All language subtitles for adim 003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:12.991 --> 00:00:15.991 (Jenerik müziği) 2 00:00:35.507 --> 00:00:38.507 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:00:58.357 --> 00:01:01.357 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:21.612 --> 00:01:24.612 (Jenerik müziği devam ediyor) 5 00:01:44.114 --> 00:01:45.340 (Farah) Kerim. 6 00:01:46.511 --> 00:01:49.677 Kerim, gözünü kapatma, gözün açık kalsın. Uyuma sakın. 7 00:01:49.918 --> 00:01:52.320 Tamam. Aç gözlerini, aç. Sakın. 8 00:01:52.561 --> 00:01:55.311 -Anne... -Tamam, buradayım Kerim. 9 00:01:55.552 --> 00:01:59.756 Buradayım Kerim, bir şey yok, tamam mı? İyi olacak her şey, tamam mı? 10 00:01:59.997 --> 00:02:02.553 Daha hızlı, ne olur. Ateşi düşmüyor, havale geçiriyor. 11 00:02:02.794 --> 00:02:04.833 Hangi hastane? Bana tercihini söyle. 12 00:02:05.074 --> 00:02:06.738 (Kerimşah) Anneciğim... 13 00:02:08.392 --> 00:02:10.243 ...kuzu da geliyor mu? 14 00:02:12.333 --> 00:02:17.226 Evet. Sen yeter ki uyuma. Daha kuzuyla oynayacaksın Kerim. 15 00:02:17.488 --> 00:02:18.996 (Farah) Aç gözlerini, aç. 16 00:02:19.760 --> 00:02:22.049 Kerim! 17 00:02:22.879 --> 00:02:25.093 -Daha hızlı, ne olursun. -Hangi hastane? 18 00:02:30.938 --> 00:02:32.505 Yardımınızı kabul ediyorum. 19 00:02:33.962 --> 00:02:35.484 Bildiğin hastaneye götür. 20 00:02:36.924 --> 00:02:39.895 Kerim! Kerim! 21 00:02:40.380 --> 00:02:41.639 (Farah) Kerim, gözünü aç. 22 00:02:41.880 --> 00:02:43.540 Kerim, uyuma. 23 00:02:44.222 --> 00:02:47.859 Alo? Acile bir hastayla geliyorum, çocuk. Yüksek ateşi var. 24 00:02:48.100 --> 00:02:49.974 -Kerim! -Çocuğun hastalığı ne? 25 00:02:50.215 --> 00:02:51.848 Primer immün yetmezliği. 26 00:03:01.606 --> 00:03:04.561 Evden çıkarken ateşi 39.8'di. İçine buz kompresi yaptım. 27 00:03:04.802 --> 00:03:07.571 Havale geçiriyor, bilinci gidip geliyor. Altı yaşında, 17 kilo. 28 00:03:07.812 --> 00:03:09.151 Ne olur yardım edin. 29 00:03:10.178 --> 00:03:11.672 Korunaklı odasından çıkmak zorunda kaldı. 30 00:03:11.913 --> 00:03:14.421 Koruma kıyafeti üstündeydi ama başka bir evde kalmak zorunda kaldık. 31 00:03:14.662 --> 00:03:16.018 Ateşi 40.2 hocam. 32 00:03:16.259 --> 00:03:17.742 Daha önce de yüksek ateş geçirdi. 33 00:03:17.983 --> 00:03:19.950 Bir kere kulak enfeksiyonu, bir kere de pnömoni geçirdi. 34 00:03:20.191 --> 00:03:21.350 (Doktor) Hemen damar yolunu açın. 35 00:03:21.591 --> 00:03:23.993 Tam kan sayımı, CRP, idrar tahlili istiyorum. 36 00:03:24.234 --> 00:03:26.711 Göğüs röntgeni de. Steril odayı hazırlayın. 37 00:03:27.569 --> 00:03:29.334 -Kerim. -Anne. 38 00:03:30.065 --> 00:03:31.944 -Buradayım. -(Erkek) Buyurun Tahir Bey. 39 00:03:32.185 --> 00:03:33.416 Başhekime bilgisi verilecek. 40 00:03:33.657 --> 00:03:36.151 -Çocuğun olduğu kat kapatılacak, tamam mı? -Tamam Tahir Bey. 41 00:03:37.040 --> 00:03:38.310 Ben de doktorum. 42 00:03:38.604 --> 00:03:40.066 Yanına girebilir miyim? Beni ister yanında. 43 00:03:40.307 --> 00:03:44.148 -Hayır, siz bekleyin. -Anneciğim, sakın üzülme. 44 00:03:44.729 --> 00:03:48.452 Üzülmüyorum, korkma. Korkma, buradayım ben. 45 00:03:52.169 --> 00:03:56.025 O temizlikçi kadının adını söyleyeceksin bana Yasemin, anladın mı? 46 00:03:56.416 --> 00:03:59.446 Bilmiyorum dedim ya. Aklıma ilk temizlikçi geldi. 47 00:03:59.687 --> 00:04:01.117 Ağzımdan öyle çıktı. Ben yanlış söylemişim. 48 00:04:01.358 --> 00:04:03.484 Niye önce temizlikçi geldi aklına, niye garson gelmedi? 49 00:04:03.725 --> 00:04:06.344 Sen bu kadını tanıyorsun! Kim bu kadın? İsmini söyle! 50 00:04:08.504 --> 00:04:09.655 Söyle ismini! 51 00:04:10.400 --> 00:04:11.584 Bilmiyorum dedim. 52 00:04:11.825 --> 00:04:13.483 Bana bak! 53 00:04:14.221 --> 00:04:15.285 Gözüme bak! 54 00:04:16.564 --> 00:04:18.821 Bende böyle kolay vazgeçecek bir adam tipi var mı? 55 00:04:19.062 --> 00:04:21.060 Var mı? Yok. 56 00:04:21.962 --> 00:04:23.215 Kim bu kadın? 57 00:04:24.234 --> 00:04:26.375 -Bilmiyorum. -Adı ne bu kadının? 58 00:04:26.894 --> 00:04:28.115 Abi, sakin. 59 00:04:32.057 --> 00:04:35.139 Bu kadının adını söylemeden benden bu gece kurtulamazsın kızım. 60 00:04:35.591 --> 00:04:36.833 Kim bu kadın? 61 00:04:37.415 --> 00:04:38.423 (Mehmet) Söyle! 62 00:04:41.617 --> 00:04:45.468 Doktor, hemşire, burada kimse yok mu? Birileri buraya bakabilir mi? 63 00:04:46.643 --> 00:04:49.918 Sana bu kızdan uzak duracaksın demedin mi? Çık dışarı! 64 00:04:50.275 --> 00:04:51.446 Çık! 65 00:04:52.495 --> 00:04:53.749 Nasıl hastane ya burası? 66 00:04:54.004 --> 00:04:55.948 Bu adamların girmesine nasıl izin veriyorsunuz? 67 00:04:56.189 --> 00:04:57.753 Memur Beyler görüşebilir deyince... 68 00:04:57.994 --> 00:05:01.247 Hastanın rızasını almadan nasıl izin veriyorsunuz ya? 69 00:05:05.651 --> 00:05:07.506 Sana bu kıza yaklaşmayacaksın demedim mi? 70 00:05:07.747 --> 00:05:09.409 Şikâyet ederim demedim mi? 71 00:05:09.650 --> 00:05:11.577 Sakın buna güvenme, hiçbir şey söyleme. 72 00:05:11.818 --> 00:05:14.340 Ne halt ediyorsun ya sen? Ne bakıyorsun? 73 00:05:14.743 --> 00:05:15.945 -(İlyas) Abi... -Ne bakıyorsun, ne? 74 00:05:16.186 --> 00:05:17.982 -Abi, çıkalım mı? -(Bade) Çıksana dışarı! 75 00:05:18.223 --> 00:05:19.425 Çık! 76 00:05:19.666 --> 00:05:20.976 Çık hadi! 77 00:05:21.635 --> 00:05:22.869 Hadi! 78 00:05:24.927 --> 00:05:26.506 Hadi çık! 79 00:05:26.960 --> 00:05:29.960 (Gerilim müziği) 80 00:05:34.326 --> 00:05:36.005 Canım benim, iyi misin? 81 00:05:36.703 --> 00:05:37.983 Bu adam senden ne istiyor? 82 00:05:40.824 --> 00:05:41.910 Bilmiyorum. 83 00:05:42.166 --> 00:05:44.034 Seni bir daha rahatsız edemeyecek, tamam mı? 84 00:05:44.275 --> 00:05:45.453 Merak etme, geçti. 85 00:05:47.954 --> 00:05:49.469 Merak etme, geçti. 86 00:06:05.970 --> 00:06:07.114 Ateşi düştü mü? 87 00:06:07.471 --> 00:06:10.310 -Boğaz enfeksiyonu, bakteriyel. -Streptokok mu? 88 00:06:11.435 --> 00:06:13.588 Peki, başka bir enfeksiyona rastlamadığına emin misin? 89 00:06:13.829 --> 00:06:16.789 Akciğer filmi temiz. Ense sertliği muayenesinde de bir şey yok. 90 00:06:17.030 --> 00:06:18.566 Problemimiz ateşin düşmemesi. 91 00:06:19.101 --> 00:06:21.358 Parasetamol ve ibuprofen işe yaramadı. 92 00:06:22.422 --> 00:06:24.698 Başka bir antienflamatuar işe yaramadı mı? 93 00:06:29.491 --> 00:06:30.802 Yapılacak bir şey yok mu? 94 00:06:31.303 --> 00:06:33.182 Steroid kullanabiliriz. 95 00:06:33.423 --> 00:06:35.311 Olmayan bağışıklığı daha da baskılarsın. 96 00:06:35.552 --> 00:06:37.351 Riskli ama ateşi de düşürür. 97 00:06:38.711 --> 00:06:40.191 Vakit kaybetme o zaman. 98 00:06:41.046 --> 00:06:43.973 Olmaz. Kerim dayanamaz. 99 00:06:45.583 --> 00:06:46.830 Başka bir şey deneyeceğiz. 100 00:06:47.938 --> 00:06:50.938 (Müzik) 101 00:06:56.274 --> 00:06:58.951 Kerim, beni duyuyor musun? 102 00:07:01.295 --> 00:07:02.395 Anne. 103 00:07:02.645 --> 00:07:03.758 Kerim. 104 00:07:04.569 --> 00:07:05.832 Kerim, buradayım. 105 00:07:08.596 --> 00:07:12.334 Şimdi seninle ben birlikte yıkanacağız. 106 00:07:13.487 --> 00:07:15.141 Banyo mu yapacağız? 107 00:07:16.103 --> 00:07:17.596 Eve mi geldik? 108 00:07:20.149 --> 00:07:26.025 Su biraz soğuk, biraz üşüyeceğiz ama çok iyi gelecek, tamam mı? 109 00:07:26.311 --> 00:07:28.515 Şarkı da söyleyecek misin? 110 00:07:31.544 --> 00:07:32.567 Söyleyeceğim. 111 00:07:34.740 --> 00:07:35.780 Söyleyeceğim. 112 00:07:36.461 --> 00:07:39.461 (Müzik) 113 00:07:59.834 --> 00:08:02.834 (Müzik devam ediyor) 114 00:08:11.806 --> 00:08:15.606 (Kerimşah titriyor) 115 00:08:15.849 --> 00:08:18.917 Anne, çok soğuk. Ne olursun çıkalım. 116 00:08:19.201 --> 00:08:22.917 -Kerim, tamam. -(Kerimşah) Çok soğuk anne. 117 00:08:23.158 --> 00:08:24.960 Çıkacağız şimdi, tamam. 118 00:08:25.338 --> 00:08:27.346 (Kerimşah titriyor) 119 00:08:31.879 --> 00:08:33.993 Bak bana. 120 00:08:34.234 --> 00:08:37.005 -Anne. Anne, çıkalım. -Buradayım. 121 00:08:38.031 --> 00:08:43.642 Canım annem. Anne! 122 00:08:43.883 --> 00:08:45.152 Buradayım. 123 00:08:51.126 --> 00:08:54.126 ("Khooneye Ma" şarkısını söylüyor) 124 00:09:15.533 --> 00:09:16.763 Çıkalım. 125 00:09:17.430 --> 00:09:18.677 Çok soğuk. 126 00:09:19.603 --> 00:09:22.603 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalıyor) 127 00:09:42.751 --> 00:09:45.751 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 128 00:10:05.831 --> 00:10:08.831 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 129 00:10:28.900 --> 00:10:31.900 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 130 00:10:51.816 --> 00:10:54.816 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 131 00:11:14.722 --> 00:11:17.722 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 132 00:11:37.883 --> 00:11:40.883 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 133 00:12:01.805 --> 00:12:04.805 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 134 00:12:24.750 --> 00:12:27.750 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 135 00:12:47.588 --> 00:12:50.588 ("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalmaya devam ediyor) 136 00:12:56.401 --> 00:12:58.355 Gel sana sıcak bir şey ikram edeyim. 137 00:12:59.827 --> 00:13:01.239 Oğlumu bırakmam. 138 00:13:01.480 --> 00:13:04.919 Oğlun burada güvende. Sen yapman gerekeni yaptın. 139 00:13:06.086 --> 00:13:07.197 Hadi. 140 00:13:13.292 --> 00:13:14.367 Manyak! 141 00:13:15.185 --> 00:13:18.716 Lan iki saniye ya! İki saniye geç girse ağzından lafı alacağız! 142 00:13:19.025 --> 00:13:21.321 Abi, kadın sonradan çok inkâr etti. 143 00:13:21.562 --> 00:13:23.224 Belki de temizlikçi değildir o, emin miyiz? 144 00:13:23.465 --> 00:13:26.081 Ah be oğlum, olur mu ya? Hayır. 145 00:13:26.392 --> 00:13:28.257 Olay mahallini temizlikçi kadına temizlettiler. 146 00:13:28.498 --> 00:13:30.640 Sonra da kadını ellerinden kaçırdılar. 147 00:13:32.579 --> 00:13:33.631 (Geçiş sesi) 148 00:13:33.872 --> 00:13:36.601 Bizi istediğimiz yere bıraktı. İstediğimiz yerde indirdi. 149 00:13:38.156 --> 00:13:40.310 (İlyas) Cinayet büro olay yeri orası değildi diyor. 150 00:13:40.929 --> 00:13:42.223 Olay yeri orası. 151 00:13:44.492 --> 00:13:46.752 Biz zaten kendi tahkikatımızı yürütüyoruz. 152 00:13:47.001 --> 00:13:48.927 Hadi ben seni şurada indiriyorum. 153 00:13:49.480 --> 00:13:51.715 (Mehmet) Sen git bana temizlik şirketi araştır. 154 00:13:54.717 --> 00:13:55.952 Anlaşıldı. 155 00:13:56.265 --> 00:13:59.265 (Gerilim müziği) 156 00:14:22.693 --> 00:14:24.997 Hayatta yapmam gereken tek bir şey var. 157 00:14:26.462 --> 00:14:27.923 Onu doğru yapamadım. 158 00:14:35.749 --> 00:14:37.862 Korkum aklımın önüne geçti. 159 00:14:45.556 --> 00:14:48.159 Hepsi benim suçum. Benim yüzümden oldu. 160 00:14:52.813 --> 00:14:56.382 Ben kaçtığım için çocuğumu da peşimden sürükledim. 161 00:15:04.027 --> 00:15:05.083 Koruyamadım. 162 00:15:09.499 --> 00:15:11.359 Yeterince koruyamadım onu. 163 00:15:16.615 --> 00:15:19.541 Nasıl evden çıkarırsın Kerimşah'ı, nasıl? 164 00:15:19.782 --> 00:15:22.782 (Hüzünlü müzik) 165 00:15:27.854 --> 00:15:29.782 Bir daha aynı yanlışı yapmam. 166 00:15:35.267 --> 00:15:36.854 Okuduğun şarkı Farsça mıydı? 167 00:15:41.100 --> 00:15:42.454 Ne anlatıyordu? 168 00:15:49.003 --> 00:15:50.749 Öyle bir şarkı işte. 169 00:16:00.742 --> 00:16:03.742 (Duygusal müzik) 170 00:16:23.343 --> 00:16:26.343 (Duygusal müzik devam ediyor) 171 00:16:29.538 --> 00:16:31.452 Ben Kerimşah'ın yanına gideyim. 172 00:16:45.253 --> 00:16:46.355 (Kapı vuruldu) 173 00:16:51.019 --> 00:16:53.107 (Perihan) Ne vurup duruyorsunuz kapılara ya! 174 00:16:53.444 --> 00:16:56.086 Bir kapılara dayanmadığınız kalmıştı! 175 00:16:59.171 --> 00:17:00.310 Mehmet! 176 00:17:00.558 --> 00:17:01.822 Benim Perihan Hanım. 177 00:17:03.519 --> 00:17:05.165 Ne işin var senin burada? 178 00:17:10.737 --> 00:17:11.959 Ee... 179 00:17:12.799 --> 00:17:15.220 Bu Farah'ın sizde telefon numarası var mı? 180 00:17:17.359 --> 00:17:20.115 Belki vardır yukarıda, bakmam lazım. 181 00:17:25.055 --> 00:17:26.344 Hayırdır, sen? 182 00:17:42.848 --> 00:17:44.721 Durumu stabil, ateşi düştü. 183 00:17:44.962 --> 00:17:48.032 -Çok şükür. -Şimdi uyutuyoruz. Çok yoruldu. 184 00:17:48.335 --> 00:17:50.383 Tedavisine de başlandı. Geçmiş olsun. 185 00:17:50.624 --> 00:17:51.848 Çok sağ olun. 186 00:18:06.825 --> 00:18:07.936 Ceket. 187 00:18:11.423 --> 00:18:12.841 İyiyim, üşümüyorum. 188 00:18:23.542 --> 00:18:25.590 Uzaklardaki evinden bahsediyor. 189 00:18:26.583 --> 00:18:27.655 Ne? 190 00:18:28.825 --> 00:18:31.190 Sordun ya şarkının anlamı ne diye. 191 00:18:33.309 --> 00:18:37.543 Uzaklardaki evinden, mutlu, huzurlu bir yerden bahsediyor. 192 00:18:43.572 --> 00:18:46.009 "Bizim evimiz çok çok uzaklarda" 193 00:18:49.394 --> 00:18:51.482 "Sabırlı dağların arkasında" 194 00:18:52.575 --> 00:18:54.310 "Altın tarlaların arkasında" 195 00:18:54.551 --> 00:18:56.218 "Boş çöllerin arkasında" 196 00:18:56.459 --> 00:18:57.767 "Bir rüyada" 197 00:18:59.362 --> 00:19:00.418 "Fantezide" 198 00:19:00.977 --> 00:19:02.794 Böyle böyle devam ediyor. 199 00:19:12.435 --> 00:19:16.132 Küçükken üzgünsem, hastaysam eğer babam... 200 00:19:19.827 --> 00:19:21.922 ...hep bana şarkılar söylerdi. 201 00:19:24.071 --> 00:19:27.589 İlaçlardan bazen daha iyi gelir şarkılar. 202 00:19:29.991 --> 00:19:32.235 Ben de Kerim'e söylüyorum şimdi. 203 00:19:32.900 --> 00:19:35.900 (Hüzünlü müzik) 204 00:19:39.279 --> 00:19:40.929 Biliyorum, iyileştirmiyor. 205 00:19:43.810 --> 00:19:45.185 Ama sakinleştiriyor. 206 00:19:55.446 --> 00:19:57.834 Benim hayatım böyle. 207 00:20:00.556 --> 00:20:03.621 Çocuğum bir gün daha nefes alsın diye yaşıyorum. 208 00:20:04.014 --> 00:20:07.014 (Hüzünlü müzik) 209 00:20:15.869 --> 00:20:19.853 Farah Hanım, Kerimşah için yanınızda temiz çamaşır, pijama var mı? 210 00:20:20.094 --> 00:20:23.253 Biz çok aceleyle çıktık ama gidip alıp... 211 00:20:23.494 --> 00:20:24.784 Ben götürür getiririm. 212 00:20:25.025 --> 00:20:28.025 (Müzik) 213 00:20:43.455 --> 00:20:46.455 (Gerilim müziği) 214 00:21:08.384 --> 00:21:11.384 (Gerilim müziği devam ediyor) (Telefon çalıyor) 215 00:21:15.403 --> 00:21:17.707 Ee, Farah'la mı görüşüyorum? 216 00:21:18.378 --> 00:21:19.577 (Farah) Kiminle konuşuyorum? 217 00:21:19.937 --> 00:21:21.603 Başkomiser Mehmet ben. 218 00:21:23.818 --> 00:21:25.853 Sen numaramı nereden aldın? 219 00:21:26.405 --> 00:21:29.938 Bu peşindeki adamlarla ilgili bizim seninle acil konuşmamız lazım. 220 00:21:30.264 --> 00:21:31.787 (Farah) Kimmiş benim peşimde olan? 221 00:21:33.775 --> 00:21:34.905 Sen neredesin? 222 00:21:36.151 --> 00:21:37.171 Çalışıyorum. 223 00:21:37.412 --> 00:21:39.992 Sen nerede çalışıyorsun? Ben adam göndereyim, aldırayım seni. 224 00:21:40.797 --> 00:21:41.976 Olmaz. Ben şimdi çalışıyorum. 225 00:21:42.217 --> 00:21:46.320 İşim bitince ben seni ararım. Kusura bakma, kapatmam lazım. 226 00:21:46.610 --> 00:21:49.610 (Gerilim müziği) 227 00:21:58.372 --> 00:22:00.072 Nerede olduğumu merak etmiş. 228 00:22:00.409 --> 00:22:01.463 Kim? 229 00:22:03.910 --> 00:22:05.119 Gönül. 230 00:22:08.641 --> 00:22:09.776 Neredesin peki? 231 00:22:10.102 --> 00:22:12.277 Ben çalışıyorum, seni sonra ararım dedim. 232 00:22:14.549 --> 00:22:16.846 Merak etme, senden bahsetmedim. 233 00:22:17.192 --> 00:22:20.540 Ali Galip Bey yaptığı iyilikten bahsedilmesini kesinlikle istemiyor. 234 00:22:22.667 --> 00:22:25.616 Al. Hepten kapattım, al sende kalsın. 235 00:22:25.857 --> 00:22:28.857 (Gerilim müziği) 236 00:22:48.461 --> 00:22:51.461 (Gerilim müziği devam ediyor) 237 00:23:11.042 --> 00:23:14.042 (Gerilim müziği devam ediyor) 238 00:23:33.341 --> 00:23:34.787 Dün gece neden geldin? 239 00:23:37.584 --> 00:23:38.768 Konuşmak için mi? 240 00:23:44.535 --> 00:23:47.674 Kerimşah'ın tedavisi için ısrar etmek için mi? 241 00:23:51.668 --> 00:23:52.981 İyi ki geldin. 242 00:23:57.500 --> 00:24:01.767 Kıyafetleri, ilaçlar. 243 00:24:03.522 --> 00:24:07.260 Sarı kapüşonlusu, bir de top, futbol topu, senin verdiğin. 244 00:24:07.895 --> 00:24:09.165 Yanından ayırmıyor. 245 00:24:09.711 --> 00:24:12.207 Uyanınca yanında görürse sevinir. 246 00:24:14.877 --> 00:24:16.276 İlk defa mı böyle oluyor? 247 00:24:16.960 --> 00:24:18.722 Daha kötülerini atlattı. 248 00:24:19.638 --> 00:24:21.130 Tamamen iyileşebilecek mi? 249 00:24:22.550 --> 00:24:23.759 İnşallah. 250 00:24:25.707 --> 00:24:26.977 Güçlü oğlan. 251 00:24:27.707 --> 00:24:29.042 Sıkı mücadele ediyor. 252 00:24:29.918 --> 00:24:31.172 Kolay değil. 253 00:24:32.221 --> 00:24:34.455 Sen de onunla beraber mücadele ediyorsun. 254 00:24:36.087 --> 00:24:37.298 Annesiyim. 255 00:24:44.118 --> 00:24:45.870 Sen olmasan ne olacak? 256 00:24:52.341 --> 00:24:53.498 Ne demek? 257 00:24:53.824 --> 00:24:57.214 Bir akraban, komşun, bir yakının yok mu? 258 00:24:57.771 --> 00:24:59.651 İkidir bir bayanın ismini duyuyorum. 259 00:24:59.892 --> 00:25:01.273 O bakamaz mı? 260 00:25:01.861 --> 00:25:04.216 Kimse benim kadar iyi bakamaz. 261 00:25:06.545 --> 00:25:08.568 Babası yok mu? 262 00:25:10.537 --> 00:25:11.640 Yok. 263 00:25:15.546 --> 00:25:16.692 Yok mu... 264 00:25:18.148 --> 00:25:19.255 ...yok hükmünde mi? 265 00:25:20.877 --> 00:25:22.325 Yok hükmünde ne demek? 266 00:25:26.247 --> 00:25:27.641 Var da sana mı yok? 267 00:25:29.141 --> 00:25:30.189 Yok! 268 00:25:32.296 --> 00:25:33.695 Niye soruyorsun bunları? 269 00:25:34.668 --> 00:25:37.668 (Gerilim müziği) 270 00:25:50.845 --> 00:25:52.262 Niye buraya döndün? 271 00:25:53.257 --> 00:25:54.566 Niye buraya döndün? 272 00:25:56.328 --> 00:25:57.718 Nereye götürüyorsun beni? 273 00:25:58.069 --> 00:25:59.469 Eve gitmiyor muyuz? 274 00:26:00.241 --> 00:26:02.365 (Farah) Niye susuyorsun, nereye götürüyorsun beni? 275 00:26:02.606 --> 00:26:03.812 Konuşsana! 276 00:26:08.505 --> 00:26:11.043 Tahir, cevap versene, eve götürmüyor musun beni? 277 00:26:11.853 --> 00:26:14.075 Ben oğlumu bir daha göremeyecek miyim? 278 00:26:14.825 --> 00:26:17.398 Söylesene, Kerimşah'ı göremeyecek miyim? 279 00:26:19.715 --> 00:26:23.123 Sen gece benim için geldin. Benim canımı almak için. 280 00:26:23.755 --> 00:26:25.843 -Farah, sessiz ol. -Kerimşah! 281 00:26:27.063 --> 00:26:29.381 (Farah) Yalvarırım! Kerim bensiz yaşayamaz! 282 00:26:29.622 --> 00:26:31.764 Onun tek şansı benim! Yalvarırım yapma! 283 00:26:32.035 --> 00:26:34.781 Eğer beni öldürürsen Kerimşah'ı da öldürmüş olursun! 284 00:26:35.022 --> 00:26:36.864 Yapma! O bensiz yaşayamaz! 285 00:26:37.105 --> 00:26:39.669 Bunu çok iyi gördün! Tahir, beni dinler misin? 286 00:26:39.910 --> 00:26:42.053 Yalvarırım sana bize bunu yapma! Lütfen! 287 00:26:42.294 --> 00:26:44.822 O yaşasın diye yaşıyorum ben bu hayatı, bunu biliyorsun! 288 00:26:45.063 --> 00:26:47.571 Yapma ne olur, bir dakika dinle beni! Yalvarırım! 289 00:26:47.812 --> 00:26:49.326 (Farah) Bir bak, yapma bize bunu! 290 00:26:49.661 --> 00:26:51.153 Tahir, lütfen yapma! 291 00:26:52.559 --> 00:26:55.095 Tahir, yapma bize bunu diyorum! Bırak! 292 00:26:55.336 --> 00:26:58.336 (Gerilim müziği) 293 00:27:04.093 --> 00:27:06.653 -Direnme artık! -Ne olursun yapma! 294 00:27:07.323 --> 00:27:08.567 Kerimşah! 295 00:27:09.189 --> 00:27:10.795 -Kerim... -Kerimşah yaşayacak. 296 00:27:11.036 --> 00:27:12.231 Sana söz veriyorum, tedavisi sonuna kadar yapılacak. 297 00:27:12.472 --> 00:27:14.774 Tahir, bensiz yapamaz, yaşayamaz o! 298 00:27:15.015 --> 00:27:16.499 Güçlü olan hayata tutunacak, yaşayacak! 299 00:27:16.740 --> 00:27:19.380 Yapamaz diyorum! Bensiz yaşayamaz! 300 00:27:19.816 --> 00:27:21.060 Yalvarırım! 301 00:27:21.562 --> 00:27:25.888 Sana yalvarıyorum! Bak ben oğluma hoşça kal diyemeden gidemem! 302 00:27:26.324 --> 00:27:28.023 Ben son bir kez göreyim! 303 00:27:28.264 --> 00:27:32.344 Ben bir kere öpüp koklayayım oğlumu, seni seviyorum diyeyim. Yalvarıyorum. 304 00:27:33.131 --> 00:27:36.041 Sana yalvarıyorum. Başka bir yolu olmalı. 305 00:27:39.272 --> 00:27:40.296 Başka bir yolu yok. 306 00:27:40.537 --> 00:27:41.817 Olmak zorunda. 307 00:27:42.058 --> 00:27:43.319 Başka bir yolu yok. 308 00:27:44.060 --> 00:27:45.592 Kerimşah'a bizzat kendim anlatacağım. 309 00:27:45.833 --> 00:27:47.610 Seni tanıyan herkes kaçıp gittiğini bilecek. 310 00:27:47.851 --> 00:27:51.098 Sizi dinlemez, size inanmaz. Ben anlatayım. 311 00:27:51.370 --> 00:27:53.728 Sen ne kadarını söylememi istersen o kadarını söylerim. 312 00:27:53.969 --> 00:27:57.355 Sana yalvarıyorum. Ben hoşça kal diyeyim oğluma. 313 00:27:58.184 --> 00:27:59.503 Seni seviyorum güzel oğlum diyeyim. 314 00:27:59.744 --> 00:28:02.156 -Yalvarıyorum izin ver... -Farah! 315 00:28:03.255 --> 00:28:04.599 Bu çağın adaleti yok. 316 00:28:05.880 --> 00:28:08.440 Belli ki zor şeyler yaşamışsın, hayata diş geçirmişsin. 317 00:28:09.353 --> 00:28:11.401 Son anlarını sebep arayarak geçirme. 318 00:28:11.681 --> 00:28:12.893 Direnme artık. 319 00:28:14.021 --> 00:28:17.021 (Müzik) 320 00:28:24.303 --> 00:28:25.748 Bir mucize olsun. 321 00:28:29.817 --> 00:28:32.661 Allah'ım bir mucize olsun yalvarırım. 322 00:28:36.374 --> 00:28:39.374 (Müzik) 323 00:28:51.181 --> 00:28:52.332 İn hadi. 324 00:28:55.995 --> 00:28:58.995 (Müzik) 325 00:29:19.023 --> 00:29:22.023 (Müzik devam ediyor) 326 00:29:42.008 --> 00:29:45.008 (Müzik devam ediyor) 327 00:30:04.981 --> 00:30:07.981 (Müzik devam ediyor) 328 00:30:13.283 --> 00:30:14.537 (Tahir) Dur. 329 00:30:23.840 --> 00:30:26.660 (Müzik) 330 00:30:46.110 --> 00:30:49.110 (Müzik devam ediyor) 331 00:30:59.640 --> 00:31:01.540 Beni öldürmeni büyüğün istedi. 332 00:31:05.068 --> 00:31:06.748 Beni önce evine aldı... 333 00:31:09.160 --> 00:31:11.140 ...sonra öldürün diye emir verdi. 334 00:31:15.290 --> 00:31:18.760 Çocuğu kurtarın, annesini öldürün diye emir verdi. 335 00:31:24.239 --> 00:31:26.380 Beni oraya temizlik için götürmedin. 336 00:31:29.180 --> 00:31:31.180 Issız bir yerde pencereden atacaktın. 337 00:31:36.680 --> 00:31:37.900 Ama yapmadın. 338 00:31:42.640 --> 00:31:43.640 Neden? 339 00:31:45.520 --> 00:31:46.660 Arkanı dön. 340 00:31:48.310 --> 00:31:50.860 (Duygusal müzik) 341 00:31:56.760 --> 00:31:57.900 Neden? 342 00:31:58.800 --> 00:32:00.500 Büyüğüne karşı geldin. 343 00:32:04.080 --> 00:32:05.080 Neden? 344 00:32:06.720 --> 00:32:07.820 Yalan mı? 345 00:32:08.640 --> 00:32:09.640 Sus. 346 00:32:10.164 --> 00:32:11.683 Allah aşkına Tahir. 347 00:32:11.923 --> 00:32:14.460 -Sus. -Yüreğinin sesini dinle. 348 00:32:15.320 --> 00:32:19.480 Hâlâ insan kalmış tarafın, bunun bir hata olduğunu söylüyor. 349 00:32:19.799 --> 00:32:20.799 Lütfen. 350 00:32:24.280 --> 00:32:25.780 Başkomiser seni tanıyor. 351 00:32:28.660 --> 00:32:30.140 Sen de onu tanıyorsun. 352 00:32:32.340 --> 00:32:35.020 Gözlerimle gördüm, aynı binada yaşıyorsunuz. 353 00:32:35.520 --> 00:32:38.060 -Bana yalan söyledin. -Özür dilerim. 354 00:32:38.524 --> 00:32:41.580 Ben ne diyeceğimi bilemedim sana, korktum. 355 00:32:42.360 --> 00:32:44.780 Ama hiç kimseye hiçbir şey söylemedim. 356 00:32:46.280 --> 00:32:50.255 -İnancın varsa kelime-i şehadet getir. -Yapma Tahir. Lütfen dur, lütfen. 357 00:32:50.495 --> 00:32:53.595 Ben işinize yararım, adamın hayatını kurtardım. 358 00:32:53.836 --> 00:32:55.276 Doktorluk yaparım. 359 00:32:56.200 --> 00:32:58.780 Hayatım boyunca hepinizin temizliğini yaparım. 360 00:32:59.120 --> 00:33:01.860 Hiç kimseye hiçbir şey söylemem Tahir, lütfen. 361 00:33:05.040 --> 00:33:06.580 Bir kere tereddüt edersen... 362 00:33:07.704 --> 00:33:08.904 ...hep edersin. 363 00:33:09.600 --> 00:33:10.900 Yolumu kaybederim. 364 00:33:12.160 --> 00:33:13.160 Etme. 365 00:33:15.380 --> 00:33:17.900 Beni de suça ortak et, beni de suçlu yap. 366 00:33:18.160 --> 00:33:21.040 Gördüklerimi sorarlarsa hiç kimseye hiçbir şey söyleyemem. 367 00:33:21.999 --> 00:33:25.679 -Mecbur susarım, mecbur. -Ne demek beni de suça ortak et? 368 00:33:25.920 --> 00:33:29.540 Beni işlediğiniz suça götür. Suçu temizlemek de suç değil mi? 369 00:33:31.040 --> 00:33:33.420 Gerekirse kayda al her şeyi, itiraf gibi. 370 00:33:34.720 --> 00:33:38.100 Tahir, lütfen. Lütfen bir kere daha düşün. 371 00:33:41.160 --> 00:33:42.280 Kerimşah için. 372 00:33:44.420 --> 00:33:45.980 Onun hiçbir suçu yok. 373 00:33:47.900 --> 00:33:50.440 O bensiz yaşayamaz, gördün bunu. 374 00:33:52.280 --> 00:33:55.820 Bu tetiği iki kişilik çekmiş olacaksın. 375 00:33:56.520 --> 00:33:57.520 Lütfen. 376 00:34:00.400 --> 00:34:03.180 (Müzik) 377 00:34:29.925 --> 00:34:32.745 (Sessizlik) 378 00:34:45.219 --> 00:34:46.980 Annem nerede abi? 379 00:34:54.840 --> 00:34:57.660 (Müzik) 380 00:35:10.960 --> 00:35:11.960 Oğlum. 381 00:35:13.880 --> 00:35:15.140 Uyandım ben. 382 00:35:18.960 --> 00:35:22.020 -Buradayım. -Uyanınca yoktun. 383 00:35:22.640 --> 00:35:24.460 Merak ettim biraz. 384 00:35:33.360 --> 00:35:34.740 Ne oldu bana? 385 00:35:35.600 --> 00:35:37.260 Biraz hastalandın. 386 00:35:39.400 --> 00:35:41.020 Ama şimdi çok iyisin. 387 00:35:41.480 --> 00:35:43.480 Evimize gidelim o zaman. 388 00:35:44.340 --> 00:35:48.760 -Doktor biraz daha kalsın, dedi. -Gitme o zaman yanımdan. 389 00:35:51.920 --> 00:35:53.780 Asla yanından ayrılmam. 390 00:35:55.880 --> 00:35:58.780 (Müzik) 391 00:36:03.980 --> 00:36:06.100 Benim yüzümden mi ağlıyorsun? 392 00:36:07.560 --> 00:36:09.260 Sen gözünü açtın ya... 393 00:36:10.620 --> 00:36:13.360 ...sevinçten. -Özür dilerim. 394 00:36:13.600 --> 00:36:14.600 Hayır Kerim. 395 00:36:15.818 --> 00:36:17.216 Ben özür dilerim. 396 00:36:17.655 --> 00:36:19.473 Buza girdim rüyamda. 397 00:36:20.200 --> 00:36:21.580 Sen de vardın. 398 00:36:22.480 --> 00:36:26.380 -Kuzu da vardı evde. -Beraber girdik buza. 399 00:36:26.900 --> 00:36:29.020 Kuzu da var mıydı o zaman? 400 00:36:30.120 --> 00:36:31.380 Kuzu yoktu. 401 00:36:34.320 --> 00:36:36.940 Anne biliyor musun, ben hiç korkmadım ama. 402 00:36:37.181 --> 00:36:39.301 Aferin benim oğluma. 403 00:36:40.080 --> 00:36:42.180 Çünkü sen hep beni korursun. 404 00:36:43.880 --> 00:36:46.340 Bana bir şey olmasına izin vermezsin. 405 00:36:47.896 --> 00:36:48.896 Yok. 406 00:36:50.000 --> 00:36:51.220 Merak etme... 407 00:36:52.160 --> 00:36:54.360 ...ben hep senin yanında olacağım. 408 00:36:55.520 --> 00:36:59.040 Ne olursa olsun, senin yanına geleceğim. 409 00:37:00.760 --> 00:37:03.260 Bizi kimse ayıramaz. 410 00:37:05.840 --> 00:37:08.660 (Müzik) 411 00:37:12.920 --> 00:37:14.236 Kadının başından ayrılma. 412 00:37:14.476 --> 00:37:16.820 Telefon etmek, biriyle görüşmek isterse izin yok. 413 00:37:17.240 --> 00:37:19.340 Meraklanma, gözün arkada kalmasın. 414 00:37:19.680 --> 00:37:22.980 Bir kadın, bir hasta çocuk. Zapt edebilecek misin dayı? 415 00:37:23.220 --> 00:37:25.491 Mengenli, asabımı bozma! 416 00:37:26.040 --> 00:37:29.340 Kadını, çocuğu, hastaneyi kimse bilmeyecek. 417 00:37:29.580 --> 00:37:30.660 Bilmeyecek. 418 00:37:31.435 --> 00:37:32.435 Hadi. 419 00:37:34.840 --> 00:37:37.380 (Müzik) 420 00:37:41.640 --> 00:37:42.640 Tahir! 421 00:37:46.440 --> 00:37:48.800 -Bir dur ablacığım, bir dur. -Çekil! Benim sözüm bitmedi daha! 422 00:37:49.041 --> 00:37:51.265 Bırak, bırak. Gelsin, gelsin. Gel. 423 00:37:52.552 --> 00:37:53.772 Bir şey söyle. 424 00:37:55.851 --> 00:37:57.071 Şansını zorluyorsun. 425 00:37:57.312 --> 00:37:59.900 Bize ne olacağını söylemeden buradan gidemezsin! 426 00:38:03.379 --> 00:38:04.892 Çocuğunun başındasın ya. 427 00:38:05.133 --> 00:38:07.540 Sen gittikten sonra başkasının gelmeyeceğini... 428 00:38:07.800 --> 00:38:10.920 ...yarım bıraktığın işi başkasının bitirmeyeceğini ben nereden bileceğim? 429 00:38:12.000 --> 00:38:13.960 Kendimi ispat etmeme izin ver. 430 00:38:14.880 --> 00:38:16.220 Bana bir şans sağla. 431 00:38:17.160 --> 00:38:19.700 Ne istersen yaparım, ne istersen. 432 00:38:21.375 --> 00:38:25.460 Ben ölemem. Benim ölmek gibi bir seçeneğim yok, anlıyor musun beni? 433 00:38:25.920 --> 00:38:28.220 Bana olur demeden buradan gidemezsin! 434 00:38:30.880 --> 00:38:33.500 (Müzik) 435 00:38:39.400 --> 00:38:40.860 Haydar'ın lafından çıkma. 436 00:38:43.080 --> 00:38:44.080 Döneceğim. 437 00:38:50.180 --> 00:38:52.260 (Müzik) 438 00:38:56.720 --> 00:38:57.980 Amca, benim gördüğüm... 439 00:38:58.600 --> 00:39:02.080 ...bize eylem yapanlar daha dün senin hizmetinde çalışan insanlar. 440 00:39:02.680 --> 00:39:06.900 Kendi ailesini korumak için önünde yalvar yakar icazet isteyen adamlar... 441 00:39:07.960 --> 00:39:11.460 ...bugün sana ömür biçiyor. -Biz onlara ne biçelim? 442 00:39:12.880 --> 00:39:13.880 Kefen. 443 00:39:16.000 --> 00:39:17.900 Âlem okkalı bir cevap bekliyor amca. 444 00:39:24.660 --> 00:39:26.220 Aga, daha iyisin inşallah. 445 00:39:26.662 --> 00:39:27.662 İyiyim. 446 00:39:28.920 --> 00:39:31.940 Yeğenim bana kafasındaki eylem planını anlatıyordu. 447 00:39:33.880 --> 00:39:37.340 Anlat bakalım Bekir. Araştırıp gelmişsin, belli. 448 00:39:37.760 --> 00:39:39.220 Amca, müsaaden varsa... 449 00:39:39.920 --> 00:39:42.580 ...ben bu Karamanların liman faaliyetlerini vuralım derim. 450 00:39:42.960 --> 00:39:47.060 En güçlü olduklarını düşündükleri yeri adamlar bomboş bırakmış. 451 00:39:47.640 --> 00:39:50.060 Hep kendi ailesinden insanlar faaliyet içerisinde. 452 00:39:50.800 --> 00:39:54.260 Amca, kendi kanlarından can yakarsak... 453 00:39:55.300 --> 00:39:56.700 ...mesaj teslim edilmiş olur. 454 00:39:58.080 --> 00:40:00.220 Amcana kimin tetik çektiğini bilmeden... 455 00:40:02.160 --> 00:40:04.095 ...tahminle mi mesaj ileteceksin? 456 00:40:07.509 --> 00:40:08.789 Bir cenazeden... 457 00:40:09.480 --> 00:40:12.200 ...en çok kim menfaat çıkarıyorsa suçlu odur. 458 00:40:13.040 --> 00:40:14.260 Amcamın lafı bu. 459 00:40:14.973 --> 00:40:18.633 -Savaş istiyorlarsa savaş. -Savaşa girerken haklılığın yoksa... 460 00:40:19.120 --> 00:40:22.120 ...mağlubiyete yerinme. Bu da amcanın lafı. 461 00:40:26.360 --> 00:40:28.140 Bunun adını Badem koydum. 462 00:40:29.960 --> 00:40:31.620 Alın bakalım Badem'i. 463 00:40:31.960 --> 00:40:34.780 Birazdan anlatacaklarımı duyup huysuzlanmasın. 464 00:40:35.560 --> 00:40:36.560 Dikkat. 465 00:40:42.520 --> 00:40:43.780 Kuzunun biri... 466 00:40:44.899 --> 00:40:46.739 ...bir dereden su içiyormuş. 467 00:40:47.360 --> 00:40:51.400 Ama nasıl temiz bir dere, berrak, dupduru. 468 00:40:52.240 --> 00:40:55.500 Yanına bir kurt yanaşmış. Belli ki aç. 469 00:40:56.400 --> 00:41:00.980 Demiş ki "Sen nasıl olur da benim suyumu bulandırırsın?" 470 00:41:02.460 --> 00:41:04.780 Kuzu alttan almış, cevap vermiş. 471 00:41:05.280 --> 00:41:07.740 "Ben aşağıdayım, siz yukarıda. 472 00:41:08.440 --> 00:41:11.620 Suyu ancak siz bulandırırsınız." 473 00:41:13.599 --> 00:41:15.019 Kurt devam etmiş. 474 00:41:16.140 --> 00:41:18.460 "Sen bana geçen yıl yan bakmıştın." 475 00:41:19.980 --> 00:41:22.540 Kuzu demiş ki "Nasıl olur ama... 476 00:41:23.700 --> 00:41:26.200 ...ben daha bu yıl yeni doğdum." 477 00:41:28.500 --> 00:41:30.740 Ne dese ikna olmayacak o kurt. 478 00:41:32.240 --> 00:41:33.680 Parçalar o kuzuyu. 479 00:41:34.440 --> 00:41:36.700 Sen de biliyor musun sonunu Tahir? 480 00:41:39.860 --> 00:41:42.300 (Gerilim müziği) 481 00:41:49.920 --> 00:41:51.899 -Kaan? -Ne Kaan anne? 482 00:41:52.140 --> 00:41:53.885 -Ne yapıyorsun? -Hiç. 483 00:41:54.480 --> 00:41:56.700 Hiç? Hiç? 484 00:41:57.480 --> 00:41:59.820 Ne o paralar? Ne yapacaksın bu kadar nakitle? 485 00:42:02.160 --> 00:42:04.400 Kendi paramla ne yapacağımı mı anlatayım sana? 486 00:42:04.640 --> 00:42:05.860 Doğru konuş! 487 00:42:06.360 --> 00:42:08.400 -Çıkabilir miyim? -Ne bu yüzünün hâli? 488 00:42:08.640 --> 00:42:11.180 -Hasta falan mısın sen? -Anne, yapma şöyle çocuk gibi. 489 00:42:11.971 --> 00:42:14.540 -Bir yere mi yetişiyorsun? -Dışarı çıkıyorum. 490 00:42:15.676 --> 00:42:17.480 İşlerim var, bir de sana mı hesap vereceğim? 491 00:42:17.720 --> 00:42:18.720 Kaan! 492 00:42:19.262 --> 00:42:21.195 Eğer başıma bir şey gelir diye korkuyorsan... 493 00:42:21.436 --> 00:42:23.643 -Evet? -Babam çık dolaş dedi. 494 00:42:24.280 --> 00:42:26.880 Tam tersine ortalıkta görün, normalinden sapma, dedi. 495 00:42:27.400 --> 00:42:29.080 Normalin neymiş senin? 496 00:42:30.223 --> 00:42:32.257 -Gidiyorum. -Kaan! 497 00:42:38.109 --> 00:42:42.382 Karşımızda durduklarından emin olmadığımız bir aileye savaş açacağız. Sonra? 498 00:42:43.045 --> 00:42:44.580 Ya onlar değilse aga? 499 00:42:45.353 --> 00:42:46.660 Özür mü dileyeceksin? 500 00:42:48.344 --> 00:42:50.660 Ben onların yapmadığını bilmiyorum muyum? 501 00:42:51.604 --> 00:42:54.880 -Cesaret edemezler. -Onlar yapmadılar? 502 00:42:56.044 --> 00:42:58.921 Kurt sadece haklı olduğu için mi kurt? 503 00:43:00.350 --> 00:43:04.929 Gücünü göstereceksin ki arkasından söylediklerini haklı bulsunlar. 504 00:43:06.513 --> 00:43:08.300 Aga, sen bu sürünün başı değil misin? 505 00:43:09.181 --> 00:43:11.420 Hasımlığından emin olmadığımız bir aileye savaş açıp... 506 00:43:11.840 --> 00:43:13.300 ...onları düşman yapacağız. 507 00:43:13.600 --> 00:43:14.799 Ne oldu ya, sen... 508 00:43:15.586 --> 00:43:16.586 ...hayırdır? 509 00:43:17.317 --> 00:43:19.980 Senin hayatın kan, barut kokusu değil miydi? 510 00:43:21.108 --> 00:43:22.625 Lekesiz Tahir. 511 00:43:26.792 --> 00:43:28.140 Heyecanlısın, tamam. 512 00:43:28.760 --> 00:43:30.440 Tecrübesizsin, tamam. 513 00:43:30.982 --> 00:43:33.820 Ama bir daha bana soy ismimle hitap edersen seni var ya! 514 00:43:34.064 --> 00:43:35.224 (Ali Galip) Yeter. 515 00:43:37.573 --> 00:43:38.573 Yeter. 516 00:43:39.769 --> 00:43:42.279 Tahir bir aile meselesini çözüyor. 517 00:43:42.692 --> 00:43:43.692 Çözdü. 518 00:43:45.944 --> 00:43:49.220 Bu işi Bekir'in dediği gibi çözeceğiz. 519 00:43:54.337 --> 00:43:55.699 Bekir'in dediği gibi? 520 00:43:57.022 --> 00:43:59.468 Yeğenin ne zamandır eylem planı yapıyor aga? 521 00:44:06.532 --> 00:44:09.820 -Sınav bitmedi mi hâlâ? -Bu hayır manasında mı? 522 00:44:10.640 --> 00:44:13.640 (Gerilim müziği) 523 00:44:18.551 --> 00:44:20.485 Allah utandırmasın manasında. 524 00:44:21.767 --> 00:44:22.767 Güzel. 525 00:44:23.600 --> 00:44:27.080 Ne yapacaksanız yapın, ancak ses getirsin. 526 00:44:29.116 --> 00:44:31.540 Şimdi gidin. Allah yolunuzu açık etsin. 527 00:44:32.789 --> 00:44:34.260 Gazamız mübarek olsun. 528 00:44:36.040 --> 00:44:39.040 (Gerilim müziği) 529 00:44:52.441 --> 00:44:55.441 (Sessizlik) 530 00:45:09.781 --> 00:45:12.420 Sen Tahir'in emri altında mısın? 531 00:45:18.717 --> 00:45:20.717 Tahir her emredileni yapar mı? 532 00:45:23.965 --> 00:45:26.260 Korkuyorsun arkasından konuşmaya. 533 00:45:27.305 --> 00:45:28.780 Önemli biri mi Tahir? 534 00:45:34.208 --> 00:45:35.940 Ailede sözü geçer. 535 00:45:37.282 --> 00:45:38.962 Hatta yalnız kaldığında... 536 00:45:39.614 --> 00:45:40.980 ...baba der agaya. 537 00:45:42.387 --> 00:45:44.067 Bir tür manevi evlat. 538 00:45:48.230 --> 00:45:51.100 Her istediğini yapar yani manevi babasının? 539 00:45:53.422 --> 00:45:55.409 Bilmediğin konularla... 540 00:45:56.265 --> 00:45:57.545 ...kafanı yorma. 541 00:45:58.374 --> 00:46:01.374 (Gerilim müziği) 542 00:46:18.216 --> 00:46:19.576 Değerlerimiz iyi. 543 00:46:20.026 --> 00:46:22.500 -CRP'si mi düşük? -Evet. 544 00:46:22.800 --> 00:46:24.940 Yarın sabah Kerim'i eve çıkarabiliriz. 545 00:46:25.280 --> 00:46:28.580 -Çok şükür. -Doktorunuzla iletişime geçtim. 546 00:46:29.080 --> 00:46:31.460 Geçmiş tedavi sürecini bizimle paylaşacak. 547 00:46:31.800 --> 00:46:35.340 Nasıl bir yol izleyeceğimizi konuşuruz. Bundan sonra Kerim bize emanet. 548 00:46:35.840 --> 00:46:36.880 Çok sağ olun. 549 00:46:38.818 --> 00:46:41.818 (Gerilim müziği) 550 00:46:47.478 --> 00:46:48.478 Hayırdır? 551 00:46:49.351 --> 00:46:50.580 Lavaboya. 552 00:46:51.291 --> 00:46:52.971 Oraya da mı geleceksin? 553 00:46:53.597 --> 00:46:56.597 (Gerilim müziği) 554 00:47:04.983 --> 00:47:06.140 (Kapıyı kilitledi) 555 00:47:06.600 --> 00:47:09.600 (Gerilim müziği) 556 00:47:22.699 --> 00:47:24.117 Aç şu telefonu. 557 00:47:24.357 --> 00:47:25.740 -Abi. -Ne? 558 00:47:25.981 --> 00:47:28.341 Cinayet mahallini temizleyen şirketi tespit ettik. 559 00:47:28.662 --> 00:47:32.140 Taşeron tabii, kabul etmiyor gece mekânda temizlik yaptığına. 560 00:47:33.480 --> 00:47:36.580 -Sen de yedin tabii. -Legal belge, bilgi koydu önüme. 561 00:47:36.821 --> 00:47:39.071 Ama soruşturunca kaçak göçmen çalıştırdığını... 562 00:47:39.312 --> 00:47:41.100 ...yasa dışı işler yaptığını falan tespit ettik. 563 00:47:41.341 --> 00:47:44.244 -İsim buldun mu oğlum bana? -Abi, kadın İranlı. 564 00:47:44.485 --> 00:47:47.180 Yerini, yurdunu, ayakkabı numarasına kadar tespit ettik. 565 00:47:48.160 --> 00:47:49.750 Gidip alalım o zaman. 566 00:47:51.931 --> 00:47:54.982 -İsim diyordun abi. Kadının ismi... -Dur, tahmin edeyim. 567 00:47:57.461 --> 00:47:58.461 Adı Farah. 568 00:47:59.080 --> 00:48:02.080 (Gerilim müziği) 569 00:48:10.526 --> 00:48:13.526 (Telefon çalıyor) 570 00:48:15.655 --> 00:48:19.340 Aa! Bu telefonu arayan mı kaldı! 571 00:48:20.087 --> 00:48:22.340 (Telefon çalıyor) 572 00:48:23.420 --> 00:48:24.420 Alo? 573 00:48:24.897 --> 00:48:28.540 -Orhan Bey'i telefona alabilir miyim? -Dur. Bir dur. 574 00:48:29.151 --> 00:48:31.638 Kimsin sen? Önce bir kendini tanıt bakayım. 575 00:48:31.879 --> 00:48:35.760 Ben Farah. Giriş katında oturuyorum. Kiracınızım. 576 00:48:36.987 --> 00:48:41.052 Aa! Sen bu Nuh Nebi'den kalma telefonun numarasını nereden biliyorsun? 577 00:48:41.293 --> 00:48:43.578 Orhan Bey vermişti bir şey olursa ararsın diye. 578 00:48:43.819 --> 00:48:45.780 Ulaşabileceğim başka bir numarası var mı? 579 00:48:46.021 --> 00:48:48.380 Çok önemli ve çok az vaktim var. 580 00:48:48.621 --> 00:48:52.301 Yok Orhan! Burası aile evi. Sen bizden ne istiyorsun? 581 00:48:52.835 --> 00:48:56.580 Düş yakamızdan. Sana yeterince yardım etmediler mi zaten? 582 00:48:56.821 --> 00:48:59.933 Aa! Üç kuruşa kaloriferli dairemizde oturuyorsun... 583 00:49:00.174 --> 00:49:03.318 ...kızımı çocuğuna bakıcı yaptın. Şimdi de sıra kocamda mı? 584 00:49:03.559 --> 00:49:06.560 -Önemli olmasaydı aramazdım. Lütfen. -Bana bak! 585 00:49:06.880 --> 00:49:08.780 Bu telefon sana bir daha açılmayacak. 586 00:49:09.021 --> 00:49:11.980 Neyse derdin, sıkıntın kendi imkânlarınla hallet. 587 00:49:12.440 --> 00:49:15.860 Düş benim ailemin yakasından. Öf! Bıktım senden be! 588 00:49:16.440 --> 00:49:17.440 Alo? 589 00:49:18.503 --> 00:49:20.023 Alo? Perihan Hanım. 590 00:49:22.629 --> 00:49:23.820 (Haydar kapıya vuruyor) 591 00:49:25.515 --> 00:49:26.515 Bayan. 592 00:49:27.513 --> 00:49:29.246 On dakikadır içeridesiniz. 593 00:49:30.837 --> 00:49:32.100 (Haydar) Çıkın artık! 594 00:49:39.001 --> 00:49:40.614 Bayan, çıkın artık! 595 00:49:41.031 --> 00:49:43.231 (Haydar kapıya vurarak kolu zorluyor) 596 00:49:44.563 --> 00:49:47.232 (Operatör ses) Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 597 00:49:47.473 --> 00:49:48.480 (Sinyal sesi) 598 00:49:48.720 --> 00:49:52.940 Orhan Bey, benim başıma bir şey gelirse Kerimşah size emanet. 599 00:49:53.440 --> 00:49:56.315 Bunun sorumlusu da Ali Galip Akıncı'dır. 600 00:49:56.555 --> 00:49:57.555 (Haydar) Bayan! 601 00:49:59.720 --> 00:50:01.540 Ben bir cinayete şahit oldum. 602 00:50:02.640 --> 00:50:05.640 (Müzik) 603 00:50:29.520 --> 00:50:32.520 (Sessizlik) 604 00:50:40.009 --> 00:50:41.009 Açsana camı. 605 00:50:46.663 --> 00:50:51.140 Unutmadın beni, değil mi? Gönül ben. Hani geçen gün mezarlıkta... 606 00:50:53.640 --> 00:50:55.160 Evet, hatırlıyorum. 607 00:50:55.869 --> 00:50:57.860 Semiha teyzeye taziyeye mi geldin? 608 00:50:58.226 --> 00:51:00.146 Gel hadi birlikte girelim içeri. 609 00:51:00.958 --> 00:51:03.880 Yok, ben öyle geçerken sadece bir durdum. 610 00:51:06.367 --> 00:51:07.461 Anlaşıldı. 611 00:51:08.282 --> 00:51:09.282 (Kapı açıldı) 612 00:51:15.343 --> 00:51:16.343 Ya bak... 613 00:51:16.812 --> 00:51:19.356 ...ben geçen gün mezarlıkta damdan düşer gibi geldim... 614 00:51:19.597 --> 00:51:21.260 ...sana bir sürü şey söyledim. 615 00:51:22.264 --> 00:51:25.123 Belki sen o an yalnız kalmak istiyordun. 616 00:51:26.354 --> 00:51:29.490 -Ben onu düşünemedim, kusura bakma. -Önemli değil. 617 00:51:29.743 --> 00:51:33.880 Yok, yok. Sen çok haklısın. Bu basbayağı kabalık. 618 00:51:34.734 --> 00:51:37.860 Bana yapsalar... Kim bilir ne düşündün hakkımda. 619 00:51:38.101 --> 00:51:40.185 Sorun değil. Gerçekten. 620 00:51:40.685 --> 00:51:43.633 Aman! Ben de böyleyim işte, ne yapayım! 621 00:51:49.474 --> 00:51:51.300 İçeri girmek zor geliyor, değil mi? 622 00:51:52.452 --> 00:51:54.252 Semiha teyzeyi öyle görmek. 623 00:51:57.080 --> 00:52:00.700 Alperen varken kendi evim gibi dalardım içeri. 624 00:52:01.850 --> 00:52:02.850 Şimdi... 625 00:52:05.607 --> 00:52:07.140 ...hiç aynı ev gibi değil. 626 00:52:12.337 --> 00:52:13.937 Sevdiğimiz yerler... 627 00:52:15.107 --> 00:52:18.620 ...orada sevdiğimiz insanlar olduğu için güzel geliyorsa demek ki. 628 00:52:26.421 --> 00:52:29.652 Madem ikimiz için de zor, gel hadi birlikte girelim içeri. 629 00:52:32.771 --> 00:52:34.060 Hadi, ne olur. 630 00:52:34.360 --> 00:52:37.220 Hem zaten buraya kadar gelmişsin. Ne yapayım, yalvarayım mı? 631 00:52:37.480 --> 00:52:39.780 Hem Semiha teyzeye de destek olmuş oluruz. 632 00:52:41.429 --> 00:52:42.429 Kırma beni. 633 00:52:43.854 --> 00:52:46.854 (Müzik) 634 00:53:09.889 --> 00:53:11.200 (Kapı zili çaldı) 635 00:53:12.021 --> 00:53:15.021 (Müzik) 636 00:53:25.000 --> 00:53:27.660 (Telefon çalıyor) 637 00:53:28.230 --> 00:53:29.900 -Evet? -(Kadın ses) Vera Hanım... 638 00:53:30.200 --> 00:53:33.740 ...Kaan Bey daha önce söylediğim yerde bir kızla beraber bir eve girdi. 639 00:53:35.638 --> 00:53:38.700 -Ne yapıyor bu çocuk oralarda? -(Kadın ses) Bekleyeyim mi? 640 00:53:39.246 --> 00:53:41.540 Bana konum at, ben gelip kendim bir bakacağım. 641 00:53:42.982 --> 00:53:45.982 (Duygusal müzik) 642 00:54:05.023 --> 00:54:08.023 (Duygusal müzik devam ediyor) 643 00:54:21.093 --> 00:54:23.226 Polis okulundan mı arkadaşıydın? 644 00:54:25.897 --> 00:54:28.387 Lise. Biz liseden... 645 00:54:33.560 --> 00:54:34.778 Sağ ol kızım. 646 00:54:35.491 --> 00:54:38.491 (Duygusal müzik) 647 00:54:50.182 --> 00:54:52.716 (Semiha) Daha önce seni hiç görmemişim, hayret. 648 00:54:55.035 --> 00:54:58.100 Alp'in arkadaşları eve hep gelip giderlerdi oysa. 649 00:55:02.876 --> 00:55:06.016 Alperen gibi sessiz, çekingen biri Semiha teyze. 650 00:55:06.257 --> 00:55:07.780 O yüzden görmemişsindir. 651 00:55:08.272 --> 00:55:10.260 Şimdi buraya gelirken bile çekiniyordu. 652 00:55:10.560 --> 00:55:12.360 Niye çekiniyorsun ki oğlum? 653 00:55:13.850 --> 00:55:16.535 Ben sizleri görünce teselli oluyorum. 654 00:55:17.400 --> 00:55:20.400 (Duygusal müzik) 655 00:55:25.178 --> 00:55:27.680 Semiha teyze, yapma böyle ne olur. 656 00:55:28.147 --> 00:55:32.254 Bundan sonra sen de bizim bir annemizsin. Zaten sürekli geliyoruz. 657 00:55:32.495 --> 00:55:33.855 Daha çok geliriz. 658 00:55:36.735 --> 00:55:38.020 Geliriz, değil mi? 659 00:55:39.597 --> 00:55:40.597 Evet. 660 00:55:41.123 --> 00:55:42.123 Geliriz. 661 00:55:42.643 --> 00:55:43.940 Eksik olmayın. 662 00:55:49.160 --> 00:55:52.140 Alperen'imin ne kadar temiz bir yüreği varmış. 663 00:55:54.356 --> 00:55:57.026 Sizler gibi insanlarla arkadaş olmuş. 664 00:56:01.974 --> 00:56:03.254 Babası ölünce... 665 00:56:04.264 --> 00:56:06.540 ...çocuklarımı ben bir başıma büyüttüm. 666 00:56:07.830 --> 00:56:11.940 Alperen'im çok iyi bir çocuktu. Okudu didindi, polis oldu. 667 00:56:12.280 --> 00:56:15.224 Maaşını bile alır almaz getirir elime sayardı. 668 00:56:15.680 --> 00:56:18.080 Aç mı, tok mu umursamazdı bile. 669 00:56:18.738 --> 00:56:22.578 Yaşadığın bütün sıkıntıları sana unutturacağım annem derdi. 670 00:56:23.889 --> 00:56:25.780 Ömrü yetmedi yavrumun. 671 00:56:29.468 --> 00:56:32.420 Ona bunu yapanlar misliyle sınansın inşallah. 672 00:56:34.380 --> 00:56:38.700 Gencecik bir fidandı benim oğlum. Hayatının baharındaydı. 673 00:56:40.364 --> 00:56:45.540 Hayat doluydu. Hiçbir şey yaşayamadan kara toprağa gömüldü. 674 00:56:48.368 --> 00:56:49.497 Semiha teyze... 675 00:56:50.880 --> 00:56:53.291 ...yapma böyle, ne olur. -Nasıl yapmayayım kızım! 676 00:56:53.532 --> 00:56:56.614 Ona bunu yapanlar şimdi ellerini kollarını sallaya sallaya... 677 00:56:56.855 --> 00:56:58.340 ...dışarıda dolaşıyorlar. 678 00:56:58.640 --> 00:57:02.740 Nasıl insanlar bunlar Gönül? Hiç mi vicdanları yok? 679 00:57:03.040 --> 00:57:06.420 Başlarını yastığa huzur içinde nasıl koyuyorlar? 680 00:57:08.596 --> 00:57:11.596 (Duygusal müzik) 681 00:57:16.748 --> 00:57:19.748 (Derin nefes alıp veriyor) 682 00:57:39.042 --> 00:57:40.263 İyi misin? 683 00:57:44.735 --> 00:57:46.860 Senden bir şey istesem yapar mısın? 684 00:57:48.438 --> 00:57:50.517 Yaparım. Ne ki? 685 00:57:52.728 --> 00:57:55.992 Ben şimdi tekrar içeri dönmeyeyim. Sen şunu verirsin. 686 00:57:56.233 --> 00:57:57.740 Ama çok para bu. 687 00:57:58.080 --> 00:57:59.080 Evet. 688 00:58:00.773 --> 00:58:02.573 Ben yardım etmek istiyorum. 689 00:58:03.046 --> 00:58:04.246 Olmaz ki böyle. 690 00:58:04.487 --> 00:58:07.620 Semiha teyze de kabul etmez zaten. Gururlu kadındır. 691 00:58:07.861 --> 00:58:09.861 Sen bir yolunu bulursun. Al şunu. 692 00:58:10.837 --> 00:58:12.845 Anlıyorum, niyetin iyi. 693 00:58:13.433 --> 00:58:15.298 Gerçekten olmaz böyle. 694 00:58:15.863 --> 00:58:17.463 Para almazlar zaten. 695 00:58:18.400 --> 00:58:23.440 Ama böyle değil de ne bileyim, belki hediye falan alabilirsin. 696 00:58:23.681 --> 00:58:26.586 Çocukların eksikleri var mesela. Öyle olur. 697 00:58:26.827 --> 00:58:28.602 İşte neyse eksikleri sen alırsın. 698 00:58:28.842 --> 00:58:33.060 Yok, ben alamam. Çok para bu. Ben buna sahip çıkamam. 699 00:58:34.131 --> 00:58:37.635 Ama istiyorsan sen alıyorken sana yardım edebilirim. 700 00:58:39.429 --> 00:58:42.560 Sen burada dur. Ben hemen çantamı, eşyalarımı alıp geliyorum. 701 00:58:42.800 --> 00:58:44.100 Dur orada, tamam mı? 702 00:58:46.699 --> 00:58:49.699 (Sessizlik) 703 00:58:57.160 --> 00:58:59.980 (Kuşlar ötüyor) 704 00:59:04.240 --> 00:59:08.100 Kış gününde böyle havaları bulunca hiç kaçırmayacaksın sultanım. 705 00:59:12.166 --> 00:59:14.220 Ne oldu, senin aklın gene başka bir yerde. 706 00:59:14.934 --> 00:59:17.320 Kaan, Ali Galip. 707 00:59:17.840 --> 00:59:18.840 Kaan. 708 00:59:19.630 --> 00:59:21.100 Boş yere konuşmuyorum. 709 00:59:21.920 --> 00:59:23.188 Endişeleniyorum... 710 00:59:23.741 --> 00:59:25.498 ...ve sen beni dinlemiyorsun. 711 00:59:26.359 --> 00:59:28.803 Beni dinlemeyişinin altında başka bir şey mi var diye... 712 00:59:29.044 --> 00:59:30.740 ...korkmaya başladım, biliyor musun? 713 00:59:31.502 --> 00:59:33.235 Yapma böyle, abartıyorsun. 714 00:59:33.826 --> 00:59:37.840 Kaan'a baktığında benim gördüğümü görmüyorsan, ya oğlunu umursamıyorsun... 715 00:59:38.400 --> 00:59:41.660 ...ya da bana yıllar önce verdiğin sözü tutmuyorsun demektir. 716 00:59:45.882 --> 00:59:47.700 Hatırladın mı bana verdiğin sözü? 717 00:59:48.019 --> 00:59:50.592 (Ali Galip boğazını temizledi) Bana bak, kaçırma gözlerini. 718 00:59:52.222 --> 00:59:54.060 O sözü niye verdirdim sana? 719 00:59:59.226 --> 01:00:01.980 İşlediğimiz günahı ben unutmuyorum. 720 01:00:05.774 --> 01:00:07.814 Sen unuttun mu? 721 01:00:11.233 --> 01:00:13.241 Oğlun da mı bizim gibi olsun? 722 01:00:13.903 --> 01:00:15.911 -Bana cevap versene. -Yeter! 723 01:00:16.717 --> 01:00:19.693 Sen ne zamandan beri benden hesap sormaya başladın? 724 01:00:24.160 --> 01:00:29.042 Sana hiç karşı gelmedim. Görme dedin, kafamı çevirdim. 725 01:00:29.423 --> 01:00:32.376 Konuşma dedin, sözlerimi yuttum. 726 01:00:33.765 --> 01:00:37.304 Ama bana verdiğin sözü tutmazsan hesap da sorarım... 727 01:00:37.897 --> 01:00:39.963 ...canını da yakarım Ali Galip! 728 01:00:40.451 --> 01:00:41.451 Vera... 729 01:00:43.491 --> 01:00:44.491 Vera! 730 01:00:51.528 --> 01:00:55.126 -Kadın yalnız mı? -Bilmiyorum ama ekiplere haber verdim. 731 01:00:55.367 --> 01:00:57.968 Yani binanın etrafını çevirecekler. 732 01:00:58.209 --> 01:01:01.262 Anons geç, siren falan açmasınlar, kıllandırmayalım. 733 01:01:01.918 --> 01:01:04.185 Polis olduğunu anlarsa kadın kaçar. 734 01:01:04.715 --> 01:01:07.115 Bir aksilik olmadan şu kadını alalım. 735 01:01:07.859 --> 01:01:09.684 (Haydar) Tamam abi, hemen hallediyorum. 736 01:01:12.757 --> 01:01:14.774 Hadi bayan, gidiyoruz. 737 01:01:15.015 --> 01:01:17.592 -(Farah) Neler oluyor? -Acelemiz var, soru sorma. 738 01:01:17.833 --> 01:01:19.446 Kerimşah'a ne olacak? 739 01:01:19.686 --> 01:01:22.367 Doktorlar ona iyi bakar, acelemiz var. 740 01:01:24.293 --> 01:01:28.793 Tamam, tamam, bırak. Bırak kolumu. 741 01:01:29.717 --> 01:01:30.717 Ah! 742 01:01:32.627 --> 01:01:35.047 Bayan, ne yapıyorsun Allah'ını seversen? 743 01:01:39.173 --> 01:01:42.285 Tamam, geliyorum! 744 01:01:43.839 --> 01:01:47.442 Bana bak bayan, burada olay çıkarma. 745 01:01:48.024 --> 01:01:53.313 Seni de beni de zora sokma, kalk şimdi. Yürü. 746 01:01:54.430 --> 01:01:57.430 (Gerilim müziği) 747 01:02:04.756 --> 01:02:07.907 -Nereye götürüyorsun, söylesene. -Konuşma, yürü! 748 01:02:14.447 --> 01:02:16.193 Bin, bin, bin... 749 01:02:20.783 --> 01:02:21.783 Yürü! 750 01:02:23.565 --> 01:02:26.565 (Gerilim müziği) 751 01:02:32.931 --> 01:02:33.931 Dinliyorum. 752 01:02:36.442 --> 01:02:37.442 Nasıl? 753 01:02:38.887 --> 01:02:40.307 Önünü kesememişler mi? 754 01:02:41.552 --> 01:02:42.905 Hay sizin... 755 01:02:44.402 --> 01:02:47.656 Tamam, oradaki ekipler peşine düşsün, biz yakınız. 756 01:02:47.897 --> 01:02:50.982 -Biz de peşine düşeceğiz, tamam mı? -Ne olmuş? 757 01:02:52.600 --> 01:02:53.735 Kaçırmışlar mı? 758 01:02:55.056 --> 01:02:57.500 Kadın çıkmış, bir arabaya binmiş, uzaklaşıyormuş. 759 01:02:59.569 --> 01:03:01.990 Bunlar haber almışlar. 760 01:03:03.254 --> 01:03:06.675 -Neredelermiş? -E-80'den Beşyüzevler sapağına çıkmışlar. 761 01:03:07.749 --> 01:03:08.749 Yakınız. 762 01:03:08.990 --> 01:03:11.990 (Gerilim müziği) 763 01:03:17.286 --> 01:03:19.746 Allah'ım sen yardım et. 764 01:03:20.401 --> 01:03:23.401 (Gerilim müziği) 765 01:03:40.839 --> 01:03:43.839 (Gerilim müziği devam ediyor) 766 01:03:49.508 --> 01:03:50.826 Konuş İlyas. 767 01:03:52.146 --> 01:03:53.876 Abi, dört yoldan sola. 768 01:03:54.117 --> 01:03:57.117 (Gerilim müziği) 769 01:04:01.971 --> 01:04:03.613 (İlyas) Buradan abi. 770 01:04:07.720 --> 01:04:09.680 -İşte orada, bak. -(Mehmet) Gördüm. 771 01:04:12.014 --> 01:04:13.014 Gördüm. 772 01:04:14.005 --> 01:04:17.005 (Gerilim müziği) 773 01:04:28.500 --> 01:04:31.206 (Polis arabası korna sesi) 774 01:04:37.546 --> 01:04:40.078 Polis! Kontağı kapat! 775 01:04:42.501 --> 01:04:43.501 İn aşağı. 776 01:04:45.182 --> 01:04:48.182 (Gerilim müziği) 777 01:05:07.380 --> 01:05:10.380 (Gerilim müziği devam ediyor) 778 01:05:22.190 --> 01:05:23.190 İn. 779 01:05:26.590 --> 01:05:28.359 Sepideh sen misin? 780 01:05:30.069 --> 01:05:31.529 Sepideh Esfandi? 781 01:05:32.407 --> 01:05:35.407 (Gerilim müziği) 782 01:05:49.138 --> 01:05:50.471 Burada ne oluyor? 783 01:05:52.043 --> 01:05:53.723 Biz nereye gidiyoruz? 784 01:05:55.419 --> 01:05:58.419 (Gerilim müziği) 785 01:06:05.569 --> 01:06:08.275 (Erkekler acıyla inliyor) 786 01:06:10.117 --> 01:06:11.117 Abi. 787 01:06:12.104 --> 01:06:15.104 (Gerilim müziği) (Erkekler acıyla inliyor) 788 01:06:29.460 --> 01:06:31.055 Bana bir şans verin, dedin. 789 01:06:34.101 --> 01:06:35.887 Ne istersen yaparım, dedin. 790 01:06:38.501 --> 01:06:40.073 Al sana bir şans daha. 791 01:06:41.524 --> 01:06:43.087 Bu adamların hepsi yaşayacak. 792 01:06:43.982 --> 01:06:46.982 (Gerilim müziği) (Erkekler acıyla inliyor) 793 01:06:52.115 --> 01:06:53.457 Kimse ölmeyecek. 794 01:06:55.168 --> 01:06:58.168 (Gerilim müziği) 795 01:07:08.900 --> 01:07:12.582 Dayan kardeşim, benimle kal. Nefes al. 796 01:07:14.658 --> 01:07:15.658 Tamam. 797 01:07:15.899 --> 01:07:18.899 (Gerilim müziği) 798 01:07:24.464 --> 01:07:27.196 Sen delirdin mi? Bu adamların hepsinin hastaneye gitmesi lazım. 799 01:07:27.437 --> 01:07:30.141 Hastane olmaz, ne yapabiliyorsan o. 800 01:07:37.842 --> 01:07:41.815 Bunlar olur mu? Sen ne gerekiyorsa söyle, alırız. 801 01:07:42.056 --> 01:07:44.617 -Tahir... -Sakın yapamam deme, çözüm bul. 802 01:07:45.914 --> 01:07:49.423 Onların hayatı sana, senin hayatın onlara bağlı. 803 01:07:54.414 --> 01:07:56.908 Hadi yap şunu. Hadi. 804 01:07:58.213 --> 01:08:01.213 (Gerilim müziği) 805 01:08:11.259 --> 01:08:13.489 Bana maske, bone, eldiven gerek. 806 01:08:13.817 --> 01:08:17.726 Burası mutfak, vardır herhâlde. Şu tencerenin içine su koyun, kaynatın. 807 01:08:17.967 --> 01:08:21.154 Temiz bez, havlu, ne buluyorsanız getirin. 808 01:08:22.094 --> 01:08:24.420 -Kâğıt kalem var mı? -Vardır. 809 01:08:31.057 --> 01:08:32.827 -(Farah) Eczaneden bu ilaçları alın. -Tamam. 810 01:08:33.068 --> 01:08:34.903 Aynıları yoksa başka antibiyotikler de olur. 811 01:08:35.144 --> 01:08:38.284 -(Adil) Tamam. -Bana yardım edecek bir adam lazım. 812 01:08:39.703 --> 01:08:42.664 -Ben yardım ederim abla. -Tamam, sen de önlük, eldiven, maske tak. 813 01:08:42.905 --> 01:08:44.880 Ama ellerini güzelce yıka, öyle gel. 814 01:08:45.796 --> 01:08:47.827 Bu tezgâhı boşaltın, hemen! 815 01:08:48.728 --> 01:08:51.085 Hemen onu alalım, durumu çok acil. 816 01:08:55.925 --> 01:08:57.957 (Öksürüyor) 817 01:08:58.198 --> 01:09:01.198 (Gerilim müziği) 818 01:09:21.332 --> 01:09:23.117 Siz şöyle geçin, oturun. 819 01:09:25.906 --> 01:09:26.906 Ver. 820 01:09:39.636 --> 01:09:42.392 Hanım korkma, gel şöyle otur. 821 01:09:44.595 --> 01:09:46.238 İlyas, şunu al getir. 822 01:09:48.246 --> 01:09:50.666 (Sessizlik) 823 01:10:03.425 --> 01:10:06.774 Söylesene, korkacak bir şey yok, birkaç tane basit soru soracağız. 824 01:10:12.015 --> 01:10:14.301 Gel hanım, gel, korkma. 825 01:10:18.304 --> 01:10:19.984 (İlyas) Abi, nasıl olacak? 826 01:10:21.990 --> 01:10:23.299 Ne bileyim. 827 01:10:32.944 --> 01:10:34.875 Bak bakayım bu resimdeki sen misin? 828 01:10:37.968 --> 01:10:39.008 Bu sen misin? 829 01:10:42.369 --> 01:10:44.917 Sen misin? Beni bekleme, sen çevir. 830 01:10:49.392 --> 01:10:53.504 O gece temizliğe gittin, ne oldu, ne gördün, anlat. 831 01:10:58.194 --> 01:11:01.535 Korkma, basit bir soru soruyorum. Ne gördün, anlat. 832 01:11:07.438 --> 01:11:09.994 Sen benim söylediklerimi buna bire bir çeviriyor musun? 833 01:11:10.312 --> 01:11:13.637 Evet ama kadıncağız ne hâlde görmüyor musunuz? 834 01:11:13.878 --> 01:11:16.332 -Cevap veremiyor. -Verecek! 835 01:11:18.470 --> 01:11:19.470 Sepideh... 836 01:11:21.160 --> 01:11:25.329 ...bari şunu söyle, o gün oraya temizliğe gittin mi, gitmedin mi? 837 01:11:27.652 --> 01:11:31.557 Basit bir soru soruyorum, korkma. Korkma! 838 01:11:33.052 --> 01:11:34.735 Hay ben böyle işin içine. 839 01:11:34.976 --> 01:11:38.642 -Bence bu kadın dilsiz. -O zaman işaret diliyle anlatacak. 840 01:11:42.929 --> 01:11:45.477 (Sepideh kafasını duvara vuruyor) Yapma! Dur kadın, dur! 841 01:11:49.034 --> 01:11:52.172 (Farah) Kurşun delip geçmemiş, batın yüzeyinde. 842 01:11:52.413 --> 01:11:55.950 Elime geliyor, bu iyi. Tamam, dokunabiliyorum. 843 01:11:57.199 --> 01:11:58.406 Sıkı tut. 844 01:12:00.099 --> 01:12:01.785 (Bağırıyor) 845 01:12:06.588 --> 01:12:10.385 (Bağırıyor) 846 01:12:15.662 --> 01:12:16.641 Tamam. 847 01:12:16.882 --> 01:12:20.087 (Erkek bağırıyor) 848 01:12:20.328 --> 01:12:21.328 Tamam. 849 01:12:22.615 --> 01:12:25.481 -Tamam, götürün. -Hadi, hadi. 850 01:12:28.674 --> 01:12:31.773 Sıradaki! Yatır, yatır, yatır. 851 01:12:32.195 --> 01:12:33.546 Sıkı tut. 852 01:12:34.367 --> 01:12:37.367 (Gerilim müziği) 853 01:12:48.627 --> 01:12:52.294 Tamam. Sıradaki! 854 01:12:53.585 --> 01:12:56.585 (Gerilim müziği) 855 01:13:03.002 --> 01:13:04.502 Yakın tut, göremiyorum. 856 01:13:11.782 --> 01:13:12.782 Abla. 857 01:13:13.872 --> 01:13:18.208 -Tamam, sıradaki! -Abla, ne oldu, çocuk öldü. 858 01:13:18.569 --> 01:13:21.696 Yok, bayıldı, korkmayın. 859 01:13:21.937 --> 01:13:25.338 Tamam, götürün, ileride yatırın. Biraz dinlensin, kendine gelir. 860 01:13:26.834 --> 01:13:29.834 (Gerilim müziği) 861 01:13:49.268 --> 01:13:54.252 Ellerin dert görmesin abla. Helal olsun sana be abla. 862 01:13:58.754 --> 01:14:01.528 (Alkışlıyorlar) 863 01:14:07.282 --> 01:14:10.282 (Gerilim müziği) (Alkışlıyorlar) 864 01:14:19.275 --> 01:14:21.061 -Adın neydi? -Salih. 865 01:14:21.302 --> 01:14:23.997 Salih, çok sağ ol, çok yardım ettin. 866 01:14:24.238 --> 01:14:26.884 Biriniz Farah ablamıza bir yorgunluk kahvesi yapın. 867 01:14:28.205 --> 01:14:30.681 Abla, vallahi kalbim hâlâ küt küt atıyor. 868 01:14:35.077 --> 01:14:37.378 Tutun. Hemen yatırın. 869 01:14:37.619 --> 01:14:39.086 -Ayaklarını kaldır. -Yatırın. 870 01:14:40.550 --> 01:14:42.526 -Tamam, bırak, çekil. -Ne oldu? 871 01:14:43.626 --> 01:14:47.324 Nabzı çok hızlı atıyor. Kafasını yukarı kaldır, tut. 872 01:14:47.740 --> 01:14:49.177 Bildiğiniz bir hastalığı var mı? 873 01:14:49.418 --> 01:14:51.731 Vallahi çok çarpıntısı vardı, doktora da gitti, bir şey dedi ama... 874 01:14:51.972 --> 01:14:52.972 ...adı neydi... -Taşikardi! 875 01:14:53.213 --> 01:14:54.707 -Evet! -Tehlikeli mi? 876 01:14:55.087 --> 01:14:57.882 Yani nabzı yavaşlamazsa kalp krizi geçirir. 877 01:14:58.816 --> 01:15:00.419 Çevir, olmuyor. 878 01:15:03.740 --> 01:15:06.887 (Öksürüyor) Tamam. Yavaşladı, tamam. 879 01:15:10.277 --> 01:15:12.396 Senin Allah'ına kurban be! 880 01:15:14.597 --> 01:15:16.277 Hadi götürün, dinlensin. 881 01:15:18.119 --> 01:15:21.119 (Müzik) 882 01:15:50.492 --> 01:15:51.654 Acıktın mı? 883 01:15:57.558 --> 01:16:00.249 Al sana elma, yer misin? 884 01:16:02.514 --> 01:16:04.805 Yiyecek misin? 885 01:16:05.546 --> 01:16:07.125 Bunu da istemiyorsun, öyle mi? 886 01:16:08.398 --> 01:16:11.588 -Eyvallah. -Abi, bu nasıl tanıklık yapacak? 887 01:16:11.829 --> 01:16:13.509 Herkes nasıl yapıyorsa. 888 01:16:21.870 --> 01:16:23.670 (Mehmet) Buyur amirim, gel. 889 01:16:25.664 --> 01:16:27.489 Siz benimle dışarı gelin bakayım. 890 01:16:29.120 --> 01:16:32.120 (Gerilim müziği) 891 01:16:48.446 --> 01:16:52.566 -Bu rezalet ne? -Şimdi bu kadın... 892 01:16:53.688 --> 01:16:55.942 ...olay yerine giren temizlikçi kadın. 893 01:16:56.988 --> 01:16:59.718 Yani cinayet mahallini temizleyen kadın bu. 894 01:17:00.802 --> 01:17:02.969 Siz bana müsaade edin, ben bu kadını konuştururum. 895 01:17:03.210 --> 01:17:07.559 Kadın tek kelime etmiyor ama tanık olarak şakır şakır konuşacak, öyle mi? 896 01:17:08.056 --> 01:17:10.128 Sizin bana itimadınız yok mu amirim? 897 01:17:12.574 --> 01:17:16.415 Yarına kadar konuştu konuştu, konuşmadı, yabancılar şubeye sevk et. 898 01:17:16.662 --> 01:17:17.942 Deport edilecek. 899 01:17:19.374 --> 01:17:20.945 Tek tanık kadın bu. 900 01:17:21.853 --> 01:17:24.409 O sana göre öyle Mehmet. 901 01:17:25.772 --> 01:17:28.772 (Gerilim müziği) 902 01:17:44.033 --> 01:17:47.382 Şunu bana ver. Söylediklerimi aynen çevir. 903 01:17:49.521 --> 01:17:53.441 Misafirlik bitti, duydun? Sana yarına kadar mühlet. 904 01:17:53.682 --> 01:17:57.304 Anlattın anlattın. Anlatamadın mı? Dilini mi yuttun? 905 01:17:58.205 --> 01:18:01.824 Al sana kâğıt, al sana kalem, oturup yazacaksın. 906 01:18:02.065 --> 01:18:04.525 Ama ben senden o gece ne olduğunu öğreneceğim. 907 01:18:04.895 --> 01:18:08.284 Anlatmadın mı? O zaman seni sınır dışı ederim. 908 01:18:11.615 --> 01:18:13.290 Söylediklerimi aynen çevir. 909 01:18:24.011 --> 01:18:27.845 Üstündekini çıkar. Yarana bakalım. 910 01:18:28.684 --> 01:18:32.295 -Ben iyiyim, gerek yok. -Buradan herkes sağ çıkacak. 911 01:18:32.838 --> 01:18:34.592 Anlaşmamız böyle değil mi? 912 01:18:37.373 --> 01:18:38.373 İzin ver. 913 01:18:52.909 --> 01:18:55.909 (Gerilim müziği) 914 01:19:09.806 --> 01:19:10.806 Tamam. 915 01:19:12.110 --> 01:19:15.388 Kurşun sıyırmış ama dikiş gerek. 916 01:19:18.900 --> 01:19:20.185 Canın yanabilir. 917 01:19:22.011 --> 01:19:25.011 (Müzik) 918 01:19:47.098 --> 01:19:50.098 (Müzik devam ediyor) 919 01:20:02.526 --> 01:20:03.962 Sınavı geçtim mi? 920 01:20:08.293 --> 01:20:10.150 İstediğin her şeyi yaptım. 921 01:20:11.550 --> 01:20:13.002 Hatta fazlasını. 922 01:20:19.937 --> 01:20:21.137 Dikiş bitti mi? 923 01:20:22.282 --> 01:20:25.282 (Müzik) 924 01:20:33.633 --> 01:20:36.045 Antibiyotik gerek, önlem için. 925 01:20:37.096 --> 01:20:39.747 Bak bu öylesine bir soru değil, bana cevap ver. 926 01:20:40.512 --> 01:20:43.670 Yaşayıp yaşamayacağımı merak ediyorum. 927 01:20:51.907 --> 01:20:53.707 Hadi seni oğluna götürelim. 928 01:20:54.439 --> 01:20:57.439 (Duygusal müzik) 929 01:21:10.709 --> 01:21:14.338 Allah senden razı olsun. Baksana, ne kadar çok şey aldık. 930 01:21:14.579 --> 01:21:16.791 Semiha teyze de çocuklar da çok sevinecek. 931 01:21:17.639 --> 01:21:19.160 Çocuklar kaç yaşında demiştin? 932 01:21:19.401 --> 01:21:22.091 Oğlan Altay 11, kız da Ayla 14 933 01:21:22.332 --> 01:21:23.551 Peki, okuyorlar mı? 934 01:21:23.792 --> 01:21:26.856 Ne yani, eğitimlerini de mi karşılayacaksın? 935 01:21:27.551 --> 01:21:29.010 Okul masraflarını falan? 936 01:21:29.596 --> 01:21:30.888 Karşılarız, ne olacak. 937 01:21:31.129 --> 01:21:34.941 Ne bileyim, gider mezun olduğum okulla konuşurum, bir şekilde oraya aldırırız. 938 01:21:35.182 --> 01:21:37.402 -Hallederiz yani. -Sen nesin? 939 01:21:37.643 --> 01:21:41.478 Ne iş yapıyorsun? Çünkü bu bahsettiğin paralar çok büyük para. 940 01:21:42.581 --> 01:21:44.621 Kim kime yapar böyle bir iyiliği? 941 01:21:46.068 --> 01:21:48.537 Neyse, düşünmen bile bir şey. 942 01:21:52.137 --> 01:21:57.975 Bu arada birlikte o kadar vakit geçirdik ama senin adını bile bilmiyorum. 943 01:22:02.681 --> 01:22:05.360 Emir. İsmim Emir. 944 01:22:06.183 --> 01:22:07.623 Memnun oldum Emir. 945 01:22:11.860 --> 01:22:13.099 Ben de memnun oldum. 946 01:22:14.295 --> 01:22:19.225 (Telefon çalıyor) 947 01:22:20.711 --> 01:22:22.560 Alo, hocam buyurun. 948 01:22:25.799 --> 01:22:27.268 Anlamadım hocam? 949 01:22:28.101 --> 01:22:31.919 Kerimşah'ın nakil işlemleri için neden sizi başka hastaneden aradılar? 950 01:22:36.348 --> 01:22:39.110 Hayır, böyle bir şey olsa Farah bana söylerdi. 951 01:22:40.598 --> 01:22:42.558 Hocam, o hangi hastane? 952 01:22:44.752 --> 01:22:47.188 Tamam, ben öğreneyim, size döneceğim. 953 01:22:48.007 --> 01:22:50.309 -Ne oluyor, her şey yolunda mı? -(Gönül) Bir saniye. 954 01:22:53.401 --> 01:22:56.840 Allah Allah! Emir, sen bunları al... 955 01:22:57.349 --> 01:23:00.359 ...başka zaman götürürüz, olur mu? -Nasıl? Bunlar ne olacak? 956 01:23:00.600 --> 01:23:02.797 Yarın götürürüz, hiç vaktim yok, al. 957 01:23:20.552 --> 01:23:21.552 Farah. 958 01:23:28.452 --> 01:23:29.452 Eyvallah. 959 01:23:34.538 --> 01:23:38.416 Ne yaşadın bilinmez. Belli ki maharetli bir hekimsin. 960 01:23:40.228 --> 01:23:41.938 Bir sürü adamın hayatını kurtardın. 961 01:23:43.343 --> 01:23:47.367 Bak, bu ailenin can borcu sana iki etti. 962 01:23:48.651 --> 01:23:51.580 Beni oraya sadece ihtiyaç var diye götürmedin. 963 01:23:52.847 --> 01:23:56.911 Dediğimi düşündün. Ne yaptıysam telefona çektirdin. 964 01:23:57.604 --> 01:24:02.073 Suçum artık sende kayıtlı. Polise versen cezası da büyük. 965 01:24:04.089 --> 01:24:06.390 Şimdi gidip her şeyi babana anlatacaksın. 966 01:24:08.738 --> 01:24:09.738 Babam? 967 01:24:09.979 --> 01:24:12.397 Yaşayıp yaşamayacağıma karar verecek adam. 968 01:24:18.245 --> 01:24:19.245 Abla! 969 01:24:22.917 --> 01:24:24.197 Kerimşah iyi mi? 970 01:24:24.705 --> 01:24:26.872 -Sen beni nasıl buldun? -Hoca aradı. 971 01:24:27.121 --> 01:24:29.819 Kerim'in bütün tıbbi bilgilerini bu hastaneye geçiriyorlarmış. 972 01:24:30.060 --> 01:24:31.479 (Gönül) Doktoru değişiyormuş. 973 01:24:31.720 --> 01:24:34.367 İçeriden bilgi almaya çalıştım ama kimse hiçbir şey söylemedi. 974 01:24:34.608 --> 01:24:36.891 -(Gönül) Bir şey mi var, doğruyu söyle. -Kerim iyi. 975 01:24:37.237 --> 01:24:40.014 Nasıl iyi? Niye hastanedesiniz o zaman? 976 01:24:40.707 --> 01:24:42.088 Gece ateşlendi. 977 01:24:42.686 --> 01:24:45.853 Buraya getirdik, şimdi ateşi düştü, değerleri de normal. 978 01:24:46.111 --> 01:24:47.611 Her şey yolunda, korkma. 979 01:24:47.999 --> 01:24:52.329 Abla, nasıl haber vermezsin ya! Buraya kiminle getirdiniz? 980 01:24:56.509 --> 01:24:57.930 Siz kimsiniz? 981 01:24:59.237 --> 01:25:02.237 (Gerilim müziği) 982 01:25:23.097 --> 01:25:26.097 (Gerilim müziği devam ediyor) 983 01:25:45.477 --> 01:25:47.525 -Bu eve mi girdiler? -Evet efendim. 984 01:25:48.313 --> 01:25:50.940 -Emin misin? -Eminim, girerlerken gördüm. 985 01:25:51.753 --> 01:25:53.983 -Peki, hâlâ içerideler mi? -Hayır, çıktılar. 986 01:25:54.244 --> 01:25:56.363 Ama yarım saat kadar içeride kaldılar. 987 01:25:56.891 --> 01:26:01.653 -Kızın kim olduğunu öğrenebildin mi? -Bilmiyorum. İlk defa gördüğüm bir hanım. 988 01:26:03.437 --> 01:26:06.500 -Burada kimin oturduğunu araştıralım. -Peki Vera Hanım. 989 01:26:08.759 --> 01:26:13.148 Sen biraz bekle, ben etrafa bakacağım. Sonra seni ararım. 990 01:26:13.563 --> 01:26:16.563 (Gerilim müziği) 991 01:26:25.334 --> 01:26:31.170 Bana diyor ki "Benim saçım çok problemli, sen de çok meşgulsün... 992 01:26:31.952 --> 01:26:35.071 ...bunun için başka kuaföre gittim." Bak, bak. 993 01:26:35.827 --> 01:26:37.507 Bana laf çarpıyor yani. 994 01:26:37.973 --> 01:26:40.489 Benimle ilgilenmiyorsun demeye getiriyor. 995 01:26:40.931 --> 01:26:43.875 -Ayıp etmiş. -Sanki bir o benim müşterim. 996 01:26:44.119 --> 01:26:45.799 Vallahi anlamıyorum ki. 997 01:26:46.172 --> 01:26:51.042 Öf, aman, ben de hiç önemsemedim. İyi yapmışsın şekerim, dedim. 998 01:26:51.442 --> 01:26:55.199 Çok bozuldu. Benim bozulacağımı zannetti ama mosmor oldu. 999 01:26:55.440 --> 01:26:58.596 -Çekti gitti terbiyesiz. -Hak etmiş ama. 1000 01:26:59.049 --> 01:27:00.049 Hak etti. 1001 01:27:01.237 --> 01:27:05.190 Sanki benim yanımda doğru düzgün çalışanım mı var? 1002 01:27:05.861 --> 01:27:10.377 Ben de birkaç tane müşteriyle ilgileneyim, rahat edeyim isterim. 1003 01:27:10.877 --> 01:27:12.557 Sen de biraz seçicisin. 1004 01:27:13.091 --> 01:27:18.401 Ama benim de bir adım var şekerim, ben yoldan geçeni işe alamam ki. 1005 01:27:28.614 --> 01:27:31.083 -Aa! -Ne oldu Perihan? 1006 01:27:32.666 --> 01:27:33.666 Aa! 1007 01:27:34.902 --> 01:27:37.902 (Gerilim müziği) 1008 01:27:51.344 --> 01:27:53.605 Aa! 1009 01:27:57.635 --> 01:27:59.651 Bunun burada ne işi var? 1010 01:28:02.490 --> 01:28:03.490 Orhan... 1011 01:28:11.296 --> 01:28:13.814 Kurtardığın adam çok önemli bir insan o zaman. 1012 01:28:14.055 --> 01:28:16.989 Yani Kerimşah'ın bütün tedavi masraflarını temelli üstleniyor. 1013 01:28:20.981 --> 01:28:22.727 Doğru anlıyorum, değil mi? 1014 01:28:23.850 --> 01:28:28.770 Ben beyefendinin hayatını kurtarınca onlar da yardım etmek istedi. 1015 01:28:32.198 --> 01:28:33.920 Hatta çok ısrar ettiler. 1016 01:28:36.267 --> 01:28:38.204 Hâlâ isminizi öğrenemedim. 1017 01:28:42.421 --> 01:28:44.860 Tahir. Tahir Bey. 1018 01:28:49.210 --> 01:28:51.750 Tahir Bey konuşmayı çok sevmiyor herhâlde. 1019 01:28:52.345 --> 01:28:53.385 Ben de Gönül. 1020 01:28:53.888 --> 01:28:57.689 Ablam diye boşuna demiyorum, manevi kız kardeşi gibi bir şeyim. 1021 01:29:03.960 --> 01:29:05.929 Farah Hanım sizden fazlasıyla bahsetti. 1022 01:29:09.414 --> 01:29:13.088 Gönül bir tanedir. Biz onunla hep yan yanayız. 1023 01:29:13.369 --> 01:29:16.099 Kerimşah'ı da zaten başkasına emanet etmiyorum. 1024 01:29:17.923 --> 01:29:22.963 O yüzden şaşırdım ya. Bana haber vermeden bu kadar değişiklik. 1025 01:29:24.057 --> 01:29:27.684 Yanlış anlamayın tabii. Daha hayırlı olmuş. 1026 01:29:28.362 --> 01:29:29.362 Yani... 1027 01:29:30.632 --> 01:29:32.743 ...burası bizim hastaneden çok daha iyi. 1028 01:29:34.548 --> 01:29:35.548 Kader işte. 1029 01:29:36.607 --> 01:29:39.655 Bazen kötü bir şey, iyi bir şeye sebep olabiliyor. 1030 01:29:45.910 --> 01:29:49.340 -Benim gitmem gerekiyor. -(Gönül) Çok memnun oldum. 1031 01:29:51.125 --> 01:29:55.019 Gönül, sen Kerimşah'ın yanına git. Ben Tahir Bey'i geçireyim. 1032 01:29:55.293 --> 01:29:56.573 Hemen geleceğim. 1033 01:30:01.856 --> 01:30:04.999 Gönül zararsız, kimseyle bir ilgisi yok. 1034 01:30:06.010 --> 01:30:07.169 Hiçbir şey bilmiyor. 1035 01:30:07.457 --> 01:30:09.671 Benim anlattığım kadarını sadece, o da şu an. 1036 01:30:09.959 --> 01:30:15.431 Bak, eğer artık sizinle çalışacaksam insanlara bir şey demem gerek. 1037 01:30:16.106 --> 01:30:17.752 Sen yapman gerekeni yapacaksın... 1038 01:30:19.459 --> 01:30:21.015 ...ben yapmamam gerekeni. 1039 01:30:22.344 --> 01:30:23.550 Anlamadım? 1040 01:30:25.825 --> 01:30:29.754 Bir hudut vardı aşılmaması gereken, ben onu aştım. 1041 01:30:29.995 --> 01:30:31.606 (Tahir) Köprüden önce son çıkış... 1042 01:30:31.896 --> 01:30:33.785 ...dikiz aynasında, yolun gerisinde kaldı. 1043 01:30:35.186 --> 01:30:36.448 Şimdi... 1044 01:30:37.018 --> 01:30:39.219 ...köprüden geçmemize müsaade var mı... 1045 01:30:40.513 --> 01:30:41.799 ...gidip onu öğreneceğim. 1046 01:30:42.939 --> 01:30:44.885 Gidip şimdi mi konuşacaksın? 1047 01:30:45.355 --> 01:30:49.323 Bakalım bir nebze de olsa hatırımız geçmiş mi manevi babamıza... 1048 01:30:49.970 --> 01:30:51.122 ...bu gece öğreneceğim. 1049 01:30:51.376 --> 01:30:52.622 Ya hayır derse? 1050 01:30:55.905 --> 01:30:59.476 Hayır derse şahsıma demiş olacak. 1051 01:31:00.934 --> 01:31:02.354 (Tahir) Hani sen demiştin ya... 1052 01:31:02.610 --> 01:31:04.690 ...o tetiği iki kişilik çekeceksin diye. 1053 01:31:06.153 --> 01:31:08.576 Ali Galip Akıncı bunun kararını verecek. 1054 01:31:09.758 --> 01:31:12.914 Böyle kendini tehlikeye düşürürsün. Başka yolu yok mu? 1055 01:31:16.713 --> 01:31:17.860 Neden? 1056 01:31:19.992 --> 01:31:24.228 Oradan bakınca artık bir canavar görmüyor musun? 1057 01:31:25.148 --> 01:31:28.148 (Müzik) 1058 01:31:37.600 --> 01:31:39.267 Kerimşah'a her şey iyi olacak de. 1059 01:31:41.943 --> 01:31:44.943 (Gerilim müziği) 1060 01:31:52.496 --> 01:31:55.903 Kendine gelmiş benim aşkım. Baksana gözlerinden belli. 1061 01:31:56.183 --> 01:31:58.231 Cin cin bakmaya başlamışsın bana yine. 1062 01:32:00.416 --> 01:32:02.318 (Kerimşah) Ne zaman eve gideceğiz? 1063 01:32:02.936 --> 01:32:03.995 Yarın sabah. 1064 01:32:04.631 --> 01:32:06.935 Sen bir eve gel, bak ben sana neler yapacağım. 1065 01:32:07.191 --> 01:32:10.007 Kıyafetle de olsa dışarı çıkmak yok bir süre. 1066 01:32:10.248 --> 01:32:12.289 Koşmak, terlemek de yok, tamam mı? 1067 01:32:12.705 --> 01:32:14.934 Yeni topla da oynayamayacak mıyım? 1068 01:32:15.175 --> 01:32:16.199 Hangi topmuş o? 1069 01:32:16.512 --> 01:32:18.475 Tahir abinin verdiği top. 1070 01:32:19.551 --> 01:32:22.551 (Müzik) 1071 01:32:26.704 --> 01:32:27.819 (Farah) Gönül... 1072 01:32:28.237 --> 01:32:30.962 ...hadi sen artık eve git, evdekiler seni merak etmesin. 1073 01:32:31.203 --> 01:32:32.264 Etmezler. 1074 01:32:33.318 --> 01:32:35.351 Abla, biz bir çıkalım mı? 1075 01:32:35.814 --> 01:32:37.350 Bir kahve falan içeriz. 1076 01:32:37.591 --> 01:32:38.901 Kapıdayız biz Kerim. 1077 01:32:40.119 --> 01:32:41.215 Geliyoruz hemen. 1078 01:32:42.342 --> 01:32:45.342 (Gerilim müziği) 1079 01:32:57.057 --> 01:32:59.936 Abla, bu adam hep böyle duracak mı burada? 1080 01:33:02.777 --> 01:33:04.524 Bir şeye ihtiyaç olur diye. 1081 01:33:05.958 --> 01:33:08.856 Kim bu insanlar abla? Hayır, sorguluyorum sanma da. 1082 01:33:09.173 --> 01:33:11.546 (Gönül) Şunun görünüşüne bak, tipleri falan da bir garip. 1083 01:33:11.802 --> 01:33:14.401 Yardım edecekse de etsin gitsin. Niye bekliyor burada? 1084 01:33:14.642 --> 01:33:18.856 Gönül, yardım etmek isteyene yapma, istemiyorum denir mi hiç? 1085 01:33:19.241 --> 01:33:20.511 (Farah) Hadi sen git artık. 1086 01:33:20.752 --> 01:33:23.074 Gördün işte bizi, Kerim de gayet iyi, hadi. 1087 01:33:23.315 --> 01:33:24.982 Hayır, ben burada kalacağım. 1088 01:33:26.500 --> 01:33:30.718 Gönül, geç oldu, annen merak eder. Bana laf getirme, hadi. 1089 01:33:31.135 --> 01:33:33.695 Babamla konuşacağım ben, o onlar. 1090 01:33:37.910 --> 01:33:39.118 (Telefon çalıyor) 1091 01:33:39.753 --> 01:33:40.904 (Telefon çalıyor) 1092 01:33:43.764 --> 01:33:45.742 Alo? Söyle kızım. 1093 01:33:46.613 --> 01:33:49.082 Baba, Kerimşah'ı hastaneye getirmişler. 1094 01:33:49.323 --> 01:33:51.392 Ben bu gece burada kalacağım, haberin olsun. 1095 01:33:51.791 --> 01:33:52.871 Orhan Bey. 1096 01:33:53.112 --> 01:33:55.270 Bunun sorumlusu da Ali Galip Akıncı'dır. (Geçiş sesleri) 1097 01:33:55.511 --> 01:33:56.573 (Farah dış ses) Ben bir cinayete şahit oldum. 1098 01:33:56.814 --> 01:33:58.570 (Gönül) Babam bir şey lazım mı diye soruyor. 1099 01:33:59.779 --> 01:34:01.091 (Gönül) Yokmuş baba. 1100 01:34:01.812 --> 01:34:02.995 Nerede baban? 1101 01:34:03.236 --> 01:34:04.421 Neredesin sen? 1102 01:34:04.662 --> 01:34:06.161 Eve doğru yürüyorum. 1103 01:34:07.157 --> 01:34:09.172 Tamam baba, sen anneme haber verirsin. 1104 01:34:10.280 --> 01:34:11.870 Eve varmak üzereymiş. Neden? 1105 01:34:12.616 --> 01:34:14.399 -Hadi eve gidelim. -Neden? 1106 01:34:15.693 --> 01:34:18.050 Evden birkaç parça bir şey alacaktım, hadi. 1107 01:34:18.339 --> 01:34:20.319 Abla, yarın taburcu oluyoruz dedin. 1108 01:34:20.975 --> 01:34:25.060 Kerim uyuyor zaten. Haydar bizi bırakır. Hemen döneriz, hadi. 1109 01:34:25.382 --> 01:34:26.620 İyi, tamam. 1110 01:34:27.544 --> 01:34:30.544 (Gerilim müziği) 1111 01:34:56.855 --> 01:34:59.092 Erkencisin Orhan Bey. 1112 01:35:00.157 --> 01:35:03.344 Sen! Hayırdır bu saatte evde? 1113 01:35:03.905 --> 01:35:06.032 Ne oldu, bir şey mi oldu dükkânda? 1114 01:35:06.647 --> 01:35:08.183 Halı sahada mıydın bütün gün? 1115 01:35:08.503 --> 01:35:11.943 Evet. Aşağı yukarı bir on yıldır oradayım. 1116 01:35:12.928 --> 01:35:14.510 Gelip gideni mi saysaydım? 1117 01:35:16.887 --> 01:35:18.935 Kimmiş bakalım gelen giden? 1118 01:35:19.176 --> 01:35:21.992 Türker'le Müjdat'ı biliyorsun, bir onlar geldiler. 1119 01:35:23.493 --> 01:35:24.493 Da... 1120 01:35:24.937 --> 01:35:28.918 Sen hayırdır yani, ne soracaksan onu bir sorsan. 1121 01:35:30.696 --> 01:35:34.083 Cevabını veremeyeceğin soruyu ben sana sormayayım. 1122 01:35:36.376 --> 01:35:37.959 Yalana karnım tok. 1123 01:35:38.742 --> 01:35:41.026 Eski oynaşın mahallede dolaşıyordu. 1124 01:35:42.617 --> 01:35:44.894 Kimmiş benim eski oynaşım? 1125 01:35:45.475 --> 01:35:46.577 O Rus kadın. 1126 01:35:46.943 --> 01:35:52.086 Adı batasıca. Giyinmiş, süslenmiş, bir havalar, bir cilveler. 1127 01:35:53.144 --> 01:35:55.128 -Vera. -Vera. 1128 01:35:55.407 --> 01:35:57.455 Ne güzel hatırladın bak adını. 1129 01:35:57.792 --> 01:36:00.096 25 yıl oldu görmeyeli. 1130 01:36:02.327 --> 01:36:04.238 Yani ne işi olur ki benimle? 1131 01:36:04.614 --> 01:36:06.888 Bir kere senin yalanlarına inandım... 1132 01:36:08.364 --> 01:36:09.935 ...kırdım dizimi oturdum. 1133 01:36:13.730 --> 01:36:15.357 Bir daha izin vermem. 1134 01:36:15.986 --> 01:36:17.192 Bunu bil. 1135 01:36:17.579 --> 01:36:21.918 İnsanın 25 sene önce yapmış olduğu bir yanlış... 1136 01:36:22.793 --> 01:36:24.773 ...peşinden sürükler mi insanı? 1137 01:36:25.014 --> 01:36:27.305 Bir hataydı, oldu bitti. 1138 01:36:28.574 --> 01:36:30.381 O defter kapandı. 1139 01:36:31.773 --> 01:36:34.455 -Evli barklı kadın! -O zaman sen de evli barklıydın! 1140 01:36:35.156 --> 01:36:36.920 Ama bu sana engel olmadı! 1141 01:36:37.161 --> 01:36:39.977 Yapmadığım bir şey için af dileyecek değilim. 1142 01:36:40.218 --> 01:36:43.066 Geçmişin özrü de binlerce kez dilendi. 1143 01:36:43.307 --> 01:36:47.755 Sen hâlâ kabullenemediysen bu artık senin sorunun. 1144 01:36:48.720 --> 01:36:51.720 (Müzik) 1145 01:37:01.394 --> 01:37:03.185 Biraz daha iyi misin Yasemin? 1146 01:37:03.997 --> 01:37:05.068 (Bade) İyi tabii, iyi. 1147 01:37:05.416 --> 01:37:06.952 Ağır bir zehirlenme atlattı. 1148 01:37:07.304 --> 01:37:10.042 Öyle bilmediğin yerden yeme, insanlara güven olmuyor diyorum ama... 1149 01:37:10.283 --> 01:37:11.535 ...dinletemedim tabii. 1150 01:37:11.776 --> 01:37:14.120 Böyle işte acillerden topluyoruz. 1151 01:37:14.414 --> 01:37:17.742 İstersen biraz daha kalabilirsin, istediğin kadar kalabilirsin burada. 1152 01:37:18.073 --> 01:37:19.745 Çok sağ olun, teşekkür ederim. 1153 01:37:19.986 --> 01:37:23.123 Ali Galip Bey'e de teşekkür etmek isterdim aslında ama... 1154 01:37:23.783 --> 01:37:27.087 Siz yiyin dediklerine göre mevzu derin yine yukarıda. 1155 01:37:27.328 --> 01:37:32.264 Eğer istersen miden kaldırmıyorsa vejetaryen bir şeyler var mutfakta. 1156 01:37:32.567 --> 01:37:34.871 Amcam vazgeçmedi mi yeni hobisinden hâlâ? 1157 01:37:35.198 --> 01:37:36.990 Hayvan sever ya, et yemiyor. 1158 01:37:37.304 --> 01:37:39.433 O cüsseye de ne yakışıyor gerçi. 1159 01:37:40.113 --> 01:37:42.116 İster misin, hazırlatayım mı? 1160 01:37:42.357 --> 01:37:45.699 Yok, çok teşekkür ederim. Zaten pek yiyebilecek durumda değilim. 1161 01:37:52.388 --> 01:37:54.505 Kaan'la görüşüyor musunuz bu aralar? 1162 01:37:54.746 --> 01:37:56.818 Yani, geçen gün birlikteydik işte. 1163 01:37:59.096 --> 01:38:00.765 Nerede o bu arada gerçekten? 1164 01:38:01.215 --> 01:38:02.474 Bilmiyorum. 1165 01:38:03.055 --> 01:38:04.729 Bir tuhaftı o gün de. 1166 01:38:05.216 --> 01:38:06.597 Böyle bir içmeler, bir coşmalar. 1167 01:38:06.838 --> 01:38:09.457 Tamam yani, Kaan bu, böyle deli dana gibi falan ama... 1168 01:38:09.824 --> 01:38:14.464 ...bu sefer başka bir tuhaf gibiydi. Ben amcam için olduğunu düşündüm. 1169 01:38:25.190 --> 01:38:27.928 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. Hoş geldin Tahir. 1170 01:38:28.169 --> 01:38:29.352 Bak kim var burada. 1171 01:38:33.298 --> 01:38:34.335 İyi misin? 1172 01:38:35.016 --> 01:38:36.088 İyiyim. 1173 01:38:41.122 --> 01:38:42.318 Agayı bekletmeyeyim. 1174 01:38:42.768 --> 01:38:45.768 (Gerilim müziği) 1175 01:38:54.137 --> 01:38:55.715 Oo, Bekir Bey! 1176 01:38:58.276 --> 01:38:59.724 Sen buraya mı sığındın? 1177 01:39:00.632 --> 01:39:02.686 Bekir'den pusuya düştüğünüzü dinledim. 1178 01:39:03.032 --> 01:39:06.112 Kuyruğunu kıstırıp arkana bakmadan kaçtığını anlattın mı amcana? 1179 01:39:08.349 --> 01:39:10.236 Ben hazırlıklı olacaklarını bilmiyordum. 1180 01:39:10.526 --> 01:39:11.585 Bak! 1181 01:39:12.623 --> 01:39:16.975 Bir daha bilmeden, öğrenmeden insanların hayatıyla kumar oynama! 1182 01:39:17.497 --> 01:39:22.336 Sen var ya, satıhlarda yüzüp derinlerle ilgili ahkâm kesen bir süs balığısın! 1183 01:39:22.598 --> 01:39:23.838 Tahir, yeter! 1184 01:39:24.697 --> 01:39:25.790 Yeter! 1185 01:39:26.031 --> 01:39:27.478 Olmuşa çare yok. 1186 01:39:28.776 --> 01:39:31.080 -(Ali Galip) Zayiatımız var mı? -Yaralımız var. 1187 01:39:32.687 --> 01:39:34.691 Ama Allah'a şükür de zayiatımız yok aga. 1188 01:39:35.756 --> 01:39:37.034 Çık sen Bekir. 1189 01:39:37.396 --> 01:39:40.396 (Gerilim müziği) 1190 01:39:50.289 --> 01:39:51.346 (Ali Galip) Tahir. 1191 01:39:53.934 --> 01:39:55.085 Otur. 1192 01:39:57.960 --> 01:39:59.154 Otur Tahir! 1193 01:40:07.081 --> 01:40:10.936 Bu baskın bizi daha da müşkül bir duruma sokmadı mı diyorsun... 1194 01:40:12.445 --> 01:40:13.635 ...değil mi? 1195 01:40:14.480 --> 01:40:16.016 Gözlerinden okuyorum. 1196 01:40:18.167 --> 01:40:21.685 Sen ne zamandan beri benim verdiğim kararları sorguluyorsun? 1197 01:40:23.304 --> 01:40:26.205 -Karar yeğeninize ait. -O karar bana ait! 1198 01:40:29.704 --> 01:40:30.984 Eyvallah aga. 1199 01:40:31.480 --> 01:40:34.530 Peki, biz ne öğrendik bu durumdan? 1200 01:40:36.016 --> 01:40:38.408 Koynumuzda bir yılan beslediğimizi... 1201 01:40:39.521 --> 01:40:40.878 ...bir hain. 1202 01:40:41.597 --> 01:40:44.956 Benim İstanbul'a dönüş güzergâhımı da... 1203 01:40:45.667 --> 01:40:49.385 ...bu eylemi de karşı tarafa bildiren aynı kişi. 1204 01:40:53.866 --> 01:40:55.310 Adını da biliyor muyuz? 1205 01:41:01.138 --> 01:41:02.725 Başka bir diyeceğin var mı? 1206 01:41:03.561 --> 01:41:06.561 (Gerilim müziği) 1207 01:41:16.065 --> 01:41:17.271 Var. 1208 01:41:18.072 --> 01:41:19.987 Bir sıkıntın var senin söyle. 1209 01:41:21.252 --> 01:41:22.656 Bir emrine karşı durdum. 1210 01:41:22.897 --> 01:41:24.150 Karşı durdun? 1211 01:41:24.951 --> 01:41:26.999 Yaparım deyip yapmadığım bu ilk. 1212 01:41:30.678 --> 01:41:31.969 Doktor yaşıyor. 1213 01:41:32.874 --> 01:41:34.272 (Ali Galip) Yapmadın. 1214 01:41:36.583 --> 01:41:38.126 Kadının yaşamasını istiyorum. 1215 01:41:38.367 --> 01:41:41.367 (Gerilim müziği) 1216 01:41:59.929 --> 01:42:00.960 (Farah) Gönül. 1217 01:42:02.439 --> 01:42:05.544 Acaba önce babanlara mı çıksak? Ben bir durumu anlatırım. 1218 01:42:05.785 --> 01:42:07.396 Olur, yemek yeriz birlikte. 1219 01:42:08.174 --> 01:42:09.396 Gönül. 1220 01:42:11.457 --> 01:42:15.126 Kerimşah'a yapılan iyiliği de sizinkilere söylemezsin, olur mu? 1221 01:42:16.391 --> 01:42:19.280 İyiliği yapan insanlar çok duyulsun istemiyorlar. 1222 01:42:20.552 --> 01:42:21.803 Tamam abla, söylemem. 1223 01:42:24.550 --> 01:42:26.236 O tanıştığın adamı da ama. 1224 01:42:27.705 --> 01:42:29.161 Hiçbir şey söylemem abla. 1225 01:42:29.402 --> 01:42:32.402 (Gerilim müziği) 1226 01:42:46.096 --> 01:42:48.617 Abla, sen geç, ben bir bakayım şunlara. 1227 01:42:54.351 --> 01:42:55.383 -Baba? -Efendim? 1228 01:42:55.624 --> 01:42:56.904 Ne yapıyorsun burada? 1229 01:42:57.495 --> 01:42:58.775 Yemek yapıyorum. 1230 01:43:01.598 --> 01:43:03.474 -Aç mısın? -Yemek yapıyorsun? 1231 01:43:03.715 --> 01:43:04.872 Evet. 1232 01:43:05.319 --> 01:43:07.374 Annenle biraz tartıştık. 1233 01:43:08.487 --> 01:43:11.303 Kendi yemeğimizi kendimiz yapacağız. 1234 01:43:11.904 --> 01:43:13.047 Annem nerede? 1235 01:43:13.288 --> 01:43:15.226 Odaya kapattı kendini. 1236 01:43:19.591 --> 01:43:22.591 (Gerilim müziği) 1237 01:43:37.352 --> 01:43:38.942 Ne yapıyorsun sen burada? 1238 01:43:41.557 --> 01:43:44.361 Biz Gönül'le birlikte geldik. 1239 01:43:44.602 --> 01:43:46.872 -Ne aldın sen? Cebine bir şey koydun! -Hiçbir şey almadım! 1240 01:43:47.125 --> 01:43:50.982 Bak, senin meymenetsiz suratından belli, sen bir işler çeviriyorsun. 1241 01:43:51.223 --> 01:43:52.410 -Ne çaldın bakayım? -Hayır! 1242 01:43:52.651 --> 01:43:55.339 -Boşalt ceplerini çabuk! -Bakın, ben hırsız değilim. 1243 01:43:55.580 --> 01:43:57.620 Bir şey çaldın diyorum! Cebini boşalt! 1244 01:43:57.922 --> 01:43:59.670 -Perihan! -Anne, ne oluyor? 1245 01:43:59.911 --> 01:44:02.126 Size ne oluyor ya? 1246 01:44:02.367 --> 01:44:04.874 Bu kadının benim salonumun ortasında ne işi var? 1247 01:44:05.115 --> 01:44:07.216 Ben ısrar ettim gelsin diye, ne yapıyorsun? 1248 01:44:07.457 --> 01:44:09.193 Bir şey çaldı, cebine bir şey koydu! 1249 01:44:09.434 --> 01:44:11.847 -Anne! -Aa! Perihan! 1250 01:44:12.088 --> 01:44:14.904 Yıllardır komşumuz, altı yıl oldu yani ya! 1251 01:44:15.396 --> 01:44:19.551 Nasıl bir günah işledi ki böyle bir şeyle itham ediyorsun? 1252 01:44:20.201 --> 01:44:24.216 Bana olan hıncını bu kızdan çıkarmaya kalkma! 1253 01:44:28.930 --> 01:44:30.183 Çekil! 1254 01:44:34.814 --> 01:44:38.151 Abla, çok özür dilerim annem adına, ne olur kal. 1255 01:44:38.480 --> 01:44:39.989 Rahatsız ettim, kusura bakmayın. 1256 01:44:40.251 --> 01:44:41.965 Kızım, onun hıncı bana. 1257 01:44:42.230 --> 01:44:43.245 Bana! 1258 01:44:43.560 --> 01:44:45.643 -Bana! -Ben en iyisi gideyim. 1259 01:44:50.480 --> 01:44:51.825 (Farah) Kusura bakmayın. 1260 01:44:55.492 --> 01:44:56.783 Sen burada mıydın? 1261 01:44:59.914 --> 01:45:02.744 -Gideyim ben. -Sen bir gelsene içeri, konuşalım. 1262 01:45:03.458 --> 01:45:05.747 Abla, ne olur gitme. 1263 01:45:06.924 --> 01:45:08.169 Gel kızım, gel. 1264 01:45:14.919 --> 01:45:16.479 Çocukluktan el verdin. 1265 01:45:17.175 --> 01:45:19.240 Evini evim saydım, yabancılık hissetmedim. 1266 01:45:19.825 --> 01:45:23.592 Bana ne dendiyse düşünmeden yaptım. 1267 01:45:24.094 --> 01:45:26.751 Artık düşünmeye başladım diyorsun yani? 1268 01:45:27.297 --> 01:45:28.404 Aga... 1269 01:45:29.632 --> 01:45:31.953 ...kadını öldürürsek çocuk da yaşayamaz. 1270 01:45:34.255 --> 01:45:37.255 (Gerilim müziği) 1271 01:45:41.972 --> 01:45:44.373 Çocuğu kendi çocukluğuna mı benzettin? 1272 01:45:50.472 --> 01:45:53.113 Annesiz büyüyecek diye mi dertlendin? 1273 01:45:57.774 --> 01:46:00.846 Kararlarını artık kalbinle mi almaya başladın? 1274 01:46:05.095 --> 01:46:07.690 Kendimi ailenden bildim dedin. 1275 01:46:10.888 --> 01:46:12.029 Kaan... 1276 01:46:13.127 --> 01:46:17.520 ...benim oğlum senin kardeşin olmuyor mu bu hesapta? 1277 01:46:18.632 --> 01:46:20.396 Nerede kaldı aile? 1278 01:46:22.303 --> 01:46:25.288 Gün geldi çağ değişti. 1279 01:46:26.583 --> 01:46:28.110 Kadın konuştu. 1280 01:46:31.437 --> 01:46:34.179 Ne olacak o zaman Kaan'a? 1281 01:46:35.382 --> 01:46:36.627 Benim oğluma? 1282 01:46:39.321 --> 01:46:42.743 Senin kardeşine ne olacak, söyle. 1283 01:46:43.893 --> 01:46:45.763 Tedbiri alındı. Kadın konuşamayacak. 1284 01:46:46.073 --> 01:46:47.503 Tedbir mi, ne tedbiri? 1285 01:46:47.876 --> 01:46:49.130 Müsaadenle. 1286 01:46:49.619 --> 01:46:52.619 (Gerilim müziği) 1287 01:47:00.683 --> 01:47:02.027 Biz de kayıt altına aldık. 1288 01:47:03.552 --> 01:47:05.458 Yardım ve yataklıktan suçlu. 1289 01:47:06.143 --> 01:47:10.449 Eğer konuşacak olursa, oğlunu bırakıp cezaevine gireceğini biliyor. 1290 01:47:11.580 --> 01:47:14.580 (Gerilim müziği) 1291 01:47:20.584 --> 01:47:25.185 Aga, dedin ya, çocuğu kendine mi benzettin? 1292 01:47:26.577 --> 01:47:27.799 Hayır. 1293 01:47:28.830 --> 01:47:33.756 Hafızamdaki çocukluğu o günahsızın hastalığıyla hiç düşünmeden değişirim. 1294 01:47:35.000 --> 01:47:36.537 Beni bu eve ilk getirdiğinde... 1295 01:47:36.778 --> 01:47:40.085 ...yarın, öbür gün, yıllarca biz söyleyeceğiz, sen yapacaksın dedin. 1296 01:47:41.183 --> 01:47:42.469 Yaptım. 1297 01:47:43.118 --> 01:47:45.422 Bana biçilen kaderden milim şaşmadım. 1298 01:47:46.838 --> 01:47:47.862 Bir de dedin ki... 1299 01:47:49.572 --> 01:47:51.794 ...yeterince sadakat biriktirirsen... 1300 01:47:52.760 --> 01:47:54.189 ...o gün isteyeceksin... 1301 01:47:56.032 --> 01:47:57.293 ...yapılacak. 1302 01:48:00.991 --> 01:48:02.814 O gün bugün mü Tahir? 1303 01:48:03.534 --> 01:48:06.534 (Gerilim müziği) 1304 01:48:15.729 --> 01:48:16.912 O gün bugün. 1305 01:48:31.229 --> 01:48:33.308 Hükmümü verince haberin olur. 1306 01:48:33.557 --> 01:48:36.557 (Gerilim müziği) 1307 01:48:48.249 --> 01:48:49.271 Tahir. 1308 01:48:50.150 --> 01:48:51.278 Tahir. 1309 01:48:52.065 --> 01:48:54.568 Gelsene ya, biraz oturalım, konuşalım. 1310 01:48:56.201 --> 01:48:57.635 Merak etme, kimse yok. 1311 01:48:58.082 --> 01:48:59.234 Çıktılar. 1312 01:48:59.719 --> 01:49:00.999 Dönmeyecekler, rahat ol. 1313 01:49:01.609 --> 01:49:02.672 Gel. 1314 01:49:15.272 --> 01:49:17.086 Bir koşturmadır gidiyor evde. 1315 01:49:18.528 --> 01:49:19.976 Ali Galip de gergin. 1316 01:49:21.928 --> 01:49:22.972 Ne oluyor? 1317 01:49:26.583 --> 01:49:27.818 Anlatmayacaksın. 1318 01:49:28.613 --> 01:49:30.830 Tamam, anlatma. 1319 01:49:33.192 --> 01:49:35.407 Zaten Ali Galip'in işleri beni ilgilendirmiyor. 1320 01:49:35.648 --> 01:49:39.602 Beni asıl ilgilendiren şey Kaan'ın bu işlerin neresinde olduğu. 1321 01:49:40.360 --> 01:49:42.144 Burada olmamın Kaan'la bir ilgisi yok. 1322 01:49:42.903 --> 01:49:44.748 Ama olsa söylersin, değil mi? 1323 01:49:45.224 --> 01:49:46.466 Saklamazsın? 1324 01:49:48.144 --> 01:49:51.462 Seninle hukukumuz farklı çünkü, değil mi? 1325 01:49:52.439 --> 01:49:54.487 Kaan'la ilgili endişelenecek bir durum yok. 1326 01:50:00.512 --> 01:50:04.009 Kusura bakma, böyle niyetim senin üzerine gelmek değil. 1327 01:50:04.250 --> 01:50:07.645 Ama mevzu Kaan olunca böyle oluyorum işte. 1328 01:50:11.428 --> 01:50:13.382 Bu arada... 1329 01:50:14.304 --> 01:50:18.762 ...Yasemin'le olan alakanın farkındayım. Zarif bir kız... 1330 01:50:19.039 --> 01:50:23.879 ...hoş bir kız da böyle kendine zarar verecek kadar mı âşık sana? 1331 01:50:24.198 --> 01:50:27.216 Yanlış bir düşünceye kapıldı. Ben öyle düşünmüyorum. 1332 01:50:31.816 --> 01:50:33.125 Keşke düşünsen. 1333 01:50:35.399 --> 01:50:37.011 (Vera) Kaç yaşına geldin be Tahir. 1334 01:50:37.252 --> 01:50:40.525 Seveceğin bir eşin, ortalıkta dolaşan... 1335 01:50:41.017 --> 01:50:43.693 ...bıcır bıcır konuşan çocukların olsa. 1336 01:50:46.028 --> 01:50:50.397 Hem bir ailen olsa fena mı olur? 1337 01:50:53.428 --> 01:50:54.476 Hayır. 1338 01:50:55.277 --> 01:50:56.392 Yanlış anlama. 1339 01:50:56.688 --> 01:50:58.765 Biz de aileniz senin de... 1340 01:50:59.578 --> 01:51:02.807 ...insanın yanında böyle kanından canından birilerinin olması... 1341 01:51:03.048 --> 01:51:04.584 ...bambaşka bir duygu. 1342 01:51:05.316 --> 01:51:06.565 Dayım gibi mi? 1343 01:51:14.142 --> 01:51:15.777 Dayın bir talihsizlikti. 1344 01:51:16.653 --> 01:51:18.261 Aile nedir ki Vera Hanım? 1345 01:51:19.800 --> 01:51:21.306 Aynı çatı altında olmak mı? 1346 01:51:24.016 --> 01:51:26.736 Dayımla yaşarken sizin geleceğiniz günleri iple çekerdim. 1347 01:51:28.000 --> 01:51:29.943 Bana hediyeler getirdiğiniz için değil... 1348 01:51:31.862 --> 01:51:35.999 ...benimle sohbet ettiğiniz, bana sıcak davrandığınız için. 1349 01:51:37.650 --> 01:51:40.680 El uzatacağınız onca çocuk varken... 1350 01:51:42.165 --> 01:51:44.181 ...neden beni seçtiniz hiç anlamadım. 1351 01:51:52.433 --> 01:51:53.773 Ama hep şükrettim. 1352 01:51:56.159 --> 01:51:57.784 Benim için aile sizdiniz. 1353 01:51:59.750 --> 01:52:01.030 Hâlâ da öyle. 1354 01:52:09.272 --> 01:52:10.520 Selam. 1355 01:52:13.423 --> 01:52:14.522 Gelsene biraz. 1356 01:52:14.936 --> 01:52:16.472 Sohbet edelim, oturalım. 1357 01:52:17.752 --> 01:52:19.956 Yorgunum ben, odama çıkacağım. 1358 01:52:23.608 --> 01:52:24.915 Müsaadenizle Vera Hanım. 1359 01:52:25.294 --> 01:52:26.447 Tamam. 1360 01:52:27.744 --> 01:52:29.029 Güle güle Tahir. 1361 01:52:37.852 --> 01:52:40.852 (Müzik) 1362 01:53:00.359 --> 01:53:03.208 (Müzik devam ediyor) 1363 01:53:23.489 --> 01:53:26.489 (Müzik devam ediyor) 1364 01:53:34.344 --> 01:53:35.458 (Gönül) Abi. 1365 01:53:36.833 --> 01:53:38.071 Sağ ol. 1366 01:53:48.128 --> 01:53:51.968 -Ellerine sağlık kızım, çok güzel olmuş. -Afiyet olsun. 1367 01:53:53.655 --> 01:53:55.703 Oğlan sabah taburcu oluyor mu? 1368 01:53:58.030 --> 01:53:59.951 Doktor bu gece de kalsın, dedi. 1369 01:54:01.424 --> 01:54:04.520 Bir şey kalmamış ki zaten. Ya maşallahı var oğluşumun. 1370 01:54:06.240 --> 01:54:09.722 Dünkü maceranızdan mikrop kapmış olabilir. 1371 01:54:13.000 --> 01:54:14.712 Daha dikkatli olacağız artık. 1372 01:54:16.455 --> 01:54:18.668 (Gönül) Ya neredeyse hiç dışarı çıkmıyor ki zaten. 1373 01:54:19.312 --> 01:54:20.351 Düşünsene baba. 1374 01:54:20.640 --> 01:54:23.704 Ya bütün hayatı dışarıda top oynayan çocukları izleyerek geçiyor. 1375 01:54:24.520 --> 01:54:25.905 Futbol seviyor, öyle mi? 1376 01:54:27.080 --> 01:54:32.456 (Orhan) O elbiselerle götürsek de halı sahada çocukları seyretse... 1377 01:54:32.888 --> 01:54:34.206 ...ne dersiniz? 1378 01:54:35.744 --> 01:54:37.280 Olur tabii. 1379 01:54:41.664 --> 01:54:42.972 Çok istiyor zaten. 1380 01:54:43.213 --> 01:54:45.037 Koşup oynamaya da gelecek inşallah. 1381 01:54:46.024 --> 01:54:47.816 Zaten artık para derdi de kalmadı. 1382 01:54:48.815 --> 01:54:50.964 (Gönül) Tedavisi çok daha iyi bir hastanede yapılıyor. 1383 01:54:51.879 --> 01:54:54.879 (Gerilim müziği) 1384 01:55:05.884 --> 01:55:08.040 Nasıl çözdünüz para meselesini? 1385 01:55:11.273 --> 01:55:12.447 Yardım... 1386 01:55:13.120 --> 01:55:14.441 Yardım ettiler. 1387 01:55:16.016 --> 01:55:17.523 Kim bu hayırsever? 1388 01:55:19.674 --> 01:55:21.096 Ya sana ne oğlum? 1389 01:55:22.729 --> 01:55:25.040 Kimse kim, Allah Allah! 1390 01:55:27.567 --> 01:55:30.127 Kerimşah beni merak eder, ben artık gideyim. 1391 01:55:30.570 --> 01:55:33.255 Abla, hastaneye gidiyorsun, değil mi? 1392 01:55:33.607 --> 01:55:34.773 İstiyorsan ben de geleyim. 1393 01:55:35.014 --> 01:55:37.225 Yorma hiç kendini, yarın zaten çıkarıyoruz. 1394 01:55:37.466 --> 01:55:39.695 Bu saatte taksi bulamazsın, ben seni durağa bırakayım. 1395 01:55:39.936 --> 01:55:41.538 Erken daha, bu saatte kolay bulunur. 1396 01:55:41.779 --> 01:55:43.792 Olsun. Ben seni yine de bırakayım, sen gel. 1397 01:55:44.407 --> 01:55:45.431 (Farah) Çok sağ olun. 1398 01:55:45.672 --> 01:55:47.933 -İyi geceler. -İyi geceler kızım. 1399 01:55:48.174 --> 01:55:51.174 (Gerilim müziği) 1400 01:56:07.473 --> 01:56:08.608 Hişt, bana bak. 1401 01:56:12.649 --> 01:56:15.175 Sen niye benim telefonlarımı açmıyorsun? 1402 01:56:15.973 --> 01:56:18.266 İlla böyle resmî resmî peşinde mi koşalım senin? 1403 01:56:18.507 --> 01:56:20.801 Çocuğum hastanede canıyla boğuşuyor. 1404 01:56:21.042 --> 01:56:26.911 Ben niye senden böyle sürekli yalan atıyormuşsun gibi bir şey hissediyorum? 1405 01:56:28.144 --> 01:56:30.059 Sanki benden bir şey saklıyorsun. 1406 01:56:31.815 --> 01:56:35.029 Bu fakir fukaralıkla çocuk nasıl iyi bir hastanede oluyor? 1407 01:56:39.061 --> 01:56:40.307 Ne istiyorsun? 1408 01:56:41.402 --> 01:56:44.071 Kimden yardım alıyorsun, bana gerçeği söyle. 1409 01:56:45.544 --> 01:56:46.567 Tahir'den. 1410 01:56:48.320 --> 01:56:51.849 Onun büyüklerinden. Sen bu insanların peşinde misin? 1411 01:56:52.392 --> 01:56:55.304 Bak, bu insanlar kimdir, ne iş yapar ben bilmem. 1412 01:56:55.878 --> 01:56:57.642 Ben büyüklerinin canını kurtardım... 1413 01:56:57.968 --> 01:57:00.667 ...onlar da Kerimşah'ın canını geri vermek istiyorlar. 1414 01:57:00.995 --> 01:57:02.884 (Farah) Onların bana ne yaptıkları fark etmez. 1415 01:57:03.125 --> 01:57:05.400 Kerimşah için ne yaptıkları benim için önemli. 1416 01:57:06.708 --> 01:57:09.456 Doğru. Senden kaçıyorum. 1417 01:57:10.864 --> 01:57:13.094 Yaptıkları iyiliğin bozulmasını istemiyorum. 1418 01:57:14.487 --> 01:57:15.939 Al sana gerçek. 1419 01:57:16.920 --> 01:57:19.920 (Gerilim müziği) 1420 01:57:26.016 --> 01:57:27.171 Aa! 1421 01:57:27.412 --> 01:57:30.120 -Bindirdin mi taksiye? -Evet. 1422 01:57:30.376 --> 01:57:32.182 Abi, babam bizi çatıya çıkaracakmış. 1423 01:57:32.423 --> 01:57:34.762 Çatıya, sebep? 1424 01:57:35.518 --> 01:57:36.542 Bir hayır işi. 1425 01:57:36.879 --> 01:57:38.696 (Orhan) Önce biz Mehmet'le bir dükkâna gideceğiz. 1426 01:57:38.937 --> 01:57:40.649 Oradan alacaklarım var. 1427 01:57:41.183 --> 01:57:43.999 -Sonra çatıya. -Bu saatte şimdi... 1428 01:57:44.727 --> 01:57:46.775 Benim sabah erkenden emniyette olmam lazım. 1429 01:57:47.016 --> 01:57:48.808 Sen önce benim bir işimi gör. 1430 01:57:49.576 --> 01:57:52.136 Tamam mı? Kızım, sen de biz gelene kadar... 1431 01:57:52.520 --> 01:57:55.991 ...sil, süpür, pırıl pırıl yap, tamam mı? 1432 01:57:56.232 --> 01:57:58.280 Baba, bir de ne yapacağımızı söylesen. 1433 01:57:58.528 --> 01:57:59.617 Hayır işi. 1434 01:57:59.945 --> 01:58:02.256 Sevap hanenize yazdıracağım. 1435 01:58:02.888 --> 01:58:04.718 Meraklanmayın. Hadi. 1436 01:58:09.559 --> 01:58:12.559 (Müzik) 1437 01:58:21.452 --> 01:58:23.951 (Farah) Teşekkürler. Kerim, bekle. 1438 01:58:28.891 --> 01:58:30.048 Gel. 1439 01:58:31.347 --> 01:58:32.628 Gel bakalım. 1440 01:58:33.359 --> 01:58:34.598 Gel bakalım kucağıma. 1441 01:58:34.839 --> 01:58:36.592 (Kerimşah) İstemiyorum kucak. 1442 01:58:37.117 --> 01:58:39.411 Bu sefer kendim yürüyeceğim. 1443 01:58:40.264 --> 01:58:41.295 Peki madem. 1444 01:58:41.536 --> 01:58:42.764 (Mesaj geldi) 1445 01:58:51.457 --> 01:58:52.663 Hadi gel. 1446 01:58:55.650 --> 01:58:58.184 Geldin mi sen şımarık? 1447 01:59:01.271 --> 01:59:05.384 Gönül, ben geldim diye mi işe gitmedin yoksa? 1448 01:59:05.625 --> 01:59:07.552 Gitmedim tabii, izin aldım ben senin için. 1449 01:59:07.793 --> 01:59:09.053 Hadi gel bakalım. 1450 01:59:09.975 --> 01:59:12.535 Ah! Ne kadar ağırlaşmış bu böyle abla. 1451 01:59:12.776 --> 01:59:14.071 -(Farah) Evet. -Büyümüş biraz. 1452 01:59:14.312 --> 01:59:17.128 Büyüdü büyüdü. Büyüdükçe daha da huysuz oluyor. 1453 01:59:17.384 --> 01:59:18.920 Huysuz değilim ben. 1454 01:59:19.176 --> 01:59:21.403 İstemiyorum kucak, bebek gibi. 1455 01:59:21.644 --> 01:59:23.322 Ama şimdi kucağımda geliyorsun. 1456 01:59:23.563 --> 01:59:25.650 Çünkü çatıya çıkıyoruz. 1457 01:59:27.304 --> 01:59:28.415 Niye ki? 1458 01:59:28.682 --> 01:59:30.228 Sürpriz hazırladık sana. 1459 01:59:31.087 --> 01:59:32.596 Ne sürprizi? 1460 01:59:34.392 --> 01:59:36.742 Boşuna oraya bakma, annenin de haberi yok. 1461 01:59:36.983 --> 01:59:40.311 İstiyorsan kucağımda gelirsin, gelmiyorsan sen bilirsin. 1462 01:59:40.856 --> 01:59:43.393 -Tamam tamam, götür. -Hadi gidelim o zaman. 1463 01:59:44.509 --> 01:59:45.731 (Gönül) Ah! 1464 01:59:46.142 --> 01:59:49.069 Kaldıramıyorum bu koca çocuğu. 1465 01:59:50.749 --> 01:59:52.008 Sakın bakma. 1466 01:59:52.550 --> 01:59:55.225 Bak, bakarsan ısırırım yanaklarını, sakın dönme. 1467 01:59:57.012 --> 02:00:00.012 (Müzik) 1468 02:00:17.547 --> 02:00:19.650 -Hazır mısın? -Evet. 1469 02:00:20.684 --> 02:00:22.044 Hadi dön bakalım. 1470 02:00:22.951 --> 02:00:25.951 (Müzik) 1471 02:00:30.086 --> 02:00:31.819 -(Gönül) Sürpriz! -(Orhan) Sürpriz! 1472 02:00:33.380 --> 02:00:36.380 (Müzik) 1473 02:00:54.395 --> 02:00:56.483 Bu, futbol sahası! 1474 02:00:57.819 --> 02:01:00.819 (Müzik) 1475 02:01:11.961 --> 02:01:15.072 Canım Gönül'üm benim, seni çok seviyorum! 1476 02:01:24.698 --> 02:01:26.476 (Gönül) Ben de seni çok seviyorum. 1477 02:01:28.898 --> 02:01:30.890 -Beğendin mi? -Çok! 1478 02:01:31.378 --> 02:01:32.905 Ben sana kıyamam. 1479 02:01:37.025 --> 02:01:41.152 Anne, benim için yapmışlar, görüyor musun? 1480 02:01:43.346 --> 02:01:45.949 -Top da var. -Evet, görüyorum. 1481 02:01:46.606 --> 02:01:50.193 Bak, bu Orhan deden. Sana burayı o yaptı. 1482 02:01:51.200 --> 02:01:54.200 (Müzik) 1483 02:01:59.550 --> 02:02:01.567 -Merhaba. -Merhaba. 1484 02:02:02.425 --> 02:02:05.044 -Beni hatırladın mı? -Hatırladım. 1485 02:02:05.391 --> 02:02:10.046 Gönül'ün babasısınız. Halı sahan da varmış. 1486 02:02:10.470 --> 02:02:12.764 Evet, halı saham da var. 1487 02:02:13.919 --> 02:02:18.506 Duyduğum kadarıyla sen çok iyi futbol oynuyormuşsun. 1488 02:02:19.376 --> 02:02:22.591 O zaman ben de ona bir halı saha yaparım, dedim. 1489 02:02:24.116 --> 02:02:26.172 Teşekkür ederim Orhan Bey. 1490 02:02:29.289 --> 02:02:31.876 Kendisi çok da kibar bir beyefendi. 1491 02:02:32.117 --> 02:02:33.117 Bey mi? 1492 02:02:33.601 --> 02:02:37.250 Arkadaş, biz artık samimi iki arkadaşız. 1493 02:02:37.491 --> 02:02:42.576 Yani Orhan dede desen ben de sevinsem. 1494 02:02:47.730 --> 02:02:49.097 Anlaştık. 1495 02:02:50.274 --> 02:02:52.980 Anne, oynayabilir miyim? 1496 02:02:53.221 --> 02:02:54.221 Kerimşah... 1497 02:02:55.721 --> 02:02:57.184 Bilemedim şimdi. 1498 02:02:57.425 --> 02:02:59.872 Abla, merak etme, içeriyi tertemiz yaptım. 1499 02:03:03.062 --> 02:03:04.062 Tamam. 1500 02:03:04.979 --> 02:03:08.233 Ama bu seferlik üstündekilerle, tamam? 1501 02:03:08.748 --> 02:03:10.447 -Yaşasın! -Yaşasın. 1502 02:03:10.936 --> 02:03:11.936 Geç. 1503 02:03:13.967 --> 02:03:14.967 Hadi gel. 1504 02:03:17.956 --> 02:03:19.853 Çok sağ olun Orhan Bey. 1505 02:03:21.499 --> 02:03:23.110 Ne demek, rica ederim. 1506 02:03:24.100 --> 02:03:26.894 Keşke elimizde olsa da daha iyisini yapabilsek. 1507 02:03:27.627 --> 02:03:28.627 İşte... 1508 02:03:30.494 --> 02:03:35.454 ...sahadaki çocuklar, Gönül, Mehmet de var. 1509 02:03:35.862 --> 02:03:37.997 Beraber bu kadar yapabildik. 1510 02:03:38.892 --> 02:03:40.273 Onlar da sağ olsun. 1511 02:03:44.381 --> 02:03:46.119 Gol! 1512 02:03:49.078 --> 02:03:50.721 -(Kerimşah) Gol! -Gol! 1513 02:03:52.371 --> 02:03:53.668 Gol! 1514 02:03:56.613 --> 02:03:57.613 Gol! 1515 02:04:06.197 --> 02:04:08.239 -(İlyas) Günaydın abi. -Günaydın. 1516 02:04:08.695 --> 02:04:11.591 Kadının HTS'si geldi, Tahir'inkiyle uyuşmuyor. 1517 02:04:11.832 --> 02:04:12.921 Yapma ya. 1518 02:04:13.405 --> 02:04:16.317 -Tahmin etmiştim. -Belki telefonunu yanına almamıştır. 1519 02:04:16.558 --> 02:04:17.558 Öyle mi? 1520 02:04:19.075 --> 02:04:20.195 Şimdi anlarız. 1521 02:04:24.354 --> 02:04:26.719 Oo, Sepideh Hanım. 1522 02:04:27.921 --> 02:04:32.662 Masaya teşrif etmişsiniz bakıyorum. Efendim, ne şeref. 1523 02:04:34.268 --> 02:04:35.665 Ne şeref. 1524 02:04:40.275 --> 02:04:42.354 Anlatacak mısın? 1525 02:04:43.215 --> 02:04:45.247 Seni memleketine göndereyim mi? 1526 02:04:48.681 --> 02:04:52.094 -(Mehmet) Memleketini özledin mi? -Sepideh Hanım yazdı. 1527 02:04:52.746 --> 02:04:55.143 O gece işe gitmediğini söylüyor. 1528 02:04:56.133 --> 02:04:59.213 -(Tercüman) Yerine başka biri gitmiş. -Yapma ya. 1529 02:05:00.489 --> 02:05:04.957 Söylediğimi çevir. Kim gitti? Bana isim ver. 1530 02:05:05.677 --> 02:05:08.184 Kimin gittiğini de bilmediğini söyledi bana. 1531 02:05:08.425 --> 02:05:10.878 Ben hatırlamasına yardımcı olayım o zaman. 1532 02:05:13.408 --> 02:05:17.697 Farah olabilir mi? Farah? 1533 02:05:23.488 --> 02:05:25.734 Bu ne? 1534 02:05:26.817 --> 02:05:30.127 Farah? Bu isim bir yerden tanıdık geliyor mu? 1535 02:05:34.210 --> 02:05:35.845 Senin yerine o gitti, değil mi? 1536 02:05:36.086 --> 02:05:39.086 (Gerilim müziği) 1537 02:05:43.786 --> 02:05:44.786 Değil, diyor. 1538 02:05:45.027 --> 02:05:47.506 Maşallah, dut yemiş bülbül gibi susan kadın... 1539 02:05:47.747 --> 02:05:50.840 ...Farah adını duyunca burada okuma yazmayı söktü. 1540 02:05:51.414 --> 02:05:55.636 Kimin gittiğini bilmiyorsun ama Farah'ın gitmediğini biliyorsun. 1541 02:05:57.404 --> 02:06:00.340 Bir de Farah diyoruz, o kim diye de sormuyorsun. 1542 02:06:02.249 --> 02:06:04.241 Kendini çok güzel ele veriyorsun. 1543 02:06:05.510 --> 02:06:08.510 (Gerilim müziği) 1544 02:06:17.409 --> 02:06:19.052 -Abi. -Ne? 1545 02:06:19.293 --> 02:06:20.293 Kızı ne yapacağız? 1546 02:06:20.776 --> 02:06:23.636 Hamza Müdür, sınır dışı edin diyor. Yabancılar şubeye haber vereyim mi? 1547 02:06:23.877 --> 02:06:26.801 Yok. Biraz kalsın, misafirimiz olsun. 1548 02:06:27.083 --> 02:06:28.546 Sen nereye abi? 1549 02:06:30.216 --> 02:06:33.208 Bu Farah'la yeterince köşe kapmaca oynadık. 1550 02:06:34.282 --> 02:06:36.015 Ben şu meseleyi bir kapatayım. 1551 02:06:41.720 --> 02:06:44.778 (Orhan) Lan, dur! (Orhan gülüyor) 1552 02:06:45.525 --> 02:06:47.168 Gol, tamam, kabul. 1553 02:06:47.837 --> 02:06:49.292 Kabul. 1554 02:06:57.046 --> 02:06:58.737 Bu nasıl bir mesaj? 1555 02:06:59.157 --> 02:07:01.935 Yüzünü güldürdü, yanakların al al oldu. 1556 02:07:04.100 --> 02:07:07.996 -Çok mu anlaşılıyor? -Anlaşılacak olan ne? 1557 02:07:09.274 --> 02:07:11.750 Yok, anlaşılacak değil de... 1558 02:07:12.491 --> 02:07:14.975 ...yani şey, mesajı beğendim. 1559 02:07:15.558 --> 02:07:18.502 -Bu mesaj kimden geldi? -Arkadaş. 1560 02:07:18.954 --> 02:07:21.001 Nasıl bir arkadaş acaba? 1561 02:07:21.993 --> 02:07:24.351 Abla, beni sıkıştırma ne olur. 1562 02:07:27.435 --> 02:07:30.365 Bak, uzun zaman sonra seni ilk defa böyle gülerken görüyorum. 1563 02:07:30.606 --> 02:07:33.027 Anlatmazsam çatlayacağım. Mecbur anlatacağım. 1564 02:07:33.722 --> 02:07:34.955 Abla, şey... 1565 02:07:37.207 --> 02:07:40.779 ...Alp'in cenazesinde gördüm, yakın arkadaşıymış. 1566 02:07:41.674 --> 02:07:46.110 Yani acayip bir çocuk. Aşırı iyi biri. 1567 02:07:46.501 --> 02:07:48.414 (Gönül) Görsen zaten çok üzülmüş. 1568 02:07:48.695 --> 02:07:52.568 Ailesine sürekli yardım etmek istiyor. Hem maddi hem manevi, her konuda. 1569 02:07:53.525 --> 02:07:57.517 Ben de aracılık edip işlerini kolaylaştırıyorum. 1570 02:07:59.590 --> 02:08:02.590 (Duygusal müzik) 1571 02:08:08.139 --> 02:08:12.948 Bu top çok sert ama. Benim kendi topum var, o daha iyi. 1572 02:08:13.303 --> 02:08:15.555 Onu da Tahir abi hediye etti. 1573 02:08:17.970 --> 02:08:20.542 -Öyle mi? -(Kerimşah) Çok iyi biri. 1574 02:08:20.862 --> 02:08:24.893 Önceden kızmıştım, annemi üzdü diye. 1575 02:08:25.320 --> 02:08:30.066 Ama bana top oynattı. Sonra da topu da bana hediye verdi. 1576 02:08:36.894 --> 02:08:39.140 -(Kerimşah) Gol! -Aman be! 1577 02:08:41.272 --> 02:08:44.868 Kerimşah, hadi çok yoruldun, artık gidelim, gel. 1578 02:08:45.109 --> 02:08:47.576 Hayır anne, beş dakika daha! 1579 02:08:47.817 --> 02:08:51.651 Annen, menajerin haklı. Ben de yoruldum. 1580 02:08:52.365 --> 02:08:57.278 Sonra istediğimiz zaman gelir oynarız, nasıl olsa burası senin. 1581 02:08:57.810 --> 02:08:59.755 Kerim, yine geliriz, gel. 1582 02:09:01.456 --> 02:09:02.456 Gel. 1583 02:09:03.248 --> 02:09:06.271 Orhan Bey, tekrar çok sağ olun. 1584 02:09:08.028 --> 02:09:10.322 Kerimşah için bir mucize oldu. 1585 02:09:10.883 --> 02:09:14.383 Esas mucize, beyefendinin kendi. 1586 02:09:21.887 --> 02:09:23.672 Biz konuşuruz zaten. 1587 02:09:24.501 --> 02:09:27.334 -(Kerimşah) Yine geleceğiz. -Görüşürüz. 1588 02:09:36.452 --> 02:09:39.134 Orhan dede çok komik bir adam, değil mi? 1589 02:09:39.375 --> 02:09:41.055 Bacağını çek Kerimşah. 1590 02:09:44.437 --> 02:09:47.992 Bir sürü şut çektim ama bilerek gol yedi. 1591 02:09:48.233 --> 02:09:49.913 Çok güzel oynadın ama. 1592 02:09:50.375 --> 02:09:55.093 İyileşince halı sahaya gel, dedi. Yukarı yine gideriz, değil mi? 1593 02:09:56.366 --> 02:09:57.366 Gideriz. 1594 02:10:00.530 --> 02:10:02.110 Canım annem benim. 1595 02:10:08.754 --> 02:10:12.866 -Anne, ben azıcık susadım. -Tabii o kadar koşturursan. 1596 02:10:13.673 --> 02:10:17.160 -Ama portakallı olsun. -Senin canın portakal suyu mu çekti? 1597 02:10:17.401 --> 02:10:18.930 Normal su da içerim. 1598 02:10:19.573 --> 02:10:21.114 Ben sana portakal suyu alırım. 1599 02:10:21.734 --> 02:10:24.384 Hemen gidiyorum, geri döneceğim. Beni bekle, tamam mı? 1600 02:10:25.272 --> 02:10:28.272 (Duygusal müzik) 1601 02:10:48.707 --> 02:10:51.707 (Duygusal müzik devam ediyor) 1602 02:11:03.288 --> 02:11:06.288 (Gerilim müziği) 1603 02:11:25.413 --> 02:11:26.693 Teşekkür ederim. 1604 02:11:28.527 --> 02:11:30.360 Doktor Hanım, bizimle geliyorsunuz. 1605 02:11:30.938 --> 02:11:33.799 -Çocuğum evde yalnız. -Bin arabaya, ikiletme! 1606 02:11:34.379 --> 02:11:35.848 Tahir nerede? 1607 02:11:37.687 --> 02:11:40.687 (Gerilim müziği) 1608 02:12:04.712 --> 02:12:05.912 (Mehmet) Farah! 1609 02:12:10.122 --> 02:12:11.482 Farah, evde misin? 1610 02:12:12.977 --> 02:12:15.810 İçerideyim, kapıya gelemem. 1611 02:12:25.876 --> 02:12:28.156 (Sessizlik) 1612 02:12:43.857 --> 02:12:47.153 -Annen yok mu? -Sen kimsin? 1613 02:12:47.792 --> 02:12:52.371 Ben Mehmet. Üst katta Gönül ablan var ya... 1614 02:12:52.937 --> 02:12:54.604 ...ben onun abisiyim. 1615 02:12:56.025 --> 02:12:58.776 -Emin misin? -Evet. Niye? 1616 02:12:59.017 --> 02:13:01.462 İkiniz hiç benzemiyorsunuz ki. 1617 02:13:02.338 --> 02:13:08.013 Gönül abla çok güzel, sen çok çirkinmişsin. 1618 02:13:09.405 --> 02:13:13.341 -Eyvallah. -O zaman Gönül'ün babasının adını söyle. 1619 02:13:14.060 --> 02:13:15.060 Orhan. 1620 02:13:17.991 --> 02:13:20.793 -Senin adın ne? -Kerimşah. 1621 02:13:21.736 --> 02:13:22.736 Anladım. 1622 02:13:28.948 --> 02:13:32.655 Sen polis misin? Çünkü Gönül'ün abisi polis. 1623 02:13:34.901 --> 02:13:35.901 Evet. 1624 02:13:37.409 --> 02:13:40.409 (Gerilim müziği) 1625 02:13:55.380 --> 02:13:58.380 (Gerilim müziği devam ediyor) 1626 02:14:04.957 --> 02:14:08.989 Aga, senin buraya gelmen tehlikeli. 1627 02:14:09.844 --> 02:14:13.074 -Keşke bize haber verseydin. -Oğlanı ziyaret edeyim dedim. 1628 02:14:13.714 --> 02:14:16.476 Ne de olsa bizim yolumuzda ölümden dönmüş. 1629 02:14:21.571 --> 02:14:24.802 Eksik olma, biz her şeyi hallediyoruz. 1630 02:14:27.984 --> 02:14:31.206 Burada seni bekleyen biri var Tahir. 1631 02:14:32.683 --> 02:14:35.683 (Gerilim müziği) 1632 02:14:53.090 --> 02:14:56.090 (Gerilim müziği devam ediyor) 1633 02:15:02.651 --> 02:15:05.167 (Ali Galip) Tahir'e hoş geldin desene Doktor Hanım. 1634 02:15:11.757 --> 02:15:14.320 Oğlum evde tek başına, izin verin haber vereyim. 1635 02:15:16.565 --> 02:15:21.290 -Aga, ne oluyor? Kadını niye alıkoyuyoruz? -Alıkoyma diye bir şey yok. 1636 02:15:21.892 --> 02:15:26.266 Alıkoyma diye bir şey yok. Kolunu bırak. Bırak. 1637 02:15:28.074 --> 02:15:29.569 (Ali Galip) O bizim misafirimiz. 1638 02:15:30.425 --> 02:15:34.387 Seni buraya böyle getirttiğimiz için kusura bakma Doktor Hanım. 1639 02:15:34.846 --> 02:15:38.901 Hayatımı kurtaran bir insana böyle mi muamele edilir Erhan? 1640 02:15:39.157 --> 02:15:40.157 Çekil! 1641 02:15:44.721 --> 02:15:47.205 Aga, mesele neyse keşke önce benimle konuşsaydın. 1642 02:15:48.955 --> 02:15:53.758 Bana bugünlerde çok yol tarif etmeye başladın Tahir, farkında mısın? 1643 02:15:55.164 --> 02:15:56.684 Kadına eziyet etme. 1644 02:15:57.511 --> 02:16:02.249 Bir karar aldıysan boynumuz kıldan ince, herkesin içinde yapmana gerek yok. 1645 02:16:04.170 --> 02:16:06.472 Hep beraber oturup dertleşeceğiz. 1646 02:16:07.355 --> 02:16:10.284 Değil mi Farah? Öyle değil mi? 1647 02:16:11.457 --> 02:16:14.457 (Gerilim müziği) 1648 02:16:20.290 --> 02:16:23.401 (Farah ses) Benim başıma bir şey gelirse Kerimşah size emanet. 1649 02:16:23.872 --> 02:16:26.936 Bunun sorumlusu da Ali Galip Akıncı'dır. 1650 02:16:28.482 --> 02:16:33.595 Ben bir cinayete şahit oldum. Polis memurunu öldüreni gördüm. 1651 02:16:35.403 --> 02:16:38.403 (Gerilim müziği) 1652 02:17:16.923 --> 02:17:17.923 Emir! 1653 02:17:22.290 --> 02:17:23.290 Selam. 1654 02:17:23.861 --> 02:17:26.861 (Gerilim müziği) 1655 02:17:38.242 --> 02:17:40.528 Ben buradan bunları sana devretsem. 1656 02:17:41.835 --> 02:17:44.858 Nasıl, hediyeleri vermeden mi gideceksin? 1657 02:17:46.284 --> 02:17:47.871 Bence o işi sen halledersin. 1658 02:17:48.191 --> 02:17:52.071 Hayatta olmaz Emir Efendi. Hadi yürü, birlikte götürüyoruz. 1659 02:17:53.236 --> 02:17:54.276 (Gönül) Hadi. 1660 02:18:03.317 --> 02:18:06.317 (Gerilim müziği) 1661 02:18:17.085 --> 02:18:19.299 (Telefon çalıyor) 1662 02:18:20.151 --> 02:18:21.579 Evet, dinliyorum. 1663 02:18:21.943 --> 02:18:25.118 (Kadın ses) Evden yeni bir cenaze çıkmış Vera Hanım. Polis cenazesi. 1664 02:18:25.441 --> 02:18:26.672 İsmi Alperen Hemşin. 1665 02:18:26.913 --> 02:18:29.864 27 yaşında. Kaan Bey'in gittiği daire, taziye evi. 1666 02:18:30.105 --> 02:18:31.809 Annesi Semiha Hemşin ikamet ediyor. 1667 02:18:32.743 --> 02:18:35.476 -Öldürülmüş mü? -(Kadın ses) Evet efendim. 1668 02:18:37.652 --> 02:18:40.652 (Gerilim müziği) 1669 02:18:52.859 --> 02:18:55.597 (Mehmet) Sen hep orada mı yaşıyorsun? 1670 02:18:56.322 --> 02:18:59.735 -Dışarı nasıl çıkıyorsun? -Astronot kıyafetim var. 1671 02:19:00.507 --> 02:19:03.444 -Mikrop geçirmiyor. -Anladım. 1672 02:19:09.457 --> 02:19:10.457 Vay be. 1673 02:19:12.589 --> 02:19:14.319 Çok havalı odan var. 1674 02:19:16.410 --> 02:19:18.720 Oo, gezegenler. 1675 02:19:21.554 --> 02:19:25.030 -Sen bunların isimlerini biliyor musun? -Sayayım mı? 1676 02:19:25.914 --> 02:19:26.914 Say. 1677 02:19:29.094 --> 02:19:31.006 Şuradaki Uranüs. 1678 02:19:31.747 --> 02:19:35.487 Şu halkalı olan Satürn. En büyüğü de Jüpiter. 1679 02:19:35.728 --> 02:19:39.202 Peki, sen buradan... 1680 02:19:39.762 --> 02:19:42.532 ...çıktığın zaman ne yapıyorsun, gezegenlere mi gidiyorsun? 1681 02:19:42.773 --> 02:19:44.926 Sadece parka kadar gidebiliyorum. 1682 02:19:47.079 --> 02:19:48.635 Bir de hastaneye kadar. 1683 02:19:48.997 --> 02:19:54.908 Aa, geçen annen söyledi. Siz bir seyahate gitmişsiniz. 1684 02:19:55.149 --> 02:19:56.580 Annem mi anlattı sana? 1685 02:19:56.914 --> 02:19:59.920 Evet, seyahate gitmişsiniz, orada... 1686 02:20:00.584 --> 02:20:04.629 ...Tahir abinle karşılaşmışsınız. 1687 02:20:04.870 --> 02:20:09.471 -Tahir abiyle arkadaş mısın? -Evet, tabii, arkadaşıyım. 1688 02:20:09.756 --> 02:20:14.180 Tahir abinle karşılaşmışsınız, arabasına binmişsiniz. 1689 02:20:15.809 --> 02:20:18.221 -Değil mi? -Kendi mi söyledi? 1690 02:20:18.462 --> 02:20:20.804 Evet, kendi söyledi. 1691 02:20:21.178 --> 02:20:24.027 Çiftliğe bile gittik, orada kaldık. 1692 02:20:27.669 --> 02:20:30.089 Yalnız mı kaldınız Tahir abinle? 1693 02:20:30.330 --> 02:20:32.317 Evet. Annem... 1694 02:20:33.127 --> 02:20:34.807 ...azıcık korktu ama. 1695 02:20:35.631 --> 02:20:41.052 Sonra bizi büyük bir bahçeli eve götürdüler. Acayip güzeldi. 1696 02:20:42.750 --> 02:20:47.599 Yaralı bir amca vardı. Orada kuzu sevdim, çok tatlıydı. 1697 02:20:54.578 --> 02:20:56.744 Aferin Kerimşah. 1698 02:20:58.962 --> 02:21:00.978 Seninle çok iyi anlaşacağız. 1699 02:21:06.242 --> 02:21:09.735 Oğlanın canını kurtarmışsın, eline sağlık. 1700 02:21:11.083 --> 02:21:15.027 Bu bizim yanımıza geldiğinde, bize emanet edildiğinde... 1701 02:21:15.696 --> 02:21:19.815 ...daha çocuktu. Babasını da tanırım, Allah rahmet eylesin. 1702 02:21:20.538 --> 02:21:24.443 Biz sadece ailemizle... 1703 02:21:24.738 --> 02:21:28.460 ...bir de aile saydığımız hısımlarımızla iş yaparız. Niye? 1704 02:21:29.293 --> 02:21:35.047 Sadakat. Sadakat sonradan kazanılmaz Doktor Hanım. 1705 02:21:35.367 --> 02:21:38.013 Sadakat doğuştan gelir. 1706 02:21:41.265 --> 02:21:46.737 Şimdi sen de bize olan sadakatini ispat etmek için bir telaşa kapılmışsın. 1707 02:21:51.055 --> 02:21:55.024 Tahir'in de kafasına girmiş olmalısın ki sana müsaade etmiş. 1708 02:21:58.577 --> 02:21:59.937 Sorumluluk benim. 1709 02:22:04.243 --> 02:22:07.822 Hayır, Doktor Hanım'la hasbihâl ediyoruz. 1710 02:22:08.786 --> 02:22:10.833 Lafımı bölme. 1711 02:22:19.105 --> 02:22:22.010 Ben konuşmayacağımı size ispat etmek istedim. 1712 02:22:22.698 --> 02:22:24.143 Akıllı kadınsın. 1713 02:22:25.316 --> 02:22:26.316 Akıllısın. 1714 02:22:27.511 --> 02:22:33.302 Bile isteye suçumuza iştirak etmişsin. Üstüne üstlük bunu da kayda almışlar. 1715 02:22:33.543 --> 02:22:37.239 Yani sen şimdi böyle yaparak sonsuza kadar... 1716 02:22:37.592 --> 02:22:40.609 ...konuşmayacağına bizi ikna etmek mi istiyorsun? 1717 02:22:42.994 --> 02:22:45.375 Sizi başka türlü nasıl ikna edebilirim? 1718 02:22:47.683 --> 02:22:49.477 Mesela ölebilirdin. 1719 02:22:49.957 --> 02:22:52.957 (Gerilim müziği) 1720 02:22:58.671 --> 02:23:00.274 Hemen ikna olurdum. 1721 02:23:01.114 --> 02:23:04.114 (Gerilim müziği) 1722 02:23:14.907 --> 02:23:18.161 Aga, emri uygulamayan benim, kadını bırak, biz konuşalım. 1723 02:23:18.766 --> 02:23:21.425 Bunun için bayağı uğraş vermişsiniz, belli. 1724 02:23:26.543 --> 02:23:28.511 Yani sen şimdi diyorsun ki... 1725 02:23:29.275 --> 02:23:32.553 ...sizinle gönüllü olarak çalışacağım, öyle mi? 1726 02:23:34.352 --> 02:23:36.264 İstediğiniz her şeyi yaparım. 1727 02:23:38.064 --> 02:23:41.366 Yapacaksın. Mecbursun. 1728 02:23:47.286 --> 02:23:50.302 Hayatta kalmak istiyorsun, başka çaren yok. 1729 02:23:57.391 --> 02:24:01.178 Mecburiyet bu hayattaki en güçlü zincir. 1730 02:24:01.419 --> 02:24:02.419 Yok. 1731 02:24:08.704 --> 02:24:10.855 -Erhan. -Buyur aga. 1732 02:24:11.096 --> 02:24:12.096 Buraya gel. 1733 02:24:13.447 --> 02:24:16.447 (Gerilim müziği) 1734 02:24:38.557 --> 02:24:40.510 Şu tabancayı al bakalım. 1735 02:24:40.751 --> 02:24:43.751 (Gerilim müziği) 1736 02:24:49.214 --> 02:24:50.214 Tut. 1737 02:24:51.651 --> 02:24:53.091 (Ali Galip) Güzel. 1738 02:24:56.897 --> 02:24:58.385 Oğlana doğrult. 1739 02:25:02.484 --> 02:25:03.912 Ne yapıyorsun baba? 1740 02:25:05.301 --> 02:25:08.301 (Gerilim müziği) 1741 02:25:16.333 --> 02:25:22.199 Senin hayatını kurtardığın bu (***), bizi karşı tarafa sattı. 1742 02:25:25.724 --> 02:25:28.986 -Yemek yediği yere pisledi. -(Salih) Hayır. 1743 02:25:29.919 --> 02:25:33.237 -Hayır, benim bir suçum yok baba. -Sus dalaksız! 1744 02:25:33.683 --> 02:25:38.529 Şu vadesi dolmuş pisliği konuşturmayın! Şunun ağzını kapatın! 1745 02:25:42.740 --> 02:25:45.891 Şimdi Tahir'e demişsin ya... 1746 02:25:47.021 --> 02:25:50.227 ...bana suç verin, beni suçlu yapın diye. 1747 02:25:51.103 --> 02:25:53.532 İzlediklerim beni ikna etmedi. 1748 02:25:54.360 --> 02:25:59.075 Eğer kirleneceksen bu benim usulümle, benim üslubumla olmalı. 1749 02:25:59.959 --> 02:26:03.966 O sebeple çek tetiği. 1750 02:26:08.714 --> 02:26:10.848 Kurtardığın canı geri al. 1751 02:26:11.669 --> 02:26:13.661 Kendi hayatını kurtar. 1752 02:26:17.703 --> 02:26:18.703 Hayır. 1753 02:26:19.130 --> 02:26:22.439 Ya çekeceksin ya çekeceksin Doktor Hanım! 1754 02:26:24.684 --> 02:26:28.565 Aga, kadın yeterince kendini ispat etti, ileri gitmeye gerek var mı? 1755 02:26:30.354 --> 02:26:34.989 Benden bir karar vermemi istedin. Benim adaletim de bu. 1756 02:26:36.854 --> 02:26:40.655 -Hadi çek şu tetiği. -Ben katil değilim. 1757 02:26:43.669 --> 02:26:46.669 Yapacaksın. Yapmalısın. 1758 02:26:47.293 --> 02:26:48.293 Yapamam. 1759 02:26:49.486 --> 02:26:52.049 Yaparsın. Çek şu tetiği. 1760 02:26:53.222 --> 02:26:56.222 (Gerilim müziği) 1761 02:27:10.132 --> 02:27:11.886 Çek şu tetiği! 1762 02:27:13.031 --> 02:27:14.365 Hadi çek! 1763 02:27:15.127 --> 02:27:16.833 (Silah sesi) 1764 02:27:18.606 --> 02:27:21.606 (Müzik) 1765 02:27:31.146 --> 02:27:34.146 (Gerilim müziği) 1766 02:27:55.051 --> 02:27:58.051 (Gerilim müziği devam ediyor) 1767 02:28:19.697 --> 02:28:22.697 (Gerilim müziği devam ediyor) 1768 02:28:36.876 --> 02:28:39.583 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1769 02:28:39.824 --> 02:28:42.300 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1770 02:28:42.654 --> 02:28:44.887 www.sebeder.org 1771 02:28:45.314 --> 02:28:48.212 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1772 02:28:48.685 --> 02:28:50.992 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 1773 02:28:51.411 --> 02:28:53.638 Editör: Beliz Coşar 1774 02:28:55.321 --> 02:28:58.321 (Jenerik müziği) 1775 02:29:21.797 --> 02:29:24.797 (Jenerik müziği devam ediyor) 123839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.