All language subtitles for www.1TamilMV.lat - Thathsama Thathbhava (2023) Kannada HQ HDRip - 720p - x264 - AAC - 1.3GB - ESub.srt - eng(2)-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,416 --> 00:03:06,208 எழுந்திரு, 2 00:03:07,291 --> 00:03:08,333 நாங்கள் பார் தெருவில் இருக்கிறோம் 3 00:03:12,333 --> 00:03:13,333 25 RMB 4 00:03:15,791 --> 00:03:17,708 நீங்கள் சோர்வடைந்து இன்னும் குடித்து வருகிறீர்கள் 5 00:03:18,208 --> 00:03:19,375 என்ன ஒரு போர்வீரன்! 6 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 நன்றி 7 00:03:22,916 --> 00:03:23,916 மூலம் 8 00:03:26,125 --> 00:03:30,291 எனது காரில் தூங்க வேண்டுமா? நான் அவசரப்படவில்லை 9 00:03:46,333 --> 00:03:47,333 வு பார் எங்கே, தயவுசெய்து? 10 00:03:47,541 --> 00:03:50,083 நீங்கள் வூ பாருக்குப் போகிறீர்களா? 11 00:03:50,250 --> 00:03:51,000 வலதுபுறம் திரும்ப 12 00:03:51,041 --> 00:03:52,041 சந்திப்பில் 13 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 14 00:03:58,166 --> 00:03:58,708 நான் இங்கு இருக்கிறேன் 15 00:03:58,750 --> 00:04:00,458 நான் ஏன் உன்னை பார்க்கவில்லை? 16 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 நான் பார் தெருவில் இருக்கிறேன் 17 00:04:03,208 --> 00:04:04,583 நான் உங்களை எச்சரிக்கிறேன், மீண்டும் தாமதிக்க வேண்டாம் 18 00:04:04,625 --> 00:04:06,416 நல்லா இருக்க முடியாதா? 19 00:04:06,458 --> 00:04:07,666 இன்றைய சந்திப்பு முக்கியமானது 20 00:04:08,416 --> 00:04:10,541 ஏன் வீட்டில் பேசக்கூடாது? 21 00:04:12,291 --> 00:04:13,708 ஆறு மாதங்களாக நீங்கள் வீட்டிற்கு வரவில்லை 22 00:04:38,875 --> 00:04:41,291 நான் அறை 7 ஐ பதிவு செய்துள்ளேன். 23 00:04:42,083 --> 00:04:42,875 அங்கே காத்திருங்கள் 24 00:04:43,000 --> 00:04:44,291 அபத்தமானது 25 00:04:59,208 --> 00:05:02,166 ஐயா, உங்களுக்கு அழைப்பிதழ் இருக்கிறதா? 26 00:05:02,541 --> 00:05:03,541 எதற்கு? 27 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 எங்கள் மூன்றாம் ஆண்டு விழா 28 00:05:06,375 --> 00:05:07,583 நான் ஒன்று வைத்திருக்க வேண்டுமா? 29 00:05:08,166 --> 00:05:09,416 ஒரு நிமிடம் 30 00:05:16,333 --> 00:05:18,833 வருக, திரு. ஜாங் 31 00:05:22,125 --> 00:05:23,125 என்னை தெரியுமா? 32 00:05:23,333 --> 00:05:23,958 வாழ்த்துக்கள் 33 00:05:24,000 --> 00:05:26,166 வெளிநாட்டவரின் சீனர்களை மன்னியுங்கள் 34 00:05:26,833 --> 00:05:27,833 இந்த வழியில், தயவுசெய்து 35 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 ஐயா, தயவு செய்து உங்கள் மேலங்கியை அங்கே பாருங்கள் 36 00:05:44,958 --> 00:05:47,041 விட்டு விலகு! என்ன அழைப்பு! 37 00:05:47,333 --> 00:05:50,375 மூன்றாம் ஆண்டுவிழா. அதான் இங்க இருக்கேன்! என்னை தொடாதே 38 00:05:50,458 --> 00:05:51,458 அழைப்பிதழ் இல்லை 39 00:05:51,500 --> 00:05:52,250 கேப்டன் ஜாங் 40 00:05:52,500 --> 00:05:54,666 உங்களுக்கு என்னை நினைவிருக்கிறதா? 41 00:05:54,833 --> 00:05:56,208 நான் டிவி தொகுப்பாளர் ஜு நான் 42 00:05:56,250 --> 00:05:58,041 எனது கூட்டாளி குவான்சி உங்களை பேட்டி கண்டார் 43 00:05:58,291 --> 00:06:00,083 நீங்கள் இங்கே ஒரு வழக்கில் வேலை செய்கிறீர்களா? 44 00:06:00,541 --> 00:06:01,583 தனிப்பட்ட விஷயங்கள் 45 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 எனக்கு புரிகிறது. காவல்துறையும் மக்கள்தான் 46 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 எந்த செய்தியையும் பெறுவது மிகவும் கடினம் 47 00:06:06,625 --> 00:06:09,000 நான் குடிபோதையில் வாகனம் ஓட்டிய ஒருவரைப் பேட்டி கண்டேன். அந்த அசிங்கம் — 48 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 நாம் பிறகு பேசுவோம் 49 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 அறை 7 எங்கே? 50 00:06:15,458 --> 00:06:15,875 என்ன? 51 00:06:15,916 --> 00:06:17,041 அறை 7 52 00:06:18,166 --> 00:06:19,375 மியாவோவை ஒரு பையன் தேடுகிறான் 53 00:06:19,708 --> 00:06:21,208 காத்திருங்கள், அழகானவர் 54 00:06:34,791 --> 00:06:38,500 வாழ்க்கை ஒரு காக்டெய்ல் போன்றது 55 00:06:39,541 --> 00:06:40,625 சுவைக்க வேண்டும் 56 00:06:43,208 --> 00:06:44,916 இந்த பானத்தை எப்படி வேண்டுமானாலும் சாப்பிடலாம் 57 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 இது நம்ம பாஸ், வு 58 00:06:48,291 --> 00:06:49,291 வணக்கம், நான் வூ ஜியாங் 59 00:06:49,833 --> 00:06:50,500 என்னை ஜாங் வென் என்று அழைக்கவும் 60 00:06:50,791 --> 00:06:51,958 நீங்கள் இங்கே எப்படி உணர்கிறீர்கள்? 61 00:06:53,666 --> 00:06:54,666 சிறை போல 62 00:06:55,500 --> 00:06:58,083 ஆம், நீங்கள் உள்ளே நுழைந்தவுடன் வெளியேற முடியாது 63 00:06:58,458 --> 00:07:00,291 நான் கேலி செய்கிறேன். மியாவ் இன்னும் வரவில்லை 64 00:07:00,625 --> 00:07:04,083 நான் சுற்றி காட்டுகிறேன். வா 65 00:07:15,625 --> 00:07:16,750 இது ஒரு தொழிற்சாலை, 66 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 சுற்றுச்சூழல் காரணங்களுக்காக மூடப்பட்டது 67 00:07:20,458 --> 00:07:21,916 மறுவடிவமைக்க எவ்வளவு நேரம் ஆனது என்று யூகிக்கவும் 68 00:07:22,166 --> 00:07:23,166 சகோதரர் வூ 69 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 இவர் சகோதரர் ஜாங் 70 00:07:25,041 --> 00:07:26,125 எனக்கு இரண்டு வருடங்கள் ஆனது 71 00:07:26,375 --> 00:07:29,583 மற்ற பார்கள் இந்த குழாய்கள் அனைத்தையும் இடித்தது 72 00:07:30,000 --> 00:07:32,875 அத்தகைய அற்புதமான விஷயங்கள். நான் அவை அனைத்தையும் வைத்திருந்தேன் 73 00:07:37,208 --> 00:07:38,791 பிரன்ஹாக்கள் உங்கள் யோசனையா? 74 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 அவர்கள் சட்டவிரோதமானவர்கள் 75 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 எனக்கு சட்டம் தெரியாது 76 00:07:43,916 --> 00:07:45,375 உள்ளூர் நீரில் 77 00:07:45,750 --> 00:07:47,625 அவர்கள் அன்னிய படையெடுப்பாளர்களாக இருப்பார்கள் 78 00:07:48,291 --> 00:07:50,083 "உயிர் பிழைத்தல்" என்பது இயற்கையின் விதி 79 00:07:51,041 --> 00:07:52,125 உங்களுக்கு மியாவ் நன்றாகத் தெரியுமா? 80 00:07:52,500 --> 00:07:55,791 உங்கள் வணிகம் உங்களை பிஸியாக வைத்திருக்கிறது என்கிறார் 81 00:07:56,625 --> 00:07:58,083 என்ன ஒரு கதைசொல்லி 82 00:07:58,416 --> 00:08:00,250 உறைய! 83 00:08:05,666 --> 00:08:07,416 எனக்கு மிகவும் பிடித்த அறை அது 84 00:08:14,791 --> 00:08:16,250 பானம் அருந்து 85 00:08:20,666 --> 00:08:22,250 க்ளையண்ட்ஸ் போன பிறகு பேசலாம் 86 00:08:23,416 --> 00:08:28,041 வூ பாரின் மூன்றாம் ஆண்டு விழாவிற்கு வரவேற்கிறோம்! 87 00:08:31,416 --> 00:08:33,208 அறை 7 முன்னால் உள்ளது. வலதுபுறம் திரும்ப 88 00:08:33,500 --> 00:08:35,375 கொண்டாட்டத்தைப் பற்றி நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லை 89 00:08:35,416 --> 00:08:36,583 ஜாங், உள்ளே எனக்காக காத்திருங்கள் 90 00:08:36,625 --> 00:08:40,208 என் பார் நிரம்பிவிட்டது! இங்கு வருவதால் நான் பணத்தை இழக்கிறேன் 91 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 கொஞ்ச நேரம் ஆகிவிட்டது. நீங்கள் இப்போது அழகாக இருக்கிறீர்கள் 92 00:08:43,250 --> 00:08:44,041 நீங்கள் "புதுப்பித்தீர்களா"? 93 00:08:44,083 --> 00:08:45,416 தொடாதே! அது விழுந்துவிடும் 94 00:08:49,125 --> 00:08:51,208 நீங்கள் எந்த பாட்டில் விரும்புகிறீர்கள்? 95 00:08:51,666 --> 00:08:52,666 இன்று நான் குடிப்பதில்லை 96 00:08:55,458 --> 00:08:59,208 தயவு செய்து, இவற்றை நான் விற்க வேண்டும் என்று என் முதலாளி எதிர்பார்க்கிறார் 97 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 அவரை தொந்தரவு செய்யாதீர்கள் 98 00:09:00,666 --> 00:09:03,541 நீங்கள் அவருடைய மனதை ஒருபோதும் மாற்ற மாட்டீர்கள். இங்கே கீழே போடு 99 00:09:05,875 --> 00:09:07,083 இதிலிருந்து ஆரம்பிக்கலாம் 100 00:09:07,125 --> 00:09:08,291 தயவுசெய்து காத்திருக்கவும் 101 00:09:20,750 --> 00:09:22,958 நான் இங்கு இருக்கிறேன். அவசரம் வேண்டாம் 102 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 டாட்டூவில் என்ன இருக்கிறது? 103 00:09:24,833 --> 00:09:28,375 நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்க முடியாத இடங்கள் என்னிடம் அதிகம் உள்ளன 104 00:09:29,708 --> 00:09:31,125 இந்த ஆறு மாதங்களில் நீங்கள் புத்திசாலியாகிவிட்டீர்கள் 105 00:09:31,500 --> 00:09:34,666 ஆனால் உங்கள் கோபம் நன்றாக இருக்கிறது 106 00:09:34,791 --> 00:09:37,625 நான் ஒரு தொழிலதிபர் என்று நீங்கள் வூவிடம் சொன்னீர்கள் 107 00:09:38,166 --> 00:09:39,500 நீங்கள் ஒரு போலீஸ் என்று நான் சொல்ல வேண்டுமா? 108 00:09:39,708 --> 00:09:42,250 இது கடினமானது, அவமானகரமானது, 109 00:09:42,291 --> 00:09:43,291 குறைந்த ஊதிய வேலை 110 00:09:44,375 --> 00:09:45,833 உங்கள் பானம், ஐயா 111 00:09:49,541 --> 00:09:50,875 உங்கள் ஹாஸ்பிடல் இன்டர்ன்ஷிப் எப்படி இருக்கிறது? 112 00:09:51,541 --> 00:09:53,291 என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே 113 00:09:55,041 --> 00:09:56,958 இன்று உங்களுக்கு அந்த கீறல் ஏற்பட்டதா? 114 00:09:58,375 --> 00:10:00,541 நீங்கள் அதை கிருமி நீக்கம் செய்தீர்களா? எப்படி கிடைத்தது? 115 00:10:00,791 --> 00:10:01,791 கேட்காதே 116 00:10:02,666 --> 00:10:04,333 நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல விரும்புகிறீர்கள் 117 00:10:08,166 --> 00:10:10,083 இன்று காலை யாரோ ஒரு வழக்கைப் புகாரளித்தனர் 118 00:10:10,166 --> 00:10:13,291 ஒரு சமையல்காரர் ஒருவரை இறைச்சி சருகுகளால் குத்தினார். 119 00:10:13,625 --> 00:10:16,166 வளைத்து, தற்கொலை மிரட்டல் விடுத்தார் 120 00:10:16,833 --> 00:10:17,666 குதிக்கிறீங்களா இல்லையா! 121 00:10:17,791 --> 00:10:18,833 அமைதிகொள் 122 00:10:18,875 --> 00:10:22,541 மூன்று விஷயங்கள்: ஒன்று, என் அடுப்பை எனக்குத் திருப்பிக் கொடு 123 00:10:22,666 --> 00:10:23,083 நன்றாக 124 00:10:23,125 --> 00:10:25,750 இரண்டு, நான் அபராதம் செலுத்தவில்லை. மூன்று… 125 00:10:25,791 --> 00:10:27,916 சீக்கிரம், உறைபனியாக இருக்கிறது 126 00:10:28,375 --> 00:10:29,125 நான் சிறைக்கு செல்ல மாட்டேன் 127 00:10:29,333 --> 00:10:30,625 நீங்கள் எதைப் பற்றி கத்துகிறீர்கள்? 128 00:10:30,708 --> 00:10:31,791 நான் கத்தவில்லை 129 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 பார், இது சிறியது 130 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 இது முக்கியமானது, ஒரு வாழ்க்கை ஆபத்தில் இருந்தது 131 00:10:36,750 --> 00:10:38,916 நீங்கள் முன்பு குதித்திருக்கிறீர்களா? 132 00:10:39,666 --> 00:10:40,333 இது எனக்கு முதல் முறை 133 00:10:40,666 --> 00:10:41,666 உங்கள் நோக்கம் எப்படி? 134 00:10:43,750 --> 00:10:44,416 நல்லது போதும் 135 00:10:44,458 --> 00:10:45,875 தம்பி, பேசலாம் 136 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 நிறுத்து. நான் உன்னிடம் பேசவில்லை. போ. 137 00:10:48,875 --> 00:10:50,083 யாரிடம் பேசுவீர்கள்? 138 00:10:51,875 --> 00:10:53,916 நான் அவளிடம் பேசுகிறேன். அவளை இங்கே கொண்டு வா 139 00:10:53,958 --> 00:10:56,000 நான் அவளிடம் பேசுகிறேன். நீ, வெளியேறு 140 00:10:56,375 --> 00:10:59,708 இது நாள் முழுவதும் நடந்தது. நாங்கள் அனைவரும் சோர்ந்து போயிருந்தோம் 141 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 அவர் அதை இழந்துவிடுவார் என்று நான் கவலைப்பட்டேன் 142 00:11:02,916 --> 00:11:04,083 எனவே நீங்கள் அவரிடம் பேச ஆரம்பித்தீர்கள் 143 00:11:04,416 --> 00:11:05,416 நான் செய்யவில்லை 144 00:11:36,041 --> 00:11:36,833 விட்டு விடு 145 00:11:36,875 --> 00:11:37,875 சும்மா இரு 146 00:11:38,916 --> 00:11:40,166 உதவி! 147 00:11:43,208 --> 00:11:47,166 அவருக்கு காயமில்லை. அவர் என்னை ஆட்டுக்குட்டி சறுக்குகளுடன் உபசரிப்பதாக கூறினார் 148 00:11:47,875 --> 00:11:49,500 அது மதிப்பு இல்லை 149 00:11:50,416 --> 00:11:51,875 அந்நியர்களுக்காக உங்கள் உயிரைப் பணயம் வைக்க 150 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 நாம் இங்கே பேச வேண்டிய முக்கியமான விஷயம் என்ன? 151 00:11:55,666 --> 00:11:56,458 நீங்கள் காண்பீர்கள் 152 00:11:56,500 --> 00:11:58,458 இந்த நாட்களில் அனைவரும் கிசுகிசுக்களுக்கு பலியாகிறார்கள் 153 00:11:58,500 --> 00:12:00,875 எதையும் ஒப்புக்கொள்ளாதே. பிரியாவிடை 154 00:12:02,041 --> 00:12:03,041 வணக்கம், பாஸ் நியு 155 00:12:03,291 --> 00:12:04,125 நான் ஜு நான், டிவியின் லைஃப் சேனலின் தொகுப்பாளர் 156 00:12:04,166 --> 00:12:04,958 நான் உன்னை டிவியில் பார்த்திருக்கிறேன் 157 00:12:05,000 --> 00:12:05,791 நான் உங்களை நேர்காணல் செய்யலாமா? 158 00:12:05,833 --> 00:12:06,875 என்ன ஒரு குழப்பம்! இங்கே படம் எடுக்க முடியாது 159 00:12:06,916 --> 00:12:07,958 தெரிந்தவர் போல் இருக்கிறார் 160 00:12:09,166 --> 00:12:11,250 அவர் ஒரு வழக்கமான சொத்து நிறுவனத்தை வைத்திருக்கிறார் 161 00:12:12,291 --> 00:12:14,083 அவர் பணக்காரர். பெண்களுக்காக வருகிறது 162 00:12:14,125 --> 00:12:16,375 பாஸ் நியு, அறிமுகப்படுத்துகிறேன் 163 00:12:17,333 --> 00:12:18,500 இந்த அழகு. உனக்கு அவளை தெறியுமா? 164 00:12:19,041 --> 00:12:19,541 தெரிந்தவர் போல் தெரிகிறது 165 00:12:19,583 --> 00:12:20,583 சிலர் ஊர்சுற்றுகிறார்கள் 166 00:12:20,666 --> 00:12:23,208 பாஸ் நியு 167 00:12:23,250 --> 00:12:24,541 அவள் மிகவும் பரிச்சயமானவள். 168 00:12:28,625 --> 00:12:29,791 ரொம்ப நாளாகிவிட்டது 169 00:12:30,041 --> 00:12:31,208 அவர் என் முன்னாள் 170 00:12:31,250 --> 00:12:33,208 பாஸ் வூவை எப்படி சந்தித்தீர்கள்? 171 00:12:33,958 --> 00:12:36,500 பழைய காயத்துடன் மருத்துவமனைக்கு வந்தார் 172 00:12:36,708 --> 00:12:38,125 அவரைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 173 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 எனக்குத் தெரியாது, அதனால் நான் சொல்லக்கூடாது 174 00:12:40,000 --> 00:12:41,291 மன்னிக்கவும், சகோதரர் ஜாங் 175 00:12:41,625 --> 00:12:43,541 நான் உன்னை புறக்கணித்த பல வாடிக்கையாளர்கள் உள்ளனர் 176 00:12:47,166 --> 00:12:48,625 ஏன் உன் தோற்றத்தை மாற்றிக் கொண்டாய்? 177 00:12:49,666 --> 00:12:50,916 உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும் 178 00:12:51,291 --> 00:12:52,333 அறிமுகம் செய்ய 179 00:12:52,958 --> 00:12:53,958 இவன் என்னுடைய காதலன் 180 00:12:56,666 --> 00:12:58,291 நாங்கள் ஏன் இங்கு சந்திக்கிறோம் என்பது இப்போது உங்களுக்குத் தெரியும் 181 00:13:13,375 --> 00:13:16,541 நீங்கள் இருவரும் அரட்டையடிக்கவும், நான் சுற்றி வருகிறேன் 182 00:13:28,958 --> 00:13:29,958 எனக்கு அவனை பிடிக்கவில்லை 183 00:13:33,791 --> 00:13:36,750 நான் சொல்கிறேன், கேட்கவில்லை 184 00:13:36,958 --> 00:13:37,958 அவருக்கு எவ்வளவு வயது? 185 00:13:38,125 --> 00:13:39,125 பரவாயில்லை 186 00:13:39,541 --> 00:13:40,625 அவர் கிட்டத்தட்ட என் வயது 187 00:13:41,333 --> 00:13:42,333 அதனால் என்ன? 188 00:13:43,458 --> 00:13:46,500 அவர் வைத்திருக்கும் நிறுவனத்தைப் பாருங்கள் 189 00:13:47,000 --> 00:13:48,291 அவர் உங்களை இணைக்கிறார் 190 00:13:48,333 --> 00:13:49,458 அவர் ஏன் வேண்டும்? 191 00:13:49,958 --> 00:13:51,333 நான் ஏன் உனக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்? 192 00:13:54,500 --> 00:13:56,833 அவரைப் பற்றி என்ன? அவர் உங்களுக்கு என்ன கொடுக்க முடியும்? 193 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 நான் பாதுகாப்பாக உணர்கிறேன் 194 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 நான் ஒரு போலீஸ்காரர், அவருடன் நீங்கள் பாதுகாப்பாக உணர்கிறீர்களா? 195 00:14:05,666 --> 00:14:07,125 அவருக்கு எனக்காக நேரம் இருக்கிறது. நீங்கள்? 196 00:14:07,375 --> 00:14:09,875 அழுவதற்கு அவர் என் தோள்பட்டை. நீங்கள்? 197 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 சில போலீஸ் 198 00:14:11,791 --> 00:14:13,416 இந்த மோசடி என்னவென்று பார்க்கிறேன் 199 00:14:14,083 --> 00:14:15,166 அதை நிறுத்து 200 00:14:15,208 --> 00:14:16,000 வெளியே போ 201 00:14:16,083 --> 00:14:18,458 அழைப்பிதழ். பார், என்னிடம் ஒன்று இருக்கிறது 202 00:14:27,541 --> 00:14:28,541 வெளியே போ 203 00:14:30,750 --> 00:14:32,583 நீ என் மீது கோபமாக இருக்கிறாய் என்று எனக்குத் தெரியும் 204 00:14:36,000 --> 00:14:37,666 நான் அனாதையாக உணர்கிறேன் 205 00:14:38,458 --> 00:14:41,625 நாளை உங்கள் அம்மாவின் மரணம். அப்படிச் சொல்லாதே 206 00:14:41,958 --> 00:14:43,166 நீ அவளைப் பற்றி பேசாதே 207 00:14:45,291 --> 00:14:47,250 அவள் இங்கே இருந்தபோது, 208 00:14:48,166 --> 00:14:49,541 நீங்கள் வீட்டில் இருந்ததில்லை. 209 00:14:51,166 --> 00:14:52,500 நான் குளிர்காலத்தில் நோய்வாய்ப்பட்டேன், 210 00:14:53,000 --> 00:14:55,333 அவளே என்னை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் சென்றாள். 211 00:14:56,375 --> 00:14:58,250 இறுதியாக நான் உன்னைப் பெற்றேன் 212 00:14:58,583 --> 00:14:59,166 என் பணத்தை திருப்பிக் கொடு 213 00:14:59,375 --> 00:15:01,208 அவள் போன பிறகுதான் நீங்கள் கவலைப்பட ஆரம்பித்தீர்கள் 214 00:15:03,083 --> 00:15:04,125 எனக்கு நீ தேவையில்லை 215 00:15:07,625 --> 00:15:09,166 இங்கே வெளியே வா 216 00:15:09,791 --> 00:15:11,333 மன்னிக்கவும் 217 00:15:14,875 --> 00:15:15,875 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 218 00:15:16,083 --> 00:15:17,833 இங்கே பிரச்சனை செய்ய உங்களுக்கு எப்படி தைரியம்? 219 00:15:18,125 --> 00:15:20,541 கொடுக்க வேண்டியதை செலுத்துவது மட்டுமே சரியானது 220 00:15:20,583 --> 00:15:23,250 அந்த அயோக்கியன் எனக்கு பணம் கொடுக்கட்டும், நான் போகிறேன் 221 00:15:23,416 --> 00:15:25,083 வாயை மூடிக்கொண்டு வெளியேறு 222 00:15:25,416 --> 00:15:27,416 எனக்கும் எனது குழுவினருக்கும் செலுத்த வேண்டிய ஊதியம் வேண்டும் 223 00:15:27,458 --> 00:15:28,458 உங்களுக்கு மரண ஆசை இருக்கிறது 224 00:15:28,750 --> 00:15:31,458 இன்று நான் செய்கிறேன் 225 00:15:32,541 --> 00:15:33,583 நீங்கள் இப்போது வெளியேற மாட்டீர்கள் 226 00:15:34,000 --> 00:15:37,458 நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். நான் நாளை பணம் செலுத்துகிறேன் 227 00:15:37,541 --> 00:15:39,166 இல்லை, நாளை இல்லை 228 00:15:39,625 --> 00:15:43,166 கொஞ்சம் காசு எடு, நான் என் ஆட்களை வைத்து கையாள்கிறேன் 229 00:15:43,208 --> 00:15:45,083 இன்று நான் சொன்னேன் 230 00:15:47,500 --> 00:15:48,583 இது வேலை செய்யாது 231 00:15:50,291 --> 00:15:51,291 நான் அவனிடம் பேசுகிறேன் 232 00:15:51,916 --> 00:15:53,041 யார் நீ? 233 00:15:53,083 --> 00:15:54,416 நான் இப்போதுதான் குடிக்கிறேன் 234 00:15:54,916 --> 00:15:56,583 தயவுசெய்து முதலில் தீயை அணைக்கவும் 235 00:15:58,916 --> 00:16:01,041 இது ஒரு பெரிய சம்பவம் என்று நினைத்தேன் 236 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 இது, எனக்கு - 237 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 அணை 238 00:16:07,416 --> 00:16:08,583 நீங்கள் எத்தனை வருடங்களாக வேலை செய்கிறீர்கள்? 239 00:16:08,666 --> 00:16:10,666 பத்து வருடங்களாக கூலித்தொழிலாளியாக இருக்கிறேன் 240 00:16:10,708 --> 00:16:12,166 ஒரு பாட்டு இருக்கு தெரியுமா 241 00:16:12,416 --> 00:16:14,708 எனக்காக எழுதப்பட்டது 242 00:16:17,416 --> 00:16:18,791 அணை 243 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 அணை 244 00:16:22,000 --> 00:16:25,416 இங்கே வெளிப்படையாகப் பேசுவோம் 245 00:16:26,416 --> 00:16:28,833 ஒரு முறை அசுத்தத்தை திறந்த வெளியில் கொண்டு வாருங்கள் 246 00:16:29,083 --> 00:16:30,166 போகாதே 247 00:16:31,875 --> 00:16:32,416 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 248 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 கடைசியாக ஒரு முறை: இன்று பணம் செலுத்துவீர்களா? 249 00:16:35,500 --> 00:16:36,541 நீங்கள் அனைத்தையும் பார்த்திருக்கிறீர்கள் 250 00:16:37,083 --> 00:16:38,375 இன்று என்னால் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க முடியாது 251 00:16:38,666 --> 00:16:41,041 நீ மறுபடியும் பொய் சொல்கிறாய், அசிங்கம் 252 00:16:44,833 --> 00:16:45,916 இன்று என்னால் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க முடியாது 253 00:16:46,666 --> 00:16:47,666 ஸ்கம்பேக் 254 00:16:54,833 --> 00:16:55,833 பெரிய நடவடிக்கை! 255 00:16:56,958 --> 00:16:59,208 என் முன் பல் 256 00:16:59,416 --> 00:17:01,083 இந்த குண்டு மிகவும் அமெச்சூர் 257 00:17:03,208 --> 00:17:04,208 நான் போலீஸை அழைத்தேன் 258 00:17:05,125 --> 00:17:06,125 நீங்கள் அதை படமாக்கியீர்களா? 259 00:17:06,458 --> 00:17:07,458 நான் மறந்துவிட்டேன் 260 00:17:08,541 --> 00:17:11,250 உதவிக்கு பணியாளர்களைப் பெறுங்கள். ஆம்புலன்ஸை அழைக்கவும் 261 00:17:14,500 --> 00:17:16,458 நிறுத்து! விட்டு விலகு! 262 00:17:22,583 --> 00:17:23,916 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள் 263 00:17:26,125 --> 00:17:27,125 எங்கே போகிறாய்? 264 00:17:27,916 --> 00:17:28,916 வு ஜியாங்கைக் கண்டுபிடிக்க 265 00:17:29,458 --> 00:17:30,458 வாருங்கள், உட்காருங்கள் 266 00:17:36,541 --> 00:17:38,000 கேப்டன் ஜாங், 267 00:17:38,041 --> 00:17:40,291 பாஸ் நியுவுக்குப் பிறகு நான் உங்களை நேர்காணல் செய்கிறேன் 268 00:17:40,666 --> 00:17:41,708 நிகழ்ச்சி தொடங்க உள்ளது 269 00:17:41,791 --> 00:17:44,833 நான் போக வேண்டும். என் வாடிக்கையாளர்கள் காத்திருக்கிறார்கள் 270 00:17:44,875 --> 00:17:46,791 இங்குள்ள அனைவரும் வித்தியாசமானவர்கள் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள், இல்லையா? 271 00:17:48,625 --> 00:17:51,500 குடிபோதையில் இருப்பவர்கள் இங்கு பிரச்னையை ஏற்படுத்துகின்றனர் 272 00:17:52,208 --> 00:17:53,750 எல்லா வகையான மனிதர்களும் தோன்றுகிறார்கள் 273 00:17:53,791 --> 00:17:55,000 வரவேற்பு 274 00:17:55,041 --> 00:17:56,750 இரண்டு வார்த்தைகள்: போக்குவரத்து நெரிசல் 275 00:17:57,708 --> 00:17:59,000 நீங்கள் அதிகம் கவலைப்படுகிறீர்கள் 276 00:17:59,500 --> 00:18:00,541 அப்படித்தான் இருக்கும் என்று நம்புகிறேன் 277 00:18:00,625 --> 00:18:02,166 நீங்கள் எல்லோரையும் சந்தேகப்படுகிறீர்கள் 278 00:18:02,208 --> 00:18:06,791 இன்றிரவு நிகழ்ச்சி இப்போது தொடங்குகிறது! 279 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 அப்பா 280 00:18:58,458 --> 00:18:59,708 யார் நீ? 281 00:19:04,166 --> 00:19:07,791 கூண்டுக்குள் போ! வெளியேற நினைக்காதே 282 00:19:13,250 --> 00:19:15,708 நம்மில் பலர் இருக்கிறார்கள். அவர்களை தாக்குவோம் 283 00:19:18,583 --> 00:19:22,333 நீ அதை கேட்டாயா? ஆண்கள் உதவப் போகிறார்கள்! 284 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 உள்ளே! 285 00:21:04,833 --> 00:21:07,500 நான் எவ்வளவு நேரம் வெளியே இருந்தேன்? வூ? 286 00:21:13,291 --> 00:21:16,833 மணிநேரம். நீங்கள் களைத்திருக்க வேண்டும் 287 00:21:17,500 --> 00:21:18,250 ஏன் இப்படி செய்தாய்? 288 00:21:18,375 --> 00:21:21,708 அதற்கு பதிலாக, காவல்துறை ஏன் இவ்வளவு நேரம் எடுத்தது என்று கேளுங்கள் 289 00:21:21,958 --> 00:21:24,666 அவர்களை யாரும் அழைக்கவில்லை 290 00:21:25,500 --> 00:21:29,041 எல்லோரும் நினைத்தார்கள், நான் இதில் ஈடுபட விரும்பவில்லை 291 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 292 00:21:33,166 --> 00:21:37,416 கடத்தல் ஒரு குற்றம். குறைந்தது பத்து வருடங்கள் சிறையில் இருக்க வேண்டும் 293 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 என் மகள் எங்கே? 294 00:21:41,333 --> 00:21:45,416 மியாவ்? ஹாலில் காத்திருக்கிறேன். அவள் நல்ல பெண் 295 00:21:45,666 --> 00:21:47,083 அவளைப் பற்றி பேசாதே 296 00:21:47,625 --> 00:21:50,750 அவள் அப்பா போலீஸ் என்று சொல்லவே இல்லை 297 00:21:51,625 --> 00:21:54,458 அது உங்களை ஒரு மோசமான அப்பாவாகவும், மோசமான போலீஸ்காரராகவும் ஆக்குகிறது 298 00:21:55,333 --> 00:21:56,333 உங்கள் உண்மையான இலக்கா நான்? 299 00:21:59,041 --> 00:22:01,916 சார், வாசலில் போலீஸ் 300 00:22:04,166 --> 00:22:05,750 அவற்றைப் புறக்கணிக்கவும். கீழே காத்திருங்கள் 301 00:22:09,333 --> 00:22:10,958 எனவே நீங்கள் காவல்துறையை அழைத்தீர்கள் 302 00:22:13,666 --> 00:22:15,958 மன்னிக்கவும், நான் உங்கள் ஃபோனைப் பயன்படுத்தினேன் 303 00:22:16,458 --> 00:22:19,041 உங்கள் லெப்டினன்ட்டின் அழைப்புக்கு நான் பதிலளித்தேன் 304 00:22:19,416 --> 00:22:22,125 நான் நிலைமையை விவரித்தேன். அவர் விரைவில் இங்கு வருவார் 305 00:22:23,583 --> 00:22:27,708 நீங்கள் இராணுவத்தில் இருந்தீர்கள், 20 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக சாதித்தீர்கள் 306 00:22:27,750 --> 00:22:31,208 உள்ளூர், பிராந்திய, கேஸ்வொர்க் மற்றும் SWAT உடன் 307 00:22:31,416 --> 00:22:33,791 ஒருமுறை அபராதம் விதிக்கப்பட்டது, நீங்களே விண்ணப்பித்தீர்கள் 308 00:22:33,833 --> 00:22:35,250 நீங்கள் உங்கள் வீட்டுப்பாடத்தைச் செய்துவிட்டீர்கள் 309 00:22:35,291 --> 00:22:37,958 உங்கள் குடும்பத்தை உங்களால் கையாள முடியவில்லை என்பது மிகவும் பரிதாபம் 310 00:22:38,333 --> 00:22:41,166 இத்தனை வருடங்களுக்குப் பிறகு, உங்கள் சம்பளம் மிகவும் குறைவு 311 00:22:42,041 --> 00:22:44,833 ஒரு சின்ன வீட்டுக்கு ஒரு வருட சம்பளம். இது இதற்க்கு தகுதியானதா? 312 00:22:44,958 --> 00:22:48,458 உனக்கு புரியவில்லை. சில விஷயங்கள் விலைமதிப்பற்றவை 313 00:22:52,500 --> 00:22:55,458 லெப்டினன்ட் இன்னும் வழியில் இருக்கிறார் 314 00:22:55,958 --> 00:22:58,125 அவசரமில்லை. அவர் வந்ததும் பேசுவோம். 315 00:23:05,125 --> 00:23:06,583 உங்கள் கோரிக்கைகளை இப்போதே சொல்லுங்கள் 316 00:23:06,625 --> 00:23:08,000 என்ன செய்வது என்று சொல்லாதே 317 00:23:08,041 --> 00:23:10,625 பணயக்கைதிகள் காயமடைந்துள்ளனர். போலீசார் பொறுமையாக இருக்க மாட்டார்கள் 318 00:23:10,666 --> 00:23:11,666 நான் பொறுமையாக இருக்கிறேன் 319 00:23:12,125 --> 00:23:13,375 என்ன சொல்லவிரும்புகிறாயோ அதை சொல் 320 00:23:15,208 --> 00:23:18,208 நன்றாக. நீ தான் என் இலக்கு 321 00:23:19,000 --> 00:23:20,041 ஏன் என்று யூகிக்கவா? 322 00:23:25,000 --> 00:23:26,500 நான் பல எதிரிகளை உருவாக்கினேன் 323 00:23:33,916 --> 00:23:39,875 கடந்த ஆண்டு, கார் திருடர்கள் தங்கள் கொள்ளையை அருகில் விற்றனர் 324 00:23:42,958 --> 00:23:45,708 இன்று எங்களுக்கு பணியாளர்கள் குறைவு. எனவே திட்டத்தில் ஒட்டிக்கொள்வோம் 325 00:23:46,583 --> 00:23:48,375 வெளியே ஒன்று, உள்ளே ஐந்து 326 00:23:48,708 --> 00:23:50,250 வெள்ளைக்காரன் தலைவன் 327 00:23:52,375 --> 00:23:53,375 வெள்ளை முடி தெரியுமா? 328 00:23:54,375 --> 00:23:57,083 யூ. அவரை இங்குள்ள அனைவருக்கும் தெரியும் 329 00:23:59,750 --> 00:24:02,458 உறைய! காவல்! 330 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 நிறுத்து! அவர்களைப் பாருங்கள் 331 00:24:07,125 --> 00:24:09,708 யூ தீயவர் என்று அறியப்படுகிறது 332 00:24:10,125 --> 00:24:12,916 முயற்சி செய்தால் கஷ்டப்படுவீர்கள் அவனை நீயே பிடி 333 00:24:34,166 --> 00:24:36,583 தயவுசெய்து என்னை விடுங்கள் 334 00:24:37,500 --> 00:24:39,250 நானே உன்னை பிடிப்பேன் 335 00:25:23,833 --> 00:25:27,166 நீ காத்திரு. உங்கள் நேரம் வரும் 336 00:25:28,791 --> 00:25:30,041 நான் உங்களுக்காக காத்திருப்பேன் 337 00:25:32,291 --> 00:25:33,416 நீங்கள் அவருக்காக இதைச் செய்தீர்கள், இல்லையா? 338 00:25:36,458 --> 00:25:37,833 நான் அந்த தோழர்களைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன் 339 00:25:38,500 --> 00:25:40,375 அவர்கள் மிகவும் குறைந்த தரவரிசையில் உள்ளனர் 340 00:25:42,416 --> 00:25:45,791 பெரும்பாலான மக்கள் ஈகோவை அதிகரிக்க அச்சுறுத்தல்களைப் பயன்படுத்துகின்றனர் 341 00:25:46,625 --> 00:25:47,666 நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன் 342 00:25:52,666 --> 00:25:54,458 லெப்டினன்ட், நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள் 343 00:25:57,166 --> 00:25:59,625 நான் கேப்டன் ஜாங்குடன் அரட்டை அடிக்கிறேன். அவன் நலமாக இருக்கிறான் 344 00:26:01,291 --> 00:26:05,833 எனக்கு $80 - 90 மில்லியன் வரிசையற்ற பில்கள் வேண்டும் 345 00:26:08,375 --> 00:26:12,000 என்னை மிரட்டி கஷ்டம் பேசாதே 346 00:26:14,125 --> 00:26:17,375 வூ, உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை 347 00:26:18,541 --> 00:26:20,291 நியாயமான கோரிக்கையை விடுங்கள் 348 00:26:20,583 --> 00:26:22,875 லெப்டினன்ட் கெட்ட குணம் கொண்டவர் 349 00:26:23,083 --> 00:26:25,916 உங்கள் நம்பிக்கையை உயர்த்தாதீர்கள். நம்மால் முடிந்தால் செய்வோம் 350 00:26:26,666 --> 00:26:28,416 அவரை நிதானமாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 351 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 உனக்கு பணம் வேண்டாம் 352 00:26:33,083 --> 00:26:36,000 சரி, நான் வெளிப்படையாகச் சொல்கிறேன் 353 00:26:36,500 --> 00:26:39,125 நான் யாரையாவது பார்க்க வேண்டும் 354 00:26:39,333 --> 00:26:41,875 நீங்கள் மக்களைக் கண்டுபிடிப்பது எளிது 355 00:26:42,166 --> 00:26:44,291 ஆனால் என் நண்பன் தொலைவில் வசிக்கிறான் 356 00:26:45,625 --> 00:26:46,791 கொஞ்ச நாளாக அவரைப் பார்க்கவில்லை 357 00:26:49,000 --> 00:26:51,708 ஏன் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டுமா? நீங்கள் காண்பீர்கள் 358 00:27:09,541 --> 00:27:12,750 உங்கள் அழைப்பு இல்லையா? ஏன் என் நேரத்தை வீணடிக்கிறாய்? 359 00:27:27,750 --> 00:27:30,208 அமைதியாக இருங்கள், பேசுவோம் 360 00:27:31,791 --> 00:27:32,791 வெளியே பேசவா? 361 00:27:42,500 --> 00:27:45,541 நீங்கள் கொச்சைப்படுத்த முயற்சிக்கிறீர்களா? தொந்தரவு செய்யாதே 362 00:27:48,875 --> 00:27:51,333 நீங்கள் சுடப்பட்டதை நான் மறந்துவிட்டேன் 363 00:27:59,250 --> 00:28:02,833 நான் ஆர்வமாக உள்ளேன். எதை போல் உள்ளது? 364 00:28:05,958 --> 00:28:08,458 தடியால் கொடூரமாக அடிப்பது போன்றது 365 00:28:09,041 --> 00:28:11,708 என் தோள்பட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை 366 00:28:13,666 --> 00:28:15,208 அல்லது இந்தப் பக்கம் 367 00:28:16,458 --> 00:28:19,750 பின்னர், இந்த வலி உங்கள் இதயத்தில் ஊடுருவுகிறது 368 00:28:20,208 --> 00:28:23,125 அந்த வலியை நான் உணர்ந்திருக்கிறேன் 369 00:28:23,750 --> 00:28:25,041 உங்கள் காலுக்கு என்ன ஆனது? 370 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 அது நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு 371 00:28:36,958 --> 00:28:39,500 முன்னால் அடர் பச்சை பிக்அப் 372 00:28:39,708 --> 00:28:40,708 மேலே இழு 373 00:28:41,083 --> 00:28:43,375 இரண்டு சந்தேக நபர்கள் லாரியில் உள்ளனர்- 374 00:28:43,625 --> 00:28:45,916 தலைவர் ஒரு ஊனமுற்றவர். பின் இருக்கையில் இருப்பவராக இருக்க வேண்டும் 375 00:28:47,000 --> 00:28:48,250 நீங்கள் எப்போதாவது யாரையாவது கடத்தியிருக்கிறீர்களா? 376 00:28:57,416 --> 00:28:59,041 பணயக்கைதி உள்ளே இருக்கிறார். சுட வேண்டாம் 377 00:29:00,250 --> 00:29:01,583 கேப்டன் ஜாங், நாங்கள் செல்கிறோம் 378 00:29:02,250 --> 00:29:03,333 பத்திரமாக இருக்கவும் 379 00:29:22,375 --> 00:29:23,375 அவர்களை கவனித்து கொள் 380 00:29:23,416 --> 00:29:23,833 கவலைப்படாதே 381 00:29:23,875 --> 00:29:24,875 நான் அவர்களை துரத்துவேன் 382 00:29:26,166 --> 00:29:28,041 அழைப்பு அனுப்புதல். எங்களுக்கு காப்புப்பிரதி தேவை 383 00:29:41,000 --> 00:29:42,375 அது ஒரு சிறந்த அணுகுமுறை 384 00:29:43,666 --> 00:29:47,750 நீங்கள் சிறிய பேச்சில் மிகவும் மோசமாக இருக்கிறீர்களா அல்லது நடிப்பதில் மட்டும் மோசமாக இருக்கிறீர்களா? 385 00:29:50,250 --> 00:29:54,041 நன்றாக. அந்த நபரைப் பார்க்க வேண்டும் என்பதே எனது ஒரே கோரிக்கை 386 00:29:55,125 --> 00:29:57,166 "நாங்கள் முயற்சிப்போம்" அல்ல. அது கட்டாயம்." 387 00:29:57,375 --> 00:29:58,375 ஐந்து நிமிடங்களில் உறுதிப்படுத்தவும் 388 00:30:03,083 --> 00:30:04,750 நாங்கள் அவசரப்படவில்லை. அரட்டை அடிப்போம் 389 00:30:13,875 --> 00:30:14,958 அவர்கள் எப்படி இருக்கிறார்கள்? 390 00:30:15,000 --> 00:30:16,458 சாவோ பரவாயில்லை. ஹே கை உடைந்தது 391 00:30:21,458 --> 00:30:24,375 பேக்கப் கார்கள் விரைவில் பிடிக்கப்படும் 392 00:30:47,333 --> 00:30:49,916 பயப்படாதே. நான் ஒரு போலீஸ்காரன் 393 00:30:51,833 --> 00:30:53,916 தைரியமாக இருக்க. மிஸ்டர் போலீஸ்காரர் விரைவில் வருவார் 394 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 அப்படியே இருங்கள் 395 00:31:29,500 --> 00:31:30,791 மற்ற பையன் எங்கே? 396 00:31:36,458 --> 00:31:40,166 வருந்தத்தக்கது, டிரைவரை எங்களால் காப்பாற்ற முடியவில்லை 397 00:31:41,291 --> 00:31:42,958 முக்கிய குற்றவாளி இன்னும் தலைமறைவாக உள்ளார் 398 00:31:45,916 --> 00:31:48,625 மோசமான கதை இல்லை, ஆனால் நீங்கள் தவறாக யூகித்தீர்கள் 399 00:31:50,083 --> 00:31:51,666 குழந்தைகளை கடத்துபவர்களை நான் வெறுக்கிறேன் 400 00:31:59,041 --> 00:32:00,625 பயணம் மூன்று மணி நேரத்திற்கு மேல் ஆகாது 401 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 இந்த நேரத்தில் போக்குவரத்து சீராக உள்ளது 402 00:32:04,625 --> 00:32:07,416 பணயக்கைதியா? உணர்ச்சி ரீதியாக நிலையான, நடைமுறை 403 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 நிச்சயம். நான் கண்காணிப்பில் இருப்பேன் 404 00:32:14,250 --> 00:32:17,708 தாவோசி, மேலே வா. உங்கள் கண்களை அவர் மீது வைத்திருங்கள் 405 00:32:24,500 --> 00:32:27,333 அமைதிகொள். நிதானமான இசையை இசைக்கவும் 406 00:32:44,458 --> 00:32:46,625 எனக்கு ஒரு சுவை இருக்கட்டும் 407 00:32:49,250 --> 00:32:50,875 ஏன்? தைரியத்திற்காகவா? 408 00:32:52,916 --> 00:32:55,958 அமைதியாக இருங்கள், இந்த பொருள் வலிமையானது 409 00:33:53,750 --> 00:33:56,250 என்ன நடக்கிறது? 410 00:33:56,375 --> 00:33:58,666 என்ன ஆச்சு நியு? 411 00:33:59,208 --> 00:34:01,583 மாரடைப்பு 412 00:34:01,625 --> 00:34:02,625 இங்கு டாக்டர் இருக்கிறாரா? 413 00:34:04,708 --> 00:34:05,583 இது எப்படி எனஉனக்கு தெரியுமா? 414 00:34:05,625 --> 00:34:07,166 மருத்துவமனை 415 00:34:07,208 --> 00:34:08,541 நான் உன்னுடன் மருத்துவமனைக்குச் செல்கிறேன் 416 00:34:12,375 --> 00:34:17,291 நாம் மருத்துவமனைக்குச் செல்ல வேண்டும். அவர் இறக்க முடியாது 417 00:34:18,083 --> 00:34:19,916 வாயை மூடு 418 00:34:25,333 --> 00:34:28,000 நான் ஒரு மருத்துவர். நான் அவருடன் மருத்துவமனைக்குச் செல்ல வேண்டும்! 419 00:34:28,041 --> 00:34:29,208 விட்டு விலகு! 420 00:34:36,916 --> 00:34:40,416 நான் நலம். அது வந்து போகும். 421 00:34:42,041 --> 00:34:43,083 என்ன ஒரு போலித்தனம்! 422 00:35:34,083 --> 00:35:35,750 25 வருட போலீஸ் சேவையுடன் 22 மெரிட்டோரியஸ் விருதுகள் 423 00:35:35,791 --> 00:35:38,166 பணயக்கைதிகள் சம்பவம் - கடத்தப்பட்ட பெண் கத்தியால் மிரட்டப்பட்டார் 424 00:35:57,125 --> 00:35:58,250 அவர்கள் எங்கே? 425 00:35:59,875 --> 00:36:02,333 நேர்மையாக, நான் அவரைப் பார்க்க ஆவலாக இருக்கிறேன் 426 00:36:03,541 --> 00:36:06,625 என் நண்பர் இங்கே இல்லை என்றால் நான் உங்களை எச்சரிக்கிறேன் 427 00:36:07,583 --> 00:36:10,166 நீங்கள் கொண்டு வரும் அனைத்து காவலர்களும் பயனற்றவர்களாக இருப்பார்கள் 428 00:36:12,291 --> 00:36:13,833 செயல்முறை என் கவலை இல்லை 429 00:36:16,666 --> 00:36:19,125 என்ன, நீங்கள் உள்ளே வர விரும்புகிறீர்களா? தேவை இல்லை 430 00:36:20,250 --> 00:36:21,166 நான் என் வார்த்தையின் மனிதன் 431 00:36:21,208 --> 00:36:21,583 வூ ஜியாங் 432 00:36:21,625 --> 00:36:22,625 என் பையன் வந்ததும், 433 00:36:22,666 --> 00:36:23,083 வூ ஜியாங், 434 00:36:23,125 --> 00:36:24,375 பணயக்கைதிகள் நன்றாக இருப்பார்கள் 435 00:36:24,875 --> 00:36:25,875 இங்கே வா 436 00:36:26,166 --> 00:36:27,750 கேப்டன் ஜாங் தவிர 437 00:36:29,333 --> 00:36:30,333 வூ ஜியாங் 438 00:36:49,291 --> 00:36:51,750 கேள்! நீங்கள் வெளியேற மாட்டீர்கள் 439 00:36:52,125 --> 00:36:53,500 ஆனால் நீங்கள் மற்ற கோரிக்கைகளை செய்யலாம் 440 00:36:53,791 --> 00:36:54,791 திற 441 00:36:54,833 --> 00:36:55,833 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 442 00:36:56,250 --> 00:36:57,375 எனக்கு கழிப்பறை வேண்டும் 443 00:37:03,250 --> 00:37:04,416 வேறு எதாவது? 444 00:37:05,416 --> 00:37:06,875 பாஸ் வூ, நான் உங்களை நேர்காணல் செய்யலாமா? 445 00:37:06,916 --> 00:37:07,916 நிச்சயம் 446 00:37:14,083 --> 00:37:19,708 வெளியே போ 447 00:37:44,208 --> 00:37:45,458 அப்பா, நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்! 448 00:37:45,500 --> 00:37:46,250 நலமா? 449 00:37:46,291 --> 00:37:49,166 மன்னிக்கவும், அப்பா, என்னை மன்னியுங்கள் 450 00:37:49,625 --> 00:37:51,333 உன்னை வருத்தப்படுத்தவே அப்படி உடுத்திக் கொண்டேன் 451 00:37:51,375 --> 00:37:54,625 நான் அக்கறை காட்டவில்லை. நீங்கள் இப்போது மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் 452 00:37:58,125 --> 00:37:59,541 எனக்காக இதை வை 453 00:38:00,416 --> 00:38:02,750 கவனமாக இருங்கள் அப்பா 454 00:38:03,375 --> 00:38:04,375 நான் எங்கே போன் கிடைக்கும்? 455 00:38:04,958 --> 00:38:07,708 எங்களுடைய எல்லா போன்களையும் எடுத்தார்கள் 456 00:38:08,750 --> 00:38:10,125 ஹாலில் உள்ள மேஜையில் இருக்கிறார்கள் 457 00:38:11,416 --> 00:38:12,416 ஆனால்… 458 00:38:13,958 --> 00:38:14,958 சீக்கிரம்! 459 00:38:28,166 --> 00:38:29,666 நான் ஜு நன், லைஃப் சேனலின் தொகுப்பாளர் 460 00:38:29,791 --> 00:38:31,708 இந்த பிரத்தியேகத்திற்காக என் உயிரை பணயம் வைத்தேன் 461 00:38:32,000 --> 00:38:33,458 ஒரு கடத்தலில் 462 00:38:33,708 --> 00:38:35,583 இந்த வழக்கின் மூளையாக செயல்பட்டவர் இதோ 463 00:38:35,916 --> 00:38:37,125 நான் அப்படிச் சொல்லலாமா? 464 00:38:37,666 --> 00:38:40,250 உங்களிடம் ஒரு சிறந்த கதை இருக்க வேண்டும், 465 00:38:40,291 --> 00:38:41,958 பாஸ் வு. வணக்கம் சொல்லுங்கள் 466 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 கையை எடு. எனக்கு ஒரு பானம் வேண்டும். அதனால் என்ன? 467 00:38:48,666 --> 00:38:49,458 தொடரலாம் 468 00:38:49,500 --> 00:38:52,291 நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா 469 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 இதைச் செய்வதால் நான் பைத்தியமா? 470 00:38:55,625 --> 00:38:58,750 இல்லை ஏன் இந்தக் குற்றத்தைச் செய்கிறீர்கள்? 471 00:38:59,458 --> 00:39:05,083 யாரும் செய்யாததை நான் செய்தேன் 472 00:39:08,083 --> 00:39:10,791 என்னை விடுங்கள் 473 00:39:13,125 --> 00:39:15,666 நான் நேர்காணலை முடிக்கவில்லை. பார் — 474 00:39:21,875 --> 00:39:23,041 நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா? 475 00:39:26,541 --> 00:39:29,416 என் அப்பாவை இங்கே வரவைப்பதற்கு நீங்கள் எனக்கு அருமையாக இருந்தீர்கள் 476 00:39:30,375 --> 00:39:31,666 என்று சொல்ல வேண்டும் என்றால் 477 00:39:32,125 --> 00:39:33,291 நீங்கள் என்னைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் 478 00:39:34,250 --> 00:39:37,500 நான் நல்லவன் இல்லை, 479 00:39:37,916 --> 00:39:39,625 உன் அப்பா நல்ல போலீஸ் இல்லை. 480 00:39:41,583 --> 00:39:44,000 நாங்கள் இருவரும் இல்லை 481 00:39:44,541 --> 00:39:45,541 நீங்கள் பாதுகாப்பாக உணர முடியும். 482 00:40:03,250 --> 00:40:05,875 இது ஜாங் வென். செல்போனை திருடினேன் 483 00:40:05,958 --> 00:40:06,666 நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்களா? 484 00:40:06,708 --> 00:40:08,041 நான் நலம். நான் ஒளிந்து கொண்டிருக்கிறேன் 485 00:40:08,166 --> 00:40:09,458 என்ன நடக்கிறது? 486 00:40:09,916 --> 00:40:11,958 பத்துக்கும் மேற்பட்ட பணயக்கைதிகள் உள்ளனர் 487 00:40:12,666 --> 00:40:14,583 நான்கு சந்தேக நபர்கள் இருந்தனர். ஒன்றை ஒழித்துவிட்டேன் 488 00:40:14,916 --> 00:40:16,583 முதலாளி, வு, தலைவர். 489 00:40:16,708 --> 00:40:18,250 அவருக்கு நாக்-ஆஃப் 64 உள்ளது 490 00:40:18,291 --> 00:40:19,833 அவருடைய கோரிக்கைகள் என்ன? 491 00:40:19,958 --> 00:40:21,625 அவர் ஒரு சிறைக் கைதியைப் பார்க்க விரும்புகிறார் 492 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 பெயர் என்ன? 493 00:40:22,875 --> 00:40:23,916 வெய் சியாஃபு 494 00:40:24,291 --> 00:40:25,291 வெய் சியாஃபு 495 00:40:28,208 --> 00:40:31,291 முதல்வர் சம்மதித்து அதற்கான ஏற்பாடுகளை செய்து வருகிறார் 496 00:40:31,416 --> 00:40:35,500 ஸ்னைப்பர்கள் மற்றும் ஸ்வாட் மூலம் ஒரு திட்டத்தை உருவாக்கியுள்ளோம் 497 00:40:35,583 --> 00:40:37,458 SWAT தாக்குதலுக்கு நிலைமைகள் பொருத்தமானதா? 498 00:40:38,041 --> 00:40:39,958 பட்டி இரண்டு மாடி உயரம். பணயக்கைதிகள் ஆவர் 499 00:40:40,625 --> 00:40:44,708 ஒரு கூண்டில், மூன்று சந்தேக நபர்களால் பார்க்கப்பட்டது 500 00:40:45,083 --> 00:40:46,916 நாம் இப்போது தாக்கினால் 501 00:41:19,208 --> 00:41:21,875 பணயக்கைதிகளுக்கு இது மிகவும் ஆபத்தானதாக இருக்கும் 502 00:41:22,708 --> 00:41:26,000 அவர்களிடம் வேறு ஆயுதங்கள் இருக்கலாம் 503 00:41:26,500 --> 00:41:27,708 புரிந்தது 504 00:41:27,791 --> 00:41:30,375 நாம் எந்த நேரத்திலும் தாக்கலாம் 505 00:41:30,416 --> 00:41:33,958 பாஸ், அந்த ஆள் தப்பிச்சுட்டான் 506 00:41:34,166 --> 00:41:34,875 நான் போக வேண்டும் 507 00:41:34,916 --> 00:41:36,666 அவனை கண்டுபிடி! பயனற்ற முட்டாள் 508 00:42:12,875 --> 00:42:13,875 அவர் இங்கே இருக்கிறார் 509 00:42:19,416 --> 00:42:21,000 உன்னிடம் அவ்வளவுதானா? 510 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 நீங்கள் இன்னும் அவரை கையாள முடியாது என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன் 511 00:43:38,416 --> 00:43:40,833 சகோதரர் ஜாங், நீங்கள் அற்புதமானவர் 512 00:43:41,041 --> 00:43:43,916 ஆனால் உங்கள் மகளைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படவில்லையா? 513 00:43:46,750 --> 00:43:50,333 மியாவ் கூறினார், நீங்கள் அவளுடைய ஹீரோவாக இருந்தீர்கள் 514 00:43:51,000 --> 00:43:53,666 நீங்கள் எப்படி ஓடிப்போனீர்கள்? 515 00:43:54,666 --> 00:43:56,125 பேசலாம் 516 00:43:56,458 --> 00:43:59,166 உங்கள் சொந்த வார்த்தைகளில், வெளிப்படையாக பேசலாம் 517 00:43:59,208 --> 00:44:00,500 அப்பா, என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே 518 00:44:00,958 --> 00:44:05,500 எனது "காட்டின் சட்டம்" பரிசோதனையில் நான் அவளை விரும்பினேன் 519 00:44:05,541 --> 00:44:06,625 வெளியே வராதே அப்பா 520 00:44:06,666 --> 00:44:09,291 நிச்சயமாக, உங்கள் இருண்ட மூலையில் நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டும் 521 00:44:10,166 --> 00:44:12,958 ஆனால் விரல் நுனிகள் 522 00:44:14,500 --> 00:44:15,583 மீண்டும் வளர வேண்டாம் 523 00:44:16,625 --> 00:44:17,625 நிறுத்து 524 00:44:24,625 --> 00:44:25,791 அப்பா, வராதே 525 00:44:33,041 --> 00:44:34,041 வராதே 526 00:44:36,833 --> 00:44:39,333 அவள் போகட்டும். என்னை இலக்கு 527 00:44:44,625 --> 00:44:48,375 இப்போது நீங்கள் ஒரு நல்ல தந்தையைப் போல இருக்கிறீர்கள், ஆனால் அது மிகவும் தாமதமாகிவிட்டது 528 00:44:49,041 --> 00:44:50,041 நிறுத்து 529 00:45:03,958 --> 00:45:04,958 நான் நலம் 530 00:45:15,833 --> 00:45:18,958 அவருக்கு அறை கொடுங்கள். எனவே, நீங்கள் ஒரு வழக்கில் இருக்கிறீர்கள் 531 00:45:19,000 --> 00:45:21,666 நீ எங்கிருந்தாய்? நாம் ஏதேனும் ஆபத்தில் இருந்தோமா? 532 00:45:22,458 --> 00:45:25,250 பெண்! முட்டாள்தனமான விஷயங்களைச் சொல்வதை நிறுத்துங்கள் 533 00:45:26,166 --> 00:45:27,041 நான் என்ன சொன்னேன்? 534 00:45:27,083 --> 00:45:28,333 நீ பேசுவதை நிறுத்தாதே! மிகவும் எரிச்சலூட்டும்! 535 00:45:28,375 --> 00:45:31,958 இந்த ஸ்கூப்புடன், அவள் நாளை பதவி உயர்வு பெறுவாள் 536 00:45:32,666 --> 00:45:33,833 உங்கள் வணிகம் எதுவும் இல்லை 537 00:45:37,541 --> 00:45:38,541 நான் நலம் 538 00:45:39,125 --> 00:45:41,625 என்னை விடுங்கள். நான் தப்பிக்க முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 539 00:45:41,666 --> 00:45:43,541 நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள் 540 00:45:46,041 --> 00:45:50,458 எனது அனுபவத்திலிருந்து, அவர் விரைவில் எங்களை விடுவிப்பார் 541 00:45:50,666 --> 00:45:52,833 அனைத்து கடத்தல்களிலும் — 542 00:45:52,875 --> 00:45:56,541 அவர்கள் இப்போது பணயக்கைதிகளைக் கொன்றுவிடுவார்கள் 543 00:45:56,833 --> 00:45:58,333 இது பொதுவாக பணத்தைப் பற்றியது 544 00:45:58,375 --> 00:45:59,875 வூவை எனக்கு நன்றாகத் தெரியும். அவர் பணக்காரர். 545 00:46:00,250 --> 00:46:02,500 அதை விட அதிகம் 546 00:46:02,541 --> 00:46:03,583 இங்கே பின் கதவு உள்ளதா? 547 00:46:04,083 --> 00:46:06,208 - இந்த கதவு தான் இருக்கிறது - முதலாளி பட்டியை வடிவமைத்தார். 548 00:46:06,833 --> 00:46:08,208 பின்பக்க கதவை சீல் வைத்தார் 549 00:46:08,250 --> 00:46:09,750 உனது தந்தை என்ன செய்கிறார்? 550 00:46:11,833 --> 00:46:12,833 அவர் ஒரு போலீஸ்காரர் 551 00:46:13,458 --> 00:46:17,041 அவ்வளவு வெறுப்பு, அவரை மிக மோசமாக அடித்தது. ஒரு பெண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும் 552 00:46:17,625 --> 00:46:19,750 கவலைப்படாதே. அவரை எங்களுக்குத் தெரியாது 553 00:46:19,791 --> 00:46:20,875 எனக்கு உன்னை தெரியும் 554 00:46:23,708 --> 00:46:25,041 மருந்து கடை 555 00:46:26,708 --> 00:46:28,625 திருடன்- என்னிடமிருந்து திருடினான் 556 00:46:29,041 --> 00:46:29,958 அது சரி 557 00:46:30,000 --> 00:46:31,958 உங்கள் சீருடை இல்லாமல் நான் உங்களை அடையாளம் காணவில்லை 558 00:46:32,250 --> 00:46:33,333 அன்றும் அவளும் இருந்தாள் 559 00:46:33,375 --> 00:46:35,458 அது லான், இப்போது இரவு விடுதியில் மேலாளராக உள்ளார் 560 00:46:35,583 --> 00:46:37,875 மற்றும் பிரபலமான பாஸ் நியு. 561 00:46:38,541 --> 00:46:39,833 நாங்கள் அனைவரும் அங்கே இருந்தோம் 562 00:46:41,250 --> 00:46:42,666 உள்ளே ஏதோ நடந்தது 563 00:46:42,708 --> 00:46:44,333 கேப்டன் ஜாங் உள்ளே இருக்கிறார். என்ன நடந்தது? 564 00:46:45,375 --> 00:46:47,458 நாங்கள் மீண்டும் ஒன்றாக இருக்கிறோம். அதுதான் விதி 565 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 முட்டாள்தனத்தை வெட்டுங்கள் 566 00:46:49,500 --> 00:46:52,166 தோழர் போலீஸ்காரர், வூவுடன் உங்களுக்கு என்ன பிரச்சனை? 567 00:46:52,208 --> 00:46:55,083 அவருடன் பேசுங்கள். எங்களை ஏன் ஈடுபடுத்த வேண்டும்? 568 00:46:55,125 --> 00:46:56,125 விதி, என் கால் 569 00:46:58,333 --> 00:47:01,625 தலைமை ஜாங், ஒரு உயர் அதிகாரி 570 00:47:02,458 --> 00:47:05,708 நான் மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன். அவர்கள் அனைவரும் நலம் 571 00:47:07,125 --> 00:47:08,541 நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 572 00:47:11,083 --> 00:47:14,375 பார். அவர்கள் சுறுசுறுப்பாகவும், நன்கு ஊட்டமாகவும் இருக்கிறார்கள் 573 00:47:14,583 --> 00:47:17,833 நான் போலீஸ் தலைவர் ஜாங் குவோமின். கவலைப்படாதே 574 00:47:18,375 --> 00:47:20,541 உங்களுக்கு என்னால் முடிந்த உதவியைச் செய்வேன் 575 00:47:20,583 --> 00:47:22,875 போ, பாஸ் வூ. காத்திருப்போம் 576 00:47:23,958 --> 00:47:27,375 இந்தப் பகுதியையும் மக்களையும் படமாக்குங்கள் 577 00:47:27,541 --> 00:47:29,541 என் நண்பர் இங்கே இல்லை. நீங்கள் நம்பமுடியாதவர் 578 00:47:29,958 --> 00:47:32,291 எங்களுக்கு அதிக நேரம் கொடுங்கள். பல காரணங்கள் - 579 00:47:32,333 --> 00:47:34,625 நான் கவலைப்படவில்லை. உங்களுக்கு ஐந்து நிமிடங்கள் உள்ளன 580 00:47:35,541 --> 00:47:37,875 கொஞ்சம் மரியாதை காட்டுங்கள். இன்னும் ஐந்து நிமிடங்கள் 581 00:47:38,291 --> 00:47:41,833 இன்னும் பத்து நிமிஷத்துல அவங்க வரலைன்னா, நான் வன்முறையில் ஈடுபடுவேன் 582 00:47:42,541 --> 00:47:44,583 தயவுசெய்து வாருங்கள், பாஸ் வு 583 00:47:49,916 --> 00:47:50,916 நான் உங்களிடம் பேச வேண்டும் 584 00:47:51,041 --> 00:47:52,041 மேலே போ 585 00:47:52,708 --> 00:47:53,708 தனியாக 586 00:47:56,500 --> 00:47:57,500 எங்களின் வழக்கமான இடம் 587 00:48:01,750 --> 00:48:04,625 ஜாங், இன்னும் என்ன சொல்ல வேண்டும்? 588 00:48:06,041 --> 00:48:07,791 உங்களுக்கு நாங்கள் தான் வேண்டும். 589 00:48:08,333 --> 00:48:10,458 ஏன் அப்பாவிகளை ஈடுபடுத்த வேண்டும்? 590 00:48:11,041 --> 00:48:12,541 எனக்கு இன்னும் சிப்ஸ் வேண்டும் 591 00:48:12,583 --> 00:48:15,083 அவர்கள் குற்றமற்றவர்கள் என்று உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 592 00:48:16,666 --> 00:48:17,666 என்ன சொல்ல விரும்புகிறீர்கள்? 593 00:48:18,625 --> 00:48:20,416 நீங்கள் ஒரு விரிவான சதித்திட்டத்தை உருவாக்கியுள்ளீர்கள் 594 00:48:20,541 --> 00:48:21,541 ஆம் 595 00:48:21,875 --> 00:48:23,333 ஆனால் உங்கள் வழியில் வெற்றி பெற முடியாது 596 00:48:23,541 --> 00:48:24,583 நாம் பார்ப்போம் 597 00:48:24,875 --> 00:48:26,500 உங்களுக்கு ஒரு இடைத்தரகர் தேவை. 598 00:48:26,833 --> 00:48:28,958 என்னால் உதவ முடியும் 599 00:48:29,000 --> 00:48:30,500 ஒரு குற்றவாளிக்கு உதவி செய்யும் போலீஸ். என்ன ஒரு நகைச்சுவை 600 00:48:30,625 --> 00:48:33,041 அந்த வழக்கில் இருந்து நீங்கள் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்? 601 00:48:33,083 --> 00:48:33,916 நான் இப்போது அதைப் பற்றி விவாதிக்க விரும்பவில்லை 602 00:48:33,958 --> 00:48:35,333 பிறகு Wei Xiaofu க்காக காத்திருப்போம் 603 00:48:35,375 --> 00:48:37,666 நீங்கள் நிறைய கேள்விகள் கேட்கிறீர்கள். எனது வாய்ப்பு 604 00:48:39,125 --> 00:48:42,125 நீங்கள் போலீஸ்காரர்கள் இதை அதிகம் பார்க்கவில்லை, இல்லையா? 605 00:48:45,750 --> 00:48:46,875 எல்லா வகைகளையும் பார்க்கிறோம் 606 00:48:47,333 --> 00:48:49,125 உங்கள் மீது எத்தனை வழக்குகள் உள்ளன? 607 00:48:49,500 --> 00:48:51,666 நிறைய. ஆண்டுக்கு 100க்கு மேல் 608 00:48:51,708 --> 00:48:53,541 ஒரு வருடத்தில் எத்தனை போலீசார் இறக்கிறார்கள்? 609 00:48:55,125 --> 00:48:58,208 சீனாவில் பணியின் போது சுமார் 400 பேர் இறக்கின்றனர் 610 00:48:58,791 --> 00:49:01,750 மற்றும் எத்தனை பணயக்கைதிகள்? 611 00:49:04,083 --> 00:49:05,166 விபத்துகள் நடக்கின்றன 612 00:49:05,250 --> 00:49:08,208 இன்று விபத்து நடக்குமா? 613 00:49:15,125 --> 00:49:17,000 எனக்கு இன்று உயிரிழப்புகள் வேண்டாம் 614 00:49:17,291 --> 00:49:18,291 என்னையும் சேர்த்து? 615 00:49:18,666 --> 00:49:21,208 ஆம். ஒவ்வொரு உயிரும் விலைமதிப்பற்றது 616 00:49:21,833 --> 00:49:23,416 நான் அதை நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே நம்புவதை நிறுத்திவிட்டேன் 617 00:49:24,125 --> 00:49:25,916 நீங்கள் உங்கள் வீட்டுப்பாடம் செய்திருந்தாலும் 618 00:49:26,166 --> 00:49:29,166 ஜாங், நீங்கள் என் ரகசிய அறைக்குள் பதுங்கினீர்கள் 619 00:49:31,250 --> 00:49:32,666 அதனால் என்னுடைய சில ரகசியங்கள் உங்களுக்குத் தெரியும் 620 00:49:33,333 --> 00:49:36,208 இது பேச்சுவார்த்தைக்கு அப்பாற்பட்டது என்பதை நீங்கள் பார்க்கலாம் 621 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 அதனால் நாம் பேசுவதற்கு ஒன்றுமில்லை 622 00:49:42,250 --> 00:49:43,791 நீங்கள் ஒரு குத்துச்சண்டை வீரர் என்பதை நான் காண்கிறேன் 623 00:49:45,250 --> 00:49:50,083 எனக்கு சிறிது நேரம் இருக்கிறது. நான் உங்களுக்கு ஒரு கதை சொல்கிறேன் 624 00:49:50,750 --> 00:49:52,750 என் காலுக்கு என்ன ஆனது என்று கேட்டீர்கள் 625 00:49:55,083 --> 00:49:57,250 சிறுவனாக இருந்த நான் என் தந்தையுடன் வெளிநாடு சென்றேன் 626 00:49:58,541 --> 00:50:04,083 சூதாட்ட கடன் தொல்லையால் தற்கொலை செய்து கொண்டார். நான் அவர்களுக்கு திருப்பிச் செலுத்த வேண்டியிருந்தது 627 00:50:05,666 --> 00:50:07,958 அங்கு எனக்கு இருந்த ஒரே திறமை 628 00:50:08,791 --> 00:50:10,708 போராடிக் கொண்டிருந்தது 629 00:50:18,166 --> 00:50:19,541 நான் எப்போதும் சண்டையிட்டேன் 630 00:50:20,333 --> 00:50:23,416 மற்றவர்கள் சார்பாக 631 00:50:24,416 --> 00:50:26,916 யார் மோசமானவர் என்று சண்டையிடுவது 632 00:50:27,500 --> 00:50:28,916 எனக்கு ஒருபோதும் தகுதியான எதிரி இல்லை 633 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 பணத்திற்காக உங்கள் உயிரை பணயம் வைக்கிறீர்கள் 634 00:50:51,416 --> 00:50:54,833 ஆனால் வாழ்க்கை மிகவும் பயனற்றது மற்றும் விரைவானது 635 00:50:56,375 --> 00:50:59,250 நான் கடனைத் திருப்பிச் செலுத்தியவுடன் நிறுத்துவேன் என்று சத்தியம் செய்தேன் 636 00:50:59,666 --> 00:51:03,250 அதனால் அந்த நேரத்தில் நான் ஒரு பைத்தியக்காரனைப் போல இருந்தேன் 637 00:51:14,916 --> 00:51:16,666 கடைசியில் எல்லாக் கடன்களையும் அடைத்துவிட்டேன் 638 00:51:17,041 --> 00:51:18,541 ஆனால் நான் வேறு எதுவும் செய்ய விரும்பவில்லை 639 00:51:18,625 --> 00:51:20,541 அது பற்றி இருந்தது 640 00:51:20,791 --> 00:51:23,250 பணம், வாழ்க்கை மற்றும் இறப்பு 641 00:51:24,625 --> 00:51:26,333 அதனால் நான் தொடர்ந்தேன் 642 00:51:28,625 --> 00:51:31,041 எந்த நேரத்திலும் உங்கள் எதிரியால் நீங்கள் கொல்லப்படலாம் 643 00:51:31,458 --> 00:51:35,125 என் செல்லப்பெயர் ஸ்பைடர். நான் ஒருபோதும் தோற்றதில்லை, 644 00:51:35,541 --> 00:51:38,541 ஆனால் ஒரு சிலந்தி ஒரு முக்கியமற்ற பிழை 645 00:51:38,708 --> 00:51:40,125 சட்டவிரோத குத்துச்சண்டை வீரர்களும் அப்படித்தான் 646 00:51:40,166 --> 00:51:42,625 உங்கள் ஆட்களை குத்துச்சண்டையிலிருந்து நான் அறிவேன் 647 00:51:43,625 --> 00:51:46,708 வெளிநாட்டினர் தங்கள் நாடுகளில் சிறந்தவர்களாக இருந்தனர் 648 00:51:46,958 --> 00:51:50,000 குட்டையான பிச்சோன் ஒரு வழக்கமான சாம்பியன் 649 00:51:56,500 --> 00:51:58,541 நாங்கள் போராட வேண்டும் என்று அனைவரும் விரும்பினர் 650 00:51:59,666 --> 00:52:01,625 அது தவிர்க்க முடியாதது என்று எனக்குத் தெரியும் 651 00:52:03,958 --> 00:52:08,291 சண்டைக்கு முன், பந்தயம் மிகவும் பெரியதாக உணர்ந்தேன் 652 00:52:08,541 --> 00:52:11,541 நீங்கள் எவ்வளவு சிறந்த போராளியாக இருக்கிறீர்களோ, அவ்வளவு மதிப்புள்ளவர் 653 00:52:12,500 --> 00:52:15,166 மேலும் நீங்கள் மரணத்திற்கு நெருக்கமாக இருக்கிறீர்கள் 654 00:52:16,500 --> 00:52:18,666 அந்த சண்டையில் என்ன நடந்தது? 655 00:52:20,625 --> 00:52:23,166 ஆரம்பத்தில் நாங்கள் சமமாக இருந்தோம் 656 00:52:23,666 --> 00:52:25,291 பின்னர் அவர் மேலிடம் பெற்றார் 657 00:52:27,416 --> 00:52:29,166 அடுத்த சுற்றில், அவர் உங்களை வெற்றி பெற வைப்பார் 658 00:52:29,208 --> 00:52:32,333 இரண்டு முதலாளிகளும் எல்லாவற்றையும் ஏற்பாடு செய்தனர் 659 00:52:36,291 --> 00:52:38,958 இறுதிச் சுற்றுக்கு முன்புதான் தெரிந்துகொண்டேன் 660 00:52:39,541 --> 00:52:41,791 அது மரணப் போராட்டமாக இருந்தது 661 00:52:42,000 --> 00:52:44,166 அடுத்த சுற்று, அவரைக் கொல்லுங்கள் 662 00:52:44,708 --> 00:52:47,708 அன்று என் இதயம் மென்மையாக இருந்தது முதலாளிக்குத் தெரியாது 663 00:52:48,750 --> 00:52:52,625 அந்த சண்டைக்குப் பிறகு நான் சீனாவுக்குத் திரும்ப முடிவு செய்தேன் 664 00:52:53,083 --> 00:52:55,750 எனக்கு உதவ சில போராளிகளை அழைத்து வாருங்கள் 665 00:52:59,041 --> 00:53:01,125 ஏழை பிச்சான் 666 00:53:01,500 --> 00:53:02,958 அவர் தோற்க வேண்டும் என்று மட்டுமே தெரியும் 667 00:53:04,916 --> 00:53:06,666 அவர் இறந்துவிடுவார் என்று நான் அவரிடம் சொன்னேன் 668 00:53:15,750 --> 00:53:19,041 முதலாளிக்குக் கீழ்ப்படியாதது மரணத்தைக் குறிக்கிறது 669 00:53:19,333 --> 00:53:22,875 அதனால் எங்களில் பலர் தப்பித்து சிறிது காலம் ஒளிந்து கொண்டோம் 670 00:53:23,708 --> 00:53:26,166 நாங்கள் இங்கே உயிருடன் இருப்பது அதிர்ஷ்டம் 671 00:53:26,458 --> 00:53:27,666 ஏன் திடீரென்று மென்மையாகப் போனாய்? 672 00:53:28,541 --> 00:53:30,666 நீங்கள் சொல்வது போல், உங்களுக்கு புரியவில்லை 673 00:53:32,125 --> 00:53:33,458 நீங்கள் ஒரு நல்ல வாழ்க்கையை வாழ்ந்தீர்கள் 674 00:53:34,083 --> 00:53:36,958 ஆனால் ஒருவரது வாழ்க்கையை இன்னொருவர் இலகுவாக நடத்த முடியாது 675 00:53:37,458 --> 00:53:39,125 அனைவருக்கும் வாழ உரிமை உண்டு 676 00:53:39,166 --> 00:53:41,791 நன்றாக வாழ வேண்டும் 677 00:53:54,458 --> 00:53:56,000 நான் ஏன் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன் தெரியுமா? 678 00:53:57,125 --> 00:53:59,750 நீங்கள் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு சீனாவுக்குத் திரும்பி வந்தீர்கள் 679 00:53:59,958 --> 00:54:01,541 மருந்து கடை கொள்ளைக்காக மட்டும் 680 00:54:01,583 --> 00:54:02,708 உண்மைக்காக 681 00:54:02,750 --> 00:54:05,500 உலகம் பொய்களால் நிறைந்துள்ளது 682 00:54:05,541 --> 00:54:08,000 உண்மையைக் கண்டறிய இதுதான் ஒரே வழியா? 683 00:54:10,625 --> 00:54:13,583 நான் சொல்ல வேண்டும், அது என் வழி 684 00:54:18,250 --> 00:54:21,291 உட்காராதே 685 00:54:30,041 --> 00:54:32,541 உட்காராதே 686 00:54:52,583 --> 00:54:57,625 அற்புதம்! நீங்கள் கிட்டத்தட்ட வெற்றியடைந்தீர்கள் 687 00:54:58,083 --> 00:55:02,083 இந்த குண்டு துளைக்காத கண்ணாடி ஒவ்வொரு பைசாவிற்கும் மதிப்புள்ளது 688 00:55:03,333 --> 00:55:06,291 இது போலீஸ் மீட்பு முயற்சி, நீங்களும் அதையே செய்வீர்கள் 689 00:55:06,333 --> 00:55:10,333 உங்கள் திட்டம் நன்றாக இருந்தது, ஸ்னைப்பர்கள் மற்றும் SWAT இணைந்து 690 00:55:10,875 --> 00:55:12,333 ஆனால் நான் அமெச்சூர் திருடன் இல்லை 691 00:55:24,250 --> 00:55:25,625 ஏன் என்னை உட்கார விடவில்லை? 692 00:55:26,666 --> 00:55:27,666 நான் உன்னைக் காப்பாற்ற விரும்பினேன் 693 00:55:28,166 --> 00:55:29,625 நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்து என்னைக் காப்பாற்ற விரும்புகிறீர்கள் 694 00:55:31,666 --> 00:55:32,916 அவர் திரையில் இருக்கிறார் 695 00:55:34,000 --> 00:55:37,458 - துப்பாக்கிச் சூடுகள் இருந்தன - தலைவர் ஜாங், நான் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறேன் 696 00:55:37,750 --> 00:55:39,416 உங்கள் கேப்டன் ஜாங்? அவரும் வாழ்கிறார் 697 00:55:40,125 --> 00:55:42,750 முட்டாள்தனத்தை வெட்டுங்கள். Wei Xiaofu ஐப் பார்க்கிறேன் 698 00:55:43,541 --> 00:55:45,708 ஏன் இவ்வளவு இரவில் என்னை இங்கு அழைத்து வந்தாய்? 699 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 என்னைப் பார்க்க அவரை இங்கே அழைத்துச் செல்லுங்கள் 700 00:55:48,625 --> 00:55:51,583 நீ விளையாடுகிறாய்! நான் உள்ளே செல்ல விரும்பவில்லை 701 00:55:51,666 --> 00:55:55,083 கைதியை இங்கு அழைத்து வருவது விதிகளுக்கு எதிரானது 702 00:55:55,625 --> 00:55:58,125 அவருடைய பாதுகாப்பிற்கு நாங்கள் உத்தரவாதம் அளிக்க வேண்டும் என்பதை தயவுசெய்து அறிந்து கொள்ளுங்கள் 703 00:55:58,250 --> 00:56:00,000 நீ என்னை ஏமாற்றுகிறாய் 704 00:56:03,375 --> 00:56:05,083 நீங்கள் வெய் சியாஃபுவைப் பார்க்க வேண்டும், இல்லையா? 705 00:56:06,375 --> 00:56:07,750 உங்களுக்காக அதை உடைக்கிறேன் 706 00:56:08,041 --> 00:56:11,208 நீங்கள் ஆயுதம் ஏந்தியிருக்கிறீர்கள், பணயக்கைதிகளாகப் பிடித்துக் கொண்டு முட்டுக்கட்டையாக இருக்கிறீர்கள் 707 00:56:11,583 --> 00:56:12,958 சில பணயக்கைதிகளை என்னால் கொல்ல முடியும் 708 00:56:13,041 --> 00:56:16,625 நீங்கள் வீயைப் பார்க்க மாட்டீர்கள் என்பதை நான் உறுதி செய்வேன் 709 00:56:17,083 --> 00:56:20,208 காவல்துறை தாக்குவதற்கு வேறு வழியைக் கண்டுபிடிக்கும் 710 00:56:20,708 --> 00:56:21,708 என்ன சொல்கிறாய்? 711 00:56:21,750 --> 00:56:24,916 அவரைப் பார்க்க நான் மட்டுமே உங்களுக்கு உதவ முடியும் 712 00:56:25,291 --> 00:56:27,583 அவர் என்னை நம்புகிறார். நான் அவரை உள்ளே கொண்டு வர முயற்சி செய்யலாம் 713 00:56:28,250 --> 00:56:30,958 நான் அவரிடம் பேசுகிறேன், நீங்கள் பணயக்கைதிகளை விடுவிப்பீர்கள். 714 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 யோசித்துப் பாருங்கள் 715 00:56:39,208 --> 00:56:41,875 வாழ்க்கை ஒரு காக்டெய்ல் போன்றது 716 00:56:42,625 --> 00:56:44,625 அடுத்த சிப் சுவை எப்படி இருக்கும்? 717 00:56:45,291 --> 00:56:48,000 நீங்க சொல்றதை எல்லாம் படம் பண்ணிட்டேன் 718 00:56:48,833 --> 00:56:49,833 என் திறமைகளை நம்பு 719 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால்? 720 00:57:01,625 --> 00:57:03,291 என்னை நம்பு, நான் செய்வேன் 721 00:57:03,416 --> 00:57:05,041 ஆனால் வீயின் பாதுகாப்பிற்கு நீங்கள் உத்தரவாதம் அளிக்க வேண்டும் 722 00:57:05,333 --> 00:57:08,041 என் உத்தரவாதத்தை நம்பத் துணிகிறாயா? 723 00:57:08,791 --> 00:57:09,875 நம்பிக்கை பரஸ்பரம் 724 00:57:11,458 --> 00:57:13,958 இரண்டு பேரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் மகள் தங்குகிறாள் 725 00:57:15,625 --> 00:57:17,000 நான் சொன்னேன், எல்லா பணயக்கைதிகளும் 726 00:57:17,208 --> 00:57:19,666 சாத்தியமற்றது. நான் சிலவற்றை வைத்திருக்க வேண்டும் 727 00:57:21,708 --> 00:57:24,625 எவை என்று எனக்குத் தெரியும். மற்றவை போகட்டும் 728 00:57:25,458 --> 00:57:26,458 இல்லை 729 00:57:27,791 --> 00:57:28,791 ஒப்பந்தம் இல்லை 730 00:57:30,500 --> 00:57:31,166 மூன்று 731 00:57:31,291 --> 00:57:31,958 ஒப்பந்தம் இல்லை 732 00:57:32,041 --> 00:57:33,375 நீங்கள் மூன்று பணயக்கைதிகளை மட்டுமே கொண்டு வர முடியும் 733 00:57:38,083 --> 00:57:39,416 உங்கள் துப்பாக்கியை கீழே வைக்கவும் 734 00:57:48,333 --> 00:57:50,083 உங்கள் இருவருக்குமே சூடான குணம் இருக்கிறது 735 00:57:50,208 --> 00:57:52,583 இங்கே. நீங்கள் இருவரும் சண்டை போடுகிறீர்கள். 736 00:57:58,166 --> 00:58:01,541 நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள், மக்களை வெளியே கொண்டு வர முடியும் என்று நான் உறுதியளிக்கிறேன் 737 00:58:01,833 --> 00:58:04,583 நீ தோற்றாய், தனியாக போ 738 00:58:06,708 --> 00:58:08,500 அப்பா, நீங்கள் காயப்பட்டீர்கள் 739 00:58:08,666 --> 00:58:10,000 நீங்கள் அவரை தோற்கடிக்க முடியாது. சண்டை போடாதே 740 00:58:10,041 --> 00:58:12,625 நீங்கள் இனி இளமையாக இல்லை 741 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 இழப்பது சங்கடமாக இருக்கிறது. கருத்தில் கொள்ளாதே 742 00:58:16,291 --> 00:58:19,625 ஏன்? சண்டை! நீ ஒரு போலீஸ்! 743 00:58:19,666 --> 00:58:20,791 தீமையை விட நன்மை மேலோங்குகிறது 744 00:58:20,833 --> 00:58:21,833 எங்களை வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள் 745 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 நன்றாக 746 00:58:24,291 --> 00:58:25,291 ஒப்புக்கொண்டார் 747 00:58:33,791 --> 00:58:35,125 தோழர் காவல்துறை, எல்லாம் உங்கள் மீதுதான்! போ, போ! 748 00:58:35,166 --> 00:58:36,500 கவனமாக இருங்கள் அப்பா 749 00:58:41,500 --> 00:58:44,625 சில நொடிகளில் உங்களால் எழுந்திருக்க முடியாது 750 00:59:00,750 --> 00:59:03,166 இந்த சண்டை மிகவும் கடினமானது 751 00:59:03,916 --> 00:59:07,458 அவரது இழப்பால் நாம் பயனடைய முடியாது. அவருக்காக பிரார்த்தனை செய்யுங்கள் 752 00:59:10,958 --> 00:59:13,791 கேப்டன் ஜாங், விட்டுக் கொடுப்பதில் வெட்கமில்லை 753 00:59:35,291 --> 00:59:37,375 ஹீரோவாக நடிப்பதை நிறுத்துங்கள் அப்பா 754 00:59:38,375 --> 00:59:40,958 ஜாங், உங்களால் சமாளிக்க முடியாவிட்டால் விட்டுவிடுங்கள் 755 01:00:19,375 --> 01:00:23,083 அப்பா, நிறுத்து! நீங்கள் அவர்களை வெல்ல முடியாது 756 01:00:27,500 --> 01:00:32,083 எழுந்திரு, காவலரே 757 01:00:32,625 --> 01:00:33,625 போ, மிஸ்டர் போலீஸ்மேன்! 758 01:00:39,041 --> 01:00:40,041 அவனை அடி 759 01:01:00,875 --> 01:01:02,000 எவ்வளவு சஸ்பென்ஸ் 760 01:01:07,375 --> 01:01:08,916 அவன் நல்லவன் 761 01:01:22,875 --> 01:01:24,250 நிறுத்து அப்பா 762 01:02:22,291 --> 01:02:25,333 கீழே இருங்கள் அல்லது நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள் 763 01:02:28,416 --> 01:02:30,500 சண்டையை நிறுத்து 764 01:02:30,541 --> 01:02:33,083 நாங்கள் இனி வெளியே செல்ல விரும்பவில்லை 765 01:02:36,333 --> 01:02:39,833 காவலரே, நாங்கள் நகர்ந்துவிட்டோம். உங்களால் முடிந்தவரை முயற்சித்தீர்கள் 766 01:02:39,875 --> 01:02:43,000 மிஸ்டர் போலீஸ்காரர், நாங்கள் இனி செல்ல விரும்பவில்லை 767 01:02:43,625 --> 01:02:44,875 நிறுத்து, எழுந்திருக்காதே 768 01:02:46,000 --> 01:02:50,833 தயவுசெய்து சண்டையை நிறுத்துங்கள், நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன் 769 01:03:09,708 --> 01:03:11,958 விடாதே! இறுக்கமாக இருங்கள்! 770 01:03:16,000 --> 01:03:19,583 அவனால் நீடிக்க முடியாது! கடினமானது! 771 01:03:20,916 --> 01:03:21,916 கவனமாக இருங்கள், காவலர் 772 01:03:23,541 --> 01:03:25,875 காவலரே, விடுங்கள்! கவனி 773 01:03:48,958 --> 01:03:51,375 விட்டு விடு. நீ வென்றாய் 774 01:03:55,083 --> 01:03:56,833 நீ வென்றாய் 775 01:04:11,208 --> 01:04:12,208 உன்னுடைய தாவணியைக் கொடு 776 01:04:14,500 --> 01:04:17,583 மீண்டும் பூட்ட வேண்டாம்! நாமெல்லாம் போகவில்லையா? 777 01:04:23,583 --> 01:04:24,166 இதோ ஒரு யோசனை 778 01:04:24,208 --> 01:04:26,541 முதலில் என் மகளை வெளியே அழைத்துச் செல்வேன் 779 01:04:29,083 --> 01:04:31,583 வெய் சியாஃபு உள்ளே வரும்போது, ​​அவள் போகலாம் 780 01:04:31,625 --> 01:04:32,791 நான் எங்கும் போவதில்லை 781 01:04:33,000 --> 01:04:35,458 கடைசி வரை அப்பாவோடுதான் இருப்பேன் 782 01:04:37,250 --> 01:04:38,250 அதற்காக வருந்த வேண்டாம் 783 01:04:40,791 --> 01:04:43,291 ஒப்புக்கொண்டபடி, நீங்கள் விரும்பும் மனிதனை நான் தருகிறேன் 784 01:04:43,750 --> 01:04:45,208 முதலில் மூன்று பேரை அழைத்து வாருங்கள் 785 01:04:45,375 --> 01:04:47,166 இப்போது ஏன் மாற வேண்டும்? இது ரொம்பவே அதிகம் 786 01:04:47,250 --> 01:04:49,750 நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால் அது அந்நியச் செலாவணி 787 01:04:50,083 --> 01:04:53,875 வீ உள்ளே வருவதற்கு முன்பு நான் அவர்களை விடுவிப்பேன் 788 01:04:54,583 --> 01:04:56,875 அது மாற்றம் இல்லை. பணயக்கைதிகளைத் தேர்ந்தெடுங்கள் 789 01:04:59,208 --> 01:05:04,041 வூ, என்னால் தொடர முடியாது. 790 01:05:04,208 --> 01:05:05,416 நான் பணத்தை பறிமுதல் செய்கிறேன் 791 01:05:05,541 --> 01:05:08,083 என் உடல்நிலை மோசமாக உள்ளது. அவர்களில் நானும் ஒருவனாக இருக்கலாமா? 792 01:05:08,166 --> 01:05:11,666 வூ, நான் உங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருப்பதாக நீங்கள் நினைத்தால் நான் தங்குவேன் 793 01:05:12,583 --> 01:05:14,250 நான் படத்திற்கு வெளியே செல்கிறேன், சரியா? 794 01:05:17,708 --> 01:05:19,583 நீங்கள் முடிவு செய்துவிட்டீர்களா? 795 01:05:20,041 --> 01:05:21,541 காயமடைந்த இரண்டு பிணைக் கைதிகள், 796 01:05:23,541 --> 01:05:24,625 மற்றும் அவரை 797 01:05:28,791 --> 01:05:29,791 நீங்கள் 798 01:05:30,416 --> 01:05:32,250 என்னையா? நான் மட்டுமா? 799 01:05:34,750 --> 01:05:36,791 இல்லை, நான் என் காதலியுடன் தங்கியிருக்கிறேன் 800 01:05:37,125 --> 01:05:38,625 நீங்கள் மட்டுமே ஒரு நடவடிக்கை எடுக்கத் துணிந்தீர்கள். 801 01:05:38,875 --> 01:05:41,666 உங்களைப் போன்ற ஆண்கள் எங்களுக்கு அதிகம் தேவை 802 01:05:42,208 --> 01:05:43,875 நான் விதிவிலக்கு தருகிறேன். ஒன்றாக செல்லவும் 803 01:05:45,583 --> 01:05:46,750 அவசரம் 804 01:05:50,833 --> 01:05:53,875 நீங்கள் ஒரு பாதிக்கப்பட்டவர்: நீங்கள் ஒரு பல்லை இழந்தீர்கள் 805 01:05:54,083 --> 01:05:56,166 நான் மட்டுமா? 806 01:05:57,375 --> 01:05:58,666 நாங்கள் பிரிக்க முடியாதவர்கள் 807 01:05:59,583 --> 01:06:02,708 நான் அவருக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன், நான் அவருக்கு வெளியில் செலுத்த வேண்டும் 808 01:06:03,166 --> 01:06:05,458 நீங்கள் குறைவாக குடிப்பீர்கள் என்றால் பணம் செலுத்தினால் போதும் 809 01:06:10,916 --> 01:06:12,958 கேப்டன் ஜாங், நீங்கள் திரும்ப வேண்டும் 810 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 ஜாங், 811 01:06:15,625 --> 01:06:17,916 உனக்கு பத்து நிமிஷம் இருக்கு. நான் மிகவும் நேரம் தவறாமல் இருக்கிறேன் 812 01:06:30,416 --> 01:06:32,958 பணயக்கைதிகள் வருகிறார்கள்! எங்களுக்கு ஸ்ட்ரெச்சர் தேவை 813 01:06:36,916 --> 01:06:37,916 இன்னும் நான்கு உள்ளன 814 01:06:41,291 --> 01:06:43,250 இது அவரை ஒரு சந்தேக நபர் 815 01:06:48,791 --> 01:06:50,583 நீங்கள் என் உயிரைக் காப்பாற்றினீர்கள் 816 01:06:50,625 --> 01:06:52,250 காவலருக்கு வாழ்த்துக்கள்! 817 01:06:52,291 --> 01:06:54,000 இங்கு அதிகமானோர் உள்ளனர் 818 01:07:02,041 --> 01:07:02,625 நீங்கள் மோசமாக பாதிக்கப்பட்டுள்ளீர்களா 819 01:07:02,666 --> 01:07:03,666 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். இது சிறியது, 820 01:07:04,333 --> 01:07:05,333 தலைவர் ஜாங் 821 01:07:05,958 --> 01:07:06,958 இந்த சந்தேக நபர்களை பாருங்கள் 822 01:07:07,625 --> 01:07:08,791 மூன்று சந்தேக நபர்கள் மற்றும் மூன்று துப்பாக்கிகள் 823 01:07:08,916 --> 01:07:09,916 அவை எங்கே அமைந்துள்ளன? 824 01:07:09,958 --> 01:07:12,083 பிரதான மண்டபத்தில், 16 பணயக்கைதிகளுடன் 825 01:07:12,208 --> 01:07:13,375 பணயக்கைதிகளின் உடல் நிலை? 826 01:07:13,458 --> 01:07:14,000 எல்லாம் சரி 827 01:07:14,041 --> 01:07:15,625 ஆனால் அவர்களால் மனதளவில் அதிக காலம் நீடிக்க முடியாது 828 01:07:17,625 --> 01:07:18,625 லெப்டினன்ட் 829 01:07:19,416 --> 01:07:22,041 நீங்கள் மிக விரைவில் நடவடிக்கை எடுத்துள்ளீர்கள் என்று நான் உணர்ந்தேன் 830 01:07:23,791 --> 01:07:26,458 கேப்டன் ஜாங், சந்தேக நபர் உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார் 831 01:07:28,208 --> 01:07:31,416 எனக்குத் தெரிந்த அனைத்தையும் சொல்கிறேன் 832 01:07:31,500 --> 01:07:32,291 பேசு 833 01:07:32,458 --> 01:07:33,500 பணத்துக்காக இதை செய்தேன் 834 01:07:34,875 --> 01:07:36,541 அவர் இவ்வளவு பெரிய விஷயத்தைச் செய்வார் என்று நான் நினைத்துக்கூடப் பார்க்கவில்லை 835 01:07:37,166 --> 01:07:40,166 தயவு செய்து உள்ளே செல்லாதீர்கள். நீங்கள் ஒருபோதும் வெளியே வரமாட்டீர்கள் 836 01:07:40,375 --> 01:07:42,833 அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள் 837 01:07:43,208 --> 01:07:45,541 உயிருடன் வெளியேறும் என்று எதிர்பார்க்க வேண்டாம் 838 01:07:45,708 --> 01:07:46,833 எனக்கு அவ்வளவுதான் தெரியும் 839 01:07:46,916 --> 01:07:48,750 நன்றி ஐயா 840 01:07:56,458 --> 01:07:59,041 இவை கட்டிட நிர்வாகத்திடம் இருந்து வந்தவை 841 01:07:59,500 --> 01:08:00,541 எங்களுக்கு இன்னும் எட்டு நிமிடங்கள் உள்ளன 842 01:08:01,083 --> 01:08:03,666 இது வரைபடத்திலிருந்து வேறுபட்டது- 843 01:08:03,791 --> 01:08:04,708 ஜன்னல்கள் சீல் வைக்கப்பட்டுள்ளன 844 01:08:04,750 --> 01:08:06,458 இந்த கதவு 845 01:08:06,583 --> 01:08:08,458 25 செமீ தடிமன் கொண்ட எஃகு பேனல்கள் மூலம் தயாரிக்கப்படுகிறது 846 01:08:08,666 --> 01:08:10,125 சுவர்கள் 50 செ.மீ 847 01:08:10,166 --> 01:08:11,875 பின் கதவு இருந்தது ஆனால் அது சீல் வைக்கப்பட்டுள்ளது 848 01:08:11,916 --> 01:08:13,083 அவர் கட்டிட நிர்வாகத்தைச் சேர்ந்தவர் 849 01:08:13,583 --> 01:08:15,333 இந்த எல்லா மாற்றங்களையும் நீங்கள் எப்படி அனுமதிக்க முடியும்? 850 01:08:15,458 --> 01:08:17,458 இது எங்கள் அதிகார வரம்பிற்கு வெளியே உள்ள தனியார் சொத்து 851 01:08:17,500 --> 01:08:19,291 நன்றாக. உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால் நான் அழைக்கிறேன் 852 01:08:19,416 --> 01:08:22,791 அவர் உண்மையில் ஒரு கோட்டையை கட்டினார் 853 01:08:23,041 --> 01:08:23,791 இங்கே? 854 01:08:23,958 --> 01:08:27,625 நீங்கள் இங்கே கூரையிலிருந்து உள்ளே சென்று மறைந்திருக்கலாம் 855 01:08:27,666 --> 01:08:28,666 இன்னும் ஏழு நிமிடங்கள் 856 01:08:30,958 --> 01:08:33,750 இது டைமர் கொண்ட வீட்டில் தயாரிக்கப்பட்ட வெடிகுண்டு 857 01:08:33,791 --> 01:08:38,208 வயரிங் சிக்கலானது, பல டெட்டனேட்டர்கள் உள்ளன 858 01:08:38,291 --> 01:08:39,666 அவர் தன்னை உட்பட அனைவரையும் வெடிக்கச் செய்வதைக் குறிக்கிறது 859 01:08:39,708 --> 01:08:41,541 எத்தனையோ பணயக்கைதிகள் உள்ளனர் 860 01:08:41,791 --> 01:08:45,833 அவர்களை காப்பாற்ற சிறந்த வழி நான் வீயை உள்ளே அழைத்து வர வேண்டும் 861 01:08:46,000 --> 01:08:47,166 இரண்டு பேரை 12க்கு வர்த்தகம். 862 01:08:48,208 --> 01:08:49,208 அவர் உள்ளே செல்ல ஒப்புக்கொண்டாரா? 863 01:09:00,666 --> 01:09:02,875 நான் என் அம்மாவுடன் தொலைபேசியில் இருந்தேன் 864 01:09:03,000 --> 01:09:05,625 நான் நடந்துகொள்ள வேண்டும் என்று அவள் விரும்புகிறாள், முன்கூட்டியே விடுதலை செய்ய முயற்சிக்க வேண்டும் 865 01:09:07,666 --> 01:09:08,958 தயவு செய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள் 866 01:09:10,458 --> 01:09:11,708 இது மிகவும் ஆபத்தானது 867 01:09:12,541 --> 01:09:14,083 உங்கள் பாதுகாப்பு கவலை அளிக்கிறது 868 01:09:14,333 --> 01:09:17,041 இது ஆபத்தானதாக இருக்கலாம், ஆனால் எங்களால் முடிந்தவரை முயற்சிப்போம் 869 01:09:17,208 --> 01:09:21,166 எங்களுக்கு உதவுங்கள். உங்கள் தண்டனையை குறைக்க விண்ணப்பிப்போம் 870 01:09:23,708 --> 01:09:26,500 நான் இன்னும் பாதுகாப்பற்றதாக உணர்கிறேன். மறந்துவிடு 871 01:09:28,791 --> 01:09:30,416 இப்படி ரிஸ்க் எடுக்க நாங்கள் உங்களை வற்புறுத்த முடியாது 872 01:09:30,458 --> 01:09:32,875 இத்தனை வருடங்கள் என் அம்மாவை கவனித்துக்கொண்டதற்கு நன்றி 873 01:09:34,833 --> 01:09:36,291 நான் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு உறுதியளித்தேன் 874 01:09:36,333 --> 01:09:38,791 எங்கள் குழுவில் உள்ள அனைவரும் உங்கள் குடும்பத்திற்கு நன்கொடை அளித்துள்ளனர் 875 01:09:39,250 --> 01:09:40,250 நான் தொட்டேன் 876 01:09:40,875 --> 01:09:43,708 சந்தேக நபர்கள் பற்றிய தகவல்கள் இதோ 877 01:09:43,875 --> 01:09:45,083 பின், ஒரு தாய் 878 01:09:45,250 --> 01:09:46,583 பிகோன், ஒரு பிலிப்பைன்ஸ் 879 01:09:46,666 --> 01:09:50,583 வு ஜியாங் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு தாய் நாட்டுக்கு திரும்பினார் 880 01:09:50,625 --> 01:09:53,208 பாதிக்கப்பட்ட மெய்யின் பெற்றோர் விவாகரத்து பெற்றவர்கள் 881 01:09:53,458 --> 01:09:54,291 தாய் இறந்தார், 882 01:09:54,333 --> 01:09:57,958 ஒரு சகோதரர் தந்தையுடன் வெளியூர் சென்றார் 883 01:09:59,208 --> 01:10:01,000 வூ ஜியாங் மெய்யின் சகோதரர் என்று நினைக்கிறேன் 884 01:10:01,416 --> 01:10:04,541 அவர் வெய் சியாஃபுவை விடுவிக்குமாறு கேட்கவில்லை 885 01:10:04,583 --> 01:10:06,750 பணயக் கைதிகளில் மூவர் அப்போது சாட்சிகளாக இருந்தனர் 886 01:10:07,166 --> 01:10:09,666 என்ன நடந்தது என்பதை அவர் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன் 887 01:10:10,041 --> 01:10:13,041 போலீசார், குற்றவாளிகள், சாட்சிகள்: எல்லாம் இங்கே 888 01:10:13,208 --> 01:10:14,958 ஐந்து வருடங்கள் ஆகிவிட்டது 889 01:10:15,041 --> 01:10:16,291 உங்களுக்கு இன்னும் நான்கு நிமிடங்கள் உள்ளன 890 01:10:19,333 --> 01:10:20,333 முறை பேசுவோம் 891 01:10:20,500 --> 01:10:24,125 நாங்கள் ஜாங் மற்றும் வீயாக உடை அணிவோம். SWAT நிற்கிறது 892 01:10:24,208 --> 01:10:25,958 முதலில், லேசர் மூலம் கூரையைத் திறக்கவும் 893 01:10:26,000 --> 01:10:29,416 கதவு திறக்கிறது, நாங்கள் மேலேயும் கீழேயும் இருந்து தாக்குகிறோம் 894 01:10:29,791 --> 01:10:31,750 கதவின் விரிசல் வழியாக தாக்குவது கடினம் 895 01:10:31,916 --> 01:10:33,208 இந்த வழியில், நாங்கள் அவர்களின் கவனத்தை ஈர்க்கிறோம் 896 01:10:33,875 --> 01:10:38,125 கூரை வெட்டும் நேரம் மாறுபடும். பணயக்கைதிகளை ஆபத்தில் ஆழ்த்துவோம் 897 01:10:38,208 --> 01:10:39,750 பணயக்கைதிகள் பாதுகாப்பு முதலில் வருகிறது 898 01:10:39,791 --> 01:10:40,375 மீண்டும் பேச்சுவார்த்தை நடத்துகிறேன் 899 01:10:40,416 --> 01:10:42,291 உன்னால் முடியாது - 900 01:10:42,333 --> 01:10:45,250 உயிர்கள் ஆபத்தில் உள்ளன. பேச்சு பயனற்றது 901 01:10:45,291 --> 01:10:47,208 இது மிகவும் முக்கியமானது. 902 01:10:47,250 --> 01:10:49,208 இது ஒரு கடினமான தாக்குதலுக்கு அழைப்பு விடுக்கிறது 903 01:10:49,416 --> 01:10:50,458 தாக்குதல்கள் இப்போது மிகவும் ஆபத்தானவை 904 01:10:50,500 --> 01:10:52,416 மீண்டும் உள்ளே செல்வதன் மூலம் நீங்கள் ரிஸ்க் எடுக்கவில்லையா? 905 01:10:52,500 --> 01:10:54,666 என் வாக்குறுதியைக் காப்பாற்றுவது நம்பிக்கையை வளர்க்கும். 906 01:10:54,708 --> 01:10:55,833 இன்னும் பேச வாய்ப்பு இருக்கிறது 907 01:10:55,875 --> 01:10:58,416 ஆறு மணி நேரம் பேசிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் 908 01:10:58,708 --> 01:11:00,000 கடந்த மாதங்களில் சில பேச்சுவார்த்தைகள், உங்களுக்குத் தெரியும் 909 01:11:00,041 --> 01:11:00,708 இல்லை 910 01:11:00,750 --> 01:11:02,916 பேசிக்கொண்டே காயப்பட்ட பணயக்கைதிகளை வெளியேற்றினோம் 911 01:11:02,958 --> 01:11:05,000 லெப்டினன்ட் உங்களைத் தேடிக்கொண்டிருந்தார் 912 01:11:05,250 --> 01:11:07,041 12க்கு இரண்டு வர்த்தகம், நல்ல ஒப்பந்தம் 913 01:11:07,083 --> 01:11:10,875 பார்க்கவா? லெப்டினன்டாக, நான் உள்ளே செல்ல வேண்டும், 914 01:11:10,916 --> 01:11:11,958 நீ அல்ல 915 01:11:12,000 --> 01:11:14,708 இது என் வழக்கு, ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இருந்தது 916 01:11:14,750 --> 01:11:16,041 நான் உள்ளே செல்ல மிகவும் பொருத்தமானவன் 917 01:11:26,958 --> 01:11:30,166 மேலும், என் மகள் உள்ளே இருக்கிறாள் 918 01:11:31,500 --> 01:11:35,208 அதற்காக அவர் விலகி இருக்க வேண்டாமா? 919 01:11:36,208 --> 01:11:37,458 வாக்குவாதம் செய்வதை நிறுத்துங்கள் 920 01:11:38,208 --> 01:11:40,708 ஜாங் மீண்டும் உள்ளே செல்ல வேண்டும் 921 01:11:40,750 --> 01:11:42,791 ஆனால் வெய்க்கு மாற்றாகப் பெறுங்கள் 922 01:11:43,333 --> 01:11:45,041 வு அறியும் 923 01:11:46,250 --> 01:11:47,541 ஒரு பார்வையில் 924 01:11:47,875 --> 01:11:49,875 தலைவர் ஜாங், தயவுசெய்து இங்கே வாருங்கள் 925 01:11:54,083 --> 01:11:56,125 நான் சொல்வதை மீண்டும் செய்யவும். "இன்னும் மூன்று நிமிடங்கள்." 926 01:11:56,458 --> 01:11:57,166 குண்டர் கூறுகிறான் "" 927 01:11:57,208 --> 01:11:58,208 என்ன? 928 01:11:58,333 --> 01:12:00,333 பாஸ் வூ கூறுகிறார், இன்னும் மூன்று நிமிடங்கள் 929 01:12:00,375 --> 01:12:01,416 "அவர் வரவில்லை என்றால், நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள்" 930 01:12:01,500 --> 01:12:02,833 "அவர் வரவில்லை என்றால், 931 01:12:04,500 --> 01:12:05,625 நான் இறப்பேன்" 932 01:12:05,875 --> 01:12:06,791 "நகைச்சுவை இல்லை" 933 01:12:06,833 --> 01:12:10,333 "நகைச்சுவை இல்லை." அவர் உண்மையில் கேலி செய்யவில்லை, தயவுசெய்து உதவுங்கள்! 934 01:12:12,166 --> 01:12:13,250 இப்போது மூன்று நிமிடங்களுக்கும் குறைவானது 935 01:12:14,250 --> 01:12:16,666 தலைமை ஜாங், வெய் சியாஃபு உள்ளே செல்ல ஒப்புக்கொண்டார் 936 01:12:17,375 --> 01:12:18,500 காரணம்? 937 01:12:18,541 --> 01:12:19,541 ஒன்று, நமது உதவியை திருப்பிக் கொடுப்பது 938 01:12:19,916 --> 01:12:21,916 இரண்டு, அவர் தீயவராக இருக்க விரும்பவில்லை 939 01:12:22,333 --> 01:12:23,583 அவர் ஒரு உண்மையான மனிதர் 940 01:12:26,291 --> 01:12:28,791 நேரத்தை மிச்சப்படுத்த ஒரு சிறிய திறப்பை உருவாக்கவும். போ! 941 01:12:28,875 --> 01:12:30,041 ஆமாம் ஐயா! ஓடு 942 01:12:30,125 --> 01:12:31,875 வெடிகுண்டு படை, வீக்கு ஒரு சூட் கொடுங்கள் 943 01:12:32,708 --> 01:12:34,416 லெப்டினன்ட் பொறுப்பில் உள்ளார். 944 01:12:35,291 --> 01:12:36,333 அது உன்னுடையது 945 01:12:39,250 --> 01:12:41,916 Guoqiang, இது உங்கள் துப்பாக்கி சுடும் நடவடிக்கை 946 01:12:41,958 --> 01:12:42,375 ஆமாம் ஐயா 947 01:12:42,416 --> 01:12:45,458 நீங்கள் சொல்வது போல், உங்கள் சொந்த பாதுகாப்பு முக்கியமானது 948 01:12:45,500 --> 01:12:46,833 துப்பாக்கி சுடும் வீரர் அமைக்க வேண்டும். 949 01:12:47,458 --> 01:12:49,458 பேசி அதிக நேரம் வாங்குங்கள் 950 01:12:49,875 --> 01:12:52,000 என் உத்தரவின் பேரில். இது ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டது 951 01:12:58,125 --> 01:13:00,708 கோபப்பட வேண்டாம். 952 01:13:01,500 --> 01:13:02,916 இதை நீங்கள் மட்டும் தாங்கிக்கொள்ள நான் விரும்பவில்லை 953 01:13:02,958 --> 01:13:05,791 முடிந்தால் இன்னும் கொஞ்சம் பேசலாம் 954 01:13:06,125 --> 01:13:09,250 என்னால் காட்சியைக் கட்டுப்படுத்த முடிந்தால், துப்பாக்கி சுடும் வீரரை சுட விடாதீர்கள் 955 01:13:09,791 --> 01:13:10,958 நீ வெற்றி பெற்றாய் 956 01:13:36,041 --> 01:13:37,333 நீங்கள் இன்னும் சிரிக்க முடியுமா? 957 01:13:37,708 --> 01:13:39,333 இந்த ஆடைகள் பாதுகாப்பாகவும் சூடாகவும் இருக்கும் 958 01:13:39,375 --> 01:13:40,750 ஆனால் அதன் எடை 35 கிலோவுக்கு மேல் 959 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 இது ஒரு தகுதியாக கருதப்படுமா? 960 01:13:45,125 --> 01:13:48,333 இதற்கான தண்டனையை குறைக்கலாமா? 961 01:13:48,416 --> 01:13:51,708 இந்த வாழ்நாளிலும் என் அம்மாவை என்னால் பராமரிக்க முடியும் 962 01:13:53,541 --> 01:13:54,916 கூரை வெட்டும் குழு இடத்தில் உள்ளது 963 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 அவசரம் 964 01:14:01,750 --> 01:14:04,291 ஏதாவது சொல்லுங்கள், கேப்டன் ஜாங் 965 01:14:04,666 --> 01:14:06,875 உங்கள் மகளுக்காக நீங்கள் தைரியமாக இருக்கிறீர்களா? 966 01:14:06,916 --> 01:14:07,958 உங்கள் மகள் இங்கே எப்படி இருக்கிறாள்? 967 01:14:08,000 --> 01:14:09,708 அவள் இங்கே இல்லை என்றால், நீங்கள் மீண்டும் உள்ளே செல்வீர்களா? 968 01:14:09,750 --> 01:14:11,708 அவள் மீதான தவறு என்ன? 969 01:14:11,750 --> 01:14:14,208 பணயக்கைதிகள் வெளியே வந்ததும் உள்ளே செல்வோம் 970 01:14:21,166 --> 01:14:22,666 உள்ளே சென்றவுடன் உயிருடன் வெளியே வரலாமா? 971 01:14:23,833 --> 01:14:26,125 நான் வாழும் வரை உன்னை வாழ வைப்பேன் என்று உறுதியளிக்கிறேன் 972 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 நீங்கள் முதலில் இறந்தால் என்ன செய்வது? 973 01:14:32,416 --> 01:14:34,291 சும்மா கிண்டல். நான் பதட்டமானவன் 974 01:14:34,791 --> 01:14:38,041 உள்ளே சென்றதும், என் அருகில் இருங்கள், நகர வேண்டாம் 975 01:14:38,541 --> 01:14:39,208 நான் பேசலாமா? 976 01:14:39,250 --> 01:14:40,958 உண்மையைப் பேசுங்கள், முட்டாள்தனமாக அல்ல 977 01:14:41,291 --> 01:14:43,291 இப்போது என் உடையில் என்ன திணித்தாய்? 978 01:14:43,333 --> 01:14:44,583 அது முட்டாள்தனம் 979 01:14:58,833 --> 01:14:59,833 ஆயுதங்கள் 980 01:15:08,791 --> 01:15:14,250 ஏர்போர்ட் செக்யூரிட்டியில் வேலை கிடைக்க வேண்டும் 981 01:15:15,583 --> 01:15:16,583 மீண்டும், முட்டாள்தனம் 982 01:15:17,916 --> 01:15:18,916 போ 983 01:15:47,875 --> 01:15:49,416 காவல் 984 01:15:50,041 --> 01:15:53,416 காவல்! சீக்கிரம், உதவி செய்! என்ன நடக்கிறது? 985 01:15:53,458 --> 01:15:55,291 பேசுங்கள், அடிக்காதீர்கள். 986 01:15:55,375 --> 01:15:57,125 நாங்கள் அதிகாரப் பதவிகளில் இருக்கிறோம் 987 01:15:57,166 --> 01:15:57,708 இந்த பிட்ச்களின் மகன்கள் 988 01:15:57,750 --> 01:15:58,750 என் மகள் எங்கே? 989 01:15:59,000 --> 01:16:00,750 அப்பா, நான் இங்கே இருக்கிறேன் 990 01:16:01,375 --> 01:16:02,500 நான் நலம். 991 01:16:03,583 --> 01:16:04,583 நீ பார்த்துக்கொள் 992 01:16:04,833 --> 01:16:07,541 உதவி! காவல்! நான் உயரத்திற்கு பயப்படுகிறேன் 993 01:16:08,083 --> 01:16:11,125 உங்கள் அணிகலன் அருமை. எங்களை வெளியேற்ற முடியுமா? 994 01:16:11,166 --> 01:16:12,416 இதெல்லாம் என்ன? 995 01:16:12,458 --> 01:16:14,541 நம் கழுத்தில் என்ன கட்டப்பட்டுள்ளது? 996 01:16:15,666 --> 01:16:17,375 என்ன நடக்கிறது என்று சொல்ல முடியுமா? 997 01:16:17,750 --> 01:16:19,708 வெடிகுண்டு போல் தெரிகிறது. இது உண்மையா? 998 01:16:32,083 --> 01:16:33,083 இது உண்மையானது 999 01:16:43,666 --> 01:16:46,250 ஒருவரைக் காணவில்லை 1000 01:16:47,041 --> 01:16:49,166 உள்ளே இன்னும் ஒரு பணயக்கைதி இருக்கலாம் 1001 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 நல்ல வேலை, கேப்டன் ஜாங் 1002 01:16:51,625 --> 01:16:52,583 நீங்கள் உண்மையில் அவரை இங்கு கொண்டு வந்தீர்கள் 1003 01:16:52,833 --> 01:16:55,791 நான் என் வார்த்தையின் மனிதன். பணயக்கைதிகளை வெளியேற்ற விரும்புகிறேன் 1004 01:16:56,333 --> 01:16:58,541 உங்கள் குற்றங்கள் தீவிரமானவை அல்ல 1005 01:16:58,875 --> 01:17:00,750 நாம் எல்லாவற்றையும் விளக்க முடியும் 1006 01:17:01,083 --> 01:17:04,541 நீங்கள் தானாக முன்வந்து நிறுத்தியதை என்னால் நிரூபிக்க முடியும் 1007 01:17:04,583 --> 01:17:07,083 நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியாது. இப்போது என் நேரம் 1008 01:17:07,458 --> 01:17:08,500 இன்னும் 18 நிமிடங்கள் 1009 01:17:11,958 --> 01:17:15,208 அவர் என்ன அணிந்துள்ளார்? என்ன ஒரு அபத்தமான கெட்அப் 1010 01:17:15,458 --> 01:17:16,541 அவரைப் பாதுகாக்க நம்மால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்ய வேண்டும் 1011 01:17:16,625 --> 01:17:18,125 இது என்னுடைய தரை. நீங்கள் அவரை பாதுகாக்க முடியாது 1012 01:17:18,291 --> 01:17:19,291 நீங்கள் அவருடைய பாதுகாப்பிற்கு உத்தரவாதம் அளித்தீர்கள் 1013 01:17:19,833 --> 01:17:21,041 அவரது தற்காலிக பாதுகாப்பு 1014 01:17:21,500 --> 01:17:23,208 இந்த கெட்அப்பில் எனக்கு அவரை அடையாளம் தெரியவில்லை 1015 01:17:23,916 --> 01:17:25,166 அவரது ஹெல்மெட்டை அகற்றவும் 1016 01:17:29,208 --> 01:17:30,291 ஹெல்மெட் ஆஃப் 1017 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 திரும்பி இருங்கள் 1018 01:17:39,375 --> 01:17:39,750 திரும்பி இருங்கள் 1019 01:17:39,791 --> 01:17:42,375 என்னுடன் இந்த விளையாட்டை விளையாடாதே. 1020 01:17:42,500 --> 01:17:43,875 என்னை அவமதிக்கிறார்கள் 1021 01:17:44,250 --> 01:17:47,250 நான் பயப்படவில்லை. நான் தீமை செய்வேன் என்று நினைக்கிறான் 1022 01:17:47,291 --> 01:17:47,916 திரும்பி இருங்கள் 1023 01:17:47,958 --> 01:17:49,916 நான் இதை அணிய விரும்பவில்லை 1024 01:17:52,375 --> 01:17:55,666 அடைத்துவிட்டது. நான் மயக்கமாக இருக்கிறேன் 1025 01:17:56,000 --> 01:17:58,125 நான் பயப்படவில்லை. 1026 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 வெய் சியாஃபு 1027 01:18:00,208 --> 01:18:01,291 அவருடைய பெயர் அது அல்லவா? 1028 01:18:01,666 --> 01:18:02,666 அது எப்படி அவன்? 1029 01:18:03,375 --> 01:18:04,375 உங்கள் ஹெல்மெட்டைப் போடுங்கள் 1030 01:18:04,708 --> 01:18:06,458 ஓய்வெடுங்கள், கேப்டன் ஜாங். நான் இப்போது உன்னுடன் இருப்பேன் 1031 01:18:06,666 --> 01:18:08,166 போலீசார் உங்களை கட்டாயப்படுத்தி வரச் சொன்னார்கள், இல்லையா? 1032 01:18:08,750 --> 01:18:10,958 நீ சொல்வது தவறு. விருப்பத்துடன் வந்தேன் 1033 01:18:11,000 --> 01:18:12,916 எல்லோரையும் சுற்றி வளைத்து விட்டீர்கள். 1034 01:18:13,625 --> 01:18:15,333 உண்மை வெளிவரும் 1035 01:18:16,250 --> 01:18:17,583 இந்த நாளுக்காகக் காத்திருந்தேன் 1036 01:18:28,333 --> 01:18:30,916 பெரிய அண்ணா, நீங்கள் எப்போது திரும்பி வருவீர்கள்? 1037 01:18:38,833 --> 01:18:40,583 இந்த பெண்ணை எல்லோருக்கும் தெரியும், இல்லையா? 1038 01:18:41,833 --> 01:18:43,083 இப்பொழுது உனக்கு தெரியும் 1039 01:18:44,666 --> 01:18:45,750 அவள் என் குழந்தை சகோதரி 1040 01:18:46,541 --> 01:18:50,083 நாங்கள் பிரிந்தோம். நான் அவளை ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு கண்டுபிடித்தேன் 1041 01:18:51,083 --> 01:18:52,875 அவள் என் வாழ்க்கையின் அர்த்தம் 1042 01:18:54,333 --> 01:18:55,333 திரும்பி வந்தேன், 1043 01:18:56,541 --> 01:18:57,750 ஆனால் அவளை பார்க்கவில்லை 1044 01:18:58,958 --> 01:19:01,416 இறுதியாக உங்களைச் சந்திக்க ஒரு வழி கிடைத்தது 1045 01:19:02,416 --> 01:19:04,208 என்ன நடந்தது என்று தெரியவில்லை 1046 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 ஐந்து வருடங்களுக்கு முன்பு 1047 01:19:06,416 --> 01:19:07,958 ஆனால் நீங்கள் அனைவரும் அங்கே இருந்தீர்கள். 1048 01:19:08,791 --> 01:19:10,416 பேசலாம் 1049 01:19:11,666 --> 01:19:14,333 இவ்வளவு நேரம் ஆகிவிட்டது. ஞாபகம் வரவில்லை என்றால் என்ன செய்வது? 1050 01:19:16,208 --> 01:19:18,875 வெடிகுண்டு ரிமோட் மூலம் இயக்கப்படுகிறது. நீங்கள் சிந்திக்க உதவலாம் 1051 01:19:18,916 --> 01:19:20,791 நான் யோசிக்கிறேன். நான் நினைவில் கொள்ள வேண்டும் 1052 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 ஆரம்பித்துவிடுவோம் 1053 01:19:23,875 --> 01:19:25,875 முடிந்ததும் நான் வெளியே செல்லலாம், இல்லையா? 1054 01:19:26,000 --> 01:19:27,250 இன்று யாரோ வெளியே வரமாட்டார்கள் 1055 01:19:27,375 --> 01:19:29,541 பிறகு நான் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும்? 1056 01:19:30,000 --> 01:19:32,666 என்னுடன் குழப்பமடைய வேண்டாம், ஆனால் அது உங்களுக்கு கடினமாக உள்ளது 1057 01:19:33,041 --> 01:19:35,208 உங்கள் பகுதியைச் சொல்லுங்கள். அவசரம் 1058 01:19:35,666 --> 01:19:37,041 யார் முதலில் பேச வேண்டும்? 1059 01:19:38,333 --> 01:19:39,875 கூரையை வெட்டுவதற்கு நேரம் எடுக்கும் 1060 01:19:40,375 --> 01:19:43,541 கீழே உள்ளவர்களை தொந்தரவு செய்வதால் குழு கவலைப்படுகிறது 1061 01:19:44,333 --> 01:19:47,416 நீ சொல்வது சரி. எனது முதல் யோசனை வேலை செய்யாது 1062 01:19:47,791 --> 01:19:48,791 நேரத்துக்கு மட்டும் விளையாடு 1063 01:19:49,125 --> 01:19:50,916 நான் ஆரம்பிக்கிறேன் 1064 01:19:50,958 --> 01:19:52,791 காத்திருங்கள், ஜாங் 1065 01:19:52,833 --> 01:19:55,000 உங்கள் தொடர்பு சாதனங்களை அகற்றவும் 1066 01:19:55,250 --> 01:19:56,250 அதனால் நான் செய்ய வேண்டியதில்லை 1067 01:19:56,791 --> 01:19:59,250 நாங்கள் வேறு வழிகளில் நுழைய முயற்சிக்கிறோம் 1068 01:20:00,125 --> 01:20:01,833 நாங்கள் 15 நிமிடங்களில் தாக்குதலைத் தொடங்கலாம் 1069 01:20:02,625 --> 01:20:04,916 அதுவரை நீங்கள் உள்ளே இருக்கிறீர்கள் 1070 01:20:14,166 --> 01:20:16,166 வெய் சியாஃபு, நீங்கள் தொடங்குங்கள் 1071 01:20:21,250 --> 01:20:24,083 இது எல்லாம் என்னுடன் தொடங்கியது 1072 01:20:26,375 --> 01:20:29,083 அந்த இரவு, கிட்டத்தட்ட இந்த நேரத்தில் 1073 01:20:29,916 --> 01:20:32,666 ஒரு சில வாடிக்கையாளர்கள் மருந்துக் கடையில் இருந்தனர். நான் உள்ளே சென்றேன் 1074 01:20:43,333 --> 01:20:45,708 நான் என் அம்மாவுக்கு ஏதாவது செய்ய வேண்டும் 1075 01:20:46,541 --> 01:20:47,708 அவள் உடல்நிலை மோசமாக இருக்கிறாள். 1076 01:20:48,583 --> 01:20:51,083 ஆனால் என்னால் டானிக்குகளை வாங்க முடியாது 1077 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 என் தவறு மிகவும் மூக்கடைத்தது 1078 01:20:54,083 --> 01:20:55,083 20 கூடுதலாக தருகிறேன் 1079 01:21:01,000 --> 01:21:02,875 அது யாருடைய பணப்பை என்று கேட்க விரும்பினேன் 1080 01:21:03,250 --> 01:21:04,250 வழியில்லை - 1081 01:21:04,666 --> 01:21:06,291 யாரை குழந்தையாக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்? 1082 01:21:06,375 --> 01:21:07,916 நீங்கள் குடிபோதையில் இருந்தீர்கள், உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 1083 01:21:08,750 --> 01:21:12,083 நான் குடித்துக்கொண்டிருந்தேன், ஆனால் என் மனம் தெளிவாக இருந்தது 1084 01:21:19,833 --> 01:21:20,875 அதை ஒப்படைக்கவும் 1085 01:21:22,500 --> 01:21:23,500 இது என்ன? 1086 01:21:23,916 --> 01:21:24,958 நான் அதை தரையில் இருந்து எடுத்தேன் 1087 01:21:25,000 --> 01:21:25,583 நீ திருடிவிட்டாய் 1088 01:21:25,625 --> 01:21:26,625 நான் தான் எடுத்தேன் 1089 01:21:26,791 --> 01:21:27,791 நான் யார் தெரியுமா? 1090 01:21:28,041 --> 01:21:29,791 என் பொருளைத் திருடத் துணிகிறாயா? நரகத்திற்கு போ 1091 01:21:29,833 --> 01:21:31,166 நான் உண்மையில் அதை எடுத்தேன் 1092 01:21:31,208 --> 01:21:32,208 காத்திரு. 1093 01:21:33,041 --> 01:21:34,041 நகராதே. 1094 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 பின்னர்? 1095 01:21:35,666 --> 01:21:37,916 பின்னர்… 1096 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 சீக்கிரம் 1097 01:21:39,333 --> 01:21:41,125 அடுத்து என்ன நடந்தது என்பதில் நான் தெளிவாக இருக்கிறேன் 1098 01:21:41,166 --> 01:21:41,875 நரகத்திற்கு போ! 1099 01:21:41,916 --> 01:21:43,458 நான் உண்மையில் அதை எடுத்தேன் 1100 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 காத்திரு. 1101 01:21:46,500 --> 01:21:47,500 நகராதே 1102 01:21:48,666 --> 01:21:51,291 இது என்னுடையது. நீங்களும் எடுத்தீர்களா? 1103 01:21:51,458 --> 01:21:52,458 அவரிடம் இன்னும் ஏதாவது இருக்கிறதா? 1104 01:21:54,333 --> 01:21:55,166 இரண்டு பெட்டிகள் 1105 01:21:55,291 --> 01:21:58,708 நான் கொள்கைகளை உடையவன். நான் காரணத்துடன் சமாதானப்படுத்துகிறேன் 1106 01:21:58,750 --> 01:22:00,083 நீங்கள் நியாயமாக இருந்தீர்களா? 1107 01:22:00,125 --> 01:22:01,958 நான் பார்த்தபடியே அழைக்கிறேன் 1108 01:22:02,000 --> 01:22:03,541 நான் கீழே இருக்கும்போது என்னை அடிப்பது என்று அழைக்கப்படுகிறது 1109 01:22:03,875 --> 01:22:04,875 என்ன? 1110 01:22:06,208 --> 01:22:09,083 அன்று இரவு நீங்கள் சொன்ன ஒவ்வொரு வார்த்தையும் எனக்கு நினைவிருக்கிறது 1111 01:22:09,333 --> 01:22:10,458 இந்த பெட்டியின் விலை பல்லாயிரம் 1112 01:22:10,541 --> 01:22:12,458 உங்களுக்கு நல்ல ரசனை இருக்கிறது 1113 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 அதை நாமே கையாள்வோமா 1114 01:22:14,583 --> 01:22:17,458 அல்லது காவல்துறையை அழைக்கவா? 1115 01:22:18,541 --> 01:22:19,916 அதைக் கையாளவும் அல்லது காவல்துறையை அழைக்கவும் 1116 01:22:21,541 --> 01:22:25,125 உன்னால் சொல்ல முடியாதா? அவன் ஏழை 1117 01:22:25,333 --> 01:22:25,833 காவல் துறையினரை அழைக்கவும் 1118 01:22:26,083 --> 01:22:28,041 நிச்சயம். நான் இப்போது அவர்களை அழைக்கிறேன் 1119 01:22:28,083 --> 01:22:29,083 காவல்துறையை அழைக்க வேண்டாம் 1120 01:22:30,583 --> 01:22:32,833 அது பெரிய விஷயமாக மாறிவிடுமோ என்று பயந்தேன் 1121 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 அதுவே பெரிய விஷயமாக மாறியது 1122 01:22:35,333 --> 01:22:37,416 போலீசை அழைக்க யாருக்கு தைரியம்? வேண்டாம்! 1123 01:22:37,458 --> 01:22:38,750 நீங்கள் வாழ விரும்பினால் நிறுத்துங்கள் 1124 01:22:39,541 --> 01:22:41,041 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1125 01:22:41,416 --> 01:22:43,541 அதை என்னிடம் கொடுங்கள் 1126 01:22:43,583 --> 01:22:44,750 அதை கொடுங்கள். இப்போது 1127 01:22:45,250 --> 01:22:46,250 வணக்கம், காவல்துறை? 1128 01:22:49,083 --> 01:22:51,291 நிஜமாகவே நினைத்துக் கொண்டு குழம்பினேன் 1129 01:22:51,375 --> 01:22:53,750 நான் ஓடியிருக்க வேண்டும். அவர்கள் என்னைத் தடுத்திருக்க மாட்டார்கள் 1130 01:22:55,041 --> 01:22:56,041 ஆனால் நான் — 1131 01:22:58,666 --> 01:22:59,416 என்னிடம் தொலைபேசியை கொடு 1132 01:22:59,583 --> 01:23:00,833 நாங்கள் கொள்ளையடிக்கப்படுகிறோம்! 1133 01:23:01,208 --> 01:23:03,000 கு லூவின் மருந்துக் கடை 1134 01:23:03,916 --> 01:23:05,208 என்னிடம் கொடு! விட்டு விடு! 1135 01:23:05,250 --> 01:23:08,375 என் சகோதரி தரையில் வீசப்பட்டபோது 1136 01:23:11,291 --> 01:23:14,583 நீங்கள் இப்போதுதான் பார்த்தீர்கள் 1137 01:23:19,583 --> 01:23:23,416 அவர் மிக அருகில் இருந்தார், அவர் ஓடினார். நான் என்ன செய்திருக்க முடியும்? 1138 01:23:23,791 --> 01:23:26,833 நிச்சயமாக நான் அணுக விரும்பினேன், ஆனால் அவர்கள் வெளியேறினர் 1139 01:23:26,958 --> 01:23:28,916 நான் ஒருவரையொருவர் அனுபவிப்பதில்லை 1140 01:23:28,958 --> 01:23:32,875 நான் பயப்படவில்லை, ஆனால் அவர் என்னை இழுத்துச் சென்றார் 1141 01:23:33,500 --> 01:23:34,291 பின்னர்? 1142 01:23:34,333 --> 01:23:35,833 நான் உங்களுக்கு கதை சொல்கிறேன் 1143 01:23:39,791 --> 01:23:42,916 நான் கடமையிலிருந்து விலகி இருந்தேன் 1144 01:23:45,250 --> 01:23:48,958 தோழர் போலீஸ், அங்கே ஏதோ நடக்கிறது 1145 01:23:51,916 --> 01:23:54,166 நகராதே. விலகி இருங்கள் 1146 01:23:54,208 --> 01:23:56,125 எதையோ திருடினான். அவள் போலீஸை அழைத்தாள் 1147 01:23:56,208 --> 01:23:57,916 திருடன், அவன் — 1148 01:23:58,208 --> 01:23:58,875 வெளியேறு 1149 01:23:59,166 --> 01:24:00,833 நிறுத்து. மேலே வராதே 1150 01:24:01,708 --> 01:24:02,875 அனுப்பலை அழைக்கவும், உள்ளூர் பொலிஸுக்கு தெரிவிக்கவும் 1151 01:24:02,916 --> 01:24:03,708 நான் அப்போது நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன் - 1152 01:24:03,750 --> 01:24:04,916 நான் அதை உங்களுக்கு சொல்கிறேன் 1153 01:24:05,125 --> 01:24:06,875 குற்றவாளிகள் பணயக்கைதிகளைக் கொல்லலாம் 1154 01:24:06,916 --> 01:24:08,291 நகராதே! பின்வாங்க 1155 01:24:08,333 --> 01:24:09,750 கேப்டன் ஜாங்கிற்கு — அதிகாரம் உள்ளது 1156 01:24:09,791 --> 01:24:10,750 இன்னும் ஒரு படி நான் அவளைக் கொன்றுவிடுவேன் 1157 01:24:11,000 --> 01:24:12,333 - எளிதாகவும் தீர்க்கமாகவும் உங்களைக் கொல்லுங்கள் 1158 01:24:15,583 --> 01:24:16,416 நீங்கள் கேலிக்குரியதாக இருக்கிறீர்கள் 1159 01:24:16,458 --> 01:24:19,041 அது உண்மையாக இருந்தால், அது ஒரு பிரச்சனையாக இருக்காது 1160 01:24:19,333 --> 01:24:21,208 எல்லா உயிர்களும் விலைமதிப்பற்றவை. 1161 01:24:21,250 --> 01:24:22,750 புரியாமல் €” 1162 01:24:23,041 --> 01:24:24,541 கேப்டன் ஜாங் பேசுவது வழக்கம் 1163 01:24:24,583 --> 01:24:25,958 அவசரம் இல்லை. பேசலாம் 1164 01:24:26,083 --> 01:24:27,708 ஆனால் ஜாங் திசைதிருப்பப்பட்டார். 1165 01:24:28,583 --> 01:24:29,791 அவருடைய மனைவி 1166 01:24:31,000 --> 01:24:34,333 ஒரு கார் மீது ஓடுகிறது 1167 01:24:34,583 --> 01:24:36,041 மற்றும் மருத்துவமனையில் சிகிச்சை பெற்று வருகிறார் 1168 01:24:36,416 --> 01:24:39,125 மருத்துவமனை மற்றும் அவரது மகள் அவரை தொடர்ந்து அழைத்தனர் 1169 01:24:41,333 --> 01:24:41,791 எனக்கு புரிகிறது 1170 01:24:41,833 --> 01:24:42,708 நீங்கள் ஏன் தொலைபேசியில் இருக்கிறீர்கள்? 1171 01:24:42,750 --> 01:24:43,791 நான் அங்கேயே இருப்பேன் 1172 01:24:43,833 --> 01:24:44,250 நிறுத்து 1173 01:24:44,291 --> 01:24:46,416 Wei Xiaofu கட்டுப்பாட்டை மீறுகிறார் 1174 01:24:47,000 --> 01:24:49,333 என்னை ஏமாற்றுகிறாயா? உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1175 01:24:49,375 --> 01:24:50,666 நான் முட்டாள்தனமாக இருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1176 01:24:51,416 --> 01:24:54,458 மற்றவை வரலாறு 1177 01:24:54,500 --> 01:24:55,125 நேரலை 1178 01:24:55,166 --> 01:24:57,666 கேப்டன் ஜாங், உள்ளே என்ன நடக்கிறது என்று சொல்லுங்கள் 1179 01:24:58,666 --> 01:25:00,625 அருமையான கதைகள் சொல்கிறீர்கள். 1180 01:25:00,750 --> 01:25:01,666 நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்க முடியும்? 1181 01:25:01,708 --> 01:25:03,875 நீங்கள் அங்கு இருந்தீர்களா? உனக்கு எப்படி எல்லாம் தெரியும்? 1182 01:25:04,333 --> 01:25:05,500 பேசி முடித்து விட்டீர்களா? 1183 01:25:06,875 --> 01:25:07,875 இது என்னுடைய முறை 1184 01:25:08,458 --> 01:25:12,041 மியாவ் உங்களுக்குச் சொல்வார், ஆனால் அவளுக்கு அதிகம் தெரியாது 1185 01:25:13,375 --> 01:25:15,208 அன்று இரவு, என் மனைவிக்கு கடும் காய்ச்சல் இருந்தது 1186 01:25:15,666 --> 01:25:18,291 நான் வேலை செய்து கொண்டிருந்ததால் அவளை மருத்துவமனைக்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை 1187 01:25:18,750 --> 01:25:20,208 அவள் செல்ல தடை விதித்தாள் 1188 01:25:20,250 --> 01:25:22,583 அவள் தனியாக ஒரு வண்டியை எடுத்தாள், விபத்து நடந்தது 1189 01:25:23,041 --> 01:25:24,708 நான் எனது தொலைபேசியை புறக்கணித்தேன், 1190 01:25:25,083 --> 01:25:26,791 ஆனால் ஏதோ தவறு இருப்பதாக உணர்ந்தேன் 1191 01:25:27,000 --> 01:25:28,750 அன்று அவசரமாக உணர்ந்தேன் 1192 01:25:29,166 --> 01:25:30,666 அன்று கேப்டன் ஜாங் மிகவும் பொறுமையாக இருந்தார் 1193 01:25:30,833 --> 01:25:32,625 உங்கள் நேரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், நாங்கள் எல்லாவற்றையும் பேசுவோம் 1194 01:25:33,208 --> 01:25:36,208 திரும்ப அழைத்தபோது என்ன நடந்தது என்று தெரிந்து கொண்டேன் 1195 01:25:36,750 --> 01:25:38,625 அதற்குள் நான் மருத்துவமனைக்கு விரைந்தேன் 1196 01:25:39,208 --> 01:25:40,208 அது மிகவும் தாமதமானது 1197 01:25:43,291 --> 01:25:46,333 நான் என் மகளுக்கு விளக்க விரும்பினேன், ஆனால் 1198 01:25:46,833 --> 01:25:48,666 அவள் என்னைக் கேட்கவோ மன்னிக்கவோ மாட்டாள் 1199 01:25:52,250 --> 01:25:54,416 நான் அவரை நிறுத்தும்படி சமாதானப்படுத்த முயற்சித்தேன் 1200 01:25:57,166 --> 01:25:58,875 நான் என் அம்மாவுக்கு மருந்துகளை எடுத்துக்கொண்டேன் 1201 01:25:59,208 --> 01:26:03,000 எல்லாவற்றையும் தெளிவுபடுத்தி, செய்ய வேண்டியதைச் செய்வோம் 1202 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 பெண்ணை விடுங்கள். 1203 01:26:04,833 --> 01:26:07,125 அவள் காயப்பட்டால் அது மோசமாக இருக்கும் 1204 01:26:07,541 --> 01:26:09,583 உங்கள் தாய்க்கு உதவ ஒரு வழியை நாங்கள் யோசிப்போம் 1205 01:26:09,791 --> 01:26:10,833 அது செய்யுமா? 1206 01:26:11,500 --> 01:26:13,041 அப்படியானால் என்னை போக விடக்கூடாதா? 1207 01:26:14,000 --> 01:26:14,791 தயவு செய்து! 1208 01:26:14,875 --> 01:26:16,250 வெயி கிளர்ந்தெழுந்தார். 1209 01:26:17,000 --> 01:26:19,416 உங்கள் சகோதரி மிகவும் அமைதியாக இருந்தார் 1210 01:26:19,791 --> 01:26:22,291 எனக்கு என்ன செய்வது என்று தெரியவில்லை. திடீரென்று — 1211 01:26:22,625 --> 01:26:24,458 விபத்துகள் எப்போதும் திடீரென்று நடக்கும் 1212 01:26:25,166 --> 01:26:26,916 நன்றாக. தொடரட்டும் 1213 01:26:28,125 --> 01:26:33,291 வெளியே குழப்பமாக இருந்தது. உன் சகோதரி மெதுவாக சொன்னாள். 1214 01:26:33,750 --> 01:26:34,833 "என்னைக் கொல்லுங்கள்." 1215 01:26:35,125 --> 01:26:36,000 அவள் என்ன சொன்னாள்? 1216 01:26:36,125 --> 01:26:39,208 அவள் மிகவும் மென்மையாகப் பேசினாள். நான் தவறாகக் கேட்டேன் என்று நினைத்தேன் 1217 01:26:40,208 --> 01:26:41,208 என்ன சொன்னாய்? 1218 01:26:42,125 --> 01:26:43,125 நீங்களும் கேட்டீர்கள் 1219 01:26:43,333 --> 01:26:44,875 ஒருமுறை அவள் அழுவதை நான் கேட்டேன் 1220 01:26:45,833 --> 01:26:47,500 அது அவளுடைய இரண்டாவது அழுகை 1221 01:26:47,541 --> 01:26:48,541 என்ன சொன்னாய்? 1222 01:26:48,666 --> 01:26:49,916 "என்னைக் கொல்லு" 1223 01:26:49,958 --> 01:26:51,541 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1224 01:26:52,541 --> 01:26:54,500 அது நான் அல்ல, நான் நகரவில்லை 1225 01:26:56,541 --> 01:26:57,916 மருத்துவ அவசர ஊர்தி 1226 01:27:09,166 --> 01:27:12,708 அவள் கரோடிட் தமனியில் காயம் அடைந்து இரத்தம் வெளியேறி இறந்தாள் 1227 01:27:13,291 --> 01:27:14,875 நீங்கள் விரும்பிய உண்மை இதுதான் 1228 01:27:16,500 --> 01:27:20,750 அதனால் என் சகோதரி தற்கொலை செய்து கொண்டார் 1229 01:27:20,791 --> 01:27:24,416 நிச்சயமாக. நான் என் கத்தியை ப்ளஃப் ஆக பயன்படுத்தினேன் 1230 01:27:24,458 --> 01:27:26,625 அவள் அதைப் பிடிப்பாள் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 1231 01:27:26,958 --> 01:27:27,666 அது என்னை பயமுறுத்தியது 1232 01:27:27,708 --> 01:27:29,291 நான் ஏன் உன்னை நம்ப வேண்டும்? 1233 01:27:29,541 --> 01:27:30,541 நான் அவரை நம்புகிறேன் 1234 01:27:31,166 --> 01:27:32,291 நீங்கள் கூட அங்கு இல்லை 1235 01:27:32,750 --> 01:27:35,041 அவள் கலங்கினாள். 1236 01:27:35,083 --> 01:27:36,708 என்ன மருந்து வாங்கினாள் என்று பார் 1237 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 என்ன மருந்து? 1238 01:27:39,541 --> 01:27:40,541 என்ன மருந்து வாங்கினாள்? 1239 01:27:42,250 --> 01:27:46,166 மேலாளர், நீங்கள் எங்களிடம் சொல்ல வேண்டும் என்று நான் பயப்படுகிறேன் 1240 01:27:48,750 --> 01:27:49,750 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1241 01:27:50,208 --> 01:27:51,833 கசிவுகளுக்கான சோதனை 1242 01:27:51,875 --> 01:27:53,625 இதற்கு நீங்கள் பணம் செலுத்துகிறீர்கள் 1243 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 உறக்க மாத்திரைகள் 1244 01:27:58,333 --> 01:27:59,333 மருந்துச்சீட்டு? 1245 01:27:59,583 --> 01:28:00,583 100 மாத்திரைகள் 1246 01:28:01,083 --> 01:28:03,416 சட்டப்படி, இது மருந்து மூலம் மட்டுமே விற்கப்படுகிறது 1247 01:28:03,833 --> 01:28:05,666 நான் கொள்கையுடையவன் 1248 01:28:06,083 --> 01:28:07,083 பின்னர்? 1249 01:28:08,375 --> 01:28:09,666 நான் இங்கிருந்து பொறுப்பேற்கிறேன் 1250 01:28:12,208 --> 01:28:14,958 சட்டம் இறந்துவிட்டது. மக்கள் உயிருடன் இருக்கிறார்கள் 1251 01:28:15,250 --> 01:28:17,166 ஒரு எச்சரிக்கை: 1252 01:28:17,833 --> 01:28:19,208 ஒரு கொழுப்பை இழுக்க, சிலவற்றை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 1253 01:28:19,250 --> 01:28:19,833 நான் அவற்றை வாங்கலாமா வேண்டாமா? 1254 01:28:20,083 --> 01:28:21,416 நிச்சயம், 1255 01:28:22,833 --> 01:28:24,000 ஆனால் அதற்கு இவ்வளவு செலவாகாது 1256 01:28:24,041 --> 01:28:25,500 இன்னும் சில மாத்திரைகள் தருகிறேன் 1257 01:28:26,291 --> 01:28:28,041 வருகிறது! ஒரு கணம், தயவுசெய்து 1258 01:28:28,583 --> 01:28:29,291 நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா? 1259 01:28:29,375 --> 01:28:30,375 ஆம் 1260 01:28:31,208 --> 01:28:33,125 தொடரவும்- 1261 01:28:33,166 --> 01:28:34,666 என்ன? அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றுதான் 1262 01:28:36,166 --> 01:28:37,250 நீங்கள் பிரிந்தீர்களா? 1263 01:28:37,583 --> 01:28:39,500 எப்போதும் அப்படித்தான் 1264 01:28:40,708 --> 01:28:43,833 நான் அவற்றை முன்பே எடுத்துவிட்டேன். இது பயங்கரமானது 1265 01:28:43,875 --> 01:28:46,708 என் வயிற்றை பம்ப் செய்தேன். பைத்தியம் பிடித்தது போல் வாந்தி எடுத்தது 1266 01:28:46,750 --> 01:28:48,083 வேறென்ன சொன்னாய்? 1267 01:28:48,208 --> 01:28:49,208 ஒன்றுமில்லை 1268 01:28:49,750 --> 01:28:51,500 நீ தேவதை இல்லை. 1269 01:28:51,541 --> 01:28:53,625 அடுத்து நீங்கள் சொன்னது எனக்கு நினைவிருக்கிறது 1270 01:28:53,666 --> 01:28:55,458 என்ன உண்மையான காதல்? 1271 01:28:55,541 --> 01:28:57,208 நான் இனி யாரையும் நம்பவில்லை 1272 01:28:58,208 --> 01:29:00,166 எத்தனையோ ஆண்கள் இருக்கிறார்கள் 1273 01:29:00,416 --> 01:29:01,750 நாங்கள் ஒரே மாதிரியான மனிதர்கள் அல்ல 1274 01:29:03,166 --> 01:29:04,875 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1275 01:29:04,958 --> 01:29:06,750 அப்பாவியாக விளையாடுகிறார் 1276 01:29:07,125 --> 01:29:09,250 நீங்கள் மிகவும் குருடர்! 1277 01:29:09,791 --> 01:29:10,583 சும்மா போய் செத்துடு 1278 01:29:10,625 --> 01:29:11,958 அதையெல்லாம் நான் எப்போ சொன்னேன்? 1279 01:29:12,083 --> 01:29:12,916 நீங்கள் அதை கூறினீர்கள் 1280 01:29:12,958 --> 01:29:14,666 வூ, நான் ஒருபோதும் செய்யவில்லை. 1281 01:29:14,916 --> 01:29:16,541 நான் அவளிடம் பேச முயற்சித்தேன் 1282 01:29:16,583 --> 01:29:18,791 உன் தங்கை அவள் சொன்னதால் இறந்துவிட்டாள் 1283 01:29:18,833 --> 01:29:21,583 அவள் மன உளைச்சலுக்கு ஆளாகியிருப்பதை அறிந்து அவளுக்கு போதைப் பொருளை விற்றாய் 1284 01:29:21,625 --> 01:29:22,791 அவர் போதை மருந்து விற்றதை என்னால் நிரூபிக்க முடியும் 1285 01:29:22,833 --> 01:29:23,791 அவர்கள் ஒன்றாக வேலை செய்கிறார்கள் 1286 01:29:23,833 --> 01:29:24,916 வாயை மூடு! 1287 01:29:27,416 --> 01:29:28,458 அமைதிகொள். 1288 01:29:28,500 --> 01:29:31,250 அவளிடம் தூக்க மாத்திரைகளை கண்டுபிடித்தனர் 1289 01:29:31,333 --> 01:29:33,791 தூக்க மாத்திரை வாங்குவது தற்கொலைக்கு சமமா? 1290 01:29:33,833 --> 01:29:36,916 தீவிர கிளர்ச்சி மோசமான செயல்களை ஏற்படுத்தலாம் 1291 01:29:36,958 --> 01:29:38,125 ஏன் என்று எனக்குத் தெரியும் 1292 01:29:38,875 --> 01:29:39,583 நீங்கள் சொல்வதைக் கவனியுங்கள் 1293 01:29:39,625 --> 01:29:41,750 பெண் தற்கொலைகளில் பாதி ஆணுக்குத்தான் 1294 01:29:42,000 --> 01:29:43,416 மற்ற பாதி பல ஆண்களுக்கானது 1295 01:29:44,166 --> 01:29:44,625 பாஸ் வு 1296 01:29:44,666 --> 01:29:46,791 நான் செய்ததால் சொல்கிறேன் 1297 01:29:46,833 --> 01:29:50,125 அது மதிப்புக்குரியது அல்ல என்பதை நான் இப்போது உணர்கிறேன், ஆனால் பலருக்கு இல்லை 1298 01:29:50,291 --> 01:29:51,541 நான் சொல்வதை கேள் 1299 01:29:52,041 --> 01:29:54,416 நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பதை நான் முழுமையாக புரிந்துகொள்கிறேன் 1300 01:29:55,500 --> 01:29:58,791 இத்தனை வருடங்களாக வெளிநாட்டில் தனியாக வாழ்வது கடினம் 1301 01:29:59,250 --> 01:30:03,166 உங்கள் சகோதரி மட்டுமே உங்கள் குடும்பம். உங்கள் வாழ்க்கையின் ஒளி 1302 01:30:04,041 --> 01:30:07,791 அவள் இறந்துவிட்டாள், எனவே நீங்கள் விசாரிக்க இங்கு வந்தீர்கள் 1303 01:30:08,208 --> 01:30:10,875 அல்லது அதை யாரிடமாவது எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். அது இயற்கையானது 1304 01:30:11,750 --> 01:30:13,208 தொடருங்கள். உங்களுக்கு இன்னும் ஐந்து நிமிடங்கள் உள்ளன 1305 01:30:14,541 --> 01:30:15,958 நீங்கள் இதை திட்டமிட்டுள்ளீர்கள் 1306 01:30:16,333 --> 01:30:19,541 அவளைக் கொன்றவனை தண்டிக்க, இல்லையா? 1307 01:30:19,916 --> 01:30:22,583 முறையைப் பொருட்படுத்தாமல், 1308 01:30:22,708 --> 01:30:25,083 உங்களிடம் தவறான இலக்கு உள்ளது 1309 01:30:25,375 --> 01:30:26,750 நீங்கள் அனைவரும் அப்பாவிகள் என்று சொல்கிறீர்கள் 1310 01:30:28,125 --> 01:30:30,083 லான் சொன்னது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது 1311 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 உங்களை பற்றி விளக்குங்கள் 1312 01:30:31,333 --> 01:30:33,333 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய ஒன்று இருக்கிறது 1313 01:30:35,583 --> 01:30:37,208 அப்போது உங்கள் சகோதரி கர்ப்பமாக இருந்தார் 1314 01:30:43,791 --> 01:30:46,666 அவள் உன்னை ஒரு பெற்றோராக பார்க்கிறாள் 1315 01:30:46,958 --> 01:30:49,083 அவள் உன்னிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும் 1316 01:30:49,166 --> 01:30:50,250 நிறுத்து 1317 01:30:50,291 --> 01:30:53,833 M.E. அவள் கர்ப்பத்தைக் கண்டுபிடித்தபோது, நாங்கள் விசாரித்தோம் 1318 01:30:54,083 --> 01:30:55,250 அவளிடம் திருமண பதிவு எதுவும் இல்லை. 1319 01:30:55,833 --> 01:30:58,416 மற்றும் தந்தை வரவில்லை 1320 01:30:58,583 --> 01:31:00,916 பார்க்கவா? ஆண்களுக்கு மதிப்பில்லை! 1321 01:31:01,708 --> 01:31:04,250 நீங்கள் தேடுபவர்கள் இங்கு யாரும் இல்லை 1322 01:31:04,291 --> 01:31:06,708 அவரைக் கண்டுபிடித்தாலும் கதையாகிவிடலாம் 1323 01:31:06,750 --> 01:31:08,208 நீங்கள் என்னை குழப்ப முயற்சிக்கிறீர்கள் 1324 01:31:08,250 --> 01:31:09,916 நான் உங்கள் மனதை தெளிவுபடுத்த விரும்புகிறேன் 1325 01:31:10,000 --> 01:31:11,916 அப்படியிருந்தும், உங்களுக்கு நேரம் இல்லை 1326 01:31:11,958 --> 01:31:14,125 பாருங்கள், இன்று ஒரு சோதனை போல் செய்துள்ளீர்கள் 1327 01:31:14,166 --> 01:31:15,416 நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் குற்றவாளிகள் 1328 01:31:15,458 --> 01:31:16,375 சட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது - 1329 01:31:16,416 --> 01:31:19,708 என் சகோதரி இறந்ததை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? 1330 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 நீங்கள், ஒரு போலீஸ்காரர், 1331 01:31:20,791 --> 01:31:22,250 நான் தவறு செய்ததை ஒப்புக்கொள்கிறேன் 1332 01:31:22,291 --> 01:31:24,625 அது உன் கத்தி. 1333 01:31:24,958 --> 01:31:26,791 பத்து வருட சிறைவாசம் அவளின் உயிரைக் கொடுக்குமா? 1334 01:31:26,833 --> 01:31:28,291 என்னிடமிருந்து உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1335 01:31:30,291 --> 01:31:33,250 நியு, லான், அவள் இறக்கும் போது நீ நின்றிருந்தாய். 1336 01:31:33,291 --> 01:31:34,583 நீங்கள் கொலைகாரர்கள் 1337 01:31:35,666 --> 01:31:36,833 நான் என்ன செய்தேன்? 1338 01:31:36,875 --> 01:31:39,416 இனி யாரும் மற்றவர்களின் விஷயங்களில் கவனம் செலுத்துவதில்லை 1339 01:31:39,458 --> 01:31:42,458 குறைந்த பட்சம் நான் ஏன் சாக வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள் 1340 01:31:42,500 --> 01:31:44,000 நான் அவளுக்கு உதவினேன். நான் அவளிடம் பேச முயற்சித்தேன் 1341 01:31:44,041 --> 01:31:46,750 அவள் யாரையும் நம்பவில்லை. அது என் தவறல்ல 1342 01:31:47,833 --> 01:31:48,958 மேலாளர் 1343 01:31:49,041 --> 01:31:50,000 உங்கள் ஹெல்மெட்டைப் போடுங்கள் 1344 01:31:50,041 --> 01:31:52,416 ஒரு சிறிய லாபத்திற்காக, நீங்கள் என் சகோதரியை இறக்க அனுமதித்தீர்கள் 1345 01:31:52,500 --> 01:31:54,000 நான் மட்டும் அல்ல. 1346 01:31:54,458 --> 01:31:56,458 மேலும் அவள் போதைப்பொருளால் இறக்கவில்லை 1347 01:32:01,666 --> 01:32:02,750 யாரும் சுடுவதில்லை! 1348 01:32:03,375 --> 01:32:05,291 துப்பாக்கிகளைக் கீழே போடச் சொல்லுங்கள் 1349 01:32:05,333 --> 01:32:06,333 என்னை சுட வற்புறுத்தாதீர்கள் 1350 01:32:07,375 --> 01:32:08,833 நிறுத்து, வூ. 1351 01:32:09,583 --> 01:32:11,250 இப்போது சரணடைந்தால் இன்னும் வாழலாம் 1352 01:32:12,041 --> 01:32:12,791 படப்பிடிப்பு இல்லை 1353 01:32:12,833 --> 01:32:15,041 நன்றாக. கத்துவதை நிறுத்து அல்லது நான் உன்னை சுடுவேன் 1354 01:32:17,333 --> 01:32:18,208 இது ஒரு சிறந்த ஆடை 1355 01:32:18,250 --> 01:32:19,375 உங்கள் துப்பாக்கிகளை விடுங்கள். 1356 01:32:19,916 --> 01:32:21,416 உங்களுக்குப் பின்னால், அப்பா 1357 01:32:23,708 --> 01:32:26,375 வாழ்க்கை ஒரு காக்டெய்ல் போன்றது - 1358 01:32:26,916 --> 01:32:28,500 தெரிந்து கொள்ள குடிக்க வேண்டும் 1359 01:32:29,166 --> 01:32:31,166 அது கசப்பாக அல்லது இனிப்பாக இருந்தால் 1360 01:32:33,875 --> 01:32:35,000 நீங்கள் கையாள்வது கடினம் 1361 01:32:38,458 --> 01:32:40,750 குனை சந்திக்க, 1362 01:32:40,791 --> 01:32:42,708 மதுக்கடை மற்றும் வெடிகுண்டு தயாரிப்பாளர் 1363 01:32:42,750 --> 01:32:43,791 எனது கால் 1364 01:32:46,375 --> 01:32:47,375 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1365 01:32:49,250 --> 01:32:52,041 கவலைப்படாதே. இது போலியானது. 1366 01:32:52,291 --> 01:32:54,000 உண்மையானவை பின்னர் வரும் 1367 01:32:55,083 --> 01:32:56,791 - உங்களில் யாரும் அவர்களிடமிருந்து மறைக்க முடியாது - தயவு செய்து! எங்களை விடுங்கள்! 1368 01:32:57,041 --> 01:33:00,208 ஏன் என்னை மட்டும் கொல்லவில்லை? 1369 01:33:01,458 --> 01:33:02,625 நீங்கள் புரிந்து கொண்டதில் மகிழ்ச்சி. 1370 01:33:03,666 --> 01:33:05,541 நான் உன்னைக் காப்பாற்றுகிறேன் 1371 01:33:05,833 --> 01:33:07,666 ஆனால் அது முடிந்துவிட்டது 1372 01:33:11,458 --> 01:33:12,458 இதுவரை இல்லை 1373 01:33:14,625 --> 01:33:16,458 நீ என் சகோதரியின் காதலன் அல்லவா? 1374 01:33:19,958 --> 01:33:21,000 இது என்ன வகையான நகைச்சுவை? 1375 01:33:21,541 --> 01:33:24,708 அவளுடைய விஷயங்களில் பாதி படத்தைக் கண்டேன் 1376 01:33:24,958 --> 01:33:27,291 உங்கள் பச்சை குத்தியது எனக்கு நினைவிருக்கிறது 1377 01:33:27,708 --> 01:33:29,166 நீங்கள் மாற்றிவிட்டீர்கள், 1378 01:33:29,958 --> 01:33:31,208 ஆனால் எனக்கு அது இன்னும் தெரியும் 1379 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 உண்மையில்? 1380 01:33:37,583 --> 01:33:38,583 உண்மையில்? 1381 01:33:42,500 --> 01:33:45,375 ஜாங் அப்படிச் சொன்னதால், நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன் 1382 01:33:46,833 --> 01:33:47,833 ஆம், 1383 01:33:48,875 --> 01:33:49,583 நான் அவன் 1384 01:33:49,875 --> 01:33:53,083 சுவாரஸ்யமானது. நீங்கள் நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே தப்பித்தீர்கள் என்று நினைத்தேன் 1385 01:33:53,125 --> 01:33:56,583 ஆனாலும் நீங்கள் வேலை செய்து எனக்கு வெடிகுண்டுகளை உருவாக்குகிறீர்கள் 1386 01:33:56,791 --> 01:33:59,375 ஏன் என் மீது துப்பாக்கியை நீட்டுகிறீர்கள்? 1387 01:34:00,083 --> 01:34:02,291 மெய்யின் மரணத்திற்கு நீங்கள் எவ்வாறு பழிவாங்குகிறீர்கள் என்பதைப் பார்க்க விரும்புகிறேன் 1388 01:34:02,708 --> 01:34:06,750 உனக்கு நல்லது. நாங்கள் அனைவரும் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறோம் 1389 01:34:06,791 --> 01:34:09,583 அப்போது நான் கோழை 1390 01:34:10,083 --> 01:34:11,458 ஆனால் இப்போது நான் கடைசியாக செல்வேன் என்று எனக்குத் தெரியும், 1391 01:34:11,791 --> 01:34:14,583 நான் எதற்கும் பயப்படுகிறேன் 1392 01:34:14,666 --> 01:34:16,583 வேகமாக பேசுங்கள். நீங்கள் வாழ இரண்டு நிமிடங்கள் உள்ளன 1393 01:34:17,333 --> 01:34:20,708 வூ, அவள் மரணத்தில் உனக்கும் பங்கு உண்டு 1394 01:34:21,750 --> 01:34:22,750 என்ன? 1395 01:34:23,208 --> 01:34:26,125 அவள் என்னிடம் சொன்னாள் 1396 01:34:26,708 --> 01:34:28,041 அவள் என்னுடன் இருப்பதை நீ விரும்பவில்லை 1397 01:34:28,583 --> 01:34:29,708 ஆனால் நான் உண்மையாக காதலித்தேன் 1398 01:34:30,333 --> 01:34:31,500 அவளுடன் 1399 01:34:31,958 --> 01:34:34,166 அவள் கர்ப்பமாகி உன்னிடம் சொன்னாள் 1400 01:34:34,541 --> 01:34:37,375 ஆனால் நீ என்னைக் கொல்ல வந்தாய் என்று சொன்னாய். 1401 01:34:37,833 --> 01:34:39,375 அவள் மிகவும் காயப்பட்டாள் 1402 01:34:39,916 --> 01:34:42,583 எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை, 1403 01:34:42,833 --> 01:34:44,375 அதனால் நான் அவளுடன் பிரிந்தேன் 1404 01:34:46,916 --> 01:34:49,041 அன்று இரவு எங்களுக்குள் பெரும் சண்டை ஏற்பட்டது 1405 01:34:49,500 --> 01:34:50,500 அவள் அழுது கொண்டே வெளியே வந்தாள். 1406 01:34:51,291 --> 01:34:52,291 நான் அவள் பின்னால் ஓடினேன் 1407 01:34:53,166 --> 01:34:56,291 அதுவும் கடைசியாக நாங்கள் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக்கொண்டோம் 1408 01:34:56,541 --> 01:34:59,208 வாழ்க்கை எவ்வளவு பலவீனமாக இருக்கும் என்று எங்களுக்குத் தெரியாது 1409 01:35:00,041 --> 01:35:01,500 பழிவாங்கவே வாழ்ந்தேன். 1410 01:35:03,208 --> 01:35:06,541 அவள் என்னை எவ்வளவு வெறுக்கிறாள் என்று இப்போது எனக்குத் தெரியும் 1411 01:35:08,750 --> 01:35:11,666 ஒருவர் பொக்கிஷமாக வைக்காததை, ஒருவர் காப்பாற்றாமல் இருக்கலாம் 1412 01:35:11,875 --> 01:35:13,375 சரி, வூ? 1413 01:35:18,458 --> 01:35:20,458 வா, உன்னிடம் துப்பாக்கி இருக்கிறது 1414 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 வு 1415 01:35:23,208 --> 01:35:24,750 நான் அவளுக்கு மிகவும் அநீதி இழைத்தேன் 1416 01:35:27,000 --> 01:35:28,250 நான் இறப்பதற்கு மிகவும் தகுதியானவன் 1417 01:36:05,875 --> 01:36:09,083 இறங்கு 1418 01:38:08,875 --> 01:38:12,166 மியாவ்! 1419 01:38:12,541 --> 01:38:15,083 அப்பா, நான் இங்கே இருக்கிறேன் 1420 01:38:16,916 --> 01:38:18,333 அப்பா நான் இங்கே இருக்கிறேன் 1421 01:38:19,500 --> 01:38:20,958 முதல் ரயிலை தவறவிட்டீர்கள் 1422 01:38:21,000 --> 01:38:23,958 நான் ஏறியிருக்கலாம், ஆனால் எந்த அர்த்தமும் இல்லை 1423 01:38:24,000 --> 01:38:25,250 என் திட்டத்தை அழித்து விட்டாய் 1424 01:38:25,291 --> 01:38:27,000 உங்கள் திட்டம்? என் மகளுக்கு ஏன் தீங்கு செய்ய வேண்டும்? 1425 01:38:27,416 --> 01:38:29,333 மெய்யைத் தவிர அனைவரின் உயிரும் மதிப்பற்றது 1426 01:38:29,708 --> 01:38:31,875 யாருக்கும் உரிமை இல்லை கோபத்தில் மற்றவர்களின் உயிரைப் பறிக்கிறார்கள் 1427 01:38:32,791 --> 01:38:33,791 விலகி இருங்கள் 1428 01:38:34,958 --> 01:38:36,375 என் சகோதரிக்கு சாவதற்கு தகுதி இல்லை 1429 01:38:36,750 --> 01:38:38,041 எனவே நீங்கள் அதிகமான மக்களை காயப்படுத்த வேண்டுமா? 1430 01:38:38,458 --> 01:38:40,416 அவள் உயிருடன் இருந்திருந்தால், அவளுக்கு இது வேண்டுமா? 1431 01:38:40,458 --> 01:38:42,333 ஆனால் அவள் இறந்துவிட்டாள். 1432 01:38:42,833 --> 01:38:43,958 அவள் திரும்பி வருவதில்லை 1433 01:38:44,000 --> 01:38:45,541 பின்னர் நீங்கள் வாழ்க்கையை இன்னும் பொக்கிஷமாக வைக்க வேண்டும் 1434 01:38:45,791 --> 01:38:46,791 அப்பா 1435 01:38:47,750 --> 01:38:50,208 என் மகளை விடுங்கள் 1436 01:38:50,875 --> 01:38:54,125 ஐந்து வருடங்களுக்கு முன் இதே காட்சிதான் 1437 01:38:54,750 --> 01:38:58,208 சுடு. உங்களுக்கு ஒரு தகுதி கிடைக்கும். நான் இறக்க வேண்டும். 1438 01:38:58,666 --> 01:38:59,875 வெற்றி-வெற்றி 1439 01:39:00,291 --> 01:39:02,625 நிச்சயமாக, விபத்துக்கள் இருக்கலாம் 1440 01:39:02,666 --> 01:39:04,708 நான் உன்னைக் கெஞ்சிக் கேட்கிறேன், என் மகளை விடுங்கள் 1441 01:39:04,916 --> 01:39:08,666 நான் செய்தால், அது முடிந்துவிடுமா? 1442 01:39:11,500 --> 01:39:13,875 உங்கள் செயல்களுக்கு நீங்கள் பணம் செலுத்த வேண்டும் 1443 01:39:17,875 --> 01:39:19,125 துப்பாக்கியை மேலே எறியுங்கள் 1444 01:39:19,750 --> 01:39:21,833 கீழ்ப்படியாதே. அவனிடம் துப்பாக்கி இருக்க வேண்டாம் 1445 01:39:22,541 --> 01:39:23,750 துப்பாக்கியை மேலே எறியுங்கள் 1446 01:39:24,625 --> 01:39:25,625 வூ ஜியாங் 1447 01:39:34,875 --> 01:39:39,125 நீ சொல்வது சரி. யாராவது செலுத்த வேண்டும் 1448 01:39:43,208 --> 01:39:45,333 தங்கைக்காக எதையும் செய்வேன் 1449 01:39:47,625 --> 01:39:49,750 துரதிர்ஷ்டவசமாக, நான் ஒருபோதும் தப்பிக்க மாட்டேன் என்று இப்போது எனக்குத் தெரியும் 1450 01:39:51,083 --> 01:39:54,041 ஒரு கடைசி ஆட்டம், ஜாங். நீயும் நானும். 1451 01:39:54,875 --> 01:39:59,500 இன்னும் ஒரு புல்லட் உள்ளது. அடுத்த ரயிலுக்கு முன் சுடவும் 1452 01:39:59,833 --> 01:40:03,750 என்னை சுடு, நான் அவள் கழுத்தில் குத்துவேன் 1453 01:40:04,250 --> 01:40:07,000 உங்களை நீங்களே சுட்டுக்கொள்ளுங்கள், அவள் உயிருடன் இருக்கிறாள் 1454 01:40:07,208 --> 01:40:09,250 அப்பா, அவனை நம்பாதே 1455 01:40:11,541 --> 01:40:16,583 என்னை சுடு, நான் அவள் கழுத்தில் குத்துவேன் 1456 01:40:16,958 --> 01:40:19,791 உங்களை நீங்களே சுட்டுக்கொள்ளுங்கள், அவள் உயிருடன் இருக்கிறாள் 1457 01:40:20,166 --> 01:40:23,333 சுடாதே, நான் அவளை எப்படியும் கொன்றுவிடுவேன் 1458 01:40:23,875 --> 01:40:26,458 யார் வாழ்கிறார்கள்? யார் இறப்பது? அது உன் இஷ்டம் 1459 01:40:31,000 --> 01:40:34,250 நான் வேறொருவரைக் காப்பாற்றியதால் நான் தாமதமாகிவிட்டேன் 1460 01:40:35,041 --> 01:40:36,625 நான் உன்னைக் குறை கூறியது தவறு 1461 01:40:36,916 --> 01:40:38,208 துரதிர்ஷ்டவசமாக, நான் அங்கும் தோல்வியடைந்தேன் 1462 01:40:38,250 --> 01:40:40,375 ஜாங், ரயில் வருகிறது 1463 01:40:41,041 --> 01:40:44,416 உங்கள் சகோதரியின் மரணத்திற்கு நான் பொறுப்பேற்கிறேன் 1464 01:40:45,333 --> 01:40:47,625 என் மகள் 1465 01:40:47,666 --> 01:40:49,041 இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை 1466 01:40:49,291 --> 01:40:51,291 தயவு செய்து அவளை காயப்படுத்தாதீர்கள், எதுவாக இருந்தாலும் 1467 01:40:51,458 --> 01:40:56,083 நீங்கள் அத்தகைய தந்தையாக இருப்பதை நான் பார்க்க விரும்புகிறேன் 1468 01:40:57,541 --> 01:40:58,541 நான் சுடுவதற்கு பத்து வினாடிகள் தருகிறேன் 1469 01:40:58,583 --> 01:40:59,791 இல்லை, அப்பா 1470 01:41:06,250 --> 01:41:07,250 குழந்தை, 1471 01:41:09,458 --> 01:41:11,041 நான் ஒரு மோசமான தந்தையாக இருந்தேன். 1472 01:41:11,750 --> 01:41:12,958 உனக்காக எனக்கு நேரமில்லை, 1473 01:41:14,125 --> 01:41:15,875 மேலும் நீங்கள் பாதிக்கப்படக்கூடியதாக உணர வைத்தது. 1474 01:41:16,458 --> 01:41:17,458 மன்னிக்கவும் 1475 01:41:19,041 --> 01:41:21,958 ஆனால் உங்களுக்காக 1476 01:41:22,041 --> 01:41:23,125 நான் எதையும் செய்வேன் 1477 01:41:28,708 --> 01:41:30,208 ஒன்று€¦ 1478 01:41:40,666 --> 01:41:43,958 மன்னிக்கவும். நான் இப்போது புல்லட்டை அகற்றினேன் 1479 01:41:44,916 --> 01:41:47,125 என் சகோதரிக்காக நான் எதையும் செய்வேன் 1480 01:41:48,250 --> 01:41:49,250 ஒரு சிறிய தந்திரம் 1481 01:41:57,791 --> 01:42:00,583 ஜாங், நான் உன்னைப் பாராட்டுகிறேன். 1482 01:42:02,958 --> 01:42:03,875 மேடையில் எனக்காக காத்திருங்கள் 1483 01:42:03,916 --> 01:42:05,125 அப்பா, என்னால் போக முடியாது 1484 01:42:05,291 --> 01:42:07,250 போ, யாரையாவது அழைத்து வா! இது ஒரு உத்தரவு! இப்போது! 1485 01:42:07,541 --> 01:42:10,500 ஓடு 1486 01:42:11,666 --> 01:42:13,041 வேறு ஏதாவது இருக்கிறதா, ஜாங்? 1487 01:42:14,250 --> 01:42:15,666 நான் உன்னை கைது செய்ய வேண்டும் 1488 01:42:15,916 --> 01:42:17,375 நான் காணாமல் போனேன் என்று சொல்லுங்கள். 1489 01:42:17,500 --> 01:42:19,125 நான் என் சகோதரிக்காக எதையும் செய்வேன் 1490 01:42:20,166 --> 01:42:21,291 நான் அவளுக்காக இறப்பேன் 1491 01:42:21,333 --> 01:42:22,333 வூ ஜியாங்! 1492 01:42:22,875 --> 01:42:23,958 என் வழியில் இருந்து விலகி செல் 1493 01:42:24,000 --> 01:42:24,958 அது மதிப்பு இல்லை 1494 01:42:25,000 --> 01:42:27,041 நான் பழியை எடுத்துக்கொள்வேன் 1495 01:42:33,416 --> 01:42:35,791 நான் ஒரு பிழையைப் போல என்னைப் புறக்கணிக்கவும் 1496 01:42:36,666 --> 01:42:37,666 என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே 1497 01:42:55,458 --> 01:42:57,708 விட்டுவிடு. நீங்கள் இன்னும் வாழலாம் 1498 01:43:14,291 --> 01:43:15,416 பிரியாவிடை 1499 01:43:21,000 --> 01:43:26,500 நல்ல வெளிச்சமுள்ள தெருவில் 1500 01:43:28,000 --> 01:43:34,791 ஒரு குளிர் காற்று திடீரென்று தாக்குகிறது 1501 01:43:35,083 --> 01:43:38,666 தொலைதூர வெப்பம் முடியாது 1502 01:43:38,708 --> 01:43:41,833 அருகிலுள்ள துக்கங்களிலிருந்து விடுபடுங்கள் 1503 01:43:41,875 --> 01:43:47,958 நான் ஓட்டத்துடன் தான் போகிறேனா? 1504 01:43:49,125 --> 01:43:52,625 கதை தொடரும் வரை 1505 01:43:52,666 --> 01:43:56,708 நான் பாதுகாப்பில் இருக்க வேண்டும் 1506 01:43:57,125 --> 01:44:01,333 என் சொந்தப் போருக்கு விசுவாசமானவன் 1507 01:44:01,375 --> 01:44:02,375 சீக்கிரம், மருத்துவரை அழைத்து வாருங்கள்! 1508 01:44:05,625 --> 01:44:07,916 அங்கேயே இருங்கள் 1509 01:44:09,208 --> 01:44:10,333 நீங்கள் சுவிட்சை எறிந்தீர்களா? 1510 01:44:10,375 --> 01:44:12,291 ஆம். சரியான நேரம், இல்லையா? 1511 01:44:18,208 --> 01:44:24,708 என் மீட்புக்கு நான் எதைப் பயன்படுத்தலாம் 1512 01:44:24,750 --> 01:44:30,750 காதல் வடிந்தவுடன் 1513 01:44:31,375 --> 01:44:35,875 யார் யாரை வைத்துக்கொள்ளலாம் 1514 01:44:35,916 --> 01:44:43,250 என் இதயம் யாருக்காக காத்திருக்கும் 1515 01:44:45,041 --> 01:44:51,458 என் மீட்புக்கு நான் எதைப் பயன்படுத்தலாம் 1516 01:44:51,541 --> 01:44:58,041 காதல் என்பது விஷ அம்பு போன்றது 1517 01:44:58,083 --> 01:45:02,500 யார் யாரை காக்க முடியும் 1518 01:45:02,541 --> 01:45:10,958 அன்பை யார் நிரந்தரமாக நிலைநிறுத்த முடியும் 1519 01:45:11,166 --> 01:45:12,166 காத்திரு 1520 01:45:19,375 --> 01:45:20,916 நல்லது, தம்பி 1521 01:45:22,250 --> 01:45:23,541 அது வலித்தது 1522 01:45:23,666 --> 01:45:25,000 பணயக்கைதிகள் அனைவரும் பாதுகாப்பாக உள்ளனர் 1523 01:45:25,416 --> 01:45:26,875 உங்களுக்கு அபராதம் இல்லை 1524 01:45:27,041 --> 01:45:28,166 Wei Xiaofu எப்படி இருக்கிறார்? 1525 01:45:28,333 --> 01:45:29,416 அவர் ஒரு கடினமான குழந்தை 1526 01:45:30,541 --> 01:45:31,875 உங்கள் தந்தையை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் 1527 01:45:35,916 --> 01:45:37,708 அப்பா, நீங்கள் பெரியவர் 1528 01:45:37,958 --> 01:45:39,166 நான் மிகவும் சாதாரணமானவன் 1529 01:45:39,208 --> 01:45:41,250 அடக்கமாக இருப்பதை நிறுத்துங்கள், காவலர் 1530 01:45:44,125 --> 01:45:47,750 இனிமேல் என்னை நிதானமாக எடுத்துக்கொள் 1531 01:45:51,250 --> 01:45:53,916 வு ஜியாங் கூறுகிறார், நீங்கள் இந்த சுற்றில் வெற்றி பெறுவீர்கள் 1532 01:45:54,541 --> 01:45:57,250 இது உனக்காக. அவர் விடைபெறுகிறார் 1533 01:46:02,583 --> 01:46:03,791 இரட்டை ஸ்லேட் 1534 01:46:05,916 --> 01:46:07,833 என் மூக்கில் கைதட்டவா? 1535 01:46:14,208 --> 01:46:15,250 அவன் பாதத்தை கவனி! 1536 01:46:16,458 --> 01:46:18,375 நாம் ஏன் போலிக் கத்தியைப் பயன்படுத்தவில்லை? 1537 01:46:20,041 --> 01:46:21,041 மன்னிக்கவும், ஜாக்கி 1538 01:46:21,333 --> 01:46:22,333 மீண்டும் செல் 1539 01:46:26,541 --> 01:46:27,083 அதை பொய்யாக்கு- 1540 01:46:27,125 --> 01:46:28,875 நாங்கள் படம் எடுக்கிறோம், சகோ 1541 01:46:29,458 --> 01:46:30,458 அப்புறம் போய் சண்டை போடுங்க 1542 01:46:34,083 --> 01:46:34,541 நிறுத்து 1543 01:46:34,583 --> 01:46:34,958 ஜாக்கி 1544 01:46:35,000 --> 01:46:36,000 உங்கள் காது 1545 01:46:41,458 --> 01:46:42,500 இது மீண்டும் வேடிக்கையாகத் தெரிகிறது 1546 01:46:42,625 --> 01:46:44,083 உங்கள் மூக்கு 1547 01:46:44,666 --> 01:46:45,166 இன்னொரு டேக் செய்வோம் 1548 01:46:45,208 --> 01:46:45,875 மீண்டும் செல் 1549 01:46:46,166 --> 01:46:47,291 மீண்டும் 1550 01:46:47,833 --> 01:46:48,583 காத்திரு 1551 01:46:48,625 --> 01:46:49,500 இது நல்லதல்ல 1552 01:46:49,541 --> 01:46:50,250 இது மிகவும் கடினம் 1553 01:46:50,416 --> 01:46:51,208 இதை நம்மால் செய்ய முடியுமா? 1554 01:46:51,333 --> 01:46:52,333 இது வேலை செய்யாது 1555 01:46:52,375 --> 01:46:53,791 எனவே உங்களுக்கு இது வேண்டும் 1556 01:46:54,125 --> 01:46:55,125 இந்த வழியில், பின்னர் 1557 01:46:55,166 --> 01:46:56,166 இது மிகவும் கடினம்! 1558 01:46:58,041 --> 01:46:59,583 அவர் ஒரு நல்ல தேர்வு இல்லை 1559 01:46:59,625 --> 01:47:06,333 … $%… %andamp;!@ஐப் பாருங்கள் 1560 01:47:06,541 --> 01:47:07,625 நான் போர்த்துகீசியம் பேசுகிறேன் 1561 01:47:08,416 --> 01:47:10,291 நீங்கள் வைத்திருக்கும் நிறுவனத்தைப் பாருங்கள் - 1562 01:47:10,791 --> 01:47:12,875 அவர் உடன் இருப்பவர்களைப் பாருங்கள் 1563 01:47:13,000 --> 01:47:13,375 என்னை அறை 1564 01:47:13,416 --> 01:47:14,208 தயவுசெய்து என்னை அறையுங்கள் 1565 01:47:14,250 --> 01:47:15,041 என்னை அறை 1566 01:47:15,083 --> 01:47:16,666 நான் கெஞ்சுகிறேன், என்னை அறையுங்கள் 1567 01:47:17,250 --> 01:47:18,583 நான் கெஞ்சுகிறேன், என்னை அறையுங்கள் 1568 01:47:21,333 --> 01:47:22,333 ஜாக்கி 1569 01:47:22,416 --> 01:47:24,083 நீங்கள் நல்ல நிறுவனம் அல்ல - 1570 01:47:26,541 --> 01:47:29,791 நிறுவனம்' (மோசமான) 1571 01:47:30,000 --> 01:47:31,750 நீங்கள் நல்ல நிறுவனத்தில் இல்லை €” 1572 01:47:31,791 --> 01:47:33,125 நல்ல நிறுவனம் யார்? 1573 01:47:33,750 --> 01:47:35,375 நீங்கள் நிறுவனத்தில் இருக்கக்கூடாது - 1574 01:47:35,958 --> 01:47:38,083 அவர் ஒவ்வொரு நாளும் வெவ்வேறு நபர்களுடன் இருக்கிறார் - 1575 01:47:39,458 --> 01:47:40,500 நான் விலகினேன் 1576 01:47:41,583 --> 01:47:42,833 எனது ஊதியத்தை திருப்பித் தருகிறேன் 1577 01:47:45,083 --> 01:47:46,083 அசையாமல் நில் 1578 01:48:14,750 --> 01:48:15,916 வணக்கம் 1579 01:48:19,500 --> 01:48:20,708 தைரியமாக சொல்லுங்கள் 1580 01:48:20,750 --> 01:48:21,583 அவன் பயப்படுகிறான் 1581 01:48:21,625 --> 01:48:23,583 பின்னர் அவர் மற்றும்%; 1582 01:48:27,541 --> 01:48:28,791 அவர் திரையில் இருக்கிறார் 1583 01:48:32,583 --> 01:48:34,166 என்ன செய்தாய்? 1584 01:48:35,458 --> 01:48:36,083 ஜாக்கி 1585 01:48:36,125 --> 01:48:36,916 வேண்டாம் 1586 01:48:37,125 --> 01:48:37,750 நான் செய்யவில்லை 1587 01:48:37,791 --> 01:48:38,583 போ 1588 01:48:38,666 --> 01:48:40,416 இப்போது நீங்கள் ஒரு நல்ல தந்தை போல் பேசுகிறீர்கள் 1589 01:48:40,458 --> 01:48:42,333 என்னிடம் மற்றொரு வரி உள்ளது, மீண்டும் செல்லுங்கள் 1590 01:48:42,666 --> 01:48:43,791 மன்னிக்கவும் 1591 01:48:44,041 --> 01:48:45,250 நான் உன்னை பிறகு அடிப்பேன் 1592 01:48:46,583 --> 01:48:47,125 அடடா 1593 01:48:47,166 --> 01:48:48,000 அது உடையாது 1594 01:48:48,041 --> 01:48:49,041 அது உண்மையில் வலிக்கிறது 1595 01:48:52,458 --> 01:48:53,666 மீண்டும் செல் 1596 01:48:58,541 --> 01:48:59,708 ஆம்! 1597 01:49:01,500 --> 01:49:02,625 ஜாக்கி அதை உடைத்தார் 1598 01:49:04,625 --> 01:49:06,083 என்னால் உடைக்க முடியும் என்பதை நிரூபித்துள்ளேன் 1599 01:49:07,208 --> 01:49:07,833 உடைக்க முடியாதது என்று சொன்னீர்கள். 1600 01:49:07,875 --> 01:49:08,875 அதனால் நான் அதை உடைக்க வேண்டியிருந்தது 1601 01:49:09,250 --> 01:49:10,916 குறிப்பாக இங்கே ஜெய்சி ஃபாங்குடன் 1602 01:49:10,958 --> 01:49:12,166 நான் அதை அவருக்கு நிரூபிக்க வேண்டும் 1603 01:49:12,291 --> 01:49:13,708 ஏன் திறக்காது? 1604 01:49:13,750 --> 01:49:15,083 என்ன நடக்கிறது? 210621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.