All language subtitles for saimorny-haven.s02e02.1080p_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,502 NATHAN: Previously on Haven... 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,836 Audrey Parker? 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,296 Haven PD. Who are you? 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,757 My name is Special Agent Audrey Parker. 5 00:00:08,092 --> 00:00:10,093 I know her. Drop the gun! 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,470 There are things in this town that I can't explain. 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,222 - Me neither. - But there is no way 8 00:00:14,306 --> 00:00:15,932 that I have your memories. 9 00:00:16,767 --> 00:00:18,434 People like me, we're different. 10 00:00:18,686 --> 00:00:22,647 For some reason, I understand these people and I can help them. 11 00:00:23,107 --> 00:00:25,483 - You seriously can't feel pain? - No. 12 00:00:25,609 --> 00:00:26,920 - (HORN BLARING) - (AUDREY 1 GRUNTING) 13 00:00:26,944 --> 00:00:28,338 Duke, there's something you should see. 14 00:00:28,362 --> 00:00:30,562 DUKE: Somebody out there with a tattoo wants to kill me. 15 00:00:30,698 --> 00:00:32,178 - Chief. - I'm sorry about this, Nathan. 16 00:00:32,282 --> 00:00:33,616 There's just no simple answers. 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,493 Dad. 18 00:00:36,161 --> 00:00:37,561 My dad was holding it all together. 19 00:00:37,955 --> 00:00:39,155 AUDREY 1: That's yourjob now. 20 00:00:41,792 --> 00:00:44,127 The death of the Chief was a shock to us all. 21 00:00:46,296 --> 00:00:51,676 But I want to thank you all for the support you've shown me over the past few days. 22 00:00:52,386 --> 00:00:56,639 My father always said Haven is more than just a town. It's a family. 23 00:00:57,349 --> 00:01:00,685 And I appreciate you all coming here today. 24 00:01:02,146 --> 00:01:03,146 Thank you. 25 00:01:06,525 --> 00:01:08,693 - Chief would be proud. - Very nice. 26 00:01:08,819 --> 00:01:09,819 Thank you. 27 00:01:12,906 --> 00:01:14,365 I hate public speaking. 28 00:01:14,992 --> 00:01:16,492 Yeah, well, now I know why. 29 00:01:22,499 --> 00:01:23,624 Thanks for coming, Beattie. 30 00:01:23,709 --> 00:01:25,918 Yeah, I'm glad the memorial was today. 31 00:01:26,670 --> 00:01:29,005 Yesterday I was a little tied up. 32 00:01:29,715 --> 00:01:30,840 Thanks. 33 00:01:33,552 --> 00:01:35,219 - Hey, Nathan. - Ian. 34 00:01:36,180 --> 00:01:37,741 Your dad looked out for me a couple of times. 35 00:01:37,765 --> 00:01:38,931 Least I could do, right? 36 00:01:39,183 --> 00:01:40,391 You seen Duke around? 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 Maybe check his boat. 38 00:01:41,935 --> 00:01:45,229 Yeah, right, will do. Thanks, and... Sorry. 39 00:01:50,235 --> 00:01:51,277 (DOOR BELL JINGLES) 40 00:01:51,361 --> 00:01:52,695 Good afternoon, Frank. 41 00:01:53,947 --> 00:01:55,531 Get that beer I special ordered? 42 00:01:55,616 --> 00:01:56,824 Stacked up in the back. 43 00:01:56,909 --> 00:01:57,950 Good man. 44 00:02:00,913 --> 00:02:02,622 (DOOR BELL JINGLES) 45 00:02:05,209 --> 00:02:06,459 (GASPS) 46 00:02:11,048 --> 00:02:12,340 (SNARLING) 47 00:02:12,424 --> 00:02:13,758 It's going to rip us apart. 48 00:02:18,055 --> 00:02:20,014 Murray! No! 49 00:02:21,767 --> 00:02:24,227 Can't be. I buried you. 50 00:02:26,355 --> 00:02:27,730 (WHISTLING) 51 00:02:35,072 --> 00:02:37,615 Excuse me. Whoa, hey, man! You okay? 52 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 Where the hell did he go? 53 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 Where did who go? 54 00:03:34,798 --> 00:03:36,257 What can I get for you? 55 00:03:36,466 --> 00:03:38,676 Can I take a sparkling water, please, with a... 56 00:03:38,802 --> 00:03:39,842 - Orange peel. - Orange peel. 57 00:03:43,140 --> 00:03:44,181 Make that two. 58 00:03:45,601 --> 00:03:46,786 You know, if this keeps happening, 59 00:03:46,810 --> 00:03:48,978 I'm gonna have to start putting vodka in my soda. 60 00:03:49,688 --> 00:03:51,188 At least it's not tequila. 61 00:03:52,107 --> 00:03:53,649 Remember spring break? 62 00:03:53,984 --> 00:03:55,526 Unfortunately. 63 00:03:57,863 --> 00:04:00,156 I know that this is all pretty weird. 64 00:04:01,033 --> 00:04:04,160 So, I want to thank you for not turning me in to your Agent Howard. 65 00:04:06,663 --> 00:04:09,206 It's your Agent Howard that I'm interested in. 66 00:04:11,001 --> 00:04:14,170 If we're going to find out why you have my memories, 67 00:04:15,005 --> 00:04:16,047 we need to find him. 68 00:04:18,508 --> 00:04:20,885 When your Agent Howard was here, who else did he talk to? 69 00:04:21,511 --> 00:04:24,555 Chief. Nathan. Duke. 70 00:04:25,974 --> 00:04:30,353 We were on his boat for a while, so may be worth a shot to talk to him. 71 00:04:31,063 --> 00:04:33,064 Your Agent Howard can't hide forever. 72 00:04:38,028 --> 00:04:39,695 Hey, I was just gonna come find you. 73 00:04:40,489 --> 00:04:41,530 Is Duke here? 74 00:04:43,075 --> 00:04:44,533 Too many cops in one room. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,535 Whoa! Nathan, you're bleeding. 76 00:04:47,204 --> 00:04:49,914 Crazy. How did I do that? 77 00:04:51,875 --> 00:04:53,000 Ow. 78 00:04:59,675 --> 00:05:01,550 Nathan, what are you doing? 79 00:05:01,677 --> 00:05:03,678 (NATHAN INHALES DEEPLy) 80 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 (NATHAN CHUCKLES) 81 00:05:05,555 --> 00:05:06,764 I felt that. 82 00:05:09,893 --> 00:05:11,602 I can... I can feel. 83 00:05:21,530 --> 00:05:22,571 (DOOR BELL JINGLES) 84 00:05:22,698 --> 00:05:24,949 I want animal control Iooking for that thing. 85 00:05:25,075 --> 00:05:26,826 It was probably a harmless pet. 86 00:05:26,910 --> 00:05:28,828 Look, I know what a mad dog looks like, damn it. 87 00:05:28,912 --> 00:05:30,538 One almost pulled my arm off as a kid. 88 00:05:30,622 --> 00:05:34,583 There's no reports of a car accident or a fire. 89 00:05:35,293 --> 00:05:38,587 With burns like that? I haven't seen anything like it since Iraq. 90 00:05:38,714 --> 00:05:40,965 No, I didn't see anything. 91 00:05:41,425 --> 00:05:44,093 People just started acting crazy for no reason. 92 00:05:44,761 --> 00:05:47,430 And you didn't pass anyone on your way in? 93 00:05:47,556 --> 00:05:50,266 No. Well, I came to see my girlfriend through the back, 94 00:05:50,392 --> 00:05:53,227 because she usually starts at that time. But she wasn't there. 95 00:05:54,563 --> 00:05:55,604 Thanks. 96 00:05:56,231 --> 00:05:58,858 There you are. I want police protection around the clock. 97 00:05:58,942 --> 00:06:00,776 - I pay my taxes. - No, you don't. 98 00:06:00,902 --> 00:06:02,611 - Some of them. - No, you don't. 99 00:06:03,655 --> 00:06:05,031 Calm down, Duke. We'II find him. 100 00:06:05,115 --> 00:06:06,198 Calm down? 101 00:06:06,283 --> 00:06:09,076 Okay, I just saw the guy who's going to kill me some day. 102 00:06:09,161 --> 00:06:11,139 Do you know what it's like knowing how you're going to die? 103 00:06:11,163 --> 00:06:12,455 Man, I feel like I have a curse. 104 00:06:14,124 --> 00:06:15,666 That came out wrong. Look... 105 00:06:19,504 --> 00:06:22,631 What're you... What are you smiling about? 106 00:06:23,091 --> 00:06:24,467 Curses can be lifted. 107 00:06:26,636 --> 00:06:27,970 What the hell does that mean? 108 00:06:28,430 --> 00:06:31,640 I can feel. Started this morning. 109 00:06:32,184 --> 00:06:34,060 So you're saying if I punched you right now... 110 00:06:34,144 --> 00:06:36,622 It would be the last thing you ever did, but yeah, I could feel it. 111 00:06:36,646 --> 00:06:38,522 You've been saying that since the fifth grade. 112 00:06:39,024 --> 00:06:40,107 Wow! 113 00:06:41,318 --> 00:06:42,318 So... 114 00:06:43,612 --> 00:06:45,321 What's it like being back to normal? 115 00:06:45,697 --> 00:06:47,323 Haven't really had time to process. 116 00:06:48,992 --> 00:06:49,992 You mean... 117 00:06:50,827 --> 00:06:52,286 No, I mean process. 118 00:06:52,370 --> 00:06:53,454 Well, I'II tell you what. 119 00:06:54,539 --> 00:06:56,165 You find this tattooed guy for me 120 00:06:56,291 --> 00:06:58,334 and I will introduce you to some very lovely ladies 121 00:06:58,460 --> 00:07:00,188 who would be more than happy to help you process. 122 00:07:00,212 --> 00:07:02,421 I've got to get back to work. 123 00:07:02,506 --> 00:07:04,386 If you're worried about the cost, it's my treat. 124 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 That's very nice of you. Thank you, but no. 125 00:07:13,850 --> 00:07:15,995 AII right, the clerk said that the burnt woman was bleeding, 126 00:07:16,019 --> 00:07:17,103 but I can't find any blood. 127 00:07:17,187 --> 00:07:20,064 Nothing from the dog either. No hair, no saliva. 128 00:07:20,482 --> 00:07:24,485 Sheila said her zombie husband was dropping dirt, but the aisles are clear. 129 00:07:25,028 --> 00:07:28,405 Thanks for helping us and for not turning in Audrey. 130 00:07:28,532 --> 00:07:31,372 Okay. Well, I want to find out what's happening in this crazy town, too. 131 00:07:32,327 --> 00:07:33,471 So what did the sweep turn up? 132 00:07:33,495 --> 00:07:34,578 Area's clean. 133 00:07:35,372 --> 00:07:36,580 Maybe they were hallucinating. 134 00:07:36,706 --> 00:07:39,500 Hallucinations. Caused by what? 135 00:07:39,584 --> 00:07:40,918 More likely "by whom?" 136 00:07:41,044 --> 00:07:43,523 I'm gonna go back to the station, go through the Chief's files, 137 00:07:43,547 --> 00:07:45,714 see if anything like this has happened before. 138 00:07:46,675 --> 00:07:49,468 So I've been trying to come up with a rational explanation 139 00:07:49,553 --> 00:07:51,387 for the things that happen in this crazy town. 140 00:07:51,513 --> 00:07:53,032 I'd love to hear what you come up with. 141 00:07:53,056 --> 00:07:55,558 Well, Haven could be some kind of a test site. 142 00:07:55,892 --> 00:07:59,270 Or maybe a pharmaceutical company's been illegally dumping drugs. 143 00:07:59,396 --> 00:08:02,648 You know, you should take a soil sample. Water, too. 144 00:08:02,732 --> 00:08:05,901 That's actually not a bad idea. If I start with the water... 145 00:08:08,780 --> 00:08:09,905 Oh, you're humoring me. 146 00:08:10,031 --> 00:08:12,324 Yep. Because I've already tried all that. 147 00:08:12,409 --> 00:08:13,534 (PHONE RINGING) 148 00:08:13,618 --> 00:08:15,346 How often does this sort of thing happen, anyway? 149 00:08:15,370 --> 00:08:16,430 - Parker. - WOMAN: We need you at the 150 00:08:16,454 --> 00:08:17,496 bus station immediately. 151 00:08:17,581 --> 00:08:19,748 Yeah, we'II be right there. 152 00:08:21,042 --> 00:08:22,084 A lot. 153 00:08:22,544 --> 00:08:24,253 (PEOPLE SCREAMING) 154 00:08:28,049 --> 00:08:30,092 Your bright idea to bring us here for lunch. 155 00:08:30,218 --> 00:08:33,387 They have draft root beer. The kind with extra vanilla. 156 00:08:34,389 --> 00:08:36,557 - I mean, what's out there? - I don't know. 157 00:08:37,225 --> 00:08:39,768 - You go take a look. - You take a look. 158 00:08:39,895 --> 00:08:41,729 No. Go on. 159 00:08:53,283 --> 00:08:54,325 What is it? 160 00:08:55,410 --> 00:08:57,411 Dave, what did you see? 161 00:08:58,288 --> 00:08:59,914 (DAVE STUTTERING) 162 00:08:59,998 --> 00:09:01,332 It's impossible. 163 00:09:05,086 --> 00:09:06,253 She can't be here. 164 00:09:08,506 --> 00:09:09,590 She can't. 165 00:09:10,675 --> 00:09:12,134 DUKE: Why are you bothering me, Ian? 166 00:09:12,260 --> 00:09:13,940 I've got something brewing. Something big. 167 00:09:14,304 --> 00:09:16,096 Yeah, I'm sure you do. 168 00:09:16,181 --> 00:09:19,600 But I, uh, I got to get out of town. Cross the border. Get it set up, right? 169 00:09:19,684 --> 00:09:22,144 Sorry, Ian, I'm not taking any charters right now. 170 00:09:22,938 --> 00:09:24,313 I'm looking for somebody. 171 00:09:24,439 --> 00:09:27,233 Oh, come on, Duke. One trip. For old time's sake. 172 00:09:27,317 --> 00:09:30,778 Old times usually consisted of you screwing up and me posting bail. 173 00:09:30,862 --> 00:09:33,948 Well, let me make it up to you. I can pay cash up front. 174 00:09:34,658 --> 00:09:35,950 If you can pay, 175 00:09:37,535 --> 00:09:38,702 then ask Buck. 176 00:09:38,828 --> 00:09:40,932 Buck doesn't have the coast guard contacts you do, right? 177 00:09:40,956 --> 00:09:42,331 (CRUNCHING) 178 00:09:47,504 --> 00:09:48,879 You're kidding, right? 179 00:09:49,297 --> 00:09:51,442 Look, I'm gonna go now. I'II give you a chance to think it over. 180 00:09:51,466 --> 00:09:53,050 I'II come back later, right? 181 00:09:53,176 --> 00:09:56,053 Wrong! Do not come back. 182 00:09:58,139 --> 00:09:59,265 (PEOPLE CONTINUE SCREAMING) 183 00:09:59,349 --> 00:10:01,183 Hey! Hey! You need to hold up. Wait! 184 00:10:01,309 --> 00:10:03,227 Run! It's coming! It's coming! 185 00:10:07,899 --> 00:10:10,818 - Stop! What are you doing? - He's coming for us. 186 00:10:13,697 --> 00:10:14,863 Don't you see him? 187 00:10:14,990 --> 00:10:17,366 Hold up. Wait. I need to talk to you. 188 00:10:18,034 --> 00:10:20,160 Sir, what... You okay? 189 00:10:20,245 --> 00:10:21,578 (GASPING) 190 00:10:22,372 --> 00:10:23,706 Hey, wait! 191 00:10:23,832 --> 00:10:25,416 Wait! I need to talk to you. 192 00:10:25,542 --> 00:10:26,917 Call 91 1. 193 00:10:27,085 --> 00:10:28,377 Sir... 194 00:10:29,087 --> 00:10:30,379 - Sir. - (GROANS) 195 00:10:34,259 --> 00:10:35,843 Well, he's going to be okay. 196 00:10:35,927 --> 00:10:38,470 Whatever he saw scared him enough to give him a heart attack. 197 00:10:38,555 --> 00:10:41,056 Well, he's lucky you two made it to him in time. 198 00:10:41,182 --> 00:10:42,182 Not me. 199 00:10:42,267 --> 00:10:43,600 I choked. 200 00:10:44,394 --> 00:10:48,188 It was all just so real. I swear I could smell the popcorn. 201 00:10:48,273 --> 00:10:49,356 What did you see? 202 00:10:50,066 --> 00:10:51,900 A clown. Look, I know it's stupid, but... 203 00:10:52,027 --> 00:10:54,486 Wait. The clown? 204 00:10:54,571 --> 00:10:56,405 The one with the teeth? 205 00:10:57,741 --> 00:10:59,199 - Yeah. - Clowns? 206 00:10:59,284 --> 00:11:00,784 It was my fifth grade carnival. 207 00:11:00,910 --> 00:11:03,579 There was this funhouse and the older girls made me go in. 208 00:11:03,705 --> 00:11:05,247 And then he just came out of nowhere. 209 00:11:05,415 --> 00:11:06,957 It was just this stupid clown, but... 210 00:11:07,083 --> 00:11:10,878 But it's the scariest thing I've ever seen in my entire life. Ever. 211 00:11:15,091 --> 00:11:16,425 Wait, that... 212 00:11:17,093 --> 00:11:19,887 That's what people are seeing when they see this girl. 213 00:11:19,971 --> 00:11:22,431 Whatever or whoever scares them the most. 214 00:11:24,267 --> 00:11:26,935 That would line up with a report I found. 215 00:11:27,062 --> 00:11:32,066 A guy named Bob Taylor barricaded himself in his house for two days. 216 00:11:32,150 --> 00:11:33,984 He said Bigfoot was after him. 217 00:11:34,110 --> 00:11:36,391 Well, that would make sense with what was happening today. 218 00:11:36,446 --> 00:11:39,031 But if it's this girl and Taylor saw her a month ago, 219 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 where's she been all this time? 220 00:11:40,950 --> 00:11:43,494 Why haven't we heard reports of other people being affected? 221 00:11:43,620 --> 00:11:45,496 And why weren't you affected? 222 00:11:46,790 --> 00:11:50,667 I don't know. I'm just usually not. 223 00:11:52,796 --> 00:11:54,755 We need to find her before anyone else gets hurt. 224 00:11:55,507 --> 00:11:56,799 Hey, Vince. 225 00:11:57,300 --> 00:12:00,511 I'm going to go talk to Vince, see if he can draw up a sketch of the girl I saw. 226 00:12:00,637 --> 00:12:02,513 Somebody in town should recognize her. 227 00:12:03,348 --> 00:12:04,598 - You coming? - No! 228 00:12:05,141 --> 00:12:08,977 I think maybe I need to take a little break from the clowns. 229 00:12:10,522 --> 00:12:13,649 - Clowns, huh? - Don't forget. You can feel pain now. 230 00:12:17,529 --> 00:12:18,821 Hey, Duke. You here? 231 00:12:19,697 --> 00:12:20,739 No! 232 00:12:20,824 --> 00:12:23,742 Ian, I swear, you are five seconds from taking a swim. 233 00:12:23,827 --> 00:12:27,162 I got the cash. Enough to make this trip worth your while. 234 00:12:27,789 --> 00:12:29,123 Where'd you get cash like that? 235 00:12:29,207 --> 00:12:31,767 I told you I'm into something big. It's all different for me now. 236 00:12:31,835 --> 00:12:33,836 Yet your spiffy wardrobe remains the same. 237 00:12:33,962 --> 00:12:36,338 Not for long. Everything's gonna change. You'II see. 238 00:12:41,094 --> 00:12:42,905 Want to tell me what kind of con you're running here? 239 00:12:42,929 --> 00:12:44,596 You won't regret it. I promise. 240 00:12:48,017 --> 00:12:49,101 No deal. 241 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 Vice Principal Dolores Bachman. 242 00:12:51,771 --> 00:12:54,690 That was a sympathy... Never mind. 243 00:12:57,193 --> 00:12:59,695 Ian, that is the last time you get to use that. 244 00:12:59,821 --> 00:13:02,661 Of course. I never would have even mentioned it. But I got to get north. 245 00:13:03,450 --> 00:13:04,533 Tomorrow, right? 246 00:13:05,493 --> 00:13:06,660 Yeah. 247 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 Is she here because of you? 248 00:13:13,042 --> 00:13:14,186 What do you mean? Who is she? 249 00:13:14,210 --> 00:13:15,669 She's an FBI agent. 250 00:13:16,296 --> 00:13:18,714 Look, just take off. I'II find out what she knows. 251 00:13:20,717 --> 00:13:21,967 Send my best to the bishop. 252 00:13:22,051 --> 00:13:24,136 And say hi to Sister Catherine for me. 253 00:13:26,514 --> 00:13:28,557 Not the tattooed man, I gather. 254 00:13:28,683 --> 00:13:29,892 I wish. 255 00:13:30,643 --> 00:13:32,394 Ian, I can handle. 256 00:13:32,520 --> 00:13:35,898 But you know I sure would be happier if you were out there looking for him. 257 00:13:36,232 --> 00:13:38,734 Well, the guy that you saw wasn't real. 258 00:13:40,570 --> 00:13:42,905 - Excuse me? - Apparently some girl is causing people 259 00:13:42,989 --> 00:13:45,157 to hallucinate whatever they're most afraid of. 260 00:13:45,492 --> 00:13:47,367 I hate myself for saying that. 261 00:13:47,827 --> 00:13:51,079 No, don't. That's fantastic. I mean... 262 00:13:51,873 --> 00:13:53,499 That's great news. 263 00:13:53,583 --> 00:13:56,210 So you're saying I imagined him. 264 00:13:57,003 --> 00:14:00,255 - Yeah. - Thank you. You have a nice day. 265 00:14:00,340 --> 00:14:02,424 Uh, Duke. Don't thank me. 266 00:14:03,218 --> 00:14:04,259 Help me. 267 00:14:06,095 --> 00:14:09,181 I need to find Audrey's bogus Agent Howard. She said he was here? 268 00:14:09,265 --> 00:14:11,266 Yeah. And he spent most of his time with Audrey. 269 00:14:11,351 --> 00:14:13,852 I was dealing with my own... 270 00:14:15,772 --> 00:14:16,855 Situation. 271 00:14:16,940 --> 00:14:19,942 Well, did he say where he was going next or was he staying in town? 272 00:14:20,068 --> 00:14:21,235 Did he have a rental car? 273 00:14:21,611 --> 00:14:22,778 No. 274 00:14:23,738 --> 00:14:25,906 I don't know. I don't know. 275 00:14:27,200 --> 00:14:30,369 Come on, Duke. You're an observant guy. 276 00:14:30,787 --> 00:14:33,789 There was a government agent on my boat. I wasn't trying to bond with him. 277 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 I was just trying to get rid of him. 278 00:14:36,793 --> 00:14:38,043 Speaking of which. 279 00:14:38,628 --> 00:14:39,711 Nice try. 280 00:14:40,296 --> 00:14:43,048 But I'm thinking I'm gonna be pretty hard to get rid of, too. 281 00:14:43,591 --> 00:14:47,970 Yeah. Me and the 20 or so coast guard agents I could have here by the end of the day. 282 00:14:48,263 --> 00:14:49,304 Wow. 283 00:14:49,430 --> 00:14:51,190 You're kind of sexy when you're threatening. 284 00:14:55,478 --> 00:14:57,229 Maybe my security cameras got something. 285 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 See, I knew you were a security-conscious kind of guy. 286 00:15:00,942 --> 00:15:03,902 I'm a safety guy. Come on. This way. 287 00:15:13,955 --> 00:15:15,080 Here's our girl. 288 00:15:17,959 --> 00:15:20,419 - Don't recognize her. - Neither does Vince. 289 00:15:20,503 --> 00:15:21,981 No one at the bus station remembers her 290 00:15:22,005 --> 00:15:24,339 even though they would've been staring right at her. 291 00:15:24,424 --> 00:15:28,135 And that's because they weren't seeing her. They were seeing their fears. 292 00:15:29,470 --> 00:15:31,597 Well, if she's the source, we may have a lead. 293 00:15:32,098 --> 00:15:35,642 Guess who was a witness to Bob's attack on his wife, Bigfoot? 294 00:15:36,519 --> 00:15:37,686 Brian Shaw. 295 00:15:39,606 --> 00:15:41,000 AUDREY 1: Kid from the grocery store? 296 00:15:41,024 --> 00:15:42,316 Mmm-hmm. 297 00:15:43,318 --> 00:15:44,918 He was there looking for his girlfriend. 298 00:15:45,778 --> 00:15:47,529 I hope he's still looking. 299 00:15:55,538 --> 00:15:58,123 You hacked into the entire marina? 300 00:15:58,625 --> 00:16:00,959 (IN FOREIGN ACCENT) I only use my powers for good. 301 00:16:03,171 --> 00:16:04,212 (IN NORMAL ACCENT) Mostly. 302 00:16:04,839 --> 00:16:07,215 Right. Wait a minute. Is that him? 303 00:16:07,717 --> 00:16:10,010 - Yep. That's him. - Can you blow it up? 304 00:16:10,345 --> 00:16:11,803 Let me see what I can do. 305 00:16:14,974 --> 00:16:17,809 Looks like Chief Wuornos and Howard were having a little powwow. 306 00:16:18,144 --> 00:16:19,394 AUDREY 2: Agent Howard, huh? 307 00:16:20,063 --> 00:16:22,397 It's hard to tell about what, though. 308 00:16:22,523 --> 00:16:24,733 Yeah, but it's someplace for me to start. 309 00:16:26,486 --> 00:16:29,738 Thank you. I owe you one. 310 00:16:30,573 --> 00:16:31,907 I'II remember that. 311 00:16:39,248 --> 00:16:42,000 AII right. Jackie Clark. 1 81 Seekonk Street. 312 00:16:42,085 --> 00:16:43,885 She works morning shifts at the grocery store, 313 00:16:43,920 --> 00:16:45,520 and the clerk said that she didn't show. 314 00:16:45,546 --> 00:16:47,214 But why did this all start today? 315 00:16:54,097 --> 00:16:57,432 Did you know the skin on your lips is the most sensitive on your entire body? 316 00:16:57,892 --> 00:16:59,652 Okay, you're kinda starting to weird me out. 317 00:17:00,103 --> 00:17:03,689 Still getting used to this whole feeling thing. 318 00:17:06,442 --> 00:17:08,235 Back when you... 319 00:17:08,444 --> 00:17:09,736 kissed my cheek, 320 00:17:10,405 --> 00:17:13,782 that was the first time in years that I had felt another person's touch. 321 00:17:15,368 --> 00:17:18,453 I hope you didn't feel too weird about it. 322 00:17:20,873 --> 00:17:22,290 Why would I feel weird? 323 00:17:23,042 --> 00:17:24,084 Exactly. 324 00:17:28,131 --> 00:17:29,923 Jackie, I know you're in there. 325 00:17:33,928 --> 00:17:35,303 Come on, open the door. 326 00:17:41,352 --> 00:17:42,686 Jackie, jeez. 327 00:17:42,770 --> 00:17:44,373 Where've you been? I've been worried about you. 328 00:17:44,397 --> 00:17:45,897 This isn't a good time, Brian. 329 00:17:46,023 --> 00:17:47,566 - What's wrong? - You have to go away. 330 00:17:47,650 --> 00:17:48,817 I can't see you anymore. 331 00:17:48,901 --> 00:17:50,421 Are you mad at me? Did I do something? 332 00:17:50,486 --> 00:17:51,903 I can't explain it to you. 333 00:17:51,988 --> 00:17:55,198 - You just have to go. - No, you're not breaking up with me again 334 00:17:55,283 --> 00:17:56,867 without telling me why. 335 00:17:57,410 --> 00:17:58,785 Okay, I love you. 336 00:17:58,995 --> 00:18:00,203 And I know you love me. 337 00:18:01,581 --> 00:18:03,623 - Brian, please. - No, we're gonna talk about this. 338 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Brian, I don't think this is a good idea. 339 00:18:05,710 --> 00:18:07,002 Brian, you shouldn't. 340 00:18:07,378 --> 00:18:08,462 BRIAN: Jackie! 341 00:18:08,546 --> 00:18:10,422 (BRIAN SCREAMING) 342 00:18:14,635 --> 00:18:15,802 AUDREY 1: The door's open. 343 00:18:23,311 --> 00:18:24,519 Haven PD. 344 00:18:31,694 --> 00:18:34,321 Brian? Put it down. 345 00:18:39,702 --> 00:18:40,952 Brian, it's... 346 00:18:41,037 --> 00:18:42,829 It's gonna be okay, all right? 347 00:18:43,706 --> 00:18:46,208 - Are you hurt? - No, it's not me. It was a burglar. 348 00:18:46,709 --> 00:18:49,795 It was just like when I was kid, except this time I stopped him. 349 00:18:50,463 --> 00:18:51,880 - And I stabbed him. - Okay. 350 00:18:52,298 --> 00:18:54,216 Brian, tell me exactly what happened. 351 00:18:54,342 --> 00:18:56,384 Uh, well, I came here to see Jackie, but... 352 00:18:57,220 --> 00:18:59,554 There was a guy in the house. So I grabbed the knife... 353 00:19:00,056 --> 00:19:01,848 It's clear. She's not here. 354 00:19:02,725 --> 00:19:04,059 Where's Jackie? 355 00:19:04,727 --> 00:19:06,144 Brian, I need you to listen to me. 356 00:19:06,979 --> 00:19:08,730 Has Jackie been acting strangely? 357 00:19:08,856 --> 00:19:13,568 Well, a few months or so ago, after her dad died, she had some problems. 358 00:19:14,070 --> 00:19:15,070 Problems? 359 00:19:15,571 --> 00:19:17,656 She wouldn't tell me what they were. 360 00:19:17,740 --> 00:19:19,551 But we broke up 'cause she said she needed space. 361 00:19:19,575 --> 00:19:21,660 But a few weeks ago, we got back together. 362 00:19:21,744 --> 00:19:23,495 And things have been fine since. 363 00:19:23,746 --> 00:19:26,748 We think that Jackie might have an... 364 00:19:28,084 --> 00:19:29,501 Have an affliction. 365 00:19:29,877 --> 00:19:33,421 That when people look at her, they see something that's not there. 366 00:19:33,548 --> 00:19:34,840 Whatever frightens them. 367 00:19:35,091 --> 00:19:36,591 That was Jackie? 368 00:19:40,429 --> 00:19:44,516 No, no, no. No, I'd never hurt her. No, I love her. 369 00:19:44,684 --> 00:19:46,017 Okay, I need you to think. 370 00:19:46,102 --> 00:19:50,021 AII right, Jackie is out there somewhere and she's hurt. So where would she go? 371 00:19:50,189 --> 00:19:51,940 (WOMAN SCREAMING) 372 00:19:56,404 --> 00:19:58,947 There's a madman inside my house. 373 00:19:59,073 --> 00:20:00,365 It's okay, ma'am. Stay here. 374 00:20:01,409 --> 00:20:02,617 Are you sure? 375 00:20:11,127 --> 00:20:12,377 Jackie? 376 00:20:14,422 --> 00:20:15,797 Jackie, are you here? 377 00:20:22,638 --> 00:20:24,097 Got more blood here. 378 00:20:25,725 --> 00:20:27,309 Listen, we know you're hurt. 379 00:20:28,561 --> 00:20:30,312 JACKIE: I just needed some bandages. 380 00:20:32,565 --> 00:20:34,649 Mrs. McCarthy was supposed to be at work. 381 00:20:36,068 --> 00:20:37,152 Tell her I'm sorry. 382 00:20:37,278 --> 00:20:38,570 We just... We want to help. 383 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 No one can help me. 384 00:20:41,449 --> 00:20:42,824 Just leave me alone! 385 00:20:46,829 --> 00:20:48,246 Are you okay? 386 00:20:48,331 --> 00:20:50,457 - Go after her. Go after her! - No, what did you see? 387 00:20:52,293 --> 00:20:53,835 - No, Jackie! - Stop! 388 00:20:54,337 --> 00:20:56,004 Before I hurt you, too. 389 00:20:56,088 --> 00:20:58,423 You're not gonna hurt me. I promise. 390 00:20:59,091 --> 00:21:01,134 Just look at me, Jackie. 391 00:21:01,510 --> 00:21:03,511 Look at me. It's gonna be okay. 392 00:21:09,810 --> 00:21:11,686 See? Nothing scary. 393 00:21:23,199 --> 00:21:24,635 I've lived in this town my whole life, 394 00:21:24,659 --> 00:21:28,954 and I always heard about weird things happening to people, but I... 395 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 Well, when did it all start for you? 396 00:21:32,041 --> 00:21:33,625 After my father died, 397 00:21:34,377 --> 00:21:37,379 one of the neighbors came over with this stupid casserole. 398 00:21:38,547 --> 00:21:42,300 I opened the door and she got hysterical. 399 00:21:43,386 --> 00:21:44,719 And it just kept happening. 400 00:21:44,845 --> 00:21:48,181 Like, people would see terrible things when I looked at them. 401 00:21:49,725 --> 00:21:54,229 And then a couple weeks ago, it just went away. 402 00:21:54,689 --> 00:21:56,564 And everything was normal again. 403 00:21:56,899 --> 00:21:58,339 What were you doing when it stopped? 404 00:21:58,693 --> 00:22:00,986 I was hiding in Bangor, 405 00:22:01,070 --> 00:22:03,989 and this guy attacked me. 406 00:22:04,532 --> 00:22:06,074 Slashed me with a knife. 407 00:22:06,534 --> 00:22:10,245 And this woman ran up to help me and when she looked at me, 408 00:22:11,205 --> 00:22:12,497 she didn't freak out. 409 00:22:13,332 --> 00:22:14,541 No one did. 410 00:22:15,251 --> 00:22:17,752 So, I came home, I made up with Brian. 411 00:22:18,379 --> 00:22:21,172 Everything was okay until this morning. 412 00:22:25,011 --> 00:22:27,095 I just want to be normal again. 413 00:22:28,097 --> 00:22:29,389 Be with Brian. 414 00:22:30,391 --> 00:22:32,934 We were so happy and now it's all ruined. 415 00:22:33,769 --> 00:22:35,437 It's not ruined. 416 00:22:35,563 --> 00:22:37,772 - Don't look at me. - Jackie, I'm sorry. 417 00:22:37,898 --> 00:22:40,191 I thought all this curse stuff was crap. 418 00:22:40,276 --> 00:22:41,735 And now that you know it's not? 419 00:22:41,819 --> 00:22:43,778 I don't care. I still love her. 420 00:22:47,616 --> 00:22:48,950 Come on. 421 00:22:52,413 --> 00:22:54,330 And the number only appears once? 422 00:22:55,458 --> 00:22:56,624 You're sure? 423 00:22:59,128 --> 00:23:01,671 Okay, text me if you get a street address. 424 00:23:04,008 --> 00:23:08,136 So, this girl, she's one of them? 425 00:23:08,345 --> 00:23:10,764 She's troubled. Yes. 426 00:23:12,850 --> 00:23:14,976 So, did Duke give you anything on Howard? 427 00:23:15,102 --> 00:23:18,938 Howard had a talk with Chief Wuornos after he left Duke's boat. 428 00:23:19,774 --> 00:23:21,293 I just pulled up the Chief's phone records. 429 00:23:21,317 --> 00:23:24,027 And, naturally, you asked Nathan first? 430 00:23:24,320 --> 00:23:27,781 The Chief made a 20 minute call to an unknown number 431 00:23:27,865 --> 00:23:29,616 the day that Howard was in town. 432 00:23:30,618 --> 00:23:32,095 I'm waiting for a trace on the address. 433 00:23:32,119 --> 00:23:34,662 Well, when you get that, you wait for me. 434 00:23:47,384 --> 00:23:49,844 - Jackie okay? - Yeah, for now. 435 00:23:51,138 --> 00:23:53,723 Something strange is going on. 436 00:23:54,183 --> 00:23:55,308 Bold statement. 437 00:23:55,392 --> 00:23:57,329 Do you know that Jackie spent the last couple weeks 438 00:23:57,353 --> 00:23:59,479 thinking that she had been cured of her trouble? 439 00:23:59,855 --> 00:24:00,939 Sounds familiar. 440 00:24:01,023 --> 00:24:05,068 Yeah. And her affliction returned just this morning. 441 00:24:05,528 --> 00:24:06,653 When I lost mine. 442 00:24:08,656 --> 00:24:11,324 So, what's the connection? 443 00:24:11,408 --> 00:24:14,577 Right before her affliction disappeared, she was attacked. 444 00:24:14,703 --> 00:24:15,870 This guy cut her. 445 00:24:16,372 --> 00:24:19,541 Maybe that's what happened to you. 446 00:24:20,084 --> 00:24:22,544 This? You think someone cut me, 447 00:24:22,670 --> 00:24:25,547 someone who can steal other people's afflictions 448 00:24:25,673 --> 00:24:28,258 by touching their blood. Who would want mine? 449 00:24:28,384 --> 00:24:31,064 I mean, who would want to go around not being able to feel anything? 450 00:25:14,889 --> 00:25:15,930 (GLASS SHATTERS) 451 00:25:18,267 --> 00:25:21,519 Night watchman is on his rounds. He came in here, checked the room, 452 00:25:21,604 --> 00:25:23,104 found they'd been robbed. 453 00:25:23,898 --> 00:25:25,773 But none of the perimeter alarms were tripped. 454 00:25:25,900 --> 00:25:29,986 So, the thief had to have come in through here. 455 00:25:32,573 --> 00:25:35,241 - It's a damn tight squeeze. - Sounds painful. 456 00:25:35,326 --> 00:25:36,826 Not if he couldn't feel it. 457 00:25:39,830 --> 00:25:43,833 This had to be the same guy who took my affliction. 458 00:25:45,252 --> 00:25:47,295 The only thing that was taken 459 00:25:47,421 --> 00:25:50,506 was this 1 8th century children's puzzle board. 460 00:25:52,176 --> 00:25:54,969 Hardly seems worth not ever being able to feel again. 461 00:25:56,138 --> 00:25:57,555 I've been thinking about that. 462 00:25:59,808 --> 00:26:03,228 If Jackie's affliction came back when he took mine, 463 00:26:03,687 --> 00:26:05,647 maybe he can only hold one at a time. 464 00:26:05,731 --> 00:26:07,211 Which means that yours can come back? 465 00:26:07,316 --> 00:26:10,318 If he touches another troubled person's blood, yeah. 466 00:26:10,694 --> 00:26:12,904 Okay, but why the elaborate plan? 467 00:26:14,323 --> 00:26:17,867 According to the curator, this is just a piece of Haven folk art. 468 00:26:17,993 --> 00:26:19,994 Doesn't even have all of its pieces. 469 00:26:20,829 --> 00:26:22,580 What could it really be worth? 470 00:26:26,210 --> 00:26:30,588 CHILD: โ™ช One, two, buckle my shoe 471 00:26:30,673 --> 00:26:35,051 โ™ช Three, four, shut the door 472 00:26:35,344 --> 00:26:36,928 โ™ช Five, six... โ™ช 473 00:26:37,930 --> 00:26:39,889 Let's see if this thing really works. 474 00:26:40,057 --> 00:26:41,933 โ™ช Seven, eight... 475 00:26:44,395 --> 00:26:46,271 โ™ช Nine, ten... โ™ช 476 00:27:01,036 --> 00:27:02,453 NATHAN: The ash isn't even warm. 477 00:27:04,206 --> 00:27:07,792 (SIGHS) It would take a fire days to reduce a building to this. 478 00:27:09,545 --> 00:27:13,131 So if it didn't burn down, it had to be something else. 479 00:27:15,551 --> 00:27:17,552 What I don't get is, what the hell this has to do 480 00:27:17,636 --> 00:27:19,356 with everything else that's been happening. 481 00:27:19,388 --> 00:27:20,555 I know. 482 00:27:26,812 --> 00:27:28,313 There were people inside. 483 00:27:30,816 --> 00:27:32,275 What could have done this? 484 00:27:33,402 --> 00:27:34,944 We need to talk. 485 00:27:36,655 --> 00:27:38,239 Tristram Carver, 486 00:27:38,324 --> 00:27:41,743 sent away by his family on a colony ship to live in Haven 487 00:27:42,494 --> 00:27:44,037 as an indentured servant. 488 00:27:44,121 --> 00:27:47,623 Always resented the town he saw as a prison. 489 00:27:47,750 --> 00:27:50,084 So this puzzle belonged to him. 490 00:27:50,252 --> 00:27:55,840 Story was, he made it, imbuing his hatred for the town into every piece. 491 00:27:56,258 --> 00:27:58,593 And when he was finally able to assemble it, 492 00:27:58,969 --> 00:28:00,470 buildings started to fall. 493 00:28:00,596 --> 00:28:02,680 So, The Troubles have been here since the beginning? 494 00:28:02,765 --> 00:28:06,768 Yeah. His caretakers took the puzzle from him. 495 00:28:07,686 --> 00:28:10,271 - They wanted to destroy it. - But they couldn't. 496 00:28:10,356 --> 00:28:12,148 Not without destroying the town. 497 00:28:12,274 --> 00:28:15,443 That's right. Instead they scattered the pieces. 498 00:28:15,527 --> 00:28:17,028 AII these years, 499 00:28:17,112 --> 00:28:20,198 the puzzle board sat in the museum, harmless. 500 00:28:20,824 --> 00:28:24,535 The town elders came to believe it was just folklore. 501 00:28:24,787 --> 00:28:27,413 But it wasn't. And now someone has it. 502 00:28:27,498 --> 00:28:28,998 And knows how to use it. 503 00:28:29,291 --> 00:28:31,971 You know who'd love to get their hands on this is Reverend Driscoll. 504 00:28:32,503 --> 00:28:35,755 Hold it up to his followers as proof that the troubled are dangerous and evil. 505 00:28:35,839 --> 00:28:37,882 - Does he know about this? - I doubt it. 506 00:28:38,717 --> 00:28:41,135 The secret was very well kept with the family. 507 00:28:41,970 --> 00:28:43,304 Yet you knew about it. 508 00:28:44,306 --> 00:28:48,434 Well, I'm a very good researcher. 509 00:28:48,519 --> 00:28:49,811 Uh-huh. 510 00:28:50,979 --> 00:28:52,480 We need to talk to the Carvers. 511 00:28:52,564 --> 00:28:54,065 The whole family died out. 512 00:28:54,733 --> 00:28:57,527 There hasn't been a Carver in Haven in almost 50 years. 513 00:28:57,653 --> 00:28:59,946 You said the puzzle pieces were scattered. 514 00:29:00,030 --> 00:29:01,710 Do you know where they might have ended up? 515 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 (GROANS) 516 00:29:18,424 --> 00:29:19,715 Damn it! 517 00:29:19,925 --> 00:29:21,384 We're ready to go, right? 518 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 Ian, wait! 519 00:29:24,221 --> 00:29:25,888 What? You said you'd be ready. 520 00:29:27,391 --> 00:29:30,685 (STUTTERING) Yeah. I thought I was. 521 00:29:31,186 --> 00:29:34,397 But, I actually got to do something before we leave. 522 00:29:34,523 --> 00:29:38,276 Duke, come on, man. I paid you. I got a schedule. Don't mess with me, man. 523 00:29:41,196 --> 00:29:43,197 - What's going on, Ian? - We had a deal. 524 00:29:43,282 --> 00:29:46,534 We still have a deal. And we're going, just like I said. 525 00:29:48,036 --> 00:29:49,370 I just... 526 00:29:50,038 --> 00:29:51,205 I need a new dial. 527 00:29:51,874 --> 00:29:53,374 For my nav console. 528 00:29:53,876 --> 00:29:56,419 - You recall the one I had broke? - Yeah. Right. 529 00:29:56,545 --> 00:29:58,629 So, I got to go pick up another one. Okay? 530 00:29:59,047 --> 00:30:01,549 Well, hurry it up, right? I don't want to go without you. 531 00:30:02,092 --> 00:30:04,427 Well, fortunately for me, you can't drive this thing. 532 00:30:06,889 --> 00:30:10,183 Two weeks ago, there was a robbery at a folk art museum in Maryland. 533 00:30:10,267 --> 00:30:12,226 The thief got away when a riot broke out. 534 00:30:12,769 --> 00:30:15,062 Terrified people turning on each other. 535 00:30:15,147 --> 00:30:17,690 He used Jackie's affliction to gather the puzzle pieces, 536 00:30:17,774 --> 00:30:19,150 and yours to take the board. 537 00:30:20,736 --> 00:30:22,111 Did I hear right? 538 00:30:22,738 --> 00:30:25,781 An entire building just disappeared? 539 00:30:27,159 --> 00:30:29,262 I can't wait to hear how you're going to contain this. 540 00:30:29,286 --> 00:30:31,287 Well, we may not have anything Ieft to contain 541 00:30:31,413 --> 00:30:33,247 if we can't find out who's doing this. 542 00:30:33,832 --> 00:30:37,293 AII right. So, I had Stan go through the family trees 543 00:30:37,419 --> 00:30:40,880 that Vince gave us to see what families married in with the Carvers. 544 00:30:41,173 --> 00:30:44,759 Came up with EIliot, Robbins, Haskell... 545 00:30:44,843 --> 00:30:46,677 Ian Haskell. He was at the memorial. 546 00:30:47,513 --> 00:30:50,431 He shook my hand. He must have had a razor blade hidden there 547 00:30:50,516 --> 00:30:51,933 and used it to cut me. 548 00:30:52,434 --> 00:30:53,684 Hey, um... 549 00:30:55,020 --> 00:30:58,064 - I just saw the weirdest thing. - Ian Haskell. Where is he? 550 00:30:58,190 --> 00:31:01,085 Okay, that's really weird, too, because that's what I came here to tell you. 551 00:31:01,109 --> 00:31:02,193 Um... 552 00:31:02,277 --> 00:31:05,488 - He can't feel pain. - Did he mention anything about a puzzle? 553 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 What? 554 00:31:07,032 --> 00:31:10,076 I'm sorry, did you not hear what I just said? He cannot feel pain. 555 00:31:10,160 --> 00:31:12,662 NATHAN: Duke, the puzzle. This is serious. 556 00:31:12,746 --> 00:31:17,750 Okay. Puzzle. Let's talk about puzzles. Um, no, he didn't mention a puzzle, 557 00:31:17,834 --> 00:31:19,919 but he did ask me to take him to Canada. 558 00:31:20,003 --> 00:31:21,087 Where is he now? 559 00:31:22,130 --> 00:31:23,839 He's waiting for me on my boat. 560 00:31:25,676 --> 00:31:28,177 I'm calling harbor patrol. We can't let him get out of Haven. 561 00:31:28,262 --> 00:31:29,622 No, that's going to take too long. 562 00:31:29,680 --> 00:31:31,449 They can have the harbor shut down in 20 minutes. 563 00:31:31,473 --> 00:31:33,724 Okay. Can we just get him off my boat? 564 00:31:33,809 --> 00:31:35,351 AUDREY 2: Do you want me to come? 565 00:31:35,435 --> 00:31:38,354 No, actually. You should stay here. 566 00:31:38,438 --> 00:31:40,690 If this goes bad, we could use outside help. 567 00:31:40,774 --> 00:31:43,401 You're FBI. They might believe you. 568 00:31:44,361 --> 00:31:46,487 I'm sorry. Time out. 569 00:31:47,906 --> 00:31:49,991 Ian's not seriously dangerous. 570 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 Is he? 571 00:31:58,292 --> 00:31:59,875 Come on. Come on. 572 00:32:00,377 --> 00:32:03,379 Harbor patrol's standing by. Let's take this slow. 573 00:32:04,214 --> 00:32:05,590 The puzzle's on my boat. 574 00:32:07,092 --> 00:32:08,634 Ian had a bag with him. 575 00:32:09,595 --> 00:32:11,262 The puzzle's probably in there. 576 00:32:11,346 --> 00:32:12,847 This stuff ain't so hard. 577 00:32:13,056 --> 00:32:14,867 Hey, yeah, but we gotta be careful about how we get it. 578 00:32:14,891 --> 00:32:16,309 We still don't know how it works. 579 00:32:16,393 --> 00:32:18,185 And remember, he still has your affliction, 580 00:32:18,270 --> 00:32:21,105 - so don't touch him. - It's not really about me anymore. 581 00:32:31,325 --> 00:32:33,492 - Ian! - Drop your gun or the kid gets it! 582 00:32:33,577 --> 00:32:36,120 - No, don't hurt him. - We just wanted to talk to him. 583 00:32:36,204 --> 00:32:37,997 Make him take Jackie's curse away again. 584 00:32:38,081 --> 00:32:39,540 Just shut up! 585 00:32:39,750 --> 00:32:41,250 Inside. Start the boat. 586 00:32:41,335 --> 00:32:43,836 And you got 30 seconds to get off, or I'II do it. I will. 587 00:32:43,920 --> 00:32:47,214 I'II shoot Brian right in the head. And then I'II crush this whole town. 588 00:32:53,221 --> 00:32:55,014 Ian, knock this crap off! 589 00:32:55,098 --> 00:32:57,391 - Give us the puzzle! - Yeah, that's not gonna happen. 590 00:32:57,684 --> 00:32:58,934 What are you doing? 591 00:33:00,854 --> 00:33:02,396 - What happened to you? - You mean why... 592 00:33:02,481 --> 00:33:05,733 Why am I not a loser anymore? Not a big joke? 593 00:33:06,234 --> 00:33:08,171 The Troubles came back, that's what happened. And now... 594 00:33:08,195 --> 00:33:12,198 Now people have to take me seriously. Now I get my payback. 595 00:33:12,282 --> 00:33:14,367 You wanted revenge, you got it. 596 00:33:14,451 --> 00:33:17,244 - People died today. - That building was just a taste. 597 00:33:17,746 --> 00:33:20,873 Once we're at sea, I'm gonna wipe this whole freaking town off the map. 598 00:33:20,957 --> 00:33:22,625 Anyone who ever messed with me. 599 00:33:22,709 --> 00:33:24,377 - Made fun of me. - No! 600 00:33:24,461 --> 00:33:25,711 (GUN FIRES) 601 00:33:25,796 --> 00:33:26,879 Watch! 602 00:33:29,508 --> 00:33:30,758 I can't even feel it. 603 00:33:32,719 --> 00:33:34,720 I was doing you a solid, man. 604 00:33:35,263 --> 00:33:37,306 You would've been with me, safe. 605 00:33:37,391 --> 00:33:38,766 (GUN SHOT) 606 00:33:45,065 --> 00:33:46,524 (GASPING) I still can't feel it. 607 00:33:46,900 --> 00:33:48,776 Don't talk. Nathan! 608 00:33:49,069 --> 00:33:51,404 I need an ambulance at the Cape Rouge now. 609 00:33:55,701 --> 00:33:57,535 Okay, here, don't touch him. 610 00:33:57,619 --> 00:33:59,412 We don't want your affliction to come back. 611 00:34:04,376 --> 00:34:05,543 It's here. 612 00:34:09,589 --> 00:34:12,842 If he dies while he still has Nathan's affliction, 613 00:34:14,678 --> 00:34:16,971 then that means Nathan will be cured, right? 614 00:34:18,140 --> 00:34:19,223 What? 615 00:34:19,516 --> 00:34:22,977 He wanted to evaporate the whole town, I'm supposed to worry about his feelings? 616 00:34:23,061 --> 00:34:25,187 I say you make your bed, you lie in it. 617 00:34:28,108 --> 00:34:31,819 You could still do something good. This may be your last chance. 618 00:34:33,488 --> 00:34:36,365 Will you take Nathan's affliction? Do you know? 619 00:34:39,161 --> 00:34:40,244 (GASPS) 620 00:34:40,328 --> 00:34:43,414 Yeah. Happy ending, right? 621 00:34:54,718 --> 00:34:55,843 Wait, Nathan! 622 00:35:00,015 --> 00:35:01,098 Nathan. 623 00:35:30,629 --> 00:35:31,962 (SOBBING) 624 00:35:35,050 --> 00:35:36,300 Jackie. 625 00:35:38,553 --> 00:35:39,637 Look at me. 626 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 It's okay. 627 00:35:55,195 --> 00:35:56,612 You have beautiful eyes. 628 00:36:02,452 --> 00:36:04,537 It's gone. You're okay now. 629 00:36:25,767 --> 00:36:28,519 This is the address that Howard called the chief from? 630 00:36:28,603 --> 00:36:31,605 Yeah. The phone was disconnected the next day. 631 00:36:33,275 --> 00:36:36,610 Who knows how long Howard was in Haven and I never knew about it. 632 00:36:42,450 --> 00:36:44,201 Unstake My Heart. 633 00:36:45,245 --> 00:36:47,538 - This is mine. - Or it could be mine. 634 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 No. 635 00:36:52,794 --> 00:36:54,962 This is the exact same copy that Howard took from me 636 00:36:55,088 --> 00:36:56,922 before I came to Haven. See? 637 00:36:57,465 --> 00:36:59,091 Page is still turned down. 638 00:37:02,304 --> 00:37:05,639 That isn't an accident. He left that for me. 639 00:37:06,975 --> 00:37:08,559 He left this for us. 640 00:37:10,729 --> 00:37:12,646 But how could he know we'd come here? 641 00:37:22,866 --> 00:37:24,658 We knew Ian our whole lives. 642 00:37:26,161 --> 00:37:27,703 I'm not gonna miss him. 643 00:37:28,371 --> 00:37:30,205 He was tired of being a misfit. 644 00:37:30,874 --> 00:37:32,541 Like the original boy. 645 00:37:32,876 --> 00:37:36,003 It must've taken Ian years to find all these pieces. 646 00:37:37,923 --> 00:37:39,924 It's hard to believe he did it alone. 647 00:37:41,509 --> 00:37:44,470 Could be someone else out there with a stake in this. 648 00:37:44,554 --> 00:37:46,263 Yeah, well. 649 00:37:46,348 --> 00:37:49,183 We'II make sure no one finds the pieces this time. 650 00:37:49,267 --> 00:37:50,684 Uh, excuse me. 651 00:37:50,769 --> 00:37:52,649 What exactly are you guys going to do with them? 652 00:37:52,896 --> 00:37:55,272 - We know somewhere safe. - DUKE: Yeah. 653 00:37:55,357 --> 00:37:58,609 As a fairly upstanding citizen of Haven, 654 00:37:59,527 --> 00:38:02,488 I'm gonna need a little more of an answer than "somewhere safe." 655 00:38:02,572 --> 00:38:05,074 Oh, that's completely understandable. 656 00:38:08,870 --> 00:38:10,037 Duke. 657 00:38:13,208 --> 00:38:14,792 Thanks for helping us out. 658 00:38:14,960 --> 00:38:16,627 I told you, I just... 659 00:38:17,295 --> 00:38:18,754 wanted Ian off my boat. 660 00:38:21,716 --> 00:38:24,051 Found out Julia Carr went back to Africa. 661 00:38:25,220 --> 00:38:28,639 She's scared of this town. I don't think she's the only one. 662 00:38:30,058 --> 00:38:31,767 You know, in my experience, 663 00:38:33,561 --> 00:38:38,732 when people are scared, they either run or they fight. 664 00:38:41,236 --> 00:38:43,070 I'd start planning for both. 665 00:39:11,433 --> 00:39:13,100 Back at the bus station, 666 00:39:14,352 --> 00:39:17,438 that person that you thought you saw, 667 00:39:18,106 --> 00:39:20,315 your worst fear, was it Lucy? 668 00:39:22,652 --> 00:39:23,944 No. 669 00:39:26,114 --> 00:39:27,364 I wish it was. 670 00:39:29,868 --> 00:39:31,285 I'm sorry. 671 00:39:33,705 --> 00:39:35,039 No, you're not. 672 00:39:46,301 --> 00:39:50,804 So, the book you found at Howard's, what do you think it means? 673 00:39:51,056 --> 00:39:52,181 I'm not sure. 674 00:39:53,183 --> 00:39:55,309 But I know that it means we're on the right track. 675 00:39:55,643 --> 00:39:57,853 How much about Haven do you think Howard knows? 676 00:39:58,188 --> 00:39:59,897 That's a good question. 677 00:40:00,398 --> 00:40:04,151 I think the better question is, why did he bring me here? 678 00:40:07,572 --> 00:40:09,740 Hey, that was really amazing what you did today. 679 00:40:10,909 --> 00:40:12,367 (DISMISSINGLy) Ah. 680 00:40:12,660 --> 00:40:15,871 Not every day you can help save an entire town. 681 00:40:15,997 --> 00:40:18,082 Although it is happening more often lately. 682 00:40:18,666 --> 00:40:20,042 You know what I meant. 683 00:40:23,004 --> 00:40:27,174 My affliction's tough to live with, but Jackie's is impossible. 684 00:40:28,343 --> 00:40:31,845 I mean, I can live a normal life mostly. 685 00:40:32,514 --> 00:40:34,056 She'd never be able to. 686 00:40:34,516 --> 00:40:35,849 Still... 687 00:40:36,768 --> 00:40:39,520 Troubles went away before. They'II go away again. I can... 688 00:40:40,188 --> 00:40:41,522 wait. 51674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.