All language subtitles for perry.mason.324.The Case of the Ominous Outcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,934 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:43,367 --> 00:00:45,000 ( peaceful theme playing ) 3 00:01:30,567 --> 00:01:31,868 Hey, wait a minute. 4 00:01:31,868 --> 00:01:33,367 You're not locking up, are you? 5 00:01:33,367 --> 00:01:34,834 I was just gonna check in at the hotel 6 00:01:34,834 --> 00:01:36,167 and come right back for a haircut. 7 00:01:36,167 --> 00:01:38,434 Little lunch, little fishing in the crick, little nap 8 00:01:38,434 --> 00:01:40,267 and, uh, back at 2-- 9 00:01:42,601 --> 00:01:45,601 Yeah, well, I'll be thrown into the dog pound by then. 10 00:01:45,601 --> 00:01:47,334 Is there another barber in town? 11 00:01:47,334 --> 00:01:49,734 Come in. I'll cut the grass. 12 00:01:49,734 --> 00:01:51,501 Probably wouldn't catch anything anyway. 13 00:01:51,501 --> 00:01:53,067 Ha! Thanks. 14 00:01:53,067 --> 00:01:56,467 The fishing's been pretty good up Rainbow Ranch. 15 00:01:56,467 --> 00:01:59,200 I've been spending my vacation there. 16 00:01:59,200 --> 00:02:02,067 This sure is beautiful country. 17 00:02:04,567 --> 00:02:06,167 Stranger here, eh? 18 00:02:06,167 --> 00:02:09,534 Yeah, that's right. I've never been here before in my life. 19 00:02:09,534 --> 00:02:11,634 Never even been in California. 20 00:02:11,634 --> 00:02:13,434 ( peaceful theme playing ) 21 00:02:18,334 --> 00:02:20,501 Ever try a beaver? 22 00:02:20,501 --> 00:02:21,701 A beard? 23 00:02:21,701 --> 00:02:24,033 ( chuckling ): I'm not the type. 24 00:02:24,033 --> 00:02:26,267 Good chance to see what you'd look like. 25 00:02:27,467 --> 00:02:30,400 There. That's what I mean. 26 00:02:30,400 --> 00:02:33,767 Listen, my boss would take one look at this and... 27 00:02:35,601 --> 00:02:37,734 Hey, that doesn't look so bad after all. 28 00:02:37,734 --> 00:02:39,400 Bad? 29 00:02:39,400 --> 00:02:41,334 It's downright striking. 30 00:02:41,334 --> 00:02:44,834 Okay, I'll be fearless. The haircut can wait. 31 00:02:44,834 --> 00:02:46,834 Now, hold on. I was just testing. 32 00:02:46,834 --> 00:02:48,734 I didn't mean you to go walking around in the thing. 33 00:02:48,734 --> 00:02:50,934 Oh, relax. Maybe I like it. 34 00:02:50,934 --> 00:02:52,634 Here. Go get yourself some lunch. 35 00:02:52,634 --> 00:02:54,234 And thanks again. 36 00:02:59,467 --> 00:03:00,901 ( car horn honks ) 37 00:03:10,033 --> 00:03:11,968 ( bell dings ) 38 00:03:30,434 --> 00:03:31,667 Yes? 39 00:03:31,667 --> 00:03:33,100 Oh, uh, I'd like a room, please. 40 00:03:33,100 --> 00:03:35,834 I'll just be staying one night, I guess. 41 00:03:35,834 --> 00:03:37,801 ( dramatic theme playing ) 42 00:03:44,901 --> 00:03:48,067 Uh, I'd like a bath, of course. 43 00:03:48,067 --> 00:03:49,434 The barber said there'd be-- Amy. 44 00:03:49,434 --> 00:03:51,033 This here's Mr. Bob Lansing. 45 00:03:51,033 --> 00:03:53,400 That's his name. He's from Salt Lake City. 46 00:03:53,400 --> 00:03:54,968 He's just traveling through, that's all 47 00:03:54,968 --> 00:03:57,801 He's a stranger. 48 00:03:57,801 --> 00:03:59,234 I'm afraid we're all full up. 49 00:03:59,234 --> 00:04:01,300 Uh, no, you're not. Now, Amy. 50 00:04:03,334 --> 00:04:06,801 I don't care what he is or who he calls himself. 51 00:04:06,801 --> 00:04:09,033 There's no room in my hotel. Goodbye. 52 00:04:09,033 --> 00:04:10,968 ( dramatic theme playing ) 53 00:04:17,267 --> 00:04:18,934 ( mysterious theme playing ) 54 00:04:35,467 --> 00:04:38,367 Well, hello, there. Small world. 55 00:04:38,367 --> 00:04:40,400 Remember me? I was up at Rainbow Ranch. 56 00:04:40,400 --> 00:04:42,934 Oh, yeah. Flaherty's the name. J.J. 57 00:04:42,934 --> 00:04:45,033 I travel in hardware, mostly. 58 00:04:45,033 --> 00:04:46,434 Everybody's crazy in this town. 59 00:04:46,434 --> 00:04:48,801 What's wrong? No rooms. 60 00:04:48,801 --> 00:04:50,167 She's lying. I know she is. 61 00:04:50,167 --> 00:04:52,534 Well, maybe you scared the poor woman with your beard. 62 00:04:52,534 --> 00:04:55,501 No wonder. You need a guitar. 63 00:04:55,501 --> 00:04:57,801 Okay. Who cares? 64 00:04:57,801 --> 00:04:59,467 So long, Mr. Flaherty. 65 00:04:59,467 --> 00:05:01,534 Maybe I can make Las Vegas by dark. 66 00:05:01,534 --> 00:05:03,968 You said at supper last night you had an errand to run 67 00:05:03,968 --> 00:05:06,934 over here in Outcast. I thought you'd stay over a day. 68 00:05:06,934 --> 00:05:10,167 Yeah, that's right. It's just a favor for a friend. 69 00:05:10,167 --> 00:05:11,868 To look up some guy here. 70 00:05:11,868 --> 00:05:13,734 I didn't think it was too important though. 71 00:05:13,734 --> 00:05:16,701 All I mean is, son, if you wanna see this guy, 72 00:05:16,701 --> 00:05:19,367 I know a better place to stay than this. 73 00:05:19,367 --> 00:05:22,300 It's a new motel. It's got air conditioning. 74 00:05:22,300 --> 00:05:23,234 Care to join up? 75 00:05:24,934 --> 00:05:26,133 Why not? 76 00:05:26,133 --> 00:05:27,567 ( peaceful theme playing ) 77 00:05:33,767 --> 00:05:37,334 So, uh, she just up and spit in your eye. 78 00:05:37,334 --> 00:05:39,801 Is that it? Well, it wasn't only her. 79 00:05:41,234 --> 00:05:45,000 No, thanks. The barber gave me kind of a strange look too. 80 00:05:45,000 --> 00:05:46,501 Then this guy in the hotel lobby, 81 00:05:46,501 --> 00:05:47,734 he even gave me a funny look. 82 00:05:47,734 --> 00:05:50,000 Uh, it's the beard, that's all. 83 00:05:50,000 --> 00:05:53,133 Hey, what was the name of that guy you wanted to look up? 84 00:05:53,133 --> 00:05:54,767 There's a phone book here. 85 00:05:54,767 --> 00:05:56,801 BOB: Oh, I've got his address, thanks. 86 00:05:56,801 --> 00:05:58,501 Say, by the way, Mr. Flaherty, 87 00:05:58,501 --> 00:06:01,000 what happened to the fishing? 88 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 You got to the ranch yesterday. Why'd you leave so quick? 89 00:06:05,868 --> 00:06:09,067 What's the matter, you think I'm prying? 90 00:06:09,067 --> 00:06:11,234 Maybe you think I've been following you? 91 00:06:11,234 --> 00:06:12,834 Oh, of course not. 92 00:06:17,334 --> 00:06:20,467 Look, all I'm gonna do is see a guy named Bell. 93 00:06:20,467 --> 00:06:24,067 A friend, a very old friend, an old man in Salt Lake, 94 00:06:24,067 --> 00:06:26,968 he asked me to thank Mr. Bell for some things, that's all. 95 00:06:26,968 --> 00:06:28,434 See, this old man in Salt Lake, 96 00:06:28,434 --> 00:06:31,968 he's, uh-- He's headmaster of an orphanage. 97 00:06:34,100 --> 00:06:35,934 It's the same orphanage I grew up in. 98 00:06:38,701 --> 00:06:42,367 Only now everybody around here's looking cross-eyed at me. 99 00:06:44,334 --> 00:06:46,067 See you later. 100 00:06:46,067 --> 00:06:47,300 ( snickers ) 101 00:06:49,634 --> 00:06:51,300 ( mysterious theme playing ) 102 00:07:13,000 --> 00:07:14,767 It's Frederick W. Bell's office, isn't it? 103 00:07:14,767 --> 00:07:16,167 Yes. Thank you. 104 00:07:16,167 --> 00:07:18,634 Oh, just a minute. If you'll wait until I announce you-- 105 00:07:18,634 --> 00:07:20,767 I don't wanna be announced. But he's busy. Please. 106 00:07:20,767 --> 00:07:22,968 Maybe I wanna surprise him. Here, now, 107 00:07:22,968 --> 00:07:25,133 what's going on? 108 00:07:25,133 --> 00:07:26,868 Are you Mr. Bell? Yes. 109 00:07:26,868 --> 00:07:28,133 ( laughs ) 110 00:07:28,133 --> 00:07:30,234 Then I guess you're not my father, are you? 111 00:07:30,234 --> 00:07:32,067 Or my uncle, or my brother. 112 00:07:32,067 --> 00:07:33,400 Your what? 113 00:07:33,400 --> 00:07:34,968 What on earth are you talking about? 114 00:07:34,968 --> 00:07:36,300 Well, I wish I knew. 115 00:07:36,300 --> 00:07:38,868 Uh, I sort of expected you to look like me, I guess. 116 00:07:38,868 --> 00:07:41,267 Or I'd look like you. 117 00:07:41,267 --> 00:07:42,767 I must look like somebody around here. 118 00:07:42,767 --> 00:07:44,968 It's all right, Betty. You can go to lunch now. 119 00:07:44,968 --> 00:07:46,133 BOB: I'm sorry, sir. 120 00:07:46,133 --> 00:07:47,834 Dr. Kennedy in Salt Lake 121 00:07:47,834 --> 00:07:49,667 asked me to drop by, that's all. 122 00:07:49,667 --> 00:07:51,567 But when everybody in town seemed to recognize me, 123 00:07:51,567 --> 00:07:54,667 I thought he might have had something else in mind. 124 00:07:54,667 --> 00:07:56,400 But I guess he just wanted me to stop by 125 00:07:56,400 --> 00:07:57,801 and thank you for your gifts. 126 00:07:59,334 --> 00:08:02,200 I don't know what you're talking about, young man. 127 00:08:02,200 --> 00:08:03,801 Now, if you'll please leave. 128 00:08:03,801 --> 00:08:06,434 Oh, it's really quite confidential, sir. 129 00:08:06,434 --> 00:08:08,467 I mean, if there's any reason for that. 130 00:08:08,467 --> 00:08:10,334 But Dr. Kennedy said there'd been several gifts 131 00:08:10,334 --> 00:08:13,000 to the school from here over a period of years. 132 00:08:13,000 --> 00:08:14,901 I guess he traced them to you. 133 00:08:14,901 --> 00:08:16,367 Anyway, he thought you'd like to know 134 00:08:16,367 --> 00:08:17,834 how much they were appreciated. 135 00:08:17,834 --> 00:08:20,334 I told you, I don't know what you're talking about. 136 00:08:20,334 --> 00:08:22,367 Now, don't raise your voice, dear. 137 00:08:22,367 --> 00:08:24,901 Vivian. For heavens' sakes, what are you doing here? 138 00:08:24,901 --> 00:08:25,901 Looking for money. 139 00:08:25,901 --> 00:08:27,100 BELL: I thought you were going 140 00:08:27,100 --> 00:08:29,334 into Los Angeles with Tom Quincy. 141 00:08:29,334 --> 00:08:33,334 Now, don't start gossip about your own wife, dear. 142 00:08:33,334 --> 00:08:35,167 Oh, Vivian, please. 143 00:08:35,167 --> 00:08:37,434 Who's your handsome young friend? 144 00:08:37,434 --> 00:08:39,334 Vivian Bell. Bob Lansing. 145 00:08:39,334 --> 00:08:42,868 I'll be with you in a minute. The young man's made a mistake. 146 00:08:42,868 --> 00:08:44,100 Oh. 147 00:08:44,100 --> 00:08:45,834 BELL: You see, there are other Fred Bells. 148 00:08:45,834 --> 00:08:47,367 You've got the wrong person, that's all. 149 00:08:47,367 --> 00:08:49,801 And, oh, yes, there's also a town 150 00:08:49,801 --> 00:08:51,434 by the name of Outcast in Nevada. 151 00:08:51,434 --> 00:08:54,467 In Nevada? No, there isn't, dear. 152 00:08:54,467 --> 00:08:56,501 Will you please just wait for me? 153 00:08:58,334 --> 00:08:59,834 BELL: Anyway, explain this 154 00:08:59,834 --> 00:09:01,200 to your doctor friend. 155 00:09:01,200 --> 00:09:02,968 And I'm sorry if I just didn't seem to know 156 00:09:02,968 --> 00:09:04,067 what you were talking about. 157 00:09:04,067 --> 00:09:05,534 Why, Fred, I didn't know 158 00:09:05,534 --> 00:09:07,934 you were having your hair cut? 159 00:09:07,934 --> 00:09:08,934 Uh, howdy, Mrs. Bell. 160 00:09:08,934 --> 00:09:10,367 VIVIAN: Hello, Jeff. 161 00:09:10,367 --> 00:09:14,067 Uh, young feller. I guess you're pretty busy now, sir. 162 00:09:14,067 --> 00:09:16,000 Uh, excuse me. 163 00:09:18,934 --> 00:09:22,634 All right, who is it everybody thinks I am? 164 00:09:22,634 --> 00:09:24,133 Who do I look like? 165 00:09:24,133 --> 00:09:26,167 I-- 166 00:09:26,167 --> 00:09:28,133 I don't know what you're talking about. 167 00:09:28,133 --> 00:09:29,834 VIVIAN: Oh, really, Fred. 168 00:09:29,834 --> 00:09:32,200 It's bubbling all over town. 169 00:09:32,200 --> 00:09:34,300 They're saying, "He's come back. 170 00:09:34,300 --> 00:09:37,367 "It's his ghost. It's his son, maybe. 171 00:09:37,367 --> 00:09:40,300 The spitting image of the town's most awful criminal." 172 00:09:41,400 --> 00:09:42,667 What do you suppose it feels like 173 00:09:42,667 --> 00:09:44,734 to be the son of a murderer? 174 00:09:44,734 --> 00:09:46,667 ( dramatic theme playing ) 175 00:09:49,234 --> 00:09:52,567 "On May 12, 1939, a man named Lin Aberdeen 176 00:09:52,567 --> 00:09:54,701 "held up the First Pioneer Bank in Outcast. 177 00:09:54,701 --> 00:09:56,133 "Aberdeen was shot and wounded 178 00:09:56,133 --> 00:09:58,133 "by a guard as he made his getaway. 179 00:09:58,133 --> 00:10:00,767 "That evening, the bank robber was spotted in a produce truck, 180 00:10:00,767 --> 00:10:02,200 "trying to leave town. 181 00:10:02,200 --> 00:10:05,067 He was then shot and killed by deputy sheriff." 182 00:10:05,067 --> 00:10:07,434 BOB: Are there any pictures there? 183 00:10:07,434 --> 00:10:09,767 It was in all the papers at the time. 184 00:10:09,767 --> 00:10:11,167 May I see them? 185 00:10:11,167 --> 00:10:13,601 This isn't a complete report. 186 00:10:13,601 --> 00:10:17,267 I had a man start checking the minute you phoned in. 187 00:10:17,267 --> 00:10:20,834 He located these in a couple of hours. 188 00:10:26,167 --> 00:10:28,200 Look. What do you think? 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,501 It's your face, all right. 190 00:10:29,501 --> 00:10:30,934 Even without the beard. 191 00:10:30,934 --> 00:10:32,367 They're absolutely identical. 192 00:10:32,367 --> 00:10:33,801 In that gunfight, 193 00:10:33,801 --> 00:10:36,367 Aberdeen killed a couple of deputy sheriffs. 194 00:10:36,367 --> 00:10:38,868 Shot them down in cold blood, right? 195 00:10:38,868 --> 00:10:40,267 Uh, the report says that-- 196 00:10:40,267 --> 00:10:41,367 BOB: So it's true, then? 197 00:10:42,400 --> 00:10:44,367 I am the son of a murderer. 198 00:10:44,367 --> 00:10:46,868 Now, don't jump to conclusions. 199 00:10:46,868 --> 00:10:48,901 Why not? 200 00:10:48,901 --> 00:10:51,934 Mr. Mason, anybody who didn't grow up an orphan 201 00:10:51,934 --> 00:10:54,400 can never even imagine what it's like. 202 00:10:54,400 --> 00:10:57,501 Who was my father? Who was my mother? 203 00:10:57,501 --> 00:10:59,000 It's all you ever think about. 204 00:10:59,000 --> 00:11:02,467 Well, it is true that there was an infant son somewhere. 205 00:11:02,467 --> 00:11:04,601 Apparently Aberdeen's wife was-- 206 00:11:04,601 --> 00:11:07,667 Yeah, a son. Sure. Me. 207 00:11:07,667 --> 00:11:09,834 I tell you, you get eyes in the back of your head. 208 00:11:09,834 --> 00:11:11,734 Every time somebody gives you a funny look, 209 00:11:11,734 --> 00:11:14,467 you say "Maybe that's a relative of mine." 210 00:11:14,467 --> 00:11:16,567 And the second I walked into that dirty town, 211 00:11:16,567 --> 00:11:17,968 everybody in the place started to-- 212 00:11:17,968 --> 00:11:19,767 Now, Bob, take it easy. 213 00:11:19,767 --> 00:11:22,167 Look, you don't understand. 214 00:11:22,167 --> 00:11:26,133 My big mystery turns out to be a killer, that's all. 215 00:11:26,133 --> 00:11:27,868 Pa? 216 00:11:27,868 --> 00:11:29,234 Oh, he was such a big hero 217 00:11:29,234 --> 00:11:31,734 they shot him down in the streets. 218 00:11:32,901 --> 00:11:35,801 You know, I think it was very wise of you 219 00:11:35,801 --> 00:11:37,868 to come into Los Angeles to see an attorney. 220 00:11:37,868 --> 00:11:39,968 Well, I thought maybe you could help me 221 00:11:39,968 --> 00:11:42,334 check out all the records and things. 222 00:11:42,334 --> 00:11:43,634 MASON: You'd be even wiser, Bob, 223 00:11:43,634 --> 00:11:45,033 if you'd leave this whole thing 224 00:11:45,033 --> 00:11:48,200 in the hands of Dr. Kennedy and myself. 225 00:11:48,200 --> 00:11:50,868 Sometimes the truth is not found easily. 226 00:11:50,868 --> 00:11:52,167 Why would that Mr. Bell 227 00:11:52,167 --> 00:11:55,467 send presents to the orphanage? 228 00:11:55,467 --> 00:11:56,501 Why would he? 229 00:11:56,501 --> 00:11:59,167 I'm afraid that's his business. 230 00:11:59,167 --> 00:12:02,667 And, uh, the law protects his privacy. 231 00:12:02,667 --> 00:12:06,267 Yeah, but, Mr. Mason, everybody in that town acted strange. 232 00:12:06,267 --> 00:12:08,000 Why? What's wrong with those people? 233 00:12:08,000 --> 00:12:11,033 Mm-hm. Money, I guess. 234 00:12:11,033 --> 00:12:12,133 Money? 235 00:12:13,200 --> 00:12:15,000 When Aberdeen robbed that bank, 236 00:12:15,000 --> 00:12:17,667 he got away with nearly $100,000. 237 00:12:17,667 --> 00:12:20,801 Somehow, before he was killed, 238 00:12:20,801 --> 00:12:22,100 he got rid of that money. 239 00:12:22,100 --> 00:12:24,868 It was never recovered. Never found. 240 00:12:24,868 --> 00:12:27,801 DELLA: Can you imagine all the local gossip there must've been? 241 00:12:27,801 --> 00:12:31,100 It's no wonder that face of yours created such a stir. 242 00:12:31,100 --> 00:12:32,534 Huh. 243 00:12:32,534 --> 00:12:35,968 So I'm a clue in a treasure hunt too. 244 00:12:37,534 --> 00:12:40,767 Okay, thanks very much, Mr. Mason, for everything. 245 00:12:40,767 --> 00:12:42,868 Miss Street. 246 00:12:42,868 --> 00:12:44,968 I'll stir them up, all right. 247 00:12:44,968 --> 00:12:46,601 I'll find the truth. 248 00:12:46,601 --> 00:12:48,167 MASON: Bob. 249 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 You ought to let us handle it. 250 00:12:51,834 --> 00:12:54,801 How can I? 251 00:12:54,801 --> 00:12:57,667 I told you, you don't know how I feel. 252 00:12:59,334 --> 00:13:02,801 The boy's come back from Los Angeles and he's pretty upset. 253 00:13:02,801 --> 00:13:04,901 What's that have to do with me? 254 00:13:04,901 --> 00:13:07,734 Well, he's asking questions all around, Mr. Quincy. 255 00:13:07,734 --> 00:13:11,501 You know, a kid like that gets a bee in his bonnet... 256 00:13:11,501 --> 00:13:13,667 So the whole town's gone batty again 257 00:13:13,667 --> 00:13:16,367 looking for Aberdeen's money. 258 00:13:16,367 --> 00:13:20,234 Well, that happens periodically, every year or two, Mr., uh... 259 00:13:20,234 --> 00:13:23,267 Flaherty. J.J. 260 00:13:23,267 --> 00:13:25,567 So don't bother me with it. 261 00:13:25,567 --> 00:13:26,868 They're a bunch of fools. 262 00:13:26,868 --> 00:13:28,467 It doesn't take much to stir them up. 263 00:13:28,467 --> 00:13:30,767 Well, I don't just mean the money. 264 00:13:30,767 --> 00:13:33,400 At least not just yet, I don't. 265 00:13:33,400 --> 00:13:35,701 Thought you said you represented some insurance company. 266 00:13:35,701 --> 00:13:38,534 That's right, sir, The robbery was a bonded loss. 267 00:13:38,534 --> 00:13:41,100 Naturally I wanna find the honeypot first. 268 00:13:41,100 --> 00:13:42,734 ( both chuckle ) 269 00:13:42,734 --> 00:13:44,534 Well, I'll tell you what, Mr., uh... 270 00:13:44,534 --> 00:13:45,901 Flaherty. 271 00:13:45,901 --> 00:13:48,167 ...you just stay on the case another 20 years or so, 272 00:13:48,167 --> 00:13:49,434 and maybe you'll get it solved. 273 00:13:49,434 --> 00:13:50,968 But if you think that boy showing up 274 00:13:50,968 --> 00:13:53,567 is gonna lead you to anything, you're-- You're mistaken. 275 00:13:53,567 --> 00:13:57,634 Yes, sir, but, uh, suppose I mention the name Bell? 276 00:13:57,634 --> 00:14:00,133 Fred Bell. He works for me. 277 00:14:00,133 --> 00:14:03,400 That's what I hear. Manages your trucking firm. 278 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 One of my firms. 279 00:14:05,400 --> 00:14:07,501 Big position though. 280 00:14:07,501 --> 00:14:09,434 He used to be just a clerk. 281 00:14:09,434 --> 00:14:12,100 In 1939, yeah. 282 00:14:12,100 --> 00:14:14,501 In the bank though. 283 00:14:14,501 --> 00:14:17,200 Matter of fact, he was the clerk in the bank 284 00:14:17,200 --> 00:14:19,033 on the day it was held up. 285 00:14:19,033 --> 00:14:21,634 That's the way I understood it. 286 00:14:21,634 --> 00:14:25,434 Well, you're the detective, Mr. Flaherty. 287 00:14:25,434 --> 00:14:26,801 Go ahead. 288 00:14:26,801 --> 00:14:29,234 I'm not just scratching fleas. 289 00:14:29,234 --> 00:14:31,901 You aware this Fred Bell has been sending gifts 290 00:14:31,901 --> 00:14:34,100 to an orphanage for more than 20 years? 291 00:14:34,100 --> 00:14:35,400 The same orphanage 292 00:14:35,400 --> 00:14:37,133 this Bob grew up in? 293 00:14:38,701 --> 00:14:40,934 Well, uh, 294 00:14:40,934 --> 00:14:43,133 maybe it's charity. 295 00:14:43,133 --> 00:14:46,434 Or maybe an interest in somebody there. 296 00:14:46,434 --> 00:14:49,534 I'm not gonna add two and two and give you seven. 297 00:14:49,534 --> 00:14:52,667 Fred's always been a pushover for Girl Scout cookies, 298 00:14:52,667 --> 00:14:53,901 Christmas turkeys. 299 00:14:53,901 --> 00:14:56,534 The, uh, boy doesn't know all this yet. 300 00:14:56,534 --> 00:15:00,434 I had a friend do some checking for me in Salt Lake City. 301 00:15:00,434 --> 00:15:02,834 The gifts were all in cash. 302 00:15:02,834 --> 00:15:04,634 They added up to more than... 303 00:15:06,534 --> 00:15:08,367 $40,000. 304 00:15:11,300 --> 00:15:15,234 So you give it some thought, hm? 305 00:15:15,234 --> 00:15:17,801 Oh, just any little help you can come up with. 306 00:15:17,801 --> 00:15:21,200 I'll be glad to cut you in on the reward. 307 00:15:21,200 --> 00:15:24,934 Of course you're pretty well fixed here. 308 00:15:24,934 --> 00:15:27,133 But rewards, they accrue interest. 309 00:15:28,968 --> 00:15:31,367 Indeed they do, Mr. Quincy. 310 00:15:38,667 --> 00:15:40,767 Where is he? Who, dear? 311 00:15:40,767 --> 00:15:42,567 That fool husband of yours. 312 00:15:42,567 --> 00:15:45,634 I'm not going to tell you until you change your jacket. 313 00:15:45,634 --> 00:15:46,901 We're going dancing. 314 00:15:46,901 --> 00:15:48,968 Where is he? 315 00:15:48,968 --> 00:15:51,033 Well, he's probably watching television. 316 00:15:51,033 --> 00:15:53,367 You know how much he likes westerns. 317 00:15:55,534 --> 00:15:58,334 Did Flaherty upset you that much? 318 00:15:59,834 --> 00:16:02,267 You know Fred's been sending money someplace for years? 319 00:16:02,267 --> 00:16:06,033 I found out about it this afternoon. Why? 320 00:16:06,033 --> 00:16:08,567 What's he think he's doing, anyway? 321 00:16:08,567 --> 00:16:09,701 That fool. 322 00:16:09,701 --> 00:16:11,200 ( phone line rings ) 323 00:16:11,200 --> 00:16:13,534 Blasted, blasted fool. 324 00:16:13,534 --> 00:16:15,467 ( phone ringing ) 325 00:16:29,267 --> 00:16:31,200 ( phone continues ringing ) 326 00:17:01,534 --> 00:17:03,467 ( train horn blowing distantly ) 327 00:17:26,501 --> 00:17:29,467 Once a thief, always a thief. 328 00:17:33,868 --> 00:17:35,801 ( ominous theme playing ) 329 00:17:50,467 --> 00:17:52,467 ( footsteps approaching ) 330 00:17:52,467 --> 00:17:54,400 ( dramatic theme playing ) 331 00:18:11,267 --> 00:18:13,601 ( footsteps approaching quickly ) 332 00:18:13,601 --> 00:18:14,601 BOB: Wait a minute! 333 00:18:14,601 --> 00:18:15,601 Hey, wait a minute! 334 00:18:15,601 --> 00:18:17,167 I wanna talk to you! 335 00:18:17,167 --> 00:18:18,467 No. Please, not here. 336 00:18:18,467 --> 00:18:19,767 Listen-- No! 337 00:18:29,501 --> 00:18:31,400 MAN: Mr. Bell. 338 00:18:31,400 --> 00:18:33,501 Oh, Mr. Bell. 339 00:18:33,501 --> 00:18:35,701 It's me, Jeff Douglas. 340 00:18:35,701 --> 00:18:38,167 You got a few minutes? 341 00:18:38,167 --> 00:18:40,367 I didn't hear your television on. 342 00:18:42,901 --> 00:18:45,267 You asleep in there? 343 00:18:45,267 --> 00:18:47,200 ( dramatic theme playing ) 344 00:19:00,601 --> 00:19:02,167 ( mysterious theme playing ) 345 00:19:17,200 --> 00:19:19,634 Mason, eh? 346 00:19:19,634 --> 00:19:21,968 Perry Mason, the attorney? 347 00:19:21,968 --> 00:19:23,701 Well, well, well. 348 00:19:23,701 --> 00:19:26,133 Well. 349 00:19:26,133 --> 00:19:28,868 If I wasn't such a fair-minded person, Mr. Mason, 350 00:19:28,868 --> 00:19:31,133 I wouldn't let you have a room in my hotel. 351 00:19:31,133 --> 00:19:32,667 Why, thank you. 352 00:19:32,667 --> 00:19:35,367 And, uh, my secretary may need some space 353 00:19:35,367 --> 00:19:36,934 to transcribe some notes. 354 00:19:36,934 --> 00:19:39,100 But her typing won't make much noise. 355 00:19:39,100 --> 00:19:42,667 You're here to see that young man in jail, aren't you? 356 00:19:42,667 --> 00:19:45,133 I didn't know he'd asked for any anybody yet. 357 00:19:45,133 --> 00:19:48,000 MASON: I am planning to see Bob Lansing, yes. 358 00:19:48,000 --> 00:19:49,901 Bob Aberdeen, it ought to be. 359 00:19:51,334 --> 00:19:53,968 You won't do him any good, Mr. Mason. He's guilty. 360 00:19:53,968 --> 00:19:55,634 You seem remarkably well-informed. 361 00:19:55,634 --> 00:19:57,567 Well, I ought to be. 362 00:19:57,567 --> 00:20:01,000 Twenty years ago, that boy's father killed my brother. 363 00:20:01,000 --> 00:20:04,567 He was deputy sheriff and his wife was gonna have a baby. 364 00:20:04,567 --> 00:20:07,067 I saw my brother die right out there on that street 365 00:20:07,067 --> 00:20:09,167 where that crosswalk is now. 366 00:20:09,167 --> 00:20:10,467 I see. 367 00:20:10,467 --> 00:20:11,968 Lin Aberdeen cheated this town 368 00:20:11,968 --> 00:20:14,167 out of a fair trial and conviction. 369 00:20:14,167 --> 00:20:15,968 But just you watch. 370 00:20:15,968 --> 00:20:19,200 We'll give his son the gas chamber, all right. 371 00:20:19,200 --> 00:20:21,133 ( ominous theme playing ) 372 00:20:21,133 --> 00:20:24,534 Della, take the bags upstairs. I'll meet you at the courtroom. 373 00:20:34,434 --> 00:20:36,367 I know I didn't do what you told me. 374 00:20:36,367 --> 00:20:37,801 About letting you handle things. 375 00:20:37,801 --> 00:20:41,067 About not coming back to Outcast, at least. 376 00:20:41,067 --> 00:20:43,400 Well, I did come back. 377 00:20:43,400 --> 00:20:44,834 Maybe I wanted to make trouble. 378 00:20:44,834 --> 00:20:47,801 To stir things up. 379 00:20:47,801 --> 00:20:49,601 Sure, I wanted to. 380 00:20:49,601 --> 00:20:51,601 You wanted to kill him? 381 00:20:51,601 --> 00:20:53,767 No. 382 00:20:53,767 --> 00:20:55,601 To make people think I knew where the money was, 383 00:20:55,601 --> 00:20:57,467 that's one crazy idea I had. 384 00:20:57,467 --> 00:20:59,033 Lin Aberdeen's money? 385 00:20:59,033 --> 00:21:01,434 Sure, my father's. 386 00:21:03,167 --> 00:21:04,701 If people wanted something to point at, 387 00:21:04,701 --> 00:21:07,667 I'd give them something to point about. 388 00:21:07,667 --> 00:21:11,601 You were feeling pretty sorry for yourself, weren't you? 389 00:21:11,601 --> 00:21:12,667 Maybe. 390 00:21:12,667 --> 00:21:14,834 What time last night did you decide 391 00:21:14,834 --> 00:21:17,367 that Mr. Bell had found the money? 392 00:21:17,367 --> 00:21:20,067 Oh, you figured that out too, huh? 393 00:21:20,067 --> 00:21:21,901 He must have, Mr. Mason. 394 00:21:21,901 --> 00:21:24,000 Years ago he must have. 395 00:21:24,000 --> 00:21:26,400 And made those payments to your orphanage ever since? 396 00:21:26,400 --> 00:21:29,868 Sure. Conscience money. 397 00:21:29,868 --> 00:21:32,033 Maybe he really was mixed up in that bank robbery 398 00:21:32,033 --> 00:21:34,067 or killing those deputies or something. 399 00:21:34,067 --> 00:21:35,934 So last night you went out to his house 400 00:21:35,934 --> 00:21:37,567 to accuse him of those crimes? 401 00:21:37,567 --> 00:21:40,734 No, I just wanted to ask him. To find out. 402 00:21:40,734 --> 00:21:42,100 And he resisted you? 403 00:21:42,100 --> 00:21:43,868 Well, I didn't fight him. 404 00:21:43,868 --> 00:21:47,400 They had to take three stitches in your scalp, I understand. 405 00:21:47,400 --> 00:21:48,968 I fell. 406 00:21:48,968 --> 00:21:51,701 That was from the corner of the table or something. 407 00:21:51,701 --> 00:21:53,901 Mr. Bell's skull was fractured. 408 00:21:53,901 --> 00:21:55,801 He was literally beaten to death. 409 00:21:55,801 --> 00:21:57,434 But I didn't do it! 410 00:21:57,434 --> 00:21:58,934 Then who did, the barber? 411 00:21:58,934 --> 00:22:01,067 I don't know. 412 00:22:01,067 --> 00:22:03,000 I was unconscious for a while, I guess. 413 00:22:03,000 --> 00:22:04,267 I-- I must've been. 414 00:22:12,167 --> 00:22:15,133 I, uh, talked with Dr. Kennedy last night. 415 00:22:15,133 --> 00:22:17,567 In Salt Lake City? Mm-hm. 416 00:22:17,567 --> 00:22:19,901 I asked him if he had any particular reason 417 00:22:19,901 --> 00:22:22,767 for asking you to contact Mr. Bell. He didn't. 418 00:22:22,767 --> 00:22:24,367 He simply wanted you to see him 419 00:22:24,367 --> 00:22:27,300 because you were vacationing in the area. 420 00:22:27,300 --> 00:22:29,767 Well, did you ask him anything about my background? 421 00:22:29,767 --> 00:22:31,767 Yes. 422 00:22:31,767 --> 00:22:34,367 He said you'd been left in a bus station. 423 00:22:34,367 --> 00:22:36,334 That they could never locate the Mexican woman 424 00:22:36,334 --> 00:22:38,968 who'd been traveling with you from California. 425 00:22:38,968 --> 00:22:40,167 But when? When was it? 426 00:22:40,167 --> 00:22:43,501 Two weeks after the robbery. 427 00:22:43,501 --> 00:22:46,934 You were just a few years old at that time. 428 00:22:46,934 --> 00:22:50,968 About the same age as the Aberdeen boy. 429 00:22:52,234 --> 00:22:54,501 Well, I guess I did enough 430 00:22:54,501 --> 00:22:58,000 feeling sorry for myself last night. 431 00:22:58,000 --> 00:22:59,701 If you're worried about handling my case-- 432 00:22:59,701 --> 00:23:01,200 Bob. 433 00:23:01,200 --> 00:23:05,167 I've already opened an office in my hotel room. 434 00:23:05,167 --> 00:23:07,267 Now, let's go over 435 00:23:07,267 --> 00:23:09,434 the whole story again 436 00:23:09,434 --> 00:23:11,601 right from the beginning. 437 00:23:13,234 --> 00:23:16,367 It's dreadful my not being able to help you, Mr. Mason. 438 00:23:16,367 --> 00:23:18,667 But I didn't even learn 439 00:23:18,667 --> 00:23:20,701 I was a widow until after midnight. 440 00:23:20,701 --> 00:23:22,601 You'd been over here at Mr. Quincy's house 441 00:23:22,601 --> 00:23:23,901 earlier in the evening? 442 00:23:23,901 --> 00:23:25,667 Yes. 443 00:23:25,667 --> 00:23:27,934 We're on several committees together, 444 00:23:27,934 --> 00:23:29,234 Mr. Quincy and I. 445 00:23:29,234 --> 00:23:30,601 So I understand. 446 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 What time did you leave here, Mrs. Bell? 447 00:23:35,000 --> 00:23:38,267 About 10:30. 448 00:23:38,267 --> 00:23:42,167 That awful man, Mr. Flaherty, made Tom angry. 449 00:23:42,167 --> 00:23:44,868 And Tom tried to get my husband on the phone and couldn't, 450 00:23:44,868 --> 00:23:46,501 and that made it worse. 451 00:23:46,501 --> 00:23:49,100 So I went out by myself. 452 00:23:49,100 --> 00:23:50,334 The police found me later 453 00:23:50,334 --> 00:23:53,167 at the little lounge down the highway. 454 00:23:53,167 --> 00:23:56,000 Then when was the last time you saw your husband? 455 00:23:57,100 --> 00:23:59,234 At dinnertime. About 8:00. 456 00:23:59,234 --> 00:24:02,234 Did your husband ever discuss, uh, 457 00:24:02,234 --> 00:24:05,534 certain gifts he'd sent to, uh, Salt Lake City? 458 00:24:05,534 --> 00:24:09,501 My husband did not discuss his finances with me, Mr. Mason. 459 00:24:09,501 --> 00:24:12,167 But at dinner... 460 00:24:12,167 --> 00:24:14,767 did he say anything about expecting to see anyone? 461 00:24:15,868 --> 00:24:19,200 Oh, you have the wrong idea, Mr. Mason. 462 00:24:19,200 --> 00:24:21,868 The last time I saw my husband 463 00:24:21,868 --> 00:24:25,200 was when I was going out for dinner. 464 00:24:25,200 --> 00:24:28,601 He was just sitting there. He didn't say anything. 465 00:24:28,601 --> 00:24:31,100 I don't even remember if he said good night. 466 00:24:31,100 --> 00:24:34,067 You had a rather unusual marriage, didn't you? 467 00:24:34,067 --> 00:24:37,534 There are only unusual people, Mr. Mason. 468 00:24:39,634 --> 00:24:41,033 Tom and I wanted to get married 469 00:24:41,033 --> 00:24:44,667 but my husband did not believe in divorce. 470 00:24:52,834 --> 00:24:55,267 All right, gorgeous, I have it. 471 00:24:55,267 --> 00:24:57,234 J.J. Flaherty. 472 00:24:57,234 --> 00:25:00,901 Mm-hm. He's some sort of an insurance investigator. 473 00:25:00,901 --> 00:25:02,634 And, uh, Mr. Quincy, 474 00:25:02,634 --> 00:25:04,734 find out what his financial holdings are 475 00:25:04,734 --> 00:25:06,033 throughout the state. 476 00:25:06,033 --> 00:25:07,434 Oh, and Paul, 477 00:25:07,434 --> 00:25:09,634 see if there's an underwriter's report on the robbery. 478 00:25:09,634 --> 00:25:12,834 May 12th, 1939. 479 00:25:14,133 --> 00:25:16,100 All right. I have that. 480 00:25:16,100 --> 00:25:18,901 Now, when does Perry want me up there? 481 00:25:18,901 --> 00:25:21,033 The hearings will start tomorrow, 482 00:25:21,033 --> 00:25:23,033 so we don't have much time, but-- 483 00:25:24,834 --> 00:25:26,701 Wait a minute. 484 00:25:29,467 --> 00:25:31,000 Paul, there is something else. 485 00:25:31,000 --> 00:25:33,701 Perry wants you to double-check every newspaper on the robbery. 486 00:25:33,701 --> 00:25:35,868 It might help us to know if there was even a hint 487 00:25:35,868 --> 00:25:37,467 that Aberdeen might've had an acco-- 488 00:25:39,434 --> 00:25:42,267 Accomplice? 489 00:25:42,267 --> 00:25:44,567 Is that what you were gonnasay? 490 00:25:44,567 --> 00:25:48,200 Well, Perry better check the newspaper files there. 491 00:25:48,200 --> 00:25:50,834 It's probably only a weekly but-- 492 00:25:52,367 --> 00:25:53,300 Della? 493 00:25:55,000 --> 00:25:57,334 Two heads of lettuce, please. Yes. 494 00:25:57,334 --> 00:25:59,868 And a box of strawberries, nice and fresh. 495 00:25:59,868 --> 00:26:01,734 If you please. 496 00:26:01,734 --> 00:26:03,300 Five pounds of potatoes. 497 00:26:03,300 --> 00:26:05,901 Am I going too fast for you? 498 00:26:05,901 --> 00:26:06,934 Potatoes. 499 00:26:10,000 --> 00:26:12,067 No organization. 500 00:26:13,534 --> 00:26:14,968 I don't know where Fred's mind was, 501 00:26:14,968 --> 00:26:16,601 but his books are in a mess. 502 00:26:18,167 --> 00:26:20,501 It'll take me six months to get this cleared up. 503 00:26:20,501 --> 00:26:23,701 How long was he manager of your trucking business? 504 00:26:23,701 --> 00:26:26,067 You mean, why did I keep him here? 505 00:26:26,067 --> 00:26:29,000 Set up like this? Fancy house and all? 506 00:26:29,000 --> 00:26:31,934 You figure that out, Mr. Mason. 507 00:26:31,934 --> 00:26:33,901 Nearly everyone else has. 508 00:26:33,901 --> 00:26:36,033 I've, uh, spoken with Mrs. Bell. 509 00:26:36,033 --> 00:26:38,400 I gather you're to be congratulated soon. 510 00:26:38,400 --> 00:26:40,667 If we get married that'll be our business. 511 00:26:41,968 --> 00:26:44,868 know Fred Bell as early as 1939? 512 00:26:44,868 --> 00:26:47,100 We grew up together around here. 513 00:26:47,100 --> 00:26:50,300 How about Lin Aberdeen? 514 00:26:50,300 --> 00:26:52,234 Was he ever a friend of Bell's? 515 00:26:52,234 --> 00:26:53,901 Search me. 516 00:26:53,901 --> 00:26:55,701 Could've been. 517 00:26:55,701 --> 00:26:58,701 Aberdeen came here a few months before he robbed the bank. 518 00:26:58,701 --> 00:27:01,400 Got fired from a janitor's job, 519 00:27:01,400 --> 00:27:02,601 mowed a few lawns. 520 00:27:02,601 --> 00:27:04,067 Oh? 521 00:27:04,067 --> 00:27:06,267 What's the matter, Mr. Mason, 522 00:27:06,267 --> 00:27:08,701 you worried about where all my money came from? 523 00:27:08,701 --> 00:27:09,868 Well, I'll tell you. 524 00:27:09,868 --> 00:27:12,701 I was poor, ambitious, and during World War II 525 00:27:12,701 --> 00:27:14,734 I was lucky enough to miss the draft. 526 00:27:14,734 --> 00:27:16,400 Now, if you'll let me get back to my books. 527 00:27:16,400 --> 00:27:18,767 Anything there in Bell's records 528 00:27:18,767 --> 00:27:20,267 to suggest a money shortage? 529 00:27:20,267 --> 00:27:22,267 Or maybe a surplus? 530 00:27:24,434 --> 00:27:27,567 What if Bell did have all that loot all these years? 531 00:27:27,567 --> 00:27:29,267 Wouldn't help the boy's case any. 532 00:27:29,267 --> 00:27:32,300 On the contrary, Mr. Quincy. 533 00:27:33,634 --> 00:27:36,601 One way or another that loot, as you call it, 534 00:27:36,601 --> 00:27:37,734 is a motive for murder. 535 00:27:37,734 --> 00:27:39,767 ( dramatic theme playing ) 536 00:27:39,767 --> 00:27:42,367 For almost every person in this town. 537 00:27:42,367 --> 00:27:44,200 Thank you, Miss Gordon. You're welcome. 538 00:27:48,734 --> 00:27:50,334 It's been some time since I worked 539 00:27:50,334 --> 00:27:51,801 for the insurance company, yes. 540 00:27:51,801 --> 00:27:53,667 My investigator said five years. 541 00:27:53,667 --> 00:27:56,100 I'm on my own now, you might say. 542 00:27:56,100 --> 00:27:58,367 What they used to call a bounty hunter, is that right? 543 00:27:58,367 --> 00:28:00,133 Well, I'll sure split. 544 00:28:00,133 --> 00:28:02,501 Uh, give you anything that'll help your boy. 545 00:28:02,501 --> 00:28:04,601 But I'm afraid, as far as digging up 546 00:28:04,601 --> 00:28:06,267 an old accomplice goes... 547 00:28:06,267 --> 00:28:08,033 There were plenty of witnesses to the fact 548 00:28:08,033 --> 00:28:10,234 that Aberdeen was alone when he held up the bank. 549 00:28:10,234 --> 00:28:11,567 I've dug that far myself. 550 00:28:11,567 --> 00:28:13,767 And check, uh, if anybody gave him a hand 551 00:28:13,767 --> 00:28:16,033 between then and the evening at the time he was killed. 552 00:28:16,033 --> 00:28:17,801 It would be pretty hard to turn up any evidence 553 00:28:17,801 --> 00:28:19,234 of any man it could be. 554 00:28:19,234 --> 00:28:20,767 You mean, there might have been a woman? 555 00:28:20,767 --> 00:28:25,200 Well, now, I haven't scratched there yet, but, uh-- 556 00:28:25,200 --> 00:28:26,234 Hey, where are you going? 557 00:28:29,901 --> 00:28:32,133 When did this happen? Early this morning. 558 00:28:32,133 --> 00:28:34,667 Little weekly newspaper they got here. 559 00:28:34,667 --> 00:28:36,901 FLAHERTY: Fire burned out every file they had. 560 00:28:38,434 --> 00:28:39,634 MASON: "Keep out. 561 00:28:39,634 --> 00:28:41,534 Property of Tom Quincy." 562 00:28:41,534 --> 00:28:44,934 Sure, Quincy owns everything in this town. 563 00:28:44,934 --> 00:28:46,868 ( dramatic theme playing ) 564 00:28:50,567 --> 00:28:52,467 ( ominous theme playing ) 565 00:29:05,400 --> 00:29:06,434 DOUGLAS: Th-there he was. 566 00:29:06,434 --> 00:29:08,133 Uh, him, the defendant, 567 00:29:08,133 --> 00:29:10,067 trying to get out the back way and couldn't. 568 00:29:10,067 --> 00:29:12,400 Mr. Bell, he was down on the floor. 569 00:29:12,400 --> 00:29:15,868 I, uh, think I asked you what time it was, Mr. Douglas. 570 00:29:15,868 --> 00:29:17,634 I don't want our friend from Los Angeles 571 00:29:17,634 --> 00:29:19,434 to be objecting to all this talk. 572 00:29:19,434 --> 00:29:22,834 It was about 11:15 I walked in there, sir. 573 00:29:22,834 --> 00:29:26,000 Thank you. Your witness. 574 00:29:27,968 --> 00:29:31,534 Did you at any time see the defendant strike Mr. Bell? 575 00:29:31,534 --> 00:29:34,367 Well, uh, no. I just got there. You see-- 576 00:29:34,367 --> 00:29:36,467 Did you, uh, hear any sounds of struggle 577 00:29:36,467 --> 00:29:38,167 as you approached the house? 578 00:29:38,167 --> 00:29:40,868 No. Of course, I wasn't listening. 579 00:29:40,868 --> 00:29:42,767 And I walk pretty fast. 580 00:29:42,767 --> 00:29:45,234 Why were you in such a hurry to see Mr. Bell? 581 00:29:45,234 --> 00:29:46,667 DOUGLAS: I'd heard the defendant 582 00:29:46,667 --> 00:29:49,234 asking about him in a couple of bars earlier. 583 00:29:49,234 --> 00:29:51,667 I guess I was curious, that's all. 584 00:29:51,667 --> 00:29:53,367 In a couple of bars? 585 00:29:53,367 --> 00:29:55,033 You mean, you were following the defendant 586 00:29:55,033 --> 00:29:56,033 from place to place? 587 00:29:56,033 --> 00:29:57,801 Your Honor. 588 00:29:57,801 --> 00:29:59,534 Well, I'm not the only one. 589 00:29:59,534 --> 00:30:01,634 Half the town was out that night. 590 00:30:01,634 --> 00:30:04,234 ( spectators laugh ) 591 00:30:04,234 --> 00:30:06,234 ( gavel rapping ) 592 00:30:06,234 --> 00:30:08,501 I'll withdraw the question, if you think it's irrelevant. 593 00:30:10,033 --> 00:30:10,968 ( clears throat ) 594 00:30:13,267 --> 00:30:15,033 MASON: Thank you, that's all. 595 00:30:16,434 --> 00:30:18,667 Mr. Bell died of a massive intracerebral hemorrhage. 596 00:30:18,667 --> 00:30:21,801 This was caused by several blows with a blunt instrument. 597 00:30:21,801 --> 00:30:24,734 Such as the heavy bookend I've just showed you? 598 00:30:24,734 --> 00:30:25,901 Yes. 599 00:30:25,901 --> 00:30:29,567 And did the samples of blood found on the bookend 600 00:30:29,567 --> 00:30:31,100 match that of the victim? 601 00:30:31,100 --> 00:30:32,767 DOCTOR: They did. 602 00:30:32,767 --> 00:30:35,167 May it please the court, I would like to introduce 603 00:30:35,167 --> 00:30:37,801 this murder weapon as People's Exhibit A. 604 00:30:37,801 --> 00:30:39,033 Any luck, Paul? 605 00:30:39,033 --> 00:30:42,033 No, but I have these notices planted all over town. 606 00:30:42,033 --> 00:30:43,968 JUDGE: Uh, counselor? 607 00:30:49,801 --> 00:30:51,467 ( Della reading ) 608 00:30:58,801 --> 00:31:00,968 I have no objection to the exhibit. 609 00:31:02,000 --> 00:31:03,868 So mark it. 610 00:31:03,868 --> 00:31:05,033 Thank you, doctor. 611 00:31:05,033 --> 00:31:07,400 There'll be no further questions now. 612 00:31:08,934 --> 00:31:10,667 Uh, doctor, 613 00:31:10,667 --> 00:31:12,534 could the blows that killed Mr. Bell 614 00:31:12,534 --> 00:31:13,868 have been struck by a woman? 615 00:31:13,868 --> 00:31:14,901 DOCTOR: I suppose so. 616 00:31:14,901 --> 00:31:16,534 That's a pretty heavy bookend. 617 00:31:16,534 --> 00:31:18,434 MASON: Thank you. 618 00:31:18,434 --> 00:31:21,434 Now, when you were first called to the scene of the crime, 619 00:31:21,434 --> 00:31:23,601 did you also have reason to examine the defendant? 620 00:31:23,601 --> 00:31:26,167 Objection, Your Honor. 621 00:31:26,167 --> 00:31:28,267 There's a regular time for the defense 622 00:31:28,267 --> 00:31:29,968 to present its own testimony. 623 00:31:29,968 --> 00:31:31,534 Well, now, it seems to me you suggested 624 00:31:31,534 --> 00:31:33,400 there was a fight, Mr. Prosecutor. 625 00:31:33,400 --> 00:31:35,200 Well, now, in a fight it isn't always possible 626 00:31:35,200 --> 00:31:36,667 to separate the blows. 627 00:31:36,667 --> 00:31:39,534 Now, I think I'd call that laying a foundation. 628 00:31:39,534 --> 00:31:40,901 Overruled. Proceed. 629 00:31:40,901 --> 00:31:42,167 Well, doctor? 630 00:31:42,167 --> 00:31:43,801 I examined the boy, yes. 631 00:31:43,801 --> 00:31:46,501 He had one contusion with slight lacerations. 632 00:31:46,501 --> 00:31:47,767 Exactly where was that? 633 00:31:47,767 --> 00:31:49,167 The parietal region. 634 00:31:49,167 --> 00:31:51,067 Now, that's right on top of the head, isn't it? 635 00:31:51,067 --> 00:31:52,400 Yes. 636 00:31:52,400 --> 00:31:55,000 Uh, doctor, do you think it possible 637 00:31:55,000 --> 00:31:57,667 for someone to stumble or fall in such a manner 638 00:31:57,667 --> 00:32:00,033 so as to injure the very top of the head? 639 00:32:00,033 --> 00:32:03,133 You mean, uh, bump it on something? 640 00:32:04,934 --> 00:32:07,601 Well, I suppose in certain circumstances. 641 00:32:07,601 --> 00:32:10,400 I'll ask a much easier question, then. 642 00:32:10,400 --> 00:32:11,901 Isn't it much more possible 643 00:32:11,901 --> 00:32:13,667 that the defendant was struck by that blow 644 00:32:13,667 --> 00:32:17,234 after he was down and already stunned or unconscious? 645 00:32:17,234 --> 00:32:19,367 Objection, Your Honor. 646 00:32:19,367 --> 00:32:21,000 Of all the argumentative-- 647 00:32:21,000 --> 00:32:23,901 I'll sustain that one, all right. 648 00:32:23,901 --> 00:32:25,501 No further questions. 649 00:32:29,133 --> 00:32:32,400 PROSECUTOR: At what time did he leave the motel room? 650 00:32:32,400 --> 00:32:35,000 Well, Bob came back from Los Angeles just after supper. 651 00:32:35,000 --> 00:32:36,367 It was about 7:30. 652 00:32:36,367 --> 00:32:38,634 And we gabbed for a few minutes and then he went out. 653 00:32:38,634 --> 00:32:41,300 It was about, uh, 20 of 8, I'd say. 654 00:32:41,300 --> 00:32:44,200 Ah. You, uh, didn't accompany him? 655 00:32:44,200 --> 00:32:46,200 I hadn't eaten. 656 00:32:46,200 --> 00:32:47,801 You see, I'd been nosing around 657 00:32:47,801 --> 00:32:49,434 the newspaper office pretty late. 658 00:32:49,434 --> 00:32:51,567 I guess I had the same curiosity 659 00:32:51,567 --> 00:32:53,968 about old papers as Mr. Mason seems to. 660 00:32:53,968 --> 00:32:55,300 Uh, to tell you the truth, 661 00:32:55,300 --> 00:32:57,267 I didn't find anything worth paying money for. 662 00:32:57,267 --> 00:33:00,400 I'm sure you could find a better time to talk to Mr. Mason. 663 00:33:00,400 --> 00:33:02,767 Just answer the questions. Yes, sir. 664 00:33:02,767 --> 00:33:05,701 So the last time you saw the defendant 665 00:33:05,701 --> 00:33:08,834 was at 20 minutes to 8, Mr. Flaherty? 666 00:33:10,467 --> 00:33:12,367 I didn't see him at all 667 00:33:12,367 --> 00:33:15,067 except that afternoon in my husband's office. 668 00:33:15,067 --> 00:33:16,868 That was the only time. 669 00:33:16,868 --> 00:33:19,868 And did your husband later discuss that visit with you? 670 00:33:19,868 --> 00:33:23,000 Or in any way mention the defendant's name? 671 00:33:23,000 --> 00:33:25,701 He did on my way out that evening. 672 00:33:25,701 --> 00:33:27,534 My husband was sitting on the porch 673 00:33:27,534 --> 00:33:29,734 and I asked him 674 00:33:29,734 --> 00:33:31,968 if there was anything I could do. 675 00:33:31,968 --> 00:33:33,300 Do about what? 676 00:33:33,300 --> 00:33:36,501 What was the reason for your concern? 677 00:33:36,501 --> 00:33:40,000 Well, he seemed worried and upset. 678 00:33:40,000 --> 00:33:42,434 Defeated, you might say. 679 00:33:42,434 --> 00:33:44,868 I see. 680 00:33:44,868 --> 00:33:48,367 And, uh, what was your husband's answer, Mrs. Bell? 681 00:33:48,367 --> 00:33:51,934 He said there was nothing anybody could do. 682 00:33:51,934 --> 00:33:55,067 Please tell us his exact words, if possible. 683 00:33:55,067 --> 00:33:58,667 The last words spoken to you by the deceased. 684 00:33:58,667 --> 00:34:01,534 He said, 685 00:34:01,534 --> 00:34:03,801 "Do you know who that boy is?" 686 00:34:03,801 --> 00:34:06,567 And I said, "No." 687 00:34:06,567 --> 00:34:07,801 And he said, 688 00:34:07,801 --> 00:34:10,033 "It's Bob Aberdeen." 689 00:34:10,968 --> 00:34:12,300 Aberdeen? 690 00:34:12,300 --> 00:34:14,701 Are you sure your husband didn't say "Lansing"? 691 00:34:14,701 --> 00:34:17,534 Was he so positive who he was? 692 00:34:17,534 --> 00:34:20,100 He said "Aberdeen." 693 00:34:21,701 --> 00:34:22,734 That's all. 694 00:34:24,434 --> 00:34:25,567 Cross-examine. 695 00:34:29,067 --> 00:34:31,067 Uh, Mrs. Bell, 696 00:34:31,067 --> 00:34:32,467 how old are you? 697 00:34:32,467 --> 00:34:34,534 PROSECUTOR: Objection. 698 00:34:34,534 --> 00:34:36,734 Aside from its lack of diplomacy, 699 00:34:36,734 --> 00:34:39,300 the question is completely irrelevant and immaterial. 700 00:34:39,300 --> 00:34:41,100 JUDGE: Sustained. 701 00:34:41,100 --> 00:34:43,100 I'll avoid the direct question, Your Honor. 702 00:34:43,100 --> 00:34:45,067 However, since the prosecution has introduced 703 00:34:45,067 --> 00:34:47,067 the name Aberdeen, could you tell us, 704 00:34:47,067 --> 00:34:49,000 Mrs. Bell, what the name meant to you? 705 00:34:49,000 --> 00:34:52,801 Had you ever met Lin Aberdeen, for instance? 706 00:34:52,801 --> 00:34:54,467 It's possible. He-- 707 00:34:54,467 --> 00:34:57,400 He was in town a few months before his death. 708 00:34:57,400 --> 00:35:00,133 Yes, 1939. 709 00:35:00,133 --> 00:35:03,000 But in what way might you have met? 710 00:35:03,000 --> 00:35:04,434 Would he have patted you on the head 711 00:35:04,434 --> 00:35:07,033 or perhaps asked you for a date? 712 00:35:07,033 --> 00:35:09,400 It wouldn't have been either, Mr. Mason. 713 00:35:09,400 --> 00:35:13,200 In 1939, I hadn't even graduated from high school, 714 00:35:13,200 --> 00:35:15,734 Yes, of course. 715 00:35:15,734 --> 00:35:18,667 You left Mountain Union High, without graduating, 716 00:35:18,667 --> 00:35:19,701 in 1936. 717 00:35:19,701 --> 00:35:22,801 PROSECUTOR: Objection. 718 00:35:22,801 --> 00:35:24,400 JUDGE: Strike that last question. 719 00:35:24,400 --> 00:35:26,200 Your Honor, perhaps I should drop 720 00:35:26,200 --> 00:35:27,968 this entire line of inquiry. 721 00:35:27,968 --> 00:35:30,133 JUDGE: That would be well-advised, counselor. 722 00:35:34,534 --> 00:35:37,267 Now, concerning your husband's, uh, 723 00:35:37,267 --> 00:35:38,934 last words about the defendant. 724 00:35:38,934 --> 00:35:42,200 He only said, "Do you know who that boy is?" 725 00:35:42,200 --> 00:35:44,701 And then he said-- "That blasted boy!" 726 00:35:44,701 --> 00:35:45,701 What? 727 00:35:45,701 --> 00:35:48,000 That's what he said. 728 00:35:48,000 --> 00:35:50,400 "That blasted ugly delinquent." 729 00:35:50,400 --> 00:35:52,567 "That dirty troublemaker." 730 00:35:52,567 --> 00:35:54,868 Yes. He's come here to kill me." 731 00:35:54,868 --> 00:35:56,434 That's what he really said. 732 00:35:56,434 --> 00:35:59,634 "He's just like his father. 733 00:35:59,634 --> 00:36:01,934 "He's a lying, stealing, 734 00:36:01,934 --> 00:36:04,234 murdering, thieving..." 735 00:36:04,234 --> 00:36:05,634 ( all murmuring ) 736 00:36:05,634 --> 00:36:07,734 ( gavel rapping ) 737 00:36:07,734 --> 00:36:11,200 Your husband really said all those things? 738 00:36:17,000 --> 00:36:21,267 Before I reprimand the witness, Mr. Mason, 739 00:36:21,267 --> 00:36:22,467 if you wish to make objection, 740 00:36:22,467 --> 00:36:23,901 I'll strike these last words. 741 00:36:23,901 --> 00:36:26,701 But why should we just strike the last words, Your Honor? 742 00:36:26,701 --> 00:36:29,300 Because, obviously, this witness became hysterical with anger. 743 00:36:29,300 --> 00:36:31,767 She was making a statement with the sole purpose 744 00:36:31,767 --> 00:36:33,133 of getting back at you 745 00:36:33,133 --> 00:36:35,133 and wasn't trying to tell the truth. 746 00:36:35,133 --> 00:36:36,868 Exactly. 747 00:36:36,868 --> 00:36:39,801 But how do we know that just the last words were perjured? 748 00:36:39,801 --> 00:36:41,667 Why not the entire testimony? 749 00:36:41,667 --> 00:36:43,067 Well, would you like to make a motion 750 00:36:43,067 --> 00:36:45,167 to strike her entire testimony on that ground? 751 00:36:45,167 --> 00:36:48,634 No, Your Honor. 752 00:36:48,634 --> 00:36:50,968 I prefer to let her testimony stand 753 00:36:50,968 --> 00:36:53,501 just as it is. 754 00:36:55,601 --> 00:36:57,901 You may step down. 755 00:36:57,901 --> 00:37:00,167 ( spectators murmuring ) 756 00:37:00,167 --> 00:37:02,100 ( gavel rapping ) 757 00:37:07,934 --> 00:37:10,234 I told the defendant I wouldn't serve him any more drinks. 758 00:37:10,234 --> 00:37:12,501 Why not? He kept trying to pick fights 759 00:37:12,501 --> 00:37:14,901 with anybody who wouldn't say his old man was a great guy. 760 00:37:14,901 --> 00:37:16,901 So I told him to get out. 761 00:37:16,901 --> 00:37:19,334 Before he left were there any particular questions 762 00:37:19,334 --> 00:37:20,400 that he asked you? 763 00:37:20,400 --> 00:37:21,868 Yes, uh, 764 00:37:21,868 --> 00:37:24,267 he asked where the local graveyard was 765 00:37:24,267 --> 00:37:26,267 and I-- I told him. 766 00:37:26,267 --> 00:37:28,534 And then he asked how he could find Mr. Bell's house. 767 00:37:28,534 --> 00:37:30,868 And dumb me, I told him that too. 768 00:37:32,100 --> 00:37:35,267 Mr. Bell told me he was in trouble. 769 00:37:35,267 --> 00:37:38,100 There was people in Salt Lake who talked too much, he said. 770 00:37:38,100 --> 00:37:40,334 Uh, just a moment, Mrs. Douglas. 771 00:37:40,334 --> 00:37:42,701 Let's set things in order. 772 00:37:42,701 --> 00:37:45,167 Just where did you see Mr. Bell? 773 00:37:45,167 --> 00:37:47,534 He was sitting on his own front porch 774 00:37:47,534 --> 00:37:49,334 all alone on the night of the murder. 775 00:37:49,334 --> 00:37:53,267 And, uh, how did you happen to see him there on the porch? 776 00:37:53,267 --> 00:37:56,167 Well, I was out looking for my husband, Jeff Douglas. 777 00:37:56,167 --> 00:37:58,501 I wanted him to come home. 778 00:37:58,501 --> 00:38:01,934 Didn't want any of that Aberdeen nonsense around my family. 779 00:38:01,934 --> 00:38:03,934 Only, Mr. Bell, he hadn't seen Jeff. 780 00:38:03,934 --> 00:38:07,367 Ah. Now, Mrs. Douglas, 781 00:38:07,367 --> 00:38:09,467 since you spoke to the deceased 782 00:38:09,467 --> 00:38:11,601 just moments before his death, 783 00:38:11,601 --> 00:38:13,567 tell us exactly what happened. 784 00:38:13,567 --> 00:38:15,501 Well, when I asked him about Jeff, 785 00:38:15,501 --> 00:38:17,501 he just mumbled about Salt Lake 786 00:38:17,501 --> 00:38:20,400 and something about people handing out 787 00:38:20,400 --> 00:38:22,801 figures they shouldn't. Uh, use only Mr. Bell's 788 00:38:22,801 --> 00:38:24,534 exact words, please. 789 00:38:24,534 --> 00:38:27,033 Well, all that stuff didn't make sense, 790 00:38:27,033 --> 00:38:29,100 so I didn't pay attention. 791 00:38:29,100 --> 00:38:31,133 Only then I asked him if he wasn't sick 792 00:38:31,133 --> 00:38:32,634 and he said, 793 00:38:32,634 --> 00:38:35,601 "Amy, I'm so sick I'm gonna be dead." 794 00:38:35,601 --> 00:38:37,901 Well, that scared me, so I asked him why 795 00:38:37,901 --> 00:38:40,834 and he said, "Bob Aberdeen's here. 796 00:38:40,834 --> 00:38:43,501 And now he'll get me." 797 00:38:43,501 --> 00:38:45,834 So I said, "Don't you want me to call somebody or something?" 798 00:38:45,834 --> 00:38:49,434 And he said, "No. Go away. 799 00:38:49,434 --> 00:38:52,133 It won't do no good. He'll get me." 800 00:38:54,567 --> 00:38:55,601 So then I went away 801 00:38:55,601 --> 00:38:58,434 and that was all there was to it. 802 00:39:03,067 --> 00:39:04,534 Your witness. 803 00:39:09,834 --> 00:39:13,534 Your Honor, my cross-examination of this witness 804 00:39:13,534 --> 00:39:15,534 may be fairly extensive. 805 00:39:15,534 --> 00:39:17,701 Even setting aside hearsay elements. 806 00:39:19,701 --> 00:39:22,334 Well, it's after 4:30, if you'd care to recess. 807 00:39:22,334 --> 00:39:23,434 Mr. Prosecutor? 808 00:39:23,434 --> 00:39:25,434 I have no objection. 809 00:39:27,767 --> 00:39:30,868 This court is recessed until 9:30 tomorrow morning. 810 00:39:30,868 --> 00:39:32,801 ( upbeat theme playing ) 811 00:39:35,300 --> 00:39:37,234 ( knock at door ) 812 00:39:39,567 --> 00:39:40,968 Well, here are some more. 813 00:39:40,968 --> 00:39:43,868 I found an old lady who has her shelves lined with them. 814 00:39:43,868 --> 00:39:45,167 Uh, any luck? 815 00:39:45,167 --> 00:39:46,868 Not so far. 816 00:39:46,868 --> 00:39:49,234 You know, it would help if you were sure 817 00:39:49,234 --> 00:39:50,801 what we were looking for. 818 00:39:50,801 --> 00:39:53,901 Something worth burning down a newspaper for. 819 00:39:53,901 --> 00:39:55,767 There's an awful lot here about Hitler. 820 00:39:55,767 --> 00:39:58,767 And the closing of the local CCC camp. 821 00:39:58,767 --> 00:40:00,701 Well. 822 00:40:00,701 --> 00:40:02,734 How about the Duke of Windsor? 823 00:40:02,734 --> 00:40:05,367 Wait a minute. Here's something about a bankruptcy. 824 00:40:05,367 --> 00:40:07,067 Some little trucking company. 825 00:40:07,067 --> 00:40:08,534 What's the date? 826 00:40:08,534 --> 00:40:10,601 April 15, 1939. 827 00:40:10,601 --> 00:40:11,868 That's before the robbery. 828 00:40:11,868 --> 00:40:14,000 Well, look here. Look here. 829 00:40:14,000 --> 00:40:16,434 "Unsuccessful attempt to get going, 830 00:40:16,434 --> 00:40:18,000 "our sympathies to young 831 00:40:18,000 --> 00:40:20,934 Tom Quincy." 832 00:40:20,934 --> 00:40:23,801 All right, everything around this date. 833 00:40:23,801 --> 00:40:25,334 Now let's really get to work. 834 00:40:25,334 --> 00:40:26,901 ( dramatic theme playing ) 835 00:40:33,100 --> 00:40:34,934 Uh, a moment, Your Honor. 836 00:40:34,934 --> 00:40:38,100 The defense does not wish to cross-examine this witness. 837 00:40:38,100 --> 00:40:39,901 Oh? 838 00:40:39,901 --> 00:40:42,667 Well, last night you suggested a rather lengthy 839 00:40:42,667 --> 00:40:44,501 cross-examination of this witness. 840 00:40:44,501 --> 00:40:48,000 Uh, defense now feels it might be best to allow the prosecution 841 00:40:48,000 --> 00:40:50,334 to finish its case as quickly as possible. 842 00:40:50,334 --> 00:40:52,968 I therefore have no questions of Mrs. Douglas. 843 00:40:54,267 --> 00:40:55,634 Very well. Uh, you may be seated. 844 00:40:57,968 --> 00:41:01,334 I call Mr. Tom Quincy to the stand. 845 00:41:09,067 --> 00:41:11,133 The last time I saw Fred Bell 846 00:41:11,133 --> 00:41:13,567 was in the office that afternoon. 847 00:41:13,567 --> 00:41:15,868 However, at that time he made no mention at all 848 00:41:15,868 --> 00:41:17,300 about the boy being here. 849 00:41:17,300 --> 00:41:20,367 Uh, so it wasn't until Mr. Flaherty called on you 850 00:41:20,367 --> 00:41:23,634 later in the evening that you had any idea what was going on? 851 00:41:23,634 --> 00:41:24,801 That is correct. 852 00:41:24,801 --> 00:41:27,467 Was that also the first you heard 853 00:41:27,467 --> 00:41:29,400 of certain gifts which Mr. Bell 854 00:41:29,400 --> 00:41:31,367 may have made to a certain orphanage? 855 00:41:31,367 --> 00:41:33,033 QUINCY: It was. 856 00:41:33,033 --> 00:41:35,801 Now, Mr. Quincy, since that time, 857 00:41:35,801 --> 00:41:38,334 have you discovered any further information 858 00:41:38,334 --> 00:41:39,868 concerning such gifts? 859 00:41:41,167 --> 00:41:42,567 I have. 860 00:41:42,567 --> 00:41:45,067 Would you please tell the court in your own words? 861 00:41:45,067 --> 00:41:48,133 Bell made deposits and withdrawals 862 00:41:48,133 --> 00:41:50,901 in a separate fund that he had control of. 863 00:41:50,901 --> 00:41:53,234 Would you clarify, please? 864 00:41:53,234 --> 00:41:56,033 Well, apparently Bell used this fund 865 00:41:56,033 --> 00:41:58,434 to build up large stores of cash. 866 00:41:58,434 --> 00:41:59,767 And then he'd balance it 867 00:41:59,767 --> 00:42:02,534 by sending those gifts to Salt Lake City. 868 00:42:02,534 --> 00:42:03,968 Uh, one moment. 869 00:42:03,968 --> 00:42:07,267 Mr. Mason, you may have objection here 870 00:42:07,267 --> 00:42:09,000 if financial records are gonna be discussed 871 00:42:09,000 --> 00:42:10,167 without being produced. 872 00:42:10,167 --> 00:42:11,734 May it please the court, 873 00:42:11,734 --> 00:42:14,801 our only present purpose is to confirm a source of anger 874 00:42:14,801 --> 00:42:16,400 between the defendant and the deceased. 875 00:42:16,400 --> 00:42:18,200 To confirm a motive for murder. 876 00:42:18,200 --> 00:42:20,234 Uh, defense is quite willing to concede 877 00:42:20,234 --> 00:42:23,701 that money stolen from a local bank in 1939 878 00:42:23,701 --> 00:42:25,734 may quite well have become 879 00:42:25,734 --> 00:42:29,133 a part of the murder by way of motivation, 880 00:42:29,133 --> 00:42:31,868 or perhaps by setting in motion causes 881 00:42:31,868 --> 00:42:33,300 which culminated in murder. 882 00:42:33,300 --> 00:42:35,601 Thank you. 883 00:42:35,601 --> 00:42:37,467 That's all for this witness then. 884 00:42:43,234 --> 00:42:46,100 Now, these deposits you say Mr. Bell made 885 00:42:46,100 --> 00:42:48,534 to a certain account. 886 00:42:48,534 --> 00:42:51,067 Uh, is it your belief, Mr. Quincy, 887 00:42:51,067 --> 00:42:53,200 that they came from that stolen money? 888 00:42:53,200 --> 00:42:56,334 Well, I'd never be able to prove such a thing, of course. 889 00:42:56,334 --> 00:42:59,067 Could you tell if the, uh, money came from blackmail? 890 00:43:00,367 --> 00:43:02,167 I don't understand the question. 891 00:43:02,167 --> 00:43:05,868 Very well, I'll ask a quite different question, then. 892 00:43:06,868 --> 00:43:08,300 Mr. Quincy, did you set fire 893 00:43:08,300 --> 00:43:10,367 to your own newspaper office the other day? 894 00:43:10,367 --> 00:43:12,234 Your Honor, I object. 895 00:43:12,234 --> 00:43:13,501 Sustained. 896 00:43:13,501 --> 00:43:15,534 I'd like to answer that question, Your Honor. 897 00:43:15,534 --> 00:43:17,300 I absolutely did not. 898 00:43:17,300 --> 00:43:19,100 I've only owned that newspaper for a few years 899 00:43:19,100 --> 00:43:21,467 and I don't know of anything in it that was worth burning. 900 00:43:21,467 --> 00:43:23,267 Never mind, Mr. Quincy. 901 00:43:23,267 --> 00:43:25,000 Strike both question and answer. 902 00:43:34,400 --> 00:43:38,501 Mr. Quincy, I read in the paper that in April of 1939, 903 00:43:38,501 --> 00:43:40,200 you were filing bankruptcy proceedings, 904 00:43:40,200 --> 00:43:42,901 but there was only one notice. 905 00:43:42,901 --> 00:43:44,667 A careful reading of the newspapers 906 00:43:44,667 --> 00:43:45,934 for the next two years 907 00:43:45,934 --> 00:43:47,934 showed that the bankruptcy must have been stopped. 908 00:43:47,934 --> 00:43:51,133 That somehow you must have stayed on in business. 909 00:43:51,133 --> 00:43:55,834 Well, it wasn't much of a business in those years. 910 00:43:55,834 --> 00:43:58,200 I had a couple of used trucks, 911 00:43:58,200 --> 00:43:59,734 I managed to get a few hauling jobs 912 00:43:59,734 --> 00:44:02,534 and keep my head above water That's about what happened. 913 00:44:02,534 --> 00:44:05,334 But then in late l941, or early '42, 914 00:44:05,334 --> 00:44:07,834 you went to San Francisco. 915 00:44:07,834 --> 00:44:09,234 By the time you returned to town, 916 00:44:09,234 --> 00:44:11,968 you'd become quite successful in several new lines. 917 00:44:11,968 --> 00:44:14,267 There was a war on, remember? 918 00:44:14,267 --> 00:44:17,701 I told you I was lucky enough to miss the draft. 919 00:44:17,701 --> 00:44:19,701 I'm afraid, Mr. Mason, that quite a few people 920 00:44:19,701 --> 00:44:21,567 made money during those years. 921 00:44:21,567 --> 00:44:23,634 But only if they had cash to invest. 922 00:44:23,634 --> 00:44:26,667 Now, my question is this, Mr. Quincy: 923 00:44:26,667 --> 00:44:28,100 concerning Mr. Bell's records, 924 00:44:28,100 --> 00:44:31,067 isn't it possible that since the murder, 925 00:44:31,067 --> 00:44:33,567 you might have altered those records 926 00:44:33,567 --> 00:44:36,934 so as to have concealed some involvement of your own? 927 00:44:36,934 --> 00:44:39,133 Objection, Your Honor. 928 00:44:39,133 --> 00:44:40,501 Sustained. 929 00:44:40,501 --> 00:44:42,534 You'll just have to confine yourself to subjects 930 00:44:42,534 --> 00:44:43,767 that are relevant, counselor. 931 00:44:43,767 --> 00:44:45,501 Your Honor. 932 00:44:50,400 --> 00:44:52,434 Now, Mr. Quincy, 933 00:44:52,434 --> 00:44:54,567 Mrs. Bell stated that on the night of the murder, 934 00:44:54,567 --> 00:44:56,167 she left your house at about 10:40. 935 00:44:56,167 --> 00:44:57,901 Is that correct? 936 00:44:57,901 --> 00:44:59,000 That's correct. 937 00:44:59,000 --> 00:45:00,868 What did you then do? 938 00:45:00,868 --> 00:45:02,000 I went to bed. 939 00:45:02,000 --> 00:45:04,033 Before or after Mr. Douglas' visit? 940 00:45:05,901 --> 00:45:07,000 Before or after what? 941 00:45:08,667 --> 00:45:10,334 Your Honor, I would like the court reporter 942 00:45:10,334 --> 00:45:12,467 to read back certain portions of testimony 943 00:45:12,467 --> 00:45:14,934 given by Mr. Jeff Douglas. 944 00:45:14,934 --> 00:45:16,467 Wait, Your Honor. 945 00:45:16,467 --> 00:45:20,234 Yes, I was in bed. 946 00:45:20,234 --> 00:45:22,000 And I heard somebody outside, 947 00:45:22,000 --> 00:45:23,701 but I don't know who it was. 948 00:45:23,701 --> 00:45:26,133 You know, I think it might be easier 949 00:45:26,133 --> 00:45:28,367 to recall the other witness, counselor. 950 00:45:30,834 --> 00:45:34,667 Y-yes, sir, I said I looked for Mr. Bell several places. 951 00:45:34,667 --> 00:45:37,033 You stated that you looked for him downtown, 952 00:45:37,033 --> 00:45:40,033 then at Mr. Quincy's house on the way back, is that correct? 953 00:45:40,033 --> 00:45:41,567 Uh, yes, sir. 954 00:45:41,567 --> 00:45:43,934 I started to knock, but I guess Mr. Quincy 955 00:45:43,934 --> 00:45:46,501 was in bed already, like he said. 956 00:45:46,501 --> 00:45:49,901 MASON: Did you happen to notice whether or not his car was in the drive? 957 00:45:49,901 --> 00:45:51,834 JEFF: Well, uh, no. 958 00:45:51,834 --> 00:45:53,767 No, I-- I'm not sure it was. 959 00:45:53,767 --> 00:45:55,501 Can't you be more positive than that? 960 00:45:59,934 --> 00:46:01,133 Yes, sir. 961 00:46:01,133 --> 00:46:03,634 I guess the reason I didn't really knock 962 00:46:03,634 --> 00:46:05,667 was because the car wasn't there. 963 00:46:05,667 --> 00:46:07,267 ( spectators murmur ) 964 00:46:07,267 --> 00:46:08,934 ( gavel rapping ) 965 00:46:10,868 --> 00:46:12,100 Your Honor, in view of the fact 966 00:46:12,100 --> 00:46:13,868 that there may be conflicting testimony here, 967 00:46:13,868 --> 00:46:15,100 with the court's permission, 968 00:46:15,100 --> 00:46:16,901 I would now like to cross-examine Mrs. Douglas. 969 00:46:18,601 --> 00:46:20,734 JUDGE: Very well. 970 00:46:20,734 --> 00:46:24,167 MASON: Now, please repeat all you can remember of Mr. Bell's words. 971 00:46:24,167 --> 00:46:28,567 There was people there who talked too much, he said. 972 00:46:28,567 --> 00:46:32,467 Yes, and, um, giving out figures they shouldn't. 973 00:46:32,467 --> 00:46:34,901 Uh, figures about money, is that what you mean? 974 00:46:34,901 --> 00:46:36,801 Exactly. 975 00:46:36,801 --> 00:46:38,734 Because if I recall the statement 976 00:46:38,734 --> 00:46:39,934 of one other witnesses-- 977 00:46:39,934 --> 00:46:42,033 Your Honor, how long a parade of witnesses? 978 00:46:42,033 --> 00:46:44,033 Hold on, Mr. Prosecutor. 979 00:46:44,033 --> 00:46:46,033 Your Honor, I'm now refering 980 00:46:46,033 --> 00:46:48,133 to the statement made by Mr. Flaherty 981 00:46:48,133 --> 00:46:50,801 concerning what he told Mr. Quincy at 10:30. 982 00:46:50,801 --> 00:46:54,734 That is, the private information about the figures and amounts 983 00:46:54,734 --> 00:46:55,901 of Mr. Bell's donations 984 00:46:55,901 --> 00:46:57,200 to that orphanage. 985 00:46:57,200 --> 00:46:58,467 Proceed. 986 00:46:58,467 --> 00:47:01,200 Your Honor, no one else had that information. 987 00:47:01,200 --> 00:47:04,434 Yet one half-hour later, news of it had reached Mr. Bell. 988 00:47:04,434 --> 00:47:05,634 I would like to know who told him. 989 00:47:07,567 --> 00:47:10,934 I think Mr. Quincy might return to the stand now. 990 00:47:10,934 --> 00:47:13,701 Uh-- Uh, just a moment. 991 00:47:16,834 --> 00:47:18,100 I was there. 992 00:47:18,100 --> 00:47:20,133 I was there, all right, I-- 993 00:47:22,567 --> 00:47:25,767 I was mad enough to wring his neck, 994 00:47:25,767 --> 00:47:29,167 but I-- I-- I didn't kill him. I... 995 00:47:29,167 --> 00:47:30,868 I didn't kill him, I... 996 00:47:33,100 --> 00:47:35,634 You see, I-- I couldn't have, 997 00:47:35,634 --> 00:47:40,133 because he was dead when I got there. 998 00:47:40,133 --> 00:47:43,300 Mr. Quincy, I hardly need remind you 999 00:47:43,300 --> 00:47:45,634 that you perjured yourself many times. 1000 00:47:45,634 --> 00:47:48,434 I know, Your Honor, I-- But I had to lie. 1001 00:47:48,434 --> 00:47:51,300 You see, if I-- If I'd have told you I'd been there, 1002 00:47:51,300 --> 00:47:53,467 why, I'd have to tell you the whole truth. 1003 00:47:53,467 --> 00:47:55,467 The whole truth about me and the-- 1004 00:47:55,467 --> 00:47:56,934 The whole truth about Aberdeen. 1005 00:47:58,701 --> 00:48:00,334 Sure, I got the money, all right. 1006 00:48:00,334 --> 00:48:03,133 Aberdeen gave it to me. 1007 00:48:03,133 --> 00:48:05,133 He was hurt, he knew he was gonna die 1008 00:48:05,133 --> 00:48:08,067 and so he gave me the money in return 1009 00:48:08,067 --> 00:48:10,901 for taking care of his boy. 1010 00:48:10,901 --> 00:48:13,667 You go ahead and you blame me all you want. 1011 00:48:15,734 --> 00:48:17,701 But I didn't kill anyone. 1012 00:48:17,701 --> 00:48:20,033 May it please the court, 1013 00:48:20,033 --> 00:48:21,801 there is really only one other person 1014 00:48:21,801 --> 00:48:23,400 who could have murdered Fred Bell, 1015 00:48:24,601 --> 00:48:27,100 who could have first talked with him 1016 00:48:27,100 --> 00:48:28,400 and then returned to kill him. 1017 00:48:33,868 --> 00:48:37,167 Flaherty, J.J. 1018 00:48:37,167 --> 00:48:38,901 I almost got away with it. 1019 00:48:38,901 --> 00:48:40,467 ( spectators murmur ) 1020 00:48:45,367 --> 00:48:48,400 Flaherty spotted you walking toward Bell's house, 1021 00:48:48,400 --> 00:48:50,400 followed you back there to see what would happen. 1022 00:48:50,400 --> 00:48:53,234 What happened gave him the golden opportunity. 1023 00:48:53,234 --> 00:48:54,868 Yeah, only why did he have to kill the guy? 1024 00:48:54,868 --> 00:48:56,701 Well, to keep him quiet. 1025 00:48:56,701 --> 00:48:58,167 Flaherty had been working on the case 1026 00:48:58,167 --> 00:49:00,033 for a number of years, hoping, I suppose, 1027 00:49:00,033 --> 00:49:02,133 just for the reward. 1028 00:49:02,133 --> 00:49:06,234 When he stumbled into the fact that Quincy had turned $100,000 1029 00:49:06,234 --> 00:49:08,567 into $2 million, he got bigger ideas. 1030 00:49:08,567 --> 00:49:10,868 Poor Mr. Bell knew the whole story. 1031 00:49:10,868 --> 00:49:12,267 And with you on the scene, 1032 00:49:12,267 --> 00:49:14,467 Bell would have come out with the whole story. 1033 00:49:14,467 --> 00:49:16,234 But with Bell dead, 1034 00:49:16,234 --> 00:49:17,767 Flaherty could take over-- 1035 00:49:17,767 --> 00:49:21,434 The blackmailing of Mr. Quincy in professional style. 1036 00:49:23,934 --> 00:49:26,234 What about the fire? Did he start that too? 1037 00:49:26,234 --> 00:49:27,934 Of course. 1038 00:49:27,934 --> 00:49:30,601 He found that same newspaper item we found, 1039 00:49:30,601 --> 00:49:32,133 and he didn't want anything in the world 1040 00:49:32,133 --> 00:49:33,200 to interfere with his plan. 1041 00:49:35,100 --> 00:49:36,567 Thanks. 1042 00:49:36,567 --> 00:49:38,133 ( dramatic theme playing ) 1043 00:49:39,300 --> 00:49:41,868 You know, after all is said and done, 1044 00:49:41,868 --> 00:49:43,567 my father was still what he was. 1045 00:49:43,567 --> 00:49:45,901 He did try to take care of you, Bob. 1046 00:49:45,901 --> 00:49:47,667 Yeah, I guess so. 1047 00:49:47,667 --> 00:49:48,801 Doesn't seem to matter much. 1048 00:49:48,801 --> 00:49:51,701 Doesn't matter at all, Bob, 1049 00:49:51,701 --> 00:49:52,734 because you are what you are. 1050 00:49:56,634 --> 00:49:57,968 ( noirish jazz theme swells ) 1051 00:50:04,834 --> 00:50:06,834 ( noirish jazz theme playing ) 77225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.