்கு இது வேண்டும்
1556
01:46:54,125 --> 01:46:55,125
இந்த வழியில், பின்னர்
1557
01:46:55,166 --> 01:46:56,166
இது மிகவும் கடினம்!
1558
01:46:58,041 --> 01:46:59,583
அவர் ஒரு நல்ல தேர்வு இல்லை
1559
01:46:59,625 --> 01:47:06,333
… $%… %andamp;!@ஐப் பாருங்கள்
1560
01:47:06,541 --> 01:47:07,625
நான் போர்த்துகீசியம் பேசுகிறேன்
1561
01:47:08,416 --> 01:47:10,291
நீங்கள் வைத்திருக்கும் நிறுவனத்தைப் பாருங்கள் -
1562
01:47:10,791 --> 01:47:12,875
அவர் உடன் இருப்பவர்களைப் பாருங்கள்
1563
01:47:13,000 --> 01:47:13,375
என்னை அறை
1564
01:47:13,416 --> 01:47:14,208
தயவுசெய்து என்னை அறையுங்கள்
1565
01:47:14,250 --> 01:47:15,041
என்னை அறை
1566
01:47:15,083 --> 01:47:16,666
நான் கெஞ்சுகிறேன், என்னை அறையுங்கள்
1567
01:47:17,250 --> 01:47:18,583
நான் கெஞ்சுகிறேன், என்னை அறையுங்கள்
1568
01:47:21,333 --> 01:47:22,333
ஜாக்கி
1569
01:47:22,416 --> 01:47:24,083
நீங்கள் நல்ல நிறுவனம் அல்ல -
1570
01:47:26,541 --> 01:47:29,791
நிறுவனம்' (மோசமான)
1571
01:47:30,000 --> 01:47:31,750
நீங்கள் நல்ல நிறுவனத்தில் இல்லை €”
1572
01:47:31,791 --> 01:47:33,125
நல்ல நிறுவனம் யார்?
1573
01:47:33,750 --> 01:47:35,375
நீங்கள் நிறுவனத்தில் இருக்கக்கூடாது -
1574
01:47:35,958 --> 01:47:38,083
அவர் ஒவ்வொரு நாளும் வெவ்வேறு நபர்களுடன் இருக்கிறார் -
1575
01:47:39,458 --> 01:47:40,500
நான் விலகினேன்
1576
01:47:41,583 --> 01:47:42,833
எனது ஊதியத்தை திருப்பித் தருகிறேன்
1577
01:47:45,083 --> 01:47:46,083
அசையாமல் நில்
1578
01:48:14,750 --> 01:48:15,916
வணக்கம்
1579
01:48:19,500 --> 01:48:20,708
தைரியமாக சொல்லுங்கள்
1580
01:48:20,750 --> 01:48:21,583
அவன் பயப்படுகிறான்
1581
01:48:21,625 --> 01:48:23,583
பின்னர் அவர் மற்றும்%;
1582
01:48:27,541 --> 01:48:28,791
அவர் திரையில் இருக்கிறார்
1583
01:48:32,583 --> 01:48:34,166
என்ன செய்தாய்?
1584
01:48:35,458 --> 01:48:36,083
ஜாக்கி
1585
01:48:36,125 --> 01:48:36,916
வேண்டாம்
1586
01:48:37,125 --> 01:48:37,750
நான் செய்யவில்லை
1587
01:48:37,791 --> 01:48:38,583
போ
1588
01:48:38,666 --> 01:48:40,416
இப்போது நீங்கள் ஒரு நல்ல தந்தை போல் பேசுகிறீர்கள்
1589
01:48:40,458 --> 01:48:42,333
என்னிடம் மற்றொரு வரி உள்ளது, மீண்டும் செல்லுங்கள்
1590
01:48:42,666 --> 01:48:43,791
மன்னிக்கவும்
1591
01:48:44,041 --> 01:48:45,250
நான் உன்னை பிறகு அடிப்பேன்
1592
01:48:46,583 --> 01:48:47,125
அடடா
1593
01:48:47,166 --> 01:48:48,000
அது உடையாது
1594
01:48:48,041 --> 01:48:49,041
அது உண்மையில் வலிக்கிறது
1595
01:48:52,458 --> 01:48:53,666
மீண்டும் செல்
1596
01:48:58,541 --> 01:48:59,708
ஆம்!
1597
01:49:01,500 --> 01:49:02,625
ஜாக்கி அதை உடைத்தார்
1598
01:49:04,625 --> 01:49:06,083
என்னால் உடைக்க முடியும் என்பதை நிரூபித்துள்ளேன்
1599
01:49:07,208 --> 01:49:07,833
உடைக்க முடியாதது என்று சொன்னீர்கள்.
1600
01:49:07,875 --> 01:49:08,875
அதனால் நான் அதை உடைக்க வேண்டியிருந்தது
1601
01:49:09,250 --> 01:49:10,916
குறிப்பாக இங்கே ஜெய்சி ஃபாங்குடன்
1602
01:49:10,958 --> 01:49:12,166
நான் அதை அவருக்கு நிரூபிக்க வேண்டும்
1603
01:49:12,291 --> 01:49:13,708
ஏன் திறக்காது?
1604
01:49:13,750 --> 01:49:15,083
என்ன நடக்கிறது?
210621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.