All language subtitles for adim 006
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:18.537 --> 00:00:20.442
(Mehmet ses) Neredesin sen şimdi?
2
00:00:21.131 --> 00:00:23.682
-Tahir'in evindeyim.
-Hemen oradan çıkıyorsun!
3
00:00:24.071 --> 00:00:26.073
Ben birazdan Lekesiz'i tutuklayacağım.
4
00:00:26.314 --> 00:00:29.005
-Senin adını vermeni ihbar sayıyorum.
-Olmaz!
5
00:00:29.432 --> 00:00:31.061
Olmaz! Ben onun adını veremem!
6
00:00:31.302 --> 00:00:33.198
Niye veremiyorsun ya?
7
00:00:36.891 --> 00:00:39.481
Cinayeti Tahir işlemedi çünkü!
8
00:00:43.463 --> 00:00:45.083
Kim?
9
00:00:45.519 --> 00:00:47.259
Kim işledi?
10
00:00:48.167 --> 00:00:51.167
(Gerilim müziği)
11
00:01:02.497 --> 00:01:04.170
Farah, söylesene şu ismi.
12
00:01:05.338 --> 00:01:08.338
(Gerilim müziği)
13
00:01:11.178 --> 00:01:12.358
Söyleyemem.
14
00:01:15.175 --> 00:01:16.574
Ne demek söyleyemem?
15
00:01:16.815 --> 00:01:18.687
Öncelikle anlaşma yapmamız şart!
16
00:01:18.928 --> 00:01:21.236
İmzayı atarım, sonra sana ismi veririm!
17
00:01:21.477 --> 00:01:24.026
Yapma şunu. Bak, senin
anlaşma yapmak gibi bir şansın yok.
18
00:01:24.267 --> 00:01:26.006
Beni bu hâle sen soktun!
19
00:01:26.308 --> 00:01:27.654
Sana artık güvenemem.
20
00:01:27.895 --> 00:01:30.032
Vatandaşlığı getir, ismi sana söyleyeyim.
21
00:01:30.273 --> 00:01:32.017
Sana son sözüm bu.
22
00:01:33.424 --> 00:01:34.592
Tamam, o zaman şöyle yapalım.
23
00:01:34.833 --> 00:01:36.015
Sen yarın öğlen emniyete gel.
24
00:01:36.256 --> 00:01:37.866
Ben zaten savcıyı çağıracağım.
25
00:01:38.107 --> 00:01:40.440
Sen kendin sorarsın
vatandaşlık verip vermediğini.
26
00:01:40.681 --> 00:01:42.341
(Mehmet ses) Tamam mı?
27
00:01:46.161 --> 00:01:47.564
Farah?
28
00:01:48.291 --> 00:01:51.291
(Gerilim müziği)
29
00:01:53.040 --> 00:01:57.012
Tamam. Tam öğle vakti emniyetteyim, tamam.
30
00:01:57.554 --> 00:02:00.554
(Gerilim müziği)
31
00:02:22.554 --> 00:02:24.456
(Sessizlik)
32
00:02:27.338 --> 00:02:29.857
Savcım, kusura bakmayın,
rahatsız ediyorum bu saatte.
33
00:02:30.548 --> 00:02:34.184
Kadın yarın emniyete gelecek
öğle saatlerinde.
34
00:02:36.319 --> 00:02:38.119
Tamam, görüşmek üzere.
35
00:02:46.409 --> 00:02:49.409
(Gerilim müziği)
36
00:02:54.717 --> 00:02:57.003
Ne o, kaçacak mısın yine?
37
00:03:03.375 --> 00:03:06.382
Kerim, hemen üstünü değiştir, gidiyoruz.
38
00:03:06.623 --> 00:03:09.938
-Nereye gidiyoruz?
-Eve gidiyoruz Kerim.
39
00:03:11.202 --> 00:03:13.330
(Kerimşah) Hani kalacaktık burada?
40
00:03:13.571 --> 00:03:15.928
Tahir abinle konuştum,
bugün eve gelmeyecekmiş.
41
00:03:16.169 --> 00:03:18.698
O burada olmadan
burada kalmamız doğru olmaz.
42
00:03:19.693 --> 00:03:21.544
Hemen üstünü giyin.
43
00:03:22.014 --> 00:03:25.014
(Gerilim müziği)
44
00:03:29.618 --> 00:03:31.809
(Kerimşah) Ne olacak ki kalsak?
45
00:03:32.214 --> 00:03:35.097
Kerim, sana söylediğimi yap! Üstünü giyin!
46
00:03:35.591 --> 00:03:38.591
(Gerilim müziği)
47
00:03:48.929 --> 00:03:51.930
Kerim, sana üstünü giyin dedim.
Neden giyinmiyorsun?
48
00:03:52.463 --> 00:03:55.463
(Gerilim müziği)
49
00:03:59.655 --> 00:04:01.335
Gelmezsin sanıyordum.
50
00:04:02.085 --> 00:04:05.348
İşim erken bitti. Gidiyor musunuz?
51
00:04:07.415 --> 00:04:11.022
Kerim sıkıldı biraz.
Odasını özledi herhâlde.
52
00:04:11.285 --> 00:04:13.773
Yoo, sıkılmadım ki.
53
00:04:14.014 --> 00:04:16.338
Hem de ben kalalım dedim.
54
00:04:18.054 --> 00:04:19.769
Hem birkaç ilaç unutmuşuz.
55
00:04:20.010 --> 00:04:22.129
Önemli mi ilaçlar? Hemen aldırayım.
56
00:04:23.257 --> 00:04:25.259
Hayır, hayır, değil ama...
57
00:04:26.014 --> 00:04:28.903
Ee, nereden çıktı şimdi bu?
58
00:04:29.836 --> 00:04:32.071
Burada kalmanızın nedenini
anladın sanıyordum.
59
00:04:33.873 --> 00:04:36.272
-Anlaşıldı tabii ama...
-(Tahir) Ama?
60
00:04:36.739 --> 00:04:40.832
Oğlan da kalmak istiyor.
Kerimşah, anneni beraber ikna edelim mi?
61
00:04:41.136 --> 00:04:44.341
Ben dedim zaten gitmeyelim diye.
62
00:04:45.647 --> 00:04:48.393
-Sorun ne?
-Sorun yok.
63
00:04:49.031 --> 00:04:50.272
Ee?
64
00:04:51.041 --> 00:04:52.862
Niye fikrini değiştirdin?
65
00:04:54.594 --> 00:04:57.089
Bir yanlışım mı oldu?
Gücendirecek bir şey mi yaptım?
66
00:04:57.330 --> 00:05:00.503
Hayır, hayır, yanlış yok. Her şey iyi.
67
00:05:01.163 --> 00:05:02.515
Özel bir durum mu var?
68
00:05:02.756 --> 00:05:04.585
Burada kalmayacaksanız
sizinle gelmem lazım.
69
00:05:04.826 --> 00:05:07.014
-Güvenliğiniz için.
-(Farah) Olmaz!
70
00:05:12.659 --> 00:05:14.301
Sorun bende.
71
00:05:16.751 --> 00:05:17.879
Saçmaladım biraz.
72
00:05:18.120 --> 00:05:20.803
Ben başka yerlerde kalmaya
alışkın değilim, ondan herhâlde.
73
00:05:21.044 --> 00:05:22.434
Huzursuz oldum.
74
00:05:23.019 --> 00:05:24.530
Huzursuz olacak ne var ki?
75
00:05:24.771 --> 00:05:27.008
Kerim güvende, sen güvendesin.
76
00:05:27.890 --> 00:05:31.613
-Evdeki olanaklar var, değil mi?
-Doğru.
77
00:05:32.123 --> 00:05:35.123
(Gerilim müziği)
78
00:05:40.019 --> 00:05:41.265
Yemek?
79
00:05:42.474 --> 00:05:44.227
Yemek yer misin?
80
00:05:46.487 --> 00:05:47.790
Yerim.
81
00:05:50.179 --> 00:05:52.020
Ben sofrayı hazırlayayım.
82
00:05:52.754 --> 00:05:55.754
(Gerilim müziği)
83
00:06:15.063 --> 00:06:16.864
Ulan, zavallı bir kadına...
84
00:06:17.395 --> 00:06:21.148
...hasta bir çocuğa eziyet etmeye
utanmadın mı?
85
00:06:25.123 --> 00:06:28.369
Ne ara, ne zaman bıraktın
sen insanlığını bir kenara?
86
00:06:28.623 --> 00:06:31.411
Baba, bilmediğin şeyler var.
Şimdi öyle konuşma.
87
00:06:31.652 --> 00:06:33.538
Ne? Ne?
88
00:06:34.008 --> 00:06:35.780
Mecbur mu hissettin?
89
00:06:38.187 --> 00:06:39.920
Mecbur Mehmet!
90
00:06:40.161 --> 00:06:44.361
Biliyorsun değil mi
niye takıyorlar insanlara bu lakapları?
91
00:06:46.856 --> 00:06:49.166
O kaldığın yurda geldiğimde...
92
00:06:50.383 --> 00:06:52.092
(Orhan) Hatırlıyor musun o günü?
93
00:06:53.433 --> 00:06:55.309
Getirdiler seni karşıma.
94
00:06:56.008 --> 00:06:59.107
Tek kelime konuşmamışsın o güne kadar.
95
00:06:59.869 --> 00:07:04.147
(Orhan) Susmuşsun.
Öfkeliymişsin, kavgacıymışsın.
96
00:07:04.612 --> 00:07:07.292
İllallah demişler senden, illallah!
97
00:07:08.043 --> 00:07:11.090
Aldım karşıma, dedim "Evlat...
98
00:07:12.929 --> 00:07:14.865
...benimle gelir misin?
99
00:07:18.643 --> 00:07:20.022
Oğlum olur musun?"
100
00:07:24.100 --> 00:07:27.883
Koştun geldin, sımsıkı sarıldın
bacaklarıma.
101
00:07:28.878 --> 00:07:31.418
(Orhan) Tuttum yüzünü, baktım gözlerine.
102
00:07:32.762 --> 00:07:35.559
Başka bir çaren yokmuş gibi bakıyordun.
103
00:07:38.212 --> 00:07:39.985
Mecburmuşsun gibi.
104
00:07:41.190 --> 00:07:43.389
Seni aldım, oğlum yaptım kendime.
105
00:07:44.320 --> 00:07:49.167
İlk defa sana oğlum derken
utanıyorum, utanıyorum!
106
00:07:49.693 --> 00:07:52.693
(Duygusal müzik)
107
00:08:07.884 --> 00:08:09.987
Tamam ya, çok ileri gittim.
108
00:08:11.833 --> 00:08:13.587
Gerekirse özür dilerim.
109
00:08:14.366 --> 00:08:19.229
Ama ne yapayım?
Benden köşe bucak kaçınca sinirleniyorum.
110
00:08:19.918 --> 00:08:21.851
Haklısın, tabii ben...
111
00:08:22.726 --> 00:08:25.229
...bana güvenenleri hep pişman ettim.
112
00:08:26.944 --> 00:08:29.699
-Yok.
-En son Alperen güvendi bana, o da...
113
00:08:30.758 --> 00:08:32.547
...toprağın altında şimdi.
114
00:08:34.136 --> 00:08:37.025
Hayır hayır, hayır, öyle düşünme.
115
00:08:37.671 --> 00:08:41.667
Öyle düşünme. Yani sana
söylemek istediğim asıl şey şu.
116
00:08:42.174 --> 00:08:44.481
Mecbur değilsin evlat.
117
00:08:46.232 --> 00:08:47.735
Mecbur değilsin.
118
00:08:49.586 --> 00:08:53.798
İllaki başka bir yolu vardır, illaki.
119
00:08:58.939 --> 00:09:02.743
Baba, bana istersen oğlum değilsin de ama
mecbur değilsin deme.
120
00:09:03.287 --> 00:09:06.287
(Duygusal müzik)
121
00:09:10.968 --> 00:09:12.234
Yürü lan.
122
00:09:12.676 --> 00:09:15.108
-Yürü, kalk gidiyoruz.
-Yok, ben gelmeyeceğim.
123
00:09:15.355 --> 00:09:18.250
Ya kalk! Ne demek gelmeyeyim?
124
00:09:19.326 --> 00:09:22.582
Kız kardeşin aradı, yemek yapmış.
Abimi de al gel diyor.
125
00:09:22.823 --> 00:09:24.014
Gelmeyeceğim ben.
126
00:09:25.546 --> 00:09:27.660
Bak, daha fazla kızdırma beni!
127
00:09:28.047 --> 00:09:30.806
Yürü, tamam. Anladık ya!
128
00:09:33.570 --> 00:09:36.978
(Orhan) Anladık, bundan sonra
daha çok konuşacağız bu mevzuları.
129
00:09:40.974 --> 00:09:42.435
Hadi, hadi!
130
00:09:44.952 --> 00:09:47.001
(Sessizlik)
131
00:09:55.777 --> 00:09:57.240
Yakışmış.
132
00:10:00.289 --> 00:10:01.820
Elbise.
133
00:10:02.227 --> 00:10:05.168
Denemek için giydim.
Çıkarırım zaten birazdan.
134
00:10:05.414 --> 00:10:06.722
Niye?
135
00:10:07.479 --> 00:10:11.202
O elbiseler senin.
İstediğin zaman giyebilirsin.
136
00:10:14.589 --> 00:10:16.728
Çok pahalı şeyler bunlar, hem...
137
00:10:17.839 --> 00:10:19.993
...nerede giyeceğim ki zaten?
138
00:10:21.040 --> 00:10:23.337
Elbet bir gün giyecek bir yerin olacak.
139
00:10:23.891 --> 00:10:26.662
Hayatının sonuna kadar
temizlikçi olarak kalacak değilsin ya.
140
00:10:27.525 --> 00:10:29.214
Çalışma iznin olacak.
141
00:10:30.034 --> 00:10:31.827
Mesleğini yapacaksın.
142
00:10:35.094 --> 00:10:37.498
Boşa hayal kurmamayı öğretti hayat.
143
00:10:38.723 --> 00:10:40.654
Mesleğini yaptın mı hiç?
144
00:10:42.688 --> 00:10:45.053
Yaptım, intörn olarak yaptım.
145
00:10:47.327 --> 00:10:49.528
Ameliyatlara falan girdin yani?
146
00:10:51.118 --> 00:10:52.561
Belli.
147
00:10:53.461 --> 00:10:56.554
Mesleğini özlüyorsun, gördüm.
148
00:10:58.579 --> 00:11:00.505
Mesleğine karşı bir tutkun var.
149
00:11:02.829 --> 00:11:06.600
İyi de peki, cerrahlıkta bu kadar
sevdiğin şey?
150
00:11:07.138 --> 00:11:08.775
(Farah) Uyumamak.
151
00:11:09.821 --> 00:11:12.242
Hatta bazen yorgunluktan ölmek.
152
00:11:14.066 --> 00:11:17.224
Birinin hayatına dokunduğunu bilmek.
153
00:11:19.125 --> 00:11:23.018
Ona iyi gelmek. Hep yeni şeyler öğrenmek.
154
00:11:23.838 --> 00:11:26.387
Mucizelere şahitlik etmek.
155
00:11:28.802 --> 00:11:30.678
Yaşadığını hissetmek.
156
00:11:31.519 --> 00:11:33.030
Öyle bir şey.
157
00:11:35.557 --> 00:11:36.936
Bu kadar mutlu biri...
158
00:11:37.820 --> 00:11:40.852
...ne oldu da memleketini, yuvasını...
159
00:11:41.498 --> 00:11:43.245
...bırakıp bu durumlara düştü?
160
00:11:43.866 --> 00:11:46.866
(Duygusal müzik)
161
00:11:50.187 --> 00:11:53.123
-Uzun hikâye.
-Vaktimiz var, konuşabiliriz.
162
00:11:54.046 --> 00:11:58.443
Tam zamanı. Hatta başka şeyleri de
konuşabiliriz.
163
00:12:03.804 --> 00:12:07.434
Bunun ne sana ne de bana faydası olur.
164
00:12:09.007 --> 00:12:10.681
Yemeğine hiç dokunmadın.
165
00:12:12.120 --> 00:12:14.107
Belli, bir sıkıntın var.
166
00:12:19.358 --> 00:12:20.915
Başkomiser mi?
167
00:12:24.561 --> 00:12:27.223
-Nasıl?
-Telefonda dedim ya...
168
00:12:27.495 --> 00:12:30.083
...başkomiser etrafına bir tanığım var
diyormuş.
169
00:12:31.547 --> 00:12:33.277
Kafayı buna mı taktın?
170
00:12:33.898 --> 00:12:36.741
Evet, ona, ona takıldım.
171
00:12:38.538 --> 00:12:39.732
Başka?
172
00:12:40.612 --> 00:12:44.061
-Başka ne?
-Konuşuyoruz, konuşuyoruz işte.
173
00:12:44.426 --> 00:12:46.405
Konuşmanın tam zamanı.
174
00:12:51.321 --> 00:12:53.095
Anlatacağın bir şey yok mu?
175
00:12:53.411 --> 00:12:55.241
(Kerimşah) Tahir abi!
176
00:12:55.804 --> 00:12:59.180
Tahir abi, bir gelsene!
177
00:13:01.635 --> 00:13:03.517
Tahir abi!
178
00:13:05.282 --> 00:13:07.840
Gitmezsen rahat bırakmaz.
179
00:13:10.677 --> 00:13:12.719
Ben de şunları toplayayım.
180
00:13:13.427 --> 00:13:16.427
(Gerilim müziği)
181
00:13:34.396 --> 00:13:35.931
Söyle.
182
00:13:38.468 --> 00:13:40.317
Bak, bizi çizdim.
183
00:13:40.558 --> 00:13:44.202
İyileşmişim artık, beraber geziyoruz.
184
00:13:47.434 --> 00:13:48.897
Ne güzel.
185
00:13:49.651 --> 00:13:51.629
Sen kızgın mısın?
186
00:13:53.754 --> 00:13:55.706
(Sessizlik)
187
00:13:59.105 --> 00:14:00.382
Yorgunum.
188
00:14:00.623 --> 00:14:03.808
Benim de uykum masal dinlemeden gelmiyor.
189
00:14:04.927 --> 00:14:06.588
Annen anlatır sana.
190
00:14:07.356 --> 00:14:08.986
Sen anlatsana.
191
00:14:09.446 --> 00:14:11.257
Ben anlamam ki masal işlerinden.
192
00:14:11.552 --> 00:14:14.660
Uydur işte, annem de uyduruyor zaten.
193
00:14:17.136 --> 00:14:19.129
(Sessizlik)
194
00:14:21.514 --> 00:14:22.983
Başka zaman.
195
00:14:23.706 --> 00:14:26.241
En son küçük şah,
ceylanı öldüremediği için...
196
00:14:26.482 --> 00:14:28.637
...babası zindana atmıştı.
197
00:14:29.906 --> 00:14:32.906
(Duygusal müzik)
198
00:14:36.178 --> 00:14:37.661
Öyle mi?
199
00:14:39.901 --> 00:14:41.285
Annen mi uydurdu bunu?
200
00:14:41.526 --> 00:14:43.916
Küçük şah masalları, evet.
201
00:14:45.535 --> 00:14:47.335
Sonunu nasıl uydurdu peki?
202
00:14:47.768 --> 00:14:50.247
Mutlu mutlu, güzel güzel bitiyordu.
203
00:14:50.496 --> 00:14:53.030
Sen de uyduruverirsin, hadi.
204
00:14:56.285 --> 00:14:59.791
Tamam, o zaman ben de sana...
205
00:15:04.515 --> 00:15:07.790
...kara prensin hikâyesini anlatayım.
-Niye kara?
206
00:15:08.688 --> 00:15:10.313
Niye kara?
207
00:15:11.109 --> 00:15:14.859
Şimdi bu kara prensten herkes korkarmış.
208
00:15:15.186 --> 00:15:17.281
O yüzden de onu kimse sevmezmiş.
209
00:15:18.626 --> 00:15:21.825
"Vay arkadaş, senin derdin ne,
sıkıntın ne...
210
00:15:22.740 --> 00:15:25.416
...suratın niye asık?" diye
kimse sormazmış.
211
00:15:25.722 --> 00:15:27.768
Aslında iyi biri, değil mi?
212
00:15:29.678 --> 00:15:30.928
Yani.
213
00:15:32.768 --> 00:15:36.262
Bizim bu kara prens,
iyilik yapmak istemiş.
214
00:15:36.846 --> 00:15:41.227
Masal bu ya, kimse onun
iyilik yapacağına inanmamış.
215
00:15:41.803 --> 00:15:43.676
Ne olmuş kara prense?
216
00:15:44.502 --> 00:15:46.181
Kalbini kırmışlar.
217
00:15:47.141 --> 00:15:49.729
İyilik yaptıkları mı kandırmış?
218
00:15:50.634 --> 00:15:52.074
Öyle.
219
00:15:52.415 --> 00:15:54.148
Ne iyilik yapmış?
220
00:15:56.315 --> 00:15:58.578
Ama çok az anlatıyorsun!
221
00:15:59.580 --> 00:16:01.391
Ne olmuş kara prense?
222
00:16:01.846 --> 00:16:04.385
Artık bir daha iyilik yapmayacak mı?
223
00:16:05.421 --> 00:16:08.273
(Kerimşah) Ne biçim masal bu, hemen bitti.
224
00:16:09.608 --> 00:16:12.403
Belki de kendisini kandıranlara sorsa.
225
00:16:14.097 --> 00:16:15.645
Anlat daha!
226
00:16:17.147 --> 00:16:18.675
Benden bu kadar.
227
00:16:19.842 --> 00:16:22.842
(Duygusal müzik)
228
00:16:42.949 --> 00:16:44.614
Telefonunu mu arıyorsun?
229
00:16:49.677 --> 00:16:52.108
Tekrardan başkomiseri mi arayacaksın?
230
00:16:54.943 --> 00:16:56.994
Sen duydun konuşmalarımı.
231
00:16:57.730 --> 00:17:00.367
Bu yüzden bütün akşam
beni konuşturmaya çalıştın.
232
00:17:00.915 --> 00:17:02.715
Akıllı ev demiştim sana.
233
00:17:03.629 --> 00:17:05.447
İhanetini canlı canlı izledim.
234
00:17:05.688 --> 00:17:09.369
-İhanet değil, ihanet çok ağır laf.
-Sakın tekrardan yalana sapma!
235
00:17:10.030 --> 00:17:12.147
Sana anlatman için fırsat verdim!
236
00:17:12.749 --> 00:17:14.140
Şimdi...
237
00:17:15.709 --> 00:17:17.781
...sadece gerçekleri anlatacaksın.
238
00:17:18.436 --> 00:17:20.381
Ne zamandır var başkomiser?
239
00:17:21.622 --> 00:17:22.908
Farah...
240
00:17:24.227 --> 00:17:27.953
...en başından beri yalan mısın?
Oyun mu oynuyorsun benimle?
241
00:17:31.089 --> 00:17:34.930
Ne anlattıysan, ne söylediysen
teker teker itiraf edeceksin.
242
00:17:35.203 --> 00:17:37.006
Ne zamandır var polis?
243
00:17:40.578 --> 00:17:42.659
-Bir süredir.
-Net söyle!
244
00:17:42.905 --> 00:17:44.825
Net söyle, hadi.
245
00:17:46.878 --> 00:17:50.157
En başından beri.
Kendi tahmin etti, buldu.
246
00:17:50.857 --> 00:17:54.091
Ben ne kadar uzak kalmaya
çalışsam da vazgeçmedi.
247
00:17:54.776 --> 00:17:56.691
Elinden ne geliyorsa üstümde kullandı.
248
00:17:56.932 --> 00:17:59.949
-İran'a gönderecekti beni!
-Ne istiyor senden?
249
00:18:01.570 --> 00:18:02.895
Tanıklık.
250
00:18:04.927 --> 00:18:06.679
Mecburum Tahir.
251
00:18:07.397 --> 00:18:10.397
(Gerilim müziği)
252
00:18:21.511 --> 00:18:24.546
-(Gönül) Pardon Mehmet abi.
-Önemli değil canım, önemli değil.
253
00:18:26.024 --> 00:18:28.835
Kafası başka yerde olunca insanın tabii.
254
00:18:29.902 --> 00:18:31.959
Neredeymiş kızım kafan?
255
00:18:33.207 --> 00:18:35.271
Anne, işkence yapma lütfen.
256
00:18:35.512 --> 00:18:38.665
Perihan, sen de bir şey söyleyeceksen...
257
00:18:38.906 --> 00:18:41.694
...reklamını yapmadan söyle gitsin.
258
00:18:43.606 --> 00:18:44.863
Kızın büyümüş...
259
00:18:45.104 --> 00:18:48.422
...erkeklerle el ele,
kol kola dolaşıyor ortalarda.
260
00:18:50.467 --> 00:18:52.866
Al sana reklamsız 'full' bölüm.
261
00:18:54.460 --> 00:18:56.341
(Sessizlik)
262
00:18:58.340 --> 00:19:00.626
Anne, hani söylemeyecektin?
263
00:19:00.867 --> 00:19:03.207
Babanla, üvey abinden mi saklayacağız?
264
00:19:03.464 --> 00:19:05.775
Ne var bunda? Bilsin onlar da.
265
00:19:08.215 --> 00:19:10.613
Görüştüğün biri mi var güzel kızım?
266
00:19:11.045 --> 00:19:13.256
Kızın üstüne gitmesek mi baba?
267
00:19:14.307 --> 00:19:18.598
Uzun boylu bir şey.
Bu da yanında küçücük kalmış.
268
00:19:18.839 --> 00:19:21.069
Oğlan belli, zengin aile çocuğu.
269
00:19:21.310 --> 00:19:23.594
Kılık kıyafeti bunun bir yıllık
maaşına denk.
270
00:19:23.835 --> 00:19:27.868
Surat da meymenetsiz,
yalancı bir ifade! Öff!
271
00:19:28.347 --> 00:19:31.061
Bu da saf, yakıştırmış çocuğu kendine.
272
00:19:31.492 --> 00:19:33.042
İki gün sonra hevesini alacak...
273
00:19:33.283 --> 00:19:35.457
...ondan sonra yüzüne bile
bakmayacak bunun.
274
00:19:35.698 --> 00:19:37.340
Emir öyle biri değil anne, tamam mı?
275
00:19:37.580 --> 00:19:41.203
Lütfen Perihan Hanım,
öyle şeyler söylemeyin.
276
00:19:41.451 --> 00:19:45.746
Yakıştırıyor falan. O kim ki
benim kız kardeşimi kendine yakıştırmıyor?
277
00:19:46.874 --> 00:19:49.150
Kimmiş bu Emir? Merak ettim.
278
00:19:50.982 --> 00:19:52.725
Alp'in arkadaşı.
279
00:19:53.897 --> 00:19:55.708
Cenazesinde karşılaştık.
280
00:19:56.257 --> 00:19:58.175
Alp'in arkadaşı, öyle mi?
281
00:20:00.669 --> 00:20:03.265
Bak, benden şimdiden bir puan aldı.
282
00:20:04.313 --> 00:20:06.190
Nereden arkadaşıymış?
283
00:20:07.522 --> 00:20:10.210
-Okuldan dedi.
-Okuldan mı?
284
00:20:10.780 --> 00:20:13.737
(Perihan) Bak, baban ne güzel,
emekli emniyet mensubu.
285
00:20:13.978 --> 00:20:16.144
Bir tanışsın, görsün, konuşsun.
286
00:20:16.385 --> 00:20:18.734
Çocuk da senin sahipsiz olmadığını bilsin.
287
00:20:18.975 --> 00:20:21.007
Beni niye utandırmak istiyorsun anne?
288
00:20:21.523 --> 00:20:23.676
Yüzümü gülerken gördün diye, değil mi?
289
00:20:25.058 --> 00:20:28.227
Kızım, istediğinle görüşebilirsin.
290
00:20:28.468 --> 00:20:31.784
Bunda bir beis yok.
Annenin içi rahat etsin.
291
00:20:32.193 --> 00:20:35.386
Gidip bir tanışalım.
Mehmet de emniyet mensubu.
292
00:20:35.767 --> 00:20:38.499
Gider çocukla bir tanışır, konuşur.
293
00:20:38.740 --> 00:20:41.314
Böylece hepimizin de içi rahat eder.
294
00:20:42.697 --> 00:20:44.849
(Orhan) Değil mi Mehmet, ne dersin?
295
00:20:48.114 --> 00:20:51.617
Tabii tabii, tabii, tanışırım.
296
00:20:53.826 --> 00:20:57.037
Alp'in de arkadaşıymış, merak ettim.
297
00:20:58.420 --> 00:21:00.053
Tabii Gönül isterse.
298
00:21:01.761 --> 00:21:04.950
Tamam abi, yarın buluşunca
ben sana mesaj atarım.
299
00:21:05.797 --> 00:21:10.482
İşte bu, sorun halloldu.
Hadi afiyet olsun.
300
00:21:10.940 --> 00:21:13.940
(Gerilim müziği)
301
00:21:16.714 --> 00:21:20.058
(Farah) Tahir, tanıklık etmezsem
İran iademi isteyecek.
302
00:21:20.299 --> 00:21:21.724
Geri dönemem!
303
00:21:22.824 --> 00:21:27.178
Kaan Akıncı, Ali Galip Akıncı'nın
oğlu işledi diyeceğim cinayeti.
304
00:21:27.552 --> 00:21:30.402
Doğruyu söyleyeceğim
ama seni söylemeyeceğim.
305
00:21:31.335 --> 00:21:33.973
Sen sonra geldin,
her şey olup bittikten sonra geldin.
306
00:21:34.214 --> 00:21:37.116
Yalan söyleyeceğim. Lütfen.
307
00:21:38.444 --> 00:21:40.333
Lütfen bizim yanımızda ol.
308
00:21:41.455 --> 00:21:43.210
Duyduklarını da duymadın say!
309
00:21:43.451 --> 00:21:45.617
Tahir bak, o adam seni öldürecekti.
310
00:21:46.015 --> 00:21:49.634
Ona bağlı olmak zorunda değilsin.
O adam bir cani!
311
00:21:51.065 --> 00:21:52.754
Ama sen başkasın.
312
00:21:54.958 --> 00:21:56.874
Bize yaptıkların unutulmaz.
313
00:21:58.087 --> 00:22:01.439
Bize yardım ettin, Kerimşah'a umut oldun.
314
00:22:02.491 --> 00:22:04.859
Biz de sana bir o kadar değer verdik.
315
00:22:07.727 --> 00:22:10.269
Ben de sana değer verdim Tahir, inan.
316
00:22:10.816 --> 00:22:13.816
(Duygusal müzik)
317
00:22:16.284 --> 00:22:17.936
Lütfen bizi seç.
318
00:22:18.777 --> 00:22:21.777
(Duygusal müzik)
319
00:22:26.368 --> 00:22:28.396
Beni seç yalvarırım.
320
00:22:29.775 --> 00:22:31.919
Sen nasıl bir insansın doktor?
321
00:22:34.510 --> 00:22:36.821
Kadınlığınla kafamı mı karıştıracaksın?
322
00:22:38.546 --> 00:22:40.454
Bu kadar ucuz mu göründüm gözüne?
323
00:22:41.270 --> 00:22:43.239
Ben sana yardım ettiysem
içerideki masum içindi!
324
00:22:43.480 --> 00:22:45.030
Benim suçum ne?
325
00:22:46.044 --> 00:22:49.458
Ben neden karşında suçluymuşum gibi
kendimi paralıyorum?
326
00:22:49.932 --> 00:22:52.315
Ben mi istedim cinayete şahitlik etmek?
327
00:22:52.556 --> 00:22:53.958
Başıma geldi!
328
00:22:55.056 --> 00:22:56.932
Biriniz bir taraftan, polis bir taraftan!
329
00:22:57.180 --> 00:22:59.331
Her yanımdan
birileri çekiştirip duruyor beni!
330
00:22:59.572 --> 00:23:01.214
Bir şey düşünüyorum, karar veriyorum...
331
00:23:01.455 --> 00:23:04.761
...bir yol seçiyorum, olmuyor!
Çaresizliğimi kullanıyorlar!
332
00:23:05.002 --> 00:23:07.448
Elini veren muhtaçlığımdan
istifade ediyor!
333
00:23:07.689 --> 00:23:09.338
Ben şimdi kime güveneyim?
334
00:23:10.430 --> 00:23:12.543
Gözünün önünde bir adamın canını aldım!
335
00:23:12.987 --> 00:23:15.165
Sırf Kerimşah'a değecek ele
kan bulanmasın diye.
336
00:23:15.406 --> 00:23:17.570
-Yetmedi mi?
-Evet, yaptın!
337
00:23:18.389 --> 00:23:21.223
Şimdi karşılığında
minnet duymamı mı bekliyorsun?
338
00:23:22.226 --> 00:23:24.981
Duydum Tahir, duydum, inan duydum!
339
00:23:25.706 --> 00:23:28.113
Ama ben mi düşürdüm seni oraya?
340
00:23:29.093 --> 00:23:32.235
Elime bir silah verdiler,
o adamı öldür dediler!
341
00:23:32.476 --> 00:23:35.866
Şimdi başkası elime bir silah veriyor,
kendini vur diyor!
342
00:23:36.268 --> 00:23:38.643
İran'a gitmek intihar bana!
343
00:23:39.205 --> 00:23:41.232
Ben şimdi kime güveneyim?
344
00:23:42.064 --> 00:23:43.837
İçerideki masumun ömrünü...
345
00:23:44.078 --> 00:23:46.744
...kime teslim edeyim bu saatten sonra?
346
00:23:47.698 --> 00:23:49.587
Benim benden başka güvencem yok!
347
00:23:49.828 --> 00:23:53.194
Bu zamana kadar böyleydi,
bundan sonra da öyle olacak!
348
00:23:54.182 --> 00:23:56.674
Benim benden başka kimsem yok!
349
00:23:57.448 --> 00:23:59.376
(Sessizlik)
350
00:24:05.067 --> 00:24:06.418
Doğru.
351
00:24:09.698 --> 00:24:11.445
(Sessizlik)
352
00:24:16.691 --> 00:24:18.205
(Tahir) Al.
353
00:24:19.994 --> 00:24:21.420
İhtiyacın olacak.
354
00:24:23.046 --> 00:24:24.360
Doğru söylüyorsun.
355
00:24:25.450 --> 00:24:28.381
Bundan sonra senin senden başka
kimsen yok.
356
00:24:30.888 --> 00:24:35.250
Merak etme, duyduklarımı
kimse benden duymayacak.
357
00:24:39.855 --> 00:24:41.447
Hadi şimdi yoluna git.
358
00:24:42.365 --> 00:24:45.365
(Duygusal müzik)
359
00:25:05.194 --> 00:25:08.194
(Duygusal müzik devam ediyor)
360
00:25:28.130 --> 00:25:31.130
(Duygusal müzik devam ediyor)
361
00:25:51.267 --> 00:25:54.267
(Duygusal müzik devam ediyor)
362
00:26:12.570 --> 00:26:14.760
(Farah) Burası. Buyurun.
363
00:26:15.101 --> 00:26:17.022
(Taksici) Teşekkür ederim.
364
00:26:19.947 --> 00:26:22.814
(Farah) Gel, gel bakalım. Aferin.
365
00:26:24.808 --> 00:26:27.159
(Kerimşah) Eve mi geldik anne?
366
00:26:29.551 --> 00:26:31.594
Ait olduğumuz yere geldik oğlum.
367
00:26:32.284 --> 00:26:35.284
(Duygusal müzik)
368
00:26:38.468 --> 00:26:40.719
Bizim bizden başka evimiz yok.
369
00:26:49.167 --> 00:26:52.167
(Duygusal müzik)
370
00:27:12.568 --> 00:27:15.568
(Duygusal müzik devam ediyor)
371
00:27:22.846 --> 00:27:25.095
Anne, yeter! Yeter ya!
372
00:27:25.359 --> 00:27:28.567
Çıkar mısınız odamdan artık?
Ben bu konuyu konuşmak istemiyorum!
373
00:27:28.808 --> 00:27:30.871
Hiçbir yere gitmeyeceğim ben!
Bitti, anladın mı?
374
00:27:31.112 --> 00:27:32.587
Sen beni öldürecek misin?
375
00:27:32.828 --> 00:27:34.653
Bu senin seçebileceğin bir şey
değil diyorum!
376
00:27:34.894 --> 00:27:37.955
Tamam! Sakin olur musunuz lütfen?
377
00:27:38.433 --> 00:27:40.794
Herkes bir sakin olabilir mi lütfen?
378
00:27:44.653 --> 00:27:46.297
Kaan, 'okay', gitme!
379
00:27:46.926 --> 00:27:49.896
Ama biz senin aileniz
ve yardımcı olmaya çalışıyoruz.
380
00:27:50.137 --> 00:27:53.128
O yüzden bize düşmanmışız gibi
davranmayı kes!
381
00:27:54.376 --> 00:27:57.864
İyi. Kaan gitme, 'okay' demiştin.
Oradan devam et o zaman.
382
00:27:58.105 --> 00:28:00.722
Madem gitmiyorsun, sorumluluk alacaksın.
383
00:28:02.417 --> 00:28:03.899
Hepimiz alacağız.
384
00:28:05.356 --> 00:28:07.438
Bu işten sıyrılman için
birlikte çalışacağız.
385
00:28:07.679 --> 00:28:10.704
-Tamam, ne yapacağız?
-Kendimden başlayayım, avukatın benim.
386
00:28:10.998 --> 00:28:13.221
(Bade) Önce polisin radarında mısın
ona bir bakacağım.
387
00:28:13.462 --> 00:28:15.796
Sen de öyle her yerlerde gezinmeyeceksin.
388
00:28:16.036 --> 00:28:18.606
Ölen çocuğun evine bir daha
gitmek falan, sakın!
389
00:28:19.387 --> 00:28:21.818
(Bade) O çevrenin yanına
yaklaşmayacaksın Kaan.
390
00:28:23.088 --> 00:28:24.546
Duydun mu beni?
391
00:28:26.995 --> 00:28:29.710
-Bakışını sevmedim.
-Tamam, anladık!
392
00:28:29.951 --> 00:28:31.968
-Uzak duracağım.
-Tamam.
393
00:28:34.518 --> 00:28:36.037
(Bade) Bunu tanıyor musun?
394
00:28:36.900 --> 00:28:39.580
-Kim bu?
-Yok.
395
00:28:39.838 --> 00:28:42.543
Birlikte kulübe gittiğimiz gece
görmüş olabilirsin, iyi bak.
396
00:28:43.067 --> 00:28:44.401
Nereden hatırlayayım ben?
397
00:28:44.642 --> 00:28:47.728
Başkomiser Mehmet Koşaner,
ölen çocuğun yakını.
398
00:28:48.334 --> 00:28:49.734
Bu işle kafayı bozmuş durumda.
399
00:28:49.975 --> 00:28:51.990
Her an karşına çıkabilir,
seni sıkıştırabilir.
400
00:28:52.231 --> 00:28:54.018
-Hadi bakalım.
-Hazırlıklı ol.
401
00:28:54.509 --> 00:28:57.509
(Gerilim müziği)
402
00:28:59.668 --> 00:29:02.273
Bu konuşma bitti mi?
Çünkü bittiyse ben gidiyorum artık.
403
00:29:02.514 --> 00:29:03.903
-Nereye gideceksin?
-(Kaan) Anne!
404
00:29:04.144 --> 00:29:05.692
Bırak gitsin yenge.
405
00:29:06.254 --> 00:29:08.724
İyi madem, ben de o zaman
yapmam gerekeni yapayım.
406
00:29:08.965 --> 00:29:10.654
(Bade) Ne yapacaksın ben de bileyim.
407
00:29:10.981 --> 00:29:13.651
-İyi, bil, gel benimle.
-(Bade) Nereye gidiyoruz?
408
00:29:14.541 --> 00:29:16.444
Temizlikçi kadına gidiyoruz.
409
00:29:17.330 --> 00:29:20.330
(Gerilim müziği)
410
00:29:25.622 --> 00:29:27.414
Amca, sevkiyat hazırlığı devam ediyor.
411
00:29:27.655 --> 00:29:28.808
Yüklemedeyiz.
412
00:29:29.106 --> 00:29:30.255
İyi.
413
00:29:30.496 --> 00:29:33.496
(Gerilim müziği)
414
00:29:44.252 --> 00:29:46.767
Ne oldu amca ya?
Yengem hâlâ küs mü sana?
415
00:29:47.295 --> 00:29:49.343
Vallahi siz böyle olunca
evin hiç tadı olmuyor.
416
00:29:51.368 --> 00:29:52.390
Otur.
417
00:29:52.709 --> 00:29:53.833
Otur!
418
00:29:57.775 --> 00:30:00.447
Sana en güvendiğimin vazifesini verdim.
419
00:30:00.976 --> 00:30:02.494
Ben olsam uyuyamazdım.
420
00:30:03.543 --> 00:30:07.024
Ama sen sırıtarak dolaşıp
duruyorsun ortalarda.
421
00:30:07.672 --> 00:30:09.971
Ya kendine fazla güveniyorsun...
422
00:30:11.237 --> 00:30:14.302
...ya da işin ciddiyetini
anlamayacak kadar şuursuzsun.
423
00:30:14.543 --> 00:30:15.836
Estağfurullah amca.
424
00:30:16.861 --> 00:30:18.409
Şimdi sana bilgi verdim ya.
425
00:30:19.087 --> 00:30:22.015
Benim senden duymak istediğim
bir tek bilgi var.
426
00:30:22.549 --> 00:30:25.578
"Sevkiyat başarıyla sonuçlandı."
427
00:30:26.673 --> 00:30:27.888
Anlaşıldı amca.
428
00:30:28.129 --> 00:30:31.129
(Gerilim müziği)
429
00:30:48.911 --> 00:30:50.054
Çay.
430
00:30:50.311 --> 00:30:51.499
(Farah) Sağ ol canım.
431
00:30:54.436 --> 00:30:57.928
Gönül, Sepideh bir süre bizimle kalacak.
432
00:30:59.312 --> 00:31:02.288
O zaman bana da alışsan iyi olur Sepideh
çünkü ben hep buradayım.
433
00:31:03.296 --> 00:31:04.846
Şuradaki fındık yüzünden.
434
00:31:05.087 --> 00:31:08.335
Gönül, artık fazla gelmene gerek yok.
435
00:31:08.576 --> 00:31:11.146
Sepideh abla var nasılsa.
436
00:31:12.136 --> 00:31:15.351
Sen var ya! Nasıl sattın ama beni hemen!
437
00:31:15.740 --> 00:31:17.143
Şaka şaka.
438
00:31:17.384 --> 00:31:18.920
Senin o burnunu ısırırım.
439
00:31:19.175 --> 00:31:20.349
Gönül, biliyor musun?
440
00:31:20.590 --> 00:31:24.500
Dün gece Sepideh abla
hapur hupur yemek yedi.
441
00:31:25.480 --> 00:31:27.339
Yüzü de çok komikti.
442
00:31:31.783 --> 00:31:34.776
Kerim, öyle söylenmez, çok ayıp.
443
00:31:36.328 --> 00:31:39.313
Sen benim yaptığım pastaları yerken
yüzünü görüyor musun acaba?
444
00:31:39.554 --> 00:31:40.893
Bak, aynı böyle oluyorsun.
445
00:31:45.544 --> 00:31:47.192
Bak bak, işte bu surat, bak!
446
00:31:50.207 --> 00:31:52.255
Kerim, tamam, boğulacaksın öyle.
447
00:31:52.928 --> 00:31:54.208
Canavar seni.
448
00:32:01.159 --> 00:32:03.917
-Ben toplayayım şunları.
-Abla, yardım etseydim.
449
00:32:11.725 --> 00:32:14.778
Abla, ne olmuş bu kadıncağıza böyle?
450
00:32:16.400 --> 00:32:18.225
Zor şeyler yaşamış diyelim.
451
00:32:18.671 --> 00:32:21.602
Yazık ya. Konuşamıyor mu?
452
00:32:23.191 --> 00:32:25.423
Konuşmuyor desek daha doğru olur.
453
00:32:25.992 --> 00:32:29.205
Abla, yine de annem bilmesin, olur mu?
454
00:32:29.591 --> 00:32:31.574
Nasıl tepki vereceğini tahmin edersin.
455
00:32:31.815 --> 00:32:34.219
Sen merak etme.
Ben bir şekilde halledeceğim.
456
00:32:34.460 --> 00:32:37.325
Zor şeyler yaşamış, onu bırakamam.
457
00:32:37.751 --> 00:32:39.357
Neyse, çıkmam lazım.
Senin de işin vardı.
458
00:32:39.598 --> 00:32:41.097
Sen buraları bırak, Sepideh halleder.
459
00:32:41.338 --> 00:32:45.094
Sepideh halleder halleder de sen nereye,
Tahir'le mi buluşacaksın?
460
00:32:45.335 --> 00:32:47.214
-Hiç girme o konuya.
-Abla...
461
00:32:47.897 --> 00:32:50.464
...sahi siz niye döndünüz öyle
gece apar topar?
462
00:32:50.705 --> 00:32:54.167
Sen beni bırak şimdi. Sen sevgilinle
ne yaptın, nasıl oldu o iş?
463
00:32:54.408 --> 00:32:57.789
Abla, ben anlatamam.
Yani benimki çok çok uzun sürer.
464
00:32:58.030 --> 00:33:00.133
Zaten senin de vaktin yok, bak saatine.
465
00:33:00.374 --> 00:33:01.959
Özet geç, ben beklerim.
466
00:33:02.200 --> 00:33:03.754
(Kapı vuruldu)
467
00:33:05.687 --> 00:33:07.711
-Birini mi bekliyordun?
-Hayır.
468
00:33:08.473 --> 00:33:10.212
Kesin annemdir. Ben yollayayım onu hemen.
469
00:33:11.527 --> 00:33:14.527
(Gerilim müziği)
470
00:33:21.520 --> 00:33:22.752
Nasılsın Farah?
471
00:33:27.308 --> 00:33:29.464
Davan hakkında konuşmaya geldik.
472
00:33:30.808 --> 00:33:33.885
(Bade) Vera Akıncı. Bize yardımcı olan
vakfın başkanı.
473
00:33:34.415 --> 00:33:37.990
Aynı zamanda yengem olur.
Müsait misin, konuşabilir miyiz?
474
00:33:38.779 --> 00:33:42.297
Ee, mümkünse özel olarak.
475
00:33:44.250 --> 00:33:47.525
Abla, benim zaten çıkmam lazım,
sonra görüşürüz.
476
00:33:51.009 --> 00:33:52.886
Kusura bakmayın, vaktim yok.
477
00:33:53.198 --> 00:33:57.160
-Farah.
-(Kerimşah) Anne, Gönül gitti mi?
478
00:33:57.401 --> 00:34:00.371
Farah, ben sadece
seninle konuşmak istiyorum.
479
00:34:00.983 --> 00:34:02.867
Hem oğlunla da tanışmış oluruz.
480
00:34:03.171 --> 00:34:04.883
Oğlumla tanışamazsınız.
481
00:34:05.863 --> 00:34:07.911
Hastalığından dolayı
yanına giremezsiniz.
482
00:34:10.184 --> 00:34:12.488
Tamam, çok istiyorsanız
içeride konuşabiliriz.
483
00:34:14.432 --> 00:34:15.831
(Farah) Geleceğim Kerimşah.
484
00:34:17.921 --> 00:34:19.081
Tamam.
485
00:34:19.322 --> 00:34:22.322
(Gerilim müziği)
486
00:34:39.125 --> 00:34:43.011
Abi, son partiyi de yükledik,
tır harekete hazır.
487
00:34:50.623 --> 00:34:54.365
Ulan bu Lekesiz de var ya,
yıllarca bizi iyi yemiş ha.
488
00:34:55.096 --> 00:34:57.259
Çok acayip bir iş yapıyormuş sanki.
489
00:35:00.151 --> 00:35:01.246
Hadi.
490
00:35:10.396 --> 00:35:11.520
Ne oluyor lan?
491
00:35:12.478 --> 00:35:13.705
Abi...
492
00:35:16.090 --> 00:35:19.090
(Gerilim müziği)
493
00:35:36.176 --> 00:35:37.411
Kaldır şunun kafayı.
494
00:35:41.163 --> 00:35:44.091
Ne diyorsun Bekir? Bana anlat.
495
00:35:48.119 --> 00:35:50.122
Ağana çok selam et Karamanlardan.
496
00:35:50.578 --> 00:35:54.016
Malını kan param olarak kabul ediyorum.
497
00:35:54.494 --> 00:35:57.258
Anladın mı? Anladın mı lan?
498
00:35:58.978 --> 00:36:01.349
Anladıysan başını salla!
499
00:36:03.037 --> 00:36:04.250
Sallasana lan!
500
00:36:06.820 --> 00:36:08.266
Bak sana bir tavsiye.
501
00:36:09.377 --> 00:36:13.505
Madem Lekesiz’in yerine oynuyorsun,
öyle sevkiyat yaparken falan...
502
00:36:14.428 --> 00:36:16.470
...çevre güvenliğine dikkat edeceksin.
503
00:36:16.711 --> 00:36:19.711
(Gerilim müziği)
504
00:36:41.271 --> 00:36:44.304
Ne diyorsun dayı, Bekir Akıncı
altına etmiş midir?
505
00:36:45.907 --> 00:36:47.340
Kansızlar!
506
00:36:49.613 --> 00:36:50.978
Dayı, niye öyle diyorsun ya?
507
00:36:51.400 --> 00:36:54.752
Her şey bizim istediğimiz gibi oldu.
Biz de böyle olsun diye planlamıştık.
508
00:36:55.219 --> 00:36:59.320
Bekir Akıncı da olsa kanıma dokunuyor.
509
00:37:02.281 --> 00:37:05.526
(Adil) Vallahi dayı, kuruma bağlılığını
takdir ediyorum, gerçekten.
510
00:37:06.722 --> 00:37:10.070
Şu işler bir düzelsin,
Ali Galip Bey'le konuşacağım...
511
00:37:10.311 --> 00:37:12.205
...sana bir bayram ikramiyesi ayarlasın.
512
00:37:12.884 --> 00:37:14.036
Duyuyor musun abi ne diyor?
513
00:37:14.349 --> 00:37:16.497
(Haydar) Mengenli, önüne dön, önüne!
514
00:37:22.488 --> 00:37:24.124
Abi, emrin nedir?
515
00:37:27.980 --> 00:37:31.321
Siz inin, mekâna geçin.
Benim bir işim var.
516
00:37:35.112 --> 00:37:36.848
Abi, bari bizi aşağı kadar bıraksaydın.
517
00:37:37.295 --> 00:37:38.689
(Gök gürledi)
518
00:37:38.930 --> 00:37:40.832
Biraz hava alırsın, iyi olur, hadi.
519
00:37:45.652 --> 00:37:48.778
-Bari şu şemsiyeyi alayım.
-Al.
520
00:38:07.622 --> 00:38:09.884
Dayı, ben sana iki araba
gelelim diye dedim, değil mi?
521
00:38:10.125 --> 00:38:12.041
Kaç kilometre yürüyeceğiz
şimdi bu yağmurda!
522
00:38:12.282 --> 00:38:15.791
Adamın bizi böyle yağmurun altında
bırakıp gideceğini nereden bileyim!
523
00:38:16.032 --> 00:38:17.158
-Hadi yürü.
-Yürü, yürü!
524
00:38:17.399 --> 00:38:19.302
Sol üst kasların açılsın biraz.
525
00:38:20.424 --> 00:38:22.359
Dediğim gibi mahkeme için daha var.
526
00:38:22.608 --> 00:38:25.680
Öncesinde yapabileceklerimizle ilgili
konuşmaya geldik esasen.
527
00:38:27.289 --> 00:38:29.177
Ne yapmamı istiyorsunuz benden?
528
00:38:30.376 --> 00:38:33.714
Farah, bu ev oğlunun yaşaması için
uygun mu?
529
00:38:33.955 --> 00:38:36.963
-Çok rutubetli gibi görün...
-Sadede gelin isterseniz.
530
00:38:39.907 --> 00:38:42.175
Bade, bize biraz izin verir misin?
531
00:38:43.575 --> 00:38:47.290
Bu arada sen bekleme, git,
benim buralarda biraz işim var.
532
00:38:47.531 --> 00:38:50.531
(Gerilim müziği)
533
00:38:58.864 --> 00:39:01.023
Farah, benim ne istediğim belli değil mi?
534
00:39:02.224 --> 00:39:03.996
Oğlumun geleceğini istiyorum.
535
00:39:04.237 --> 00:39:07.642
Eğer beni tehdit etmeye geldiysen
kocan yeterince hayatımı altüst etti.
536
00:39:07.883 --> 00:39:10.537
Ama gördüğün gibi hâlâ ayaktayım.
537
00:39:10.911 --> 00:39:14.052
Öncelikle ben kocam değilim,
şiddetten de nefret ederim.
538
00:39:14.634 --> 00:39:17.962
Erkek dünyasının kadınlara dayattığı
her şeyi reddederim.
539
00:39:18.535 --> 00:39:20.479
Buna Ali Galip de dâhil.
540
00:39:20.964 --> 00:39:22.634
Kocan buraya geldiğini biliyor mu?
541
00:39:22.875 --> 00:39:25.542
Farah, öğrense de bir şey değişmeyecek.
Bırakalım bunları.
542
00:39:28.567 --> 00:39:32.141
Sana bir teklifim var. Benimle çalış...
543
00:39:34.343 --> 00:39:37.172
...hayatını hiç ummadığın kadar
güzelleştireyim.
544
00:39:39.801 --> 00:39:41.081
Nasıl olacak o?
545
00:39:42.472 --> 00:39:43.752
Şöyle.
546
00:39:44.697 --> 00:39:46.443
Bir vakfın yönetim kurulundayım.
547
00:39:47.445 --> 00:39:50.471
Senin durumunda olan kadınlarla
dayanışma içindeyim.
548
00:39:52.131 --> 00:39:54.120
Sana çok yardımcı olabilirim Farah.
549
00:39:57.391 --> 00:39:59.743
Karşılığında susmamı istiyorsun.
550
00:40:02.896 --> 00:40:04.044
Unutmanı.
551
00:40:09.091 --> 00:40:11.220
-Benim Kerimşah'la ilgilenmem lazım.
-Farah!
552
00:40:11.736 --> 00:40:14.259
Bir izin ver, lütfen.
553
00:40:15.216 --> 00:40:17.697
Hayır demeden önce ne vaat ettiğimi...
554
00:40:18.053 --> 00:40:20.723
...ne işe yarayabileceğini
anlatmama bir izin ver.
555
00:40:20.964 --> 00:40:22.059
Lütfen.
556
00:40:23.721 --> 00:40:26.777
Şimdi şöyle yapalım.
557
00:40:27.831 --> 00:40:30.391
Yarın bizim evde vakfın bir daveti var.
558
00:40:31.323 --> 00:40:32.802
Gel kendi gözlerinle gör.
559
00:40:33.073 --> 00:40:36.523
Ben o eve bir kere geldim,
bir daha asla gelmem.
560
00:40:36.872 --> 00:40:39.407
Tamam. Korktuğunu biliyorum.
561
00:40:40.240 --> 00:40:42.569
Ama yarın gelirsen ne Ali Galip'in
ne de bir başkasının...
562
00:40:42.810 --> 00:40:46.454
...sana zarar vermesine asla izin
vermeyeceğim, söz veriyorum.
563
00:40:49.366 --> 00:40:50.830
Söz veriyorum Farah.
564
00:40:51.071 --> 00:40:54.071
(Gerilim müziği)
565
00:41:00.276 --> 00:41:01.771
(Vera) Söylediklerimi düşün.
566
00:41:03.933 --> 00:41:05.457
Yarın bekliyorum.
567
00:41:14.097 --> 00:41:17.097
(Gerilim müziği)
568
00:41:28.219 --> 00:41:29.506
Fena değil sanki.
569
00:41:35.529 --> 00:41:37.239
Al bakalım, sıra sende.
570
00:41:37.480 --> 00:41:40.600
Ya, tamam da ben yapamıyorum işte.
571
00:41:40.841 --> 00:41:42.394
Öğreteceğim işte.
572
00:41:43.706 --> 00:41:47.053
Bir de aşağıya değil, karşıya bakacaksın.
573
00:41:47.299 --> 00:41:48.585
(Gönül) Tamam.
574
00:41:53.841 --> 00:41:56.751
Sana bu kadar yakınken
nasıl öğreteceğim ben bu işi?
575
00:41:57.512 --> 00:41:59.653
O kadar yakın durma o zaman sen de.
576
00:41:59.894 --> 00:42:02.061
Mecbur, anca böyle öğretebiliyorum.
577
00:42:05.697 --> 00:42:07.582
-Hazır mısın?
-Evet, hazırım.
578
00:42:07.823 --> 00:42:12.722
Şimdi, ileriye doğru giderken
kol geriye ve fırlat.
579
00:42:13.460 --> 00:42:16.460
(Duygusal müzik)
580
00:42:39.175 --> 00:42:42.175
(Gerilim müziği)
581
00:43:05.107 --> 00:43:07.130
Rahat ulaşabileceğin bir yerde sakla.
582
00:43:09.463 --> 00:43:11.326
Sen neden benim peşimden geliyorsun?
583
00:43:11.691 --> 00:43:14.516
Kapında polisler var.
Onlarla niye değilsin?
584
00:43:15.266 --> 00:43:17.689
-Temiz hava almak istedim.
-Yanlış.
585
00:43:18.641 --> 00:43:22.605
Sen demedin mi bana artık tek başınasın
diye, neden dibinden ayrılmıyorsun?
586
00:43:22.948 --> 00:43:25.536
Seni son kez ikaz etmek boynumun borcu.
587
00:43:26.574 --> 00:43:28.325
Ben duyacağımı duydum.
588
00:43:31.424 --> 00:43:32.658
Arabaya geç.
589
00:43:33.603 --> 00:43:35.611
Git yoluna Tahir Lekesiz.
590
00:43:36.784 --> 00:43:38.824
Sana zarar vereceğimi düşünmüyorsun,
değil mi?
591
00:43:39.530 --> 00:43:41.149
Bak anlatsam anlamayacaksın.
592
00:43:41.697 --> 00:43:43.574
En azından göstermeme müsaade et.
593
00:43:44.481 --> 00:43:46.267
Savcıyla buluşmana bir saat var.
594
00:43:48.329 --> 00:43:49.777
Alıkoymayacağım seni.
595
00:43:51.279 --> 00:43:52.390
Hadi.
596
00:43:52.631 --> 00:43:55.631
(Gerilim müziği)
597
00:44:25.582 --> 00:44:28.582
(Gerilim müziği)
598
00:44:40.256 --> 00:44:41.350
Vera.
599
00:44:41.591 --> 00:44:42.898
Şaşırttım mı seni?
600
00:44:44.709 --> 00:44:47.738
Yani hayret mi...
601
00:44:49.228 --> 00:44:53.250
...sevinç mi bilemedim şu anda.
602
00:44:56.721 --> 00:44:59.503
Hep de böyle bir merakın vardı
senin futbola.
603
00:45:00.912 --> 00:45:03.532
Emekli olduktan sonra
boş durmaktan iyidir dedim.
604
00:45:03.773 --> 00:45:04.914
Evet.
605
00:45:05.336 --> 00:45:06.685
Boş duramazsın.
606
00:45:07.259 --> 00:45:08.466
Biliyorum.
607
00:45:13.443 --> 00:45:16.410
Geç şöyle, otur.
Bir güzel ağırlayayım seni.
608
00:45:17.760 --> 00:45:20.014
Yok, çok fazla vaktim yok.
609
00:45:20.887 --> 00:45:23.503
-Ben temizlikçi kadınla konuştum.
-Hım.
610
00:45:23.790 --> 00:45:26.290
Kafasını karıştırabilecek
güzel bir teklif yaptım ona.
611
00:45:26.531 --> 00:45:27.746
Nasıl bir teklif?
612
00:45:27.987 --> 00:45:32.881
İşte bütün hayatını etkileyebilecek,
değiştirebilecek bir teklif.
613
00:45:33.175 --> 00:45:36.020
Daha doğrusu güzel bir hayat
önerdim ona.
614
00:45:37.358 --> 00:45:41.254
Sana verdiğim sözü tuttum yani,
bil istiyorum, tamam mı?
615
00:45:42.403 --> 00:45:45.260
Da kabul edecek mi bilmiyorum.
616
00:45:45.831 --> 00:45:48.447
Yani bence bana çok güvenmedi.
617
00:45:48.924 --> 00:45:51.250
Ki haksız da sayılmaz.
618
00:45:52.717 --> 00:45:54.389
Kolay bir kadın değil yani.
619
00:45:55.606 --> 00:45:57.241
Evet, öyledir.
620
00:45:59.502 --> 00:46:03.335
-Ama sen üstüne düşeni yaptın.
-Evet.
621
00:46:07.760 --> 00:46:08.871
Hoşça kal.
622
00:46:10.075 --> 00:46:11.865
Bunu söylemek için mi geldin?
623
00:46:12.508 --> 00:46:14.143
Telefon da edebilirdin.
624
00:46:17.028 --> 00:46:19.143
Ne diyeceksin ki telefon etsem?
625
00:46:20.519 --> 00:46:22.130
Hâlâ çok başkasın mı?
626
00:46:22.371 --> 00:46:25.371
(Müzik)
627
00:46:42.108 --> 00:46:43.299
Ye.
628
00:46:44.103 --> 00:46:45.909
Savcının karşısına aç çıkma.
629
00:46:46.521 --> 00:46:49.316
Meşhurdur burası, kebabın tadına bak.
630
00:46:53.015 --> 00:46:55.285
Yemek yemek için mi getirdin beni buraya?
631
00:46:58.183 --> 00:46:59.973
Özellikle arkamı duvara verdim.
632
00:47:00.967 --> 00:47:02.546
Fotoğrafları rahat gör diye.
633
00:47:03.638 --> 00:47:05.016
Sağdaki Hacı Veysel.
634
00:47:06.653 --> 00:47:08.235
Genç olan oğlu Gökhan.
635
00:47:11.010 --> 00:47:12.198
Kim bunlar?
636
00:47:14.155 --> 00:47:17.835
Yeraltı dünyası kirli parasını
temizleyebilmek için...
637
00:47:18.384 --> 00:47:20.655
...meşhur mesleklerle ortaklık yapar.
638
00:47:21.753 --> 00:47:27.367
Buranın sahibi Hacı Veysel de
Ali Galip'le sekiz yıl önce iş yapıyordu.
639
00:47:29.101 --> 00:47:30.810
Niye dinliyorum ben bunları?
640
00:47:32.770 --> 00:47:35.036
İnsanın fotoğrafını niye duvara asarlar?
641
00:47:39.124 --> 00:47:41.202
Camiayı okumaya karar verdi.
642
00:47:42.399 --> 00:47:43.602
Okumak?
643
00:47:44.611 --> 00:47:47.201
Okumak, tanıklık etmek.
644
00:47:49.542 --> 00:47:52.269
Ali Galip'in suçları için
şahitlik edecekti.
645
00:47:52.794 --> 00:47:54.271
(Tahir) Devlet korumaya aldı.
646
00:47:58.115 --> 00:48:02.710
Sıfırdan bir hayat, ailesiyle beraber
Kıbrıs Magosa'da.
647
00:48:02.951 --> 00:48:04.386
(Tahir) Yeni kimlik.
648
00:48:06.903 --> 00:48:08.466
Bunlar sana tanıdık geliyor mu?
649
00:48:13.385 --> 00:48:15.183
-Öldüler mi?
-İkisi de.
650
00:48:15.960 --> 00:48:18.170
Tamam. Tamam, yeter, anlatma!
651
00:48:18.411 --> 00:48:22.592
Aga cezaevinde oğlu çürürken...
652
00:48:23.475 --> 00:48:25.068
...seni unutacak mı zannediyorsun?
653
00:48:26.204 --> 00:48:29.267
Seni yerin kırk kat altına saklasalar
yine de bulur seni.
654
00:48:29.628 --> 00:48:31.814
Nereye gidersen git. Nereye.
655
00:48:32.751 --> 00:48:36.597
Ummadığın bir anda kapın çalınacak,
bilmediğin bir yüz... Bom!
656
00:48:36.838 --> 00:48:38.740
Bitti, geçmiş olsun.
657
00:48:39.443 --> 00:48:41.816
Tahir, İran'a dönsem daha mı iyi?
658
00:48:42.338 --> 00:48:44.940
Orada yüzü olmayan
bir cellat bekliyor beni!
659
00:48:47.463 --> 00:48:52.073
Sadece ne zaman geleceğini bilmediğim
o kötü sonu seçiyorum, oldu mu?
660
00:48:57.012 --> 00:48:58.814
Başına gelecekleri anlatmak istedim.
661
00:48:59.711 --> 00:49:01.328
Durumu yumuşatarak anlatamam.
662
00:49:01.569 --> 00:49:04.569
(Gerilim müziği)
663
00:49:21.225 --> 00:49:24.011
Başka isimlerle düzenlenmiş
iki tane pasaport var burada.
664
00:49:25.343 --> 00:49:27.315
Arabanın bagajında bir miktar para.
665
00:49:30.860 --> 00:49:34.085
İstediğin yere gider,
orada bir süre yaşarsın.
666
00:49:35.255 --> 00:49:36.612
Bak kabul et bunu.
667
00:49:36.863 --> 00:49:40.479
Tahir, Kerim'i yeni bir maceraya
sürükleyemem, düzenini bozamam.
668
00:49:41.279 --> 00:49:43.466
Donörü bulmuşken gidemem.
669
00:49:48.243 --> 00:49:51.243
(Hüzünlü müzik)
670
00:49:59.942 --> 00:50:01.053
Farah.
671
00:50:05.406 --> 00:50:07.295
Masaya koyacak başka bir şeyim kalmadı.
672
00:50:11.181 --> 00:50:13.485
Sana ihanet ettiğimi söylemiştin.
673
00:50:13.726 --> 00:50:15.088
Böyle düşünüyordun.
674
00:50:16.327 --> 00:50:17.982
Neden yardım ediyorsun bana?
675
00:50:23.253 --> 00:50:26.702
Seni polis aldığında
Kerimşah çok korkmuştu.
676
00:50:28.359 --> 00:50:30.638
Sakinlesin diye biraz sohbet ettik.
677
00:50:32.879 --> 00:50:35.295
Çocuğun son söyledikleri
kulağımdan hiç gitmiyor.
678
00:50:38.122 --> 00:50:40.454
Yarın için umut etmemeyi
öğretmiş kendine.
679
00:50:42.768 --> 00:50:44.048
Senden gizli.
680
00:50:48.495 --> 00:50:50.397
İyileşememe ihtimaline karşı.
681
00:50:53.605 --> 00:50:54.820
Bunu senden gizlemiş.
682
00:50:55.061 --> 00:50:56.129
Tahir, iyileşecek o!
683
00:50:56.370 --> 00:50:58.943
İyileşecek! İşte bu yüzden
yalnız kalma lüksün yok!
684
00:50:59.184 --> 00:51:01.049
(Tahir) Her şeyi kendin kontrol etmeye
çalışıyorsun!
685
00:51:01.290 --> 00:51:03.022
Öyle bir şey yok!
İnsanın doğasına aykırı!
686
00:51:05.327 --> 00:51:09.068
Bir ipin üstünde yürümeye çalışıyorsun,
cambazlık etmeye çalışıyorsun.
687
00:51:11.272 --> 00:51:12.548
Düşersen...
688
00:51:20.716 --> 00:51:21.851
...üzülürüm.
689
00:51:22.092 --> 00:51:25.092
(Duygusal müzik)
690
00:51:29.294 --> 00:51:31.520
Kaan'ın adını söyleyince
sana bir şey olacak mı?
691
00:51:31.761 --> 00:51:32.942
Ben hallederim.
692
00:51:43.390 --> 00:51:44.670
Çarem yok Tahir.
693
00:51:48.578 --> 00:51:49.856
Farah...
694
00:51:51.168 --> 00:51:53.472
...memleketine dönemeyecek kadar
büyük suçun ne?
695
00:51:59.988 --> 00:52:01.459
Söylesem ne değişir?
696
00:52:01.700 --> 00:52:04.700
(Duygusal müzik)
697
00:52:24.581 --> 00:52:27.581
(Duygusal müzik devam ediyor)
698
00:52:47.089 --> 00:52:50.089
(Duygusal müzik devam ediyor)
699
00:53:00.596 --> 00:53:02.118
Her şey için var ol.
700
00:53:11.667 --> 00:53:14.667
(Duygusal müzik)
701
00:53:34.743 --> 00:53:37.743
(Duygusal müzik devam ediyor)
702
00:53:56.854 --> 00:53:59.449
Bir daha kapının önüne diktiğim
memurları atlatmaya kalkma.
703
00:53:59.690 --> 00:54:01.966
-Onlar senin için oradalar.
-Geldim işte.
704
00:54:07.639 --> 00:54:09.031
-Nasılsın?
-Hazırım.
705
00:54:11.310 --> 00:54:13.153
Burada olduğundan Tahir Lekesiz'in
haberi var mı?
706
00:54:13.394 --> 00:54:14.510
Sence var mı?
707
00:54:15.646 --> 00:54:18.554
İademin engellenmesi şart,
önce bunu istiyorum.
708
00:54:18.871 --> 00:54:21.846
Sakin ol. Her şey sırayla hallolacak.
709
00:54:22.087 --> 00:54:23.512
Donörü devlet karşılayacak mı?
710
00:54:23.753 --> 00:54:26.698
Hastaneden bütün bilgiler alınacak,
gerekirse bakanlık devreye girecek.
711
00:54:26.939 --> 00:54:28.008
Tamam. Savcı nerede?
712
00:54:28.249 --> 00:54:32.494
Ne olacaksa bir an önce olsun
ama belgeler önüme gelmeden ifade yok.
713
00:54:33.286 --> 00:54:35.433
Telefonda bana söylediğin şey
doğru muydu?
714
00:54:35.721 --> 00:54:37.601
Sana ne dediysem doğru.
715
00:54:39.350 --> 00:54:42.623
-Tahir Lekesiz'i aklıyorsun, söyleyeyim.
-Suçlu değil.
716
00:54:43.527 --> 00:54:45.575
Boşu boşuna suç mu atayım üstüne?
717
00:54:47.963 --> 00:54:49.789
Abi, savcı bey seni görmek ister.
718
00:54:50.030 --> 00:54:51.234
Ha.
719
00:55:02.596 --> 00:55:04.798
Savcım, merhabalar.
720
00:55:05.039 --> 00:55:07.674
İlgili şahıs odamda,
ifade için bekliyor. Buyurun gidelim.
721
00:55:07.915 --> 00:55:11.754
Mehmet Başkomiser'im,
sen bu kadınla iltisaklıymışsın.
722
00:55:12.067 --> 00:55:14.179
-Anlamadım?
-Farah Erşadi.
723
00:55:14.856 --> 00:55:16.983
İkameti senin ailene ait bir apartman.
724
00:55:18.837 --> 00:55:20.332
Ben orada oturmuyorum ama.
725
00:55:20.573 --> 00:55:21.722
Ya bu atlanır mı?
726
00:55:21.963 --> 00:55:24.527
Emekli Emniyet Amir'i Orhan Koşaner
üst katta...
727
00:55:24.768 --> 00:55:28.378
...alt katında ifade verecek tanık,
hasta çocuğuyla kaçak yaşıyor üstelik.
728
00:55:29.281 --> 00:55:30.542
Hadi kaçak olmasını geçtim...
729
00:55:30.799 --> 00:55:33.497
...Orhan Amir görevdeyken
en dişli dosyası hangisi?
730
00:55:34.274 --> 00:55:38.611
Ali Galip Akıncı. Adam ömrünü
bu adamın peşinde koşmakla çürütmüş.
731
00:55:38.852 --> 00:55:40.178
Adam organizede çalışıyor.
732
00:55:40.419 --> 00:55:42.405
Ne yapacak, başka birinin
peşinde mi koşsun yani?
733
00:55:42.646 --> 00:55:46.070
Bu kadının hasta çocuğunun bakımı
Hisarönü Hastanesi'nde...
734
00:55:46.311 --> 00:55:48.877
...Akıncı ailesine ait bir vakıf
tarafından üstlenilmiş.
735
00:55:49.118 --> 00:55:51.379
Yani senin anlayacağın
ortada karışık bir durum var.
736
00:55:51.620 --> 00:55:54.620
(Gerilim müziği)
737
00:56:06.757 --> 00:56:08.421
Ne yapacağız şimdi, ne olacak yani?
738
00:56:08.662 --> 00:56:10.000
Ne olacak ben sana söyleyeyim.
739
00:56:10.461 --> 00:56:13.204
Mahkeme başkanı bu bilgiler ışığında
bize şunu söyleyecek.
740
00:56:13.609 --> 00:56:16.079
"Ben nereden bileyim
bu kadının doğru söylediğini?"
741
00:56:16.320 --> 00:56:18.163
Kadının İran'da da adli sicil kaydı var.
742
00:56:18.404 --> 00:56:20.592
Cinayetin tek tanığı Farah.
743
00:56:21.047 --> 00:56:22.197
Bana somut kanıtlarla gel.
744
00:56:22.438 --> 00:56:25.781
Ondan sonra üzerinde gerekirse
tanığın ifadesine başvurup...
745
00:56:26.022 --> 00:56:27.405
...anlaşma şartlarına bakarız.
746
00:56:27.646 --> 00:56:30.988
Kadın içeride işte, odada, bekliyor.
İfade verecek, her şeyi anlatacak.
747
00:56:31.229 --> 00:56:32.935
Başkomiserim, ben söyleyeceğimi söyledim.
748
00:56:33.244 --> 00:56:34.469
Savcım.
749
00:56:34.766 --> 00:56:37.766
(Gerilim müziği)
750
00:57:01.934 --> 00:57:03.452
Savcı niye gidiyor?
751
00:57:03.693 --> 00:57:07.259
Ya onun böyle birkaç
bürokratik pürüz çıkmış, öyle.
752
00:57:07.500 --> 00:57:10.413
-Hallolur birkaç güne yani.
-Pürüz? Pürüz ne?
753
00:57:12.495 --> 00:57:14.174
Sen şey yapma ya, ben birkaç
güne hallederim yani.
754
00:57:14.415 --> 00:57:16.332
Bak, benim kaybedecek vaktim yok!
755
00:57:16.607 --> 00:57:17.713
Tamam, bir sakin ol.
756
00:57:18.034 --> 00:57:20.554
Anlaşma olmadı, vatandaşlık yok, değil mi?
757
00:57:20.829 --> 00:57:22.967
Devlet bana hiçbir şekilde
yardım etmeyecek, değil mi?
758
00:57:23.208 --> 00:57:25.342
-Sakin ol.
-Ne yapacağım ben?
759
00:57:25.609 --> 00:57:28.418
Tamam, bir yoluna bakacağız,
bir şey düşüneceğim.
760
00:57:28.782 --> 00:57:30.367
Senin de yapabileceğin hiçbir şey yok!
761
00:57:30.608 --> 00:57:32.080
Yeter Farah!
762
00:57:32.899 --> 00:57:34.433
Benden başka şansın yok senin!
763
00:57:34.674 --> 00:57:37.343
En baştan söylediklerimi yapsaydın
şimdi bu durumda olmayacaktık!
764
00:57:43.372 --> 00:57:45.023
Ne yapacağım ben?
765
00:57:45.523 --> 00:57:50.364
Ne yaparsın, işte gidersin evine,
sakin kalırsın.
766
00:57:51.634 --> 00:57:53.304
İfadeye geldiğini kimse bilmiyor.
767
00:57:53.788 --> 00:57:56.920
Yani ülken iadeni istemiş.
768
00:57:59.701 --> 00:58:00.867
İşler büyüyor.
769
00:58:04.322 --> 00:58:07.118
-Bir çaresine bakacağım ben.
-Elinden hiçbir şey gelmiyor, değil mi?
770
00:58:07.432 --> 00:58:08.981
Hiçbir şey yapamayacaksın!
771
00:58:09.251 --> 00:58:12.571
Evine git, sınır dışı edilmeyi
bekle diyorsun bana!
772
00:58:14.911 --> 00:58:16.964
Bana benden başkası yardım etmeyecek!
773
00:58:20.823 --> 00:58:22.097
Söyle bakalım...
774
00:58:22.727 --> 00:58:23.751
...kardeşin var mı?
775
00:58:23.992 --> 00:58:25.037
Yok.
776
00:58:25.287 --> 00:58:26.594
Tek çocuksun yani?
777
00:58:27.847 --> 00:58:28.871
Kuzenlerim var.
778
00:58:29.519 --> 00:58:32.199
Aynı evde yaşıyoruz. Kardeş gibiler.
779
00:58:32.455 --> 00:58:33.991
Ev bayağı büyük o zaman.
780
00:58:36.191 --> 00:58:39.382
-Nerede oturuyorsunuz?
-Ne bu şimdi sorular falan?
781
00:58:39.623 --> 00:58:41.181
Ne? Soruyorum işte.
782
00:58:41.583 --> 00:58:44.629
Yani hayatımdasın sonuçta,
bu soruları sormam garip mi?
783
00:58:45.511 --> 00:58:46.670
Yani.
784
00:58:47.038 --> 00:58:49.102
-Ben sana soruyor muyum?
-Sor.
785
00:58:49.410 --> 00:58:50.946
Sen merak etmiyor musun?
786
00:58:51.608 --> 00:58:53.541
Ben kuzenlerini merak ettim mesela.
787
00:58:53.782 --> 00:58:55.782
Belki bir gün tanışırız.
788
00:58:58.519 --> 00:58:59.619
Bir de...
789
00:59:00.672 --> 00:59:03.187
...ben seni abimle
tanıştırmak istiyorum.
790
00:59:06.081 --> 00:59:07.439
Yok artık!
791
00:59:07.680 --> 00:59:09.370
Babanla da tanışayım.
792
00:59:09.611 --> 00:59:13.207
Hatta ben böyle çiçek çikolata alayım,
gelip seni isteyeyim.
793
00:59:13.626 --> 00:59:15.039
Ne dersin?
794
00:59:19.126 --> 00:59:21.924
Dur çilli dur, nereye gidiyorsun?
795
00:59:22.190 --> 00:59:24.586
Niye hemen surat asıyorsun?
Ne dedim ki ben?
796
00:59:24.827 --> 00:59:26.959
Yine diğer Emir oldun,
farkında değilsin.
797
00:59:29.459 --> 00:59:31.622
Haklısın. Özür dilerim.
798
00:59:33.795 --> 00:59:35.919
Sen ne bakıyorsun benim söylediklerime?
799
00:59:37.580 --> 00:59:39.180
Abinle de tanışırım.
800
00:59:45.009 --> 00:59:46.756
Ben abime yazacağım o zaman.
801
00:59:47.767 --> 00:59:50.399
-Nasıl, şimdi mi?
-Şimdi.
802
00:59:54.725 --> 00:59:55.725
İyi.
803
00:59:56.804 --> 00:59:58.804
(Müzik)
804
01:00:04.220 --> 01:00:05.220
(Mesaj geldi)
805
01:00:10.665 --> 01:00:13.399
(Gönül dış ses) Seni Emir'le
tanıştırmak için bekliyorum.
806
01:00:15.696 --> 01:00:16.696
'Yes'.
807
01:00:18.630 --> 01:00:21.287
Benim bir ufak işim var,
sen devam et.
808
01:00:22.972 --> 01:00:26.540
Bana bak, bundan sonra hiç kimseye
ifadeyle, soruşturmayla ilgili...
809
01:00:26.781 --> 01:00:28.524
...hiçbir şey söylemiyoruz, tamam mı?
810
01:00:28.765 --> 01:00:29.765
Hayırdır?
811
01:00:30.006 --> 01:00:32.166
Farah'ın göçmen
otobüsüne bindiği zaman...
812
01:00:32.407 --> 01:00:35.668
...bizim hiçbir şeyden haberimizin
olmaması biraz garip değil mi?
813
01:00:36.919 --> 01:00:39.808
Kimseye güvenmiyoruz.
Hamza Müdür dâhil.
814
01:00:40.049 --> 01:00:43.390
Farah da yok. İfade vermeye
gelen de yok, tamam mı?
815
01:00:43.631 --> 01:00:44.696
Anlaşıldı mı?
816
01:00:44.937 --> 01:00:46.385
-Emir anlaşıldı.
-Tamam.
817
01:00:46.626 --> 01:00:47.666
(Mesaj geldi)
818
01:00:51.157 --> 01:00:53.457
(Bade dış ses) Başkomiser,
ne zaman yemek yiyoruz?
819
01:00:56.669 --> 01:00:57.669
Ne oldu abi?
820
01:01:02.400 --> 01:01:07.930
Bu Avukat Bade'nin bir
erkek kardeşi yok muydu?
821
01:01:08.683 --> 01:01:10.948
Bekir Akıncı.
822
01:01:11.535 --> 01:01:15.157
O adam ayaklı suç makinesi.
Adli sicil kaydı falan da var.
823
01:01:15.727 --> 01:01:19.356
Kadının sırf kardeşini korumak için
avukat olduğu falan söyleniyor.
824
01:01:23.339 --> 01:01:25.303
Kardeşini korumak için...
825
01:01:26.642 --> 01:01:28.242
...her şeyi yapıyor.
826
01:01:33.597 --> 01:01:34.597
Kerim.
827
01:01:35.729 --> 01:01:37.729
(Gerilim müziği)
828
01:01:43.882 --> 01:01:46.340
Anne, denize mi gideceğiz?
829
01:01:46.581 --> 01:01:48.334
Evet, denize gideceğiz oğlum.
830
01:01:49.736 --> 01:01:50.995
Gemiyle mi gezeceğiz?
831
01:01:51.236 --> 01:01:53.464
Gemi kadar büyük değil.
Botla gezeceğiz.
832
01:01:53.705 --> 01:01:57.529
Vay be, çok heyecanlı.
Nasıl bir şey bu bot?
833
01:01:57.985 --> 01:01:59.918
Çok güzel, çok hızlı gidiyor.
834
01:02:00.966 --> 01:02:03.890
-Bu bota kaç kişi biniyor?
-Sekiz-on kişi sığar oğlum.
835
01:02:06.455 --> 01:02:08.455
Çok hızlı gitmesin ama.
836
01:02:08.968 --> 01:02:10.880
Bottan düşmem, değil mi?
837
01:02:12.068 --> 01:02:15.068
(Duygusal müzik)
838
01:02:21.610 --> 01:02:24.825
Yüzmeyi bilmiyorum ya, ondan.
839
01:02:36.403 --> 01:02:37.403
Kerim.
840
01:02:39.367 --> 01:02:43.005
Kerim, çok özür dilerim. Çok özür dilerim.
841
01:02:45.275 --> 01:02:48.770
Bir şey yok, ağlama anne.
842
01:02:49.789 --> 01:02:52.717
Bir şey yok, ağlama.
843
01:02:55.371 --> 01:02:57.761
Üzülme anneciğim, üzülme.
844
01:02:58.317 --> 01:02:59.827
Gitmesek de olur.
845
01:03:02.777 --> 01:03:05.777
(Duygusal müzik)
846
01:03:21.942 --> 01:03:24.600
Elimi kolumu bağladılar Sepideh.
847
01:03:25.279 --> 01:03:29.311
Ben hep bir yolu vardır diye düşünürken
hep daha da dibe battım.
848
01:03:35.466 --> 01:03:39.120
Yoruldum ben, artık çok yoruldum.
849
01:03:42.495 --> 01:03:45.495
(Duygusal müzik)
850
01:04:13.885 --> 01:04:15.485
-Ne dedim lan ben sana?
-Amca.
851
01:04:15.726 --> 01:04:17.449
-Ne dedim lan ben sana?
-Amca!
852
01:04:17.690 --> 01:04:19.975
-Bu iş çok önemli demedim mi?
-Amca!
853
01:04:21.825 --> 01:04:23.978
Amca, yemin ederim
benim bir kusurum yoktu.
854
01:04:24.811 --> 01:04:27.272
Allah belamı versin ben
bütün önlemleri aldım.
855
01:04:27.513 --> 01:04:30.549
Bir açığımızı buldular, nasıl
oldu bilmiyorum ama buldular.
856
01:04:32.014 --> 01:04:35.640
Amca, bana izin ver, ben telafi edeyim.
Gideyim canlarına okuyayım.
857
01:04:36.456 --> 01:04:38.783
Bizden aldıklarını kellesiyle getireyim.
858
01:04:39.059 --> 01:04:41.695
Salak! Anlamadın, değil mi?
859
01:04:41.936 --> 01:04:46.430
Sana baskın verenin Karamanlar
olmadığını anlamadın!
860
01:04:49.880 --> 01:04:51.423
Amca, adam oradaydı.
861
01:04:52.851 --> 01:04:55.051
Sana mesajı kendi ağzıyla verdi.
862
01:04:55.768 --> 01:04:57.128
Başka kim olacak?
863
01:04:58.559 --> 01:05:00.559
(Gerilim müziği)
864
01:05:25.226 --> 01:05:26.646
Üzgün mü hâlâ?
865
01:05:31.054 --> 01:05:34.137
Annemin telefonu şurada, verir misin?
866
01:05:38.662 --> 01:05:43.754
Merak etme, ben sıkılınca
izin veriyor konuşmama.
867
01:05:47.722 --> 01:05:49.968
İlk önce temizle o bezle.
868
01:06:03.627 --> 01:06:05.894
Şimdi numaralardan Tahir'i bul.
869
01:06:16.282 --> 01:06:18.884
Arkadaşım, hep konuşuyorum.
870
01:06:28.378 --> 01:06:30.711
Birisi varken konuşamıyorum ama.
871
01:06:46.712 --> 01:06:48.712
(Müzik)
872
01:06:55.697 --> 01:06:57.697
(Telefon çalıyor)
873
01:07:04.600 --> 01:07:05.600
Farah.
874
01:07:05.841 --> 01:07:08.787
Annem uyuyor. Ben aradım Tahir abi.
875
01:07:09.028 --> 01:07:10.708
Kerimşah, bir şey mi oldu?
876
01:07:10.949 --> 01:07:12.147
Olmadı.
877
01:07:15.612 --> 01:07:18.279
-Annen beni aradığını biliyor mu?
-Hayır.
878
01:07:18.520 --> 01:07:21.983
Şimdi gizli gizli aradığını duyarsa
annen üzülür.
879
01:07:22.417 --> 01:07:23.807
Üzgün zaten.
880
01:07:24.373 --> 01:07:25.930
(Kerimşah ses) Hep ağladı bugün.
881
01:07:26.556 --> 01:07:30.181
Sen güldürüyorsun onu.
Bize gelsen keşke.
882
01:07:32.289 --> 01:07:33.389
Kerimşah...
883
01:07:37.663 --> 01:07:38.777
...gelemem.
884
01:07:39.100 --> 01:07:42.545
Neden? Yarın gel o zaman.
885
01:07:43.436 --> 01:07:45.236
İşim var Kerimşah, gelemem.
886
01:07:45.724 --> 01:07:47.502
(Kerimşah ses) Hiç gelecek misin?
887
01:07:47.872 --> 01:07:49.192
Gelmeyeceksin.
888
01:07:49.616 --> 01:07:51.743
Hemen eve gelmemizden anladım.
889
01:07:52.151 --> 01:07:55.575
Kerimşah, kapatmam lazım. Hadi
sen de telefonu aldığın yere koy.
890
01:07:55.816 --> 01:07:57.496
Seni annem mi kızdırdı?
891
01:07:57.737 --> 01:08:00.486
Annen senin için ne yapıyorsa
en iyisini, en güzelini yapıyor.
892
01:08:01.942 --> 01:08:02.942
Onu suçlama.
893
01:08:03.421 --> 01:08:07.792
Ben yine korktum ama.
Keşke senin şarkını bilsem.
894
01:08:08.380 --> 01:08:10.264
O zaman korkmam belki.
895
01:08:11.465 --> 01:08:13.465
(Müzik)
896
01:08:18.232 --> 01:08:19.886
Kerimşah, kapatmam lazım.
897
01:08:20.660 --> 01:08:23.127
Bir daha beni gizli gizli arama, tamam mı?
898
01:08:25.136 --> 01:08:28.136
(Duygusal müzik)
899
01:09:00.017 --> 01:09:03.017
(Gerilim müziği)
900
01:09:23.007 --> 01:09:26.007
(Gerilim müziği devam ediyor)
901
01:09:46.015 --> 01:09:49.015
(Gerilim müziği devam ediyor)
902
01:10:08.974 --> 01:10:10.974
(Gerilim müziği devam ediyor)
903
01:10:13.791 --> 01:10:15.040
Hoş geldin aga.
904
01:10:18.049 --> 01:10:21.482
Kaynanan seviyormuş. Buyur, geç.
905
01:10:23.207 --> 01:10:24.207
Soğumasın.
906
01:10:25.358 --> 01:10:28.009
Merak etme. Tam senlik, etsiz.
907
01:10:29.528 --> 01:10:32.996
Beyler, kusura bakmayın,
sofra iki kişilik.
908
01:10:37.626 --> 01:10:38.726
(Tahir) Buyur aga.
909
01:10:40.548 --> 01:10:43.548
(Gerilim müziği)
910
01:11:03.175 --> 01:11:06.175
(Gerilim müziği devam ediyor)
911
01:11:25.621 --> 01:11:26.961
(El frenini çekti)
912
01:11:39.306 --> 01:11:40.746
Sen içeride misin?
913
01:11:41.439 --> 01:11:42.539
Ben geldim.
914
01:11:43.984 --> 01:11:44.984
Tamam.
915
01:11:46.485 --> 01:11:49.485
(Gerilim müziği)
916
01:11:57.816 --> 01:12:00.808
Abim biraz çabuk parlayan biridir.
917
01:12:02.276 --> 01:12:04.296
Lafına sözüne dikkat edersin, değil mi?
918
01:12:04.557 --> 01:12:06.935
-Et yani.
-Nasıl yani?
919
01:12:07.536 --> 01:12:10.081
Abin agresif bir tip mi?
920
01:12:10.867 --> 01:12:11.967
Hayır.
921
01:12:13.325 --> 01:12:17.359
Aslında iyidir de ama işte...
922
01:12:17.600 --> 01:12:18.820
Ama işte ne?
923
01:12:23.149 --> 01:12:24.479
Geldi galiba.
924
01:12:27.263 --> 01:12:30.263
(Gerilim müziği)
925
01:12:35.452 --> 01:12:36.652
Bekletmedim ya.
926
01:12:43.816 --> 01:12:46.629
Bu kadar çabuk aramanı
beklemiyordum başkomiserim.
927
01:12:46.870 --> 01:12:48.150
(Kapı vuruldu)
928
01:12:49.838 --> 01:12:50.938
Orhan Bey.
929
01:12:51.800 --> 01:12:55.280
Biraz önce bir kızcağız açtı kapıyı.
930
01:12:56.448 --> 01:12:58.418
-Konuşamıyor galiba.
-Evet.
931
01:12:59.131 --> 01:13:00.351
Arkadaşım.
932
01:13:00.727 --> 01:13:03.211
Peki, o biraz Kerimşah'a baksa...
933
01:13:03.830 --> 01:13:07.137
...seninle biraz oturup konuşmam lazım.
934
01:13:08.543 --> 01:13:10.885
Ben biraz rahatsızım, uygun değilim.
935
01:13:11.224 --> 01:13:12.383
Kusura bakmayın.
936
01:13:12.624 --> 01:13:15.942
Peki, üstüne bir şeyler alsan,
dışarı çıkarız...
937
01:13:16.183 --> 01:13:18.316
...sana da iyi gelir temiz hava.
938
01:13:18.557 --> 01:13:20.557
Parkta oturur biraz konuşuruz.
939
01:13:23.405 --> 01:13:25.002
(Telefon çalıyor)
940
01:13:31.943 --> 01:13:32.943
Pardon.
941
01:13:38.104 --> 01:13:39.104
Alo?
942
01:13:40.028 --> 01:13:42.267
Canım, ben gelemeyeceğim.
943
01:13:43.861 --> 01:13:45.461
Acil bir işim çıktı.
944
01:13:47.343 --> 01:13:48.343
Evet canım.
945
01:13:49.847 --> 01:13:53.470
Daha sonra buluşuruz, olur mu?
Tamam.
946
01:13:54.934 --> 01:13:55.934
Tamam.
947
01:13:58.780 --> 01:14:01.123
Birine canım dediğini duymak enteresan.
948
01:14:02.494 --> 01:14:05.809
İnşallah kız arkadaşın falan değildir,
kısmetini kapamak istemem.
949
01:14:06.130 --> 01:14:07.873
Kısmetimi kapamak mı?
950
01:14:09.600 --> 01:14:13.953
Yok. Arayan kız arkadaşım değil,
kız kardeşim.
951
01:14:14.194 --> 01:14:18.097
Vay be. Benimle buluşmak için
kız kardeşini ektin yani.
952
01:14:18.676 --> 01:14:20.070
Gururum okşandı.
953
01:14:23.299 --> 01:14:24.819
Sipariş verelim mi?
954
01:14:25.203 --> 01:14:26.215
Olur.
955
01:14:31.320 --> 01:14:33.602
-Pardon.
-Bakar mısın?
956
01:14:33.843 --> 01:14:35.123
Buyurun efendim.
957
01:14:36.526 --> 01:14:39.526
(Müzik)
958
01:14:59.098 --> 01:15:02.909
Gerçekten hiç keyfim yok.
Size söylediğim gibi.
959
01:15:04.434 --> 01:15:06.634
Keyifsizliğin hastalıktan değil.
960
01:15:09.057 --> 01:15:14.131
Verdiğin mücadeleyi kimse öyle
kolay kolay kaldıramaz.
961
01:15:16.481 --> 01:15:18.161
Sen savaşçı bir ruhsun.
962
01:15:19.709 --> 01:15:22.355
Ama harbin büyük.
963
01:15:24.861 --> 01:15:29.949
Tek başına savaşan, yalnız başına
yenilmeye mahkûmdur.
964
01:15:34.731 --> 01:15:36.414
Çaresizliği anlarım.
965
01:15:41.502 --> 01:15:43.182
Benim çaresizliğim...
966
01:15:44.267 --> 01:15:46.934
...sizin tahmin ettiğinizden daha büyük.
967
01:15:51.698 --> 01:15:52.798
Boğuluyorum.
968
01:15:55.726 --> 01:15:57.506
Hayatımda ilk defa...
969
01:16:00.661 --> 01:16:02.341
...delirdiğimi düşündüm.
970
01:16:02.825 --> 01:16:04.505
Hiçbir şey anlamıyorum.
971
01:16:05.484 --> 01:16:07.906
Artık hiçbir şeyi anlayamıyorum.
972
01:16:12.207 --> 01:16:14.748
Arkamda kimse kalmadı.
973
01:16:16.238 --> 01:16:19.008
Önümde derin bir çukur.
974
01:16:21.511 --> 01:16:24.796
Bir ayağım bir yamacın kenarında...
975
01:16:28.225 --> 01:16:30.225
...biri içeride, biri dışarıda.
976
01:16:34.160 --> 01:16:38.174
Bir adım atıp atlasam
diyorum artık dibine...
977
01:16:38.953 --> 01:16:40.783
Hayır, hayır.
978
01:16:41.402 --> 01:16:44.442
O zaman sana uzanan ilk eli tutacaksın.
979
01:16:44.846 --> 01:16:48.643
O el seni çekip
hayatına getirecek belki.
980
01:16:50.165 --> 01:16:52.498
Nereden biliyorsun, belki Hızır'dır.
981
01:16:53.623 --> 01:16:55.583
Sana uzanan eli tut.
982
01:16:57.687 --> 01:17:00.121
Hiç tanımadığın biri olsa bile.
983
01:17:02.140 --> 01:17:03.820
Kim uzatıyor o eli bana?
984
01:17:06.638 --> 01:17:09.111
Sana uzanan elin adı...
985
01:17:10.675 --> 01:17:12.422
...Vera Akıncı.
986
01:17:13.951 --> 01:17:16.951
(Gerilim müziği)
987
01:17:22.045 --> 01:17:23.645
Siz ne biliyorsunuz?
988
01:17:24.193 --> 01:17:26.526
Telefona bıraktığın mesajı dinledim.
989
01:17:28.781 --> 01:17:30.747
Başına ne geldiyse biliyorum.
990
01:17:33.665 --> 01:17:37.126
Vera'nın da seninle
karşılaşması tesadüf değil.
991
01:17:41.351 --> 01:17:42.451
Ben istedim.
992
01:17:48.273 --> 01:17:49.993
Çok lezzetli olmuş.
993
01:17:52.109 --> 01:17:53.789
Elin bayağı hünerliymiş.
994
01:17:54.691 --> 01:17:55.931
Afiyet olsun.
995
01:17:59.169 --> 01:18:00.849
Etin tadını unutunca...
996
01:18:02.029 --> 01:18:04.118
...iyi yemek de kapris.
997
01:18:05.239 --> 01:18:07.106
Eğer özel bir aşçın yoksa...
998
01:18:09.166 --> 01:18:10.775
...yüzün hiç gülmez.
999
01:18:13.513 --> 01:18:18.402
Bu yaşta hayvan sevgisi
insanı nasıl da imtihan ediyor.
1000
01:18:18.791 --> 01:18:19.791
Niye?
1001
01:18:20.215 --> 01:18:24.909
Çünkü savunmasızlar, masumlar, zayıflar.
1002
01:18:25.617 --> 01:18:27.217
İnsanın içi almıyor.
1003
01:18:35.857 --> 01:18:37.637
Sevkiyatı sen kaldırdın.
1004
01:18:41.383 --> 01:18:43.483
Karamanlar çökmüş diye duydum.
1005
01:18:44.225 --> 01:18:45.425
Karamanlar.
1006
01:18:46.157 --> 01:18:48.824
Karamanlar bizim
güvenlik zafiyetimizi...
1007
01:18:49.306 --> 01:18:52.506
...nerede ne zaman ne yapacağımızı
nasıl bilsinler?
1008
01:18:53.107 --> 01:18:54.307
Karamanlar.
1009
01:18:56.525 --> 01:18:58.925
Onu güvenliği sağlayan yeğenine sor.
1010
01:18:59.613 --> 01:19:01.613
Şimdi onun yanından geliyorum.
1011
01:19:04.537 --> 01:19:06.965
Bir acziyete düşmüş, belli.
1012
01:19:07.982 --> 01:19:09.282
Düşürmüşler.
1013
01:19:11.795 --> 01:19:16.047
Erken olan meyvenin
tadı olmuyor, değil mi aga?
1014
01:19:17.399 --> 01:19:19.008
Enginar vereyim mi?
1015
01:19:25.676 --> 01:19:28.228
Biz seninle ne yapacağız Tahir?
1016
01:19:30.760 --> 01:19:32.450
Ben sizin için bir şey yaptım.
1017
01:19:33.509 --> 01:19:34.869
Haydar şu anda...
1018
01:19:38.274 --> 01:19:40.536
...Karamanlardan sevkiyatı geri alıyor.
1019
01:19:44.060 --> 01:19:47.980
Bana ait olanı bana
geri vereceksin yani.
1020
01:19:50.730 --> 01:19:55.732
Size ait olanın yüzde 95'ini
yarın elden vereceğim.
1021
01:19:57.740 --> 01:19:59.869
Yüzde 5'ine Karamanlar el koydu...
1022
01:20:00.967 --> 01:20:02.487
...kan parası için.
1023
01:20:03.044 --> 01:20:05.148
Bekir'in hayatını bağışladılar.
1024
01:20:07.798 --> 01:20:10.870
Sana kendi kanatlarınla
uçamazsın demiştim ya...
1025
01:20:12.424 --> 01:20:13.464
...yanlışmış.
1026
01:20:14.288 --> 01:20:16.653
Siyaseti öğrenmişsin evlat.
1027
01:20:19.487 --> 01:20:20.847
Hem de ehlinden.
1028
01:20:21.390 --> 01:20:25.610
Bak, sen şimdi gittin Karamanlarla
aynı masaya oturdun...
1029
01:20:26.817 --> 01:20:29.761
...onların sevkiyatı
kaldırmasına yol verdin...
1030
01:20:31.084 --> 01:20:33.217
...hatta bütün oyunu sen kurdun.
1031
01:20:34.720 --> 01:20:39.319
Onlar bütün âleme nasıl
bir iş yaptıklarını anlattılar.
1032
01:20:41.102 --> 01:20:45.428
Benim ismimi zayıflıkla
yan yana düşürdün.
1033
01:20:46.541 --> 01:20:51.548
Şimdi araya girip benden aldığını...
1034
01:20:52.275 --> 01:20:57.252
...herkesin gözü önünde
önüme koyuyorsun. Yeniden.
1035
01:20:59.961 --> 01:21:05.059
Böylece vazgeçilmez olduğuna
beni ikna edeceksin, öyle mi?
1036
01:21:08.035 --> 01:21:09.555
Bir eksiğim var mı?
1037
01:21:12.003 --> 01:21:13.356
Biz sadece...
1038
01:21:13.940 --> 01:21:17.360
...büyüdüğümüz yuvaya vefamızı
göstermek istedik. Olan bu.
1039
01:21:18.772 --> 01:21:20.705
Gerisi senin yakıştırman aga.
1040
01:21:22.706 --> 01:21:25.706
(Gerilim müziği)
1041
01:21:45.002 --> 01:21:47.817
Aferin oğlum, aferin.
1042
01:21:53.774 --> 01:21:57.932
Benden özür dilememi
bekliyorsan, boşuna.
1043
01:22:00.417 --> 01:22:04.691
İkimiz de dersimizi aldık,
yapacağımızı yaptık...
1044
01:22:05.663 --> 01:22:07.663
...çıkaracaklarımızı çıkardık.
1045
01:22:09.825 --> 01:22:12.785
Şimdi yeniden yekvücut olma zamanı.
1046
01:22:16.014 --> 01:22:17.417
Dönmemi mi istiyorsun?
1047
01:22:20.070 --> 01:22:21.750
Şansını fazla zorlama.
1048
01:22:22.989 --> 01:22:25.989
(Gerilim müziği)
1049
01:22:32.498 --> 01:22:34.698
Mekân açmama icazet vereceksin.
1050
01:22:35.853 --> 01:22:38.253
Bekir'in işlettiği yer benim olacak.
1051
01:22:40.723 --> 01:22:42.923
İstediğini alacağını biliyorsun.
1052
01:22:44.820 --> 01:22:47.820
(Gerilim müziği)
1053
01:22:58.660 --> 01:23:00.180
Hayırlı olsun baba.
1054
01:23:02.504 --> 01:23:05.723
Hayırlı olsun oğlum.
1055
01:23:08.000 --> 01:23:11.000
(Gerilim müziği)
1056
01:23:22.436 --> 01:23:25.562
Başka bilen var mı?
Ya polis öğrenirse?
1057
01:23:26.384 --> 01:23:29.270
Öyle bir şey olsa, devlet bilse...
1058
01:23:29.511 --> 01:23:32.111
...seninle burada oturuyor olur muydum?
1059
01:23:33.722 --> 01:23:36.663
Peki, oğlunuz
sakladığınız kaydı öğrenirse...
1060
01:23:36.904 --> 01:23:39.128
...bana yardım ettiğinizi öğrenirse?
1061
01:23:39.369 --> 01:23:40.804
Mehmet bilmeyecek.
1062
01:23:42.028 --> 01:23:44.563
Tabii sen söylemediğin sürece.
1063
01:23:45.502 --> 01:23:46.602
Neden?
1064
01:23:47.465 --> 01:23:49.332
Neden bana yardım ediyorsun?
1065
01:23:49.726 --> 01:23:51.706
Çocuğunla başına gelen...
1066
01:23:53.798 --> 01:23:55.458
...sence adil mi?
1067
01:23:57.734 --> 01:24:01.546
Benim de adaleti yerine getirme
şeklim bu diyelim.
1068
01:24:02.695 --> 01:24:07.773
O yüzden de Vera Hanım senin için
en iyi olan şeyi yapacak.
1069
01:24:09.345 --> 01:24:11.612
Bundan nasıl bu kadar emin olursun?
1070
01:24:13.125 --> 01:24:14.805
Çünkü sana bakınca...
1071
01:24:15.742 --> 01:24:18.209
...Vera'nın gençliği geliyor aklıma.
1072
01:24:20.218 --> 01:24:22.757
Siz aynı mayanın insanısınız.
1073
01:24:26.896 --> 01:24:31.584
Onunla tanıştığımızda ikimiz de
30'lu yaşlarımızdaydık.
1074
01:24:33.463 --> 01:24:35.730
Sovyetler Birliği yeni dağılmıştı.
1075
01:24:36.936 --> 01:24:42.657
Ali Galip Akıncı'nın korumalığını
yaptığı bir gazinoda krupiyeydi.
1076
01:24:46.448 --> 01:24:48.833
Çaresizdi, kimsesizdi.
1077
01:24:50.456 --> 01:24:54.305
Ama bir gün bile
eğildiğine şahit olmadım.
1078
01:24:55.315 --> 01:24:56.490
Senin gibi.
1079
01:25:00.014 --> 01:25:01.694
Ben genç bir komiser.
1080
01:25:03.421 --> 01:25:06.009
Gizli görevle organizenin içinde.
1081
01:25:08.712 --> 01:25:10.845
Ali Galip Akıncı'nın yanında mı?
1082
01:25:11.318 --> 01:25:15.286
Evet. O zamanlar bu kadar
büyük değildi.
1083
01:25:15.953 --> 01:25:17.499
(Orhan) Takmıştı Vera'ya.
1084
01:25:18.774 --> 01:25:21.697
Ona sorsan aşk diyordu.
1085
01:25:22.795 --> 01:25:24.722
Ama takıntıydı.
1086
01:25:26.265 --> 01:25:29.502
Görev, insanın kalbine
zincir vuramıyor kızım.
1087
01:25:31.279 --> 01:25:32.759
Ben de tutuldum.
1088
01:25:35.359 --> 01:25:37.644
Biz birbirimizi sevdik.
1089
01:25:38.440 --> 01:25:40.440
(Duygusal müzik)
1090
01:25:44.989 --> 01:25:49.462
Sonra deşifre oldum, iki kurşun yedim.
1091
01:25:50.225 --> 01:25:51.423
Ölmedim.
1092
01:25:57.830 --> 01:26:00.429
O hikâye de orada bitti.
1093
01:26:04.890 --> 01:26:07.606
Vera Hanım'a nasıl
güvenebilirim ki diyorsun.
1094
01:26:10.239 --> 01:26:13.905
Kızım, ben hayatım pahasına güvendim.
1095
01:26:16.233 --> 01:26:17.933
Sen de güveneceksin.
1096
01:26:20.676 --> 01:26:22.356
(Orhan) Güvenmelisin.
1097
01:26:23.808 --> 01:26:26.808
(Duygusal müzik)
1098
01:26:39.528 --> 01:26:40.707
Bakar mısın bir?
1099
01:26:41.050 --> 01:26:42.050
Buyurun.
1100
01:26:42.291 --> 01:26:44.516
-Bir çatal versene.
-Tabii.
1101
01:26:46.028 --> 01:26:47.679
'Stick'le yemeyi denemedin bile.
1102
01:26:48.095 --> 01:26:50.402
Yok, hiç denemeyeyim,
sana rezil olurum falan.
1103
01:26:53.685 --> 01:26:55.365
Öğretebilirim istersen.
1104
01:26:59.929 --> 01:27:01.609
O benim tabağımdı yalnız.
1105
01:27:02.543 --> 01:27:05.010
-Öyle saplantıların var mı?
-Ne gibi?
1106
01:27:05.328 --> 01:27:07.928
Herkes kendi tabağından yesin gibi mi?
1107
01:27:08.349 --> 01:27:09.349
Olabilir.
1108
01:27:11.875 --> 01:27:14.008
Birbirimizi zamanla tanıyacağız.
1109
01:27:14.939 --> 01:27:16.210
Sebep?
1110
01:27:16.483 --> 01:27:19.291
Bilmem. Garip bir adamsın.
1111
01:27:19.777 --> 01:27:23.617
İnsan seni görünce bir tedirgin oluyor.
Sonra bu ne ya diyor.
1112
01:27:23.858 --> 01:27:27.506
Kaçmak istiyor ama
eve gidince aklıma geliyorsun işte.
1113
01:27:28.819 --> 01:27:29.819
Saçma.
1114
01:27:30.353 --> 01:27:31.956
Saçmaymış!
1115
01:27:34.016 --> 01:27:35.696
Bu, iltifattı bu arada.
1116
01:27:36.517 --> 01:27:39.117
Hızlandırılmış iltifatlara inanmam.
1117
01:27:39.358 --> 01:27:42.517
Neden? Daha önce kimse
hoşlanmadı mı senden?
1118
01:27:43.238 --> 01:27:45.238
Belki benim böyle garip zevklerim var.
1119
01:27:45.838 --> 01:27:47.697
Belki babama benziyorsun.
1120
01:27:49.171 --> 01:27:50.271
Babana mı?
1121
01:27:53.025 --> 01:27:54.368
Olamaz mı?
1122
01:27:55.040 --> 01:27:57.920
Dört yaşındayken sizi terk eden babana mı?
1123
01:28:01.680 --> 01:28:03.460
Her şeyi bilmek zorunda mısın?
1124
01:28:04.680 --> 01:28:07.300
Suça karışmış bir aileyle ilgilenince...
1125
01:28:08.440 --> 01:28:10.740
...dersimize çalışıyoruz mecbur.
1126
01:28:12.002 --> 01:28:15.422
-İğrenç bir adammış.
-İnsan ailesini seçemez.
1127
01:28:17.880 --> 01:28:19.780
Annen de talihsizmiş ama.
1128
01:28:23.240 --> 01:28:25.420
Yalnız yürümüşsünüz kardeşinle,
öyle mi?
1129
01:28:28.560 --> 01:28:30.860
Belki sen de beni annene benzettin.
1130
01:28:32.240 --> 01:28:36.020
Ya da hiçbir şeye benzetemedin.
Ne de olsa hiç tanımadın anneni.
1131
01:28:40.240 --> 01:28:41.740
Ben de dersime çalışırım.
1132
01:28:42.480 --> 01:28:44.620
Herkesin bildiği bir şey bu,
sır değil ki.
1133
01:28:46.640 --> 01:28:48.700
O yüzden mi kadınlara hoyratsın böyle?
1134
01:28:51.360 --> 01:28:53.580
Annesiz büyümenin sonucu mu bu?
1135
01:28:56.724 --> 01:28:58.404
Bir istisna var tabii.
1136
01:28:58.860 --> 01:29:00.660
İranlı kadın, Farah.
1137
01:29:01.560 --> 01:29:03.740
Onu 'deport' etmekten kurtardın mesela.
1138
01:29:05.360 --> 01:29:07.740
-Ne gibi bir ilgin var?
-Komşumuz.
1139
01:29:08.400 --> 01:29:10.060
Yardım istedi, yardım ettim.
1140
01:29:11.200 --> 01:29:12.620
Benim de müvekkilem.
1141
01:29:14.200 --> 01:29:16.440
Gördün mü,
bir ortak noktamız daha çıktı.
1142
01:29:18.440 --> 01:29:19.440
Eyvallah.
1143
01:29:26.890 --> 01:29:28.559
Senin ilgini çekiyor muyum?
1144
01:29:29.680 --> 01:29:30.680
Ne gibi?
1145
01:29:32.480 --> 01:29:35.180
-Güzel buluyor musun beni?
-Şu yemeğimi bir yiyeyim.
1146
01:29:39.800 --> 01:29:42.660
(Müzik)
1147
01:29:51.540 --> 01:29:53.600
(Mehmet iç ses) Akıncı
ailesinden kim var kim yok...
1148
01:29:53.840 --> 01:29:55.940
...cinayet gecesi HTS'lerini döktür.
1149
01:29:57.040 --> 01:29:58.900
Cinayette ailenin parmağı var.
1150
01:30:03.500 --> 01:30:06.160
(Müzik)
1151
01:30:15.100 --> 01:30:18.060
(Martı sesleri)
1152
01:30:30.600 --> 01:30:33.340
(Müzik)
1153
01:30:47.600 --> 01:30:49.940
Vera Hanım, ben Farah.
1154
01:30:51.360 --> 01:30:53.420
Ben sana yardım ederim demiştiniz.
1155
01:30:55.840 --> 01:30:59.840
Ben İran'da bir suç işledim.
Cezası büyük.
1156
01:31:00.760 --> 01:31:03.060
Ne kadar zamanım kaldı belli değil.
1157
01:31:04.080 --> 01:31:05.540
Ve çok korkuyorum.
1158
01:31:07.560 --> 01:31:10.740
Bana yardım ederseniz,
kurtulmam için bir yol varsa...
1159
01:31:12.200 --> 01:31:13.580
...yarın size gelirim.
1160
01:31:23.428 --> 01:31:24.940
(Mesaj geldi)
1161
01:31:34.760 --> 01:31:36.887
(Gönül iç ses) Bende bu var, çok komik.
1162
01:31:37.128 --> 01:31:38.480
(Kapı zili çaldı)
(Kapıya vuruldu)
1163
01:31:38.720 --> 01:31:40.461
Gönül, kapı!
1164
01:31:40.701 --> 01:31:42.080
(Kapıya vuruldu)
1165
01:31:42.320 --> 01:31:44.420
Açıyorum.
(Kapı zili çaldı)
1166
01:31:46.726 --> 01:31:49.020
-Abi, hoş geldin.
-Hoş bulduk, kapa.
1167
01:31:50.160 --> 01:31:53.880
Abin de geldi,
çıkacak şimdi foyan ortaya.
1168
01:31:54.120 --> 01:31:56.740
Abi, lütfen söyler misin
anneme buluşmaya gelmediğini?
1169
01:31:56.980 --> 01:31:59.320
Çok özür diliyorum gerçekten,
gelemedim.
1170
01:31:59.640 --> 01:32:01.240
Acil bir işim çıktı.
1171
01:32:02.560 --> 01:32:06.360
-Sen de koruma artık şunu bana.
-Yok, vallahi doğru söylüyorum.
1172
01:32:06.600 --> 01:32:09.340
Ben gidemedim.
Kusura bakma, tamam mı?
1173
01:32:09.580 --> 01:32:11.100
Başka zaman tanışırız artık.
1174
01:32:11.549 --> 01:32:14.560
Gördün mü?
Oturduk, bekledik Emir'le.
1175
01:32:14.800 --> 01:32:16.960
Çocuk tanışmam demedi.
Kaçmadı da.
1176
01:32:17.240 --> 01:32:19.500
Hatta abim gelmeyince
ben abimi aradım.
1177
01:32:19.800 --> 01:32:22.260
İyi, tamam. Uzatma, anladık.
1178
01:32:23.000 --> 01:32:24.260
Ben bir su içeyim.
1179
01:32:25.800 --> 01:32:29.060
Gözlerini devirme anneye, devirme.
Çarpılırsın.
1180
01:32:32.060 --> 01:32:34.080
(Mesaj geldi)
1181
01:32:35.268 --> 01:32:37.029
(Emir dış ses) Bende bunlar var
ama sadece sana yolluyorum.
1182
01:32:37.270 --> 01:32:38.702
Başka yerde paylaşma.
1183
01:32:45.057 --> 01:32:47.180
(Mesaj geldi)
1184
01:32:51.720 --> 01:32:53.900
Abi, görüyorsun, değil mi?
İnanmıyor bana.
1185
01:32:54.360 --> 01:32:56.800
Ben artık çok sıkıldım
bunun üzerime gelmesinden.
1186
01:32:58.920 --> 01:33:01.660
(Müzik)
1187
01:33:07.160 --> 01:33:08.620
Ne oldu kız?
1188
01:33:09.440 --> 01:33:12.500
-Pek bir güldün.
-Abi, şu hâlime bak.
1189
01:33:15.186 --> 01:33:17.399
Kız, senin etin ne budun ne?
Nasıl atacaksın o topu?
1190
01:33:17.640 --> 01:33:19.880
Atamadım ki zaten.
Emir fena yendi beni.
1191
01:33:22.060 --> 01:33:23.980
Dur bakayım, bir öncekine gel.
1192
01:33:24.800 --> 01:33:26.561
Kim o, senin Emir mi o?
Bakayım şuna.
1193
01:33:26.801 --> 01:33:29.101
Evet, tanışamadın, bari fotoğrafına bak.
1194
01:33:36.521 --> 01:33:39.100
Nasıl? Beğendin mi?
1195
01:33:41.240 --> 01:33:43.900
(Gerilim müziği)
1196
01:33:48.920 --> 01:33:52.860
-Nerede tanıştın bununla sen?
-Alp'in cenazesinde.
1197
01:33:53.890 --> 01:33:55.133
Çok üzgündü.
1198
01:33:55.720 --> 01:33:57.420
Semiha teyzeyle de tanıştı.
1199
01:33:57.660 --> 01:34:00.140
Hatta çocuklara çok tatlı hediyeler almış.
1200
01:34:00.480 --> 01:34:02.860
Okul masraflarını falan da
karşılayacaktı.
1201
01:34:05.160 --> 01:34:08.160
(Gerilim müziği)
1202
01:34:27.840 --> 01:34:30.840
(Gerilim müziği devam ediyor)
1203
01:34:48.560 --> 01:34:50.060
Hâlâ üzgün müsün?
1204
01:34:51.760 --> 01:34:54.055
Üzgündüm ama şimdi daha iyiyim.
1205
01:34:54.295 --> 01:34:55.295
Neden?
1206
01:34:58.000 --> 01:34:59.000
Sana...
1207
01:34:59.760 --> 01:35:03.140
...dedim ya yasaklıyım burada diye.
Anlatmıştım sana.
1208
01:35:03.880 --> 01:35:05.800
Ondan mı gideceğiz dedin yine?
1209
01:35:06.040 --> 01:35:09.060
Şimdi gerek kalmasın diye uğraşıyorum.
1210
01:35:10.160 --> 01:35:11.700
Başka bir yol bulacağım.
1211
01:35:13.960 --> 01:35:17.400
Küçük prensimle ben macera dolu...
1212
01:35:18.260 --> 01:35:21.420
...yepyeni, çok güzel
bir hayat kuracağız.
1213
01:35:22.580 --> 01:35:25.820
-Ben üzülmüyorum ki.
-Sen benim...
1214
01:35:26.560 --> 01:35:28.460
...yaşama sevincimsin.
1215
01:35:29.800 --> 01:35:32.900
Ama seni biraz...
1216
01:35:33.360 --> 01:35:36.720
...gıdıklarsam o zaman...
-Hayır.
1217
01:35:36.960 --> 01:35:38.500
...daha mutlu olacağım.
-Hayır.
1218
01:35:41.220 --> 01:35:43.560
Hayır. Gıdıklama.
1219
01:35:43.800 --> 01:35:45.740
Ben anne köpek balığıyım.
1220
01:35:45.998 --> 01:35:48.638
Gıdıklama köpek balığı.
1221
01:35:49.780 --> 01:35:52.894
Seni hemen yutacağım.
Yatak çok küçük.
1222
01:35:53.134 --> 01:35:54.680
Anne ya!
1223
01:35:54.940 --> 01:35:57.460
(Telefon çalıyor)
1224
01:35:59.840 --> 01:36:02.820
-Tahir abi geri arıyor.
-Nasıl?
1225
01:36:03.400 --> 01:36:04.660
Nasıl geri arıyor?
1226
01:36:05.280 --> 01:36:07.101
Sen Tahir abini mi aradın?
1227
01:36:07.850 --> 01:36:08.889
Kerim!
1228
01:36:11.220 --> 01:36:12.380
Açsana.
1229
01:36:14.840 --> 01:36:16.260
Madem sen aradın...
1230
01:36:17.280 --> 01:36:19.500
...şimdi de sen aç konuş.
1231
01:36:21.880 --> 01:36:25.340
Tahir abi, yaşasın.
Aradın yine.
1232
01:36:26.560 --> 01:36:29.680
-Korkuyor musun hâlâ?
-Annem köpek balığı oldu.
1233
01:36:29.920 --> 01:36:32.440
Gıdıklıyordu, ondan korktum.
1234
01:36:33.720 --> 01:36:35.900
Sen şimdi bana şarkımı sordun ya.
1235
01:36:36.149 --> 01:36:39.480
-Evet, çok merak ediyorum.
-Annen yanında mı?
1236
01:36:42.380 --> 01:36:45.500
Yok. Yok, hayır.
1237
01:36:47.760 --> 01:36:51.540
Şimdi şarkımı sordun bana...
1238
01:36:52.920 --> 01:36:57.260
...ama bak, dalga geçersen
çok pis küserim.
1239
01:36:57.680 --> 01:36:58.680
Geçmem.
1240
01:36:59.340 --> 01:37:03.260
Ben çocukken dandik bir televizyonumuz
vardı, onda hep bu şarkı çalardı.
1241
01:37:03.580 --> 01:37:05.420
Oradan aklıma kazınmış işte.
1242
01:37:06.260 --> 01:37:09.420
-Çocuk şarkısı ama.
-Ben de çocuğum zaten.
1243
01:37:09.960 --> 01:37:11.580
Doğru, sen de çocuksun.
1244
01:37:13.180 --> 01:37:16.300
Şimdi şarkının sözleri şöyle.
1245
01:37:18.640 --> 01:37:21.100
Bir köprüde iki tane keçi karşılaşmış...
1246
01:37:22.420 --> 01:37:25.540
...bunların her biri birbirinden inatçı,
birbirinden huysuzmuş.
1247
01:37:26.360 --> 01:37:30.020
Büyük olan keçi demiş ki,
"Yol ver, ben geçeyim."
1248
01:37:31.007 --> 01:37:34.307
Küçük olan da demiş ki
"Şimdi ben sana yol verirsem düşerim."
1249
01:37:35.200 --> 01:37:37.660
Bunlar inatlaşmışlar, inatlaşmışlar.
1250
01:37:38.360 --> 01:37:41.340
Sonra toslamışlar birbirlerine,
suya düşmüşler.
1251
01:37:44.040 --> 01:37:46.699
Bunları görenler de hayret etmiş.
1252
01:37:47.080 --> 01:37:49.220
Şarkı gibi söylesene bana.
1253
01:37:49.500 --> 01:37:51.660
Yok lan, nasıl söyleyeyim
ben şimdi şarkı?
1254
01:37:52.047 --> 01:37:55.347
Ne olur! Ne olur! Ne olur!
1255
01:37:56.773 --> 01:37:59.353
-Aramızda kalacak ama.
-Söz.
1256
01:38:03.640 --> 01:38:07.900
"Bir köprüde karşılaşmış iki inatçı keçi"
1257
01:38:09.380 --> 01:38:11.420
"Hahaha hahaha"
1258
01:38:13.620 --> 01:38:14.900
Gülüyor musun?
1259
01:38:18.060 --> 01:38:21.940
"Her biri birbirinden inatçıymış bunların"
1260
01:38:22.219 --> 01:38:24.359
"Hahaha hahaha"
1261
01:38:24.600 --> 01:38:27.100
"Hahaha hahaha"
1262
01:38:31.140 --> 01:38:33.820
(Müzik)
1263
01:38:53.200 --> 01:38:56.200
(Müzik devam ediyor)
1264
01:39:16.120 --> 01:39:19.120
(Müzik devam ediyor)
1265
01:39:33.640 --> 01:39:34.940
(Kapıya vuruyor)
1266
01:39:41.280 --> 01:39:43.360
-Buyurun.
-Adım Farah Erşadi.
1267
01:39:43.600 --> 01:39:46.460
-Vera Hanım'la bir görüşmem vardı da.
-Şöyle buyurun.
1268
01:39:50.820 --> 01:39:53.880
(Anlaşılmayan konuşmalar)
1269
01:40:14.720 --> 01:40:16.140
Burada beklersin.
1270
01:40:17.619 --> 01:40:19.485
Ben Vera Hanım'a sesleneyim.
1271
01:40:25.240 --> 01:40:28.100
(Sessizlik)
1272
01:40:34.304 --> 01:40:35.304
Bekir...
1273
01:40:36.440 --> 01:40:40.260
...bundan böyle senin işletmeni
Tahir devralacak.
1274
01:40:41.960 --> 01:40:43.660
Ben böyle uygun gördüm.
1275
01:40:45.720 --> 01:40:47.060
Var mı bir itirazın?
1276
01:40:48.907 --> 01:40:51.320
Sen öyle uygun gördüysen amca...
1277
01:40:52.400 --> 01:40:53.680
...öyle olacak.
1278
01:40:54.880 --> 01:40:59.134
Kulüpten alacağın ne varsa, para,
eşya pazartesine kadar aldın aldın...
1279
01:40:59.800 --> 01:41:01.780
...yoksa normal müşteri muamelesi
göreceksin.
1280
01:41:02.800 --> 01:41:05.420
Gamsız gelmeye kalkma,
kapıdan almazlar, haberin olsun.
1281
01:41:11.340 --> 01:41:14.740
Bu çevirdiğin dümenin hesabını
öyle bir keseceğim ki Lekesiz.
1282
01:41:16.849 --> 01:41:18.567
İnan çok beklemeyeceksin.
1283
01:41:18.807 --> 01:41:21.600
Hişt! Yeğenim...
1284
01:41:22.720 --> 01:41:26.220
...sen diklenme hakkını
çoktan kaybettin.
1285
01:41:27.627 --> 01:41:28.627
Çık şimdi.
1286
01:41:32.080 --> 01:41:33.080
Bekir Bey...
1287
01:41:34.680 --> 01:41:37.480
...havlunun içine biraz buz koy,
her saat başı...
1288
01:41:37.720 --> 01:41:41.340
...10-15 dakika bastır.
Morluklara iyi gelir.
1289
01:41:48.420 --> 01:41:51.460
(Müzik)
1290
01:41:55.800 --> 01:41:58.720
Vişne lekesi nasıl çıkar ya,
bilen var mı kızlar?
1291
01:41:58.960 --> 01:42:00.900
Ilık suya bir kaşık deterjan...
1292
01:42:06.240 --> 01:42:09.620
Sen neden buradasın?
1293
01:42:10.800 --> 01:42:12.340
Vera Hanım'la görüşecektim.
1294
01:42:13.920 --> 01:42:15.420
Ne görüşeceksin?
1295
01:42:15.920 --> 01:42:17.300
Sorabiliyor muyum?
1296
01:42:21.520 --> 01:42:22.520
Sorma.
1297
01:42:23.360 --> 01:42:24.860
Gizem basıyorsun.
1298
01:42:26.614 --> 01:42:30.380
Hani bana demiştin ya
yanlarında çok dolaşma diye.
1299
01:42:31.240 --> 01:42:33.180
Biraz palavraymış sanki.
1300
01:42:33.760 --> 01:42:35.540
Sen hep diplerindesin de.
1301
01:42:36.000 --> 01:42:37.000
Anlamadım.
1302
01:42:37.340 --> 01:42:42.140
Tahir'le falan da hep görüşüyorsun bence.
Hatta haberlerin de geliyor.
1303
01:42:42.560 --> 01:42:44.240
Benimki mecburiyetten.
1304
01:42:44.940 --> 01:42:46.100
Sen?
1305
01:42:47.353 --> 01:42:48.613
Ayrıldık biz.
1306
01:42:49.240 --> 01:42:51.940
Rahat ol yani, takıl istediğin gibi.
1307
01:42:54.044 --> 01:42:56.484
Sen her şeyi çok yanlış anlamışsın.
1308
01:42:57.535 --> 01:42:59.980
Acayip şeytan bir şey çıktın sen ya!
1309
01:43:00.220 --> 01:43:02.640
Resmen beni manipüle ettin...
1310
01:43:02.880 --> 01:43:05.980
...sonra kendi çapına bile
bakmadan adamın üstüne çöktün.
1311
01:43:11.934 --> 01:43:15.900
Ilık suya bir kaşık deterjan
ikisini de halleder.
1312
01:43:20.060 --> 01:43:22.500
Farah, hoş geldin.
1313
01:43:24.640 --> 01:43:28.500
Kusura bakma, kızlar bilememişler,
seni mutfağa almışlar.
1314
01:43:29.120 --> 01:43:31.180
-İçeri geçelim.
-Hoş geldin.
1315
01:43:37.640 --> 01:43:39.700
Nasıl becerdin aynı anda iki leke?
1316
01:43:40.440 --> 01:43:42.140
Çık yukarı al üstüne bir şeyler.
1317
01:43:48.420 --> 01:43:49.930
İran'da suçlusun.
1318
01:43:50.170 --> 01:43:54.400
Suçun belli ki ağır, anlatmak da
istemiyorsun, sorun değil.
1319
01:43:55.760 --> 01:43:58.400
En ağır cezayı alsan bile
İran'la Türkiye arasında...
1320
01:43:58.640 --> 01:44:00.970
...suçlu iadesinde bakanlıklar
nezdinde resmî değil.
1321
01:44:01.210 --> 01:44:03.080
Bir anlaşma yok,
özel izin gerekir.
1322
01:44:03.320 --> 01:44:05.360
Kampanyalar düzenleriz.
Görünür kılarız.
1323
01:44:05.600 --> 01:44:07.200
Tepkilere göre de stratejimizi belirleriz.
1324
01:44:07.440 --> 01:44:08.440
Ben görünür olamam.
1325
01:44:09.300 --> 01:44:11.780
Bade işinde çok iyidir Farah,
merak etme.
1326
01:44:12.060 --> 01:44:15.060
Ayrıca sana bir söz verdim.
Sözümü tutarım.
1327
01:44:17.400 --> 01:44:20.460
Bize biraz izin verir misin?
Geç lütfen.
1328
01:44:26.780 --> 01:44:28.020
Gel Farah.
1329
01:44:30.120 --> 01:44:32.780
(Gerilim müziği)
1330
01:44:46.000 --> 01:44:49.900
Farah'ın neden burada olduğunu
hepiniz tahmin ediyorsunuzdur.
1331
01:44:50.960 --> 01:44:52.700
Sorunu eve mi getiriyorsun?
1332
01:44:54.480 --> 01:44:58.820
Farah şu andan itibaren senin
sorunun değil, benim misafirimdir.
1333
01:45:03.887 --> 01:45:05.075
Sen bu işe karışma.
1334
01:45:05.385 --> 01:45:07.737
Asıl sen karışmayacaksın,
ben halledeceğim.
1335
01:45:10.400 --> 01:45:14.300
Ona ailemizden bir zarar
gelmeyeceğine dair söz vereceksin.
1336
01:45:16.800 --> 01:45:20.120
Sana duyduğum saygının
bir sınırı var Vera.
1337
01:45:20.360 --> 01:45:21.360
Öyle mi?
1338
01:45:22.240 --> 01:45:26.180
O zaman şimdi o sınırı nereye kadar
çizdiğini hepimiz göreceğiz.
1339
01:45:29.880 --> 01:45:31.460
Hadi yüzüne söyle.
1340
01:45:33.393 --> 01:45:34.636
Hadi.
1341
01:45:37.560 --> 01:45:40.460
(Gerilim müziği)
1342
01:45:54.040 --> 01:45:56.060
Karım sana ne diyorsa o.
1343
01:46:03.931 --> 01:46:05.600
Şimdi çıkın dışarı.
1344
01:46:06.320 --> 01:46:08.787
Vera'yla konuşacak özel şeylerim var.
1345
01:46:09.560 --> 01:46:12.500
Farah, sen çıkıp vakıftakilerle
tanış istersen.
1346
01:46:16.840 --> 01:46:18.900
Sen de duydun değil mi Tahir babanı?
1347
01:46:19.680 --> 01:46:20.860
Duydum.
1348
01:46:24.200 --> 01:46:26.700
(Gerilim müziği)
1349
01:46:43.500 --> 01:46:44.700
Gel benimle.
1350
01:46:47.966 --> 01:46:50.966
(Gerilim müziği)
1351
01:47:01.320 --> 01:47:02.660
Senin ne işin var burada?
1352
01:47:04.280 --> 01:47:06.069
Tehdit mi ettiler,
zorla mı getirdiler seni?
1353
01:47:06.310 --> 01:47:08.250
-Kendim geldim.
-Nasıl kendin geldin?
1354
01:47:08.491 --> 01:47:09.623
Mecburdum Tahir.
1355
01:47:09.864 --> 01:47:11.880
Aslanın inine kendi rızanla giriyorsun.
1356
01:47:12.340 --> 01:47:16.540
Ya biliyorlarsa? Farah, sen ifade verdin.
Tanıklık edeceksin!
1357
01:47:16.780 --> 01:47:18.720
-İfade vermedim.
-Nasıl vermedin?
1358
01:47:21.500 --> 01:47:24.980
İşler karıştı.
İstediğim şeyi vermediler.
1359
01:47:26.000 --> 01:47:27.860
-Başkomiser?
-O da çaresiz.
1360
01:47:28.543 --> 01:47:30.100
Yukarıdan gelmiş emir.
1361
01:47:32.780 --> 01:47:34.860
İyi. Bu kötü değil.
1362
01:47:36.360 --> 01:47:38.220
Ama niye buradasın bunun cevabı da değil.
1363
01:47:38.800 --> 01:47:41.300
Vera Hanım ne biliyor,
ne istiyor senden?
1364
01:47:41.541 --> 01:47:42.801
Her şeyi biliyor.
1365
01:47:44.800 --> 01:47:45.800
Her şeyi.
1366
01:47:46.783 --> 01:47:50.047
Oğlunu ele vermemem karşılığında
bana yardım etmek istiyor.
1367
01:47:50.551 --> 01:47:53.140
Hayatımı geri almak için
tek çare o.
1368
01:47:56.008 --> 01:48:00.388
Kocasından koruyacağına da söz verdi.
Verdiği sözleri de yerine getirdi.
1369
01:48:01.960 --> 01:48:05.720
Farah, bu insanlara
öylesine güvenemezsin.
1370
01:48:06.320 --> 01:48:07.940
Kime güveneceğim o zaman?
1371
01:48:09.511 --> 01:48:11.444
Bana yardım eden tek insan o.
1372
01:48:11.720 --> 01:48:13.400
Vatandaşlığı almam şart.
1373
01:48:14.120 --> 01:48:18.140
-Benden yardım isteyebilirsin.
-Vatandaşlık diyorum Tahir.
1374
01:48:20.560 --> 01:48:21.900
Sen ne yapabilirsin?
1375
01:48:23.000 --> 01:48:25.100
Bunlar zengin insanlar,
bağlantıları var.
1376
01:48:26.000 --> 01:48:29.180
Eğer başka çarem yoksa
denemek zorundayım.
1377
01:48:30.920 --> 01:48:34.500
Hem sen bana neden yardım ediyorsun?
Niye yoruyorsun bunun için kendini?
1378
01:48:35.280 --> 01:48:37.300
Her kuş kendi türüne uçar dedin.
1379
01:48:38.760 --> 01:48:40.260
Bunu öylesine demedin, değil mi?
1380
01:48:41.880 --> 01:48:43.300
Beni kendine yakın gördün.
1381
01:48:44.120 --> 01:48:47.740
İran'da ne yaşadıysan, arkanda
ne bıraktıysan kaderimizi benzettin.
1382
01:48:51.080 --> 01:48:52.820
Bunu öylesine demedin, yalan mı?
1383
01:48:59.480 --> 01:49:02.380
Bize Kerimşah için yardım ettiğini
söylemiştin bana.
1384
01:49:06.680 --> 01:49:07.680
Bak...
1385
01:49:09.360 --> 01:49:10.740
...bana da kıyamamışsın.
1386
01:49:16.120 --> 01:49:18.180
Ben senden ne anladım, biliyor musun?
1387
01:49:20.320 --> 01:49:22.560
Hiç beklemediğin yerden
geldi sana soru.
1388
01:49:25.120 --> 01:49:27.540
Kimseyle duygudaş olmayayım derken...
1389
01:49:28.760 --> 01:49:30.260
...bana yoldaş oldun.
1390
01:49:33.880 --> 01:49:36.340
Kederde birlik olurmuş
kalbi yorgun olan.
1391
01:49:41.040 --> 01:49:42.980
Şimdi kendi türüne rastladın.
1392
01:49:45.120 --> 01:49:47.340
Peşimiz sıra bizimle uçmaya çalışıyorsun.
1393
01:49:52.020 --> 01:49:53.260
Sağ ol.
1394
01:49:56.640 --> 01:49:58.740
Amacın yoluma ışık olmak.
1395
01:50:02.960 --> 01:50:04.900
Ama bırak, yoluma gideyim.
1396
01:50:08.680 --> 01:50:09.680
Bir yol...
1397
01:50:11.440 --> 01:50:13.120
...başka bir yol olmalı.
1398
01:50:15.280 --> 01:50:16.980
Evlenince vatandaşlık alınmıyor mu?
1399
01:50:18.360 --> 01:50:19.360
Nasıl?
1400
01:50:19.601 --> 01:50:22.140
Bir Türk vatandaşıyla evlensen
vatandaş olmuyor musun?
1401
01:50:22.960 --> 01:50:25.580
-Tahir, kim evlenecek benimle?
-Ben.
1402
01:50:28.360 --> 01:50:31.140
(Müzik)
1403
01:50:44.880 --> 01:50:45.880
Sen...
1404
01:50:48.400 --> 01:50:50.900
...evlenirim mi diyorsun benimle?
1405
01:50:52.120 --> 01:50:53.740
Senin kulakların duyuyor mu?
1406
01:50:54.720 --> 01:50:58.280
Misal yani, ben, bir başkası,
diğeri, kimse.
1407
01:50:59.640 --> 01:51:02.960
Formalite bir evlilik yapılır,
ayarlanır.
1408
01:51:03.800 --> 01:51:05.140
Mesele hallolur.
1409
01:51:07.400 --> 01:51:08.400
Hayır.
1410
01:51:09.280 --> 01:51:11.820
Sen, ben evlenirim dedin.
1411
01:51:17.680 --> 01:51:19.180
Yapar mıydın gerçekten?
1412
01:51:25.020 --> 01:51:26.300
Farah...
1413
01:51:29.280 --> 01:51:30.780
...ne duymak istiyorsun?
1414
01:51:34.260 --> 01:51:37.260
(Müzik)
1415
01:51:44.760 --> 01:51:48.980
Birinin bizi gerçekten düşünmesi
çok yabancı bana.
1416
01:51:51.628 --> 01:51:53.540
Ama iyi geldi dinlemek.
1417
01:51:56.360 --> 01:51:58.460
Ne kadar saçma olsa da iyi geldi.
1418
01:52:08.715 --> 01:52:10.586
Bu bir imtihan mı Vera?
1419
01:52:12.600 --> 01:52:15.660
Sen kendini her şeyin merkezinde
sanıyorsun ya...
1420
01:52:17.113 --> 01:52:18.693
...aslında değilsin.
1421
01:52:20.080 --> 01:52:23.780
Oğlumun suçuna şahit olan kadını
yakınımda tutacağım, anladın mı?
1422
01:52:24.120 --> 01:52:27.500
Onun öyle serseri mayın gibi
ortalıkta dolaşmasına izin vermeyeceğim.
1423
01:52:30.000 --> 01:52:31.620
Ne demeye çalışıyorsun?
1424
01:52:32.180 --> 01:52:35.520
Benim yeterince tedbir almadığımı mı
ima ediyorsun?
1425
01:52:36.080 --> 01:52:37.220
Almadığın...
1426
01:52:37.831 --> 01:52:41.620
...ya da nasıl olduysa alamadığın
tedbir için şükrediyorum işte.
1427
01:52:43.140 --> 01:52:45.740
Benim yöntemimle çözeceğiz artık,
anladın mı?
1428
01:52:47.700 --> 01:52:49.760
(Polis sireni çalıyor)
Ne bu şimdi?
1429
01:52:53.053 --> 01:52:55.213
(Gerilim müziği)
1430
01:53:08.540 --> 01:53:10.220
(Kapıya vuruldu)
1431
01:53:11.950 --> 01:53:12.950
Buyurun?
1432
01:53:13.191 --> 01:53:15.783
Emir Kaan Akıncı evde mi?
Hakkında yakalama kararı var.
1433
01:53:18.760 --> 01:53:20.740
(Gerilim müziği)
1434
01:53:26.400 --> 01:53:28.700
-Yakalama kararını görebilir miyim?
-Tabii.
1435
01:53:33.667 --> 01:53:36.200
(Gerilim müziği)
1436
01:53:41.114 --> 01:53:43.700
-Nedir suçu?
-Bunu emniyette öğrenirsiniz.
1437
01:53:48.274 --> 01:53:49.919
-Bir şey yapamaz mısın?
-Sakin.
1438
01:53:50.167 --> 01:53:52.600
-Baba, ne oluyor?
-Sen geri dur Kaan.
1439
01:53:52.968 --> 01:53:55.321
-Polis niye burada?
-Karışma.
1440
01:53:59.160 --> 01:54:00.460
Emir Kaan sen misin?
1441
01:54:01.390 --> 01:54:02.780
-Evet.
-Gel kardeşim.
1442
01:54:03.960 --> 01:54:05.900
-Bizimle emniyete geliyorsun.
-Nasıl?
1443
01:54:07.000 --> 01:54:09.620
(Gerilim müziği)
1444
01:54:23.103 --> 01:54:24.103
Söz.
1445
01:54:24.880 --> 01:54:28.180
Söz. Başka bir yol bulacağım.
Bir yol.
1446
01:54:29.880 --> 01:54:31.560
Boş yere yıpratma kendini.
1447
01:54:31.940 --> 01:54:33.246
(Kaan) Anne, bir şey yapın.
1448
01:54:33.487 --> 01:54:35.107
(Vera) Bade gelene kadar
hiçbir şey söyleme.
1449
01:54:35.348 --> 01:54:37.568
-(Kaan) Anne, bir şey yapın.
-Burada bekle.
1450
01:54:50.205 --> 01:54:52.800
Kaan'ı polisler götürüyor.
İsmini sen vermedin, değil mi?
1451
01:54:53.040 --> 01:54:54.040
Hayır.
1452
01:54:54.440 --> 01:54:57.080
Farah, doğruyu söyle.
İsmini sen vermedin, değil mi?
1453
01:54:57.320 --> 01:55:01.040
Hayır, ben kimseye hiçbir şey söylemedim.
Ne oldu? Bana bir şey yaparlar mı?
1454
01:55:02.040 --> 01:55:04.620
Bu evde duramazsın.
Seni buradan çıkarmam lazım. Gel.
1455
01:55:06.680 --> 01:55:09.500
(Gerilim müziği)
1456
01:55:22.887 --> 01:55:24.600
-(Vera) Ali Galip...
-Anne!
1457
01:55:24.840 --> 01:55:26.420
Bir dakika bırakın, bir saniye.
1458
01:55:26.661 --> 01:55:30.040
Bir dakika, biz getireceğiz.
Biz getireceğiz, bırakın.
1459
01:55:30.280 --> 01:55:32.860
Yenge, bırak. Memurlar
görevlerini yapsınlar.
1460
01:55:33.240 --> 01:55:34.600
Biz getireceğiz.
1461
01:55:34.840 --> 01:55:37.060
Yenge, sakin ol, sakin.
1462
01:55:37.940 --> 01:55:40.020
-Biz getireceğiz.
-Suçu ne? Suçu ne?
1463
01:55:40.320 --> 01:55:42.040
Emniyette öğrenirsiniz. Devam et.
1464
01:55:42.281 --> 01:55:45.260
-Bırak, görevlerini yapsınlar.
-Tamam, biz getireceğiz çocuğu.
1465
01:55:45.500 --> 01:55:47.900
Hanımefendi, zorluk çıkarmayın lütfen.
Yürü.
1466
01:55:48.480 --> 01:55:49.480
-Yürü!
-Kaan!
1467
01:55:51.479 --> 01:55:54.440
-Anne, beni orada bırakma.
-Hiçbir soruya cevap verme Kaan!
1468
01:55:54.880 --> 01:55:55.880
Kaan!
1469
01:55:56.620 --> 01:55:57.940
Buraya gel.
1470
01:55:58.320 --> 01:56:00.520
Bir şey yap! Çocuğumu götürüyorlar.
1471
01:56:00.760 --> 01:56:02.500
Vera, dur diyorum.
1472
01:56:03.260 --> 01:56:06.960
-(Bade) Hiçbir soruya cevap verme Kaan!
-(Vera) Götürüyorlar çocuğumu!
1473
01:56:07.200 --> 01:56:09.680
Yenge! Sakin ol.
1474
01:56:09.920 --> 01:56:13.680
-Bir sakin ol. Bade, al götür yengeni.
-Bir şey yap!
1475
01:56:13.921 --> 01:56:15.900
-Hazırlanın, tamam. yeter.
-Yenge gel.
1476
01:56:17.560 --> 01:56:19.620
Ne bekliyorsunuz, arabaları
hazırlayın hadi.
1477
01:56:20.320 --> 01:56:21.320
Çabuk!
1478
01:56:22.780 --> 01:56:24.100
Hadi.
1479
01:56:28.672 --> 01:56:29.672
Tahir!
1480
01:56:30.880 --> 01:56:32.300
Tahir!
1481
01:56:34.560 --> 01:56:38.460
Muhtemelen beni emniyete götürecek.
Ortalarda gözükmezsem şüphe çeker.
1482
01:56:39.120 --> 01:56:41.300
Ben gidince sen buradan
koruya çık, evine git.
1483
01:56:41.720 --> 01:56:42.720
Üst kata.
1484
01:56:44.635 --> 01:56:48.120
Anladın mı? Üst kattaki
emekli polise sığınacaksın.
1485
01:56:52.775 --> 01:56:53.775
Git hadi.
1486
01:56:55.520 --> 01:56:58.020
(Müzik)
1487
01:57:11.371 --> 01:57:14.244
Bekir, doktor kadını bul hemen.
1488
01:57:14.485 --> 01:57:16.858
Buradan ayrılmayacak.
Gitmesine izin vermeyeceksin.
1489
01:57:17.099 --> 01:57:18.122
Tamam, tamam amca.
1490
01:57:18.363 --> 01:57:19.363
Aga.
1491
01:57:20.303 --> 01:57:23.077
Tahir, neredesin sen?
Kaan'ı aldılar.
1492
01:57:25.555 --> 01:57:28.228
-Buradayım işte.
-Hadi yürü, emniyete gidiyoruz.
1493
01:57:28.469 --> 01:57:31.002
-Tamam. Önden gideyim, duruma bakayım.
-Arkadan geleceksin.
1494
01:57:31.243 --> 01:57:33.217
Dikiz aynasında seni sürekli göreceğim.
1495
01:57:33.458 --> 01:57:36.401
Emniyete hep birlikte gidiyoruz. Yürü.
1496
01:57:36.939 --> 01:57:39.939
(Gerilim müziği)
1497
01:57:55.066 --> 01:57:58.775
Yalnız bizim misafirler ön kapıdan
çıkıyor. Sen hayırdır güzellik?
1498
01:57:59.016 --> 01:58:01.072
-Bırak beni, bırak!
-Hişt, debelenme.
1499
01:58:01.399 --> 01:58:02.899
Bir süre misafirimsin.
1500
01:58:05.162 --> 01:58:07.379
Bırak! Yalvarırım bırak beni!
1501
01:58:07.649 --> 01:58:08.649
Dur!
1502
01:58:14.227 --> 01:58:15.579
Ay!
1503
01:58:16.153 --> 01:58:18.938
Bu ayakkabı da ayağımı mı sıkıyor ne.
1504
01:58:21.816 --> 01:58:23.777
Seninkinden haber yok mu?
1505
01:58:28.127 --> 01:58:29.807
Bak, abin de beğenmedi.
1506
01:58:30.233 --> 01:58:32.928
Polis sorgusu gibi ahiret soruları sordu.
1507
01:58:33.624 --> 01:58:34.624
Haklı bence.
1508
01:58:35.708 --> 01:58:38.497
Öyle bir şey yok. Kötü bir yorum yapmadı.
1509
01:58:39.655 --> 01:58:40.655
Tabii.
1510
01:58:40.927 --> 01:58:45.535
Sen Pollyanna olduğun için
kötüyü de iyiye yormuşsundur.
1511
01:58:48.258 --> 01:58:49.938
Lütfen benimle uğraşma.
1512
01:58:52.019 --> 01:58:55.657
Doğurduğumu bilmesem bu kız
benim kızım değil diyeceğim.
1513
01:58:56.964 --> 01:58:59.654
Maalesef senin kızınım anne. Maalesef.
1514
01:59:00.634 --> 01:59:03.675
Ne demek maalesef kız?
Maalesef ne demek?
1515
01:59:05.124 --> 01:59:06.282
Bir şey demedik.
1516
01:59:06.523 --> 01:59:08.435
Dedin. Bir şey dedin.
1517
01:59:08.676 --> 01:59:11.476
Yok öyle yarım ağız laf sokup
çıkıp gitmek.
1518
01:59:11.717 --> 01:59:13.797
Bugüne kadar ne istedin de yapmadık?
1519
01:59:14.038 --> 01:59:16.905
Ne demek maalesef?
Neyini eksik ettik?
1520
01:59:17.403 --> 01:59:19.631
Tamam, bir şeyimi eksik etmedin anne.
1521
01:59:19.872 --> 01:59:23.305
Etmedim tabii.
Şükredeceğine maalesef diyorsun!
1522
01:59:23.978 --> 01:59:25.303
Nankör!
1523
01:59:26.102 --> 01:59:27.900
Nankörüm diye mi sevmiyorsun beni?
1524
01:59:29.306 --> 01:59:33.715
Sebebi ne? Çünkü ben ne yapsam
sana yetmiyor anne. Yetemiyorum!
1525
01:59:34.213 --> 01:59:36.584
Beni sevmemenin bir sebebi olmalı anne.
1526
01:59:37.098 --> 01:59:40.794
Seninle uğraşamayacağım.
Zaten ayakkabı ayağımı sıkıyor!
1527
01:59:42.962 --> 01:59:45.078
Beni mutlu görmek senin zoruna gidiyor,
değil mi?
1528
01:59:45.530 --> 01:59:48.430
Çünkü ben neye sevinsem o her zaman
senin için en kötüsü oluyor.
1529
01:59:51.204 --> 01:59:53.673
Bir insan, evladı mutlu olsun istemez mi?
1530
01:59:55.745 --> 01:59:58.655
Saçma sapan konuşma
işimin gücümün arasında!
1531
01:59:58.896 --> 01:59:59.896
Hayır, dur.
1532
02:00:00.481 --> 02:00:03.785
Bana laf sokup kaçıyorsun dedin,
şimdi de sen kaçıyorsun.
1533
02:00:04.326 --> 02:00:06.528
Dediklerim doğru çünkü.
Sen de biliyorsun bunu.
1534
02:00:07.791 --> 02:00:09.754
Bırak kolumu, canım acıyor. Bırak!
1535
02:00:09.995 --> 02:00:15.018
Anne, soruma cevap ver!
1536
02:00:15.459 --> 02:00:16.459
Yeter!
1537
02:00:17.807 --> 02:00:19.327
Cevap mı istiyorsun?
1538
02:00:20.618 --> 02:00:22.618
Hiçbir işe yaramadın da ondan.
1539
02:00:24.224 --> 02:00:25.224
Ne?
1540
02:00:27.507 --> 02:00:28.813
Ne işine yaramadı?
1541
02:00:30.855 --> 02:00:32.276
Ne işine yaramadım anne?
1542
02:00:35.117 --> 02:00:36.797
Ayağımı sıkıyor zaten.
1543
02:00:38.593 --> 02:00:40.961
Ayakkabı ayağımı sıkıyor.
1544
02:00:41.441 --> 02:00:44.464
Anne. Anne, cevap ver!
1545
02:00:45.178 --> 02:00:46.178
Anne!
1546
02:00:46.685 --> 02:00:49.685
(Duygusal müzik)
1547
02:00:54.678 --> 02:00:57.186
Memur Bey, Kaan Akıncı
bu şubeye getirilmiş.
1548
02:00:57.427 --> 02:00:58.900
Yenge, sakin ol lütfen.
1549
02:00:59.141 --> 02:01:01.577
Nasıl sakin olayım oğlum bu hâldeyken?
1550
02:01:03.522 --> 02:01:06.061
Önce hangi gerekçeyle almışlar,
onu bir öğrenelim.
1551
02:01:06.302 --> 02:01:07.854
(Bade) Savcıyla görüşmem lazım.
1552
02:01:08.095 --> 02:01:09.435
Gerekçesi belli değil mi?
1553
02:01:09.676 --> 02:01:11.356
Oğlumu geri istiyorum.
1554
02:01:11.597 --> 02:01:13.646
Oğlunun burada olmasının sebebi o kadın.
1555
02:01:13.887 --> 02:01:16.974
Oğlumun burada olmasının tek sebebi
sensin. Senin hayat tarzın.
1556
02:01:17.215 --> 02:01:20.049
Amca, kadın konuşmuş olsa
bizim evde ne işi var?
1557
02:01:25.759 --> 02:01:27.532
(Bekir dış ses) Amca, kadın
bizimle beraber.
1558
02:01:27.797 --> 02:01:29.448
Göz önünde değil, merak etme.
1559
02:01:30.042 --> 02:01:32.942
Sen emri ver, ben gereken
müdahaleyi yapayım.
1560
02:01:33.309 --> 02:01:34.734
(Ali Galip dış ses) Şimdilik bekle.
1561
02:01:36.708 --> 02:01:38.648
Ben sana ne yapacağını söyleyeceğim.
1562
02:01:43.330 --> 02:01:44.690
(Telefon çalıyor)
1563
02:01:46.262 --> 02:01:47.622
(Telefon çalıyor)
1564
02:01:49.232 --> 02:01:50.232
Söyle.
1565
02:01:50.584 --> 02:01:53.063
Abi, bize kadını alın dedin ama
biz göremedik.
1566
02:01:54.499 --> 02:01:57.176
-Dediğim yere baktınız mı?
-Şu an oradayız zaten abi.
1567
02:01:57.417 --> 02:01:58.949
Biz kaçırmış olmayalım kurban?
1568
02:01:59.357 --> 02:02:01.143
Telefonunu arıyoruz, onu da açmıyor.
1569
02:02:02.517 --> 02:02:04.512
Beni göremeyince evine gitmiştir.
Evine bakın.
1570
02:02:04.753 --> 02:02:05.873
(Adil ses) Tamamdır abi.
1571
02:02:06.565 --> 02:02:09.565
(Gerilim müziği)
1572
02:02:16.956 --> 02:02:18.267
Aç şunu Farah.
1573
02:02:19.039 --> 02:02:20.039
Aç.
1574
02:02:23.464 --> 02:02:26.860
Aç şu telefonu Farah.
1575
02:02:27.490 --> 02:02:28.778
Aç şu telefonu.
1576
02:02:29.834 --> 02:02:31.533
Aç şu telefonu.
(Kapı açıldı)
1577
02:02:36.246 --> 02:02:37.460
Ne oluyor Mehmet?
1578
02:02:37.748 --> 02:02:39.653
-Ne oluyor?
-Duyduğum doğru mu?
1579
02:02:40.448 --> 02:02:41.808
Ali Galip odamda.
1580
02:02:42.850 --> 02:02:44.644
Şimdi de onun oğlunu almışsın.
1581
02:02:45.502 --> 02:02:46.502
Evet, aldım.
1582
02:02:46.743 --> 02:02:49.052
Bana bu defa delilin olduğunu
söyle Mehmet.
1583
02:02:54.083 --> 02:02:56.066
Bu, oğlanın HTS kayıtları.
1584
02:02:57.280 --> 02:03:00.294
Cinayetin işlendiği gün
Alperen'le aynı evde kesişiyor.
1585
02:03:00.535 --> 02:03:04.758
İki, Alperen'in cenazesine gitmiş.
Orada gözyaşı dökmüş.
1586
02:03:05.103 --> 02:03:06.783
Yani? Ne var, suç mu?
1587
02:03:07.031 --> 02:03:09.184
Daha sonra da gitmiş
ailesine hediyeler almış.
1588
02:03:09.425 --> 02:03:11.441
Belli ki vicdanını rahatlatmak istiyor.
1589
02:03:11.707 --> 02:03:14.118
Mehmet, delil nerede?
1590
02:03:15.137 --> 02:03:18.598
Üç, bu da yetmezmiş gibi...
1591
02:03:19.663 --> 02:03:21.343
...benim bacıma yanaşmış.
1592
02:03:23.379 --> 02:03:25.137
(Mehmet) Hem de kullanmadığı ismiyle.
1593
02:03:26.809 --> 02:03:30.494
Belli ki benimle, soruşturmayla ilgili
bilgi toplamaya çalışmış...
1594
02:03:30.735 --> 02:03:32.415
...ırz düşmanı namussuz.
1595
02:03:33.723 --> 02:03:34.918
Hepsi bu kadar mı?
1596
02:03:35.323 --> 02:03:37.119
Yoo, hepsi bu kadar değil.
1597
02:03:38.220 --> 02:03:39.552
Başka ne var elinde?
1598
02:03:40.419 --> 02:03:43.904
Müdürüm, sen bana on dakika versene
şu çocukla.
1599
02:03:44.145 --> 02:03:45.509
Ben bunu bir konuşturayım.
1600
02:03:45.953 --> 02:03:48.837
Bak, konuşturamazsam bana
istediğin cezayı kesersin.
1601
02:03:51.054 --> 02:03:56.374
Mehmet, bir defa da seni dinlediğime
beni pişman etmesen.
1602
02:03:58.667 --> 02:03:59.667
Müdürüm...
1603
02:04:07.473 --> 02:04:09.964
...sen niye bana her defasında
engel oluyorsun?
1604
02:04:11.169 --> 02:04:12.169
Anlamadım?
1605
02:04:12.410 --> 02:04:15.031
Yani ben ne zaman bu ailenin
tepesine binsem...
1606
02:04:15.701 --> 02:04:18.382
...sen bana engel oluyorsun. Niye?
1607
02:04:18.623 --> 02:04:21.276
Sen ne ima etmeye çalışıyorsun lan?
1608
02:04:22.801 --> 02:04:23.801
Hiç.
1609
02:04:24.457 --> 02:04:27.457
(Gerilim müziği)
1610
02:04:32.781 --> 02:04:35.048
Benim bazı işlerim var. İzninizle.
1611
02:04:35.533 --> 02:04:37.397
Nereye Mehmet? Mehmet!
1612
02:04:37.984 --> 02:04:39.185
Buraya gel Mehmet!
1613
02:04:40.208 --> 02:04:42.720
(Mehmet) Hişt, sen gel benimle bakayım.
1614
02:04:43.430 --> 02:04:46.430
(Gerilim müziği)
1615
02:04:52.740 --> 02:04:56.234
Hayırdır? Ne oluyor?
Şehzadeyi kurtarmaya mı geldin?
1616
02:04:56.586 --> 02:04:57.737
Kaan'ı niye aldın?
1617
02:04:58.579 --> 02:05:01.786
Sana ne lan? Sen niye dertleniyorsun?
1618
02:05:02.081 --> 02:05:04.108
Ne güzel senin tependen inmişim işte.
1619
02:05:04.349 --> 02:05:05.673
Masumlar zarar görecek.
1620
02:05:06.644 --> 02:05:07.684
Kimmiş masum?
1621
02:05:08.072 --> 02:05:09.614
Sen de biliyorsun başkomiser.
1622
02:05:10.122 --> 02:05:12.776
Göz göre göre kadının hayatını
tehlikeye atıyorsun.
1623
02:05:13.938 --> 02:05:15.621
Farah'tan mı bahsediyoruz?
1624
02:05:17.465 --> 02:05:20.132
Farah'ın Kaan dosyasıyla ne alakası var?
1625
02:05:21.396 --> 02:05:23.103
Sana tanıklık edeceğini biliyorum.
1626
02:05:24.230 --> 02:05:26.814
Savcının karşısına çıkaracaktın,
istediğin olmadı.
1627
02:05:27.314 --> 02:05:29.046
Şahitliği resmiyete geçmedi.
1628
02:05:29.564 --> 02:05:32.002
-Kaçırdın mı lan kadını?
-Niye kaçırayım?
1629
02:05:32.754 --> 02:05:34.520
Savcıya gitmesine ben yol verdim.
1630
02:05:34.905 --> 02:05:37.818
Dün emniyette buluştunuz.
Hepsi bilgim dâhilinde.
1631
02:05:38.153 --> 02:05:42.050
Benim tek bir isteğim var, şu cehennemin
içinden sağ salim çıkıp gitmesi.
1632
02:05:42.378 --> 02:05:45.951
O konuşursa sen ne olacaksın cahil?
Hiç düşündün mü bunu?
1633
02:05:46.779 --> 02:05:48.004
Sen hayırdır oğlum?
1634
02:05:48.846 --> 02:05:52.174
Sen kendini böyle ateşlere atacak kadar
ne dertleniyorsun? Sana ne?
1635
02:05:55.984 --> 02:05:57.998
Söyle o zaman, nereye götürdün kadını?
1636
02:05:59.173 --> 02:06:02.437
Farah nerede biliyor musun?
Ali Galip'in evinde.
1637
02:06:03.098 --> 02:06:05.513
Nasıl kaçacağını tarif ettim
ama ulaşamadım.
1638
02:06:06.471 --> 02:06:09.883
Belli, sen de ulaşamıyorsun.
Yüzünden belli, endişelisin.
1639
02:06:10.587 --> 02:06:14.562
Bak, Farah'ı güvence altına almadan
Kaan'ı cinayetten alırsan...
1640
02:06:15.842 --> 02:06:17.695
...Farah'a ne olacağını biliyorsun,
değil mi?
1641
02:06:19.453 --> 02:06:21.174
-Hemen bir ekip...
-Sakın!
1642
02:06:21.415 --> 02:06:23.509
Ne durumda olduğunu bilmiyoruz.
Durumu açık edersin.
1643
02:06:23.832 --> 02:06:28.101
Kaan'ı sal gitsin ya da
başka bir suç uydur. Sal gitsin.
1644
02:06:28.724 --> 02:06:33.144
Bak, eğer mevzu cinayete düşerse
Farah için ölüm fermanı.
1645
02:06:33.691 --> 02:06:37.038
Olmaz. Serbest bıraktığım anda
yurt dışına kaçırırlar.
1646
02:06:37.582 --> 02:06:40.479
Başkomiser bak, hırsını anlıyorum.
1647
02:06:41.346 --> 02:06:42.346
Anlıyorum.
1648
02:06:43.274 --> 02:06:45.389
Ama böyle devam edersen
hata yapacaksın.
1649
02:06:46.116 --> 02:06:48.392
Vicdanına bir de bir ailenin
yükünü ekleyeceksin.
1650
02:06:48.633 --> 02:06:50.204
Sen ifade ver o zaman oğlum.
1651
02:06:51.310 --> 02:06:53.803
İfade ver, iş Farah'a sıçramasın.
1652
02:06:54.738 --> 02:06:55.738
İfade?
1653
02:06:55.979 --> 02:06:58.062
Anlat lan işte. Ne biliyorsan anlat.
1654
02:06:58.310 --> 02:07:00.555
O gün sen de oradaydın,
ortalığı temizledin işte.
1655
02:07:00.796 --> 02:07:02.240
Her şeyi biliyorsun. Anlat, kurtul.
1656
02:07:02.481 --> 02:07:04.218
Yapamayacağım şeyler üzerinden
beni sınama.
1657
02:07:04.459 --> 02:07:07.546
Kaan'ı sal gitsin işte.
Hata yaptın, yanlış zamanda aldın çocuğu.
1658
02:07:07.787 --> 02:07:10.399
Sal, Farah'ı da tehlikeye atma.
1659
02:07:10.640 --> 02:07:13.602
İsnat edilen şey cinayet şüphesi
kardeşim. Anladın mı? Bitti.
1660
02:07:13.843 --> 02:07:16.009
Ailesine, avukatlarına karşı da
bu söylenecek.
1661
02:07:16.250 --> 02:07:19.834
Tanıksa tanık ama başka delilim olsa
tanığa gerek kalmaz.
1662
02:07:20.075 --> 02:07:24.222
Ya da olmadı mahkeme zoruyla
tutup getireceğim Farah'ı.
1663
02:07:27.045 --> 02:07:28.601
Kim önce bulursa artık...
1664
02:07:29.759 --> 02:07:30.759
...Lekesiz.
1665
02:07:43.734 --> 02:07:45.651
Herkes gitti, ben de gidiyorum.
1666
02:07:46.908 --> 02:07:47.908
Görüyorum.
1667
02:07:49.302 --> 02:07:50.982
Kaan'ı niye aldı polis?
1668
02:07:52.194 --> 02:07:53.194
Bilmem.
1669
02:07:54.125 --> 02:07:56.314
İranlı kadını dediğim yerde bulabildin mi?
1670
02:07:57.543 --> 02:07:58.543
Hayır.
1671
02:07:58.924 --> 02:08:02.075
Kaçmaya çalışıyordu. Saçma geldi,
o yüzden söyledim.
1672
02:08:03.325 --> 02:08:04.325
Sağ ol.
1673
02:08:06.450 --> 02:08:07.450
Tahir...
1674
02:08:08.579 --> 02:08:10.613
...dediğin kadar alçak bir adam bu arada.
1675
02:08:12.248 --> 02:08:14.427
O kadınla evleneceğini falan söyledi.
1676
02:08:15.266 --> 02:08:16.266
Bunu da bil.
1677
02:08:21.921 --> 02:08:22.921
Müsaade et.
1678
02:08:23.519 --> 02:08:26.519
(Gerilim müziği)
1679
02:08:36.366 --> 02:08:37.366
Bak...
1680
02:08:39.158 --> 02:08:41.322
...Farah'ın hayatıyla
kumar oynatmam sana.
1681
02:08:41.622 --> 02:08:43.983
-Buna müsaade etmem.
-Ne yapacaksın lan?
1682
02:08:44.654 --> 02:08:45.939
Bak, beni kışkırtma!
1683
02:08:46.180 --> 02:08:49.068
Ne yapacaksın? Emniyette başkomiser mi
infaz edeceksin?
1684
02:08:49.309 --> 02:08:51.482
Şu anda gözüm hiçbir şeyi görmüyor,
tamam mı?
1685
02:08:51.812 --> 02:08:55.396
Eğer kadının kılına zarar gelsin,
dünyayı başına yıkarım.
1686
02:08:57.081 --> 02:08:59.307
Sen bayağı duygusal şeyler
besliyorsun kadına...
1687
02:08:59.548 --> 02:09:01.483
Şikâyetini geri çek!
1688
02:09:01.724 --> 02:09:02.983
-Yap lan!
-Şikâyetini geri çek!
1689
02:09:03.224 --> 02:09:05.979
-Yap ne yapacaksan Lekesiz!
-Şikâyetini geri çek!
1690
02:09:06.220 --> 02:09:07.616
Yap lan!
(Kapı açıldı)
1691
02:09:07.857 --> 02:09:10.943
-Geri bas lan!
-Dur, dur, dur!
1692
02:09:11.192 --> 02:09:13.493
İndir silahını oğlum.
Konuşuyoruz sadece.
1693
02:09:15.889 --> 02:09:17.102
(Mehmet) İndir silahını.
1694
02:09:17.701 --> 02:09:20.701
(Gerilim müziği)
1695
02:09:27.646 --> 02:09:31.782
Şimdi sana bugün öğleden sonramı
tarif edeyim.
1696
02:09:33.309 --> 02:09:34.683
Önce bir yemek yiyeceğim.
1697
02:09:35.934 --> 02:09:38.267
Sonra bu Kaan'ı sorguya çekeceğim.
1698
02:09:39.129 --> 02:09:42.667
Bir iki saat sürer, değil mi lan?
Savcısı falan.
1699
02:09:44.504 --> 02:09:50.165
Sonra ailesinin karşıma diktiği
avukatların gözünün içine baka baka...
1700
02:09:50.550 --> 02:09:52.123
...tanık var diyeceğim.
1701
02:09:52.643 --> 02:09:57.610
Bu söylediğimi beğenmedin mi?
O zaman ikindi okunana kadar...
1702
02:09:58.081 --> 02:10:00.214
...önüme başka deliller düşecek.
1703
02:10:01.125 --> 02:10:02.841
Bilmiyorum artık, gelişine.
1704
02:10:03.675 --> 02:10:06.341
Çocuğu cinayetle ilişkilendirecek şeyler.
1705
02:10:07.867 --> 02:10:10.649
O zaman ben de tanıkla değil...
1706
02:10:12.131 --> 02:10:13.994
...direkt delillerle konuşacağım.
1707
02:10:17.499 --> 02:10:20.064
Sonrasında da ben sağ
Farah selamet.
1708
02:10:23.514 --> 02:10:24.874
Sen beni anladın.
1709
02:10:25.510 --> 02:10:28.510
(Gerilim müziği)
1710
02:10:46.569 --> 02:10:47.609
(Kapı açıldı)
1711
02:10:49.768 --> 02:10:50.768
Evet.
1712
02:10:51.009 --> 02:10:53.583
-Ne oldu? Görüşebildiniz mi Kaan'la?
-Görüşemedik.
1713
02:10:53.824 --> 02:10:55.801
Önce başkomiser gelecekmiş
bilgi vermek için.
1714
02:10:56.042 --> 02:10:59.438
Ne demek görüşemedik?
Biz seni boşu boşuna mı avukat yaptık?
1715
02:10:59.719 --> 02:11:03.498
Görüşemeden gelmek ne demek?
Peki, neyle suçluyorlar?
1716
02:11:03.739 --> 02:11:04.977
Bari onu öğrenseydin.
1717
02:11:05.218 --> 02:11:08.981
Amca, sorguya aldıkları zaman
neyle suçladıklarını öğreneceğiz.
1718
02:11:09.260 --> 02:11:10.881
Bir sakin olalım önce.
1719
02:11:11.910 --> 02:11:15.640
Bana sakin ol deme. İşini yap. İşini!
1720
02:11:18.598 --> 02:11:20.183
Oturun, rahatsız olmayın.
1721
02:11:24.362 --> 02:11:26.483
Mehmet, biz Kaan'la hemen
görüşmek istiyoruz.
1722
02:11:26.724 --> 02:11:30.203
Müsaadenle ben konuşabilir miyim
Bade Hanım?
1723
02:11:33.560 --> 02:11:34.873
Hoş geldiniz.
1724
02:11:35.114 --> 02:11:37.447
Sizi biraz beklettik Akıncı ailesi.
1725
02:11:39.103 --> 02:11:41.159
Biliyoruz, çok mühim insanlarsınız.
1726
02:11:44.597 --> 02:11:46.609
Meşgulsünüz, önemli işleriniz var.
1727
02:11:48.613 --> 02:11:50.343
Sizi fazla bekletmeyeceğiz.
1728
02:11:53.694 --> 02:11:55.825
Oğlunuzun ifadesini ben alacağım.
1729
02:11:59.354 --> 02:12:01.815
Siz de avukatı olarak orada bulunursunuz.
1730
02:12:02.940 --> 02:12:05.357
Bir iki saate haber veririz. Şimdilik bu.
1731
02:12:06.271 --> 02:12:07.951
Oğlum neyle suçlanıyor?
1732
02:12:10.570 --> 02:12:13.176
Onu da ifade alırken avukatların öğrenir.
1733
02:12:13.727 --> 02:12:16.727
(Gerilim müziği)
1734
02:12:22.768 --> 02:12:24.768
Yenge, yoruldunuz. Aldıralım sizi.
1735
02:12:25.009 --> 02:12:27.524
Oğlumu buradan çıkarmadan
hiçbir yere gitmiyorum.
1736
02:12:31.000 --> 02:12:32.404
Neredesin sen Tahir?
1737
02:12:32.645 --> 02:12:34.906
Evet Tahir, neredeydin sen?
1738
02:12:37.264 --> 02:12:40.102
Bütün bu olaylar bu noktaya gelene kadar
neredeydin sen?
1739
02:12:40.382 --> 02:12:42.350
Kaan senin kardeşin sayılmaz mı?
1740
02:12:43.352 --> 02:12:45.735
Onu koruyup kollaman gerekirken
neredeydin?
1741
02:12:45.976 --> 02:12:48.071
-Vera Hanım...
-Bugün buradaysan...
1742
02:12:48.312 --> 02:12:50.914
...bu odadaysan bunun sebebi
ben değil miyim?
1743
02:12:51.690 --> 02:12:54.632
Bu ailenin bir parçasıysan bunun sebebi
ben değil miyim?
1744
02:12:54.873 --> 02:12:56.515
(Vera) Bana niye yalan söyledin?
1745
02:12:57.008 --> 02:13:01.393
Gözümün içine bakarak Kaan'la ilgili
endişelenecek bir şey yok dedin bana!
1746
02:13:01.634 --> 02:13:03.165
Bana yalan söyledin!
1747
02:13:05.280 --> 02:13:06.630
Bu muydu hukukumuz?
1748
02:13:10.849 --> 02:13:15.446
Tamam, ben cevap falan beklemiyorum.
Yorma kendini.
1749
02:13:16.479 --> 02:13:18.442
Kimseden hiçbir şey beklemiyorum.
1750
02:13:21.085 --> 02:13:22.392
Tek şey istiyorum.
1751
02:13:23.114 --> 02:13:25.244
Oğlumu buradan çıkarmak!
1752
02:13:28.238 --> 02:13:29.358
(Vera) Bekir nerede?
1753
02:13:30.930 --> 02:13:32.372
O bizimle gelmeyecek miydi?
1754
02:13:32.668 --> 02:13:35.104
Arayayım, gelsin.
Sizin yerinize o beklesin.
1755
02:13:35.415 --> 02:13:38.449
Arama Bekir'i.
Ben biliyorum nerede olduğunu.
1756
02:13:38.690 --> 02:13:40.951
(Ali Galip) Birtakım işleri var.
Rahatsız etme şimdi onu.
1757
02:13:48.286 --> 02:13:49.566
Ben dışarıdayım.
1758
02:13:50.314 --> 02:13:53.314
(Gerilim müziği)
1759
02:14:13.010 --> 02:14:16.010
(Gerilim müziği devam ediyor)
1760
02:14:32.245 --> 02:14:33.701
Ben kimseye konuşmadım.
1761
02:14:34.442 --> 02:14:37.042
-Kaan Akıncı'yla bir alakam yok.
-Sakin.
1762
02:14:37.692 --> 02:14:40.197
Ben hiç kimseye bir şey
söylemedim diyorum.
1763
02:14:41.166 --> 02:14:44.942
Ben konuşmuş olsaydım kendi ayaklarımla
buraya gelir miydim?
1764
02:14:46.122 --> 02:14:47.648
Al, su iç.
1765
02:14:48.082 --> 02:14:52.044
Vera Hanım'ı ara! O çağırdı beni buraya!
Ara, söyleyecek sana!
1766
02:14:52.285 --> 02:14:54.076
Yok. Boş ver.
1767
02:14:56.368 --> 02:14:58.471
Şimdi kalabalıktır onun başı.
1768
02:14:59.996 --> 02:15:01.585
(Bekir) Kolay mı sanıyorsun?
1769
02:15:02.604 --> 02:15:05.192
İlk defa küçük prensi alıyorlar,
biliyor musun?
1770
02:15:06.486 --> 02:15:10.166
Farah, hayatlarında ilk defa oluyor bu.
1771
02:15:12.196 --> 02:15:14.520
Pisliği hep Bekir Akıncı kaldırıyordu.
1772
02:15:16.299 --> 02:15:18.231
Kimse de dönüp bakmıyordu arkasına.
1773
02:15:20.175 --> 02:15:22.313
İlk defa kendi ellerine bulaşıyor.
1774
02:15:25.011 --> 02:15:26.223
Aslında var ya...
1775
02:15:28.093 --> 02:15:30.069
...konuşsan güzel olurdu, biliyor musun?
1776
02:15:30.450 --> 02:15:33.753
Düşünsene, küçük prensin hayatı çöp.
1777
02:15:34.459 --> 02:15:39.488
Şöyle bir amcamla yengemin suratını
görmek isterdim.
1778
02:15:41.646 --> 02:15:43.352
Hep biz mi yıkılacağız Farah?
1779
02:15:44.376 --> 02:15:46.767
Bırak biraz da onlara saplasın hayat.
1780
02:15:47.151 --> 02:15:48.469
Ben bir şey yapmadım.
1781
02:15:49.482 --> 02:15:50.829
Bunu çok iyi biliyorsun.
1782
02:15:51.671 --> 02:15:53.260
-Bırak yoluma gideyim.
-Olmaz.
1783
02:15:54.960 --> 02:15:56.518
Öyle de seninkine yarar.
1784
02:15:58.207 --> 02:15:59.207
Seninki.
1785
02:16:00.941 --> 02:16:01.941
Lekesiz.
1786
02:16:02.397 --> 02:16:05.342
Hişt, fena çarpılmış sana.
1787
02:16:07.893 --> 02:16:09.713
Hadi. Bana bak.
1788
02:16:10.475 --> 02:16:12.160
Farkındasın sen de biliyorum.
1789
02:16:12.867 --> 02:16:17.528
Ne o, evlilik muhabbetleri falan
dönüyormuş, öyle şeyler varmış.
1790
02:16:17.769 --> 02:16:18.936
Yok öyle bir şey!
1791
02:16:20.135 --> 02:16:22.202
Ben anlarım âşıkların hâlinden.
1792
02:16:23.031 --> 02:16:26.031
(Gerilim müziği)
1793
02:16:34.398 --> 02:16:37.376
(Polis) Emir Kaan Akıncı. Kalk.
1794
02:16:41.691 --> 02:16:44.343
Ne yapacağız? Bırakacak mısınız beni?
1795
02:16:45.382 --> 02:16:46.502
Uzat ellerini.
1796
02:16:47.094 --> 02:16:48.342
İfaden alınacak.
1797
02:16:55.500 --> 02:16:57.738
Şu an gözümün önüne ne geliyor,
biliyor musun?
1798
02:16:59.408 --> 02:17:01.672
Bu benim için o kadar güzel bir şey ki.
1799
02:17:02.999 --> 02:17:04.933
Sana bir şey olduğunu görünce...
1800
02:17:07.258 --> 02:17:08.689
...Lekesiz'in yüzü.
1801
02:17:16.148 --> 02:17:17.481
Çok güzel bir şey.
1802
02:17:18.188 --> 02:17:19.793
Ne olur beni öldürme.
1803
02:17:21.147 --> 02:17:24.735
Eğer beni öldürürsen
herkes senden bilecek.
1804
02:17:25.674 --> 02:17:28.144
-Kaza oldu.
-Kendini kurtaramazsın.
1805
02:17:28.602 --> 02:17:29.602
Kaza oldu.
1806
02:17:30.488 --> 02:17:31.488
Kaçıyordu.
1807
02:17:32.071 --> 02:17:33.746
Yapacak bir şey yok. Talihsizlik.
1808
02:17:34.433 --> 02:17:37.433
(Gerilim müziği)
1809
02:17:58.021 --> 02:18:01.021
(Gerilim müziği devam ediyor)
1810
02:18:22.623 --> 02:18:23.791
-Bırak!
-Farah!
1811
02:18:24.032 --> 02:18:26.301
Bırak! Bırak beni!
1812
02:18:26.948 --> 02:18:29.948
(Gerilim müziği)
1813
02:18:49.003 --> 02:18:52.003
(Gerilim müziği devam ediyor)
1814
02:18:53.117 --> 02:18:54.498
-Bırak!
-Farah!
1815
02:18:54.739 --> 02:18:55.969
Bırak beni!
1816
02:18:56.465 --> 02:18:59.465
(Gerilim müziği)
1817
02:19:05.605 --> 02:19:07.172
Emir Kaan Akıncı.
1818
02:19:10.408 --> 02:19:14.147
Polis memuru Alperen Hemşin'i
taammüden öldürmekle suçlanıyorsun.
1819
02:19:18.622 --> 02:19:20.480
(Mehmet) Bu yüzden gözaltına alındın.
1820
02:19:21.296 --> 02:19:22.296
Evet.
1821
02:19:24.165 --> 02:19:25.977
Anlat bakalım, neden öldürdün?
1822
02:19:32.548 --> 02:19:35.392
Neye dayanarak bu suçlamayı
yapıyorsunuz başkomiserim?
1823
02:19:41.561 --> 02:19:44.462
Bırak! Ah! Bırak!
1824
02:19:45.063 --> 02:19:48.063
(Gerilim müziği)
1825
02:20:08.024 --> 02:20:11.024
(Gerilim müziği devam ediyor)
1826
02:20:17.703 --> 02:20:18.703
Farah.
1827
02:20:20.194 --> 02:20:21.194
Farah.
1828
02:20:22.284 --> 02:20:23.284
Farah.
1829
02:20:23.720 --> 02:20:25.056
Bana bak. İyi misin?
1830
02:20:28.650 --> 02:20:32.269
Kaan Akıncı'ya ait telefonun
HTS kayıtlarıyla...
1831
02:20:33.510 --> 02:20:38.425
...maktul Alperen Hemşin'e ait
telefonun HTS kayıtlarının sinyalleri...
1832
02:20:39.241 --> 02:20:40.421
...örtüşüyor.
1833
02:20:42.525 --> 02:20:47.082
Ayrıca Alperen Hemşin'in
cenazesine gitmiş.
1834
02:20:47.815 --> 02:20:49.495
(Mehmet) Orada ağlamış falan.
1835
02:20:51.661 --> 02:20:55.333
Ailesini ziyarete gitmiş,
onlara hediyeler götürmüş.
1836
02:20:58.262 --> 02:21:02.378
Yani vicdan azabını hafifletmek için
gerekli bütün...
1837
02:21:03.025 --> 02:21:04.705
...hareketleri yapmış.
1838
02:21:05.740 --> 02:21:09.237
Bunlarla mı iddianame hazırlayacaksınız?
Burada katil yok.
1839
02:21:09.861 --> 02:21:12.424
Arkadaşının ölümüne üzülen
biri var sadece.
1840
02:21:13.880 --> 02:21:16.531
Ben de bir deliliniz var zannettim
başkomiserim.
1841
02:21:17.073 --> 02:21:20.073
(Gerilim müziği)
1842
02:21:33.626 --> 02:21:34.746
Yaralandın mı?
1843
02:21:35.829 --> 02:21:36.949
Yaralandın mı?
1844
02:21:37.190 --> 02:21:40.649
Bakayım. Bana bak. Ne oldu Farah?
1845
02:21:41.608 --> 02:21:42.608
Ne oldu?
1846
02:21:43.599 --> 02:21:44.599
Ne oldu?
1847
02:21:45.234 --> 02:21:46.234
Ne oldu?
1848
02:21:48.562 --> 02:21:49.562
Ne?
1849
02:21:50.526 --> 02:21:53.526
("Mozart - Requiem in D Minor" çalıyor)
1850
02:22:14.024 --> 02:22:17.024
("Mozart - Requiem in D Minor"
çalmaya devam ediyor)
1851
02:22:35.442 --> 02:22:36.830
(Mehmet) Bir de bu var.
1852
02:22:37.477 --> 02:22:40.477
("Mozart - Requiem in D Minor" çalıyor)
1853
02:22:47.865 --> 02:22:51.137
Üstünde parmak izi olan cinayet silahı.
1854
02:22:51.760 --> 02:22:54.760
("Mozart - Requiem in D Minor" çalıyor)
1855
02:23:02.701 --> 02:23:03.701
Nasıl?
1856
02:23:05.714 --> 02:23:07.211
Çalışır mı Avukat Hanım?
1857
02:23:07.961 --> 02:23:10.961
("Mozart - Requiem in D Minor" çalıyor)
1858
02:23:30.976 --> 02:23:33.976
("Mozart - Requiem in D Minor"
çalmaya devam ediyor)
1859
02:23:54.025 --> 02:23:57.025
("Mozart - Requiem in D Minor"
çalmaya devam ediyor)
1860
02:24:17.012 --> 02:24:20.012
("Mozart - Requiem in D Minor"
çalmaya devam ediyor)
1861
02:24:21.460 --> 02:24:22.460
Katil oldum.
1862
02:24:28.209 --> 02:24:29.209
Yine.
1863
02:24:29.899 --> 02:24:32.899
("Mozart - Requiem in D Minor" çalıyor)
1864
02:24:49.073 --> 02:24:51.854
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1865
02:24:52.095 --> 02:24:54.866
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1866
02:24:55.107 --> 02:24:57.508
www.sebeder.org
1867
02:24:57.749 --> 02:25:00.994
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Bülent Temür - Büşra Taşcıoğlu...
1868
02:25:01.235 --> 02:25:04.744
...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1869
02:25:04.985 --> 02:25:07.932
Editör: Beliz Coşar
1870
02:25:08.630 --> 02:25:11.630
(Jenerik müziği)
1871
02:25:32.021 --> 02:25:35.021
(Jenerik müziği devam ediyor)
1872
02:25:55.022 --> 02:25:58.022
(Jenerik müziği devam ediyor)
131829