Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,864
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,799 --> 00:00:46,031
( upbeat theme playing )
3
00:01:04,933 --> 00:01:07,098
( inaudible dialogue )
4
00:01:17,632 --> 00:01:19,431
Twenty-seven fifty.
5
00:01:19,433 --> 00:01:21,597
There it was,
simply shrieking at me.
6
00:01:21,599 --> 00:01:24,565
Every single line the same,
every pleat, every button.
7
00:01:24,567 --> 00:01:25,598
And there I stood
in your--
8
00:01:25,600 --> 00:01:27,898
Your precious
Dunbar original,
9
00:01:27,900 --> 00:01:30,132
that you wanted me to
palm off on my customers
10
00:01:30,134 --> 00:01:31,499
for $200.
( door opens )
11
00:01:31,501 --> 00:01:33,864
Oh, Rick, I'm
glad you're here.
12
00:01:33,866 --> 00:01:34,998
Mrs. Wainwright,
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,132
this is Rick Stassi,
my designer.
14
00:01:37,134 --> 00:01:38,665
Your designer?
15
00:01:38,667 --> 00:01:42,065
Your cartoonist.
Your fellow swindler, you mean.
16
00:01:42,067 --> 00:01:45,265
Madam, you really should wear
a tighter girdle with that.
17
00:01:45,267 --> 00:01:47,831
DUNBAR:
Rick, Mrs. Wainwright says
that she used to worked here,
18
00:01:47,833 --> 00:01:49,365
back when my father
was alive.
19
00:01:49,367 --> 00:01:51,864
She now has a small
and exclusive shop on Wilshire.
20
00:01:51,866 --> 00:01:54,165
I have such a bad memory
about faces.
21
00:01:54,167 --> 00:01:55,566
Rick. The fact is
someone
22
00:01:55,568 --> 00:01:56,931
has stolen
our designs again.
23
00:01:56,933 --> 00:01:58,232
Stolen?
24
00:01:58,234 --> 00:02:01,232
You mean, swiped, pirated
and duplicated.
25
00:02:01,234 --> 00:02:02,798
Atley must have had this
in production
26
00:02:02,800 --> 00:02:04,264
just about as long as you.
27
00:02:04,266 --> 00:02:05,798
How do they manage it?
28
00:02:05,800 --> 00:02:08,798
Wally, when you have been in
the business as long as I have,
29
00:02:08,800 --> 00:02:11,632
you'll be more philosophical
about pirating.
30
00:02:11,634 --> 00:02:14,898
Well, I don't have to be
philosophical about it.
31
00:02:14,900 --> 00:02:16,832
You're getting
my entire order back.
32
00:02:16,834 --> 00:02:19,165
And from now on, don't
even bother to call on me,
33
00:02:19,167 --> 00:02:21,665
because I've had it
with Dunbar Fashions.
34
00:02:22,933 --> 00:02:24,165
( door opens, closes )
35
00:02:24,167 --> 00:02:25,898
That's our third
cancellation this week.
36
00:02:25,900 --> 00:02:28,165
Oh, well. Bathing suits
are what the name Dunbar
37
00:02:28,167 --> 00:02:29,498
really stands for.
38
00:02:29,500 --> 00:02:31,199
Have you looked at
these bikinis yet?
39
00:02:31,201 --> 00:02:33,765
Rick, we're standing on
the edge of a cliff.
40
00:02:33,767 --> 00:02:36,165
If any of our major designs
were to be stolen this year,
41
00:02:36,167 --> 00:02:38,865
we're through.
I mean finished. Bankrupt.
42
00:02:40,133 --> 00:02:41,598
Our new bathing suits?
Yes.
43
00:02:41,600 --> 00:02:43,598
Our whole new spring line?
Mm-hm.
44
00:02:43,600 --> 00:02:44,865
Wally, don't!
45
00:02:44,867 --> 00:02:46,832
We're gonna do them over.
Every single one of them.
46
00:02:46,834 --> 00:02:47,931
In secret,
you understand?
47
00:02:47,933 --> 00:02:49,265
Under lock and key
if necessary.
48
00:02:49,267 --> 00:02:50,532
And when they're done,
49
00:02:50,534 --> 00:02:52,265
we're gonna have security
around this place
50
00:02:52,267 --> 00:02:55,031
that'll make Fort Knox
look like a parade ground.
51
00:03:01,032 --> 00:03:03,998
( mellow theme playing )
52
00:03:04,000 --> 00:03:06,465
Ouch.
Oh, I'm sorry.
53
00:03:06,467 --> 00:03:07,832
I'm sorry, Lisa.
54
00:03:07,834 --> 00:03:09,965
You must be so tired.
55
00:03:09,967 --> 00:03:11,498
There.
56
00:03:11,500 --> 00:03:13,265
I'll put the red print
in your suitcase
57
00:03:13,267 --> 00:03:15,365
as soon as it's off
the machine.
58
00:03:15,367 --> 00:03:18,031
You are going to Bud's for
photography tonight, aren't you?
59
00:03:18,033 --> 00:03:19,531
Wally won't let
any of the other models
60
00:03:19,533 --> 00:03:21,298
take suits out of
the building.
61
00:03:21,300 --> 00:03:22,998
Of course not.
62
00:03:23,000 --> 00:03:25,298
Just like a spy movie,
isn't it?
63
00:03:25,300 --> 00:03:26,732
Oh, but
just think,
64
00:03:26,734 --> 00:03:29,698
after tomorrow you can sleep
and sleep and sleep.
65
00:03:29,700 --> 00:03:32,465
Oh, don't forget to show
those changes to Rick.
66
00:03:32,467 --> 00:03:34,865
Lisa...Wally does understand
67
00:03:34,867 --> 00:03:35,965
the strain you've been under
68
00:03:35,967 --> 00:03:37,265
these past few days,
69
00:03:37,267 --> 00:03:39,665
oh, with the redesigning
and everything.
( scoffs )
70
00:03:39,667 --> 00:03:41,431
Wally, Wally, Wally.
71
00:03:41,433 --> 00:03:43,431
You've turned into quite
an authority on the boss,
72
00:03:43,433 --> 00:03:44,465
haven't you?
73
00:03:44,467 --> 00:03:46,665
No. It's just that...
74
00:03:46,667 --> 00:03:49,398
Well, he hasn't really
said anything yet.
75
00:03:49,400 --> 00:03:51,964
Oh, darling, I didn't mean te--
( door opens )
76
00:03:51,966 --> 00:03:53,531
More changes.
77
00:04:02,299 --> 00:04:04,331
Scoot, dear.
( pats )
78
00:04:09,065 --> 00:04:12,031
So local girl
makes good, eh?
79
00:04:12,033 --> 00:04:14,531
From rags to riches.
80
00:04:14,533 --> 00:04:18,664
From designer to boss
in six easy months.
81
00:04:20,032 --> 00:04:23,698
Just what do you mean,
"from designer"?
82
00:04:23,700 --> 00:04:26,531
Just what do you
think I mean?
83
00:04:26,533 --> 00:04:28,865
You have circles
under your eyes, my dear.
84
00:04:30,265 --> 00:04:32,131
I should have told
our new scoutmaster
85
00:04:32,133 --> 00:04:34,365
a little more clearly...
86
00:04:34,367 --> 00:04:36,664
what hours I prefer
in my department
87
00:04:36,666 --> 00:04:39,298
for the girls to keep.
88
00:04:39,300 --> 00:04:41,298
Particularly the ones
who write letters
89
00:04:41,300 --> 00:04:43,564
or...do any posing.
90
00:04:45,133 --> 00:04:47,865
I thought you said
you threw everything away.
91
00:04:47,867 --> 00:04:51,698
Rick, there wasn't really
anything between us.
92
00:04:51,700 --> 00:04:53,431
( chuckles )
93
00:04:53,433 --> 00:04:55,431
What have you told Wally?
94
00:04:55,433 --> 00:04:56,931
( laughing )
95
00:04:56,933 --> 00:04:59,098
Stop it.
96
00:04:59,100 --> 00:05:01,331
Please!
97
00:05:03,099 --> 00:05:05,498
Oh, what do you
want from me?
98
00:05:05,500 --> 00:05:08,231
Oh. I'll let you know.
99
00:05:08,233 --> 00:05:10,498
Let me go.
100
00:05:10,500 --> 00:05:11,932
Oh, I hate you.
101
00:05:11,934 --> 00:05:13,898
I could kill you.
102
00:05:13,900 --> 00:05:15,432
( laughing )
103
00:05:18,566 --> 00:05:19,565
( door closes )
104
00:05:19,567 --> 00:05:21,398
Kitty?
105
00:05:21,400 --> 00:05:23,131
Hello, honey.
106
00:05:23,133 --> 00:05:24,532
Hey, I like it.
107
00:05:25,666 --> 00:05:26,898
Lisa, I like it.
108
00:05:26,900 --> 00:05:28,498
Oh. Thanks, Wally.
109
00:05:28,500 --> 00:05:31,231
You should, boss.
It's the last one.
110
00:05:31,233 --> 00:05:34,398
You'll now really have some
spring design worth stealing.
111
00:05:34,400 --> 00:05:35,398
You mean I can
now go see
112
00:05:35,400 --> 00:05:36,898
about getting
some protection?
113
00:05:36,900 --> 00:05:38,598
Now's where's
the security starts.
114
00:05:38,600 --> 00:05:39,831
( sighs )
115
00:05:39,833 --> 00:05:41,798
( mysterious theme playing )
116
00:05:44,966 --> 00:05:48,298
In other words, you've just
finished the preparation stage,
117
00:05:48,300 --> 00:05:49,631
is that it?
118
00:05:49,633 --> 00:05:51,665
Specifically, there are
Rick's drawings,
119
00:05:51,667 --> 00:05:53,998
some photographs and
the bathing suits themselves,
120
00:05:54,000 --> 00:05:55,665
which are just
being completed.
121
00:05:55,667 --> 00:05:57,664
Uh, pilot models,
you might say.
122
00:05:57,666 --> 00:06:01,498
Seems as though you've been
very thorough so far.
123
00:06:01,500 --> 00:06:04,532
The next three or four weeks
are the critical period.
124
00:06:04,534 --> 00:06:06,964
I buy materials,
lay out patterns.
125
00:06:06,966 --> 00:06:09,731
I show the suits
to a few selected buyers.
126
00:06:09,733 --> 00:06:12,265
I already have a magazine
cover in work.
127
00:06:12,267 --> 00:06:15,031
Hm-hm. That sounds
fairly public to me.
128
00:06:15,033 --> 00:06:16,365
No, it's not.
129
00:06:16,367 --> 00:06:19,232
The buyers we admit will
only be the most reputable.
130
00:06:19,234 --> 00:06:21,664
Although I'd still like them
checked and rechecked.
131
00:06:21,666 --> 00:06:23,365
Also, my own employees,
132
00:06:23,367 --> 00:06:25,232
and I'd like an eye
kept on certain competitors,
133
00:06:25,234 --> 00:06:27,565
like Simon Atley.
134
00:06:27,567 --> 00:06:30,064
Della, see if Paul Drake
is in his office.
135
00:06:30,066 --> 00:06:32,565
Have him drop by.
136
00:06:32,567 --> 00:06:36,265
You know, Judge Learned Hand
once said,
137
00:06:36,267 --> 00:06:38,864
"When it comes to fashions
and changing styles...
138
00:06:38,866 --> 00:06:40,031
( door opens, closes )
139
00:06:40,033 --> 00:06:43,098
...others may imitate
at their pleasure."
140
00:06:43,100 --> 00:06:45,232
Mr. Mason, once
we're on the market,
141
00:06:45,234 --> 00:06:46,697
I don't mind being copied.
142
00:06:46,699 --> 00:06:48,565
It's too late to hurt us then.
143
00:06:48,567 --> 00:06:50,764
In the meantime, we'll see
that you continue to have
144
00:06:50,766 --> 00:06:52,064
the legal protection.
145
00:06:52,066 --> 00:06:54,731
That your drawings
and sketches
146
00:06:54,733 --> 00:06:56,365
are private property.
147
00:06:56,367 --> 00:06:58,499
( tense theme playing )
148
00:07:13,799 --> 00:07:15,632
Oh, Simon,
there you are.
149
00:07:15,634 --> 00:07:17,031
Your girl's gone home,
I guess.
150
00:07:17,033 --> 00:07:18,365
I-- I didn't know
whether to knock
151
00:07:18,367 --> 00:07:20,432
or just sort of crawl
through the keyhole
152
00:07:20,434 --> 00:07:22,864
Madge, I'm in
rather a hurry.
153
00:07:22,866 --> 00:07:24,964
Simon, did you know
that Dunbar Fashions
154
00:07:24,966 --> 00:07:27,831
tore up their spring designs
just ten days ago?
155
00:07:27,833 --> 00:07:30,131
For heaven's sake, why do you
come to me with this tidbit?
156
00:07:30,133 --> 00:07:32,465
You're not interested?
No.
157
00:07:32,467 --> 00:07:34,532
Now, if you'll
excuse me...
158
00:07:34,534 --> 00:07:36,165
What about
the new designs?
159
00:07:36,167 --> 00:07:38,797
The brand new
ones?
160
00:07:38,799 --> 00:07:40,865
Every single one of them.
161
00:07:40,867 --> 00:07:42,864
Every new style he's got.
162
00:07:44,033 --> 00:07:46,298
And just what do you want
out of this?
163
00:07:46,300 --> 00:07:47,964
Money.
164
00:07:47,966 --> 00:07:49,964
Madge, I ought to
have you arrested.
165
00:07:49,966 --> 00:07:51,831
I wouldn't pay you 1 cent
for stolen fashions.
166
00:07:51,833 --> 00:07:53,198
Even Dunbar's.
167
00:07:53,200 --> 00:07:54,399
And furthermore...
168
00:07:54,401 --> 00:07:56,631
I don't even
want to hear about them.
169
00:08:06,266 --> 00:08:08,265
( mysterious theme playing )
170
00:08:24,500 --> 00:08:25,631
( drawer closes )
171
00:08:38,465 --> 00:08:39,764
Well...
172
00:08:39,766 --> 00:08:41,399
all finished?
Mm-hm.
173
00:08:41,401 --> 00:08:43,731
You did remember to lock your
sketch file, didn't you, Rick?
174
00:08:43,733 --> 00:08:45,464
Always, dear. Always.
I don't even dare
175
00:08:45,466 --> 00:08:47,597
to take a pencil out of
the building anymore.
176
00:08:47,599 --> 00:08:51,398
Have you been able to spot some
of the hired security detail?
177
00:08:51,400 --> 00:08:52,965
( chuckles ):
No.
178
00:08:52,967 --> 00:08:55,298
We can't really blame
Wally for worrying.
179
00:08:55,300 --> 00:08:57,498
After all, he has
everything at stake.
180
00:08:57,500 --> 00:08:58,665
Mm-hm.
181
00:08:58,667 --> 00:09:00,498
I suppose our scoutmaster
182
00:09:00,500 --> 00:09:03,431
is down in one of
the gaudy hotels,
183
00:09:03,433 --> 00:09:07,232
welcoming his precious
buyers and editors
184
00:09:07,234 --> 00:09:09,498
with sarsaparilla.
185
00:09:09,500 --> 00:09:11,265
Rick.
186
00:09:11,267 --> 00:09:14,699
Rick...now that we're
finally through...
187
00:09:14,701 --> 00:09:16,332
Well...what I mean is,
188
00:09:16,334 --> 00:09:18,898
here we have finished
a whole beautiful,
189
00:09:18,900 --> 00:09:20,165
new spring line again.
190
00:09:20,167 --> 00:09:21,799
I thought that--
191
00:09:21,801 --> 00:09:25,532
Well, maybe you and I
could have a drink together.
192
00:09:25,534 --> 00:09:28,198
Like we used to.
193
00:09:28,200 --> 00:09:30,398
Remember your diet,
dear.
194
00:09:30,400 --> 00:09:31,665
( scoffs )
195
00:09:31,667 --> 00:09:34,431
Rick, you-- You're not angry
with me, are you?
196
00:09:34,433 --> 00:09:35,998
Just because I made
197
00:09:36,000 --> 00:09:38,065
a few minor changes
in your design?
198
00:09:38,067 --> 00:09:39,765
Oh, don't be ridiculous.
199
00:09:39,767 --> 00:09:42,198
Every seamstress
has her little needle.
200
00:09:42,200 --> 00:09:43,698
Rick. Rick,
couldn't we just--?
201
00:09:43,700 --> 00:09:47,232
Lisa. Don't you understand
I have other plans?
202
00:09:47,234 --> 00:09:49,065
Isn't that clear enough?
203
00:09:49,067 --> 00:09:50,065
Good night.
204
00:09:51,199 --> 00:09:53,865
Rick. Rick,
please, look at me.
205
00:09:53,867 --> 00:09:55,798
Just once.
206
00:09:55,800 --> 00:09:58,765
All right. Let's see.
207
00:09:58,767 --> 00:10:00,632
It's 10:15.
208
00:10:00,634 --> 00:10:01,932
Bud ought to be
finished
209
00:10:01,934 --> 00:10:03,699
with the pictures
he was taking by now.
210
00:10:04,800 --> 00:10:07,498
Why don't you call
him up?
211
00:10:07,500 --> 00:10:10,431
Why don't you go out with
your husband for a change, huh?
212
00:10:11,599 --> 00:10:12,865
( dramatic theme playing )
213
00:10:12,867 --> 00:10:13,798
( winces )
214
00:10:16,133 --> 00:10:17,598
( door opens )
215
00:10:17,600 --> 00:10:18,798
( door closes )
216
00:10:30,499 --> 00:10:32,365
( door closes )
217
00:10:32,367 --> 00:10:35,132
Hi, Charlie. What's with
the, uh, photo studio?
218
00:10:35,134 --> 00:10:36,632
CHARLIE:
A little night work, I guess.
219
00:10:36,634 --> 00:10:38,165
The girl arrived
about ten minutes ago,
220
00:10:38,167 --> 00:10:39,399
and she was carrying a suitcase.
221
00:10:39,401 --> 00:10:41,332
Which girl?
Kitty Wynne.
222
00:10:41,334 --> 00:10:42,998
You want me to stay here
covering the place,
223
00:10:43,000 --> 00:10:44,931
or the girl, if and when
she does leave?
224
00:10:44,933 --> 00:10:46,798
No, don't worry about the girl.
She's all right.
225
00:10:46,800 --> 00:10:48,332
Just worry about
the studio:
226
00:10:48,334 --> 00:10:51,232
lab, equipment, pictures
and the photographer.
227
00:10:51,234 --> 00:10:53,399
Okay.
Check with you later.
228
00:10:53,401 --> 00:10:55,132
If anything happens,
I'll give you a call.
229
00:10:55,134 --> 00:10:56,631
Okay.
230
00:11:00,632 --> 00:11:02,232
Ah, that's it.
231
00:11:02,234 --> 00:11:04,932
Lady Godiva
on a bicycle.
232
00:11:04,934 --> 00:11:08,065
Startled, snooty blush.
233
00:11:08,067 --> 00:11:10,599
Bartender's just asked you
how old you are.
234
00:11:10,601 --> 00:11:12,532
( giggles )
235
00:11:12,534 --> 00:11:15,032
Uh...take the jacket off.
236
00:11:16,466 --> 00:11:18,032
That was pretty bad.
237
00:11:18,034 --> 00:11:19,632
Baby, what's wrong
with you tonight?
238
00:11:19,634 --> 00:11:21,732
You-- You're Cinderella.
239
00:11:21,734 --> 00:11:23,532
Please, Bud, can't
we just take it?
240
00:11:23,534 --> 00:11:25,232
It's the last one.
241
00:11:25,234 --> 00:11:26,665
No more suits
in there?
242
00:11:26,667 --> 00:11:28,332
No, just the three.
243
00:11:28,334 --> 00:11:30,432
Those are
my own clothes.
244
00:11:30,434 --> 00:11:32,632
You know, learning to relax
245
00:11:32,634 --> 00:11:34,632
is like learning
to stay alive.
246
00:11:34,634 --> 00:11:36,532
Too many noises?
247
00:11:36,534 --> 00:11:37,798
Shut your ear.
248
00:11:37,800 --> 00:11:39,232
Got a worry?
249
00:11:39,234 --> 00:11:41,332
Float it away.
250
00:11:41,334 --> 00:11:42,599
I mean, look at me.
251
00:11:42,601 --> 00:11:44,332
Now, I know I'm not much,
252
00:11:44,334 --> 00:11:47,032
but look how things
just fall off.
253
00:11:47,034 --> 00:11:48,498
Sometimes, baby--
254
00:11:48,500 --> 00:11:51,432
Sometimes you've just got
to ride this crazy world...
255
00:11:51,434 --> 00:11:53,498
sidesaddle.
256
00:11:53,500 --> 00:11:54,698
( phone ringing )
257
00:11:54,700 --> 00:11:56,265
Bud, wait.
258
00:11:56,267 --> 00:11:58,232
If that's Wally Dunbar,
tell him--
259
00:11:58,234 --> 00:12:01,498
Well, tell him we've already
finished, and I've gone home.
260
00:12:01,500 --> 00:12:02,898
I have my own car.
261
00:12:02,900 --> 00:12:04,732
Oh-ho.
262
00:12:04,734 --> 00:12:05,964
So that's it.
263
00:12:05,966 --> 00:12:09,031
You and Wally are
having a little trouble.
264
00:12:09,033 --> 00:12:10,432
Bud, please, I--
265
00:12:10,434 --> 00:12:12,632
I just have other things to do
tonight, that's all.
266
00:12:13,999 --> 00:12:14,998
Yeah?
267
00:12:15,000 --> 00:12:17,165
( woman speaking indistinctly )
268
00:12:17,167 --> 00:12:18,465
Oh. What?
269
00:12:19,700 --> 00:12:22,231
( mouths ):
I'm not coming home.
270
00:12:22,233 --> 00:12:24,031
Well...
271
00:12:24,033 --> 00:12:25,666
where are you going?
272
00:12:26,832 --> 00:12:29,666
Out with that Stassi character?
273
00:12:31,099 --> 00:12:33,666
Lisa, aren't you coming home
at all tonight?
274
00:12:36,366 --> 00:12:38,964
Oh, just skip it.
It's all right.
275
00:12:39,832 --> 00:12:41,265
Sure, sure.
276
00:12:42,466 --> 00:12:44,131
I'll see you.
277
00:12:46,633 --> 00:12:47,964
( sighs )
278
00:12:48,932 --> 00:12:50,532
( dramatic theme playing )
279
00:12:57,266 --> 00:12:58,198
( punches )
280
00:13:18,899 --> 00:13:20,365
( horn honks )
281
00:13:20,367 --> 00:13:22,232
All right, all right.
282
00:13:22,234 --> 00:13:23,564
Come on. I'm closing up.
283
00:13:27,400 --> 00:13:29,265
Oh, it's you.
Good night, sir.
284
00:13:29,267 --> 00:13:31,031
Good night, Mr. Stassi.
285
00:13:39,366 --> 00:13:41,131
Stassi? Would that be, uh,
286
00:13:41,133 --> 00:13:42,931
Rick Stassi
from over at Dunbar's?
287
00:13:42,933 --> 00:13:44,432
Maybe. Why?
288
00:13:44,434 --> 00:13:47,666
Heh. I'm sorry.
My name's, uh, Paul Drake.
289
00:13:47,668 --> 00:13:49,131
Mr. Dunbar told me--
Oh, sure, sure.
290
00:13:49,133 --> 00:13:51,131
How are you, sir?
Boss said you'd be down.
291
00:13:51,133 --> 00:13:52,898
Well, what can I
show you?
292
00:13:52,900 --> 00:13:54,532
Well, I'd...
293
00:13:54,534 --> 00:13:56,365
kind of like to get
familiar with the building.
294
00:13:56,367 --> 00:13:58,065
How, uh, things
are locked up.
295
00:13:58,067 --> 00:14:00,332
And-- Oh, one other thing.
Yeah?
296
00:14:00,334 --> 00:14:02,531
This employee list.
Oh.
297
00:14:02,533 --> 00:14:04,665
I wonder if you could give me
some descriptions to match
298
00:14:04,667 --> 00:14:06,665
these names and addresses.
Well-- I'd, uh--
299
00:14:06,667 --> 00:14:08,298
I'd be glad to.
As soon as I lock up here,
300
00:14:08,300 --> 00:14:10,165
I'll be right with you.
301
00:14:11,999 --> 00:14:14,698
( mysterious theme playing )
302
00:15:12,333 --> 00:15:13,632
( door opens )
303
00:15:30,832 --> 00:15:32,731
Mm, I couldn't find everything
at the building
304
00:15:32,733 --> 00:15:34,198
he said I should
find there.
305
00:15:34,200 --> 00:15:36,564
Namely, those draft sketches
from the designer's file.
306
00:15:36,566 --> 00:15:39,032
Mm, the watchman told me that
Stassi had just driven home,
307
00:15:39,034 --> 00:15:40,564
I thought I'd run out
and check with him.
308
00:15:40,566 --> 00:15:44,098
And...that's when you found
Kitty Wynne's car,
309
00:15:44,100 --> 00:15:45,664
with those in the suitcase?
310
00:15:45,666 --> 00:15:46,764
That's right.
311
00:15:46,766 --> 00:15:49,032
They are
our new fashions.
312
00:15:49,034 --> 00:15:50,597
Go on, Paul.
313
00:15:50,599 --> 00:15:52,497
She was just leaving
his house as I arrived.
314
00:15:52,499 --> 00:15:54,564
And I followed her back
to the Dunbar building.
315
00:15:54,566 --> 00:15:57,132
She, uh, put the suitcase
inside when she left.
316
00:15:57,134 --> 00:15:58,697
I picked it up.
317
00:15:58,699 --> 00:16:00,631
Look, Kitty was out
for photography yesterday.
318
00:16:00,633 --> 00:16:02,931
She always returns her things
to the plant.
319
00:16:02,933 --> 00:16:05,465
Mr. Dunbar...how did
those sketches
320
00:16:05,467 --> 00:16:06,798
get into the suitcase?
321
00:16:06,800 --> 00:16:08,164
There's no harm done,
Mason.
322
00:16:08,166 --> 00:16:10,231
We've got everything back,
haven't we?
323
00:16:11,732 --> 00:16:13,264
I'm sorry if I act
upset.
324
00:16:13,266 --> 00:16:14,798
But I certainly didn't
expect Drake
325
00:16:14,800 --> 00:16:17,431
to go snooping around
after my own girlfriend.
326
00:16:18,966 --> 00:16:20,264
Excuse me,
Mr. Mason,
327
00:16:20,266 --> 00:16:22,798
but I thought you'd
want to see this right away.
328
00:16:22,800 --> 00:16:24,331
It's from
the morning paper.
329
00:16:25,599 --> 00:16:29,498
An advance ad of Simon Atley
bathing suits.
330
00:16:31,032 --> 00:16:33,064
"Soon available
in all our outlets."
331
00:16:34,499 --> 00:16:36,998
PAUL:
They're the same.
Every one of them.
332
00:16:37,000 --> 00:16:39,365
Mm-hm. They even
admit it too.
333
00:16:39,367 --> 00:16:40,831
"Budget styling
identical
334
00:16:40,833 --> 00:16:43,432
with that of the most
expensive fashion houses."
335
00:16:43,434 --> 00:16:45,998
( sighs )
MASON:
Mr. Dunbar...
336
00:16:46,000 --> 00:16:47,598
before you call Kitty...
337
00:16:47,600 --> 00:16:50,265
suppose we get
your designer over here.
338
00:16:50,267 --> 00:16:51,765
What's his number?
339
00:16:52,766 --> 00:16:55,265
State 1-1781.
340
00:16:56,199 --> 00:16:57,765
Della.
Mm.
341
00:16:59,432 --> 00:17:00,898
( phone rings )
342
00:17:02,799 --> 00:17:04,231
MAN:
Hello?
343
00:17:04,233 --> 00:17:06,231
Hello, Mr. Stassi?
344
00:17:06,233 --> 00:17:08,398
Uh, who is this,
please?
345
00:17:08,400 --> 00:17:11,398
Perry Mason calling.
Is Mr. Stassi there?
346
00:17:11,400 --> 00:17:13,731
Oh, yes. He's here,
all right.
347
00:17:13,733 --> 00:17:16,365
In body, if not
in spirit.
348
00:17:16,367 --> 00:17:18,164
Who is this?
349
00:17:19,865 --> 00:17:22,465
Why, this is Homicide, Della.
Lieutenant Tragg.
350
00:17:22,467 --> 00:17:23,599
( dramatic theme playing )
351
00:17:28,366 --> 00:17:30,531
( ominous theme playing )
352
00:17:34,666 --> 00:17:35,932
( birds chirping )
353
00:17:46,833 --> 00:17:48,332
Oh, Mr. Mason.
354
00:17:48,334 --> 00:17:50,432
I'm Sergeant Macready,
remember?
355
00:17:50,434 --> 00:17:52,231
Yes, sergeant,
I remember.
356
00:17:52,233 --> 00:17:53,465
Uh, Lieutenant Tragg
wanted to
357
00:17:53,467 --> 00:17:55,065
see Mr. Dunbar
right away.
358
00:17:55,067 --> 00:17:57,065
Well, lieutenant's busy
inside the house.
359
00:17:57,067 --> 00:17:58,065
Be just a minute.
360
00:17:58,067 --> 00:17:59,332
Lisa.
361
00:18:02,567 --> 00:18:04,632
What are you
doing here?
362
00:18:04,634 --> 00:18:06,698
I didn't kill him, Wally.
363
00:18:06,700 --> 00:18:08,931
Honestly, I didn't kill him.
364
00:18:08,933 --> 00:18:12,399
Traffic detail picked her up
downtown about 3 a.m.
365
00:18:12,401 --> 00:18:14,632
Suspicion,
drunk driving.
366
00:18:14,634 --> 00:18:16,831
She gave
the name Rick Stassi.
367
00:18:16,833 --> 00:18:18,898
Said he'd vouch that
she'd only had a couple.
368
00:18:18,900 --> 00:18:21,299
I just said it, that's all.
369
00:18:21,301 --> 00:18:23,964
It's the first thing
that came to me.
370
00:18:23,966 --> 00:18:26,964
Only when they got around
to checking Stassi,
371
00:18:26,966 --> 00:18:28,864
the milkman had
already been here.
372
00:18:28,866 --> 00:18:30,232
Found him dead.
373
00:18:32,299 --> 00:18:36,398
I-- I really hadn't
been with Rick at all.
374
00:18:36,400 --> 00:18:39,931
Where was Stassi
killed? Out here?
375
00:18:39,933 --> 00:18:41,732
Just this side
of the car.
376
00:18:41,734 --> 00:18:43,931
Shot.
377
00:18:43,933 --> 00:18:46,631
Was he getting in or out
of the car when it happened?
378
00:18:46,633 --> 00:18:48,098
Well, neither one, maybe.
379
00:18:48,100 --> 00:18:50,031
He apparently kept a gun
in the dash compartment.
380
00:18:50,033 --> 00:18:51,965
That, and the fact
there had been a little scuffle
381
00:18:51,967 --> 00:18:54,998
outside the car. We dug
a wild bullet out of the post.
382
00:18:55,899 --> 00:18:57,965
Well, good morning, Perry.
383
00:18:57,967 --> 00:19:00,031
And, uh, you're
Mr. Dunbar, eh?
384
00:19:00,033 --> 00:19:02,165
Did you ever see
this before, sir?
385
00:19:02,167 --> 00:19:04,464
I don't think so.
386
00:19:04,466 --> 00:19:06,864
You should.
It's registered to you.
387
00:19:06,866 --> 00:19:08,464
No, no, no.
Hm?
388
00:19:08,466 --> 00:19:10,399
Oh. Well, that must be
the one
389
00:19:10,401 --> 00:19:12,198
that I gave to
Rick Stassi then.
390
00:19:12,200 --> 00:19:14,232
Well, that was
weeks ago.
391
00:19:14,234 --> 00:19:16,531
You see, I have several guns.
Target pistols mostly.
392
00:19:16,533 --> 00:19:18,365
And, well, he asked me
for one.
393
00:19:18,367 --> 00:19:20,998
I guess it was a .9 mm
like that.
394
00:19:21,000 --> 00:19:23,031
Why'd he want it, Mr. Dunbar?
395
00:19:23,033 --> 00:19:26,531
Well, we've been taking steps
to maintain complete security.
396
00:19:26,533 --> 00:19:27,865
You see, I've been
concerned
397
00:19:27,867 --> 00:19:30,065
about certain items in my plant
being stolen, and I--
398
00:19:30,067 --> 00:19:32,864
Yes, I already know
quite a few things about that.
399
00:19:32,866 --> 00:19:34,898
Well, Mrs. Ferrand, I don't
think we need you anymore
400
00:19:34,900 --> 00:19:36,132
for a while.
401
00:19:36,134 --> 00:19:38,664
Uh, Macready, have one of
the men drive her home.
402
00:19:38,666 --> 00:19:41,165
Uh, this Rick Stassi
403
00:19:41,167 --> 00:19:44,564
must have been, uh, quite
a ladies' man, I gather.
404
00:19:44,566 --> 00:19:46,399
Mm-hm.
405
00:19:46,401 --> 00:19:48,731
Has the, um,
time of death
406
00:19:48,733 --> 00:19:49,998
been established,
lieutenant?
407
00:19:50,000 --> 00:19:52,198
Well, the doctor says
it was before midnight.
408
00:19:52,200 --> 00:19:53,731
I wonder if
you'd mind, uh,
409
00:19:53,733 --> 00:19:55,597
driving back to town
in my car,
410
00:19:55,599 --> 00:19:58,065
sort of fill me in, uh,
on a few things as we go?
411
00:19:58,067 --> 00:19:59,798
Well, if Mr. Mason
thinks it's all right--
412
00:19:59,800 --> 00:20:01,697
Oh, I'm sure the lieutenant
won't expect you
413
00:20:01,699 --> 00:20:04,132
to answer any questions
except those
414
00:20:04,134 --> 00:20:06,864
concerning your personal
experience of last night.
415
00:20:06,866 --> 00:20:09,098
I'm sure you'll be
a great help, sir.
416
00:20:09,100 --> 00:20:11,597
Well...goodbye, Perry.
417
00:20:16,598 --> 00:20:18,265
( knocking on door )
418
00:20:19,598 --> 00:20:20,864
Hi, Perry.
419
00:20:20,866 --> 00:20:22,531
You locate Kitty Wynne?
420
00:20:22,533 --> 00:20:24,265
No. No luck so far.
421
00:20:24,267 --> 00:20:25,731
Perry...
422
00:20:25,733 --> 00:20:28,399
how far are you really
going on this case?
423
00:20:28,401 --> 00:20:30,864
Well, I'm...finding
a thing or two here.
424
00:20:30,866 --> 00:20:32,764
Of course, technically,
425
00:20:32,766 --> 00:20:34,631
I'm only concerned with...
426
00:20:34,633 --> 00:20:36,497
whose property
was stolen from whom.
427
00:20:36,499 --> 00:20:38,697
Well, that's what I figured.
The reason I asked was
428
00:20:38,699 --> 00:20:40,464
there's a DA's man
in my office right now
429
00:20:40,466 --> 00:20:42,764
with a court order for
my records on the Dunbar job.
430
00:20:42,766 --> 00:20:44,399
Mm-hm. What's
in them, Paul?
431
00:20:44,401 --> 00:20:45,932
Well, so far,
mostly just notes
432
00:20:45,934 --> 00:20:47,399
on what my men and I
did last night.
433
00:20:47,401 --> 00:20:49,464
Times, places,
things like that.
434
00:20:49,466 --> 00:20:51,965
How'd they find out your agency
was even mixed up in this?
435
00:20:51,967 --> 00:20:53,731
Watchman at
the Dunbar building.
436
00:20:54,799 --> 00:20:56,764
Perry...Mr. Dunbar
is on the phone.
437
00:20:56,766 --> 00:20:58,898
He's found Kitty
down at police headquarters.
438
00:21:00,966 --> 00:21:03,264
They've apparently had
her there for quite a few hours.
439
00:21:03,266 --> 00:21:05,131
And, uh, now, he says
440
00:21:05,133 --> 00:21:07,064
they're booking her
for the murder.
441
00:21:07,066 --> 00:21:08,698
( dramatic theme playing )
442
00:21:08,700 --> 00:21:12,064
Kitty. Why did you go
to Rick Stassi's house?
443
00:21:18,165 --> 00:21:19,664
Kitty...
444
00:21:20,866 --> 00:21:24,398
Mr. Dunbar wants me
to defend you.
445
00:21:24,400 --> 00:21:26,098
I can't do that
unless you and I
446
00:21:26,100 --> 00:21:27,531
have faith in each other.
447
00:21:29,032 --> 00:21:31,597
It's just that they've
asked me so many questions,
448
00:21:31,599 --> 00:21:32,898
that's all.
449
00:21:32,900 --> 00:21:35,531
And I know I've given
all the wrong answers.
450
00:21:35,533 --> 00:21:37,265
Mm, take it easy.
451
00:21:38,432 --> 00:21:40,098
Just tell me
when you arrived there.
452
00:21:41,832 --> 00:21:43,531
Eleven o'clock.
453
00:21:43,533 --> 00:21:45,365
And then what?
454
00:21:45,367 --> 00:21:47,332
Well, I knocked,
but no one answered.
455
00:21:47,334 --> 00:21:49,332
So I went inside.
456
00:21:49,334 --> 00:21:52,564
Rick wasn't there.
No one was.
457
00:21:52,566 --> 00:21:56,198
You mean, no one was
in the hall or living room.
458
00:21:57,033 --> 00:21:58,965
Or in the back either.
459
00:21:58,967 --> 00:22:01,232
There's a studio, and--
And his room.
460
00:22:01,234 --> 00:22:03,865
You...looked into
all those places?
461
00:22:05,532 --> 00:22:06,698
Why?
462
00:22:07,799 --> 00:22:10,164
A person usually stands
and calls out.
463
00:22:10,166 --> 00:22:13,099
Well, I did
at first, but...
464
00:22:13,101 --> 00:22:14,332
Well, you see,
465
00:22:14,334 --> 00:22:17,099
Rick had been hinting around
the past few days.
466
00:22:17,101 --> 00:22:19,065
I didn't know whether
he told Wally
467
00:22:19,067 --> 00:22:20,599
things that weren't
true or what.
468
00:22:20,601 --> 00:22:22,132
That's why
I went out there.
469
00:22:22,134 --> 00:22:24,432
I just had to
see him.
470
00:22:29,799 --> 00:22:31,032
Kitty...
( sighs)
471
00:22:32,766 --> 00:22:35,498
...what was between you
and Rick Stassi?
472
00:22:35,500 --> 00:22:38,398
I dated him a few times,
that's all.
473
00:22:38,400 --> 00:22:41,565
It was last year, when I first
went to work for the company.
474
00:22:41,567 --> 00:22:43,698
Before Wally was even there.
475
00:22:43,700 --> 00:22:45,831
And...well,
476
00:22:45,833 --> 00:22:47,331
I posed for Rick.
477
00:22:47,333 --> 00:22:50,031
After all, he was
an artist.
478
00:22:50,033 --> 00:22:52,498
And I was so young,
I didn't know.
479
00:22:52,500 --> 00:22:55,032
But there wasn't anything
between us.
480
00:22:55,034 --> 00:22:56,532
Honestly.
481
00:22:56,534 --> 00:22:59,965
I suppose Rick kept the drawings
he made of you,
482
00:22:59,967 --> 00:23:01,764
plus any notes
you might have written him.
483
00:23:01,766 --> 00:23:03,697
Anything
like that.
484
00:23:03,699 --> 00:23:06,098
Yes. How did you know?
485
00:23:07,466 --> 00:23:10,565
Did you find those drawings
he'd saved?
486
00:23:10,567 --> 00:23:12,365
Yes.
487
00:23:12,367 --> 00:23:15,032
In a desk in his studio.
488
00:23:15,034 --> 00:23:17,165
And my notes to him also.
489
00:23:17,167 --> 00:23:19,231
Did you take that material
with you?
490
00:23:21,132 --> 00:23:23,731
I was awfully scared.
491
00:23:23,733 --> 00:23:26,198
I went to the living room and--
And grabbed my coat,
492
00:23:26,200 --> 00:23:28,331
and ran out to my car
as fast as I could.
493
00:23:28,333 --> 00:23:31,765
I hadn't even seen Rick,
so how could I kill him?
494
00:23:35,199 --> 00:23:36,964
Please, Mr. Mason.
495
00:23:36,966 --> 00:23:39,532
When you see Wally,
will you explain?
496
00:23:39,534 --> 00:23:43,265
Let's go back to the desk and
those things you took out of it.
497
00:23:43,267 --> 00:23:44,732
What did you do with them?
498
00:23:46,100 --> 00:23:48,898
I took them home and burned
them up in the fireplace.
499
00:23:56,666 --> 00:23:58,565
All right, Kitty...
500
00:23:58,567 --> 00:24:00,165
let's come back
to something else.
501
00:24:01,700 --> 00:24:05,632
You know that the...
Dunbar fashion designs
502
00:24:05,634 --> 00:24:07,699
were being stolen,
don't you?
503
00:24:07,701 --> 00:24:09,332
Yes.
504
00:24:09,334 --> 00:24:11,931
And you know that the
work sketches of those designs
505
00:24:11,933 --> 00:24:14,498
were found in a suitcase
you'd been carrying?
506
00:24:15,932 --> 00:24:19,198
I just don't know, that's all.
507
00:24:19,200 --> 00:24:20,697
How they got there, or--
508
00:24:20,699 --> 00:24:21,831
Or how long they'd been there,
509
00:24:21,833 --> 00:24:23,065
or-- Or anything.
510
00:24:24,965 --> 00:24:26,532
All right, Kitty.
511
00:24:26,534 --> 00:24:28,764
Please, Mr. Mason.
512
00:24:28,766 --> 00:24:32,532
Is it going to be too hard
to have faith in me?
513
00:24:33,799 --> 00:24:35,998
Hm-hm.
514
00:24:36,000 --> 00:24:37,798
No.
515
00:24:37,800 --> 00:24:39,698
( slow, dramatic theme playing )
516
00:24:42,400 --> 00:24:44,031
All right, boys.
We'll handle it that way.
517
00:24:44,033 --> 00:24:45,031
Okay. Goodbye.
518
00:24:45,033 --> 00:24:46,332
Thanks.
Thank you.
519
00:24:46,334 --> 00:24:47,632
Hello, Mason.
520
00:24:47,634 --> 00:24:49,031
Stuyvesant.
521
00:24:52,533 --> 00:24:54,365
Ha. Simon, sweet,
you've done it again.
522
00:24:54,367 --> 00:24:56,898
Look. Just look.
There it is.
( door closes )
523
00:24:56,900 --> 00:24:59,265
Madge, I'm very busy.
Oh, I shouldn't wonder.
524
00:24:59,267 --> 00:25:02,598
Getting the jump on Dunbar with
all those lovely styles of his.
525
00:25:02,600 --> 00:25:04,531
I can just see
Rick Stassi's face.
526
00:25:04,533 --> 00:25:06,632
He must be simply frying.
I'll bet he is too, Madge.
527
00:25:06,634 --> 00:25:07,931
Only not the way
you think.
528
00:25:07,933 --> 00:25:09,765
Darling, I know
that he's dead.
529
00:25:09,767 --> 00:25:11,531
Please come in, Mr. Mason.
530
00:25:13,233 --> 00:25:15,098
You are the sly one,
aren't you?
531
00:25:15,100 --> 00:25:18,098
You had it all arranged
all the time, didn't you?
532
00:25:19,932 --> 00:25:21,098
Hm.
533
00:25:24,633 --> 00:25:26,331
The trouble with
fashions is the, uh,
534
00:25:26,333 --> 00:25:27,831
people who wear them.
Hm.
535
00:25:27,833 --> 00:25:29,132
Is she a friend,
or someone
536
00:25:29,134 --> 00:25:30,465
you've been
doing business with?
537
00:25:30,467 --> 00:25:32,165
No, no. No business.
No, sir.
538
00:25:32,167 --> 00:25:33,632
But I can tell you this.
539
00:25:33,634 --> 00:25:35,198
I happen to know that
Madge Wainwright
540
00:25:35,200 --> 00:25:37,498
was fired by Wally Dunbar's
father once.
541
00:25:37,500 --> 00:25:40,265
And for suspicion
of theft too.
542
00:25:40,267 --> 00:25:41,732
Mr. Atley...
543
00:25:41,734 --> 00:25:45,465
I'm interested as to why
you've just seen your lawyers.
544
00:25:45,467 --> 00:25:49,198
I ask because I represent
Miss Kitty Wynne.
545
00:25:49,200 --> 00:25:52,498
She's being held
on suspicion of murder.
546
00:25:53,766 --> 00:25:55,765
Oh, I, uh, didn't know that.
547
00:25:55,767 --> 00:25:59,598
I suppose the police must have
talked to you, though.
548
00:25:59,600 --> 00:26:01,531
About some, uh...
549
00:26:01,533 --> 00:26:04,365
fashion sketches
in a suitcase?
550
00:26:04,367 --> 00:26:07,265
Mr. Mason, I know you are aware
that in the United States,
551
00:26:07,267 --> 00:26:09,498
there is absolutely no copyright
or patent protection
552
00:26:09,500 --> 00:26:11,365
for fashion design.
553
00:26:11,367 --> 00:26:12,565
In the state
of California,
554
00:26:12,567 --> 00:26:14,699
the penalty for
receiving stolen goods
555
00:26:14,701 --> 00:26:17,565
can be as much as
one to ten years in prison.
556
00:26:17,567 --> 00:26:19,265
What?
557
00:26:19,267 --> 00:26:21,032
Of course, your lawyers
will tell you
558
00:26:21,034 --> 00:26:22,565
that a conviction
depends upon proving
559
00:26:22,567 --> 00:26:25,632
that the purchaser of said goods
knows they are stolen
560
00:26:25,634 --> 00:26:27,065
at the time of purchase.
561
00:26:27,067 --> 00:26:29,199
Just what are you suggesting?
562
00:26:29,201 --> 00:26:31,365
But I must warn you, Mr. Atley,
563
00:26:31,367 --> 00:26:33,299
that I've had private
detectives working
564
00:26:33,301 --> 00:26:36,265
to maintain Dunbar Fashions
as private property,
565
00:26:36,267 --> 00:26:38,598
so in the event
any of them were stolen--
566
00:26:38,600 --> 00:26:41,198
Mr. Mason, I haven't touched
one single, solitary sketch,
567
00:26:41,200 --> 00:26:42,431
bathing suit, photograph,
568
00:26:42,433 --> 00:26:44,598
or anything else
belonging to Dunbar...
569
00:26:44,600 --> 00:26:47,132
and neither has
any of my employees.
570
00:26:47,134 --> 00:26:48,798
Thank you.
571
00:26:48,800 --> 00:26:51,331
That's what I was hoping
you would say.
572
00:26:51,333 --> 00:26:55,632
Then...Kitty Wynne was
in no way responsible
573
00:26:55,634 --> 00:26:58,898
for your getting any of
these bathing suit fashions?
574
00:27:00,366 --> 00:27:02,465
Now, how can I answer
a question like that?
575
00:27:02,467 --> 00:27:04,565
Mr. Atley...
576
00:27:04,567 --> 00:27:06,665
these are Dunbar
work sketches
577
00:27:06,667 --> 00:27:08,432
completed just yesterday.
578
00:27:09,799 --> 00:27:12,732
I notice, in several cases,
the slightest differences
579
00:27:12,734 --> 00:27:15,432
between them and
the sketches in your ads.
580
00:27:17,132 --> 00:27:19,765
Now, apparently,
a woman named Lisa Ferrand
581
00:27:19,767 --> 00:27:23,265
was often responsible
for the final Dunbar designs.
582
00:27:23,267 --> 00:27:26,298
At least, she often added
touches to Rick Stassi's work.
583
00:27:26,300 --> 00:27:29,065
Your designs don't seem
to have had the benefit
584
00:27:29,067 --> 00:27:30,132
of those touches.
585
00:27:30,134 --> 00:27:32,299
All right, what of it?
586
00:27:32,301 --> 00:27:34,432
Well, it makes me wonder
if you didn't get these designs
587
00:27:34,434 --> 00:27:36,299
from Rick Stassi himself.
588
00:27:36,301 --> 00:27:38,165
He was
the only person who
589
00:27:38,167 --> 00:27:39,331
wouldn't have
really needed
590
00:27:39,333 --> 00:27:41,398
to...steal those designs,
591
00:27:41,400 --> 00:27:43,598
since he had the designs
in his own head.
592
00:27:44,700 --> 00:27:47,632
I paid $25,000
to Rick Stassi
593
00:27:47,634 --> 00:27:49,165
for a complete set
of new designs,
594
00:27:49,167 --> 00:27:51,032
which he came here
and drew for me.
595
00:27:51,034 --> 00:27:53,198
I paid him in cash,
in $100 bills.
596
00:27:53,200 --> 00:27:55,365
And there was absolutely
no one else
597
00:27:55,367 --> 00:27:57,031
in any other way
involved.
598
00:28:00,199 --> 00:28:02,265
Thank you, Mr. Atley.
599
00:28:02,267 --> 00:28:04,265
( slow, dramatic theme playing )
600
00:28:06,865 --> 00:28:08,198
How do you suppose
those sketches
601
00:28:08,200 --> 00:28:10,165
got into Kitty's suitcase?
602
00:28:10,167 --> 00:28:13,499
Well, I'd say that
Mr. Stassi put them there.
603
00:28:13,501 --> 00:28:15,664
Tsk. Small wonder
he was murdered.
604
00:28:15,666 --> 00:28:17,697
Oh, but I'm so relieved
605
00:28:17,699 --> 00:28:19,731
she's apparently
telling you the truth.
606
00:28:19,733 --> 00:28:21,232
( knocking on door )
607
00:28:21,234 --> 00:28:22,298
Come in, Paul.
608
00:28:22,300 --> 00:28:23,697
( door opens,
closes )
609
00:28:25,099 --> 00:28:26,731
Paul...
610
00:28:26,733 --> 00:28:30,031
did the police get copies
of these records of yours?
611
00:28:30,033 --> 00:28:31,764
Uh-huh. But you know
the old adage:
612
00:28:31,766 --> 00:28:33,697
Give 'em a finger,
they want a whole hand.
613
00:28:33,699 --> 00:28:36,031
Now it's me they have
a subpoena out for.
614
00:28:36,033 --> 00:28:37,931
However, I did manage to
pick up a couple of things
615
00:28:37,933 --> 00:28:39,998
down at headquarters.
Oh, what?
616
00:28:40,000 --> 00:28:41,864
The boys who went out to
Kitty Wynne's apartment
617
00:28:41,866 --> 00:28:44,165
found paper ashes
in the fireplace.
618
00:28:44,167 --> 00:28:46,132
So now they'll probably
reconstruct evidence
619
00:28:46,134 --> 00:28:47,398
of that blackmail material.
620
00:28:47,400 --> 00:28:50,231
Also, they found
a crumpled-up $100 bill
621
00:28:50,233 --> 00:28:51,531
on the floor
of her closet,
622
00:28:51,533 --> 00:28:53,598
and another one
in her car.
623
00:28:53,600 --> 00:28:56,198
That, uh,
mean anything to you?
624
00:28:56,200 --> 00:28:58,098
( dramatic theme playing )
625
00:29:01,400 --> 00:29:04,065
Was there a bullet recovered
from the body, doctor?
626
00:29:04,067 --> 00:29:05,632
Yes. It had been
slowed down
627
00:29:05,634 --> 00:29:07,998
by an angled collision
with the spine.
628
00:29:08,000 --> 00:29:09,465
Now tell me,
doctor...
629
00:29:09,467 --> 00:29:12,666
when you arrived at the scene
of the crime with the police,
630
00:29:12,668 --> 00:29:16,165
was Mr. Stassi substantially
as we see him here:
631
00:29:16,167 --> 00:29:19,332
that is, half in and half out
of the right side of the car
632
00:29:19,334 --> 00:29:21,332
with his feet on the ground,
and his body fallen
633
00:29:21,334 --> 00:29:22,831
against the left side
of the seat?
634
00:29:22,833 --> 00:29:24,165
That's correct.
635
00:29:24,167 --> 00:29:26,566
Rigor mortis
was quite complete.
636
00:29:26,568 --> 00:29:29,031
I'd say death occurred
at least eight hours
637
00:29:29,033 --> 00:29:31,265
prior to first examination.
638
00:29:31,267 --> 00:29:33,964
That would make it before
11:30 the night before.
639
00:29:33,966 --> 00:29:35,031
Mm-hm.
Thank you, doctor.
640
00:29:35,033 --> 00:29:36,731
That'll be all.
Cross-examine.
641
00:29:38,233 --> 00:29:39,432
Uh, no questions.
642
00:29:40,633 --> 00:29:42,232
BURGER:
Uh, then, Mr. Ellis,
643
00:29:42,234 --> 00:29:44,031
your tests definitely proved
644
00:29:44,033 --> 00:29:47,199
that these bullets were fired
from this gun.
645
00:29:47,201 --> 00:29:48,199
Is that correct?
646
00:29:48,201 --> 00:29:50,365
That is correct, sir.
647
00:29:50,367 --> 00:29:52,566
And that these...
648
00:29:52,568 --> 00:29:55,165
are the matching cases.
649
00:29:55,167 --> 00:29:56,332
Is that correct?
650
00:29:56,334 --> 00:29:59,731
Yes, sir.
Those cartridge cases
651
00:29:59,733 --> 00:30:01,764
uh, bear the so-called
breech-block signature
652
00:30:01,766 --> 00:30:02,931
of this gun.
653
00:30:02,933 --> 00:30:05,298
We found them on
the cement floor of the carport
654
00:30:05,300 --> 00:30:06,631
not far from the body.
655
00:30:06,633 --> 00:30:08,731
And what else could you tell us
that you observed
656
00:30:08,733 --> 00:30:11,964
about this murder weapon
when you examined it?
657
00:30:11,966 --> 00:30:16,531
Well, the gun obviously
hadn't been used very much.
658
00:30:16,533 --> 00:30:20,499
There was enough cleaning oil,
gun oil, on it to show streaks
659
00:30:20,501 --> 00:30:22,098
where it had been
wiped clean.
660
00:30:22,100 --> 00:30:23,631
And also, there were
a couple of threads
661
00:30:23,633 --> 00:30:24,931
caught in the breech
mechanism.
662
00:30:24,933 --> 00:30:26,597
Really?
What kind of threads?
663
00:30:26,599 --> 00:30:28,499
Linen.
I see.
664
00:30:28,501 --> 00:30:30,964
Thank you, sir.
I think that'll be all.
665
00:30:32,732 --> 00:30:33,764
Your witness.
666
00:30:33,766 --> 00:30:34,998
MASON:
Uh, no questions.
667
00:30:36,199 --> 00:30:38,731
I call...
668
00:30:38,733 --> 00:30:40,631
Madge Wainwright.
669
00:30:43,632 --> 00:30:47,298
It was about 9:30 when I talked
to Mr. Stassi on the telephone.
670
00:30:47,300 --> 00:30:50,098
I should say he was
most alive at the time.
671
00:30:50,100 --> 00:30:51,998
How did you happen to phone
the Dunbar office,
672
00:30:52,000 --> 00:30:53,564
Mrs. Wainwright?
673
00:30:53,566 --> 00:30:55,298
I was trying to locate
a friend of mine,
674
00:30:55,300 --> 00:30:57,098
but he couldn't help me.
675
00:30:57,100 --> 00:30:59,797
A-- A woman
answered. That, uh--
676
00:30:59,799 --> 00:31:02,031
That Lisa Ferrand
person, I believe.
677
00:31:02,033 --> 00:31:05,031
And then Rick himself.
678
00:31:05,033 --> 00:31:07,731
But, uh, he said he and
the woman were all alone,
679
00:31:07,733 --> 00:31:09,597
so, um, hm...
680
00:31:09,599 --> 00:31:11,065
naturally, I hung up.
681
00:31:11,067 --> 00:31:14,998
But you were able to recognize
the voice as that of Mr. Stassi?
682
00:31:15,000 --> 00:31:16,631
Oh, yes, of course.
683
00:31:16,633 --> 00:31:19,831
There was a day
when I knew Mr. Stassi.
684
00:31:19,833 --> 00:31:21,664
Though, of course,
he forgot any girl
685
00:31:21,666 --> 00:31:24,898
after she passed the age of,
uh, 22.
686
00:31:24,900 --> 00:31:27,165
BURGER:
Yes. Now, you said that you...
687
00:31:27,167 --> 00:31:29,365
once worked for
the Dunbar company.
688
00:31:29,367 --> 00:31:31,564
Was the defendant
in their employ
689
00:31:31,566 --> 00:31:33,032
at the time
that you were there?
690
00:31:33,034 --> 00:31:36,232
Yes, it was, um, last year.
691
00:31:36,234 --> 00:31:39,098
She burst on the place,
like a...
692
00:31:39,100 --> 00:31:40,864
springtime off
the half shell.
693
00:31:40,866 --> 00:31:43,232
Your Honor--
Uh, just yes or no,
694
00:31:43,234 --> 00:31:44,898
if you don't mind,
Mrs. Wainwright.
695
00:31:44,900 --> 00:31:47,664
Now, of your own knowledge,
what was the relationship
696
00:31:47,666 --> 00:31:49,697
between the defendant
and Rick Stassi?
697
00:31:49,699 --> 00:31:55,065
Well, I know that she posed
for him in the near-nude.
698
00:31:55,067 --> 00:31:57,466
I also know that
she wrote him letters,
699
00:31:57,468 --> 00:31:59,499
which he showed me,
700
00:31:59,501 --> 00:32:01,798
that were certainly
not innocent.
701
00:32:01,800 --> 00:32:04,299
Uh, what else do you have
to know about these things?
702
00:32:04,301 --> 00:32:06,098
I mean, looks,
touches, the--
703
00:32:06,100 --> 00:32:08,232
The whole electricity
of two people
704
00:32:08,234 --> 00:32:09,998
having a...
705
00:32:10,000 --> 00:32:12,299
A-a relationship?
706
00:32:12,301 --> 00:32:13,832
No!
707
00:32:13,834 --> 00:32:15,498
That's not true!
708
00:32:15,500 --> 00:32:17,332
( crowd murmuring )
No!
709
00:32:19,300 --> 00:32:21,832
I think that's all,
Mrs. Wainwright. Thank you.
710
00:32:21,834 --> 00:32:23,065
Your witness.
711
00:32:27,866 --> 00:32:29,565
Mrs. Wainwright...
712
00:32:29,567 --> 00:32:31,732
were there other girls
at Dunbar
713
00:32:31,734 --> 00:32:33,398
that you would call
attractive?
714
00:32:33,400 --> 00:32:35,532
Yes, all of them were...
715
00:32:35,534 --> 00:32:36,998
one way or another.
716
00:32:37,799 --> 00:32:39,331
And to how many of them
717
00:32:39,333 --> 00:32:42,631
did Mr. Stassi...
give special attention?
718
00:32:42,633 --> 00:32:44,298
All of them.
719
00:32:44,300 --> 00:32:46,498
Mm, for a while, at least.
720
00:32:47,766 --> 00:32:50,565
You're very attractive yourself,
Mrs. Wainwright.
721
00:32:50,567 --> 00:32:51,965
Thank you.
722
00:32:51,967 --> 00:32:54,765
Did he give you
special attention?
723
00:32:54,767 --> 00:32:57,198
For...how long?
724
00:33:00,732 --> 00:33:02,365
Thank you.
725
00:33:02,367 --> 00:33:03,832
That'll be all.
726
00:33:05,833 --> 00:33:07,998
I could hear them talking
in Rick's office,
727
00:33:08,000 --> 00:33:10,232
but I wasn't sure of
what they were saying.
728
00:33:10,234 --> 00:33:13,099
And then I heard Kitty
shout, "Let me go!"
729
00:33:13,101 --> 00:33:16,865
And I heard her say,
"I hate you. I could kill you."
730
00:33:16,867 --> 00:33:19,564
And this was the afternoon
of the day he was murdered?
731
00:33:19,566 --> 00:33:20,698
Yes.
732
00:33:20,700 --> 00:33:22,231
Thank you, Miss Lacoste.
733
00:33:22,233 --> 00:33:23,964
Your witness.
734
00:33:23,966 --> 00:33:25,298
MASON:
Uh, no questions.
735
00:33:25,300 --> 00:33:27,198
You may step down.
736
00:33:27,200 --> 00:33:28,831
I'm sorry, Kitty.
737
00:33:32,299 --> 00:33:33,365
Well, let's see now,
738
00:33:33,367 --> 00:33:35,664
it was about 10:30
when the wife called.
739
00:33:35,666 --> 00:33:37,931
Uh, Lisa, that is.
She had driven downtown
740
00:33:37,933 --> 00:33:40,198
after leaving
the office, she said.
741
00:33:40,200 --> 00:33:42,765
BURGER:
And at what time did Kitty Wynne
leave your studio?
742
00:33:42,767 --> 00:33:44,065
Well, we quit right after that.
743
00:33:44,067 --> 00:33:45,865
So as quick as she could
slip into her clothes.
744
00:33:45,867 --> 00:33:48,498
I guess 10:35, or 40.
745
00:33:48,500 --> 00:33:52,265
Kitty was pretty upset
and anxious, like I said.
746
00:33:52,267 --> 00:33:54,598
I see. Thank you, Mr. Ferrand.
I think that'll be all.
747
00:33:54,600 --> 00:33:55,965
To you, counselor.
748
00:34:00,033 --> 00:34:02,298
Mr. Ferrand, when did
you develop the pictures
749
00:34:02,300 --> 00:34:04,532
you'd taken of
the defendant?
750
00:34:04,534 --> 00:34:07,965
Well, to tell you the truth,
I decided to replace
751
00:34:07,967 --> 00:34:09,599
a broken bottle first.
752
00:34:09,601 --> 00:34:11,332
Then you also went out
753
00:34:11,334 --> 00:34:14,731
about 10:35 or 10:40
that evening?
754
00:34:14,733 --> 00:34:16,064
I was tired.
755
00:34:16,066 --> 00:34:17,831
I had wanted a drink,
that's all.
756
00:34:17,833 --> 00:34:20,299
I was back to fix the pictures
by...midnight.
757
00:34:21,333 --> 00:34:23,432
Does that answer
your question?
758
00:34:23,434 --> 00:34:26,165
Would any of the places
you went to during that time
759
00:34:26,167 --> 00:34:27,631
remember your presence?
760
00:34:28,999 --> 00:34:30,831
Who remembers the furniture?
761
00:34:30,833 --> 00:34:32,065
Hm.
762
00:34:32,067 --> 00:34:33,598
What about your wife?
She was downtown.
763
00:34:33,600 --> 00:34:34,932
Perhaps you had a drink
with her.
764
00:34:35,999 --> 00:34:37,331
No.
765
00:34:37,333 --> 00:34:39,532
Then you didn't see your wife
all that night?
766
00:34:39,534 --> 00:34:41,165
She had nothing to do with this.
767
00:34:41,167 --> 00:34:43,165
What kind of accusations
you trying to make?
768
00:34:44,632 --> 00:34:47,098
Are you always
so quick-tempered, Mr. Ferrand?
769
00:34:49,199 --> 00:34:50,631
Thank you,
that'll be all.
770
00:34:50,633 --> 00:34:52,532
You may stand down.
771
00:34:55,199 --> 00:34:58,131
And then we-- We talked about
going out together...
772
00:34:58,133 --> 00:35:00,932
but Rick was in a hurry.
773
00:35:00,934 --> 00:35:02,631
That was the last time
I saw him.
774
00:35:02,633 --> 00:35:04,698
Thank you.
775
00:35:04,700 --> 00:35:05,666
Counselor.
776
00:35:11,300 --> 00:35:13,399
Mrs. Ferrand...
777
00:35:13,401 --> 00:35:17,165
now, just exactly what is
your job at Dunbar's?
778
00:35:17,167 --> 00:35:19,998
I'm a seamstress
in the design department.
779
00:35:21,466 --> 00:35:23,632
Aren't you the one who often
adds the final touches
780
00:35:23,634 --> 00:35:25,764
to Dunbar designs?
781
00:35:25,766 --> 00:35:27,298
The things that some people say
782
00:35:27,300 --> 00:35:29,198
make those designs
so distinctive?
783
00:35:30,299 --> 00:35:33,398
Sometimes, I-- I guess I helped.
784
00:35:35,032 --> 00:35:36,998
What is your salary,
Mrs. Ferrand?
785
00:35:37,000 --> 00:35:39,797
I'm paid $150 a week.
786
00:35:41,133 --> 00:35:43,098
Have any idea how much, uh...
787
00:35:43,100 --> 00:35:44,697
Rick Stassi received
788
00:35:44,699 --> 00:35:45,631
for his services?
789
00:35:46,832 --> 00:35:49,831
Now, I think ab--
About $20,000 a year.
790
00:35:49,833 --> 00:35:51,797
Oh, but if you mean, uh...
791
00:35:51,799 --> 00:35:56,165
did that bother me, the--
The difference between us...
792
00:35:56,167 --> 00:35:57,764
I never gave it a thought,
as long as--
793
00:35:58,865 --> 00:35:59,831
MASON:
As long as what?
794
00:36:01,133 --> 00:36:03,199
It's not true that
I did anything special.
795
00:36:03,201 --> 00:36:04,731
Rick was the designer.
796
00:36:04,733 --> 00:36:06,499
Rick did everything.
797
00:36:06,501 --> 00:36:08,532
Rick deserved everything.
798
00:36:08,534 --> 00:36:11,365
Even being murdered,
Mrs. Ferrand?
799
00:36:15,500 --> 00:36:18,798
Mr. Stassi drove out
of the parking lot
800
00:36:18,800 --> 00:36:20,965
at 10:30
on the button, sir.
801
00:36:20,967 --> 00:36:22,998
Well, how can you be
so sure of the time?
802
00:36:23,000 --> 00:36:25,031
Well, that's when
I come to work.
803
00:36:25,033 --> 00:36:26,864
Uh, I just punched my clock.
804
00:36:26,866 --> 00:36:28,965
You see, I'm watchman
for that building,
805
00:36:28,967 --> 00:36:32,232
and my first job is, uh,
locking the fence gate
806
00:36:32,234 --> 00:36:34,165
and, uh, cranking up
the windows.
807
00:36:34,167 --> 00:36:35,698
But, of course,
when he hit the horn,
808
00:36:35,700 --> 00:36:38,665
and I saw that
flashy car of his, I--
809
00:36:38,667 --> 00:36:40,632
I let Mr. Stassi out.
810
00:36:40,634 --> 00:36:43,132
I think that'll be all, sir.
Thank you. Your witness.
811
00:36:47,032 --> 00:36:50,098
Did, uh, Mr. Stassi
say good night to you?
812
00:36:50,100 --> 00:36:52,065
No, I guess he didn't.
813
00:36:52,067 --> 00:36:53,598
But I said it to him.
814
00:36:53,600 --> 00:36:55,332
Are you sure
it was Mr. Stassi
815
00:36:55,334 --> 00:36:56,332
who drove out
at 10:30?
816
00:36:56,334 --> 00:36:58,831
Well, of course it was.
I saw him.
817
00:36:58,833 --> 00:37:02,698
I saw his car,
and I, uh, saw my clock.
818
00:37:02,700 --> 00:37:04,431
Now, you said
part of your job
819
00:37:04,433 --> 00:37:06,065
was...cranking up
windows.
820
00:37:06,067 --> 00:37:07,065
What do you mean?
821
00:37:07,067 --> 00:37:08,698
Well, car windows.
822
00:37:08,700 --> 00:37:12,132
On nights it looks like
there's gonna be rain, you see?
823
00:37:12,134 --> 00:37:13,632
Hm.
824
00:37:15,266 --> 00:37:17,265
Well, on the, uh,
night in question,
825
00:37:17,267 --> 00:37:19,765
there were intermittent showers
beginning late in the evening,
826
00:37:19,767 --> 00:37:22,232
and, uh, clearing
shortly after dawn.
827
00:37:22,234 --> 00:37:25,232
And did this circumstance
contribute in any way
828
00:37:25,234 --> 00:37:27,598
to your findings
at the scene of the crime?
829
00:37:27,600 --> 00:37:32,198
Well, there are no sidewalks
or paved shoulders in that area.
830
00:37:32,200 --> 00:37:35,498
So we noticed that any cars
parked in the Stassi place
831
00:37:35,500 --> 00:37:37,698
left, uh, muddy tire tracks.
832
00:37:37,700 --> 00:37:40,198
Well, go on, lieutenant.
What exactly did you find?
833
00:37:40,200 --> 00:37:42,632
Well, Mr. Stassi's own car left
tracks coming into the drive,
834
00:37:42,634 --> 00:37:44,132
of course.
835
00:37:44,134 --> 00:37:46,065
And then there were
marks of tires
836
00:37:46,067 --> 00:37:47,065
similar to those of a car
837
00:37:47,067 --> 00:37:48,932
belonging to Mr. Paul Drake.
838
00:37:48,934 --> 00:37:52,531
A third set of tracks was
parked in front of the house
839
00:37:52,533 --> 00:37:54,398
with the same
tire design...
840
00:37:54,400 --> 00:37:56,965
as the defendant's car.
841
00:37:56,967 --> 00:37:58,898
And that's all?
Just those three cars?
842
00:37:58,900 --> 00:38:00,065
That's all.
843
00:38:00,067 --> 00:38:02,498
I see. Now, lieutenant...
844
00:38:04,399 --> 00:38:07,131
I show you this handkerchief,
845
00:38:07,133 --> 00:38:09,698
and I ask
if you recognize it.
846
00:38:09,700 --> 00:38:12,264
I do. That has
my identifying mark on it.
847
00:38:12,266 --> 00:38:14,664
Where did you find it?
Lying on the ground,
848
00:38:14,666 --> 00:38:17,198
in, uh, front of
the Stassi home.
849
00:38:17,200 --> 00:38:19,698
What's the material of
this handkerchief, lieutenant?
850
00:38:19,700 --> 00:38:21,331
It's linen.
It's Irish linen.
851
00:38:21,333 --> 00:38:23,731
I see. Now, I notice there's
some dark stains on it.
852
00:38:23,733 --> 00:38:24,965
Did you analyze those?
853
00:38:24,967 --> 00:38:26,365
Yes. Those stains
are from gun oil.
854
00:38:26,367 --> 00:38:28,064
The same oil that was
on the murder weapon.
855
00:38:28,066 --> 00:38:29,898
And up in this corner
of this handkerchief--
856
00:38:29,900 --> 00:38:31,831
Yes, the initials, uh, "K.W."
857
00:38:31,833 --> 00:38:34,498
BURGER:
K.W. Kitty Wynne.
858
00:38:34,500 --> 00:38:36,698
If it please the court,
I should like this handkerchief
859
00:38:36,700 --> 00:38:38,898
and this attached
chemist's report
860
00:38:38,900 --> 00:38:40,298
entered in evidence
for the people.
861
00:38:40,300 --> 00:38:41,631
Mr. Mason?
862
00:38:41,633 --> 00:38:43,365
No objections.
863
00:38:44,499 --> 00:38:45,931
Cross-examine.
864
00:38:45,933 --> 00:38:47,664
( sighs )
865
00:38:47,666 --> 00:38:49,065
Is it yours?
866
00:38:49,067 --> 00:38:50,532
Can you tell?
867
00:38:50,534 --> 00:38:52,331
Well? Mr. Mason?
868
00:38:54,532 --> 00:38:57,064
I have no questions
of this witness.
869
00:38:58,466 --> 00:39:00,731
Court adjourned until 10 a.m.
870
00:39:04,166 --> 00:39:08,098
I don't know, Mr. Mason.
I just don't know.
871
00:39:08,100 --> 00:39:10,731
I guess I had a handkerchief
in my purse.
872
00:39:10,733 --> 00:39:13,165
Mine are like that.
873
00:39:13,167 --> 00:39:14,898
Did you keep
the purse with you?
874
00:39:14,900 --> 00:39:16,332
What?
875
00:39:16,334 --> 00:39:17,432
At Rick's house,
876
00:39:17,434 --> 00:39:19,565
when you went
into the studio.
877
00:39:19,567 --> 00:39:21,898
Yes, I guess
I must have.
878
00:39:21,900 --> 00:39:23,698
I put the drawings
and things in it.
879
00:39:23,700 --> 00:39:24,932
Well, what about
your coat?
880
00:39:24,934 --> 00:39:26,531
Remember you said
you picked your coat up
881
00:39:26,533 --> 00:39:27,731
when you ran out
to the car?
882
00:39:27,733 --> 00:39:29,332
Yes, that's right.
883
00:39:29,334 --> 00:39:31,298
What kind of a coat
was it, Kitty?
884
00:39:31,300 --> 00:39:32,832
What does it
look like?
885
00:39:32,834 --> 00:39:35,098
It's just a jacket.
An old car coat.
886
00:39:35,100 --> 00:39:38,531
It's beige, and it has
slash pockets.
887
00:39:38,533 --> 00:39:40,298
All right.
888
00:39:47,366 --> 00:39:50,065
Della...call Paul.
889
00:39:50,067 --> 00:39:53,031
Tell him to meet me at
the Dunbar building right away.
890
00:39:53,033 --> 00:39:54,432
Then try and find
that beige jacket.
891
00:39:54,434 --> 00:39:56,832
I'll see you
back at the office.
892
00:40:01,399 --> 00:40:04,298
( mysterious theme playing )
893
00:40:06,699 --> 00:40:08,831
Time to get up.
894
00:40:08,833 --> 00:40:09,898
Oh.
895
00:40:11,299 --> 00:40:13,231
( grunts )
896
00:40:13,233 --> 00:40:15,431
I'm sorry I'm
so late, Della.
897
00:40:15,433 --> 00:40:16,765
That Kitty's coat?
898
00:40:16,767 --> 00:40:18,865
Mm-hm. The landlady
helped me find it.
899
00:40:18,867 --> 00:40:20,564
Let me see the pockets.
900
00:40:20,566 --> 00:40:23,064
Remember your trench coat?
Now, here.
901
00:40:23,066 --> 00:40:24,831
You put your hand
in the outside,
902
00:40:24,833 --> 00:40:26,464
goes into the pocket.
903
00:40:26,466 --> 00:40:29,198
Or you could put it
right through the slip
904
00:40:29,200 --> 00:40:31,564
to the inside
of the coat.
905
00:40:31,566 --> 00:40:34,831
Now, suppose someone was
there when Kitty arrived.
906
00:40:34,833 --> 00:40:36,831
Kitty started to
look around...
907
00:40:36,833 --> 00:40:38,731
finally went
into the study.
908
00:40:38,733 --> 00:40:41,464
Mm-hm. Leaving her coat
in the living room.
909
00:40:41,466 --> 00:40:42,798
Mm-hm.
910
00:40:42,800 --> 00:40:43,998
You know, most girls
911
00:40:44,000 --> 00:40:45,831
carry handkerchiefs
in their pocket, Perry.
912
00:40:45,833 --> 00:40:48,131
I know I do.
913
00:40:49,965 --> 00:40:52,731
Now, suppose
whoever was there...
914
00:40:52,733 --> 00:40:55,998
wiped the gun off with
her handkerchief.
915
00:40:56,000 --> 00:40:58,898
And then to incriminate Kitty
put the handkerchief
916
00:40:58,900 --> 00:41:02,731
and a couple of those $100 bills
into her coat pocket,
917
00:41:02,733 --> 00:41:05,332
or what felt like
the coat pocket.
918
00:41:05,334 --> 00:41:07,865
Then Kitty came running
through the house...
919
00:41:07,867 --> 00:41:10,665
grabbed her coat
in the living room, ran out.
920
00:41:12,166 --> 00:41:14,298
The handkerchief must have
fallen out of the lining
921
00:41:14,300 --> 00:41:16,465
even before she reached
the car.
922
00:41:16,467 --> 00:41:19,365
One of the bills fell unnoticed
to the floorboard,
923
00:41:19,367 --> 00:41:21,531
and one of the bills
924
00:41:21,533 --> 00:41:23,065
apparently stayed
caught in her coat
925
00:41:23,067 --> 00:41:24,998
until she reached home.
( door opens )
926
00:41:25,000 --> 00:41:26,998
And that's the way it
could've been.
( door closes )
927
00:41:27,766 --> 00:41:29,232
Hi.
928
00:41:30,199 --> 00:41:31,565
Well, we were lucky.
929
00:41:31,567 --> 00:41:33,732
Here's the rest of
the information you wanted.
930
00:41:33,734 --> 00:41:36,965
And now, if no one minds,
I did have a date.
931
00:41:36,967 --> 00:41:38,431
At this hour?
932
00:41:38,433 --> 00:41:40,098
No. No one minds.
933
00:41:40,100 --> 00:41:43,465
Della will still have
to put this together.
( sighs )
934
00:41:43,467 --> 00:41:45,665
Coffee, anyone?
935
00:41:48,966 --> 00:41:50,732
Now, to recapitulate,
936
00:41:50,734 --> 00:41:53,131
you saw Miss Wynne come
running out of that house
937
00:41:53,133 --> 00:41:55,431
at exactly what time, Mr. Drake?
938
00:41:55,433 --> 00:41:57,931
I arrived at exactly 11:10.
939
00:41:57,933 --> 00:42:00,765
And it took you how long to get
there from the Dunbar building?
940
00:42:00,767 --> 00:42:02,198
About 20 minutes.
941
00:42:02,200 --> 00:42:03,232
Go on.
942
00:42:03,234 --> 00:42:05,931
Well, as I said,
I arrived at 11:10.
943
00:42:05,933 --> 00:42:08,831
By the time I'd looked into
her car and she'd come out,
944
00:42:08,833 --> 00:42:11,764
driven off, and I followed her,
must have been 11:15.
945
00:42:12,832 --> 00:42:15,332
Now, Mr. Drake...
946
00:42:15,334 --> 00:42:19,098
did you at any time
see so much as one indication
947
00:42:19,100 --> 00:42:21,531
of any other person
or any other car
948
00:42:21,533 --> 00:42:22,731
anyplace on that road,
949
00:42:22,733 --> 00:42:25,031
either approaching
or leaving that house?
950
00:42:25,033 --> 00:42:26,565
No, sir, I did not.
951
00:42:26,567 --> 00:42:27,798
Thank you, Mr. Drake.
952
00:42:27,800 --> 00:42:29,965
Thank you for the accuracy
of your observations,
953
00:42:29,967 --> 00:42:31,399
and those of your operatives.
954
00:42:31,401 --> 00:42:34,731
And thank you for not making me
treat you as a hostile witness.
955
00:42:35,966 --> 00:42:36,965
To you, counselor.
956
00:42:43,899 --> 00:42:45,431
Mr. Drake...
957
00:42:45,433 --> 00:42:48,998
let's return to the Dunbar
building for a moment.
958
00:42:49,000 --> 00:42:52,365
To the, uh, parking lot
between buildings.
959
00:42:52,367 --> 00:42:54,598
Now, you stated
you arrived just as
960
00:42:54,600 --> 00:42:56,365
Mr. Stassi's car
drove off.
961
00:42:56,367 --> 00:42:59,399
I stated I heard the watchman
say, "Good night, Mr. Stassi."
962
00:42:59,401 --> 00:43:02,965
But you did see his car
drive out through the gates?
963
00:43:02,967 --> 00:43:05,031
Yes, I did.
964
00:43:05,033 --> 00:43:07,298
Tell me, had it begun
to rain at that time?
965
00:43:07,300 --> 00:43:09,032
Mm, there was a little drizzle.
966
00:43:09,034 --> 00:43:10,931
But was it
enough to...
967
00:43:10,933 --> 00:43:12,831
cloud the windows
of a car?
968
00:43:12,833 --> 00:43:15,065
Well, I didn't actually
look at Mr. Stassi,
969
00:43:15,067 --> 00:43:16,098
if that's what you mean.
970
00:43:16,100 --> 00:43:17,732
The headlights were
too bright anyway.
971
00:43:17,734 --> 00:43:21,632
May it please the court, I would
like to recall a witness.
972
00:43:21,634 --> 00:43:24,865
Which witness, Mr. Mason?
What for?
973
00:43:24,867 --> 00:43:26,031
Your Honor, I object.
974
00:43:26,699 --> 00:43:28,031
Counselor?
975
00:43:28,033 --> 00:43:29,532
Uh, Mr. Miller,
the watchman.
976
00:43:29,534 --> 00:43:31,566
It seems to me
he's more qualified
977
00:43:31,568 --> 00:43:33,099
to answer my next
question.
978
00:43:34,433 --> 00:43:35,764
What is the question?
979
00:43:35,766 --> 00:43:37,732
One I should have
asked before.
980
00:43:37,734 --> 00:43:40,565
Was Mr. Stassi alone
in the car?
981
00:43:40,567 --> 00:43:43,098
I can't answer
that, sir. I don't know.
982
00:43:43,100 --> 00:43:46,231
If it please the court,
I'm gonna withdraw my objection
983
00:43:46,233 --> 00:43:47,831
to the night watchman
being recalled.
984
00:43:47,833 --> 00:43:50,365
I think that question
should be answered.
985
00:43:52,699 --> 00:43:55,765
He was alone, I tell you.
Of course he was alone.
986
00:43:55,767 --> 00:43:57,565
But Mr. Miller,
you must admit
987
00:43:57,567 --> 00:43:59,665
that the windows
might have been fogged.
988
00:43:59,667 --> 00:44:02,332
You hardly even looked in
the direction of the headlights.
989
00:44:02,334 --> 00:44:04,998
"Good night,
Mr. Stassi," says I.
990
00:44:05,000 --> 00:44:06,832
It was like that every night.
991
00:44:06,834 --> 00:44:09,798
You get an impression.
You know what I mean?
992
00:44:09,800 --> 00:44:12,732
Of what? Could you tell
what clothes he was wearing?
993
00:44:12,734 --> 00:44:15,365
Well, maybe
not that, no--
994
00:44:15,367 --> 00:44:18,165
An impression of a hat?
Did he always wear a hat?
995
00:44:18,167 --> 00:44:19,898
Well, as a matter
of fact, he did.
996
00:44:19,900 --> 00:44:22,632
Of course, I couldn't swear
that he had one on.
997
00:44:22,634 --> 00:44:24,865
Well, then how could you swear
there wasn't somebody
998
00:44:24,867 --> 00:44:26,032
sitting beside him,
999
00:44:26,034 --> 00:44:28,265
hunched down
in the seat perhaps?
1000
00:44:28,267 --> 00:44:31,065
Because it's the kind
of thing you see.
1001
00:44:31,067 --> 00:44:33,298
The car drives away...
1002
00:44:33,300 --> 00:44:35,331
one person in back
of the wheel.
1003
00:44:35,333 --> 00:44:38,565
Anybody else and they'd have
to be flat on the floor,
1004
00:44:38,567 --> 00:44:39,998
let me tell you.
1005
00:44:43,099 --> 00:44:44,965
Very well.
1006
00:44:49,332 --> 00:44:53,965
Now, um, you mentioned
rolling up car windows.
1007
00:44:53,967 --> 00:44:55,565
Yes, sir.
1008
00:44:55,567 --> 00:44:57,565
Did you by any chance
roll up the windows
1009
00:44:57,567 --> 00:45:01,331
on a 1959 green sedan
parked either in the lot
1010
00:45:01,333 --> 00:45:02,998
or on the street
outside?
1011
00:45:03,000 --> 00:45:04,532
MILLER:
Nope.
1012
00:45:04,534 --> 00:45:07,499
Did you notice
a 1953 convertible...
1013
00:45:07,501 --> 00:45:09,265
with a torn top?
1014
00:45:09,267 --> 00:45:11,432
I don't think so.
1015
00:45:12,199 --> 00:45:14,031
No, I'm sure not.
1016
00:45:14,033 --> 00:45:18,565
Did you roll up the windows
on a 1959 Thunderbird? Pink?
1017
00:45:19,666 --> 00:45:20,797
Nope.
1018
00:45:22,032 --> 00:45:23,465
Well, perhaps...
1019
00:45:23,467 --> 00:45:26,531
They've got those
little electric buttons.
1020
00:45:26,533 --> 00:45:29,432
Nothing you could do
without the keys.
1021
00:45:30,499 --> 00:45:32,565
You mean, there was
such a car?
1022
00:45:32,567 --> 00:45:36,764
On a side street
between the buildings, mm-hm.
1023
00:45:38,032 --> 00:45:39,731
How long was it left there?
1024
00:45:39,733 --> 00:45:43,931
Oh, somebody came and got it
before morning, I guess.
1025
00:45:44,932 --> 00:45:46,864
That's all I noticed.
1026
00:45:46,866 --> 00:45:48,864
With the court's
indulgence,
1027
00:45:48,866 --> 00:45:50,599
I should like to recall
another witness:
1028
00:45:50,601 --> 00:45:51,632
Mrs. Wainwright.
1029
00:45:53,232 --> 00:45:55,632
Your Honor, I must
protest this parade
1030
00:45:55,634 --> 00:45:58,131
of recalled
prosecution witnesses.
1031
00:45:58,133 --> 00:46:00,231
Surely the defense
can put on its own case.
1032
00:46:00,233 --> 00:46:01,931
Uh, I do have
a pink Thunderbird,
1033
00:46:01,933 --> 00:46:03,698
i-if that's all
you want to know.
1034
00:46:04,766 --> 00:46:06,599
I think, Mr. Burger...
1035
00:46:06,601 --> 00:46:07,864
I think, Your Honor,
1036
00:46:07,866 --> 00:46:09,831
that I'll withdraw
my objection.
1037
00:46:09,833 --> 00:46:12,632
JUDGE:
Step down, Mr. Miller.
1038
00:46:12,634 --> 00:46:14,831
Will you take the stand,
please, Mrs. Wainwright?
1039
00:46:16,999 --> 00:46:18,998
I remind you you're
still under oath.
1040
00:46:25,032 --> 00:46:28,632
Oh, is the car you just heard
described yours,
1041
00:46:28,634 --> 00:46:29,766
Mrs. Wainwright?
1042
00:46:29,768 --> 00:46:31,165
Yes, of course.
1043
00:46:31,167 --> 00:46:33,432
You've already found
that out, haven't you?
1044
00:46:33,434 --> 00:46:37,332
Can you tell this court how
your car happened to be there?
1045
00:46:37,334 --> 00:46:39,565
Yes, I parked it there.
1046
00:46:39,567 --> 00:46:41,232
Yesterday, Mrs. Wainwright,
1047
00:46:41,234 --> 00:46:44,798
you testified that at 9:30 p.m.
on the night of the murder,
1048
00:46:44,800 --> 00:46:46,631
you telephoned
the Dunbar building,
1049
00:46:46,633 --> 00:46:48,431
trying to locate someone there.
1050
00:46:48,433 --> 00:46:49,965
Who?
1051
00:46:51,333 --> 00:46:53,732
Uh, Mr. Simon Atley.
1052
00:46:53,734 --> 00:46:57,298
MASON:
Why did you think Mr. Stassi
would know where he was?
1053
00:46:57,300 --> 00:47:01,531
Well, he-- He was with him
earlier in the evening.
1054
00:47:01,533 --> 00:47:04,631
And Simon paid him $25,000.
1055
00:47:04,633 --> 00:47:07,232
But if Mr. Stassi told you
that Mr. Atley wasn't there,
1056
00:47:07,234 --> 00:47:09,965
why did you then drive your car
to the Dunbar building?
1057
00:47:09,967 --> 00:47:11,431
Oh, that was just an excuse.
1058
00:47:11,433 --> 00:47:13,597
It was a--
A part of a plan that, hm,
1059
00:47:13,599 --> 00:47:15,232
just didn't work out,
that's all.
1060
00:47:15,999 --> 00:47:18,165
Plan?
Yes.
1061
00:47:18,167 --> 00:47:21,598
I drove my car,
and parked it, and...
1062
00:47:21,600 --> 00:47:22,965
then I walked home.
1063
00:47:22,967 --> 00:47:24,698
Straight home.
1064
00:47:24,700 --> 00:47:27,031
Uh, Simon didn't want to use
his car. He--
1065
00:47:27,033 --> 00:47:29,665
He was afraid it might
be recognized.
1066
00:47:29,667 --> 00:47:32,498
You mean,
Mr. Atley was there?
1067
00:47:32,500 --> 00:47:33,765
Oh, not with me.
1068
00:47:33,767 --> 00:47:36,698
He was going to wait
in the parking lot for Rick.
1069
00:47:36,700 --> 00:47:37,698
Please, Your Honor!
1070
00:47:37,700 --> 00:47:39,665
Order!
( crowd murmurs )
1071
00:47:39,667 --> 00:47:41,865
You see, Rick wanted more money.
1072
00:47:41,867 --> 00:47:43,965
Oh, everyone knows
what Rick was like.
1073
00:47:43,967 --> 00:47:47,198
And, uh...he was threatening
to expose Simon.
1074
00:47:47,200 --> 00:47:49,565
And Simon was going to
meet him that night and--
1075
00:47:49,567 --> 00:47:52,199
And straighten things
out, that's all.
1076
00:47:53,166 --> 00:47:55,365
And then he was trapped...
1077
00:47:55,367 --> 00:47:57,365
inside the parking lot.
1078
00:47:57,367 --> 00:47:59,764
And the gates were
going to close,
1079
00:47:59,766 --> 00:48:01,965
and...
And he was trapped.
1080
00:48:01,967 --> 00:48:04,565
And-- A-and he-- He hadn't got
what he came for, and--
1081
00:48:04,567 --> 00:48:06,532
And he didn't know
what to do, and--
1082
00:48:06,534 --> 00:48:07,965
Get her off there!
1083
00:48:07,967 --> 00:48:09,498
Bailiff.
1084
00:48:09,500 --> 00:48:12,299
Simon, it-- It doesn't fit
if I don't tell the truth.
1085
00:48:12,301 --> 00:48:13,598
It doesn't fit.
1086
00:48:13,600 --> 00:48:15,431
She's lying. I never had
any dealings with her.
1087
00:48:15,433 --> 00:48:16,632
( crowd murmuring )
1088
00:48:19,633 --> 00:48:22,265
Mrs. Wainwright...
wasn't all this
1089
00:48:22,267 --> 00:48:23,598
not what Mr. Atley did,
1090
00:48:23,600 --> 00:48:24,798
but what you did?
1091
00:48:26,199 --> 00:48:27,965
What do you mean?
1092
00:48:27,967 --> 00:48:29,998
You went to see Stassi...
1093
00:48:30,000 --> 00:48:32,765
you waited for him
in the parking lot.
1094
00:48:32,767 --> 00:48:34,965
And before the watchman
came on duty,
1095
00:48:34,967 --> 00:48:36,631
something terrible
happened.
1096
00:48:36,633 --> 00:48:39,198
Something which
made you panicky
1097
00:48:39,200 --> 00:48:40,632
when the gates started to close.
1098
00:48:40,634 --> 00:48:42,598
"Trapped," you said.
1099
00:48:42,600 --> 00:48:43,898
"Inside," you said.
1100
00:48:46,033 --> 00:48:48,065
The gates were going to close.
1101
00:48:48,067 --> 00:48:51,798
And then, didn't you drive
Stassi's car off that lot?
1102
00:48:54,499 --> 00:48:57,065
Well, he was in
no condition to drive.
1103
00:48:57,067 --> 00:48:58,365
( slow, dramatic theme playing )
1104
00:48:58,367 --> 00:49:00,398
I'd already killed him.
1105
00:49:02,833 --> 00:49:05,132
( sobbing )
1106
00:49:10,332 --> 00:49:13,398
( mellow music playing)
1107
00:49:19,599 --> 00:49:22,398
Well, her confession claimed
there was no premeditation.
1108
00:49:22,400 --> 00:49:25,165
They just sat in Rick's car,
uh, arguing and fighting.
1109
00:49:25,167 --> 00:49:26,365
The gun was
right there.
1110
00:49:26,367 --> 00:49:27,598
Arguing?
1111
00:49:27,600 --> 00:49:30,265
She had once been
an accomplice of Rick's.
1112
00:49:30,267 --> 00:49:31,865
When Rick went out
and made his own deal,
1113
00:49:31,867 --> 00:49:33,365
she wanted to
cut in.
1114
00:49:33,367 --> 00:49:35,398
Yeah, that's why she drove
him home. To get the money.
1115
00:49:35,400 --> 00:49:37,631
She also fired a shot
into the post
1116
00:49:37,633 --> 00:49:40,165
to make it look like the murder
took place there.
1117
00:49:40,167 --> 00:49:41,465
Yipe.
1118
00:49:41,467 --> 00:49:43,331
Excuse me.
1119
00:49:59,533 --> 00:50:00,532
You know...
1120
00:50:00,534 --> 00:50:04,065
sometimes
this business is fun.
1121
00:50:04,067 --> 00:50:05,032
( both chuckle )
1122
00:50:08,233 --> 00:50:10,232
( noirish jazz theme playing )
80993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.