All language subtitles for perry.mason.307. The Case of the Golden Fraud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,532 --> 00:00:05,332 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,732 --> 00:00:46,597 ( doorbell buzzes ) 3 00:00:46,599 --> 00:00:48,797 ( sedate theme playing ) 4 00:00:55,598 --> 00:00:56,797 Hello. Are you Miss Welles? 5 00:00:56,799 --> 00:00:58,332 Come in, Mr. Conners. 6 00:01:04,300 --> 00:01:06,466 You understand what I want you to do? 7 00:01:06,468 --> 00:01:07,864 Yes, ma'am. 8 00:01:07,866 --> 00:01:09,499 You want me to bug this room. 9 00:01:09,501 --> 00:01:11,466 Well, it's a little joke we're playing 10 00:01:11,468 --> 00:01:12,831 on a very good friend. 11 00:01:12,833 --> 00:01:15,065 You see, it's his tenth wedding anniversary. 12 00:01:15,067 --> 00:01:15,998 Yes, ma'am. 13 00:01:17,433 --> 00:01:19,365 I'll take this mike... 14 00:01:19,367 --> 00:01:22,499 and I'll set it up behind this picture... 15 00:01:22,501 --> 00:01:25,664 and I'll run the wires along the baseboard. 16 00:01:25,666 --> 00:01:28,232 You understand what you're to do later? 17 00:01:28,234 --> 00:01:30,199 Well, it's like you told me on the telephone. 18 00:01:30,201 --> 00:01:33,232 Afterwards, I'll come back here, and cut and splice the tape. 19 00:01:33,234 --> 00:01:34,898 Make it come out the way you want it to. 20 00:01:34,900 --> 00:01:36,731 It can be done, can't it? 21 00:01:36,733 --> 00:01:38,365 ( chuckling ): I mean, since it is a joke, 22 00:01:38,367 --> 00:01:40,564 you, uh, can make something that sounds innocent, 23 00:01:40,566 --> 00:01:41,564 uh, come out funny. 24 00:01:41,566 --> 00:01:42,998 ( chuckles ) 25 00:01:43,000 --> 00:01:46,032 You know, as though we're having an emotional affair? 26 00:01:46,034 --> 00:01:47,332 Sure. 27 00:01:47,334 --> 00:01:48,798 Gag, huh? 28 00:01:48,800 --> 00:01:50,697 Make it seem like you and this guy are, uh, 29 00:01:50,699 --> 00:01:51,831 secret lovers. 30 00:01:51,833 --> 00:01:53,764 That's exactly right. 31 00:01:53,766 --> 00:01:56,765 ( slow, dramatic theme playing ) 32 00:01:58,932 --> 00:02:00,898 You'll have to tell me how this thing works. 33 00:02:00,900 --> 00:02:02,332 Oh, it's simple. 34 00:02:02,334 --> 00:02:05,598 All you do is flip this forward to start it 35 00:02:05,600 --> 00:02:08,098 and flip it back to stop it. 36 00:02:11,699 --> 00:02:13,698 It will pick up everything he says, won't it? 37 00:02:13,700 --> 00:02:15,798 It'll pick up everything this guy thinks. 38 00:02:16,999 --> 00:02:18,465 How much do I owe you? 39 00:02:18,467 --> 00:02:20,731 Well, look, why don't we wait until the job's all finished, 40 00:02:20,733 --> 00:02:21,865 Miss Welles. You call me 41 00:02:21,867 --> 00:02:23,498 at the shop when you're ready, hm? 42 00:02:25,966 --> 00:02:26,898 ( door opens ) 43 00:02:28,132 --> 00:02:29,131 ( door closes ) 44 00:02:29,133 --> 00:02:30,164 ( cat meows ) 45 00:02:35,966 --> 00:02:37,998 ( sedate theme playing ) 46 00:02:39,533 --> 00:02:41,299 MAN: Not that the Quarter Noble is valuable, 47 00:02:41,301 --> 00:02:43,399 but in the firm's 43 years, 48 00:02:43,401 --> 00:02:46,199 Mr. Noble has presented only eight of these coins. 49 00:02:46,201 --> 00:02:48,564 The significance being the promotion coming up? 50 00:02:48,566 --> 00:02:49,664 No, now remember, 51 00:02:49,666 --> 00:02:51,664 Fred Petrie's got one too. 52 00:02:51,666 --> 00:02:53,564 So that means that the vice presidency 53 00:02:53,566 --> 00:02:55,298 lies somewhere between the two of us. 54 00:02:55,300 --> 00:02:56,365 It'll be you. 55 00:02:56,367 --> 00:02:57,399 ( chuckles ) 56 00:02:57,401 --> 00:02:58,664 Come on, darling, let's hurry. 57 00:02:58,666 --> 00:03:00,631 The Robinsons are expecting us at 8... All right. 58 00:03:00,633 --> 00:03:02,399 ...and it's five after already. 59 00:03:02,401 --> 00:03:03,566 ( phone rings ) 60 00:03:06,433 --> 00:03:07,631 Hello? 61 00:03:07,633 --> 00:03:09,566 ( woman speaking indistinctly ) 62 00:03:09,568 --> 00:03:11,099 Just a moment, please. 63 00:03:12,333 --> 00:03:14,031 It's Miss Welles. 64 00:03:17,032 --> 00:03:18,232 Hello, Miss Welles? 65 00:03:18,234 --> 00:03:20,765 I'm so glad I caught you in, Mr. Vanaman. 66 00:03:20,767 --> 00:03:23,798 I just found out I must leave for New York tonight. 67 00:03:23,800 --> 00:03:25,632 Tonight? 68 00:03:25,634 --> 00:03:26,931 Well, uh, Miss Welles, 69 00:03:26,933 --> 00:03:28,898 did you study the prospectus that I sent you? 70 00:03:28,900 --> 00:03:30,465 So that we might go ahead with it? 71 00:03:30,467 --> 00:03:32,632 Yes. That's the reason I'm calling you. 72 00:03:32,634 --> 00:03:35,198 I must go over it with you tonight before I leave. 73 00:03:35,200 --> 00:03:39,165 Two hundred and fifty thousand dollars is a lot of money... 74 00:03:39,167 --> 00:03:42,865 and I do want your investment company to handle it for me. 75 00:03:42,867 --> 00:03:44,265 But, uh... 76 00:03:44,267 --> 00:03:46,398 Yes. Yes, of course. 77 00:03:46,400 --> 00:03:48,065 I'll be right over. 78 00:03:50,466 --> 00:03:52,431 This happens quite often lately, 79 00:03:52,433 --> 00:03:53,898 doesn't it, Richard? 80 00:03:53,900 --> 00:03:56,165 Working nights with Miss Welles? 81 00:03:56,167 --> 00:03:58,565 Franny, it's a $250,000 account. 82 00:03:58,567 --> 00:04:02,132 It may be the little extra push that Mr. Noble needs. 83 00:04:02,134 --> 00:04:04,065 Now, I'll drop you at the Robinsons, 84 00:04:04,067 --> 00:04:05,832 and I'll pick you up there later, okay? 85 00:04:05,834 --> 00:04:09,165 No, I'd rather wait for you here. 86 00:04:09,167 --> 00:04:10,565 I'll see you later. 87 00:04:10,567 --> 00:04:13,465 ( slow, dramatic theme playing ) 88 00:04:23,366 --> 00:04:26,032 Your wife seemed cool on the phone, Mr. Vanaman. 89 00:04:26,034 --> 00:04:27,498 But then, I don't blame her. 90 00:04:27,500 --> 00:04:29,398 It was terrible of me 91 00:04:29,400 --> 00:04:31,398 to interfere with your plans. 92 00:04:31,400 --> 00:04:32,832 Oh, thank you so much. 93 00:04:32,834 --> 00:04:34,532 Not terrible at all. 94 00:04:34,534 --> 00:04:36,498 Frances and I have a wonderful marriage. 95 00:04:36,500 --> 00:04:39,465 She understands completely when I work nights. 96 00:04:39,467 --> 00:04:42,232 Oh yes, the, uh, prospectus. 97 00:04:43,499 --> 00:04:45,232 Did you work this up just for me? 98 00:04:45,234 --> 00:04:46,732 Just for you. 99 00:04:46,734 --> 00:04:49,532 Part of, uh, Noble and Company policy? 100 00:04:49,534 --> 00:04:51,299 No, part of my policy. 101 00:04:51,301 --> 00:04:52,965 VANAMAN: You notice the growth potential 102 00:04:52,967 --> 00:04:54,498 of these investments. 103 00:04:54,500 --> 00:04:56,132 They'll take care of Sylvia Welles 104 00:04:56,134 --> 00:04:57,865 for the rest of her life. 105 00:04:57,867 --> 00:05:01,465 And you will keep a personal eye on my commitments? 106 00:05:01,467 --> 00:05:03,831 Oh, more than a personal eye. 107 00:05:03,833 --> 00:05:06,431 A constant and a devoted eye. 108 00:05:06,433 --> 00:05:07,731 A labor of love? ( cat meows ) 109 00:05:08,899 --> 00:05:10,398 VANAMAN: Yes, I guess you might call it 110 00:05:10,400 --> 00:05:11,898 a labor of love. 111 00:05:11,900 --> 00:05:13,599 ( cat meowing ) 112 00:05:15,799 --> 00:05:18,132 ( slow, dramatic theme playing ) 113 00:05:32,533 --> 00:05:33,731 What is it? 114 00:05:33,733 --> 00:05:34,798 ( angrily ): A microphone! 115 00:05:36,399 --> 00:05:38,165 That won't stop it. 116 00:05:38,167 --> 00:05:39,865 What's this all about? 117 00:05:39,867 --> 00:05:40,798 Well... 118 00:05:42,066 --> 00:05:44,331 Why do you want to record our conversation, huh? 119 00:05:44,333 --> 00:05:45,365 Why do I--? 120 00:05:45,367 --> 00:05:47,165 I-I don't! Somebody does. 121 00:05:47,167 --> 00:05:48,665 Oh. Oh, it-- 122 00:05:48,667 --> 00:05:49,998 It must be my husband. 123 00:05:50,000 --> 00:05:52,198 I didn't know you were married, Miss Welles. 124 00:05:52,200 --> 00:05:53,998 Well, we're not working at it. 125 00:05:54,000 --> 00:05:56,065 Richard, he's insanely jealous. 126 00:05:56,067 --> 00:05:57,565 You'd better go. 127 00:05:57,567 --> 00:06:00,865 Miss Welles, for several weeks I've come to your apartment. 128 00:06:00,867 --> 00:06:02,964 Perhaps imprudently. 129 00:06:02,966 --> 00:06:04,298 Don't you understand? 130 00:06:04,300 --> 00:06:06,064 If he's recorded our conversation, 131 00:06:06,066 --> 00:06:07,664 there's no telling what he'll think. 132 00:06:07,666 --> 00:06:09,365 Richard Vanaman and me. 133 00:06:09,367 --> 00:06:10,599 No, you can't stay here. 134 00:06:10,601 --> 00:06:11,599 Is this a badger game? 135 00:06:11,601 --> 00:06:13,198 Are you planning some sort of extortion? 136 00:06:13,200 --> 00:06:14,332 I swear-- 137 00:06:14,334 --> 00:06:15,664 Because if you are, it won't work. 138 00:06:15,666 --> 00:06:17,764 I won't be blackmailed. There are measures I can take. 139 00:06:17,766 --> 00:06:18,964 Richard, please. 140 00:06:22,898 --> 00:06:23,864 ( exhales ) 141 00:06:27,266 --> 00:06:29,632 ( mysterious theme playing ) 142 00:06:52,533 --> 00:06:54,031 Mr. Conners? 143 00:06:54,033 --> 00:06:55,098 Ready now. 144 00:06:55,100 --> 00:06:56,666 You can come up. 145 00:06:58,799 --> 00:07:00,064 Oh, Franny, where have you been? 146 00:07:00,066 --> 00:07:01,131 The Robinsons-- 147 00:07:01,133 --> 00:07:02,898 I just went for a walk. 148 00:07:02,900 --> 00:07:04,365 Come on, it's not too late. 149 00:07:04,367 --> 00:07:05,832 Okay. 150 00:07:10,599 --> 00:07:11,698 ( mysterious theme playing ) 151 00:07:11,700 --> 00:07:13,232 What's the matter? 152 00:07:13,234 --> 00:07:14,265 Quarter Noble. 153 00:07:14,267 --> 00:07:15,665 Have you lost it? 154 00:07:15,667 --> 00:07:19,098 When I pulled out my pocketknife in Sylvia's apartment... 155 00:07:19,100 --> 00:07:21,064 You call her by her first name now. 156 00:07:21,066 --> 00:07:23,132 I must have dropped it without realizing it. 157 00:07:23,134 --> 00:07:24,599 I've gotta get over there right away. 158 00:07:24,601 --> 00:07:26,132 She's leaving for New York tonight. 159 00:07:40,798 --> 00:07:42,298 Mr. Hale? 160 00:07:44,166 --> 00:07:45,165 Ah. 161 00:07:45,167 --> 00:07:46,265 Here's your papers. 162 00:07:46,267 --> 00:07:47,831 Thank you. 163 00:07:59,965 --> 00:08:01,398 ( meows ) 164 00:08:01,400 --> 00:08:04,265 ( intense theme playing ) 165 00:08:07,799 --> 00:08:09,031 ( cat meowing ) 166 00:08:11,466 --> 00:08:13,065 ( dramatic theme playing ) 167 00:08:13,067 --> 00:08:14,998 ( cat meowing ) 168 00:08:20,599 --> 00:08:21,565 ( light knock on door ) 169 00:08:35,499 --> 00:08:36,498 Stop! 170 00:08:36,500 --> 00:08:37,565 Who are you? 171 00:08:37,567 --> 00:08:38,931 What's going on? 172 00:08:46,533 --> 00:08:48,165 ( cat meowing ) 173 00:09:06,433 --> 00:09:08,832 VANAMAN: Mr. Mason, have you seen this? 174 00:09:08,834 --> 00:09:10,998 Yes, in the morning paper. 175 00:09:11,000 --> 00:09:12,432 What about it, Mr. Vanaman? 176 00:09:12,434 --> 00:09:14,165 Oh, please turn to page five. 177 00:09:14,167 --> 00:09:15,799 Squib in the lower right corner. 178 00:09:22,033 --> 00:09:23,231 "Gold Coin Found?" 179 00:09:23,233 --> 00:09:24,164 Mm-hm. 180 00:09:26,333 --> 00:09:28,665 "Parking meters in Los Angeles have received 181 00:09:28,667 --> 00:09:31,065 "their share of slugs, washers and other objects 182 00:09:31,067 --> 00:09:34,098 "designed to steal an hour's free parking from the city. 183 00:09:34,100 --> 00:09:36,565 "This morning, however, the traffic department 184 00:09:36,567 --> 00:09:38,864 "found gold in a Westside meter. 185 00:09:38,866 --> 00:09:42,931 "An old English coin which can be claimed upon identification." 186 00:09:42,933 --> 00:09:46,164 There's a very good chance that coin might be mine. 187 00:09:48,033 --> 00:09:49,898 Coin has a connection with the murder? 188 00:09:49,900 --> 00:09:52,132 I knew Miss Welles. 189 00:09:52,134 --> 00:09:54,398 The woman that was murdered. 190 00:09:54,400 --> 00:09:56,831 I was in her apartment last night. 191 00:09:56,833 --> 00:09:58,431 I might have dropped the coin there. 192 00:09:59,999 --> 00:10:02,298 How do you suppose it got into the parking meter? 193 00:10:02,300 --> 00:10:04,831 I don't know. 194 00:10:04,833 --> 00:10:06,198 It, uh... 195 00:10:06,200 --> 00:10:08,365 it may not even be my coin. 196 00:10:08,367 --> 00:10:11,032 Well, why don't you go to the police and find out? 197 00:10:11,034 --> 00:10:13,665 Well, you see, I can't do that, Mr. Mason. 198 00:10:13,667 --> 00:10:17,265 Miss Welles was a prospective client of the firm. 199 00:10:17,267 --> 00:10:19,931 And right now I'm up for vice presidency. 200 00:10:19,933 --> 00:10:22,398 The head of the firm himself, Mr. Noble. 201 00:10:22,400 --> 00:10:24,198 Henry Noble. Noble and Company? 202 00:10:24,200 --> 00:10:25,198 Yes. 203 00:10:25,200 --> 00:10:26,531 He's a wonderful man. 204 00:10:26,533 --> 00:10:28,031 Honorable, full of integrity. But-- 205 00:10:28,033 --> 00:10:30,764 But he hates publicity. 206 00:10:30,766 --> 00:10:33,064 I happen to know Mr. Noble. 207 00:10:33,066 --> 00:10:35,164 I understand his viewpoint. 208 00:10:35,166 --> 00:10:36,664 We are investment brokers. 209 00:10:36,666 --> 00:10:39,064 We handle large amounts of money belonging to other people. 210 00:10:39,066 --> 00:10:41,131 We can't afford publicity. 211 00:10:43,366 --> 00:10:45,664 And...you think the police 212 00:10:45,666 --> 00:10:48,098 might connect you with the coin... 213 00:10:48,100 --> 00:10:49,465 and the murder. 214 00:10:49,467 --> 00:10:52,865 Oh, if the coin is mine, they'll make the connection. 215 00:10:52,867 --> 00:10:56,731 You see, mine had a hole drilled in it by my jeweler. 216 00:10:56,733 --> 00:10:58,264 That involves me with it. 217 00:10:58,266 --> 00:11:01,031 How involved are you, Mr. Vanaman? 218 00:11:01,033 --> 00:11:02,765 You mean with the murder? 219 00:11:02,767 --> 00:11:03,865 Not at all. 220 00:11:03,867 --> 00:11:06,365 You were in her apartment last night. 221 00:11:07,366 --> 00:11:08,464 Early. 222 00:11:08,466 --> 00:11:10,431 About 8:30. 223 00:11:10,433 --> 00:11:12,498 Was she alive when you left? 224 00:11:12,500 --> 00:11:14,564 Yes. 225 00:11:14,566 --> 00:11:17,831 Mr. Mason... 226 00:11:17,833 --> 00:11:19,098 can you help me? 227 00:11:19,100 --> 00:11:20,698 Mr. Vanaman... 228 00:11:20,700 --> 00:11:23,098 just what do you mean by help? 229 00:11:23,100 --> 00:11:25,798 Well, I thought you might send someone down to claim it. 230 00:11:25,800 --> 00:11:28,264 If it's mine. And... 231 00:11:28,266 --> 00:11:30,264 well, if there are complications, you-- 232 00:11:30,266 --> 00:11:32,198 You know best how to handle that. 233 00:11:34,065 --> 00:11:35,231 All right. 234 00:11:35,233 --> 00:11:37,031 Della, please see if Paul is in. 235 00:11:38,532 --> 00:11:41,164 ( ominous theme playing ) 236 00:11:58,099 --> 00:11:59,231 Ahem! 237 00:11:59,233 --> 00:12:00,731 Lost or found? 238 00:12:00,733 --> 00:12:01,798 Lost. 239 00:12:01,800 --> 00:12:02,798 Oh, hello, Drake. 240 00:12:02,800 --> 00:12:03,798 Hi. 241 00:12:03,800 --> 00:12:05,131 You name it, 242 00:12:05,133 --> 00:12:06,965 I'll see if we've got anything like it in stock. 243 00:12:06,967 --> 00:12:08,098 Well, it's a-- 244 00:12:08,100 --> 00:12:09,598 WOMAN: Oh, you can't print that. Heh. 245 00:12:09,600 --> 00:12:11,365 Unless, of course, it's syndicated. 246 00:12:11,367 --> 00:12:12,465 Excuse me, sweetie. 247 00:12:12,467 --> 00:12:13,731 Hi, darling. 248 00:12:13,733 --> 00:12:16,298 I've lost something, and you found it, 249 00:12:16,300 --> 00:12:17,498 and I've come down to get it back. 250 00:12:18,999 --> 00:12:21,098 I'm almost afraid to ask. 251 00:12:21,100 --> 00:12:23,897 I bet you even have old jokes down here. 252 00:12:23,899 --> 00:12:25,831 It's that gold coin that was 253 00:12:25,833 --> 00:12:27,432 written about in the newspapers. 254 00:12:27,434 --> 00:12:28,765 I wanna claim it. 255 00:12:28,767 --> 00:12:31,499 Can you furnish a description of the article, miss? 256 00:12:31,501 --> 00:12:33,231 Oh, I sure can. 257 00:12:33,233 --> 00:12:34,766 It's round, it's gold, 258 00:12:34,768 --> 00:12:36,231 and it's called a Quarter Noble. 259 00:12:36,233 --> 00:12:37,632 There's a picture of the shield 260 00:12:37,634 --> 00:12:38,931 of Henry VI on one side-- 261 00:12:38,933 --> 00:12:40,332 The man with the chicken leg 262 00:12:40,334 --> 00:12:42,432 --and there's some flowered scrollwork on the other. 263 00:12:42,434 --> 00:12:44,299 And there's a tiny little hole bored through it. 264 00:12:44,301 --> 00:12:45,565 Right? 265 00:12:45,567 --> 00:12:47,666 Where did you lose this coin, miss? 266 00:12:48,999 --> 00:12:50,666 I put it in a parking meter. 267 00:12:52,099 --> 00:12:54,532 I told these gentlemen that I'd tell them how it happened, 268 00:12:54,534 --> 00:12:56,432 but I really don't think I'd better. 269 00:12:56,434 --> 00:12:58,265 Any particular parking meter? 270 00:12:58,267 --> 00:13:00,098 Well I don't put one in every parking meter, 271 00:13:00,100 --> 00:13:01,299 for heaven sakes. 272 00:13:01,301 --> 00:13:04,098 It was on Santa Monica, right near Fairfax. 273 00:13:04,100 --> 00:13:06,965 Right down the street from the International Bar. 274 00:13:06,967 --> 00:13:08,065 ( gasps ) 275 00:13:09,299 --> 00:13:10,531 The name is Lee. 276 00:13:10,533 --> 00:13:12,631 L-E-E. Miss Bunny Lee. 277 00:13:26,333 --> 00:13:28,465 There you are, driver. 278 00:13:38,300 --> 00:13:39,599 Thank you very much, Mr. Drake. 279 00:13:39,601 --> 00:13:40,632 I can handle it from now on. 280 00:13:40,634 --> 00:13:41,632 Uh, hold it. 281 00:13:41,634 --> 00:13:42,898 I think you'd better wait here. 282 00:13:42,900 --> 00:13:44,764 Just until I can get in touch with Perry. 283 00:13:44,766 --> 00:13:45,864 It's quite all right. 284 00:13:45,866 --> 00:13:46,998 Uh-uh. 285 00:13:47,000 --> 00:13:49,065 This has all the earmarks of a shakedown. 286 00:13:49,067 --> 00:13:51,432 That girl doesn't look like any coin collector. 287 00:13:51,434 --> 00:13:52,764 More the paper-money type. 288 00:13:52,766 --> 00:13:54,098 You wait here, I'll be right back. 289 00:13:54,100 --> 00:13:55,598 There's a phone booth down the street. 290 00:13:55,600 --> 00:13:58,697 ( mysterious theme playing ) 291 00:14:29,765 --> 00:14:31,365 ( doorbell buzzes ) 292 00:14:38,133 --> 00:14:39,531 Hi. 293 00:14:39,533 --> 00:14:41,631 Are you the young lady who claimed the Quarter Noble? 294 00:14:41,633 --> 00:14:43,165 That's right. 295 00:14:43,167 --> 00:14:44,831 Come on in. 296 00:14:44,833 --> 00:14:45,798 Thank you. 297 00:14:49,665 --> 00:14:51,664 MAN: I've been waiting for you. 298 00:14:56,466 --> 00:14:59,698 ( slow, dramatic theme playing ) 299 00:14:59,700 --> 00:15:01,632 Yes. Well, who are you? 300 00:15:01,634 --> 00:15:03,932 I'm the night clerk at her hotel. 301 00:15:06,733 --> 00:15:08,965 Oh? 302 00:15:08,967 --> 00:15:10,732 It's your coin, isn't it? 303 00:15:12,433 --> 00:15:14,265 Yes. 304 00:15:14,267 --> 00:15:15,732 Did you find it in her room? 305 00:15:15,734 --> 00:15:17,032 Of course. 306 00:15:17,034 --> 00:15:18,665 Where you dropped it. 307 00:15:19,466 --> 00:15:20,965 All right. 308 00:15:20,967 --> 00:15:22,199 I'll pay your blackmail. 309 00:15:22,201 --> 00:15:23,398 How much do you want? 310 00:15:23,400 --> 00:15:24,965 MAN 2: Not for sale, mister. 311 00:15:28,166 --> 00:15:29,465 Tragg, Homicide. 312 00:15:29,467 --> 00:15:30,398 Come on. 313 00:15:31,700 --> 00:15:33,199 Thank you, lieutenant. 314 00:15:38,433 --> 00:15:39,532 Well, Mr. Vanaman, 315 00:15:39,534 --> 00:15:41,332 when you came to see me earlier today, 316 00:15:41,334 --> 00:15:44,199 you said it was to arrange for the recovery of a coin. 317 00:15:44,201 --> 00:15:45,865 Also to... 318 00:15:45,867 --> 00:15:47,931 handle things for me if it was necessary. 319 00:15:47,933 --> 00:15:49,865 But you knew it would be necessary. 320 00:15:49,867 --> 00:15:51,499 I thought it might. 321 00:15:51,501 --> 00:15:53,865 You also told me that Sylvia Welles was alive 322 00:15:53,867 --> 00:15:55,498 when you left her apartment. 323 00:15:56,999 --> 00:15:58,731 She was... 324 00:15:58,733 --> 00:16:00,665 the first time. 325 00:16:00,667 --> 00:16:04,099 Then I went back when I discovered I'd lost the coin. 326 00:16:04,101 --> 00:16:06,065 She didn't answer the door. 327 00:16:06,067 --> 00:16:06,998 And...? 328 00:16:08,199 --> 00:16:11,465 Well, the peephole in the door was open a crack, 329 00:16:11,467 --> 00:16:13,598 I saw a light... 330 00:16:13,600 --> 00:16:14,998 so I went in. 331 00:16:16,099 --> 00:16:17,765 You went in. 332 00:16:17,767 --> 00:16:19,265 Just like that? 333 00:16:19,267 --> 00:16:21,331 The door wasn't locked. 334 00:16:22,932 --> 00:16:24,231 All right, go on. 335 00:16:25,732 --> 00:16:26,964 She was dead. 336 00:16:26,966 --> 00:16:28,464 Why didn't you call the police? 337 00:16:28,466 --> 00:16:29,498 I didn't have time. 338 00:16:29,500 --> 00:16:32,331 I-- I wanted to find that coin first. 339 00:16:32,333 --> 00:16:34,265 By the time I started to search, 340 00:16:34,267 --> 00:16:36,265 there was a knock on the door. 341 00:16:36,267 --> 00:16:38,532 That Hale, the desk clerk, came in. 342 00:16:38,534 --> 00:16:40,532 That's when I ran. 343 00:16:40,534 --> 00:16:41,898 That certainly wasn't very smart. 344 00:16:41,900 --> 00:16:42,998 I know. 345 00:16:43,000 --> 00:16:45,231 Mr. Mason, there's something else. 346 00:16:45,233 --> 00:16:47,265 What else? 347 00:16:47,267 --> 00:16:49,498 That room was wiretapped. 348 00:16:49,500 --> 00:16:51,932 I discovered it by accident. 349 00:16:51,934 --> 00:16:54,032 Sylvia Welles said she thought it was her husband. 350 00:16:54,034 --> 00:16:55,565 Now, by this time, Mr. Mason, 351 00:16:55,567 --> 00:16:57,998 I knew I was getting in pretty deep. 352 00:16:58,000 --> 00:16:59,432 I love my wife. 353 00:16:59,434 --> 00:17:01,264 I didn't want to hurt her... 354 00:17:01,266 --> 00:17:03,331 even with something that wasn't true. 355 00:17:03,333 --> 00:17:06,398 How long have you known this Welles woman? 356 00:17:06,400 --> 00:17:07,965 I met her recently at-- 357 00:17:07,967 --> 00:17:10,265 At a gathering. 358 00:17:10,267 --> 00:17:11,698 A gathering where? 359 00:17:11,700 --> 00:17:12,798 At, uh... 360 00:17:14,599 --> 00:17:17,131 At Fred's house. 361 00:17:17,133 --> 00:17:18,298 Fred Petrie. 362 00:17:19,833 --> 00:17:21,698 Well, if she was a friend of his 363 00:17:21,700 --> 00:17:24,332 and had a quarter of a million dollars to invest, 364 00:17:24,334 --> 00:17:26,165 why didn't she let him handle it for her? 365 00:17:27,099 --> 00:17:28,797 I don't know. 366 00:17:34,399 --> 00:17:36,432 And Paul Drake told me that you'd been booked, 367 00:17:36,434 --> 00:17:39,131 otherwise I wouldn't have known you were here. 368 00:17:39,133 --> 00:17:42,432 Didn't Lieutenant Tragg allow you to make a phone call? 369 00:17:42,434 --> 00:17:43,465 Yes, he did. 370 00:17:43,467 --> 00:17:45,365 I called someone else. 371 00:17:45,367 --> 00:17:46,765 Who? 372 00:17:46,767 --> 00:17:48,598 Henry Noble. 373 00:17:48,600 --> 00:17:51,131 ( mysterious theme playing ) 374 00:17:56,133 --> 00:17:58,764 Well, Perry... 375 00:17:58,766 --> 00:18:00,831 you're looking fine. 376 00:18:00,833 --> 00:18:02,065 Please sit down. 377 00:18:02,067 --> 00:18:03,731 Thank you. 378 00:18:03,733 --> 00:18:05,831 If you are here because of this murder case, 379 00:18:05,833 --> 00:18:08,399 the matter between Vanaman and myself 380 00:18:08,401 --> 00:18:10,131 is not open for discussion. 381 00:18:10,133 --> 00:18:12,831 Uh, he's no longer in my employ. 382 00:18:12,833 --> 00:18:14,898 You prejudging him guilty? 383 00:18:14,900 --> 00:18:18,032 Has nothing to do with whether he's guilty or not. 384 00:18:18,034 --> 00:18:20,232 Noble and Company simply cannot be associated 385 00:18:20,234 --> 00:18:21,465 with this kind of notoriety. 386 00:18:22,632 --> 00:18:24,465 I'm surprised at your intolerance. 387 00:18:24,467 --> 00:18:25,797 What if it wasn't his fault? 388 00:18:25,799 --> 00:18:28,498 That makes a difference to me personally, 389 00:18:28,500 --> 00:18:30,431 but not to Noble and Company. 390 00:18:30,433 --> 00:18:32,232 How old is the company? 391 00:18:32,234 --> 00:18:34,631 Forty-three years. 392 00:18:34,633 --> 00:18:37,031 I wonder how it could have survived 393 00:18:37,033 --> 00:18:38,566 under such righteousness? 394 00:18:38,568 --> 00:18:42,731 What makes you so sure that Dick Vanaman is innocent? 395 00:18:42,733 --> 00:18:44,566 Well, for one thing... 396 00:18:44,568 --> 00:18:47,399 a guilty man uses the one phone call allowed him 397 00:18:47,401 --> 00:18:49,631 by the police to get in touch with his attorney, 398 00:18:49,633 --> 00:18:51,864 not his employer. 399 00:18:51,866 --> 00:18:54,032 May I talk to Mr. Petrie? 400 00:18:54,034 --> 00:18:55,132 Hm. 401 00:18:55,134 --> 00:18:56,265 ( clears throat ) 402 00:18:56,267 --> 00:18:58,964 Ask Mr. Petrie to come in. 403 00:18:58,966 --> 00:19:01,232 What do you, uh, want with him, Perry? 404 00:19:01,234 --> 00:19:04,698 Oh, I think perhaps a, uh, microphone... 405 00:19:04,700 --> 00:19:06,099 and a woman. 406 00:19:06,101 --> 00:19:07,299 ( door opens ) 407 00:19:08,400 --> 00:19:10,332 NOBLE: Mr. Petrie, Mr. Mason. 408 00:19:10,334 --> 00:19:11,399 Perry Mason? 409 00:19:11,401 --> 00:19:12,399 It's a privilege. 410 00:19:12,401 --> 00:19:13,798 Mr. Petrie. 411 00:19:13,800 --> 00:19:15,232 Mason is representing Vanaman 412 00:19:15,234 --> 00:19:16,597 in that, uh, murder thing. 413 00:19:16,599 --> 00:19:19,332 Oh. I wish you and Dick the best, sir. 414 00:19:20,565 --> 00:19:22,165 Mr. Noble, 415 00:19:22,167 --> 00:19:25,132 about that little rivalry between Dick and myself. 416 00:19:25,134 --> 00:19:27,265 Well, I think it would be fairer 417 00:19:27,267 --> 00:19:28,731 to hold off any decision 418 00:19:28,733 --> 00:19:30,798 until this has all blown away. 419 00:19:30,800 --> 00:19:33,065 You believe he's innocent then, Mr. Petrie? 420 00:19:33,067 --> 00:19:35,664 I've known Dick for more than 12 years. 421 00:19:35,666 --> 00:19:38,764 He's constitutionally incapable of murdering anyone. 422 00:19:38,766 --> 00:19:41,265 And if there's anything I can do-- 423 00:19:41,267 --> 00:19:44,299 uh, character witness, uh, anything 424 00:19:44,301 --> 00:19:45,332 --just ask. 425 00:19:45,334 --> 00:19:47,099 Why, thank you. 426 00:19:47,101 --> 00:19:49,365 Did you know that Sylvia Welles was married? 427 00:19:49,367 --> 00:19:51,065 Did I know? 428 00:19:51,067 --> 00:19:52,464 Should I? 429 00:19:52,466 --> 00:19:54,965 Well, isn't she an acquaintance of yours? 430 00:19:54,967 --> 00:19:55,898 No, sir. 431 00:19:57,133 --> 00:19:59,898 She was, uh, at a gathering at your home. 432 00:20:00,799 --> 00:20:01,731 Was she? 433 00:20:02,832 --> 00:20:04,831 Wait a minute. 434 00:20:04,833 --> 00:20:07,065 You know, I did seem to feel something 435 00:20:07,067 --> 00:20:08,631 when I saw her picture in the paper. 436 00:20:08,633 --> 00:20:11,065 I take it then she wasn't your guest? 437 00:20:11,067 --> 00:20:12,764 No. 438 00:20:12,766 --> 00:20:15,432 She must have crashed the party. 439 00:20:15,434 --> 00:20:18,798 Or, um, been invited by your wife? 440 00:20:18,800 --> 00:20:21,232 ( mysterious theme playing ) 441 00:20:23,533 --> 00:20:25,998 Hello? 442 00:20:26,000 --> 00:20:27,764 MAN ( on phone ): Is this the Petrie residence? 443 00:20:27,766 --> 00:20:29,199 Yes. 444 00:20:29,201 --> 00:20:31,466 Well, I don't know whether you'd be interested or not, 445 00:20:31,468 --> 00:20:34,165 but, uh, I got hold of something: 446 00:20:34,167 --> 00:20:35,132 a spool of tape. 447 00:20:39,567 --> 00:20:41,798 Well, my name is Conners. 448 00:20:41,800 --> 00:20:45,564 I did a job of work for a woman over at the Revere Apartments. 449 00:20:45,566 --> 00:20:46,831 Know who I mean? 450 00:20:46,833 --> 00:20:50,697 And, uh, I haven't been paid for it. 451 00:20:50,699 --> 00:20:53,998 W-what's on this, uh, spool of tape? 452 00:20:54,000 --> 00:20:55,531 Are you interested? 453 00:20:55,533 --> 00:20:57,399 I'd have to hear it. 454 00:20:57,401 --> 00:20:58,731 Sure. 455 00:20:58,733 --> 00:21:01,365 It's all fixed. Cut and edited. 456 00:21:01,367 --> 00:21:03,531 If I want to buy it... 457 00:21:03,533 --> 00:21:05,431 how much will it cost? 458 00:21:05,433 --> 00:21:07,098 A thousand dollars. 459 00:21:07,100 --> 00:21:09,231 All right. 460 00:21:09,233 --> 00:21:12,765 But...I want every word you recorded. 461 00:21:14,232 --> 00:21:15,998 The Hi-Fi Roundelay shop. 462 00:21:17,166 --> 00:21:19,331 Uh, I'll be wearing a gardenia. 463 00:21:20,732 --> 00:21:22,398 Frederick Warren Petrie. 464 00:21:22,400 --> 00:21:24,798 Very bright and, apparently, full of integrity. 465 00:21:24,800 --> 00:21:26,998 His wife, Doris, was formerly secretary 466 00:21:27,000 --> 00:21:28,565 to Henry Noble himself. 467 00:21:28,567 --> 00:21:29,565 Ambitious type? 468 00:21:29,567 --> 00:21:31,031 Could be. 469 00:21:31,033 --> 00:21:33,798 She's, uh, had a pretty busy day today so far: 470 00:21:33,800 --> 00:21:36,365 Called on the apartment hotel clerk, Eliot Hale. 471 00:21:36,367 --> 00:21:37,864 Went to her bank. 472 00:21:37,866 --> 00:21:39,998 And then went to a flower shop and bought some gardenias. 473 00:21:41,166 --> 00:21:43,331 No wonder we couldn't find her. 474 00:21:43,333 --> 00:21:45,132 ( phone rings ) 475 00:21:45,134 --> 00:21:46,298 Yes, Gertie? 476 00:21:46,300 --> 00:21:47,632 ( Gertie speaks indistinctly ) 477 00:21:47,634 --> 00:21:49,498 Mr. Eliot Hale in the outer office. 478 00:21:50,866 --> 00:21:52,298 Have him come in. 479 00:21:52,300 --> 00:21:53,431 Be right out. 480 00:21:53,433 --> 00:21:55,764 Well, I've got some work to do. 481 00:21:55,766 --> 00:21:57,331 Thanks, Paul. 482 00:21:58,132 --> 00:21:59,131 ( door opens ) 483 00:21:59,133 --> 00:22:00,131 ( door opens ) 484 00:22:00,133 --> 00:22:01,198 ( door closes ) 485 00:22:01,200 --> 00:22:03,065 ( door closes ) 486 00:22:05,699 --> 00:22:07,932 Mr. Mason, Mr. Eliot Hale. 487 00:22:09,966 --> 00:22:10,965 ( door closes ) 488 00:22:10,967 --> 00:22:12,731 Mr. Hale. Won't you sit down? 489 00:22:12,733 --> 00:22:13,798 Thank you. 490 00:22:13,800 --> 00:22:16,932 Now, what can I do for you? 491 00:22:16,934 --> 00:22:18,898 Mr. Mason... 492 00:22:18,900 --> 00:22:20,098 you represent the man 493 00:22:20,100 --> 00:22:21,798 I believe murdered Sylvia Welles. 494 00:22:23,199 --> 00:22:24,965 Now, the only reason I went to all that trouble 495 00:22:24,967 --> 00:22:26,365 with the gold coin was, 496 00:22:26,367 --> 00:22:28,932 well, I promised myself that I would bring her murderer 497 00:22:28,934 --> 00:22:31,898 to justice, if it was within my power. 498 00:22:31,900 --> 00:22:35,198 Why the intense interest in all this, Mr. Hale? 499 00:22:35,200 --> 00:22:37,632 She was a lady, Mr. Mason. 500 00:22:37,634 --> 00:22:39,599 That may well be... 501 00:22:39,601 --> 00:22:41,865 but, you know, you may have made quite a mistake 502 00:22:41,867 --> 00:22:44,265 in believing the murderer to be Mr. Vanaman. 503 00:22:44,267 --> 00:22:45,932 Well that's why I'm here. 504 00:22:45,934 --> 00:22:46,998 Della. 505 00:22:47,000 --> 00:22:48,765 You see, a woman called on me today. 506 00:22:48,767 --> 00:22:51,965 She asked me if the police had found any recording tapes 507 00:22:51,967 --> 00:22:53,665 in Miss Welle'' apartment. 508 00:22:53,667 --> 00:22:54,865 And you told her what? 509 00:22:54,867 --> 00:22:56,431 Well, that I didn't know. 510 00:22:56,433 --> 00:22:59,698 They had found evidence of microphones. 511 00:22:59,700 --> 00:23:01,198 That all she wanted to know? 512 00:23:01,200 --> 00:23:03,699 No. Then she asked me if I knew 513 00:23:03,701 --> 00:23:05,565 who could have installed them. 514 00:23:05,567 --> 00:23:06,932 Did you? No. 515 00:23:09,432 --> 00:23:12,064 Did she, uh, tell you who she was? 516 00:23:12,066 --> 00:23:13,332 No. 517 00:23:13,334 --> 00:23:15,631 But she left me a number if anything came up. 518 00:23:15,633 --> 00:23:18,298 Hollywood 2-0799. 519 00:23:19,766 --> 00:23:21,698 Now as I understand you, Mr. Hale, 520 00:23:21,700 --> 00:23:23,598 you believe I should look into this situation 521 00:23:23,600 --> 00:23:26,332 of the woman and the tape recordings? 522 00:23:26,334 --> 00:23:27,565 If there are any. 523 00:23:27,567 --> 00:23:29,198 Yes, sir, I do. 524 00:23:29,200 --> 00:23:30,897 And if Mr. Vanaman is innocent, 525 00:23:30,899 --> 00:23:34,432 it might help to uncover the truth. 526 00:23:34,434 --> 00:23:36,398 That's all I want, Mr. Mason. 527 00:23:36,400 --> 00:23:37,998 All right, Mr. Hale. 528 00:23:38,000 --> 00:23:39,398 Goodbye, Mr. Mason. 529 00:23:39,400 --> 00:23:40,465 Miss Street. 530 00:23:40,467 --> 00:23:41,465 Goodbye. 531 00:23:47,032 --> 00:23:49,031 Miss Welles was a lady, Mr. Mason. 532 00:23:50,299 --> 00:23:52,031 A gentlewoman. 533 00:23:52,033 --> 00:23:55,098 An angel almost. 534 00:23:55,100 --> 00:23:57,298 As though a man shouldn't... 535 00:23:57,300 --> 00:23:58,632 touch her. 536 00:23:58,634 --> 00:24:00,332 You know? 537 00:24:04,533 --> 00:24:05,499 ( door closes ) 538 00:24:08,732 --> 00:24:11,065 He was in love with Sylvia Welles. 539 00:24:11,067 --> 00:24:12,599 Still is, Della. 540 00:24:14,466 --> 00:24:16,165 Now he has a fixation to make the murderer, 541 00:24:16,167 --> 00:24:17,964 whoever it is, pay for the crime. 542 00:24:19,433 --> 00:24:22,098 That might be something to worry about, if he knows more about 543 00:24:22,100 --> 00:24:25,165 those tape recordings than he's admitted. 544 00:24:25,167 --> 00:24:26,898 That phone number, um... 545 00:24:26,900 --> 00:24:28,931 same as Mrs. Petrie? 546 00:24:28,933 --> 00:24:30,864 Mm-hm. 547 00:24:30,866 --> 00:24:32,864 Let's try her again. 548 00:24:37,567 --> 00:24:39,399 ( phone rings ) 549 00:24:42,699 --> 00:24:44,665 Hello? 550 00:24:44,667 --> 00:24:45,898 Hello, Mrs. Petrie. 551 00:24:45,900 --> 00:24:47,432 I wonder if I might have a talk with you. 552 00:24:47,434 --> 00:24:51,265 Um, no, I'm afraid it's out of the question, Mr. Mason. 553 00:24:51,267 --> 00:24:52,566 ( Mason speaking indistinctly ) 554 00:24:52,568 --> 00:24:54,131 No. 555 00:24:54,133 --> 00:24:56,432 I have an appointment. 556 00:24:57,567 --> 00:24:59,898 No, I am sorry, Mr. Mason. 557 00:25:01,400 --> 00:25:03,498 And what makes you think I would be interested 558 00:25:03,500 --> 00:25:05,065 in helping Richard Vanaman? 559 00:25:05,067 --> 00:25:06,565 Doris. 560 00:25:06,567 --> 00:25:10,531 If he is guilty, I don't want my husband or myself involved. 561 00:25:11,899 --> 00:25:13,365 Was that...Perry Mason? 562 00:25:13,367 --> 00:25:14,865 Yes. 563 00:25:14,867 --> 00:25:16,365 Who do you have an appointment with? 564 00:25:16,367 --> 00:25:17,398 A man. 565 00:25:17,400 --> 00:25:18,831 What man? 566 00:25:18,833 --> 00:25:20,598 I don't remember his name. 567 00:25:22,166 --> 00:25:24,298 What's the appointment for? 568 00:25:24,300 --> 00:25:26,765 I am going to buy a tape recording 569 00:25:26,767 --> 00:25:29,798 made between Richard Vanaman and the murdered woman. 570 00:25:29,800 --> 00:25:30,798 Tape recording? 571 00:25:30,800 --> 00:25:34,098 And if it says what I think it will, 572 00:25:34,100 --> 00:25:36,365 it will prove that they were having an affair. 573 00:25:36,367 --> 00:25:38,732 And that's why he killed her? 574 00:25:38,734 --> 00:25:40,331 I can't believe that, Doris. 575 00:25:40,333 --> 00:25:42,031 Well, you don't have to. 576 00:25:42,033 --> 00:25:43,698 The police will. 577 00:25:43,700 --> 00:25:46,465 You're going to buy that recording 578 00:25:46,467 --> 00:25:48,065 and turn it over to the police? 579 00:25:48,067 --> 00:25:51,432 Oh, can't you understand? 580 00:25:51,434 --> 00:25:55,499 I am paying $1,000 for the vice presidency 581 00:25:55,501 --> 00:25:57,532 of Noble and Company. 582 00:25:57,534 --> 00:26:00,299 I don't want it that way, Doris. 583 00:26:00,301 --> 00:26:02,798 I don't want Dick Vanaman to pay for it with his blood. 584 00:26:02,800 --> 00:26:05,432 Well... 585 00:26:05,434 --> 00:26:08,232 I'm not a hypocrite. 586 00:26:08,234 --> 00:26:11,065 I don't care 2 cents about him. 587 00:26:11,067 --> 00:26:13,265 I want that vice presidency for you. 588 00:26:13,267 --> 00:26:14,998 I've got to go, 589 00:26:15,000 --> 00:26:16,098 I'll be late. 590 00:26:17,433 --> 00:26:19,465 You're not going anywhere. 591 00:26:26,300 --> 00:26:27,898 ( dialing phone ) 592 00:26:29,533 --> 00:26:31,865 ( light classical music playing on speakers ) 593 00:26:46,999 --> 00:26:48,699 Mrs. Petrie. 594 00:26:49,966 --> 00:26:51,665 You're late. 595 00:26:51,667 --> 00:26:53,498 You know how husbands are. I-- 596 00:26:53,500 --> 00:26:55,932 I didn't want him to think I had anything on my mind, 597 00:26:55,934 --> 00:26:57,699 except a sick friend. 598 00:26:57,701 --> 00:26:59,165 Did you bring it? 599 00:27:00,766 --> 00:27:01,699 Did you? 600 00:27:02,965 --> 00:27:05,298 Well, that's very funny, Mrs. Petrie. 601 00:27:13,033 --> 00:27:14,731 Now, listen to this. 602 00:27:14,733 --> 00:27:16,765 SYLVIA ( over tape ): Darling, isn't it time 603 00:27:16,767 --> 00:27:17,765 that we stopped-- 604 00:27:17,767 --> 00:27:18,932 Take it easy, mister. Police. 605 00:27:18,934 --> 00:27:20,465 Wait a minute. What's going on here? It-- 606 00:27:21,599 --> 00:27:23,765 Well, Della, where's Perry? 607 00:27:23,767 --> 00:27:24,898 I'm right here, lieutenant. 608 00:27:24,900 --> 00:27:25,898 Oh. ( tape rewinding ) 609 00:27:25,900 --> 00:27:27,498 Saves you a little trip, eh, Perry? 610 00:27:27,500 --> 00:27:28,665 Did you? 611 00:27:28,667 --> 00:27:30,598 Well, didn't I? Down to headquarters? 612 00:27:30,600 --> 00:27:34,098 Weren't you getting hold of this just to turn it in to us? 613 00:27:40,232 --> 00:27:41,631 SYLVIA ( over tape ): Your wife-- 614 00:27:41,633 --> 00:27:44,698 VANAMAN: Frances can be terrible, Sylvia. 615 00:27:44,700 --> 00:27:46,298 SYLVIA: But she can't hold you. 616 00:27:46,300 --> 00:27:47,898 VANAMAN: Not the way you can. 617 00:27:47,900 --> 00:27:50,631 I love you...Sylvia. 618 00:27:50,633 --> 00:27:51,765 That's enough, lieutenant. 619 00:27:51,767 --> 00:27:52,731 Turn it off. ( clicks off ) 620 00:27:53,899 --> 00:27:55,098 All right, Conners. 621 00:27:55,100 --> 00:27:57,432 How much did Miss Welles pay for the job? 622 00:27:57,434 --> 00:27:59,698 Well, it was supposed to be a hundred dollars. 623 00:27:59,700 --> 00:28:02,332 I was gonna get it later when I picked up my equipment. 624 00:28:02,334 --> 00:28:04,332 And when did you pick up the equipment? 625 00:28:04,334 --> 00:28:07,265 Oh, I got back there about 9:30. 626 00:28:07,267 --> 00:28:09,699 You got there at 9:30, picked up your equipment, 627 00:28:09,701 --> 00:28:12,465 Miss Welles paid you, and you gave her the tape? 628 00:28:12,467 --> 00:28:13,732 Yes, sir, that's right. 629 00:28:14,865 --> 00:28:15,964 And then you left? 630 00:28:16,798 --> 00:28:18,265 That's right. 631 00:28:18,267 --> 00:28:20,432 And Miss Welles was alive when you left? 632 00:28:21,566 --> 00:28:23,031 Yes, she was. 633 00:28:23,033 --> 00:28:25,398 You mean, you went back to the apartment later? 634 00:28:25,400 --> 00:28:26,432 No, no. 635 00:28:26,434 --> 00:28:28,165 Then how did you get the tape?! 636 00:28:35,499 --> 00:28:36,698 Listen to me, Conners. 637 00:28:36,700 --> 00:28:38,598 Let me see if I can explain something to you. 638 00:28:38,600 --> 00:28:41,865 The police department and the district attorney's office 639 00:28:41,867 --> 00:28:44,265 have caused the grand jury to indict a man 640 00:28:44,267 --> 00:28:46,431 for the murder of Sylvia Welles. 641 00:28:46,433 --> 00:28:47,998 This man is Richard Vanaman. 642 00:28:48,000 --> 00:28:49,498 He's a highly respected businessman. 643 00:28:49,500 --> 00:28:51,031 He's not a hoodlum or a gangster. 644 00:28:51,033 --> 00:28:53,564 He doesn't have a record of arrests and convictions. 645 00:28:53,566 --> 00:28:54,765 Yes, sir. 646 00:28:54,767 --> 00:28:56,931 We're preparing to take our case into court. 647 00:28:56,933 --> 00:28:58,398 It's a circumstantial case, 648 00:28:58,400 --> 00:29:00,098 but we've found that circumstances 649 00:29:00,100 --> 00:29:02,731 are frequently more reliable and less controversial 650 00:29:02,733 --> 00:29:03,798 than witnesses. 651 00:29:03,800 --> 00:29:05,298 And we think we have a very good case 652 00:29:05,300 --> 00:29:06,665 against Mr. Vanaman. 653 00:29:06,667 --> 00:29:08,465 Look, I don't know what you're getting at. 654 00:29:08,467 --> 00:29:11,666 This tape gives you a motive for Vanaman, doesn't it? 655 00:29:11,668 --> 00:29:12,998 I should think you'd be grateful. 656 00:29:13,000 --> 00:29:14,731 Well we're not grateful, mister. 657 00:29:14,733 --> 00:29:15,831 This doesn't help us. 658 00:29:15,833 --> 00:29:16,831 This hurts us. 659 00:29:16,833 --> 00:29:17,964 This is a fake. 660 00:29:17,966 --> 00:29:19,265 What do you mean, a fake? 661 00:29:19,267 --> 00:29:21,499 Oh, come on, Conners. 662 00:29:21,501 --> 00:29:23,232 Let's listen to it again, shall we? 663 00:29:23,234 --> 00:29:26,132 Lieutenant, turn it up with the volume high. 664 00:29:26,134 --> 00:29:27,399 SYLVIA: Do you love me, Richard? 665 00:29:27,401 --> 00:29:28,731 ( popping sounds on tape ) 666 00:29:28,733 --> 00:29:30,365 VANAMAN: Love you for the rest of my life. 667 00:29:30,367 --> 00:29:31,631 SYLVIA: Your wife-- 668 00:29:31,633 --> 00:29:34,499 VANAMAN: Frances can be terrible, Sylvia. 669 00:29:34,501 --> 00:29:35,864 SYLVIA: But she can't hold you... 670 00:29:35,866 --> 00:29:36,864 That's enough. 671 00:29:36,866 --> 00:29:38,132 VANAMAN: Not the way you can. 672 00:29:38,134 --> 00:29:39,931 You know what that popping noise is, 673 00:29:39,933 --> 00:29:41,432 don't you, Mr. Conners? 674 00:29:41,434 --> 00:29:43,232 When you cut the tape to edit it, 675 00:29:43,234 --> 00:29:45,265 you didn't use demagnetized shears. 676 00:29:45,267 --> 00:29:48,332 Well, I didn't expect to be tested like this. 677 00:29:48,334 --> 00:29:50,498 Where's the original of this recording? 678 00:29:50,500 --> 00:29:51,565 I used it up. 679 00:29:51,567 --> 00:29:52,865 All of it? 680 00:29:52,867 --> 00:29:55,298 Well, all I thought was useful for the love stuff. 681 00:29:55,300 --> 00:29:56,232 You mean there's more? 682 00:29:57,032 --> 00:29:58,165 Oh, yes. 683 00:29:58,167 --> 00:29:59,931 When he found the microphone near the drapes. 684 00:29:59,933 --> 00:30:01,165 That's on this tape? 685 00:30:02,333 --> 00:30:04,598 Well, you see, we had two mikes going. 686 00:30:04,600 --> 00:30:07,131 Oh, he accused her of blackmail and extortion, 687 00:30:07,133 --> 00:30:08,964 and, uh, how she couldn't get away with it. 688 00:30:08,966 --> 00:30:11,432 And how there were certain measures she could take. 689 00:30:11,434 --> 00:30:12,432 ( clicks on ) 690 00:30:12,434 --> 00:30:14,465 ( slow, dramatic theme playing ) 691 00:30:14,467 --> 00:30:16,566 VANAMAN: A microphone... 692 00:30:23,733 --> 00:30:25,398 ( slow, dramatic theme playing ) 693 00:30:26,799 --> 00:30:28,531 There were fractures of the hyoid bone 694 00:30:28,533 --> 00:30:30,398 and the thyroid cartilage, 695 00:30:30,400 --> 00:30:33,598 with considerable accumulation of the blood in the soft tissue 696 00:30:33,600 --> 00:30:34,698 around the windpipe. 697 00:30:34,700 --> 00:30:38,065 Death occurred between 9:30 and 10:15, 698 00:30:38,067 --> 00:30:42,065 from asphyxia, due to manual strangulation. 699 00:30:42,067 --> 00:30:43,265 Thank you, doctor. 700 00:30:45,532 --> 00:30:47,065 HALE: When the early- morning edition 701 00:30:47,067 --> 00:30:49,465 of the papers arrived at five minutes after 10, 702 00:30:49,467 --> 00:30:51,498 I brought them up to Miss Welles' apartment. 703 00:30:51,500 --> 00:30:52,798 Sometimes, if she was still up, 704 00:30:52,800 --> 00:30:54,898 we'd chat for a minute or two. 705 00:30:54,900 --> 00:30:57,598 Mr. Hale...what happened when you went to 706 00:30:57,600 --> 00:31:00,865 Apartment 305 on the night of October 26th? 707 00:31:00,867 --> 00:31:03,965 Well...the lights were on in her living room... 708 00:31:03,967 --> 00:31:06,232 the peephole was ajar, and... 709 00:31:06,234 --> 00:31:08,265 her cat was yowling. 710 00:31:08,267 --> 00:31:10,198 It was kind of strange. 711 00:31:10,200 --> 00:31:13,132 There was no answer to my knock, or the bell, 712 00:31:13,134 --> 00:31:15,399 so I tried the door, and it was open. 713 00:31:15,401 --> 00:31:17,864 And I saw her lying there. 714 00:31:17,866 --> 00:31:19,198 Go on, Mr. Hale. 715 00:31:19,200 --> 00:31:21,065 Well, then I heard a noise, 716 00:31:21,067 --> 00:31:23,531 and I saw this man making a dash for the door. 717 00:31:23,533 --> 00:31:25,065 Did you get a good look at this man? 718 00:31:25,067 --> 00:31:26,965 Yes, sir. I got a good look at him. 719 00:31:26,967 --> 00:31:27,965 That's him. 720 00:31:27,967 --> 00:31:31,031 The defendant. Richard Vanaman. 721 00:31:31,033 --> 00:31:32,299 Now, Mr. Hale... 722 00:31:32,301 --> 00:31:34,232 I show you this object, 723 00:31:34,234 --> 00:31:36,931 and I ask if you've ever seen it before. 724 00:31:36,933 --> 00:31:37,965 HALE: Yes, sir, I have. 725 00:31:37,967 --> 00:31:39,331 Could you tell the court, please, 726 00:31:39,333 --> 00:31:40,599 what it is? 727 00:31:40,601 --> 00:31:43,931 An old English coin, known as a Quarter Noble. 728 00:31:43,933 --> 00:31:46,731 And when did you first see this English coin? 729 00:31:46,733 --> 00:31:48,931 That night. October, the 26th. 730 00:31:48,933 --> 00:31:50,131 And where did you see it? 731 00:31:50,133 --> 00:31:51,566 Beside the body, 732 00:31:51,568 --> 00:31:53,299 just after I had called the police. 733 00:31:53,301 --> 00:31:55,798 Then I dropped the coin into a parking meter 734 00:31:55,800 --> 00:31:58,365 and made sure the story got into the papers. 735 00:31:58,367 --> 00:32:01,599 Then I sent a third party to claim the coin. 736 00:32:01,601 --> 00:32:03,031 I notified the police... 737 00:32:03,033 --> 00:32:05,566 and we were there when he arrived. 738 00:32:05,568 --> 00:32:06,597 "He" arrived? 739 00:32:06,599 --> 00:32:07,731 Yes, sir. 740 00:32:07,733 --> 00:32:10,698 The man I saw in the apartment, Richard Vanaman. 741 00:32:10,700 --> 00:32:12,432 If it please the court... 742 00:32:12,434 --> 00:32:15,065 I should like this marked for identification 743 00:32:15,067 --> 00:32:17,265 as State's Exhibit B. 744 00:32:17,267 --> 00:32:18,298 Mr. Mason? 745 00:32:18,300 --> 00:32:20,498 No objections. 746 00:32:22,966 --> 00:32:25,498 Thank you, Your Honor. 747 00:32:25,500 --> 00:32:27,299 Now, Mr. Hale... 748 00:32:27,301 --> 00:32:30,432 in your capacity as clerk of the apartment hotel 749 00:32:30,434 --> 00:32:32,299 where the deceased resided, 750 00:32:32,301 --> 00:32:34,365 had you ever seen the defendant before? 751 00:32:34,367 --> 00:32:35,699 Yes, sir. 752 00:32:35,701 --> 00:32:38,565 During the weeks preceding October 26, several times. 753 00:32:38,567 --> 00:32:40,732 But what about the night of October 26th? 754 00:32:40,734 --> 00:32:43,265 I saw him enter at half past 8. 755 00:32:43,267 --> 00:32:45,432 And did you see the defendant leave that night? 756 00:32:45,434 --> 00:32:47,165 Yes, sir, just as I told you: 757 00:32:47,167 --> 00:32:49,232 flying out of Miss Welles' apartment, 758 00:32:49,234 --> 00:32:51,931 with her lying dead. 759 00:32:51,933 --> 00:32:53,431 Thank you, Mr. Hale. 760 00:32:53,433 --> 00:32:54,498 Your witness. 761 00:33:02,066 --> 00:33:03,965 Mr. Hale... 762 00:33:03,967 --> 00:33:07,131 do you see everyone who goes in or out of the building? 763 00:33:07,133 --> 00:33:08,532 No, sir. 764 00:33:08,534 --> 00:33:10,631 So the defendant could have left the building 765 00:33:10,633 --> 00:33:12,198 five minutes after he'd arrived, 766 00:33:12,200 --> 00:33:15,298 and later returned without your seeing him? 767 00:33:15,300 --> 00:33:16,565 Yes, sir. 768 00:33:16,567 --> 00:33:18,265 As a matter of fact, any number of people 769 00:33:18,267 --> 00:33:21,031 could have visited Miss Welles without your knowledge? 770 00:33:21,033 --> 00:33:22,231 Yes, sir, they could. 771 00:33:23,499 --> 00:33:24,798 Now you said you were in the habit 772 00:33:24,800 --> 00:33:27,664 of delivering a newspaper to Miss Welles' apartment. 773 00:33:27,666 --> 00:33:28,798 Was that a normal service? 774 00:33:29,999 --> 00:33:30,932 No. 775 00:33:32,266 --> 00:33:33,831 Something special. 776 00:33:33,833 --> 00:33:36,065 Just for Miss Welles. 777 00:33:36,067 --> 00:33:37,931 I didn't mind. 778 00:33:37,933 --> 00:33:39,898 I wouldn't never have minded. 779 00:33:41,266 --> 00:33:42,265 Thank you, Mr. Hale. 780 00:33:42,267 --> 00:33:43,565 That will be all. 781 00:33:43,567 --> 00:33:45,798 JUDGE: Step down, Mr. Hale. 782 00:33:45,800 --> 00:33:47,932 Lieutenant Tragg, please. 783 00:33:50,566 --> 00:33:52,165 The, uh, defendant's fingerprints 784 00:33:52,167 --> 00:33:53,398 were found in the murder room. 785 00:33:53,400 --> 00:33:56,398 And, uh, one on a picture frame 786 00:33:56,400 --> 00:33:57,798 near the drapery. 787 00:33:57,800 --> 00:33:59,498 On the picture frame? 788 00:33:59,500 --> 00:34:01,131 Yes, sir. And here, 789 00:34:01,133 --> 00:34:03,031 a full handprint and fingerprints 790 00:34:03,033 --> 00:34:05,398 on an empty highball glass. 791 00:34:05,400 --> 00:34:06,398 I see. 792 00:34:06,400 --> 00:34:07,332 Thank you, lieutenant. 793 00:34:08,932 --> 00:34:12,098 Now, I show you this English coin... 794 00:34:12,100 --> 00:34:14,031 marked State's Exhibit B, 795 00:34:14,033 --> 00:34:16,365 and I ask you what occurred in connection with this 796 00:34:16,367 --> 00:34:18,499 in the apartment of one Bunny Lee, 797 00:34:18,501 --> 00:34:20,499 on the afternoon of October 27th, 798 00:34:20,501 --> 00:34:21,864 the day after the murder. 799 00:34:21,866 --> 00:34:23,565 Yes. The defendant, Richard Vanaman, 800 00:34:23,567 --> 00:34:26,132 came to the apartment, admitted the coin was his, 801 00:34:26,134 --> 00:34:28,432 that he dropped it in Miss Welles' apartment, 802 00:34:28,434 --> 00:34:31,465 and was prepared to pay blackmail for it. 803 00:34:31,467 --> 00:34:32,631 Really? 804 00:34:32,633 --> 00:34:34,198 Thank you, lieutenant. 805 00:34:34,200 --> 00:34:35,398 Cross-examine. 806 00:34:38,632 --> 00:34:39,864 No questions. 807 00:34:43,133 --> 00:34:44,499 BURGER: Mr. Conners, 808 00:34:44,501 --> 00:34:46,731 I'm gonna play this roll of magnetic tape for you 809 00:34:46,733 --> 00:34:48,031 and ask you to identify it. 810 00:34:48,033 --> 00:34:49,465 Yes, sir. 811 00:34:49,467 --> 00:34:51,565 Your Honor, we've heard the testimony of this witness 812 00:34:51,567 --> 00:34:53,031 that the first part of this tape 813 00:34:53,033 --> 00:34:55,165 has been edited or tampered with. 814 00:34:55,167 --> 00:34:57,132 Therefore, I would like to play the part of it 815 00:34:57,134 --> 00:34:58,798 which has not been touched. 816 00:34:58,800 --> 00:35:00,698 Mr. Mason? 817 00:35:00,700 --> 00:35:03,499 Your Honor, defense wonders why the entire tape 818 00:35:03,501 --> 00:35:05,499 should not be played. ( scoffs ) 819 00:35:05,501 --> 00:35:07,132 Your Honor, it's already been explained. 820 00:35:07,134 --> 00:35:09,198 The first part of this tape is a composite, 821 00:35:09,200 --> 00:35:12,098 made up of words and phrases taken out of context. 822 00:35:12,100 --> 00:35:14,765 It has no meaning in fact. 823 00:35:14,767 --> 00:35:15,865 Very well. 824 00:35:15,867 --> 00:35:17,198 No objection. 825 00:35:17,200 --> 00:35:18,965 All right, go ahead. 826 00:35:18,967 --> 00:35:20,065 With the court's permission. 827 00:35:38,965 --> 00:35:40,098 SYLVIA ( on tape ): What is it? 828 00:35:40,100 --> 00:35:41,299 VANAMAN: A microphone! 829 00:35:42,299 --> 00:35:44,298 That won't stop it. 830 00:35:44,300 --> 00:35:46,031 What's this all about? 831 00:35:46,033 --> 00:35:47,932 SYLVIA: Well-- 832 00:35:47,934 --> 00:35:49,265 VANAMAN: Why do you want to record 833 00:35:49,267 --> 00:35:50,265 our conversation, huh? 834 00:35:50,267 --> 00:35:51,265 SYLVIA: Why do I--? 835 00:35:51,267 --> 00:35:52,265 I-- I don't! 836 00:35:52,267 --> 00:35:53,598 VANAMAN: Somebody does. 837 00:35:53,600 --> 00:35:56,065 SYLVIA: Oh. Oh. I-it must be my husband. 838 00:35:56,067 --> 00:35:58,398 VANAMAN: I didn't know you were married, Miss Welles. 839 00:35:58,400 --> 00:36:00,098 SYLVIA: Well we're not working at it. 840 00:36:00,100 --> 00:36:02,065 Richard, he's insanely jealous. 841 00:36:02,067 --> 00:36:03,465 You'd better go. 842 00:36:03,467 --> 00:36:05,065 VANAMAN: Miss Welles, for several weeks 843 00:36:05,067 --> 00:36:06,931 I've come to your apartment... 844 00:36:06,933 --> 00:36:09,132 perhaps imprudently. 845 00:36:09,134 --> 00:36:10,499 SYLVIA: Don't you understand? 846 00:36:10,501 --> 00:36:12,199 If he's recorded our conversation, 847 00:36:12,201 --> 00:36:13,864 there's no telling what he'll think. 848 00:36:13,866 --> 00:36:15,598 Richard Vanaman and me. 849 00:36:15,600 --> 00:36:16,697 No, you can't stay here. 850 00:36:16,699 --> 00:36:17,931 VANAMAN: Is this a badger game? 851 00:36:17,933 --> 00:36:19,731 Are you planning some sort of extortion? 852 00:36:19,733 --> 00:36:21,232 Because if you are, it won't work! 853 00:36:21,234 --> 00:36:22,431 I won't be blackmailed. 854 00:36:22,433 --> 00:36:23,765 There are measures I can take. 855 00:36:23,767 --> 00:36:25,431 SYLVIA: Richard, please! 856 00:36:25,433 --> 00:36:26,465 ( door slams ) 857 00:36:26,467 --> 00:36:27,565 ( clicks off ) 858 00:36:27,567 --> 00:36:28,931 ( crowd chattering ) 859 00:36:28,933 --> 00:36:30,065 ( tapping ) 860 00:36:30,999 --> 00:36:32,332 All right now. All right. 861 00:36:32,334 --> 00:36:34,265 Let's have it quiet in the courtroom. 862 00:36:34,267 --> 00:36:35,431 ( tape rewinding ) 863 00:36:35,433 --> 00:36:36,698 Proceed, Mr. Burger. 864 00:36:36,700 --> 00:36:38,065 Mr. Conners... 865 00:36:38,067 --> 00:36:39,465 can you identify that tape for us? 866 00:36:39,467 --> 00:36:40,832 Yes sir. It's the one that recorded 867 00:36:40,834 --> 00:36:42,031 in Miss Welles' apartment. 868 00:36:42,033 --> 00:36:43,398 And the part of it that we just heard 869 00:36:43,400 --> 00:36:45,665 has neither been touched nor tampered with, is that right? 870 00:36:45,667 --> 00:36:46,765 Yes sir, that's right. 871 00:36:46,767 --> 00:36:47,998 If it please the court, 872 00:36:48,000 --> 00:36:49,865 I should like this tape entered in evidence 873 00:36:49,867 --> 00:36:52,198 and marked for the people Exhibit D. 874 00:36:52,200 --> 00:36:53,631 Mr. Mason? 875 00:36:55,866 --> 00:36:57,365 No objections. 876 00:36:57,367 --> 00:36:58,731 All right. 877 00:36:58,733 --> 00:36:59,998 ( tape player wheeled off ) 878 00:37:02,099 --> 00:37:03,564 Cross-examine. 879 00:37:05,999 --> 00:37:08,131 Now, Mr. Conners. You testified 880 00:37:08,133 --> 00:37:09,398 that you were hired to do a job. 881 00:37:09,400 --> 00:37:10,465 Now, who hired you? 882 00:37:10,467 --> 00:37:11,531 Uh, Miss Welles. 883 00:37:11,533 --> 00:37:13,331 Did she tell you the purpose of this job? 884 00:37:13,333 --> 00:37:15,031 No. All she told me is to set up the mikes 885 00:37:15,033 --> 00:37:16,431 and the recorders. 886 00:37:16,433 --> 00:37:17,764 And you performed the job 887 00:37:17,766 --> 00:37:19,064 and then you left the apartment? 888 00:37:19,066 --> 00:37:20,398 That's right. 889 00:37:20,400 --> 00:37:22,031 What time did you return to the apartment? 890 00:37:22,033 --> 00:37:23,764 Oh, a few minutes before 9:00. 891 00:37:23,766 --> 00:37:24,764 For what reason? 892 00:37:24,766 --> 00:37:26,465 Well, like I told Mr. Burger, 893 00:37:26,467 --> 00:37:27,998 I had to make a few cuts and splices 894 00:37:28,000 --> 00:37:29,264 in the first part of the tape. 895 00:37:29,266 --> 00:37:30,865 How long did that take? 896 00:37:30,867 --> 00:37:31,931 Oh, about a half hour. 897 00:37:31,933 --> 00:37:32,965 And then...? 898 00:37:32,967 --> 00:37:34,632 Well, then I took my equipment and I left. 899 00:37:34,634 --> 00:37:37,198 And Miss Welles was alive when you left? 900 00:37:37,200 --> 00:37:39,298 Yes sir, she was. 901 00:37:39,300 --> 00:37:41,532 How much did she pay you for this job? 902 00:37:41,534 --> 00:37:43,431 We hadn't figured that out yet. 903 00:37:43,433 --> 00:37:45,164 Then you weren't paid? 904 00:37:45,166 --> 00:37:46,799 No. 905 00:37:46,801 --> 00:37:49,032 And after her death, it occurred to you 906 00:37:49,034 --> 00:37:50,898 that the recording might be worth something? 907 00:37:50,900 --> 00:37:53,565 I didn't have the slightest idea what it was worth. 908 00:37:53,567 --> 00:37:54,665 Then how did you know 909 00:37:54,667 --> 00:37:56,665 who might be interested in buying it? 910 00:37:56,667 --> 00:37:57,665 What do you mean? 911 00:37:57,667 --> 00:37:59,098 I mean, Mrs. Petrie. 912 00:37:59,100 --> 00:38:01,798 You were selling her the tape, weren't you? 913 00:38:01,800 --> 00:38:03,731 Wasn't it Mrs. Petrie you were supposed to meet 914 00:38:03,733 --> 00:38:05,564 in the Hi-Fi Roundelay shop? 915 00:38:06,833 --> 00:38:08,099 Tell me, Mr. Conners, 916 00:38:08,101 --> 00:38:11,165 how did you know Mrs. Petrie wanted to buy the tape? 917 00:38:11,167 --> 00:38:12,498 Oh, I, uh, called her. 918 00:38:12,500 --> 00:38:13,632 I asked her. 919 00:38:13,634 --> 00:38:15,532 How did you know she was the one to call? 920 00:38:15,534 --> 00:38:18,465 Well, uh...while I was working on the tape, 921 00:38:18,467 --> 00:38:19,765 Miss Welles made a phone call, 922 00:38:19,767 --> 00:38:22,532 and I heard her mention the name Doris Petrie. 923 00:38:22,534 --> 00:38:25,032 All this working on the tape-- 924 00:38:25,034 --> 00:38:27,932 this cutting and splicing --must have been very important. 925 00:38:27,934 --> 00:38:28,932 What was it for? 926 00:38:28,934 --> 00:38:30,432 All I know is what Miss Welles told me: 927 00:38:30,434 --> 00:38:31,965 that it was a gag of some kind. 928 00:38:31,967 --> 00:38:34,331 But gag or not, you figured it was probably 929 00:38:34,333 --> 00:38:36,665 connected with Doris Petrie and worth a good deal? 930 00:38:37,533 --> 00:38:39,365 Well, I figured it might be. 931 00:38:39,367 --> 00:38:41,298 As a matter of fact, Mr. Conners, 932 00:38:41,300 --> 00:38:43,064 you figured it might be worth a great deal 933 00:38:43,066 --> 00:38:44,865 in the way of blackmail, did you not? 934 00:38:44,867 --> 00:38:46,598 Oh, no, not blackmail. 935 00:38:46,600 --> 00:38:48,298 I just wanted to make a few bucks. 936 00:38:48,300 --> 00:38:51,265 Do you consider a thousand dollars a... 937 00:38:51,267 --> 00:38:52,631 few bucks? 938 00:38:52,633 --> 00:38:54,765 Well it was just a shot in the dark. 939 00:38:56,332 --> 00:38:58,265 Now, look, I could have asked for a lot more too, 940 00:38:58,267 --> 00:38:59,464 but I'm no hog. 941 00:38:59,466 --> 00:39:01,198 It's not a question, Mr. Conners, 942 00:39:01,200 --> 00:39:03,332 of whether or not you're a hog, 943 00:39:03,334 --> 00:39:05,131 but whether or not you're a murderer. 944 00:39:08,632 --> 00:39:09,765 That's all. 945 00:39:13,099 --> 00:39:16,399 Uh, court will recess until 2:00. 946 00:39:19,232 --> 00:39:21,165 What time did you leave the apartment? 947 00:39:21,167 --> 00:39:22,465 A quarter to 9. 948 00:39:22,467 --> 00:39:23,931 And you arrived home...? 949 00:39:23,933 --> 00:39:25,399 It's only a 10-minute drive. 950 00:39:26,566 --> 00:39:28,931 Conners said he left the apartment at 9:30, 951 00:39:28,933 --> 00:39:31,898 and Sylvia Welles was still alive. 952 00:39:31,900 --> 00:39:33,798 If he's lying, he killed her. 953 00:39:33,800 --> 00:39:34,864 If he's telling the truth, 954 00:39:34,866 --> 00:39:36,798 then the time between 9:30 and 10:05 955 00:39:36,800 --> 00:39:38,499 will be clear with you and your wife. 956 00:39:41,433 --> 00:39:43,031 No. 957 00:39:43,033 --> 00:39:45,299 No? 958 00:39:45,301 --> 00:39:48,231 When Richard got home, I wasn't there. 959 00:39:48,233 --> 00:39:50,898 ( suspenseful theme playing ) 960 00:39:57,300 --> 00:39:59,432 I told Richard I went for a walk. 961 00:39:59,434 --> 00:40:01,299 But you didn't go for a walk. 962 00:40:01,301 --> 00:40:02,666 No. 963 00:40:02,668 --> 00:40:05,432 I took a cab to Miss Welles' apartment house. 964 00:40:05,434 --> 00:40:07,064 Why? 965 00:40:07,066 --> 00:40:08,465 I couldn't stand it any longer. 966 00:40:08,467 --> 00:40:09,732 I wanted to see her. 967 00:40:13,667 --> 00:40:15,165 What time was this? 968 00:40:15,167 --> 00:40:17,231 I got there after 9:00. 969 00:40:17,233 --> 00:40:18,565 About 20 after. 970 00:40:18,567 --> 00:40:19,732 And then what? 971 00:40:19,734 --> 00:40:22,532 I went up to the third floor. 972 00:40:22,534 --> 00:40:24,499 Did the desk clerk see you? 973 00:40:24,501 --> 00:40:28,064 No. He'd evidently stepped away. 974 00:40:28,066 --> 00:40:30,031 And then you went into Apartment 305? 975 00:40:30,033 --> 00:40:31,532 No, I didn't. 976 00:40:31,534 --> 00:40:33,766 As I came around the bend in the corridor, 977 00:40:33,768 --> 00:40:35,831 I saw someone standing outside her door. 978 00:40:37,166 --> 00:40:38,565 Just standing there? 979 00:40:38,567 --> 00:40:41,332 He seemed to be listening. 980 00:40:41,334 --> 00:40:44,365 Would you recognize this man if you saw him again? 981 00:40:44,367 --> 00:40:46,666 He was in shadow. 982 00:40:46,668 --> 00:40:50,098 Anyway, suddenly I panicked and ran. 983 00:40:50,100 --> 00:40:51,499 Home, Mrs. Vanaman? 984 00:40:53,333 --> 00:40:54,998 Richard was there... 985 00:40:55,000 --> 00:40:55,931 waiting for me. 986 00:40:58,400 --> 00:41:01,865 So I can't give him an alibi, can I? 987 00:41:01,867 --> 00:41:04,232 And he can't give you an alibi. 988 00:41:04,234 --> 00:41:05,465 ( dramatic theme playing ) 989 00:41:05,467 --> 00:41:06,465 No. 990 00:41:14,433 --> 00:41:15,797 Mr. Burger... 991 00:41:15,799 --> 00:41:17,964 will you proceed, please? 992 00:41:17,966 --> 00:41:19,898 I call Doris Petrie to the stand, please. 993 00:41:21,099 --> 00:41:23,098 Yes, I knew Sylvia Welles. 994 00:41:23,100 --> 00:41:25,731 We went to school together back home in Iowa. 995 00:41:25,733 --> 00:41:27,998 Now did you ever have a social gathering at your home 996 00:41:28,000 --> 00:41:29,898 where she and the defendant were present? 997 00:41:29,900 --> 00:41:31,797 Yes, they met there. 998 00:41:31,799 --> 00:41:33,797 Did you subsequently see Sylvia Welles? 999 00:41:33,799 --> 00:41:35,132 Oh, frequently. 1000 00:41:35,134 --> 00:41:37,399 And did she ever mention Richard Vanaman to you? 1001 00:41:37,401 --> 00:41:38,697 Yes. 1002 00:41:38,699 --> 00:41:41,298 She told me she had fallen in love with him. 1003 00:41:41,300 --> 00:41:43,298 She told me she had begun to see him 1004 00:41:43,300 --> 00:41:45,465 two and three times a week. 1005 00:41:45,467 --> 00:41:48,399 She asked me all about Richard. 1006 00:41:48,401 --> 00:41:49,731 The way a woman in love 1007 00:41:49,733 --> 00:41:52,998 wants to find out everything she can about her man. 1008 00:41:53,000 --> 00:41:55,332 I told her his marriage was 1009 00:41:55,334 --> 00:41:57,332 one of convenience, not love. 1010 00:41:57,334 --> 00:42:00,232 That his wife was rather drab, 1011 00:42:00,234 --> 00:42:02,332 but that she has lots of money. 1012 00:42:02,334 --> 00:42:04,199 Did Sylvia Welles ever tell you 1013 00:42:04,201 --> 00:42:05,731 that she was seeing Richard Vanaman 1014 00:42:05,733 --> 00:42:08,099 because she wanted him to handle her money? 1015 00:42:08,101 --> 00:42:10,031 Oh. How could she? 1016 00:42:10,033 --> 00:42:12,432 She didn't have a dime to her name. 1017 00:42:12,434 --> 00:42:13,566 Really? 1018 00:42:13,568 --> 00:42:14,731 Thank you, Mrs. Petrie. 1019 00:42:14,733 --> 00:42:15,764 Your witness. 1020 00:42:19,166 --> 00:42:20,965 Uh, Mrs. Petrie... 1021 00:42:20,967 --> 00:42:24,031 where were you between the hours of 9:30 and 10:10 1022 00:42:24,033 --> 00:42:26,499 on the night of October 26? 1023 00:42:26,501 --> 00:42:27,531 At home. 1024 00:42:27,533 --> 00:42:29,432 MASON: Were you alone? 1025 00:42:29,434 --> 00:42:31,165 DORIS: No, with my husband. 1026 00:42:33,599 --> 00:42:35,864 Did, uh, anyone call? 1027 00:42:35,866 --> 00:42:37,798 Anyone who could've verified the fact 1028 00:42:37,800 --> 00:42:40,199 that you and your husband were at home during that time? 1029 00:42:40,201 --> 00:42:41,998 No. 1030 00:42:42,000 --> 00:42:43,764 What does your husband do, Mrs. Petrie? 1031 00:42:43,766 --> 00:42:45,265 He's an investment broker. 1032 00:42:45,267 --> 00:42:46,797 He works for Noble and Company, 1033 00:42:46,799 --> 00:42:49,399 just as Mr. Vanaman did. 1034 00:42:49,401 --> 00:42:52,497 As a matter of fact, there existed a kind of rivalry 1035 00:42:52,499 --> 00:42:55,065 between the two of them for an executive promotion? 1036 00:42:55,067 --> 00:42:56,965 That's right. 1037 00:42:56,967 --> 00:42:59,465 And Mrs. Petrie... 1038 00:42:59,467 --> 00:43:02,299 do you know one reason why Sylvia Welles 1039 00:43:02,301 --> 00:43:04,531 would have had a tape recording made of her conversation 1040 00:43:04,533 --> 00:43:06,098 with Mr. Vanaman? 1041 00:43:06,100 --> 00:43:07,831 No. No? 1042 00:43:09,266 --> 00:43:11,365 But you had a thousand reasons, didn't you? 1043 00:43:13,199 --> 00:43:14,598 Well, that was different. 1044 00:43:14,600 --> 00:43:16,764 That was still a large amount of money. 1045 00:43:16,766 --> 00:43:18,398 Whatever it was, 1046 00:43:18,400 --> 00:43:20,498 it certainly put the lie to Richard Vanaman's claim 1047 00:43:20,500 --> 00:43:23,031 that Sylvia had a quarter of a million dollars to invest. 1048 00:43:23,033 --> 00:43:24,365 She never-- 1049 00:43:24,367 --> 00:43:25,432 Go on, Mrs. Petrie. 1050 00:43:25,434 --> 00:43:26,432 She never what? 1051 00:43:26,434 --> 00:43:27,898 Oh, nothing. 1052 00:43:27,900 --> 00:43:29,398 She never told him she had 1053 00:43:29,400 --> 00:43:31,431 a quarter of a million dollars to invest? 1054 00:43:33,266 --> 00:43:35,132 If she didn't... 1055 00:43:35,134 --> 00:43:39,299 then how did you know about that precise amount? 1056 00:43:39,301 --> 00:43:40,998 Oh, isn't it true, Mrs. Petrie, 1057 00:43:41,000 --> 00:43:43,465 that you had Sylvia Welles entice the defendant 1058 00:43:43,467 --> 00:43:45,965 with the promise of a large investment? 1059 00:43:45,967 --> 00:43:48,732 That you hoped for a relationship between them 1060 00:43:48,734 --> 00:43:49,998 which might lead to scandal? 1061 00:43:51,099 --> 00:43:52,432 No. 1062 00:43:52,434 --> 00:43:55,232 And isn't it true that the scheme didn't work. 1063 00:43:55,234 --> 00:43:58,199 That Richard Vanaman's interest in Sylvia Welles 1064 00:43:58,201 --> 00:43:59,332 was only that of a client? 1065 00:44:00,399 --> 00:44:02,098 I wouldn't know. 1066 00:44:02,100 --> 00:44:04,131 And then, didn't you arrange with Sylvia 1067 00:44:04,133 --> 00:44:06,998 to hire a technician and wiretap the apartment... 1068 00:44:07,000 --> 00:44:09,498 instructing him to cut and splice the tape 1069 00:44:09,500 --> 00:44:11,032 so that certain words and phrases 1070 00:44:11,034 --> 00:44:12,632 would have an entirely different meaning? 1071 00:44:13,932 --> 00:44:15,265 Mr. Mason... 1072 00:44:15,267 --> 00:44:16,498 are you saying this was done 1073 00:44:16,500 --> 00:44:17,964 with the tape heard in court? 1074 00:44:17,966 --> 00:44:20,831 Uh...Your Honor... 1075 00:44:20,833 --> 00:44:23,765 part of the tape we heard was the honest remonstrance 1076 00:44:23,767 --> 00:44:26,564 of a man who had just realized 1077 00:44:26,566 --> 00:44:28,431 that, uh, he was being tricked. 1078 00:44:28,433 --> 00:44:30,331 It's the first part, however-- 1079 00:44:30,333 --> 00:44:32,464 the part we didn't hear --to which I'm referring. 1080 00:44:32,466 --> 00:44:34,698 I see. All right, continue. 1081 00:44:34,700 --> 00:44:36,931 Your Honor. 1082 00:44:36,933 --> 00:44:40,365 Now, when Mr. Conners called you and told you he had the tape, 1083 00:44:40,367 --> 00:44:43,131 you were willing to pay him $1,000 for it. 1084 00:44:43,133 --> 00:44:44,131 Why? 1085 00:44:44,133 --> 00:44:48,165 It represented a real value to me. 1086 00:44:48,167 --> 00:44:49,432 Maybe I was wrong, 1087 00:44:49,434 --> 00:44:52,331 but I was also doing my duty as a citizen. 1088 00:44:52,333 --> 00:44:54,564 You were gonna turn the tape over to the police? 1089 00:44:54,566 --> 00:44:56,365 Yes, of course. 1090 00:44:56,367 --> 00:44:59,598 Then why did you insist on hearing it first? 1091 00:44:59,600 --> 00:45:01,665 Wasn't it because you felt there might be something 1092 00:45:01,667 --> 00:45:03,465 on the tape which would incriminate you? 1093 00:45:04,932 --> 00:45:07,164 No. No. 1094 00:45:07,166 --> 00:45:08,731 I didn't kill her. 1095 00:45:08,733 --> 00:45:10,898 And you didn't know Mr. Conners? 1096 00:45:10,900 --> 00:45:12,131 No! 1097 00:45:13,965 --> 00:45:16,098 Your Honor, I think we can establish the truth here 1098 00:45:16,100 --> 00:45:18,831 if I may recall Mr. Eliot Hale. 1099 00:45:18,833 --> 00:45:20,766 Any, uh, objection from the prosecution? 1100 00:45:22,065 --> 00:45:23,565 I have no objection, Your Honor. 1101 00:45:23,567 --> 00:45:25,532 Mr. Hale to the stand, please. 1102 00:45:25,534 --> 00:45:27,131 You may step down, Mrs. Petrie. 1103 00:45:30,366 --> 00:45:32,031 JUDGE: Mr. Hale, you're still under oath. 1104 00:45:40,700 --> 00:45:42,332 Mr. Hale... 1105 00:45:42,334 --> 00:45:44,332 I now ask you to repeat a conversation 1106 00:45:44,334 --> 00:45:46,265 you had with Mrs. Petrie. 1107 00:45:46,267 --> 00:45:47,864 The conversation in which she mentioned 1108 00:45:47,866 --> 00:45:50,766 the telephone number Hollywood 2-0799. 1109 00:45:50,768 --> 00:45:52,064 Oh. Yes. 1110 00:45:52,066 --> 00:45:53,864 She asked about tapes and a technician, 1111 00:45:53,866 --> 00:45:56,632 and she left a number in case anything came up. 1112 00:45:56,634 --> 00:45:59,064 She specifically asked about a tape recording 1113 00:45:59,066 --> 00:46:00,465 from Miss Welles' room, did she not? 1114 00:46:00,467 --> 00:46:01,399 Yes, sir. 1115 00:46:03,132 --> 00:46:05,131 Now about 9:00 on the evening of the murder, 1116 00:46:05,133 --> 00:46:06,498 perhaps a little later, 1117 00:46:06,500 --> 00:46:09,265 a woman entered your building, crossed to the elevator, 1118 00:46:09,267 --> 00:46:10,931 and went up to the third floor. 1119 00:46:10,933 --> 00:46:12,332 Yes, sir. 1120 00:46:12,334 --> 00:46:15,064 I spoke to this woman, Mr. Hale. 1121 00:46:15,066 --> 00:46:18,232 When I asked her if you had noticed her, she said no. 1122 00:46:18,234 --> 00:46:19,265 Well, that's true. 1123 00:46:19,267 --> 00:46:20,998 I don't recall noticing a stranger. 1124 00:46:21,000 --> 00:46:22,764 She said you must have stepped away, 1125 00:46:22,766 --> 00:46:24,597 because she didn't see you there at your desk. 1126 00:46:24,599 --> 00:46:26,365 Arriving on the third floor, 1127 00:46:26,367 --> 00:46:28,432 the woman said she came out of the elevator, 1128 00:46:28,434 --> 00:46:31,298 she saw a man standing in front of Miss Welles' door, 1129 00:46:31,300 --> 00:46:32,798 apparently listening to something 1130 00:46:32,800 --> 00:46:34,131 that was going on inside her room. 1131 00:46:34,133 --> 00:46:36,131 Oh? 1132 00:46:36,133 --> 00:46:38,098 Was that you in front of the door, Mr. Hale? 1133 00:46:38,100 --> 00:46:39,564 No, Mr. Mason. 1134 00:46:39,566 --> 00:46:41,732 How could I be listening to something out in the hallway? 1135 00:46:41,734 --> 00:46:43,232 Those doors are solid. 1136 00:46:43,234 --> 00:46:45,865 What about the peephole, Mr. Hale? 1137 00:46:45,867 --> 00:46:47,732 You testified that when you brought the paper up 1138 00:46:47,734 --> 00:46:50,765 at 10 minutes after 10, the peephole was open. 1139 00:46:50,767 --> 00:46:52,098 You couldn't see very much, 1140 00:46:52,100 --> 00:46:54,098 but you could hear her splendidly, couldn't you? 1141 00:46:54,100 --> 00:46:55,965 But why would I be listening? 1142 00:46:59,300 --> 00:47:00,731 Your Honor... 1143 00:47:00,733 --> 00:47:03,098 I would like the first part of this tape recording, 1144 00:47:03,100 --> 00:47:05,031 Exhibit D, played at this time. 1145 00:47:05,832 --> 00:47:07,098 Your Honor... 1146 00:47:08,666 --> 00:47:09,965 It's already been explained, 1147 00:47:09,967 --> 00:47:13,031 the first part of this tape is spliced, edited. 1148 00:47:13,033 --> 00:47:14,298 It's a fake. 1149 00:47:14,300 --> 00:47:15,965 Precisely, Your Honor. 1150 00:47:15,967 --> 00:47:17,765 However, I would like this section 1151 00:47:17,767 --> 00:47:18,865 of the tape identified. 1152 00:47:18,867 --> 00:47:20,198 Hm. 1153 00:47:20,200 --> 00:47:22,198 Counsel's entirely within his rights, Mr. Burger. 1154 00:47:22,200 --> 00:47:24,232 Mr. Technician, you may proceed. 1155 00:47:34,866 --> 00:47:35,865 ( clicks on ) 1156 00:47:39,166 --> 00:47:41,065 SYLVIA: Do you love me, Richard? 1157 00:47:41,067 --> 00:47:43,099 VANAMAN: Love you for the rest of my life. 1158 00:47:43,101 --> 00:47:45,232 SYLVIA: Then get a divorce. 1159 00:47:45,234 --> 00:47:47,265 We can get married. 1160 00:47:47,267 --> 00:47:48,598 Your wife-- 1161 00:47:48,600 --> 00:47:51,631 VANAMAN: Frances can be terrible, Sylvia. 1162 00:47:51,633 --> 00:47:53,365 SYLVIA: But she can't hold you. 1163 00:47:53,367 --> 00:47:55,265 VANAMAN: Not the way you can. 1164 00:47:55,267 --> 00:47:57,831 I love you, Sylvia. 1165 00:47:57,833 --> 00:48:00,965 A constant and devoted love. 1166 00:48:00,967 --> 00:48:01,998 ( clicks off ) 1167 00:48:05,999 --> 00:48:08,298 You thought it was a real scene you were listening to, 1168 00:48:08,300 --> 00:48:09,965 didn't you, Mr. Hale? 1169 00:48:09,967 --> 00:48:11,631 You didn't know it was a recording. 1170 00:48:11,633 --> 00:48:14,132 A fake. 1171 00:48:14,134 --> 00:48:17,365 Your angel was being defiled. 1172 00:48:17,367 --> 00:48:19,864 Your idol had-- Had slipped. 1173 00:48:21,799 --> 00:48:24,864 The woman with whom you were so in love... 1174 00:48:26,599 --> 00:48:28,164 had revealed feet of clay. 1175 00:48:29,599 --> 00:48:31,798 And so you waited your chance. 1176 00:48:33,765 --> 00:48:35,698 Then you went into the apartment, 1177 00:48:35,700 --> 00:48:36,664 and you killed her. 1178 00:48:37,866 --> 00:48:39,498 My mother was the same way. 1179 00:48:41,399 --> 00:48:43,532 I used to think of her as an angel. 1180 00:48:45,633 --> 00:48:46,998 But then she... 1181 00:48:49,866 --> 00:48:51,698 Oh. 1182 00:48:51,700 --> 00:48:53,265 Not that I killed my mother. 1183 00:48:54,499 --> 00:48:56,698 But I did kill Sylvia Welles. 1184 00:48:56,700 --> 00:48:57,998 ( crowd chattering ) 1185 00:48:58,000 --> 00:48:59,965 JUDGE: Bailiff. Take this man into custody. 1186 00:49:01,299 --> 00:49:03,332 ( slow, dramatic theme playing ) 1187 00:49:14,499 --> 00:49:15,931 For you, Mr. Mason. 1188 00:49:16,932 --> 00:49:19,431 Well, thank you, Mr. Noble. 1189 00:49:19,433 --> 00:49:21,532 I promise not to put it in a parking meter. 1190 00:49:21,534 --> 00:49:22,898 ( chuckles ) 1191 00:49:22,900 --> 00:49:25,798 Now may I satisfy my curiosity, Mr. Noble? 1192 00:49:25,800 --> 00:49:28,198 Is Mr. Vanaman fired? 1193 00:49:28,200 --> 00:49:31,231 Well, if he was, he's been rehired. 1194 00:49:31,233 --> 00:49:33,765 And who gets the vice presidency? 1195 00:49:33,767 --> 00:49:35,231 Well, if I was smart as Solomon, 1196 00:49:35,233 --> 00:49:38,465 I'd split the job in two and give half to each man. 1197 00:49:38,467 --> 00:49:39,865 And that's what you're going to do? 1198 00:49:39,867 --> 00:49:40,865 Mm, mm. 1199 00:49:40,867 --> 00:49:41,998 No, Della. 1200 00:49:42,000 --> 00:49:43,932 He's smarter than Solomon. 1201 00:49:43,934 --> 00:49:45,332 He's not gonna divide the job. 1202 00:49:45,334 --> 00:49:47,298 He's gonna make them compete for it all over again. 1203 00:49:47,300 --> 00:49:50,032 I've always said what's good for Noble and Company 1204 00:49:50,034 --> 00:49:51,732 is good for its personnel. 1205 00:49:51,734 --> 00:49:53,898 Vanaman, Mrs. Vanaman, come along. 1206 00:49:56,700 --> 00:49:58,365 Thank you, Mr. Mason. 1207 00:49:58,367 --> 00:50:00,865 Your belief in Richard never wavered, did it? 1208 00:50:00,867 --> 00:50:02,732 No more than yours, Mrs. Vanaman. 1209 00:50:12,232 --> 00:50:14,365 ( noirish jazz theme playing ) 84591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.