All language subtitles for adim 003
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:12.991 --> 00:00:15.991
(Jenerik müziği)
2
00:00:35.507 --> 00:00:38.507
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:00:58.357 --> 00:01:01.357
(Jenerik müziği devam ediyor)
4
00:01:21.612 --> 00:01:24.612
(Jenerik müziği devam ediyor)
5
00:01:44.114 --> 00:01:45.340
(Farah) Kerim.
6
00:01:46.511 --> 00:01:49.677
Kerim, gözünü kapatma,
gözün açık kalsın. Uyuma sakın.
7
00:01:49.918 --> 00:01:52.320
Tamam. Aç gözlerini, aç. Sakın.
8
00:01:52.561 --> 00:01:55.311
-Anne...
-Tamam, buradayım Kerim.
9
00:01:55.552 --> 00:01:59.756
Buradayım Kerim, bir şey yok, tamam mı?
İyi olacak her şey, tamam mı?
10
00:01:59.997 --> 00:02:02.553
Daha hızlı, ne olur. Ateşi düşmüyor,
havale geçiriyor.
11
00:02:02.794 --> 00:02:04.833
Hangi hastane? Bana tercihini söyle.
12
00:02:05.074 --> 00:02:06.738
(Kerimşah) Anneciğim...
13
00:02:08.392 --> 00:02:10.243
...kuzu da geliyor mu?
14
00:02:12.333 --> 00:02:17.226
Evet. Sen yeter ki uyuma.
Daha kuzuyla oynayacaksın Kerim.
15
00:02:17.488 --> 00:02:18.996
(Farah) Aç gözlerini, aç.
16
00:02:19.760 --> 00:02:22.049
Kerim!
17
00:02:22.879 --> 00:02:25.093
-Daha hızlı, ne olursun.
-Hangi hastane?
18
00:02:30.938 --> 00:02:32.505
Yardımınızı kabul ediyorum.
19
00:02:33.962 --> 00:02:35.484
Bildiğin hastaneye götür.
20
00:02:36.924 --> 00:02:39.895
Kerim! Kerim!
21
00:02:40.380 --> 00:02:41.639
(Farah) Kerim, gözünü aç.
22
00:02:41.880 --> 00:02:43.540
Kerim, uyuma.
23
00:02:44.222 --> 00:02:47.859
Alo? Acile bir hastayla geliyorum, çocuk.
Yüksek ateşi var.
24
00:02:48.100 --> 00:02:49.974
-Kerim!
-Çocuğun hastalığı ne?
25
00:02:50.215 --> 00:02:51.848
Primer immün yetmezliği.
26
00:03:01.606 --> 00:03:04.561
Evden çıkarken ateşi 39.8'di.
İçine buz kompresi yaptım.
27
00:03:04.802 --> 00:03:07.571
Havale geçiriyor, bilinci gidip geliyor.
Altı yaşında, 17 kilo.
28
00:03:07.812 --> 00:03:09.151
Ne olur yardım edin.
29
00:03:10.178 --> 00:03:11.672
Korunaklı odasından
çıkmak zorunda kaldı.
30
00:03:11.913 --> 00:03:14.421
Koruma kıyafeti üstündeydi ama
başka bir evde kalmak zorunda kaldık.
31
00:03:14.662 --> 00:03:16.018
Ateşi 40.2 hocam.
32
00:03:16.259 --> 00:03:17.742
Daha önce de yüksek ateş geçirdi.
33
00:03:17.983 --> 00:03:19.950
Bir kere kulak enfeksiyonu,
bir kere de pnömoni geçirdi.
34
00:03:20.191 --> 00:03:21.350
(Doktor) Hemen damar yolunu açın.
35
00:03:21.591 --> 00:03:23.993
Tam kan sayımı, CRP,
idrar tahlili istiyorum.
36
00:03:24.234 --> 00:03:26.711
Göğüs röntgeni de.
Steril odayı hazırlayın.
37
00:03:27.569 --> 00:03:29.334
-Kerim.
-Anne.
38
00:03:30.065 --> 00:03:31.944
-Buradayım.
-(Erkek) Buyurun Tahir Bey.
39
00:03:32.185 --> 00:03:33.416
Başhekime bilgisi verilecek.
40
00:03:33.657 --> 00:03:36.151
-Çocuğun olduğu kat kapatılacak, tamam mı?
-Tamam Tahir Bey.
41
00:03:37.040 --> 00:03:38.310
Ben de doktorum.
42
00:03:38.604 --> 00:03:40.066
Yanına girebilir miyim?
Beni ister yanında.
43
00:03:40.307 --> 00:03:44.148
-Hayır, siz bekleyin.
-Anneciğim, sakın üzülme.
44
00:03:44.729 --> 00:03:48.452
Üzülmüyorum, korkma.
Korkma, buradayım ben.
45
00:03:52.169 --> 00:03:56.025
O temizlikçi kadının adını söyleyeceksin
bana Yasemin, anladın mı?
46
00:03:56.416 --> 00:03:59.446
Bilmiyorum dedim ya.
Aklıma ilk temizlikçi geldi.
47
00:03:59.687 --> 00:04:01.117
Ağzımdan öyle çıktı.
Ben yanlış söylemişim.
48
00:04:01.358 --> 00:04:03.484
Niye önce temizlikçi geldi aklına,
niye garson gelmedi?
49
00:04:03.725 --> 00:04:06.344
Sen bu kadını tanıyorsun! Kim bu kadın?
İsmini söyle!
50
00:04:08.504 --> 00:04:09.655
Söyle ismini!
51
00:04:10.400 --> 00:04:11.584
Bilmiyorum dedim.
52
00:04:11.825 --> 00:04:13.483
Bana bak!
53
00:04:14.221 --> 00:04:15.285
Gözüme bak!
54
00:04:16.564 --> 00:04:18.821
Bende böyle kolay vazgeçecek
bir adam tipi var mı?
55
00:04:19.062 --> 00:04:21.060
Var mı? Yok.
56
00:04:21.962 --> 00:04:23.215
Kim bu kadın?
57
00:04:24.234 --> 00:04:26.375
-Bilmiyorum.
-Adı ne bu kadının?
58
00:04:26.894 --> 00:04:28.115
Abi, sakin.
59
00:04:32.057 --> 00:04:35.139
Bu kadının adını söylemeden
benden bu gece kurtulamazsın kızım.
60
00:04:35.591 --> 00:04:36.833
Kim bu kadın?
61
00:04:37.415 --> 00:04:38.423
(Mehmet) Söyle!
62
00:04:41.617 --> 00:04:45.468
Doktor, hemşire, burada kimse yok mu?
Birileri buraya bakabilir mi?
63
00:04:46.643 --> 00:04:49.918
Sana bu kızdan uzak duracaksın
demedin mi? Çık dışarı!
64
00:04:50.275 --> 00:04:51.446
Çık!
65
00:04:52.495 --> 00:04:53.749
Nasıl hastane ya burası?
66
00:04:54.004 --> 00:04:55.948
Bu adamların girmesine
nasıl izin veriyorsunuz?
67
00:04:56.189 --> 00:04:57.753
Memur Beyler görüşebilir deyince...
68
00:04:57.994 --> 00:05:01.247
Hastanın rızasını almadan
nasıl izin veriyorsunuz ya?
69
00:05:05.651 --> 00:05:07.506
Sana bu kıza yaklaşmayacaksın
demedim mi?
70
00:05:07.747 --> 00:05:09.409
Şikâyet ederim demedim mi?
71
00:05:09.650 --> 00:05:11.577
Sakın buna güvenme,
hiçbir şey söyleme.
72
00:05:11.818 --> 00:05:14.340
Ne halt ediyorsun ya sen?
Ne bakıyorsun?
73
00:05:14.743 --> 00:05:15.945
-(İlyas) Abi...
-Ne bakıyorsun, ne?
74
00:05:16.186 --> 00:05:17.982
-Abi, çıkalım mı?
-(Bade) Çıksana dışarı!
75
00:05:18.223 --> 00:05:19.425
Çık!
76
00:05:19.666 --> 00:05:20.976
Çık hadi!
77
00:05:21.635 --> 00:05:22.869
Hadi!
78
00:05:24.927 --> 00:05:26.506
Hadi çık!
79
00:05:26.960 --> 00:05:29.960
(Gerilim müziği)
80
00:05:34.326 --> 00:05:36.005
Canım benim, iyi misin?
81
00:05:36.703 --> 00:05:37.983
Bu adam senden ne istiyor?
82
00:05:40.824 --> 00:05:41.910
Bilmiyorum.
83
00:05:42.166 --> 00:05:44.034
Seni bir daha rahatsız edemeyecek,
tamam mı?
84
00:05:44.275 --> 00:05:45.453
Merak etme, geçti.
85
00:05:47.954 --> 00:05:49.469
Merak etme, geçti.
86
00:06:05.970 --> 00:06:07.114
Ateşi düştü mü?
87
00:06:07.471 --> 00:06:10.310
-Boğaz enfeksiyonu, bakteriyel.
-Streptokok mu?
88
00:06:11.435 --> 00:06:13.588
Peki, başka bir enfeksiyona
rastlamadığına emin misin?
89
00:06:13.829 --> 00:06:16.789
Akciğer filmi temiz. Ense sertliği
muayenesinde de bir şey yok.
90
00:06:17.030 --> 00:06:18.566
Problemimiz ateşin düşmemesi.
91
00:06:19.101 --> 00:06:21.358
Parasetamol ve ibuprofen işe yaramadı.
92
00:06:22.422 --> 00:06:24.698
Başka bir antienflamatuar
işe yaramadı mı?
93
00:06:29.491 --> 00:06:30.802
Yapılacak bir şey yok mu?
94
00:06:31.303 --> 00:06:33.182
Steroid kullanabiliriz.
95
00:06:33.423 --> 00:06:35.311
Olmayan bağışıklığı daha da baskılarsın.
96
00:06:35.552 --> 00:06:37.351
Riskli ama ateşi de düşürür.
97
00:06:38.711 --> 00:06:40.191
Vakit kaybetme o zaman.
98
00:06:41.046 --> 00:06:43.973
Olmaz. Kerim dayanamaz.
99
00:06:45.583 --> 00:06:46.830
Başka bir şey deneyeceğiz.
100
00:06:47.938 --> 00:06:50.938
(Müzik)
101
00:06:56.274 --> 00:06:58.951
Kerim, beni duyuyor musun?
102
00:07:01.295 --> 00:07:02.395
Anne.
103
00:07:02.645 --> 00:07:03.758
Kerim.
104
00:07:04.569 --> 00:07:05.832
Kerim, buradayım.
105
00:07:08.596 --> 00:07:12.334
Şimdi seninle ben birlikte yıkanacağız.
106
00:07:13.487 --> 00:07:15.141
Banyo mu yapacağız?
107
00:07:16.103 --> 00:07:17.596
Eve mi geldik?
108
00:07:20.149 --> 00:07:26.025
Su biraz soğuk, biraz üşüyeceğiz
ama çok iyi gelecek, tamam mı?
109
00:07:26.311 --> 00:07:28.515
Şarkı da söyleyecek misin?
110
00:07:31.544 --> 00:07:32.567
Söyleyeceğim.
111
00:07:34.740 --> 00:07:35.780
Söyleyeceğim.
112
00:07:36.461 --> 00:07:39.461
(Müzik)
113
00:07:59.834 --> 00:08:02.834
(Müzik devam ediyor)
114
00:08:11.806 --> 00:08:15.606
(Kerimşah titriyor)
115
00:08:15.849 --> 00:08:18.917
Anne, çok soğuk. Ne olursun çıkalım.
116
00:08:19.201 --> 00:08:22.917
-Kerim, tamam.
-(Kerimşah) Çok soğuk anne.
117
00:08:23.158 --> 00:08:24.960
Çıkacağız şimdi, tamam.
118
00:08:25.338 --> 00:08:27.346
(Kerimşah titriyor)
119
00:08:31.879 --> 00:08:33.993
Bak bana.
120
00:08:34.234 --> 00:08:37.005
-Anne. Anne, çıkalım.
-Buradayım.
121
00:08:38.031 --> 00:08:43.642
Canım annem. Anne!
122
00:08:43.883 --> 00:08:45.152
Buradayım.
123
00:08:51.126 --> 00:08:54.126
("Khooneye Ma" şarkısını söylüyor)
124
00:09:15.533 --> 00:09:16.763
Çıkalım.
125
00:09:17.430 --> 00:09:18.677
Çok soğuk.
126
00:09:19.603 --> 00:09:22.603
("Marjan Farsad - Khooneye Ma" çalıyor)
127
00:09:42.751 --> 00:09:45.751
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
128
00:10:05.831 --> 00:10:08.831
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
129
00:10:28.900 --> 00:10:31.900
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
130
00:10:51.816 --> 00:10:54.816
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
131
00:11:14.722 --> 00:11:17.722
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
132
00:11:37.883 --> 00:11:40.883
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
133
00:12:01.805 --> 00:12:04.805
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
134
00:12:24.750 --> 00:12:27.750
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
135
00:12:47.588 --> 00:12:50.588
("Marjan Farsad - Khooneye Ma"
çalmaya devam ediyor)
136
00:12:56.401 --> 00:12:58.355
Gel sana sıcak bir şey ikram edeyim.
137
00:12:59.827 --> 00:13:01.239
Oğlumu bırakmam.
138
00:13:01.480 --> 00:13:04.919
Oğlun burada güvende.
Sen yapman gerekeni yaptın.
139
00:13:06.086 --> 00:13:07.197
Hadi.
140
00:13:13.292 --> 00:13:14.367
Manyak!
141
00:13:15.185 --> 00:13:18.716
Lan iki saniye ya! İki saniye geç girse
ağzından lafı alacağız!
142
00:13:19.025 --> 00:13:21.321
Abi, kadın sonradan çok inkâr etti.
143
00:13:21.562 --> 00:13:23.224
Belki de temizlikçi değildir o,
emin miyiz?
144
00:13:23.465 --> 00:13:26.081
Ah be oğlum, olur mu ya? Hayır.
145
00:13:26.392 --> 00:13:28.257
Olay mahallini temizlikçi kadına
temizlettiler.
146
00:13:28.498 --> 00:13:30.640
Sonra da kadını ellerinden kaçırdılar.
147
00:13:32.579 --> 00:13:33.631
(Geçiş sesi)
148
00:13:33.872 --> 00:13:36.601
Bizi istediğimiz yere bıraktı.
İstediğimiz yerde indirdi.
149
00:13:38.156 --> 00:13:40.310
(İlyas) Cinayet büro olay yeri
orası değildi diyor.
150
00:13:40.929 --> 00:13:42.223
Olay yeri orası.
151
00:13:44.492 --> 00:13:46.752
Biz zaten kendi tahkikatımızı
yürütüyoruz.
152
00:13:47.001 --> 00:13:48.927
Hadi ben seni şurada indiriyorum.
153
00:13:49.480 --> 00:13:51.715
(Mehmet) Sen git bana
temizlik şirketi araştır.
154
00:13:54.717 --> 00:13:55.952
Anlaşıldı.
155
00:13:56.265 --> 00:13:59.265
(Gerilim müziği)
156
00:14:22.693 --> 00:14:24.997
Hayatta yapmam gereken tek bir şey var.
157
00:14:26.462 --> 00:14:27.923
Onu doğru yapamadım.
158
00:14:35.749 --> 00:14:37.862
Korkum aklımın önüne geçti.
159
00:14:45.556 --> 00:14:48.159
Hepsi benim suçum.
Benim yüzümden oldu.
160
00:14:52.813 --> 00:14:56.382
Ben kaçtığım için
çocuğumu da peşimden sürükledim.
161
00:15:04.027 --> 00:15:05.083
Koruyamadım.
162
00:15:09.499 --> 00:15:11.359
Yeterince koruyamadım onu.
163
00:15:16.615 --> 00:15:19.541
Nasıl evden çıkarırsın Kerimşah'ı, nasıl?
164
00:15:19.782 --> 00:15:22.782
(Hüzünlü müzik)
165
00:15:27.854 --> 00:15:29.782
Bir daha aynı yanlışı yapmam.
166
00:15:35.267 --> 00:15:36.854
Okuduğun şarkı Farsça mıydı?
167
00:15:41.100 --> 00:15:42.454
Ne anlatıyordu?
168
00:15:49.003 --> 00:15:50.749
Öyle bir şarkı işte.
169
00:16:00.742 --> 00:16:03.742
(Duygusal müzik)
170
00:16:23.343 --> 00:16:26.343
(Duygusal müzik devam ediyor)
171
00:16:29.538 --> 00:16:31.452
Ben Kerimşah'ın yanına gideyim.
172
00:16:45.253 --> 00:16:46.355
(Kapı vuruldu)
173
00:16:51.019 --> 00:16:53.107
(Perihan) Ne vurup duruyorsunuz
kapılara ya!
174
00:16:53.444 --> 00:16:56.086
Bir kapılara dayanmadığınız kalmıştı!
175
00:16:59.171 --> 00:17:00.310
Mehmet!
176
00:17:00.558 --> 00:17:01.822
Benim Perihan Hanım.
177
00:17:03.519 --> 00:17:05.165
Ne işin var senin burada?
178
00:17:10.737 --> 00:17:11.959
Ee...
179
00:17:12.799 --> 00:17:15.220
Bu Farah'ın sizde
telefon numarası var mı?
180
00:17:17.359 --> 00:17:20.115
Belki vardır yukarıda, bakmam lazım.
181
00:17:25.055 --> 00:17:26.344
Hayırdır, sen?
182
00:17:42.848 --> 00:17:44.721
Durumu stabil, ateşi düştü.
183
00:17:44.962 --> 00:17:48.032
-Çok şükür.
-Şimdi uyutuyoruz. Çok yoruldu.
184
00:17:48.335 --> 00:17:50.383
Tedavisine de başlandı. Geçmiş olsun.
185
00:17:50.624 --> 00:17:51.848
Çok sağ olun.
186
00:18:06.825 --> 00:18:07.936
Ceket.
187
00:18:11.423 --> 00:18:12.841
İyiyim, üşümüyorum.
188
00:18:23.542 --> 00:18:25.590
Uzaklardaki evinden bahsediyor.
189
00:18:26.583 --> 00:18:27.655
Ne?
190
00:18:28.825 --> 00:18:31.190
Sordun ya şarkının anlamı ne diye.
191
00:18:33.309 --> 00:18:37.543
Uzaklardaki evinden, mutlu, huzurlu
bir yerden bahsediyor.
192
00:18:43.572 --> 00:18:46.009
"Bizim evimiz çok çok uzaklarda"
193
00:18:49.394 --> 00:18:51.482
"Sabırlı dağların arkasında"
194
00:18:52.575 --> 00:18:54.310
"Altın tarlaların arkasında"
195
00:18:54.551 --> 00:18:56.218
"Boş çöllerin arkasında"
196
00:18:56.459 --> 00:18:57.767
"Bir rüyada"
197
00:18:59.362 --> 00:19:00.418
"Fantezide"
198
00:19:00.977 --> 00:19:02.794
Böyle böyle devam ediyor.
199
00:19:12.435 --> 00:19:16.132
Küçükken üzgünsem, hastaysam eğer
babam...
200
00:19:19.827 --> 00:19:21.922
...hep bana şarkılar söylerdi.
201
00:19:24.071 --> 00:19:27.589
İlaçlardan bazen daha iyi gelir şarkılar.
202
00:19:29.991 --> 00:19:32.235
Ben de Kerim'e söylüyorum şimdi.
203
00:19:32.900 --> 00:19:35.900
(Hüzünlü müzik)
204
00:19:39.279 --> 00:19:40.929
Biliyorum, iyileştirmiyor.
205
00:19:43.810 --> 00:19:45.185
Ama sakinleştiriyor.
206
00:19:55.446 --> 00:19:57.834
Benim hayatım böyle.
207
00:20:00.556 --> 00:20:03.621
Çocuğum bir gün daha
nefes alsın diye yaşıyorum.
208
00:20:04.014 --> 00:20:07.014
(Hüzünlü müzik)
209
00:20:15.869 --> 00:20:19.853
Farah Hanım, Kerimşah için yanınızda
temiz çamaşır, pijama var mı?
210
00:20:20.094 --> 00:20:23.253
Biz çok aceleyle çıktık
ama gidip alıp...
211
00:20:23.494 --> 00:20:24.784
Ben götürür getiririm.
212
00:20:25.025 --> 00:20:28.025
(Müzik)
213
00:20:43.455 --> 00:20:46.455
(Gerilim müziği)
214
00:21:08.384 --> 00:21:11.384
(Gerilim müziği devam ediyor)
(Telefon çalıyor)
215
00:21:15.403 --> 00:21:17.707
Ee, Farah'la mı görüşüyorum?
216
00:21:18.378 --> 00:21:19.577
(Farah) Kiminle konuşuyorum?
217
00:21:19.937 --> 00:21:21.603
Başkomiser Mehmet ben.
218
00:21:23.818 --> 00:21:25.853
Sen numaramı nereden aldın?
219
00:21:26.405 --> 00:21:29.938
Bu peşindeki adamlarla ilgili
bizim seninle acil konuşmamız lazım.
220
00:21:30.264 --> 00:21:31.787
(Farah) Kimmiş benim peşimde olan?
221
00:21:33.775 --> 00:21:34.905
Sen neredesin?
222
00:21:36.151 --> 00:21:37.171
Çalışıyorum.
223
00:21:37.412 --> 00:21:39.992
Sen nerede çalışıyorsun?
Ben adam göndereyim, aldırayım seni.
224
00:21:40.797 --> 00:21:41.976
Olmaz. Ben şimdi çalışıyorum.
225
00:21:42.217 --> 00:21:46.320
İşim bitince ben seni ararım.
Kusura bakma, kapatmam lazım.
226
00:21:46.610 --> 00:21:49.610
(Gerilim müziği)
227
00:21:58.372 --> 00:22:00.072
Nerede olduğumu merak etmiş.
228
00:22:00.409 --> 00:22:01.463
Kim?
229
00:22:03.910 --> 00:22:05.119
Gönül.
230
00:22:08.641 --> 00:22:09.776
Neredesin peki?
231
00:22:10.102 --> 00:22:12.277
Ben çalışıyorum, seni sonra ararım dedim.
232
00:22:14.549 --> 00:22:16.846
Merak etme, senden bahsetmedim.
233
00:22:17.192 --> 00:22:20.540
Ali Galip Bey yaptığı iyilikten
bahsedilmesini kesinlikle istemiyor.
234
00:22:22.667 --> 00:22:25.616
Al. Hepten kapattım, al sende kalsın.
235
00:22:25.857 --> 00:22:28.857
(Gerilim müziği)
236
00:22:48.461 --> 00:22:51.461
(Gerilim müziği devam ediyor)
237
00:23:11.042 --> 00:23:14.042
(Gerilim müziği devam ediyor)
238
00:23:33.341 --> 00:23:34.787
Dün gece neden geldin?
239
00:23:37.584 --> 00:23:38.768
Konuşmak için mi?
240
00:23:44.535 --> 00:23:47.674
Kerimşah'ın tedavisi için
ısrar etmek için mi?
241
00:23:51.668 --> 00:23:52.981
İyi ki geldin.
242
00:23:57.500 --> 00:24:01.767
Kıyafetleri, ilaçlar.
243
00:24:03.522 --> 00:24:07.260
Sarı kapüşonlusu, bir de top,
futbol topu, senin verdiğin.
244
00:24:07.895 --> 00:24:09.165
Yanından ayırmıyor.
245
00:24:09.711 --> 00:24:12.207
Uyanınca yanında görürse sevinir.
246
00:24:14.877 --> 00:24:16.276
İlk defa mı böyle oluyor?
247
00:24:16.960 --> 00:24:18.722
Daha kötülerini atlattı.
248
00:24:19.638 --> 00:24:21.130
Tamamen iyileşebilecek mi?
249
00:24:22.550 --> 00:24:23.759
İnşallah.
250
00:24:25.707 --> 00:24:26.977
Güçlü oğlan.
251
00:24:27.707 --> 00:24:29.042
Sıkı mücadele ediyor.
252
00:24:29.918 --> 00:24:31.172
Kolay değil.
253
00:24:32.221 --> 00:24:34.455
Sen de onunla beraber
mücadele ediyorsun.
254
00:24:36.087 --> 00:24:37.298
Annesiyim.
255
00:24:44.118 --> 00:24:45.870
Sen olmasan ne olacak?
256
00:24:52.341 --> 00:24:53.498
Ne demek?
257
00:24:53.824 --> 00:24:57.214
Bir akraban, komşun, bir yakının yok mu?
258
00:24:57.771 --> 00:24:59.651
İkidir bir bayanın ismini duyuyorum.
259
00:24:59.892 --> 00:25:01.273
O bakamaz mı?
260
00:25:01.861 --> 00:25:04.216
Kimse benim kadar iyi bakamaz.
261
00:25:06.545 --> 00:25:08.568
Babası yok mu?
262
00:25:10.537 --> 00:25:11.640
Yok.
263
00:25:15.546 --> 00:25:16.692
Yok mu...
264
00:25:18.148 --> 00:25:19.255
...yok hükmünde mi?
265
00:25:20.877 --> 00:25:22.325
Yok hükmünde ne demek?
266
00:25:26.247 --> 00:25:27.641
Var da sana mı yok?
267
00:25:29.141 --> 00:25:30.189
Yok!
268
00:25:32.296 --> 00:25:33.695
Niye soruyorsun bunları?
269
00:25:34.668 --> 00:25:37.668
(Gerilim müziği)
270
00:25:50.845 --> 00:25:52.262
Niye buraya döndün?
271
00:25:53.257 --> 00:25:54.566
Niye buraya döndün?
272
00:25:56.328 --> 00:25:57.718
Nereye götürüyorsun beni?
273
00:25:58.069 --> 00:25:59.469
Eve gitmiyor muyuz?
274
00:26:00.241 --> 00:26:02.365
(Farah) Niye susuyorsun,
nereye götürüyorsun beni?
275
00:26:02.606 --> 00:26:03.812
Konuşsana!
276
00:26:08.505 --> 00:26:11.043
Tahir, cevap versene,
eve götürmüyor musun beni?
277
00:26:11.853 --> 00:26:14.075
Ben oğlumu bir daha göremeyecek miyim?
278
00:26:14.825 --> 00:26:17.398
Söylesene, Kerimşah'ı göremeyecek miyim?
279
00:26:19.715 --> 00:26:23.123
Sen gece benim için geldin.
Benim canımı almak için.
280
00:26:23.755 --> 00:26:25.843
-Farah, sessiz ol.
-Kerimşah!
281
00:26:27.063 --> 00:26:29.381
(Farah) Yalvarırım!
Kerim bensiz yaşayamaz!
282
00:26:29.622 --> 00:26:31.764
Onun tek şansı benim!
Yalvarırım yapma!
283
00:26:32.035 --> 00:26:34.781
Eğer beni öldürürsen Kerimşah'ı da
öldürmüş olursun!
284
00:26:35.022 --> 00:26:36.864
Yapma! O bensiz yaşayamaz!
285
00:26:37.105 --> 00:26:39.669
Bunu çok iyi gördün!
Tahir, beni dinler misin?
286
00:26:39.910 --> 00:26:42.053
Yalvarırım sana bize bunu yapma! Lütfen!
287
00:26:42.294 --> 00:26:44.822
O yaşasın diye yaşıyorum
ben bu hayatı, bunu biliyorsun!
288
00:26:45.063 --> 00:26:47.571
Yapma ne olur, bir dakika dinle beni!
Yalvarırım!
289
00:26:47.812 --> 00:26:49.326
(Farah) Bir bak, yapma bize bunu!
290
00:26:49.661 --> 00:26:51.153
Tahir, lütfen yapma!
291
00:26:52.559 --> 00:26:55.095
Tahir, yapma bize bunu diyorum! Bırak!
292
00:26:55.336 --> 00:26:58.336
(Gerilim müziği)
293
00:27:04.093 --> 00:27:06.653
-Direnme artık!
-Ne olursun yapma!
294
00:27:07.323 --> 00:27:08.567
Kerimşah!
295
00:27:09.189 --> 00:27:10.795
-Kerim...
-Kerimşah yaşayacak.
296
00:27:11.036 --> 00:27:12.231
Sana söz veriyorum,
tedavisi sonuna kadar yapılacak.
297
00:27:12.472 --> 00:27:14.774
Tahir, bensiz yapamaz, yaşayamaz o!
298
00:27:15.015 --> 00:27:16.499
Güçlü olan hayata tutunacak, yaşayacak!
299
00:27:16.740 --> 00:27:19.380
Yapamaz diyorum! Bensiz yaşayamaz!
300
00:27:19.816 --> 00:27:21.060
Yalvarırım!
301
00:27:21.562 --> 00:27:25.888
Sana yalvarıyorum! Bak ben oğluma
hoşça kal diyemeden gidemem!
302
00:27:26.324 --> 00:27:28.023
Ben son bir kez göreyim!
303
00:27:28.264 --> 00:27:32.344
Ben bir kere öpüp koklayayım oğlumu,
seni seviyorum diyeyim. Yalvarıyorum.
304
00:27:33.131 --> 00:27:36.041
Sana yalvarıyorum. Başka bir yolu olmalı.
305
00:27:39.272 --> 00:27:40.296
Başka bir yolu yok.
306
00:27:40.537 --> 00:27:41.817
Olmak zorunda.
307
00:27:42.058 --> 00:27:43.319
Başka bir yolu yok.
308
00:27:44.060 --> 00:27:45.592
Kerimşah'a bizzat kendim anlatacağım.
309
00:27:45.833 --> 00:27:47.610
Seni tanıyan herkes
kaçıp gittiğini bilecek.
310
00:27:47.851 --> 00:27:51.098
Sizi dinlemez, size inanmaz.
Ben anlatayım.
311
00:27:51.370 --> 00:27:53.728
Sen ne kadarını söylememi istersen
o kadarını söylerim.
312
00:27:53.969 --> 00:27:57.355
Sana yalvarıyorum.
Ben hoşça kal diyeyim oğluma.
313
00:27:58.184 --> 00:27:59.503
Seni seviyorum güzel oğlum diyeyim.
314
00:27:59.744 --> 00:28:02.156
-Yalvarıyorum izin ver...
-Farah!
315
00:28:03.255 --> 00:28:04.599
Bu çağın adaleti yok.
316
00:28:05.880 --> 00:28:08.440
Belli ki zor şeyler yaşamışsın,
hayata diş geçirmişsin.
317
00:28:09.353 --> 00:28:11.401
Son anlarını sebep arayarak geçirme.
318
00:28:11.681 --> 00:28:12.893
Direnme artık.
319
00:28:14.021 --> 00:28:17.021
(Müzik)
320
00:28:24.303 --> 00:28:25.748
Bir mucize olsun.
321
00:28:29.817 --> 00:28:32.661
Allah'ım bir mucize olsun yalvarırım.
322
00:28:36.374 --> 00:28:39.374
(Müzik)
323
00:28:51.181 --> 00:28:52.332
İn hadi.
324
00:28:55.995 --> 00:28:58.995
(Müzik)
325
00:29:19.023 --> 00:29:22.023
(Müzik devam ediyor)
326
00:29:42.008 --> 00:29:45.008
(Müzik devam ediyor)
327
00:30:04.981 --> 00:30:07.981
(Müzik devam ediyor)
328
00:30:13.283 --> 00:30:14.537
(Tahir) Dur.
329
00:30:23.840 --> 00:30:26.660
(Müzik)
330
00:30:46.110 --> 00:30:49.110
(Müzik devam ediyor)
331
00:30:59.640 --> 00:31:01.540
Beni öldürmeni büyüğün istedi.
332
00:31:05.068 --> 00:31:06.748
Beni önce evine aldı...
333
00:31:09.160 --> 00:31:11.140
...sonra öldürün diye emir verdi.
334
00:31:15.290 --> 00:31:18.760
Çocuğu kurtarın,
annesini öldürün diye emir verdi.
335
00:31:24.239 --> 00:31:26.380
Beni oraya temizlik için götürmedin.
336
00:31:29.180 --> 00:31:31.180
Issız bir yerde pencereden atacaktın.
337
00:31:36.680 --> 00:31:37.900
Ama yapmadın.
338
00:31:42.640 --> 00:31:43.640
Neden?
339
00:31:45.520 --> 00:31:46.660
Arkanı dön.
340
00:31:48.310 --> 00:31:50.860
(Duygusal müzik)
341
00:31:56.760 --> 00:31:57.900
Neden?
342
00:31:58.800 --> 00:32:00.500
Büyüğüne karşı geldin.
343
00:32:04.080 --> 00:32:05.080
Neden?
344
00:32:06.720 --> 00:32:07.820
Yalan mı?
345
00:32:08.640 --> 00:32:09.640
Sus.
346
00:32:10.164 --> 00:32:11.683
Allah aşkına Tahir.
347
00:32:11.923 --> 00:32:14.460
-Sus.
-Yüreğinin sesini dinle.
348
00:32:15.320 --> 00:32:19.480
Hâlâ insan kalmış tarafın,
bunun bir hata olduğunu söylüyor.
349
00:32:19.799 --> 00:32:20.799
Lütfen.
350
00:32:24.280 --> 00:32:25.780
Başkomiser seni tanıyor.
351
00:32:28.660 --> 00:32:30.140
Sen de onu tanıyorsun.
352
00:32:32.340 --> 00:32:35.020
Gözlerimle gördüm,
aynı binada yaşıyorsunuz.
353
00:32:35.520 --> 00:32:38.060
-Bana yalan söyledin.
-Özür dilerim.
354
00:32:38.524 --> 00:32:41.580
Ben ne diyeceğimi bilemedim sana,
korktum.
355
00:32:42.360 --> 00:32:44.780
Ama hiç kimseye
hiçbir şey söylemedim.
356
00:32:46.280 --> 00:32:50.255
-İnancın varsa kelime-i şehadet getir.
-Yapma Tahir. Lütfen dur, lütfen.
357
00:32:50.495 --> 00:32:53.595
Ben işinize yararım,
adamın hayatını kurtardım.
358
00:32:53.836 --> 00:32:55.276
Doktorluk yaparım.
359
00:32:56.200 --> 00:32:58.780
Hayatım boyunca hepinizin
temizliğini yaparım.
360
00:32:59.120 --> 00:33:01.860
Hiç kimseye hiçbir şey
söylemem Tahir, lütfen.
361
00:33:05.040 --> 00:33:06.580
Bir kere tereddüt edersen...
362
00:33:07.704 --> 00:33:08.904
...hep edersin.
363
00:33:09.600 --> 00:33:10.900
Yolumu kaybederim.
364
00:33:12.160 --> 00:33:13.160
Etme.
365
00:33:15.380 --> 00:33:17.900
Beni de suça ortak et,
beni de suçlu yap.
366
00:33:18.160 --> 00:33:21.040
Gördüklerimi sorarlarsa hiç kimseye
hiçbir şey söyleyemem.
367
00:33:21.999 --> 00:33:25.679
-Mecbur susarım, mecbur.
-Ne demek beni de suça ortak et?
368
00:33:25.920 --> 00:33:29.540
Beni işlediğiniz suça götür.
Suçu temizlemek de suç değil mi?
369
00:33:31.040 --> 00:33:33.420
Gerekirse kayda al her şeyi,
itiraf gibi.
370
00:33:34.720 --> 00:33:38.100
Tahir, lütfen.
Lütfen bir kere daha düşün.
371
00:33:41.160 --> 00:33:42.280
Kerimşah için.
372
00:33:44.420 --> 00:33:45.980
Onun hiçbir suçu yok.
373
00:33:47.900 --> 00:33:50.440
O bensiz yaşayamaz, gördün bunu.
374
00:33:52.280 --> 00:33:55.820
Bu tetiği iki kişilik çekmiş olacaksın.
375
00:33:56.520 --> 00:33:57.520
Lütfen.
376
00:34:00.400 --> 00:34:03.180
(Müzik)
377
00:34:29.925 --> 00:34:32.745
(Sessizlik)
378
00:34:45.219 --> 00:34:46.980
Annem nerede abi?
379
00:34:54.840 --> 00:34:57.660
(Müzik)
380
00:35:10.960 --> 00:35:11.960
Oğlum.
381
00:35:13.880 --> 00:35:15.140
Uyandım ben.
382
00:35:18.960 --> 00:35:22.020
-Buradayım.
-Uyanınca yoktun.
383
00:35:22.640 --> 00:35:24.460
Merak ettim biraz.
384
00:35:33.360 --> 00:35:34.740
Ne oldu bana?
385
00:35:35.600 --> 00:35:37.260
Biraz hastalandın.
386
00:35:39.400 --> 00:35:41.020
Ama şimdi çok iyisin.
387
00:35:41.480 --> 00:35:43.480
Evimize gidelim o zaman.
388
00:35:44.340 --> 00:35:48.760
-Doktor biraz daha kalsın, dedi.
-Gitme o zaman yanımdan.
389
00:35:51.920 --> 00:35:53.780
Asla yanından ayrılmam.
390
00:35:55.880 --> 00:35:58.780
(Müzik)
391
00:36:03.980 --> 00:36:06.100
Benim yüzümden mi ağlıyorsun?
392
00:36:07.560 --> 00:36:09.260
Sen gözünü açtın ya...
393
00:36:10.620 --> 00:36:13.360
...sevinçten.
-Özür dilerim.
394
00:36:13.600 --> 00:36:14.600
Hayır Kerim.
395
00:36:15.818 --> 00:36:17.216
Ben özür dilerim.
396
00:36:17.655 --> 00:36:19.473
Buza girdim rüyamda.
397
00:36:20.200 --> 00:36:21.580
Sen de vardın.
398
00:36:22.480 --> 00:36:26.380
-Kuzu da vardı evde.
-Beraber girdik buza.
399
00:36:26.900 --> 00:36:29.020
Kuzu da var mıydı o zaman?
400
00:36:30.120 --> 00:36:31.380
Kuzu yoktu.
401
00:36:34.320 --> 00:36:36.940
Anne biliyor musun,
ben hiç korkmadım ama.
402
00:36:37.181 --> 00:36:39.301
Aferin benim oğluma.
403
00:36:40.080 --> 00:36:42.180
Çünkü sen hep beni korursun.
404
00:36:43.880 --> 00:36:46.340
Bana bir şey olmasına
izin vermezsin.
405
00:36:47.896 --> 00:36:48.896
Yok.
406
00:36:50.000 --> 00:36:51.220
Merak etme...
407
00:36:52.160 --> 00:36:54.360
...ben hep senin yanında olacağım.
408
00:36:55.520 --> 00:36:59.040
Ne olursa olsun, senin yanına geleceğim.
409
00:37:00.760 --> 00:37:03.260
Bizi kimse ayıramaz.
410
00:37:05.840 --> 00:37:08.660
(Müzik)
411
00:37:12.920 --> 00:37:14.236
Kadının başından ayrılma.
412
00:37:14.476 --> 00:37:16.820
Telefon etmek, biriyle görüşmek isterse
izin yok.
413
00:37:17.240 --> 00:37:19.340
Meraklanma, gözün arkada kalmasın.
414
00:37:19.680 --> 00:37:22.980
Bir kadın, bir hasta çocuk.
Zapt edebilecek misin dayı?
415
00:37:23.220 --> 00:37:25.491
Mengenli, asabımı bozma!
416
00:37:26.040 --> 00:37:29.340
Kadını, çocuğu,
hastaneyi kimse bilmeyecek.
417
00:37:29.580 --> 00:37:30.660
Bilmeyecek.
418
00:37:31.435 --> 00:37:32.435
Hadi.
419
00:37:34.840 --> 00:37:37.380
(Müzik)
420
00:37:41.640 --> 00:37:42.640
Tahir!
421
00:37:46.440 --> 00:37:48.800
-Bir dur ablacığım, bir dur.
-Çekil! Benim sözüm bitmedi daha!
422
00:37:49.041 --> 00:37:51.265
Bırak, bırak. Gelsin, gelsin. Gel.
423
00:37:52.552 --> 00:37:53.772
Bir şey söyle.
424
00:37:55.851 --> 00:37:57.071
Şansını zorluyorsun.
425
00:37:57.312 --> 00:37:59.900
Bize ne olacağını söylemeden
buradan gidemezsin!
426
00:38:03.379 --> 00:38:04.892
Çocuğunun başındasın ya.
427
00:38:05.133 --> 00:38:07.540
Sen gittikten sonra
başkasının gelmeyeceğini...
428
00:38:07.800 --> 00:38:10.920
...yarım bıraktığın işi başkasının
bitirmeyeceğini ben nereden bileceğim?
429
00:38:12.000 --> 00:38:13.960
Kendimi ispat etmeme izin ver.
430
00:38:14.880 --> 00:38:16.220
Bana bir şans sağla.
431
00:38:17.160 --> 00:38:19.700
Ne istersen yaparım, ne istersen.
432
00:38:21.375 --> 00:38:25.460
Ben ölemem. Benim ölmek gibi
bir seçeneğim yok, anlıyor musun beni?
433
00:38:25.920 --> 00:38:28.220
Bana olur demeden
buradan gidemezsin!
434
00:38:30.880 --> 00:38:33.500
(Müzik)
435
00:38:39.400 --> 00:38:40.860
Haydar'ın lafından çıkma.
436
00:38:43.080 --> 00:38:44.080
Döneceğim.
437
00:38:50.180 --> 00:38:52.260
(Müzik)
438
00:38:56.720 --> 00:38:57.980
Amca, benim gördüğüm...
439
00:38:58.600 --> 00:39:02.080
...bize eylem yapanlar daha dün senin
hizmetinde çalışan insanlar.
440
00:39:02.680 --> 00:39:06.900
Kendi ailesini korumak için önünde
yalvar yakar icazet isteyen adamlar...
441
00:39:07.960 --> 00:39:11.460
...bugün sana ömür biçiyor.
-Biz onlara ne biçelim?
442
00:39:12.880 --> 00:39:13.880
Kefen.
443
00:39:16.000 --> 00:39:17.900
Âlem okkalı bir cevap bekliyor amca.
444
00:39:24.660 --> 00:39:26.220
Aga, daha iyisin inşallah.
445
00:39:26.662 --> 00:39:27.662
İyiyim.
446
00:39:28.920 --> 00:39:31.940
Yeğenim bana kafasındaki
eylem planını anlatıyordu.
447
00:39:33.880 --> 00:39:37.340
Anlat bakalım Bekir.
Araştırıp gelmişsin, belli.
448
00:39:37.760 --> 00:39:39.220
Amca, müsaaden varsa...
449
00:39:39.920 --> 00:39:42.580
...ben bu Karamanların liman
faaliyetlerini vuralım derim.
450
00:39:42.960 --> 00:39:47.060
En güçlü olduklarını düşündükleri yeri
adamlar bomboş bırakmış.
451
00:39:47.640 --> 00:39:50.060
Hep kendi ailesinden insanlar
faaliyet içerisinde.
452
00:39:50.800 --> 00:39:54.260
Amca, kendi kanlarından can yakarsak...
453
00:39:55.300 --> 00:39:56.700
...mesaj teslim edilmiş olur.
454
00:39:58.080 --> 00:40:00.220
Amcana kimin tetik çektiğini bilmeden...
455
00:40:02.160 --> 00:40:04.095
...tahminle mi mesaj ileteceksin?
456
00:40:07.509 --> 00:40:08.789
Bir cenazeden...
457
00:40:09.480 --> 00:40:12.200
...en çok kim menfaat çıkarıyorsa
suçlu odur.
458
00:40:13.040 --> 00:40:14.260
Amcamın lafı bu.
459
00:40:14.973 --> 00:40:18.633
-Savaş istiyorlarsa savaş.
-Savaşa girerken haklılığın yoksa...
460
00:40:19.120 --> 00:40:22.120
...mağlubiyete yerinme.
Bu da amcanın lafı.
461
00:40:26.360 --> 00:40:28.140
Bunun adını Badem koydum.
462
00:40:29.960 --> 00:40:31.620
Alın bakalım Badem'i.
463
00:40:31.960 --> 00:40:34.780
Birazdan anlatacaklarımı duyup
huysuzlanmasın.
464
00:40:35.560 --> 00:40:36.560
Dikkat.
465
00:40:42.520 --> 00:40:43.780
Kuzunun biri...
466
00:40:44.899 --> 00:40:46.739
...bir dereden su içiyormuş.
467
00:40:47.360 --> 00:40:51.400
Ama nasıl temiz bir dere,
berrak, dupduru.
468
00:40:52.240 --> 00:40:55.500
Yanına bir kurt yanaşmış.
Belli ki aç.
469
00:40:56.400 --> 00:41:00.980
Demiş ki "Sen nasıl olur da
benim suyumu bulandırırsın?"
470
00:41:02.460 --> 00:41:04.780
Kuzu alttan almış, cevap vermiş.
471
00:41:05.280 --> 00:41:07.740
"Ben aşağıdayım, siz yukarıda.
472
00:41:08.440 --> 00:41:11.620
Suyu ancak siz bulandırırsınız."
473
00:41:13.599 --> 00:41:15.019
Kurt devam etmiş.
474
00:41:16.140 --> 00:41:18.460
"Sen bana geçen yıl yan bakmıştın."
475
00:41:19.980 --> 00:41:22.540
Kuzu demiş ki "Nasıl olur ama...
476
00:41:23.700 --> 00:41:26.200
...ben daha bu yıl yeni doğdum."
477
00:41:28.500 --> 00:41:30.740
Ne dese ikna olmayacak o kurt.
478
00:41:32.240 --> 00:41:33.680
Parçalar o kuzuyu.
479
00:41:34.440 --> 00:41:36.700
Sen de biliyor musun
sonunu Tahir?
480
00:41:39.860 --> 00:41:42.300
(Gerilim müziği)
481
00:41:49.920 --> 00:41:51.899
-Kaan?
-Ne Kaan anne?
482
00:41:52.140 --> 00:41:53.885
-Ne yapıyorsun?
-Hiç.
483
00:41:54.480 --> 00:41:56.700
Hiç? Hiç?
484
00:41:57.480 --> 00:41:59.820
Ne o paralar?
Ne yapacaksın bu kadar nakitle?
485
00:42:02.160 --> 00:42:04.400
Kendi paramla ne yapacağımı mı
anlatayım sana?
486
00:42:04.640 --> 00:42:05.860
Doğru konuş!
487
00:42:06.360 --> 00:42:08.400
-Çıkabilir miyim?
-Ne bu yüzünün hâli?
488
00:42:08.640 --> 00:42:11.180
-Hasta falan mısın sen?
-Anne, yapma şöyle çocuk gibi.
489
00:42:11.971 --> 00:42:14.540
-Bir yere mi yetişiyorsun?
-Dışarı çıkıyorum.
490
00:42:15.676 --> 00:42:17.480
İşlerim var, bir de
sana mı hesap vereceğim?
491
00:42:17.720 --> 00:42:18.720
Kaan!
492
00:42:19.262 --> 00:42:21.195
Eğer başıma bir şey gelir diye
korkuyorsan...
493
00:42:21.436 --> 00:42:23.643
-Evet?
-Babam çık dolaş dedi.
494
00:42:24.280 --> 00:42:26.880
Tam tersine ortalıkta görün,
normalinden sapma, dedi.
495
00:42:27.400 --> 00:42:29.080
Normalin neymiş senin?
496
00:42:30.223 --> 00:42:32.257
-Gidiyorum.
-Kaan!
497
00:42:38.109 --> 00:42:42.382
Karşımızda durduklarından emin olmadığımız
bir aileye savaş açacağız. Sonra?
498
00:42:43.045 --> 00:42:44.580
Ya onlar değilse aga?
499
00:42:45.353 --> 00:42:46.660
Özür mü dileyeceksin?
500
00:42:48.344 --> 00:42:50.660
Ben onların yapmadığını bilmiyorum muyum?
501
00:42:51.604 --> 00:42:54.880
-Cesaret edemezler.
-Onlar yapmadılar?
502
00:42:56.044 --> 00:42:58.921
Kurt sadece haklı olduğu için mi kurt?
503
00:43:00.350 --> 00:43:04.929
Gücünü göstereceksin ki arkasından
söylediklerini haklı bulsunlar.
504
00:43:06.513 --> 00:43:08.300
Aga, sen bu sürünün başı değil misin?
505
00:43:09.181 --> 00:43:11.420
Hasımlığından emin olmadığımız
bir aileye savaş açıp...
506
00:43:11.840 --> 00:43:13.300
...onları düşman yapacağız.
507
00:43:13.600 --> 00:43:14.799
Ne oldu ya, sen...
508
00:43:15.586 --> 00:43:16.586
...hayırdır?
509
00:43:17.317 --> 00:43:19.980
Senin hayatın kan,
barut kokusu değil miydi?
510
00:43:21.108 --> 00:43:22.625
Lekesiz Tahir.
511
00:43:26.792 --> 00:43:28.140
Heyecanlısın, tamam.
512
00:43:28.760 --> 00:43:30.440
Tecrübesizsin, tamam.
513
00:43:30.982 --> 00:43:33.820
Ama bir daha bana soy ismimle
hitap edersen seni var ya!
514
00:43:34.064 --> 00:43:35.224
(Ali Galip) Yeter.
515
00:43:37.573 --> 00:43:38.573
Yeter.
516
00:43:39.769 --> 00:43:42.279
Tahir bir aile meselesini çözüyor.
517
00:43:42.692 --> 00:43:43.692
Çözdü.
518
00:43:45.944 --> 00:43:49.220
Bu işi Bekir'in dediği gibi
çözeceğiz.
519
00:43:54.337 --> 00:43:55.699
Bekir'in dediği gibi?
520
00:43:57.022 --> 00:43:59.468
Yeğenin ne zamandır
eylem planı yapıyor aga?
521
00:44:06.532 --> 00:44:09.820
-Sınav bitmedi mi hâlâ?
-Bu hayır manasında mı?
522
00:44:10.640 --> 00:44:13.640
(Gerilim müziği)
523
00:44:18.551 --> 00:44:20.485
Allah utandırmasın manasında.
524
00:44:21.767 --> 00:44:22.767
Güzel.
525
00:44:23.600 --> 00:44:27.080
Ne yapacaksanız yapın,
ancak ses getirsin.
526
00:44:29.116 --> 00:44:31.540
Şimdi gidin. Allah yolunuzu açık etsin.
527
00:44:32.789 --> 00:44:34.260
Gazamız mübarek olsun.
528
00:44:36.040 --> 00:44:39.040
(Gerilim müziği)
529
00:44:52.441 --> 00:44:55.441
(Sessizlik)
530
00:45:09.781 --> 00:45:12.420
Sen Tahir'in emri altında mısın?
531
00:45:18.717 --> 00:45:20.717
Tahir her emredileni yapar mı?
532
00:45:23.965 --> 00:45:26.260
Korkuyorsun arkasından konuşmaya.
533
00:45:27.305 --> 00:45:28.780
Önemli biri mi Tahir?
534
00:45:34.208 --> 00:45:35.940
Ailede sözü geçer.
535
00:45:37.282 --> 00:45:38.962
Hatta yalnız kaldığında...
536
00:45:39.614 --> 00:45:40.980
...baba der agaya.
537
00:45:42.387 --> 00:45:44.067
Bir tür manevi evlat.
538
00:45:48.230 --> 00:45:51.100
Her istediğini yapar yani
manevi babasının?
539
00:45:53.422 --> 00:45:55.409
Bilmediğin konularla...
540
00:45:56.265 --> 00:45:57.545
...kafanı yorma.
541
00:45:58.374 --> 00:46:01.374
(Gerilim müziği)
542
00:46:18.216 --> 00:46:19.576
Değerlerimiz iyi.
543
00:46:20.026 --> 00:46:22.500
-CRP'si mi düşük?
-Evet.
544
00:46:22.800 --> 00:46:24.940
Yarın sabah Kerim'i eve çıkarabiliriz.
545
00:46:25.280 --> 00:46:28.580
-Çok şükür.
-Doktorunuzla iletişime geçtim.
546
00:46:29.080 --> 00:46:31.460
Geçmiş tedavi sürecini
bizimle paylaşacak.
547
00:46:31.800 --> 00:46:35.340
Nasıl bir yol izleyeceğimizi konuşuruz.
Bundan sonra Kerim bize emanet.
548
00:46:35.840 --> 00:46:36.880
Çok sağ olun.
549
00:46:38.818 --> 00:46:41.818
(Gerilim müziği)
550
00:46:47.478 --> 00:46:48.478
Hayırdır?
551
00:46:49.351 --> 00:46:50.580
Lavaboya.
552
00:46:51.291 --> 00:46:52.971
Oraya da mı geleceksin?
553
00:46:53.597 --> 00:46:56.597
(Gerilim müziği)
554
00:47:04.983 --> 00:47:06.140
(Kapıyı kilitledi)
555
00:47:06.600 --> 00:47:09.600
(Gerilim müziği)
556
00:47:22.699 --> 00:47:24.117
Aç şu telefonu.
557
00:47:24.357 --> 00:47:25.740
-Abi.
-Ne?
558
00:47:25.981 --> 00:47:28.341
Cinayet mahallini temizleyen
şirketi tespit ettik.
559
00:47:28.662 --> 00:47:32.140
Taşeron tabii, kabul etmiyor
gece mekânda temizlik yaptığına.
560
00:47:33.480 --> 00:47:36.580
-Sen de yedin tabii.
-Legal belge, bilgi koydu önüme.
561
00:47:36.821 --> 00:47:39.071
Ama soruşturunca kaçak göçmen
çalıştırdığını...
562
00:47:39.312 --> 00:47:41.100
...yasa dışı işler yaptığını falan
tespit ettik.
563
00:47:41.341 --> 00:47:44.244
-İsim buldun mu oğlum bana?
-Abi, kadın İranlı.
564
00:47:44.485 --> 00:47:47.180
Yerini, yurdunu, ayakkabı numarasına kadar
tespit ettik.
565
00:47:48.160 --> 00:47:49.750
Gidip alalım o zaman.
566
00:47:51.931 --> 00:47:54.982
-İsim diyordun abi. Kadının ismi...
-Dur, tahmin edeyim.
567
00:47:57.461 --> 00:47:58.461
Adı Farah.
568
00:47:59.080 --> 00:48:02.080
(Gerilim müziği)
569
00:48:10.526 --> 00:48:13.526
(Telefon çalıyor)
570
00:48:15.655 --> 00:48:19.340
Aa! Bu telefonu arayan mı kaldı!
571
00:48:20.087 --> 00:48:22.340
(Telefon çalıyor)
572
00:48:23.420 --> 00:48:24.420
Alo?
573
00:48:24.897 --> 00:48:28.540
-Orhan Bey'i telefona alabilir miyim?
-Dur. Bir dur.
574
00:48:29.151 --> 00:48:31.638
Kimsin sen? Önce bir kendini
tanıt bakayım.
575
00:48:31.879 --> 00:48:35.760
Ben Farah. Giriş katında oturuyorum.
Kiracınızım.
576
00:48:36.987 --> 00:48:41.052
Aa! Sen bu Nuh Nebi'den kalma
telefonun numarasını nereden biliyorsun?
577
00:48:41.293 --> 00:48:43.578
Orhan Bey vermişti bir şey olursa
ararsın diye.
578
00:48:43.819 --> 00:48:45.780
Ulaşabileceğim başka bir numarası
var mı?
579
00:48:46.021 --> 00:48:48.380
Çok önemli ve çok az vaktim var.
580
00:48:48.621 --> 00:48:52.301
Yok Orhan! Burası aile evi.
Sen bizden ne istiyorsun?
581
00:48:52.835 --> 00:48:56.580
Düş yakamızdan. Sana yeterince
yardım etmediler mi zaten?
582
00:48:56.821 --> 00:48:59.933
Aa! Üç kuruşa kaloriferli dairemizde
oturuyorsun...
583
00:49:00.174 --> 00:49:03.318
...kızımı çocuğuna bakıcı yaptın.
Şimdi de sıra kocamda mı?
584
00:49:03.559 --> 00:49:06.560
-Önemli olmasaydı aramazdım. Lütfen.
-Bana bak!
585
00:49:06.880 --> 00:49:08.780
Bu telefon sana bir daha açılmayacak.
586
00:49:09.021 --> 00:49:11.980
Neyse derdin, sıkıntın
kendi imkânlarınla hallet.
587
00:49:12.440 --> 00:49:15.860
Düş benim ailemin yakasından.
Öf! Bıktım senden be!
588
00:49:16.440 --> 00:49:17.440
Alo?
589
00:49:18.503 --> 00:49:20.023
Alo? Perihan Hanım.
590
00:49:22.629 --> 00:49:23.820
(Haydar kapıya vuruyor)
591
00:49:25.515 --> 00:49:26.515
Bayan.
592
00:49:27.513 --> 00:49:29.246
On dakikadır içeridesiniz.
593
00:49:30.837 --> 00:49:32.100
(Haydar) Çıkın artık!
594
00:49:39.001 --> 00:49:40.614
Bayan, çıkın artık!
595
00:49:41.031 --> 00:49:43.231
(Haydar kapıya vurarak kolu zorluyor)
596
00:49:44.563 --> 00:49:47.232
(Operatör ses) Sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakabilirsiniz.
597
00:49:47.473 --> 00:49:48.480
(Sinyal sesi)
598
00:49:48.720 --> 00:49:52.940
Orhan Bey, benim başıma bir şey gelirse
Kerimşah size emanet.
599
00:49:53.440 --> 00:49:56.315
Bunun sorumlusu da Ali Galip Akıncı'dır.
600
00:49:56.555 --> 00:49:57.555
(Haydar) Bayan!
601
00:49:59.720 --> 00:50:01.540
Ben bir cinayete şahit oldum.
602
00:50:02.640 --> 00:50:05.640
(Müzik)
603
00:50:29.520 --> 00:50:32.520
(Sessizlik)
604
00:50:40.009 --> 00:50:41.009
Açsana camı.
605
00:50:46.663 --> 00:50:51.140
Unutmadın beni, değil mi?
Gönül ben. Hani geçen gün mezarlıkta...
606
00:50:53.640 --> 00:50:55.160
Evet, hatırlıyorum.
607
00:50:55.869 --> 00:50:57.860
Semiha teyzeye taziyeye mi geldin?
608
00:50:58.226 --> 00:51:00.146
Gel hadi birlikte girelim içeri.
609
00:51:00.958 --> 00:51:03.880
Yok, ben öyle geçerken
sadece bir durdum.
610
00:51:06.367 --> 00:51:07.461
Anlaşıldı.
611
00:51:08.282 --> 00:51:09.282
(Kapı açıldı)
612
00:51:15.343 --> 00:51:16.343
Ya bak...
613
00:51:16.812 --> 00:51:19.356
...ben geçen gün mezarlıkta
damdan düşer gibi geldim...
614
00:51:19.597 --> 00:51:21.260
...sana bir sürü şey söyledim.
615
00:51:22.264 --> 00:51:25.123
Belki sen o an yalnız kalmak istiyordun.
616
00:51:26.354 --> 00:51:29.490
-Ben onu düşünemedim, kusura bakma.
-Önemli değil.
617
00:51:29.743 --> 00:51:33.880
Yok, yok. Sen çok haklısın.
Bu basbayağı kabalık.
618
00:51:34.734 --> 00:51:37.860
Bana yapsalar...
Kim bilir ne düşündün hakkımda.
619
00:51:38.101 --> 00:51:40.185
Sorun değil. Gerçekten.
620
00:51:40.685 --> 00:51:43.633
Aman! Ben de böyleyim işte, ne yapayım!
621
00:51:49.474 --> 00:51:51.300
İçeri girmek zor geliyor, değil mi?
622
00:51:52.452 --> 00:51:54.252
Semiha teyzeyi öyle görmek.
623
00:51:57.080 --> 00:52:00.700
Alperen varken kendi evim gibi
dalardım içeri.
624
00:52:01.850 --> 00:52:02.850
Şimdi...
625
00:52:05.607 --> 00:52:07.140
...hiç aynı ev gibi değil.
626
00:52:12.337 --> 00:52:13.937
Sevdiğimiz yerler...
627
00:52:15.107 --> 00:52:18.620
...orada sevdiğimiz insanlar
olduğu için güzel geliyorsa demek ki.
628
00:52:26.421 --> 00:52:29.652
Madem ikimiz için de zor,
gel hadi birlikte girelim içeri.
629
00:52:32.771 --> 00:52:34.060
Hadi, ne olur.
630
00:52:34.360 --> 00:52:37.220
Hem zaten buraya kadar gelmişsin.
Ne yapayım, yalvarayım mı?
631
00:52:37.480 --> 00:52:39.780
Hem Semiha teyzeye de
destek olmuş oluruz.
632
00:52:41.429 --> 00:52:42.429
Kırma beni.
633
00:52:43.854 --> 00:52:46.854
(Müzik)
634
00:53:09.889 --> 00:53:11.200
(Kapı zili çaldı)
635
00:53:12.021 --> 00:53:15.021
(Müzik)
636
00:53:25.000 --> 00:53:27.660
(Telefon çalıyor)
637
00:53:28.230 --> 00:53:29.900
-Evet?
-(Kadın ses) Vera Hanım...
638
00:53:30.200 --> 00:53:33.740
...Kaan Bey daha önce söylediğim yerde
bir kızla beraber bir eve girdi.
639
00:53:35.638 --> 00:53:38.700
-Ne yapıyor bu çocuk oralarda?
-(Kadın ses) Bekleyeyim mi?
640
00:53:39.246 --> 00:53:41.540
Bana konum at, ben gelip
kendim bir bakacağım.
641
00:53:42.982 --> 00:53:45.982
(Duygusal müzik)
642
00:54:05.023 --> 00:54:08.023
(Duygusal müzik devam ediyor)
643
00:54:21.093 --> 00:54:23.226
Polis okulundan mı arkadaşıydın?
644
00:54:25.897 --> 00:54:28.387
Lise. Biz liseden...
645
00:54:33.560 --> 00:54:34.778
Sağ ol kızım.
646
00:54:35.491 --> 00:54:38.491
(Duygusal müzik)
647
00:54:50.182 --> 00:54:52.716
(Semiha) Daha önce seni
hiç görmemişim, hayret.
648
00:54:55.035 --> 00:54:58.100
Alp'in arkadaşları eve hep
gelip giderlerdi oysa.
649
00:55:02.876 --> 00:55:06.016
Alperen gibi sessiz, çekingen biri
Semiha teyze.
650
00:55:06.257 --> 00:55:07.780
O yüzden görmemişsindir.
651
00:55:08.272 --> 00:55:10.260
Şimdi buraya gelirken bile çekiniyordu.
652
00:55:10.560 --> 00:55:12.360
Niye çekiniyorsun ki oğlum?
653
00:55:13.850 --> 00:55:16.535
Ben sizleri görünce teselli oluyorum.
654
00:55:17.400 --> 00:55:20.400
(Duygusal müzik)
655
00:55:25.178 --> 00:55:27.680
Semiha teyze, yapma böyle ne olur.
656
00:55:28.147 --> 00:55:32.254
Bundan sonra sen de bizim bir annemizsin.
Zaten sürekli geliyoruz.
657
00:55:32.495 --> 00:55:33.855
Daha çok geliriz.
658
00:55:36.735 --> 00:55:38.020
Geliriz, değil mi?
659
00:55:39.597 --> 00:55:40.597
Evet.
660
00:55:41.123 --> 00:55:42.123
Geliriz.
661
00:55:42.643 --> 00:55:43.940
Eksik olmayın.
662
00:55:49.160 --> 00:55:52.140
Alperen'imin ne kadar
temiz bir yüreği varmış.
663
00:55:54.356 --> 00:55:57.026
Sizler gibi insanlarla arkadaş olmuş.
664
00:56:01.974 --> 00:56:03.254
Babası ölünce...
665
00:56:04.264 --> 00:56:06.540
...çocuklarımı ben bir başıma büyüttüm.
666
00:56:07.830 --> 00:56:11.940
Alperen'im çok iyi bir çocuktu.
Okudu didindi, polis oldu.
667
00:56:12.280 --> 00:56:15.224
Maaşını bile alır almaz getirir
elime sayardı.
668
00:56:15.680 --> 00:56:18.080
Aç mı, tok mu umursamazdı bile.
669
00:56:18.738 --> 00:56:22.578
Yaşadığın bütün sıkıntıları
sana unutturacağım annem derdi.
670
00:56:23.889 --> 00:56:25.780
Ömrü yetmedi yavrumun.
671
00:56:29.468 --> 00:56:32.420
Ona bunu yapanlar misliyle
sınansın inşallah.
672
00:56:34.380 --> 00:56:38.700
Gencecik bir fidandı benim oğlum.
Hayatının baharındaydı.
673
00:56:40.364 --> 00:56:45.540
Hayat doluydu. Hiçbir şey
yaşayamadan kara toprağa gömüldü.
674
00:56:48.368 --> 00:56:49.497
Semiha teyze...
675
00:56:50.880 --> 00:56:53.291
...yapma böyle, ne olur.
-Nasıl yapmayayım kızım!
676
00:56:53.532 --> 00:56:56.614
Ona bunu yapanlar şimdi ellerini
kollarını sallaya sallaya...
677
00:56:56.855 --> 00:56:58.340
...dışarıda dolaşıyorlar.
678
00:56:58.640 --> 00:57:02.740
Nasıl insanlar bunlar Gönül?
Hiç mi vicdanları yok?
679
00:57:03.040 --> 00:57:06.420
Başlarını yastığa huzur içinde
nasıl koyuyorlar?
680
00:57:08.596 --> 00:57:11.596
(Duygusal müzik)
681
00:57:16.748 --> 00:57:19.748
(Derin nefes alıp veriyor)
682
00:57:39.042 --> 00:57:40.263
İyi misin?
683
00:57:44.735 --> 00:57:46.860
Senden bir şey istesem yapar mısın?
684
00:57:48.438 --> 00:57:50.517
Yaparım. Ne ki?
685
00:57:52.728 --> 00:57:55.992
Ben şimdi tekrar içeri dönmeyeyim.
Sen şunu verirsin.
686
00:57:56.233 --> 00:57:57.740
Ama çok para bu.
687
00:57:58.080 --> 00:57:59.080
Evet.
688
00:58:00.773 --> 00:58:02.573
Ben yardım etmek istiyorum.
689
00:58:03.046 --> 00:58:04.246
Olmaz ki böyle.
690
00:58:04.487 --> 00:58:07.620
Semiha teyze de kabul etmez zaten.
Gururlu kadındır.
691
00:58:07.861 --> 00:58:09.861
Sen bir yolunu bulursun. Al şunu.
692
00:58:10.837 --> 00:58:12.845
Anlıyorum, niyetin iyi.
693
00:58:13.433 --> 00:58:15.298
Gerçekten olmaz böyle.
694
00:58:15.863 --> 00:58:17.463
Para almazlar zaten.
695
00:58:18.400 --> 00:58:23.440
Ama böyle değil de ne bileyim,
belki hediye falan alabilirsin.
696
00:58:23.681 --> 00:58:26.586
Çocukların eksikleri var mesela.
Öyle olur.
697
00:58:26.827 --> 00:58:28.602
İşte neyse eksikleri sen alırsın.
698
00:58:28.842 --> 00:58:33.060
Yok, ben alamam. Çok para bu.
Ben buna sahip çıkamam.
699
00:58:34.131 --> 00:58:37.635
Ama istiyorsan sen alıyorken
sana yardım edebilirim.
700
00:58:39.429 --> 00:58:42.560
Sen burada dur. Ben hemen
çantamı, eşyalarımı alıp geliyorum.
701
00:58:42.800 --> 00:58:44.100
Dur orada, tamam mı?
702
00:58:46.699 --> 00:58:49.699
(Sessizlik)
703
00:58:57.160 --> 00:58:59.980
(Kuşlar ötüyor)
704
00:59:04.240 --> 00:59:08.100
Kış gününde böyle havaları
bulunca hiç kaçırmayacaksın sultanım.
705
00:59:12.166 --> 00:59:14.220
Ne oldu, senin aklın gene başka bir yerde.
706
00:59:14.934 --> 00:59:17.320
Kaan, Ali Galip.
707
00:59:17.840 --> 00:59:18.840
Kaan.
708
00:59:19.630 --> 00:59:21.100
Boş yere konuşmuyorum.
709
00:59:21.920 --> 00:59:23.188
Endişeleniyorum...
710
00:59:23.741 --> 00:59:25.498
...ve sen beni dinlemiyorsun.
711
00:59:26.359 --> 00:59:28.803
Beni dinlemeyişinin altında
başka bir şey mi var diye...
712
00:59:29.044 --> 00:59:30.740
...korkmaya başladım, biliyor musun?
713
00:59:31.502 --> 00:59:33.235
Yapma böyle, abartıyorsun.
714
00:59:33.826 --> 00:59:37.840
Kaan'a baktığında benim gördüğümü
görmüyorsan, ya oğlunu umursamıyorsun...
715
00:59:38.400 --> 00:59:41.660
...ya da bana yıllar önce verdiğin sözü
tutmuyorsun demektir.
716
00:59:45.882 --> 00:59:47.700
Hatırladın mı bana verdiğin sözü?
717
00:59:48.019 --> 00:59:50.592
(Ali Galip boğazını temizledi)
Bana bak, kaçırma gözlerini.
718
00:59:52.222 --> 00:59:54.060
O sözü niye verdirdim sana?
719
00:59:59.226 --> 01:00:01.980
İşlediğimiz günahı ben unutmuyorum.
720
01:00:05.774 --> 01:00:07.814
Sen unuttun mu?
721
01:00:11.233 --> 01:00:13.241
Oğlun da mı bizim gibi olsun?
722
01:00:13.903 --> 01:00:15.911
-Bana cevap versene.
-Yeter!
723
01:00:16.717 --> 01:00:19.693
Sen ne zamandan beri
benden hesap sormaya başladın?
724
01:00:24.160 --> 01:00:29.042
Sana hiç karşı gelmedim.
Görme dedin, kafamı çevirdim.
725
01:00:29.423 --> 01:00:32.376
Konuşma dedin, sözlerimi yuttum.
726
01:00:33.765 --> 01:00:37.304
Ama bana verdiğin sözü tutmazsan
hesap da sorarım...
727
01:00:37.897 --> 01:00:39.963
...canını da yakarım Ali Galip!
728
01:00:40.451 --> 01:00:41.451
Vera...
729
01:00:43.491 --> 01:00:44.491
Vera!
730
01:00:51.528 --> 01:00:55.126
-Kadın yalnız mı?
-Bilmiyorum ama ekiplere haber verdim.
731
01:00:55.367 --> 01:00:57.968
Yani binanın etrafını çevirecekler.
732
01:00:58.209 --> 01:01:01.262
Anons geç, siren falan açmasınlar,
kıllandırmayalım.
733
01:01:01.918 --> 01:01:04.185
Polis olduğunu anlarsa kadın kaçar.
734
01:01:04.715 --> 01:01:07.115
Bir aksilik olmadan şu kadını alalım.
735
01:01:07.859 --> 01:01:09.684
(Haydar) Tamam abi, hemen hallediyorum.
736
01:01:12.757 --> 01:01:14.774
Hadi bayan, gidiyoruz.
737
01:01:15.015 --> 01:01:17.592
-(Farah) Neler oluyor?
-Acelemiz var, soru sorma.
738
01:01:17.833 --> 01:01:19.446
Kerimşah'a ne olacak?
739
01:01:19.686 --> 01:01:22.367
Doktorlar ona iyi bakar, acelemiz var.
740
01:01:24.293 --> 01:01:28.793
Tamam, tamam, bırak. Bırak kolumu.
741
01:01:29.717 --> 01:01:30.717
Ah!
742
01:01:32.627 --> 01:01:35.047
Bayan, ne yapıyorsun Allah'ını seversen?
743
01:01:39.173 --> 01:01:42.285
Tamam, geliyorum!
744
01:01:43.839 --> 01:01:47.442
Bana bak bayan, burada olay çıkarma.
745
01:01:48.024 --> 01:01:53.313
Seni de beni de zora sokma,
kalk şimdi. Yürü.
746
01:01:54.430 --> 01:01:57.430
(Gerilim müziği)
747
01:02:04.756 --> 01:02:07.907
-Nereye götürüyorsun, söylesene.
-Konuşma, yürü!
748
01:02:14.447 --> 01:02:16.193
Bin, bin, bin...
749
01:02:20.783 --> 01:02:21.783
Yürü!
750
01:02:23.565 --> 01:02:26.565
(Gerilim müziği)
751
01:02:32.931 --> 01:02:33.931
Dinliyorum.
752
01:02:36.442 --> 01:02:37.442
Nasıl?
753
01:02:38.887 --> 01:02:40.307
Önünü kesememişler mi?
754
01:02:41.552 --> 01:02:42.905
Hay sizin...
755
01:02:44.402 --> 01:02:47.656
Tamam, oradaki ekipler
peşine düşsün, biz yakınız.
756
01:02:47.897 --> 01:02:50.982
-Biz de peşine düşeceğiz, tamam mı?
-Ne olmuş?
757
01:02:52.600 --> 01:02:53.735
Kaçırmışlar mı?
758
01:02:55.056 --> 01:02:57.500
Kadın çıkmış,
bir arabaya binmiş, uzaklaşıyormuş.
759
01:02:59.569 --> 01:03:01.990
Bunlar haber almışlar.
760
01:03:03.254 --> 01:03:06.675
-Neredelermiş?
-E-80'den Beşyüzevler sapağına çıkmışlar.
761
01:03:07.749 --> 01:03:08.749
Yakınız.
762
01:03:08.990 --> 01:03:11.990
(Gerilim müziği)
763
01:03:17.286 --> 01:03:19.746
Allah'ım sen yardım et.
764
01:03:20.401 --> 01:03:23.401
(Gerilim müziği)
765
01:03:40.839 --> 01:03:43.839
(Gerilim müziği devam ediyor)
766
01:03:49.508 --> 01:03:50.826
Konuş İlyas.
767
01:03:52.146 --> 01:03:53.876
Abi, dört yoldan sola.
768
01:03:54.117 --> 01:03:57.117
(Gerilim müziği)
769
01:04:01.971 --> 01:04:03.613
(İlyas) Buradan abi.
770
01:04:07.720 --> 01:04:09.680
-İşte orada, bak.
-(Mehmet) Gördüm.
771
01:04:12.014 --> 01:04:13.014
Gördüm.
772
01:04:14.005 --> 01:04:17.005
(Gerilim müziği)
773
01:04:28.500 --> 01:04:31.206
(Polis arabası korna sesi)
774
01:04:37.546 --> 01:04:40.078
Polis! Kontağı kapat!
775
01:04:42.501 --> 01:04:43.501
İn aşağı.
776
01:04:45.182 --> 01:04:48.182
(Gerilim müziği)
777
01:05:07.380 --> 01:05:10.380
(Gerilim müziği devam ediyor)
778
01:05:22.190 --> 01:05:23.190
İn.
779
01:05:26.590 --> 01:05:28.359
Sepideh sen misin?
780
01:05:30.069 --> 01:05:31.529
Sepideh Esfandi?
781
01:05:32.407 --> 01:05:35.407
(Gerilim müziği)
782
01:05:49.138 --> 01:05:50.471
Burada ne oluyor?
783
01:05:52.043 --> 01:05:53.723
Biz nereye gidiyoruz?
784
01:05:55.419 --> 01:05:58.419
(Gerilim müziği)
785
01:06:05.569 --> 01:06:08.275
(Erkekler acıyla inliyor)
786
01:06:10.117 --> 01:06:11.117
Abi.
787
01:06:12.104 --> 01:06:15.104
(Gerilim müziği)
(Erkekler acıyla inliyor)
788
01:06:29.460 --> 01:06:31.055
Bana bir şans verin, dedin.
789
01:06:34.101 --> 01:06:35.887
Ne istersen yaparım, dedin.
790
01:06:38.501 --> 01:06:40.073
Al sana bir şans daha.
791
01:06:41.524 --> 01:06:43.087
Bu adamların hepsi yaşayacak.
792
01:06:43.982 --> 01:06:46.982
(Gerilim müziği)
(Erkekler acıyla inliyor)
793
01:06:52.115 --> 01:06:53.457
Kimse ölmeyecek.
794
01:06:55.168 --> 01:06:58.168
(Gerilim müziği)
795
01:07:08.900 --> 01:07:12.582
Dayan kardeşim, benimle kal. Nefes al.
796
01:07:14.658 --> 01:07:15.658
Tamam.
797
01:07:15.899 --> 01:07:18.899
(Gerilim müziği)
798
01:07:24.464 --> 01:07:27.196
Sen delirdin mi? Bu adamların
hepsinin hastaneye gitmesi lazım.
799
01:07:27.437 --> 01:07:30.141
Hastane olmaz, ne yapabiliyorsan o.
800
01:07:37.842 --> 01:07:41.815
Bunlar olur mu?
Sen ne gerekiyorsa söyle, alırız.
801
01:07:42.056 --> 01:07:44.617
-Tahir...
-Sakın yapamam deme, çözüm bul.
802
01:07:45.914 --> 01:07:49.423
Onların hayatı sana,
senin hayatın onlara bağlı.
803
01:07:54.414 --> 01:07:56.908
Hadi yap şunu. Hadi.
804
01:07:58.213 --> 01:08:01.213
(Gerilim müziği)
805
01:08:11.259 --> 01:08:13.489
Bana maske, bone, eldiven gerek.
806
01:08:13.817 --> 01:08:17.726
Burası mutfak, vardır herhâlde.
Şu tencerenin içine su koyun, kaynatın.
807
01:08:17.967 --> 01:08:21.154
Temiz bez, havlu,
ne buluyorsanız getirin.
808
01:08:22.094 --> 01:08:24.420
-Kâğıt kalem var mı?
-Vardır.
809
01:08:31.057 --> 01:08:32.827
-(Farah) Eczaneden bu ilaçları alın.
-Tamam.
810
01:08:33.068 --> 01:08:34.903
Aynıları yoksa
başka antibiyotikler de olur.
811
01:08:35.144 --> 01:08:38.284
-(Adil) Tamam.
-Bana yardım edecek bir adam lazım.
812
01:08:39.703 --> 01:08:42.664
-Ben yardım ederim abla.
-Tamam, sen de önlük, eldiven, maske tak.
813
01:08:42.905 --> 01:08:44.880
Ama ellerini güzelce yıka, öyle gel.
814
01:08:45.796 --> 01:08:47.827
Bu tezgâhı boşaltın, hemen!
815
01:08:48.728 --> 01:08:51.085
Hemen onu alalım, durumu çok acil.
816
01:08:55.925 --> 01:08:57.957
(Öksürüyor)
817
01:08:58.198 --> 01:09:01.198
(Gerilim müziği)
818
01:09:21.332 --> 01:09:23.117
Siz şöyle geçin, oturun.
819
01:09:25.906 --> 01:09:26.906
Ver.
820
01:09:39.636 --> 01:09:42.392
Hanım korkma, gel şöyle otur.
821
01:09:44.595 --> 01:09:46.238
İlyas, şunu al getir.
822
01:09:48.246 --> 01:09:50.666
(Sessizlik)
823
01:10:03.425 --> 01:10:06.774
Söylesene, korkacak bir şey yok,
birkaç tane basit soru soracağız.
824
01:10:12.015 --> 01:10:14.301
Gel hanım, gel, korkma.
825
01:10:18.304 --> 01:10:19.984
(İlyas) Abi, nasıl olacak?
826
01:10:21.990 --> 01:10:23.299
Ne bileyim.
827
01:10:32.944 --> 01:10:34.875
Bak bakayım bu resimdeki sen misin?
828
01:10:37.968 --> 01:10:39.008
Bu sen misin?
829
01:10:42.369 --> 01:10:44.917
Sen misin? Beni bekleme, sen çevir.
830
01:10:49.392 --> 01:10:53.504
O gece temizliğe gittin,
ne oldu, ne gördün, anlat.
831
01:10:58.194 --> 01:11:01.535
Korkma, basit bir soru soruyorum.
Ne gördün, anlat.
832
01:11:07.438 --> 01:11:09.994
Sen benim söylediklerimi
buna bire bir çeviriyor musun?
833
01:11:10.312 --> 01:11:13.637
Evet ama kadıncağız
ne hâlde görmüyor musunuz?
834
01:11:13.878 --> 01:11:16.332
-Cevap veremiyor.
-Verecek!
835
01:11:18.470 --> 01:11:19.470
Sepideh...
836
01:11:21.160 --> 01:11:25.329
...bari şunu söyle, o gün oraya
temizliğe gittin mi, gitmedin mi?
837
01:11:27.652 --> 01:11:31.557
Basit bir soru soruyorum, korkma. Korkma!
838
01:11:33.052 --> 01:11:34.735
Hay ben böyle işin içine.
839
01:11:34.976 --> 01:11:38.642
-Bence bu kadın dilsiz.
-O zaman işaret diliyle anlatacak.
840
01:11:42.929 --> 01:11:45.477
(Sepideh kafasını duvara vuruyor)
Yapma! Dur kadın, dur!
841
01:11:49.034 --> 01:11:52.172
(Farah) Kurşun delip geçmemiş,
batın yüzeyinde.
842
01:11:52.413 --> 01:11:55.950
Elime geliyor, bu iyi.
Tamam, dokunabiliyorum.
843
01:11:57.199 --> 01:11:58.406
Sıkı tut.
844
01:12:00.099 --> 01:12:01.785
(Bağırıyor)
845
01:12:06.588 --> 01:12:10.385
(Bağırıyor)
846
01:12:15.662 --> 01:12:16.641
Tamam.
847
01:12:16.882 --> 01:12:20.087
(Erkek bağırıyor)
848
01:12:20.328 --> 01:12:21.328
Tamam.
849
01:12:22.615 --> 01:12:25.481
-Tamam, götürün.
-Hadi, hadi.
850
01:12:28.674 --> 01:12:31.773
Sıradaki! Yatır, yatır, yatır.
851
01:12:32.195 --> 01:12:33.546
Sıkı tut.
852
01:12:34.367 --> 01:12:37.367
(Gerilim müziği)
853
01:12:48.627 --> 01:12:52.294
Tamam. Sıradaki!
854
01:12:53.585 --> 01:12:56.585
(Gerilim müziği)
855
01:13:03.002 --> 01:13:04.502
Yakın tut, göremiyorum.
856
01:13:11.782 --> 01:13:12.782
Abla.
857
01:13:13.872 --> 01:13:18.208
-Tamam, sıradaki!
-Abla, ne oldu, çocuk öldü.
858
01:13:18.569 --> 01:13:21.696
Yok, bayıldı, korkmayın.
859
01:13:21.937 --> 01:13:25.338
Tamam, götürün, ileride yatırın.
Biraz dinlensin, kendine gelir.
860
01:13:26.834 --> 01:13:29.834
(Gerilim müziği)
861
01:13:49.268 --> 01:13:54.252
Ellerin dert görmesin abla.
Helal olsun sana be abla.
862
01:13:58.754 --> 01:14:01.528
(Alkışlıyorlar)
863
01:14:07.282 --> 01:14:10.282
(Gerilim müziği)
(Alkışlıyorlar)
864
01:14:19.275 --> 01:14:21.061
-Adın neydi?
-Salih.
865
01:14:21.302 --> 01:14:23.997
Salih, çok sağ ol, çok yardım ettin.
866
01:14:24.238 --> 01:14:26.884
Biriniz Farah ablamıza
bir yorgunluk kahvesi yapın.
867
01:14:28.205 --> 01:14:30.681
Abla, vallahi kalbim hâlâ küt küt atıyor.
868
01:14:35.077 --> 01:14:37.378
Tutun. Hemen yatırın.
869
01:14:37.619 --> 01:14:39.086
-Ayaklarını kaldır.
-Yatırın.
870
01:14:40.550 --> 01:14:42.526
-Tamam, bırak, çekil.
-Ne oldu?
871
01:14:43.626 --> 01:14:47.324
Nabzı çok hızlı atıyor.
Kafasını yukarı kaldır, tut.
872
01:14:47.740 --> 01:14:49.177
Bildiğiniz bir hastalığı var mı?
873
01:14:49.418 --> 01:14:51.731
Vallahi çok çarpıntısı vardı,
doktora da gitti, bir şey dedi ama...
874
01:14:51.972 --> 01:14:52.972
...adı neydi...
-Taşikardi!
875
01:14:53.213 --> 01:14:54.707
-Evet!
-Tehlikeli mi?
876
01:14:55.087 --> 01:14:57.882
Yani nabzı yavaşlamazsa
kalp krizi geçirir.
877
01:14:58.816 --> 01:15:00.419
Çevir, olmuyor.
878
01:15:03.740 --> 01:15:06.887
(Öksürüyor)
Tamam. Yavaşladı, tamam.
879
01:15:10.277 --> 01:15:12.396
Senin Allah'ına kurban be!
880
01:15:14.597 --> 01:15:16.277
Hadi götürün, dinlensin.
881
01:15:18.119 --> 01:15:21.119
(Müzik)
882
01:15:50.492 --> 01:15:51.654
Acıktın mı?
883
01:15:57.558 --> 01:16:00.249
Al sana elma, yer misin?
884
01:16:02.514 --> 01:16:04.805
Yiyecek misin?
885
01:16:05.546 --> 01:16:07.125
Bunu da istemiyorsun, öyle mi?
886
01:16:08.398 --> 01:16:11.588
-Eyvallah.
-Abi, bu nasıl tanıklık yapacak?
887
01:16:11.829 --> 01:16:13.509
Herkes nasıl yapıyorsa.
888
01:16:21.870 --> 01:16:23.670
(Mehmet) Buyur amirim, gel.
889
01:16:25.664 --> 01:16:27.489
Siz benimle dışarı gelin bakayım.
890
01:16:29.120 --> 01:16:32.120
(Gerilim müziği)
891
01:16:48.446 --> 01:16:52.566
-Bu rezalet ne?
-Şimdi bu kadın...
892
01:16:53.688 --> 01:16:55.942
...olay yerine giren temizlikçi kadın.
893
01:16:56.988 --> 01:16:59.718
Yani cinayet mahallini
temizleyen kadın bu.
894
01:17:00.802 --> 01:17:02.969
Siz bana müsaade edin,
ben bu kadını konuştururum.
895
01:17:03.210 --> 01:17:07.559
Kadın tek kelime etmiyor ama tanık
olarak şakır şakır konuşacak, öyle mi?
896
01:17:08.056 --> 01:17:10.128
Sizin bana itimadınız yok mu amirim?
897
01:17:12.574 --> 01:17:16.415
Yarına kadar konuştu konuştu,
konuşmadı, yabancılar şubeye sevk et.
898
01:17:16.662 --> 01:17:17.942
Deport edilecek.
899
01:17:19.374 --> 01:17:20.945
Tek tanık kadın bu.
900
01:17:21.853 --> 01:17:24.409
O sana göre öyle Mehmet.
901
01:17:25.772 --> 01:17:28.772
(Gerilim müziği)
902
01:17:44.033 --> 01:17:47.382
Şunu bana ver.
Söylediklerimi aynen çevir.
903
01:17:49.521 --> 01:17:53.441
Misafirlik bitti, duydun?
Sana yarına kadar mühlet.
904
01:17:53.682 --> 01:17:57.304
Anlattın anlattın. Anlatamadın mı?
Dilini mi yuttun?
905
01:17:58.205 --> 01:18:01.824
Al sana kâğıt, al sana kalem,
oturup yazacaksın.
906
01:18:02.065 --> 01:18:04.525
Ama ben senden
o gece ne olduğunu öğreneceğim.
907
01:18:04.895 --> 01:18:08.284
Anlatmadın mı?
O zaman seni sınır dışı ederim.
908
01:18:11.615 --> 01:18:13.290
Söylediklerimi aynen çevir.
909
01:18:24.011 --> 01:18:27.845
Üstündekini çıkar. Yarana bakalım.
910
01:18:28.684 --> 01:18:32.295
-Ben iyiyim, gerek yok.
-Buradan herkes sağ çıkacak.
911
01:18:32.838 --> 01:18:34.592
Anlaşmamız böyle değil mi?
912
01:18:37.373 --> 01:18:38.373
İzin ver.
913
01:18:52.909 --> 01:18:55.909
(Gerilim müziği)
914
01:19:09.806 --> 01:19:10.806
Tamam.
915
01:19:12.110 --> 01:19:15.388
Kurşun sıyırmış ama dikiş gerek.
916
01:19:18.900 --> 01:19:20.185
Canın yanabilir.
917
01:19:22.011 --> 01:19:25.011
(Müzik)
918
01:19:47.098 --> 01:19:50.098
(Müzik devam ediyor)
919
01:20:02.526 --> 01:20:03.962
Sınavı geçtim mi?
920
01:20:08.293 --> 01:20:10.150
İstediğin her şeyi yaptım.
921
01:20:11.550 --> 01:20:13.002
Hatta fazlasını.
922
01:20:19.937 --> 01:20:21.137
Dikiş bitti mi?
923
01:20:22.282 --> 01:20:25.282
(Müzik)
924
01:20:33.633 --> 01:20:36.045
Antibiyotik gerek, önlem için.
925
01:20:37.096 --> 01:20:39.747
Bak bu öylesine bir soru değil,
bana cevap ver.
926
01:20:40.512 --> 01:20:43.670
Yaşayıp yaşamayacağımı merak ediyorum.
927
01:20:51.907 --> 01:20:53.707
Hadi seni oğluna götürelim.
928
01:20:54.439 --> 01:20:57.439
(Duygusal müzik)
929
01:21:10.709 --> 01:21:14.338
Allah senden razı olsun.
Baksana, ne kadar çok şey aldık.
930
01:21:14.579 --> 01:21:16.791
Semiha teyze de
çocuklar da çok sevinecek.
931
01:21:17.639 --> 01:21:19.160
Çocuklar kaç yaşında demiştin?
932
01:21:19.401 --> 01:21:22.091
Oğlan Altay 11, kız da Ayla 14
933
01:21:22.332 --> 01:21:23.551
Peki, okuyorlar mı?
934
01:21:23.792 --> 01:21:26.856
Ne yani, eğitimlerini de mi
karşılayacaksın?
935
01:21:27.551 --> 01:21:29.010
Okul masraflarını falan?
936
01:21:29.596 --> 01:21:30.888
Karşılarız, ne olacak.
937
01:21:31.129 --> 01:21:34.941
Ne bileyim, gider mezun olduğum okulla
konuşurum, bir şekilde oraya aldırırız.
938
01:21:35.182 --> 01:21:37.402
-Hallederiz yani.
-Sen nesin?
939
01:21:37.643 --> 01:21:41.478
Ne iş yapıyorsun? Çünkü
bu bahsettiğin paralar çok büyük para.
940
01:21:42.581 --> 01:21:44.621
Kim kime yapar böyle bir iyiliği?
941
01:21:46.068 --> 01:21:48.537
Neyse, düşünmen bile bir şey.
942
01:21:52.137 --> 01:21:57.975
Bu arada birlikte o kadar vakit geçirdik
ama senin adını bile bilmiyorum.
943
01:22:02.681 --> 01:22:05.360
Emir. İsmim Emir.
944
01:22:06.183 --> 01:22:07.623
Memnun oldum Emir.
945
01:22:11.860 --> 01:22:13.099
Ben de memnun oldum.
946
01:22:14.295 --> 01:22:19.225
(Telefon çalıyor)
947
01:22:20.711 --> 01:22:22.560
Alo, hocam buyurun.
948
01:22:25.799 --> 01:22:27.268
Anlamadım hocam?
949
01:22:28.101 --> 01:22:31.919
Kerimşah'ın nakil işlemleri için
neden sizi başka hastaneden aradılar?
950
01:22:36.348 --> 01:22:39.110
Hayır, böyle bir şey olsa
Farah bana söylerdi.
951
01:22:40.598 --> 01:22:42.558
Hocam, o hangi hastane?
952
01:22:44.752 --> 01:22:47.188
Tamam, ben öğreneyim, size döneceğim.
953
01:22:48.007 --> 01:22:50.309
-Ne oluyor, her şey yolunda mı?
-(Gönül) Bir saniye.
954
01:22:53.401 --> 01:22:56.840
Allah Allah! Emir, sen bunları al...
955
01:22:57.349 --> 01:23:00.359
...başka zaman götürürüz, olur mu?
-Nasıl? Bunlar ne olacak?
956
01:23:00.600 --> 01:23:02.797
Yarın götürürüz, hiç vaktim yok, al.
957
01:23:20.552 --> 01:23:21.552
Farah.
958
01:23:28.452 --> 01:23:29.452
Eyvallah.
959
01:23:34.538 --> 01:23:38.416
Ne yaşadın bilinmez.
Belli ki maharetli bir hekimsin.
960
01:23:40.228 --> 01:23:41.938
Bir sürü adamın hayatını kurtardın.
961
01:23:43.343 --> 01:23:47.367
Bak, bu ailenin can borcu sana iki etti.
962
01:23:48.651 --> 01:23:51.580
Beni oraya sadece
ihtiyaç var diye götürmedin.
963
01:23:52.847 --> 01:23:56.911
Dediğimi düşündün.
Ne yaptıysam telefona çektirdin.
964
01:23:57.604 --> 01:24:02.073
Suçum artık sende kayıtlı.
Polise versen cezası da büyük.
965
01:24:04.089 --> 01:24:06.390
Şimdi gidip her şeyi babana anlatacaksın.
966
01:24:08.738 --> 01:24:09.738
Babam?
967
01:24:09.979 --> 01:24:12.397
Yaşayıp yaşamayacağıma
karar verecek adam.
968
01:24:18.245 --> 01:24:19.245
Abla!
969
01:24:22.917 --> 01:24:24.197
Kerimşah iyi mi?
970
01:24:24.705 --> 01:24:26.872
-Sen beni nasıl buldun?
-Hoca aradı.
971
01:24:27.121 --> 01:24:29.819
Kerim'in bütün tıbbi bilgilerini
bu hastaneye geçiriyorlarmış.
972
01:24:30.060 --> 01:24:31.479
(Gönül) Doktoru değişiyormuş.
973
01:24:31.720 --> 01:24:34.367
İçeriden bilgi almaya çalıştım
ama kimse hiçbir şey söylemedi.
974
01:24:34.608 --> 01:24:36.891
-(Gönül) Bir şey mi var, doğruyu söyle.
-Kerim iyi.
975
01:24:37.237 --> 01:24:40.014
Nasıl iyi?
Niye hastanedesiniz o zaman?
976
01:24:40.707 --> 01:24:42.088
Gece ateşlendi.
977
01:24:42.686 --> 01:24:45.853
Buraya getirdik, şimdi ateşi düştü,
değerleri de normal.
978
01:24:46.111 --> 01:24:47.611
Her şey yolunda, korkma.
979
01:24:47.999 --> 01:24:52.329
Abla, nasıl haber vermezsin ya!
Buraya kiminle getirdiniz?
980
01:24:56.509 --> 01:24:57.930
Siz kimsiniz?
981
01:24:59.237 --> 01:25:02.237
(Gerilim müziği)
982
01:25:23.097 --> 01:25:26.097
(Gerilim müziği devam ediyor)
983
01:25:45.477 --> 01:25:47.525
-Bu eve mi girdiler?
-Evet efendim.
984
01:25:48.313 --> 01:25:50.940
-Emin misin?
-Eminim, girerlerken gördüm.
985
01:25:51.753 --> 01:25:53.983
-Peki, hâlâ içerideler mi?
-Hayır, çıktılar.
986
01:25:54.244 --> 01:25:56.363
Ama yarım saat kadar içeride kaldılar.
987
01:25:56.891 --> 01:26:01.653
-Kızın kim olduğunu öğrenebildin mi?
-Bilmiyorum. İlk defa gördüğüm bir hanım.
988
01:26:03.437 --> 01:26:06.500
-Burada kimin oturduğunu araştıralım.
-Peki Vera Hanım.
989
01:26:08.759 --> 01:26:13.148
Sen biraz bekle, ben etrafa bakacağım.
Sonra seni ararım.
990
01:26:13.563 --> 01:26:16.563
(Gerilim müziği)
991
01:26:25.334 --> 01:26:31.170
Bana diyor ki "Benim saçım
çok problemli, sen de çok meşgulsün...
992
01:26:31.952 --> 01:26:35.071
...bunun için başka kuaföre gittim."
Bak, bak.
993
01:26:35.827 --> 01:26:37.507
Bana laf çarpıyor yani.
994
01:26:37.973 --> 01:26:40.489
Benimle ilgilenmiyorsun demeye getiriyor.
995
01:26:40.931 --> 01:26:43.875
-Ayıp etmiş.
-Sanki bir o benim müşterim.
996
01:26:44.119 --> 01:26:45.799
Vallahi anlamıyorum ki.
997
01:26:46.172 --> 01:26:51.042
Öf, aman, ben de hiç önemsemedim.
İyi yapmışsın şekerim, dedim.
998
01:26:51.442 --> 01:26:55.199
Çok bozuldu. Benim bozulacağımı
zannetti ama mosmor oldu.
999
01:26:55.440 --> 01:26:58.596
-Çekti gitti terbiyesiz.
-Hak etmiş ama.
1000
01:26:59.049 --> 01:27:00.049
Hak etti.
1001
01:27:01.237 --> 01:27:05.190
Sanki benim yanımda
doğru düzgün çalışanım mı var?
1002
01:27:05.861 --> 01:27:10.377
Ben de birkaç tane müşteriyle
ilgileneyim, rahat edeyim isterim.
1003
01:27:10.877 --> 01:27:12.557
Sen de biraz seçicisin.
1004
01:27:13.091 --> 01:27:18.401
Ama benim de bir adım var şekerim,
ben yoldan geçeni işe alamam ki.
1005
01:27:28.614 --> 01:27:31.083
-Aa!
-Ne oldu Perihan?
1006
01:27:32.666 --> 01:27:33.666
Aa!
1007
01:27:34.902 --> 01:27:37.902
(Gerilim müziği)
1008
01:27:51.344 --> 01:27:53.605
Aa!
1009
01:27:57.635 --> 01:27:59.651
Bunun burada ne işi var?
1010
01:28:02.490 --> 01:28:03.490
Orhan...
1011
01:28:11.296 --> 01:28:13.814
Kurtardığın adam
çok önemli bir insan o zaman.
1012
01:28:14.055 --> 01:28:16.989
Yani Kerimşah'ın bütün tedavi
masraflarını temelli üstleniyor.
1013
01:28:20.981 --> 01:28:22.727
Doğru anlıyorum, değil mi?
1014
01:28:23.850 --> 01:28:28.770
Ben beyefendinin hayatını kurtarınca
onlar da yardım etmek istedi.
1015
01:28:32.198 --> 01:28:33.920
Hatta çok ısrar ettiler.
1016
01:28:36.267 --> 01:28:38.204
Hâlâ isminizi öğrenemedim.
1017
01:28:42.421 --> 01:28:44.860
Tahir. Tahir Bey.
1018
01:28:49.210 --> 01:28:51.750
Tahir Bey konuşmayı
çok sevmiyor herhâlde.
1019
01:28:52.345 --> 01:28:53.385
Ben de Gönül.
1020
01:28:53.888 --> 01:28:57.689
Ablam diye boşuna demiyorum,
manevi kız kardeşi gibi bir şeyim.
1021
01:29:03.960 --> 01:29:05.929
Farah Hanım sizden fazlasıyla bahsetti.
1022
01:29:09.414 --> 01:29:13.088
Gönül bir tanedir.
Biz onunla hep yan yanayız.
1023
01:29:13.369 --> 01:29:16.099
Kerimşah'ı da zaten
başkasına emanet etmiyorum.
1024
01:29:17.923 --> 01:29:22.963
O yüzden şaşırdım ya. Bana
haber vermeden bu kadar değişiklik.
1025
01:29:24.057 --> 01:29:27.684
Yanlış anlamayın tabii.
Daha hayırlı olmuş.
1026
01:29:28.362 --> 01:29:29.362
Yani...
1027
01:29:30.632 --> 01:29:32.743
...burası bizim hastaneden çok daha iyi.
1028
01:29:34.548 --> 01:29:35.548
Kader işte.
1029
01:29:36.607 --> 01:29:39.655
Bazen kötü bir şey,
iyi bir şeye sebep olabiliyor.
1030
01:29:45.910 --> 01:29:49.340
-Benim gitmem gerekiyor.
-(Gönül) Çok memnun oldum.
1031
01:29:51.125 --> 01:29:55.019
Gönül, sen Kerimşah'ın yanına git.
Ben Tahir Bey'i geçireyim.
1032
01:29:55.293 --> 01:29:56.573
Hemen geleceğim.
1033
01:30:01.856 --> 01:30:04.999
Gönül zararsız, kimseyle bir ilgisi yok.
1034
01:30:06.010 --> 01:30:07.169
Hiçbir şey bilmiyor.
1035
01:30:07.457 --> 01:30:09.671
Benim anlattığım kadarını sadece,
o da şu an.
1036
01:30:09.959 --> 01:30:15.431
Bak, eğer artık sizinle çalışacaksam
insanlara bir şey demem gerek.
1037
01:30:16.106 --> 01:30:17.752
Sen yapman gerekeni yapacaksın...
1038
01:30:19.459 --> 01:30:21.015
...ben yapmamam gerekeni.
1039
01:30:22.344 --> 01:30:23.550
Anlamadım?
1040
01:30:25.825 --> 01:30:29.754
Bir hudut vardı aşılmaması gereken,
ben onu aştım.
1041
01:30:29.995 --> 01:30:31.606
(Tahir) Köprüden önce son çıkış...
1042
01:30:31.896 --> 01:30:33.785
...dikiz aynasında,
yolun gerisinde kaldı.
1043
01:30:35.186 --> 01:30:36.448
Şimdi...
1044
01:30:37.018 --> 01:30:39.219
...köprüden geçmemize müsaade var mı...
1045
01:30:40.513 --> 01:30:41.799
...gidip onu öğreneceğim.
1046
01:30:42.939 --> 01:30:44.885
Gidip şimdi mi konuşacaksın?
1047
01:30:45.355 --> 01:30:49.323
Bakalım bir nebze de olsa hatırımız
geçmiş mi manevi babamıza...
1048
01:30:49.970 --> 01:30:51.122
...bu gece öğreneceğim.
1049
01:30:51.376 --> 01:30:52.622
Ya hayır derse?
1050
01:30:55.905 --> 01:30:59.476
Hayır derse şahsıma demiş olacak.
1051
01:31:00.934 --> 01:31:02.354
(Tahir) Hani sen demiştin ya...
1052
01:31:02.610 --> 01:31:04.690
...o tetiği iki kişilik çekeceksin diye.
1053
01:31:06.153 --> 01:31:08.576
Ali Galip Akıncı bunun kararını verecek.
1054
01:31:09.758 --> 01:31:12.914
Böyle kendini tehlikeye düşürürsün.
Başka yolu yok mu?
1055
01:31:16.713 --> 01:31:17.860
Neden?
1056
01:31:19.992 --> 01:31:24.228
Oradan bakınca artık bir canavar
görmüyor musun?
1057
01:31:25.148 --> 01:31:28.148
(Müzik)
1058
01:31:37.600 --> 01:31:39.267
Kerimşah'a her şey iyi olacak de.
1059
01:31:41.943 --> 01:31:44.943
(Gerilim müziği)
1060
01:31:52.496 --> 01:31:55.903
Kendine gelmiş benim aşkım.
Baksana gözlerinden belli.
1061
01:31:56.183 --> 01:31:58.231
Cin cin bakmaya başlamışsın bana yine.
1062
01:32:00.416 --> 01:32:02.318
(Kerimşah) Ne zaman eve gideceğiz?
1063
01:32:02.936 --> 01:32:03.995
Yarın sabah.
1064
01:32:04.631 --> 01:32:06.935
Sen bir eve gel,
bak ben sana neler yapacağım.
1065
01:32:07.191 --> 01:32:10.007
Kıyafetle de olsa
dışarı çıkmak yok bir süre.
1066
01:32:10.248 --> 01:32:12.289
Koşmak, terlemek de yok, tamam mı?
1067
01:32:12.705 --> 01:32:14.934
Yeni topla da oynayamayacak mıyım?
1068
01:32:15.175 --> 01:32:16.199
Hangi topmuş o?
1069
01:32:16.512 --> 01:32:18.475
Tahir abinin verdiği top.
1070
01:32:19.551 --> 01:32:22.551
(Müzik)
1071
01:32:26.704 --> 01:32:27.819
(Farah) Gönül...
1072
01:32:28.237 --> 01:32:30.962
...hadi sen artık eve git,
evdekiler seni merak etmesin.
1073
01:32:31.203 --> 01:32:32.264
Etmezler.
1074
01:32:33.318 --> 01:32:35.351
Abla, biz bir çıkalım mı?
1075
01:32:35.814 --> 01:32:37.350
Bir kahve falan içeriz.
1076
01:32:37.591 --> 01:32:38.901
Kapıdayız biz Kerim.
1077
01:32:40.119 --> 01:32:41.215
Geliyoruz hemen.
1078
01:32:42.342 --> 01:32:45.342
(Gerilim müziği)
1079
01:32:57.057 --> 01:32:59.936
Abla, bu adam hep böyle
duracak mı burada?
1080
01:33:02.777 --> 01:33:04.524
Bir şeye ihtiyaç olur diye.
1081
01:33:05.958 --> 01:33:08.856
Kim bu insanlar abla?
Hayır, sorguluyorum sanma da.
1082
01:33:09.173 --> 01:33:11.546
(Gönül) Şunun görünüşüne bak,
tipleri falan da bir garip.
1083
01:33:11.802 --> 01:33:14.401
Yardım edecekse de etsin gitsin.
Niye bekliyor burada?
1084
01:33:14.642 --> 01:33:18.856
Gönül, yardım etmek isteyene
yapma, istemiyorum denir mi hiç?
1085
01:33:19.241 --> 01:33:20.511
(Farah) Hadi sen git artık.
1086
01:33:20.752 --> 01:33:23.074
Gördün işte bizi, Kerim de gayet iyi,
hadi.
1087
01:33:23.315 --> 01:33:24.982
Hayır, ben burada kalacağım.
1088
01:33:26.500 --> 01:33:30.718
Gönül, geç oldu, annen merak eder.
Bana laf getirme, hadi.
1089
01:33:31.135 --> 01:33:33.695
Babamla konuşacağım ben, o onlar.
1090
01:33:37.910 --> 01:33:39.118
(Telefon çalıyor)
1091
01:33:39.753 --> 01:33:40.904
(Telefon çalıyor)
1092
01:33:43.764 --> 01:33:45.742
Alo? Söyle kızım.
1093
01:33:46.613 --> 01:33:49.082
Baba, Kerimşah'ı hastaneye getirmişler.
1094
01:33:49.323 --> 01:33:51.392
Ben bu gece burada kalacağım,
haberin olsun.
1095
01:33:51.791 --> 01:33:52.871
Orhan Bey.
1096
01:33:53.112 --> 01:33:55.270
Bunun sorumlusu da Ali Galip Akıncı'dır.
(Geçiş sesleri)
1097
01:33:55.511 --> 01:33:56.573
(Farah dış ses)
Ben bir cinayete şahit oldum.
1098
01:33:56.814 --> 01:33:58.570
(Gönül) Babam bir şey lazım mı
diye soruyor.
1099
01:33:59.779 --> 01:34:01.091
(Gönül) Yokmuş baba.
1100
01:34:01.812 --> 01:34:02.995
Nerede baban?
1101
01:34:03.236 --> 01:34:04.421
Neredesin sen?
1102
01:34:04.662 --> 01:34:06.161
Eve doğru yürüyorum.
1103
01:34:07.157 --> 01:34:09.172
Tamam baba, sen anneme haber verirsin.
1104
01:34:10.280 --> 01:34:11.870
Eve varmak üzereymiş. Neden?
1105
01:34:12.616 --> 01:34:14.399
-Hadi eve gidelim.
-Neden?
1106
01:34:15.693 --> 01:34:18.050
Evden birkaç parça
bir şey alacaktım, hadi.
1107
01:34:18.339 --> 01:34:20.319
Abla, yarın taburcu oluyoruz dedin.
1108
01:34:20.975 --> 01:34:25.060
Kerim uyuyor zaten. Haydar bizi bırakır.
Hemen döneriz, hadi.
1109
01:34:25.382 --> 01:34:26.620
İyi, tamam.
1110
01:34:27.544 --> 01:34:30.544
(Gerilim müziği)
1111
01:34:56.855 --> 01:34:59.092
Erkencisin Orhan Bey.
1112
01:35:00.157 --> 01:35:03.344
Sen! Hayırdır bu saatte evde?
1113
01:35:03.905 --> 01:35:06.032
Ne oldu, bir şey mi oldu dükkânda?
1114
01:35:06.647 --> 01:35:08.183
Halı sahada mıydın bütün gün?
1115
01:35:08.503 --> 01:35:11.943
Evet. Aşağı yukarı
bir on yıldır oradayım.
1116
01:35:12.928 --> 01:35:14.510
Gelip gideni mi saysaydım?
1117
01:35:16.887 --> 01:35:18.935
Kimmiş bakalım gelen giden?
1118
01:35:19.176 --> 01:35:21.992
Türker'le Müjdat'ı biliyorsun,
bir onlar geldiler.
1119
01:35:23.493 --> 01:35:24.493
Da...
1120
01:35:24.937 --> 01:35:28.918
Sen hayırdır yani,
ne soracaksan onu bir sorsan.
1121
01:35:30.696 --> 01:35:34.083
Cevabını veremeyeceğin soruyu
ben sana sormayayım.
1122
01:35:36.376 --> 01:35:37.959
Yalana karnım tok.
1123
01:35:38.742 --> 01:35:41.026
Eski oynaşın mahallede dolaşıyordu.
1124
01:35:42.617 --> 01:35:44.894
Kimmiş benim eski oynaşım?
1125
01:35:45.475 --> 01:35:46.577
O Rus kadın.
1126
01:35:46.943 --> 01:35:52.086
Adı batasıca. Giyinmiş, süslenmiş,
bir havalar, bir cilveler.
1127
01:35:53.144 --> 01:35:55.128
-Vera.
-Vera.
1128
01:35:55.407 --> 01:35:57.455
Ne güzel hatırladın bak adını.
1129
01:35:57.792 --> 01:36:00.096
25 yıl oldu görmeyeli.
1130
01:36:02.327 --> 01:36:04.238
Yani ne işi olur ki benimle?
1131
01:36:04.614 --> 01:36:06.888
Bir kere senin yalanlarına inandım...
1132
01:36:08.364 --> 01:36:09.935
...kırdım dizimi oturdum.
1133
01:36:13.730 --> 01:36:15.357
Bir daha izin vermem.
1134
01:36:15.986 --> 01:36:17.192
Bunu bil.
1135
01:36:17.579 --> 01:36:21.918
İnsanın 25 sene önce yapmış olduğu
bir yanlış...
1136
01:36:22.793 --> 01:36:24.773
...peşinden sürükler mi insanı?
1137
01:36:25.014 --> 01:36:27.305
Bir hataydı, oldu bitti.
1138
01:36:28.574 --> 01:36:30.381
O defter kapandı.
1139
01:36:31.773 --> 01:36:34.455
-Evli barklı kadın!
-O zaman sen de evli barklıydın!
1140
01:36:35.156 --> 01:36:36.920
Ama bu sana engel olmadı!
1141
01:36:37.161 --> 01:36:39.977
Yapmadığım bir şey için
af dileyecek değilim.
1142
01:36:40.218 --> 01:36:43.066
Geçmişin özrü de binlerce kez dilendi.
1143
01:36:43.307 --> 01:36:47.755
Sen hâlâ kabullenemediysen
bu artık senin sorunun.
1144
01:36:48.720 --> 01:36:51.720
(Müzik)
1145
01:37:01.394 --> 01:37:03.185
Biraz daha iyi misin Yasemin?
1146
01:37:03.997 --> 01:37:05.068
(Bade) İyi tabii, iyi.
1147
01:37:05.416 --> 01:37:06.952
Ağır bir zehirlenme atlattı.
1148
01:37:07.304 --> 01:37:10.042
Öyle bilmediğin yerden yeme,
insanlara güven olmuyor diyorum ama...
1149
01:37:10.283 --> 01:37:11.535
...dinletemedim tabii.
1150
01:37:11.776 --> 01:37:14.120
Böyle işte acillerden topluyoruz.
1151
01:37:14.414 --> 01:37:17.742
İstersen biraz daha kalabilirsin,
istediğin kadar kalabilirsin burada.
1152
01:37:18.073 --> 01:37:19.745
Çok sağ olun, teşekkür ederim.
1153
01:37:19.986 --> 01:37:23.123
Ali Galip Bey'e de teşekkür etmek
isterdim aslında ama...
1154
01:37:23.783 --> 01:37:27.087
Siz yiyin dediklerine göre
mevzu derin yine yukarıda.
1155
01:37:27.328 --> 01:37:32.264
Eğer istersen miden kaldırmıyorsa
vejetaryen bir şeyler var mutfakta.
1156
01:37:32.567 --> 01:37:34.871
Amcam vazgeçmedi mi yeni hobisinden hâlâ?
1157
01:37:35.198 --> 01:37:36.990
Hayvan sever ya, et yemiyor.
1158
01:37:37.304 --> 01:37:39.433
O cüsseye de ne yakışıyor gerçi.
1159
01:37:40.113 --> 01:37:42.116
İster misin, hazırlatayım mı?
1160
01:37:42.357 --> 01:37:45.699
Yok, çok teşekkür ederim.
Zaten pek yiyebilecek durumda değilim.
1161
01:37:52.388 --> 01:37:54.505
Kaan'la görüşüyor musunuz bu aralar?
1162
01:37:54.746 --> 01:37:56.818
Yani, geçen gün birlikteydik işte.
1163
01:37:59.096 --> 01:38:00.765
Nerede o bu arada gerçekten?
1164
01:38:01.215 --> 01:38:02.474
Bilmiyorum.
1165
01:38:03.055 --> 01:38:04.729
Bir tuhaftı o gün de.
1166
01:38:05.216 --> 01:38:06.597
Böyle bir içmeler, bir coşmalar.
1167
01:38:06.838 --> 01:38:09.457
Tamam yani, Kaan bu,
böyle deli dana gibi falan ama...
1168
01:38:09.824 --> 01:38:14.464
...bu sefer başka bir tuhaf gibiydi.
Ben amcam için olduğunu düşündüm.
1169
01:38:25.190 --> 01:38:27.928
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar. Hoş geldin Tahir.
1170
01:38:28.169 --> 01:38:29.352
Bak kim var burada.
1171
01:38:33.298 --> 01:38:34.335
İyi misin?
1172
01:38:35.016 --> 01:38:36.088
İyiyim.
1173
01:38:41.122 --> 01:38:42.318
Agayı bekletmeyeyim.
1174
01:38:42.768 --> 01:38:45.768
(Gerilim müziği)
1175
01:38:54.137 --> 01:38:55.715
Oo, Bekir Bey!
1176
01:38:58.276 --> 01:38:59.724
Sen buraya mı sığındın?
1177
01:39:00.632 --> 01:39:02.686
Bekir'den pusuya düştüğünüzü dinledim.
1178
01:39:03.032 --> 01:39:06.112
Kuyruğunu kıstırıp arkana bakmadan
kaçtığını anlattın mı amcana?
1179
01:39:08.349 --> 01:39:10.236
Ben hazırlıklı olacaklarını bilmiyordum.
1180
01:39:10.526 --> 01:39:11.585
Bak!
1181
01:39:12.623 --> 01:39:16.975
Bir daha bilmeden, öğrenmeden
insanların hayatıyla kumar oynama!
1182
01:39:17.497 --> 01:39:22.336
Sen var ya, satıhlarda yüzüp derinlerle
ilgili ahkâm kesen bir süs balığısın!
1183
01:39:22.598 --> 01:39:23.838
Tahir, yeter!
1184
01:39:24.697 --> 01:39:25.790
Yeter!
1185
01:39:26.031 --> 01:39:27.478
Olmuşa çare yok.
1186
01:39:28.776 --> 01:39:31.080
-(Ali Galip) Zayiatımız var mı?
-Yaralımız var.
1187
01:39:32.687 --> 01:39:34.691
Ama Allah'a şükür de zayiatımız yok aga.
1188
01:39:35.756 --> 01:39:37.034
Çık sen Bekir.
1189
01:39:37.396 --> 01:39:40.396
(Gerilim müziği)
1190
01:39:50.289 --> 01:39:51.346
(Ali Galip) Tahir.
1191
01:39:53.934 --> 01:39:55.085
Otur.
1192
01:39:57.960 --> 01:39:59.154
Otur Tahir!
1193
01:40:07.081 --> 01:40:10.936
Bu baskın bizi daha da müşkül
bir duruma sokmadı mı diyorsun...
1194
01:40:12.445 --> 01:40:13.635
...değil mi?
1195
01:40:14.480 --> 01:40:16.016
Gözlerinden okuyorum.
1196
01:40:18.167 --> 01:40:21.685
Sen ne zamandan beri benim verdiğim
kararları sorguluyorsun?
1197
01:40:23.304 --> 01:40:26.205
-Karar yeğeninize ait.
-O karar bana ait!
1198
01:40:29.704 --> 01:40:30.984
Eyvallah aga.
1199
01:40:31.480 --> 01:40:34.530
Peki, biz ne öğrendik bu durumdan?
1200
01:40:36.016 --> 01:40:38.408
Koynumuzda bir yılan beslediğimizi...
1201
01:40:39.521 --> 01:40:40.878
...bir hain.
1202
01:40:41.597 --> 01:40:44.956
Benim İstanbul'a dönüş güzergâhımı da...
1203
01:40:45.667 --> 01:40:49.385
...bu eylemi de karşı tarafa bildiren
aynı kişi.
1204
01:40:53.866 --> 01:40:55.310
Adını da biliyor muyuz?
1205
01:41:01.138 --> 01:41:02.725
Başka bir diyeceğin var mı?
1206
01:41:03.561 --> 01:41:06.561
(Gerilim müziği)
1207
01:41:16.065 --> 01:41:17.271
Var.
1208
01:41:18.072 --> 01:41:19.987
Bir sıkıntın var senin söyle.
1209
01:41:21.252 --> 01:41:22.656
Bir emrine karşı durdum.
1210
01:41:22.897 --> 01:41:24.150
Karşı durdun?
1211
01:41:24.951 --> 01:41:26.999
Yaparım deyip yapmadığım bu ilk.
1212
01:41:30.678 --> 01:41:31.969
Doktor yaşıyor.
1213
01:41:32.874 --> 01:41:34.272
(Ali Galip) Yapmadın.
1214
01:41:36.583 --> 01:41:38.126
Kadının yaşamasını istiyorum.
1215
01:41:38.367 --> 01:41:41.367
(Gerilim müziği)
1216
01:41:59.929 --> 01:42:00.960
(Farah) Gönül.
1217
01:42:02.439 --> 01:42:05.544
Acaba önce babanlara mı çıksak?
Ben bir durumu anlatırım.
1218
01:42:05.785 --> 01:42:07.396
Olur, yemek yeriz birlikte.
1219
01:42:08.174 --> 01:42:09.396
Gönül.
1220
01:42:11.457 --> 01:42:15.126
Kerimşah'a yapılan iyiliği de
sizinkilere söylemezsin, olur mu?
1221
01:42:16.391 --> 01:42:19.280
İyiliği yapan insanlar
çok duyulsun istemiyorlar.
1222
01:42:20.552 --> 01:42:21.803
Tamam abla, söylemem.
1223
01:42:24.550 --> 01:42:26.236
O tanıştığın adamı da ama.
1224
01:42:27.705 --> 01:42:29.161
Hiçbir şey söylemem abla.
1225
01:42:29.402 --> 01:42:32.402
(Gerilim müziği)
1226
01:42:46.096 --> 01:42:48.617
Abla, sen geç, ben bir bakayım şunlara.
1227
01:42:54.351 --> 01:42:55.383
-Baba?
-Efendim?
1228
01:42:55.624 --> 01:42:56.904
Ne yapıyorsun burada?
1229
01:42:57.495 --> 01:42:58.775
Yemek yapıyorum.
1230
01:43:01.598 --> 01:43:03.474
-Aç mısın?
-Yemek yapıyorsun?
1231
01:43:03.715 --> 01:43:04.872
Evet.
1232
01:43:05.319 --> 01:43:07.374
Annenle biraz tartıştık.
1233
01:43:08.487 --> 01:43:11.303
Kendi yemeğimizi kendimiz yapacağız.
1234
01:43:11.904 --> 01:43:13.047
Annem nerede?
1235
01:43:13.288 --> 01:43:15.226
Odaya kapattı kendini.
1236
01:43:19.591 --> 01:43:22.591
(Gerilim müziği)
1237
01:43:37.352 --> 01:43:38.942
Ne yapıyorsun sen burada?
1238
01:43:41.557 --> 01:43:44.361
Biz Gönül'le birlikte geldik.
1239
01:43:44.602 --> 01:43:46.872
-Ne aldın sen? Cebine bir şey koydun!
-Hiçbir şey almadım!
1240
01:43:47.125 --> 01:43:50.982
Bak, senin meymenetsiz suratından belli,
sen bir işler çeviriyorsun.
1241
01:43:51.223 --> 01:43:52.410
-Ne çaldın bakayım?
-Hayır!
1242
01:43:52.651 --> 01:43:55.339
-Boşalt ceplerini çabuk!
-Bakın, ben hırsız değilim.
1243
01:43:55.580 --> 01:43:57.620
Bir şey çaldın diyorum! Cebini boşalt!
1244
01:43:57.922 --> 01:43:59.670
-Perihan!
-Anne, ne oluyor?
1245
01:43:59.911 --> 01:44:02.126
Size ne oluyor ya?
1246
01:44:02.367 --> 01:44:04.874
Bu kadının benim salonumun ortasında
ne işi var?
1247
01:44:05.115 --> 01:44:07.216
Ben ısrar ettim gelsin diye,
ne yapıyorsun?
1248
01:44:07.457 --> 01:44:09.193
Bir şey çaldı, cebine bir şey koydu!
1249
01:44:09.434 --> 01:44:11.847
-Anne!
-Aa! Perihan!
1250
01:44:12.088 --> 01:44:14.904
Yıllardır komşumuz,
altı yıl oldu yani ya!
1251
01:44:15.396 --> 01:44:19.551
Nasıl bir günah işledi ki
böyle bir şeyle itham ediyorsun?
1252
01:44:20.201 --> 01:44:24.216
Bana olan hıncını bu kızdan
çıkarmaya kalkma!
1253
01:44:28.930 --> 01:44:30.183
Çekil!
1254
01:44:34.814 --> 01:44:38.151
Abla, çok özür dilerim annem adına,
ne olur kal.
1255
01:44:38.480 --> 01:44:39.989
Rahatsız ettim, kusura bakmayın.
1256
01:44:40.251 --> 01:44:41.965
Kızım, onun hıncı bana.
1257
01:44:42.230 --> 01:44:43.245
Bana!
1258
01:44:43.560 --> 01:44:45.643
-Bana!
-Ben en iyisi gideyim.
1259
01:44:50.480 --> 01:44:51.825
(Farah) Kusura bakmayın.
1260
01:44:55.492 --> 01:44:56.783
Sen burada mıydın?
1261
01:44:59.914 --> 01:45:02.744
-Gideyim ben.
-Sen bir gelsene içeri, konuşalım.
1262
01:45:03.458 --> 01:45:05.747
Abla, ne olur gitme.
1263
01:45:06.924 --> 01:45:08.169
Gel kızım, gel.
1264
01:45:14.919 --> 01:45:16.479
Çocukluktan el verdin.
1265
01:45:17.175 --> 01:45:19.240
Evini evim saydım,
yabancılık hissetmedim.
1266
01:45:19.825 --> 01:45:23.592
Bana ne dendiyse düşünmeden yaptım.
1267
01:45:24.094 --> 01:45:26.751
Artık düşünmeye başladım diyorsun yani?
1268
01:45:27.297 --> 01:45:28.404
Aga...
1269
01:45:29.632 --> 01:45:31.953
...kadını öldürürsek çocuk da yaşayamaz.
1270
01:45:34.255 --> 01:45:37.255
(Gerilim müziği)
1271
01:45:41.972 --> 01:45:44.373
Çocuğu kendi çocukluğuna mı benzettin?
1272
01:45:50.472 --> 01:45:53.113
Annesiz büyüyecek diye mi dertlendin?
1273
01:45:57.774 --> 01:46:00.846
Kararlarını artık kalbinle mi
almaya başladın?
1274
01:46:05.095 --> 01:46:07.690
Kendimi ailenden bildim dedin.
1275
01:46:10.888 --> 01:46:12.029
Kaan...
1276
01:46:13.127 --> 01:46:17.520
...benim oğlum senin kardeşin
olmuyor mu bu hesapta?
1277
01:46:18.632 --> 01:46:20.396
Nerede kaldı aile?
1278
01:46:22.303 --> 01:46:25.288
Gün geldi çağ değişti.
1279
01:46:26.583 --> 01:46:28.110
Kadın konuştu.
1280
01:46:31.437 --> 01:46:34.179
Ne olacak o zaman Kaan'a?
1281
01:46:35.382 --> 01:46:36.627
Benim oğluma?
1282
01:46:39.321 --> 01:46:42.743
Senin kardeşine ne olacak, söyle.
1283
01:46:43.893 --> 01:46:45.763
Tedbiri alındı. Kadın konuşamayacak.
1284
01:46:46.073 --> 01:46:47.503
Tedbir mi, ne tedbiri?
1285
01:46:47.876 --> 01:46:49.130
Müsaadenle.
1286
01:46:49.619 --> 01:46:52.619
(Gerilim müziği)
1287
01:47:00.683 --> 01:47:02.027
Biz de kayıt altına aldık.
1288
01:47:03.552 --> 01:47:05.458
Yardım ve yataklıktan suçlu.
1289
01:47:06.143 --> 01:47:10.449
Eğer konuşacak olursa, oğlunu bırakıp
cezaevine gireceğini biliyor.
1290
01:47:11.580 --> 01:47:14.580
(Gerilim müziği)
1291
01:47:20.584 --> 01:47:25.185
Aga, dedin ya,
çocuğu kendine mi benzettin?
1292
01:47:26.577 --> 01:47:27.799
Hayır.
1293
01:47:28.830 --> 01:47:33.756
Hafızamdaki çocukluğu o günahsızın
hastalığıyla hiç düşünmeden değişirim.
1294
01:47:35.000 --> 01:47:36.537
Beni bu eve ilk getirdiğinde...
1295
01:47:36.778 --> 01:47:40.085
...yarın, öbür gün, yıllarca
biz söyleyeceğiz, sen yapacaksın dedin.
1296
01:47:41.183 --> 01:47:42.469
Yaptım.
1297
01:47:43.118 --> 01:47:45.422
Bana biçilen kaderden milim şaşmadım.
1298
01:47:46.838 --> 01:47:47.862
Bir de dedin ki...
1299
01:47:49.572 --> 01:47:51.794
...yeterince sadakat biriktirirsen...
1300
01:47:52.760 --> 01:47:54.189
...o gün isteyeceksin...
1301
01:47:56.032 --> 01:47:57.293
...yapılacak.
1302
01:48:00.991 --> 01:48:02.814
O gün bugün mü Tahir?
1303
01:48:03.534 --> 01:48:06.534
(Gerilim müziği)
1304
01:48:15.729 --> 01:48:16.912
O gün bugün.
1305
01:48:31.229 --> 01:48:33.308
Hükmümü verince haberin olur.
1306
01:48:33.557 --> 01:48:36.557
(Gerilim müziği)
1307
01:48:48.249 --> 01:48:49.271
Tahir.
1308
01:48:50.150 --> 01:48:51.278
Tahir.
1309
01:48:52.065 --> 01:48:54.568
Gelsene ya, biraz oturalım, konuşalım.
1310
01:48:56.201 --> 01:48:57.635
Merak etme, kimse yok.
1311
01:48:58.082 --> 01:48:59.234
Çıktılar.
1312
01:48:59.719 --> 01:49:00.999
Dönmeyecekler, rahat ol.
1313
01:49:01.609 --> 01:49:02.672
Gel.
1314
01:49:15.272 --> 01:49:17.086
Bir koşturmadır gidiyor evde.
1315
01:49:18.528 --> 01:49:19.976
Ali Galip de gergin.
1316
01:49:21.928 --> 01:49:22.972
Ne oluyor?
1317
01:49:26.583 --> 01:49:27.818
Anlatmayacaksın.
1318
01:49:28.613 --> 01:49:30.830
Tamam, anlatma.
1319
01:49:33.192 --> 01:49:35.407
Zaten Ali Galip'in işleri
beni ilgilendirmiyor.
1320
01:49:35.648 --> 01:49:39.602
Beni asıl ilgilendiren şey
Kaan'ın bu işlerin neresinde olduğu.
1321
01:49:40.360 --> 01:49:42.144
Burada olmamın Kaan'la bir ilgisi yok.
1322
01:49:42.903 --> 01:49:44.748
Ama olsa söylersin, değil mi?
1323
01:49:45.224 --> 01:49:46.466
Saklamazsın?
1324
01:49:48.144 --> 01:49:51.462
Seninle hukukumuz farklı çünkü,
değil mi?
1325
01:49:52.439 --> 01:49:54.487
Kaan'la ilgili endişelenecek
bir durum yok.
1326
01:50:00.512 --> 01:50:04.009
Kusura bakma, böyle niyetim
senin üzerine gelmek değil.
1327
01:50:04.250 --> 01:50:07.645
Ama mevzu Kaan olunca
böyle oluyorum işte.
1328
01:50:11.428 --> 01:50:13.382
Bu arada...
1329
01:50:14.304 --> 01:50:18.762
...Yasemin'le olan alakanın
farkındayım. Zarif bir kız...
1330
01:50:19.039 --> 01:50:23.879
...hoş bir kız da böyle kendine
zarar verecek kadar mı âşık sana?
1331
01:50:24.198 --> 01:50:27.216
Yanlış bir düşünceye kapıldı.
Ben öyle düşünmüyorum.
1332
01:50:31.816 --> 01:50:33.125
Keşke düşünsen.
1333
01:50:35.399 --> 01:50:37.011
(Vera) Kaç yaşına geldin be Tahir.
1334
01:50:37.252 --> 01:50:40.525
Seveceğin bir eşin, ortalıkta dolaşan...
1335
01:50:41.017 --> 01:50:43.693
...bıcır bıcır konuşan çocukların olsa.
1336
01:50:46.028 --> 01:50:50.397
Hem bir ailen olsa fena mı olur?
1337
01:50:53.428 --> 01:50:54.476
Hayır.
1338
01:50:55.277 --> 01:50:56.392
Yanlış anlama.
1339
01:50:56.688 --> 01:50:58.765
Biz de aileniz senin de...
1340
01:50:59.578 --> 01:51:02.807
...insanın yanında böyle
kanından canından birilerinin olması...
1341
01:51:03.048 --> 01:51:04.584
...bambaşka bir duygu.
1342
01:51:05.316 --> 01:51:06.565
Dayım gibi mi?
1343
01:51:14.142 --> 01:51:15.777
Dayın bir talihsizlikti.
1344
01:51:16.653 --> 01:51:18.261
Aile nedir ki Vera Hanım?
1345
01:51:19.800 --> 01:51:21.306
Aynı çatı altında olmak mı?
1346
01:51:24.016 --> 01:51:26.736
Dayımla yaşarken sizin
geleceğiniz günleri iple çekerdim.
1347
01:51:28.000 --> 01:51:29.943
Bana hediyeler getirdiğiniz için değil...
1348
01:51:31.862 --> 01:51:35.999
...benimle sohbet ettiğiniz,
bana sıcak davrandığınız için.
1349
01:51:37.650 --> 01:51:40.680
El uzatacağınız onca çocuk varken...
1350
01:51:42.165 --> 01:51:44.181
...neden beni seçtiniz hiç anlamadım.
1351
01:51:52.433 --> 01:51:53.773
Ama hep şükrettim.
1352
01:51:56.159 --> 01:51:57.784
Benim için aile sizdiniz.
1353
01:51:59.750 --> 01:52:01.030
Hâlâ da öyle.
1354
01:52:09.272 --> 01:52:10.520
Selam.
1355
01:52:13.423 --> 01:52:14.522
Gelsene biraz.
1356
01:52:14.936 --> 01:52:16.472
Sohbet edelim, oturalım.
1357
01:52:17.752 --> 01:52:19.956
Yorgunum ben, odama çıkacağım.
1358
01:52:23.608 --> 01:52:24.915
Müsaadenizle Vera Hanım.
1359
01:52:25.294 --> 01:52:26.447
Tamam.
1360
01:52:27.744 --> 01:52:29.029
Güle güle Tahir.
1361
01:52:37.852 --> 01:52:40.852
(Müzik)
1362
01:53:00.359 --> 01:53:03.208
(Müzik devam ediyor)
1363
01:53:23.489 --> 01:53:26.489
(Müzik devam ediyor)
1364
01:53:34.344 --> 01:53:35.458
(Gönül) Abi.
1365
01:53:36.833 --> 01:53:38.071
Sağ ol.
1366
01:53:48.128 --> 01:53:51.968
-Ellerine sağlık kızım, çok güzel olmuş.
-Afiyet olsun.
1367
01:53:53.655 --> 01:53:55.703
Oğlan sabah taburcu oluyor mu?
1368
01:53:58.030 --> 01:53:59.951
Doktor bu gece de kalsın, dedi.
1369
01:54:01.424 --> 01:54:04.520
Bir şey kalmamış ki zaten.
Ya maşallahı var oğluşumun.
1370
01:54:06.240 --> 01:54:09.722
Dünkü maceranızdan
mikrop kapmış olabilir.
1371
01:54:13.000 --> 01:54:14.712
Daha dikkatli olacağız artık.
1372
01:54:16.455 --> 01:54:18.668
(Gönül) Ya neredeyse
hiç dışarı çıkmıyor ki zaten.
1373
01:54:19.312 --> 01:54:20.351
Düşünsene baba.
1374
01:54:20.640 --> 01:54:23.704
Ya bütün hayatı dışarıda top oynayan
çocukları izleyerek geçiyor.
1375
01:54:24.520 --> 01:54:25.905
Futbol seviyor, öyle mi?
1376
01:54:27.080 --> 01:54:32.456
(Orhan) O elbiselerle götürsek de
halı sahada çocukları seyretse...
1377
01:54:32.888 --> 01:54:34.206
...ne dersiniz?
1378
01:54:35.744 --> 01:54:37.280
Olur tabii.
1379
01:54:41.664 --> 01:54:42.972
Çok istiyor zaten.
1380
01:54:43.213 --> 01:54:45.037
Koşup oynamaya da gelecek inşallah.
1381
01:54:46.024 --> 01:54:47.816
Zaten artık para derdi de kalmadı.
1382
01:54:48.815 --> 01:54:50.964
(Gönül) Tedavisi çok daha iyi
bir hastanede yapılıyor.
1383
01:54:51.879 --> 01:54:54.879
(Gerilim müziği)
1384
01:55:05.884 --> 01:55:08.040
Nasıl çözdünüz para meselesini?
1385
01:55:11.273 --> 01:55:12.447
Yardım...
1386
01:55:13.120 --> 01:55:14.441
Yardım ettiler.
1387
01:55:16.016 --> 01:55:17.523
Kim bu hayırsever?
1388
01:55:19.674 --> 01:55:21.096
Ya sana ne oğlum?
1389
01:55:22.729 --> 01:55:25.040
Kimse kim, Allah Allah!
1390
01:55:27.567 --> 01:55:30.127
Kerimşah beni merak eder,
ben artık gideyim.
1391
01:55:30.570 --> 01:55:33.255
Abla, hastaneye gidiyorsun, değil mi?
1392
01:55:33.607 --> 01:55:34.773
İstiyorsan ben de geleyim.
1393
01:55:35.014 --> 01:55:37.225
Yorma hiç kendini,
yarın zaten çıkarıyoruz.
1394
01:55:37.466 --> 01:55:39.695
Bu saatte taksi bulamazsın,
ben seni durağa bırakayım.
1395
01:55:39.936 --> 01:55:41.538
Erken daha, bu saatte kolay bulunur.
1396
01:55:41.779 --> 01:55:43.792
Olsun. Ben seni yine de bırakayım,
sen gel.
1397
01:55:44.407 --> 01:55:45.431
(Farah) Çok sağ olun.
1398
01:55:45.672 --> 01:55:47.933
-İyi geceler.
-İyi geceler kızım.
1399
01:55:48.174 --> 01:55:51.174
(Gerilim müziği)
1400
01:56:07.473 --> 01:56:08.608
Hişt, bana bak.
1401
01:56:12.649 --> 01:56:15.175
Sen niye benim telefonlarımı açmıyorsun?
1402
01:56:15.973 --> 01:56:18.266
İlla böyle resmî resmî peşinde mi
koşalım senin?
1403
01:56:18.507 --> 01:56:20.801
Çocuğum hastanede canıyla boğuşuyor.
1404
01:56:21.042 --> 01:56:26.911
Ben niye senden böyle sürekli yalan
atıyormuşsun gibi bir şey hissediyorum?
1405
01:56:28.144 --> 01:56:30.059
Sanki benden bir şey saklıyorsun.
1406
01:56:31.815 --> 01:56:35.029
Bu fakir fukaralıkla çocuk
nasıl iyi bir hastanede oluyor?
1407
01:56:39.061 --> 01:56:40.307
Ne istiyorsun?
1408
01:56:41.402 --> 01:56:44.071
Kimden yardım alıyorsun,
bana gerçeği söyle.
1409
01:56:45.544 --> 01:56:46.567
Tahir'den.
1410
01:56:48.320 --> 01:56:51.849
Onun büyüklerinden.
Sen bu insanların peşinde misin?
1411
01:56:52.392 --> 01:56:55.304
Bak, bu insanlar kimdir, ne iş yapar
ben bilmem.
1412
01:56:55.878 --> 01:56:57.642
Ben büyüklerinin canını kurtardım...
1413
01:56:57.968 --> 01:57:00.667
...onlar da Kerimşah'ın canını
geri vermek istiyorlar.
1414
01:57:00.995 --> 01:57:02.884
(Farah) Onların bana ne yaptıkları
fark etmez.
1415
01:57:03.125 --> 01:57:05.400
Kerimşah için ne yaptıkları
benim için önemli.
1416
01:57:06.708 --> 01:57:09.456
Doğru. Senden kaçıyorum.
1417
01:57:10.864 --> 01:57:13.094
Yaptıkları iyiliğin bozulmasını
istemiyorum.
1418
01:57:14.487 --> 01:57:15.939
Al sana gerçek.
1419
01:57:16.920 --> 01:57:19.920
(Gerilim müziği)
1420
01:57:26.016 --> 01:57:27.171
Aa!
1421
01:57:27.412 --> 01:57:30.120
-Bindirdin mi taksiye?
-Evet.
1422
01:57:30.376 --> 01:57:32.182
Abi, babam bizi çatıya çıkaracakmış.
1423
01:57:32.423 --> 01:57:34.762
Çatıya, sebep?
1424
01:57:35.518 --> 01:57:36.542
Bir hayır işi.
1425
01:57:36.879 --> 01:57:38.696
(Orhan) Önce biz Mehmet'le
bir dükkâna gideceğiz.
1426
01:57:38.937 --> 01:57:40.649
Oradan alacaklarım var.
1427
01:57:41.183 --> 01:57:43.999
-Sonra çatıya.
-Bu saatte şimdi...
1428
01:57:44.727 --> 01:57:46.775
Benim sabah erkenden emniyette
olmam lazım.
1429
01:57:47.016 --> 01:57:48.808
Sen önce benim bir işimi gör.
1430
01:57:49.576 --> 01:57:52.136
Tamam mı?
Kızım, sen de biz gelene kadar...
1431
01:57:52.520 --> 01:57:55.991
...sil, süpür, pırıl pırıl yap, tamam mı?
1432
01:57:56.232 --> 01:57:58.280
Baba, bir de ne yapacağımızı söylesen.
1433
01:57:58.528 --> 01:57:59.617
Hayır işi.
1434
01:57:59.945 --> 01:58:02.256
Sevap hanenize yazdıracağım.
1435
01:58:02.888 --> 01:58:04.718
Meraklanmayın. Hadi.
1436
01:58:09.559 --> 01:58:12.559
(Müzik)
1437
01:58:21.452 --> 01:58:23.951
(Farah) Teşekkürler. Kerim, bekle.
1438
01:58:28.891 --> 01:58:30.048
Gel.
1439
01:58:31.347 --> 01:58:32.628
Gel bakalım.
1440
01:58:33.359 --> 01:58:34.598
Gel bakalım kucağıma.
1441
01:58:34.839 --> 01:58:36.592
(Kerimşah) İstemiyorum kucak.
1442
01:58:37.117 --> 01:58:39.411
Bu sefer kendim yürüyeceğim.
1443
01:58:40.264 --> 01:58:41.295
Peki madem.
1444
01:58:41.536 --> 01:58:42.764
(Mesaj geldi)
1445
01:58:51.457 --> 01:58:52.663
Hadi gel.
1446
01:58:55.650 --> 01:58:58.184
Geldin mi sen şımarık?
1447
01:59:01.271 --> 01:59:05.384
Gönül, ben geldim diye mi
işe gitmedin yoksa?
1448
01:59:05.625 --> 01:59:07.552
Gitmedim tabii,
izin aldım ben senin için.
1449
01:59:07.793 --> 01:59:09.053
Hadi gel bakalım.
1450
01:59:09.975 --> 01:59:12.535
Ah! Ne kadar ağırlaşmış bu böyle abla.
1451
01:59:12.776 --> 01:59:14.071
-(Farah) Evet.
-Büyümüş biraz.
1452
01:59:14.312 --> 01:59:17.128
Büyüdü büyüdü.
Büyüdükçe daha da huysuz oluyor.
1453
01:59:17.384 --> 01:59:18.920
Huysuz değilim ben.
1454
01:59:19.176 --> 01:59:21.403
İstemiyorum kucak, bebek gibi.
1455
01:59:21.644 --> 01:59:23.322
Ama şimdi kucağımda geliyorsun.
1456
01:59:23.563 --> 01:59:25.650
Çünkü çatıya çıkıyoruz.
1457
01:59:27.304 --> 01:59:28.415
Niye ki?
1458
01:59:28.682 --> 01:59:30.228
Sürpriz hazırladık sana.
1459
01:59:31.087 --> 01:59:32.596
Ne sürprizi?
1460
01:59:34.392 --> 01:59:36.742
Boşuna oraya bakma,
annenin de haberi yok.
1461
01:59:36.983 --> 01:59:40.311
İstiyorsan kucağımda gelirsin,
gelmiyorsan sen bilirsin.
1462
01:59:40.856 --> 01:59:43.393
-Tamam tamam, götür.
-Hadi gidelim o zaman.
1463
01:59:44.509 --> 01:59:45.731
(Gönül) Ah!
1464
01:59:46.142 --> 01:59:49.069
Kaldıramıyorum bu koca çocuğu.
1465
01:59:50.749 --> 01:59:52.008
Sakın bakma.
1466
01:59:52.550 --> 01:59:55.225
Bak, bakarsan ısırırım yanaklarını,
sakın dönme.
1467
01:59:57.012 --> 02:00:00.012
(Müzik)
1468
02:00:17.547 --> 02:00:19.650
-Hazır mısın?
-Evet.
1469
02:00:20.684 --> 02:00:22.044
Hadi dön bakalım.
1470
02:00:22.951 --> 02:00:25.951
(Müzik)
1471
02:00:30.086 --> 02:00:31.819
-(Gönül) Sürpriz!
-(Orhan) Sürpriz!
1472
02:00:33.380 --> 02:00:36.380
(Müzik)
1473
02:00:54.395 --> 02:00:56.483
Bu, futbol sahası!
1474
02:00:57.819 --> 02:01:00.819
(Müzik)
1475
02:01:11.961 --> 02:01:15.072
Canım Gönül'üm benim,
seni çok seviyorum!
1476
02:01:24.698 --> 02:01:26.476
(Gönül) Ben de seni çok seviyorum.
1477
02:01:28.898 --> 02:01:30.890
-Beğendin mi?
-Çok!
1478
02:01:31.378 --> 02:01:32.905
Ben sana kıyamam.
1479
02:01:37.025 --> 02:01:41.152
Anne, benim için yapmışlar,
görüyor musun?
1480
02:01:43.346 --> 02:01:45.949
-Top da var.
-Evet, görüyorum.
1481
02:01:46.606 --> 02:01:50.193
Bak, bu Orhan deden. Sana burayı o yaptı.
1482
02:01:51.200 --> 02:01:54.200
(Müzik)
1483
02:01:59.550 --> 02:02:01.567
-Merhaba.
-Merhaba.
1484
02:02:02.425 --> 02:02:05.044
-Beni hatırladın mı?
-Hatırladım.
1485
02:02:05.391 --> 02:02:10.046
Gönül'ün babasısınız.
Halı sahan da varmış.
1486
02:02:10.470 --> 02:02:12.764
Evet, halı saham da var.
1487
02:02:13.919 --> 02:02:18.506
Duyduğum kadarıyla
sen çok iyi futbol oynuyormuşsun.
1488
02:02:19.376 --> 02:02:22.591
O zaman ben de ona
bir halı saha yaparım, dedim.
1489
02:02:24.116 --> 02:02:26.172
Teşekkür ederim Orhan Bey.
1490
02:02:29.289 --> 02:02:31.876
Kendisi çok da kibar bir beyefendi.
1491
02:02:32.117 --> 02:02:33.117
Bey mi?
1492
02:02:33.601 --> 02:02:37.250
Arkadaş, biz artık samimi iki arkadaşız.
1493
02:02:37.491 --> 02:02:42.576
Yani Orhan dede desen ben de sevinsem.
1494
02:02:47.730 --> 02:02:49.097
Anlaştık.
1495
02:02:50.274 --> 02:02:52.980
Anne, oynayabilir miyim?
1496
02:02:53.221 --> 02:02:54.221
Kerimşah...
1497
02:02:55.721 --> 02:02:57.184
Bilemedim şimdi.
1498
02:02:57.425 --> 02:02:59.872
Abla, merak etme,
içeriyi tertemiz yaptım.
1499
02:03:03.062 --> 02:03:04.062
Tamam.
1500
02:03:04.979 --> 02:03:08.233
Ama bu seferlik üstündekilerle, tamam?
1501
02:03:08.748 --> 02:03:10.447
-Yaşasın!
-Yaşasın.
1502
02:03:10.936 --> 02:03:11.936
Geç.
1503
02:03:13.967 --> 02:03:14.967
Hadi gel.
1504
02:03:17.956 --> 02:03:19.853
Çok sağ olun Orhan Bey.
1505
02:03:21.499 --> 02:03:23.110
Ne demek, rica ederim.
1506
02:03:24.100 --> 02:03:26.894
Keşke elimizde olsa da
daha iyisini yapabilsek.
1507
02:03:27.627 --> 02:03:28.627
İşte...
1508
02:03:30.494 --> 02:03:35.454
...sahadaki çocuklar,
Gönül, Mehmet de var.
1509
02:03:35.862 --> 02:03:37.997
Beraber bu kadar yapabildik.
1510
02:03:38.892 --> 02:03:40.273
Onlar da sağ olsun.
1511
02:03:44.381 --> 02:03:46.119
Gol!
1512
02:03:49.078 --> 02:03:50.721
-(Kerimşah) Gol!
-Gol!
1513
02:03:52.371 --> 02:03:53.668
Gol!
1514
02:03:56.613 --> 02:03:57.613
Gol!
1515
02:04:06.197 --> 02:04:08.239
-(İlyas) Günaydın abi.
-Günaydın.
1516
02:04:08.695 --> 02:04:11.591
Kadının HTS'si geldi,
Tahir'inkiyle uyuşmuyor.
1517
02:04:11.832 --> 02:04:12.921
Yapma ya.
1518
02:04:13.405 --> 02:04:16.317
-Tahmin etmiştim.
-Belki telefonunu yanına almamıştır.
1519
02:04:16.558 --> 02:04:17.558
Öyle mi?
1520
02:04:19.075 --> 02:04:20.195
Şimdi anlarız.
1521
02:04:24.354 --> 02:04:26.719
Oo, Sepideh Hanım.
1522
02:04:27.921 --> 02:04:32.662
Masaya teşrif etmişsiniz bakıyorum.
Efendim, ne şeref.
1523
02:04:34.268 --> 02:04:35.665
Ne şeref.
1524
02:04:40.275 --> 02:04:42.354
Anlatacak mısın?
1525
02:04:43.215 --> 02:04:45.247
Seni memleketine göndereyim mi?
1526
02:04:48.681 --> 02:04:52.094
-(Mehmet) Memleketini özledin mi?
-Sepideh Hanım yazdı.
1527
02:04:52.746 --> 02:04:55.143
O gece işe gitmediğini söylüyor.
1528
02:04:56.133 --> 02:04:59.213
-(Tercüman) Yerine başka biri gitmiş.
-Yapma ya.
1529
02:05:00.489 --> 02:05:04.957
Söylediğimi çevir.
Kim gitti? Bana isim ver.
1530
02:05:05.677 --> 02:05:08.184
Kimin gittiğini de
bilmediğini söyledi bana.
1531
02:05:08.425 --> 02:05:10.878
Ben hatırlamasına
yardımcı olayım o zaman.
1532
02:05:13.408 --> 02:05:17.697
Farah olabilir mi? Farah?
1533
02:05:23.488 --> 02:05:25.734
Bu ne?
1534
02:05:26.817 --> 02:05:30.127
Farah? Bu isim
bir yerden tanıdık geliyor mu?
1535
02:05:34.210 --> 02:05:35.845
Senin yerine o gitti, değil mi?
1536
02:05:36.086 --> 02:05:39.086
(Gerilim müziği)
1537
02:05:43.786 --> 02:05:44.786
Değil, diyor.
1538
02:05:45.027 --> 02:05:47.506
Maşallah, dut yemiş
bülbül gibi susan kadın...
1539
02:05:47.747 --> 02:05:50.840
...Farah adını duyunca
burada okuma yazmayı söktü.
1540
02:05:51.414 --> 02:05:55.636
Kimin gittiğini bilmiyorsun
ama Farah'ın gitmediğini biliyorsun.
1541
02:05:57.404 --> 02:06:00.340
Bir de Farah diyoruz,
o kim diye de sormuyorsun.
1542
02:06:02.249 --> 02:06:04.241
Kendini çok güzel ele veriyorsun.
1543
02:06:05.510 --> 02:06:08.510
(Gerilim müziği)
1544
02:06:17.409 --> 02:06:19.052
-Abi.
-Ne?
1545
02:06:19.293 --> 02:06:20.293
Kızı ne yapacağız?
1546
02:06:20.776 --> 02:06:23.636
Hamza Müdür, sınır dışı edin diyor.
Yabancılar şubeye haber vereyim mi?
1547
02:06:23.877 --> 02:06:26.801
Yok. Biraz kalsın, misafirimiz olsun.
1548
02:06:27.083 --> 02:06:28.546
Sen nereye abi?
1549
02:06:30.216 --> 02:06:33.208
Bu Farah'la
yeterince köşe kapmaca oynadık.
1550
02:06:34.282 --> 02:06:36.015
Ben şu meseleyi bir kapatayım.
1551
02:06:41.720 --> 02:06:44.778
(Orhan) Lan, dur!
(Orhan gülüyor)
1552
02:06:45.525 --> 02:06:47.168
Gol, tamam, kabul.
1553
02:06:47.837 --> 02:06:49.292
Kabul.
1554
02:06:57.046 --> 02:06:58.737
Bu nasıl bir mesaj?
1555
02:06:59.157 --> 02:07:01.935
Yüzünü güldürdü, yanakların al al oldu.
1556
02:07:04.100 --> 02:07:07.996
-Çok mu anlaşılıyor?
-Anlaşılacak olan ne?
1557
02:07:09.274 --> 02:07:11.750
Yok, anlaşılacak değil de...
1558
02:07:12.491 --> 02:07:14.975
...yani şey, mesajı beğendim.
1559
02:07:15.558 --> 02:07:18.502
-Bu mesaj kimden geldi?
-Arkadaş.
1560
02:07:18.954 --> 02:07:21.001
Nasıl bir arkadaş acaba?
1561
02:07:21.993 --> 02:07:24.351
Abla, beni sıkıştırma ne olur.
1562
02:07:27.435 --> 02:07:30.365
Bak, uzun zaman sonra
seni ilk defa böyle gülerken görüyorum.
1563
02:07:30.606 --> 02:07:33.027
Anlatmazsam çatlayacağım.
Mecbur anlatacağım.
1564
02:07:33.722 --> 02:07:34.955
Abla, şey...
1565
02:07:37.207 --> 02:07:40.779
...Alp'in cenazesinde gördüm,
yakın arkadaşıymış.
1566
02:07:41.674 --> 02:07:46.110
Yani acayip bir çocuk. Aşırı iyi biri.
1567
02:07:46.501 --> 02:07:48.414
(Gönül) Görsen zaten çok üzülmüş.
1568
02:07:48.695 --> 02:07:52.568
Ailesine sürekli yardım etmek istiyor.
Hem maddi hem manevi, her konuda.
1569
02:07:53.525 --> 02:07:57.517
Ben de aracılık edip
işlerini kolaylaştırıyorum.
1570
02:07:59.590 --> 02:08:02.590
(Duygusal müzik)
1571
02:08:08.139 --> 02:08:12.948
Bu top çok sert ama.
Benim kendi topum var, o daha iyi.
1572
02:08:13.303 --> 02:08:15.555
Onu da Tahir abi hediye etti.
1573
02:08:17.970 --> 02:08:20.542
-Öyle mi?
-(Kerimşah) Çok iyi biri.
1574
02:08:20.862 --> 02:08:24.893
Önceden kızmıştım, annemi üzdü diye.
1575
02:08:25.320 --> 02:08:30.066
Ama bana top oynattı. Sonra da
topu da bana hediye verdi.
1576
02:08:36.894 --> 02:08:39.140
-(Kerimşah) Gol!
-Aman be!
1577
02:08:41.272 --> 02:08:44.868
Kerimşah, hadi çok yoruldun,
artık gidelim, gel.
1578
02:08:45.109 --> 02:08:47.576
Hayır anne, beş dakika daha!
1579
02:08:47.817 --> 02:08:51.651
Annen, menajerin haklı. Ben de yoruldum.
1580
02:08:52.365 --> 02:08:57.278
Sonra istediğimiz zaman gelir oynarız,
nasıl olsa burası senin.
1581
02:08:57.810 --> 02:08:59.755
Kerim, yine geliriz, gel.
1582
02:09:01.456 --> 02:09:02.456
Gel.
1583
02:09:03.248 --> 02:09:06.271
Orhan Bey, tekrar çok sağ olun.
1584
02:09:08.028 --> 02:09:10.322
Kerimşah için bir mucize oldu.
1585
02:09:10.883 --> 02:09:14.383
Esas mucize, beyefendinin kendi.
1586
02:09:21.887 --> 02:09:23.672
Biz konuşuruz zaten.
1587
02:09:24.501 --> 02:09:27.334
-(Kerimşah) Yine geleceğiz.
-Görüşürüz.
1588
02:09:36.452 --> 02:09:39.134
Orhan dede çok komik
bir adam, değil mi?
1589
02:09:39.375 --> 02:09:41.055
Bacağını çek Kerimşah.
1590
02:09:44.437 --> 02:09:47.992
Bir sürü şut çektim
ama bilerek gol yedi.
1591
02:09:48.233 --> 02:09:49.913
Çok güzel oynadın ama.
1592
02:09:50.375 --> 02:09:55.093
İyileşince halı sahaya gel, dedi.
Yukarı yine gideriz, değil mi?
1593
02:09:56.366 --> 02:09:57.366
Gideriz.
1594
02:10:00.530 --> 02:10:02.110
Canım annem benim.
1595
02:10:08.754 --> 02:10:12.866
-Anne, ben azıcık susadım.
-Tabii o kadar koşturursan.
1596
02:10:13.673 --> 02:10:17.160
-Ama portakallı olsun.
-Senin canın portakal suyu mu çekti?
1597
02:10:17.401 --> 02:10:18.930
Normal su da içerim.
1598
02:10:19.573 --> 02:10:21.114
Ben sana portakal suyu alırım.
1599
02:10:21.734 --> 02:10:24.384
Hemen gidiyorum, geri döneceğim.
Beni bekle, tamam mı?
1600
02:10:25.272 --> 02:10:28.272
(Duygusal müzik)
1601
02:10:48.707 --> 02:10:51.707
(Duygusal müzik devam ediyor)
1602
02:11:03.288 --> 02:11:06.288
(Gerilim müziği)
1603
02:11:25.413 --> 02:11:26.693
Teşekkür ederim.
1604
02:11:28.527 --> 02:11:30.360
Doktor Hanım, bizimle geliyorsunuz.
1605
02:11:30.938 --> 02:11:33.799
-Çocuğum evde yalnız.
-Bin arabaya, ikiletme!
1606
02:11:34.379 --> 02:11:35.848
Tahir nerede?
1607
02:11:37.687 --> 02:11:40.687
(Gerilim müziği)
1608
02:12:04.712 --> 02:12:05.912
(Mehmet) Farah!
1609
02:12:10.122 --> 02:12:11.482
Farah, evde misin?
1610
02:12:12.977 --> 02:12:15.810
İçerideyim, kapıya gelemem.
1611
02:12:25.876 --> 02:12:28.156
(Sessizlik)
1612
02:12:43.857 --> 02:12:47.153
-Annen yok mu?
-Sen kimsin?
1613
02:12:47.792 --> 02:12:52.371
Ben Mehmet. Üst katta
Gönül ablan var ya...
1614
02:12:52.937 --> 02:12:54.604
...ben onun abisiyim.
1615
02:12:56.025 --> 02:12:58.776
-Emin misin?
-Evet. Niye?
1616
02:12:59.017 --> 02:13:01.462
İkiniz hiç benzemiyorsunuz ki.
1617
02:13:02.338 --> 02:13:08.013
Gönül abla çok güzel,
sen çok çirkinmişsin.
1618
02:13:09.405 --> 02:13:13.341
-Eyvallah.
-O zaman Gönül'ün babasının adını söyle.
1619
02:13:14.060 --> 02:13:15.060
Orhan.
1620
02:13:17.991 --> 02:13:20.793
-Senin adın ne?
-Kerimşah.
1621
02:13:21.736 --> 02:13:22.736
Anladım.
1622
02:13:28.948 --> 02:13:32.655
Sen polis misin?
Çünkü Gönül'ün abisi polis.
1623
02:13:34.901 --> 02:13:35.901
Evet.
1624
02:13:37.409 --> 02:13:40.409
(Gerilim müziği)
1625
02:13:55.380 --> 02:13:58.380
(Gerilim müziği devam ediyor)
1626
02:14:04.957 --> 02:14:08.989
Aga, senin buraya gelmen tehlikeli.
1627
02:14:09.844 --> 02:14:13.074
-Keşke bize haber verseydin.
-Oğlanı ziyaret edeyim dedim.
1628
02:14:13.714 --> 02:14:16.476
Ne de olsa bizim yolumuzda
ölümden dönmüş.
1629
02:14:21.571 --> 02:14:24.802
Eksik olma, biz her şeyi hallediyoruz.
1630
02:14:27.984 --> 02:14:31.206
Burada seni bekleyen biri var Tahir.
1631
02:14:32.683 --> 02:14:35.683
(Gerilim müziği)
1632
02:14:53.090 --> 02:14:56.090
(Gerilim müziği devam ediyor)
1633
02:15:02.651 --> 02:15:05.167
(Ali Galip) Tahir'e
hoş geldin desene Doktor Hanım.
1634
02:15:11.757 --> 02:15:14.320
Oğlum evde tek başına,
izin verin haber vereyim.
1635
02:15:16.565 --> 02:15:21.290
-Aga, ne oluyor? Kadını niye alıkoyuyoruz?
-Alıkoyma diye bir şey yok.
1636
02:15:21.892 --> 02:15:26.266
Alıkoyma diye bir şey yok.
Kolunu bırak. Bırak.
1637
02:15:28.074 --> 02:15:29.569
(Ali Galip) O bizim misafirimiz.
1638
02:15:30.425 --> 02:15:34.387
Seni buraya böyle getirttiğimiz
için kusura bakma Doktor Hanım.
1639
02:15:34.846 --> 02:15:38.901
Hayatımı kurtaran bir insana
böyle mi muamele edilir Erhan?
1640
02:15:39.157 --> 02:15:40.157
Çekil!
1641
02:15:44.721 --> 02:15:47.205
Aga, mesele neyse
keşke önce benimle konuşsaydın.
1642
02:15:48.955 --> 02:15:53.758
Bana bugünlerde çok yol tarif etmeye
başladın Tahir, farkında mısın?
1643
02:15:55.164 --> 02:15:56.684
Kadına eziyet etme.
1644
02:15:57.511 --> 02:16:02.249
Bir karar aldıysan boynumuz kıldan ince,
herkesin içinde yapmana gerek yok.
1645
02:16:04.170 --> 02:16:06.472
Hep beraber oturup dertleşeceğiz.
1646
02:16:07.355 --> 02:16:10.284
Değil mi Farah? Öyle değil mi?
1647
02:16:11.457 --> 02:16:14.457
(Gerilim müziği)
1648
02:16:20.290 --> 02:16:23.401
(Farah ses) Benim başıma
bir şey gelirse Kerimşah size emanet.
1649
02:16:23.872 --> 02:16:26.936
Bunun sorumlusu da Ali Galip Akıncı'dır.
1650
02:16:28.482 --> 02:16:33.595
Ben bir cinayete şahit oldum.
Polis memurunu öldüreni gördüm.
1651
02:16:35.403 --> 02:16:38.403
(Gerilim müziği)
1652
02:17:16.923 --> 02:17:17.923
Emir!
1653
02:17:22.290 --> 02:17:23.290
Selam.
1654
02:17:23.861 --> 02:17:26.861
(Gerilim müziği)
1655
02:17:38.242 --> 02:17:40.528
Ben buradan bunları sana devretsem.
1656
02:17:41.835 --> 02:17:44.858
Nasıl, hediyeleri
vermeden mi gideceksin?
1657
02:17:46.284 --> 02:17:47.871
Bence o işi sen halledersin.
1658
02:17:48.191 --> 02:17:52.071
Hayatta olmaz Emir Efendi.
Hadi yürü, birlikte götürüyoruz.
1659
02:17:53.236 --> 02:17:54.276
(Gönül) Hadi.
1660
02:18:03.317 --> 02:18:06.317
(Gerilim müziği)
1661
02:18:17.085 --> 02:18:19.299
(Telefon çalıyor)
1662
02:18:20.151 --> 02:18:21.579
Evet, dinliyorum.
1663
02:18:21.943 --> 02:18:25.118
(Kadın ses) Evden yeni bir cenaze
çıkmış Vera Hanım. Polis cenazesi.
1664
02:18:25.441 --> 02:18:26.672
İsmi Alperen Hemşin.
1665
02:18:26.913 --> 02:18:29.864
27 yaşında.
Kaan Bey'in gittiği daire, taziye evi.
1666
02:18:30.105 --> 02:18:31.809
Annesi Semiha Hemşin ikamet ediyor.
1667
02:18:32.743 --> 02:18:35.476
-Öldürülmüş mü?
-(Kadın ses) Evet efendim.
1668
02:18:37.652 --> 02:18:40.652
(Gerilim müziği)
1669
02:18:52.859 --> 02:18:55.597
(Mehmet) Sen hep orada mı yaşıyorsun?
1670
02:18:56.322 --> 02:18:59.735
-Dışarı nasıl çıkıyorsun?
-Astronot kıyafetim var.
1671
02:19:00.507 --> 02:19:03.444
-Mikrop geçirmiyor.
-Anladım.
1672
02:19:09.457 --> 02:19:10.457
Vay be.
1673
02:19:12.589 --> 02:19:14.319
Çok havalı odan var.
1674
02:19:16.410 --> 02:19:18.720
Oo, gezegenler.
1675
02:19:21.554 --> 02:19:25.030
-Sen bunların isimlerini biliyor musun?
-Sayayım mı?
1676
02:19:25.914 --> 02:19:26.914
Say.
1677
02:19:29.094 --> 02:19:31.006
Şuradaki Uranüs.
1678
02:19:31.747 --> 02:19:35.487
Şu halkalı olan Satürn.
En büyüğü de Jüpiter.
1679
02:19:35.728 --> 02:19:39.202
Peki, sen buradan...
1680
02:19:39.762 --> 02:19:42.532
...çıktığın zaman ne yapıyorsun,
gezegenlere mi gidiyorsun?
1681
02:19:42.773 --> 02:19:44.926
Sadece parka kadar gidebiliyorum.
1682
02:19:47.079 --> 02:19:48.635
Bir de hastaneye kadar.
1683
02:19:48.997 --> 02:19:54.908
Aa, geçen annen söyledi.
Siz bir seyahate gitmişsiniz.
1684
02:19:55.149 --> 02:19:56.580
Annem mi anlattı sana?
1685
02:19:56.914 --> 02:19:59.920
Evet, seyahate gitmişsiniz, orada...
1686
02:20:00.584 --> 02:20:04.629
...Tahir abinle karşılaşmışsınız.
1687
02:20:04.870 --> 02:20:09.471
-Tahir abiyle arkadaş mısın?
-Evet, tabii, arkadaşıyım.
1688
02:20:09.756 --> 02:20:14.180
Tahir abinle karşılaşmışsınız,
arabasına binmişsiniz.
1689
02:20:15.809 --> 02:20:18.221
-Değil mi?
-Kendi mi söyledi?
1690
02:20:18.462 --> 02:20:20.804
Evet, kendi söyledi.
1691
02:20:21.178 --> 02:20:24.027
Çiftliğe bile gittik, orada kaldık.
1692
02:20:27.669 --> 02:20:30.089
Yalnız mı kaldınız Tahir abinle?
1693
02:20:30.330 --> 02:20:32.317
Evet. Annem...
1694
02:20:33.127 --> 02:20:34.807
...azıcık korktu ama.
1695
02:20:35.631 --> 02:20:41.052
Sonra bizi büyük bir bahçeli eve
götürdüler. Acayip güzeldi.
1696
02:20:42.750 --> 02:20:47.599
Yaralı bir amca vardı.
Orada kuzu sevdim, çok tatlıydı.
1697
02:20:54.578 --> 02:20:56.744
Aferin Kerimşah.
1698
02:20:58.962 --> 02:21:00.978
Seninle çok iyi anlaşacağız.
1699
02:21:06.242 --> 02:21:09.735
Oğlanın canını kurtarmışsın,
eline sağlık.
1700
02:21:11.083 --> 02:21:15.027
Bu bizim yanımıza geldiğinde,
bize emanet edildiğinde...
1701
02:21:15.696 --> 02:21:19.815
...daha çocuktu. Babasını da
tanırım, Allah rahmet eylesin.
1702
02:21:20.538 --> 02:21:24.443
Biz sadece ailemizle...
1703
02:21:24.738 --> 02:21:28.460
...bir de aile saydığımız
hısımlarımızla iş yaparız. Niye?
1704
02:21:29.293 --> 02:21:35.047
Sadakat. Sadakat sonradan
kazanılmaz Doktor Hanım.
1705
02:21:35.367 --> 02:21:38.013
Sadakat doğuştan gelir.
1706
02:21:41.265 --> 02:21:46.737
Şimdi sen de bize olan sadakatini
ispat etmek için bir telaşa kapılmışsın.
1707
02:21:51.055 --> 02:21:55.024
Tahir'in de kafasına girmiş olmalısın ki
sana müsaade etmiş.
1708
02:21:58.577 --> 02:21:59.937
Sorumluluk benim.
1709
02:22:04.243 --> 02:22:07.822
Hayır, Doktor Hanım'la hasbihâl ediyoruz.
1710
02:22:08.786 --> 02:22:10.833
Lafımı bölme.
1711
02:22:19.105 --> 02:22:22.010
Ben konuşmayacağımı
size ispat etmek istedim.
1712
02:22:22.698 --> 02:22:24.143
Akıllı kadınsın.
1713
02:22:25.316 --> 02:22:26.316
Akıllısın.
1714
02:22:27.511 --> 02:22:33.302
Bile isteye suçumuza iştirak etmişsin.
Üstüne üstlük bunu da kayda almışlar.
1715
02:22:33.543 --> 02:22:37.239
Yani sen şimdi böyle yaparak
sonsuza kadar...
1716
02:22:37.592 --> 02:22:40.609
...konuşmayacağına
bizi ikna etmek mi istiyorsun?
1717
02:22:42.994 --> 02:22:45.375
Sizi başka türlü nasıl ikna edebilirim?
1718
02:22:47.683 --> 02:22:49.477
Mesela ölebilirdin.
1719
02:22:49.957 --> 02:22:52.957
(Gerilim müziği)
1720
02:22:58.671 --> 02:23:00.274
Hemen ikna olurdum.
1721
02:23:01.114 --> 02:23:04.114
(Gerilim müziği)
1722
02:23:14.907 --> 02:23:18.161
Aga, emri uygulamayan benim,
kadını bırak, biz konuşalım.
1723
02:23:18.766 --> 02:23:21.425
Bunun için bayağı
uğraş vermişsiniz, belli.
1724
02:23:26.543 --> 02:23:28.511
Yani sen şimdi diyorsun ki...
1725
02:23:29.275 --> 02:23:32.553
...sizinle gönüllü olarak
çalışacağım, öyle mi?
1726
02:23:34.352 --> 02:23:36.264
İstediğiniz her şeyi yaparım.
1727
02:23:38.064 --> 02:23:41.366
Yapacaksın. Mecbursun.
1728
02:23:47.286 --> 02:23:50.302
Hayatta kalmak istiyorsun,
başka çaren yok.
1729
02:23:57.391 --> 02:24:01.178
Mecburiyet bu hayattaki en güçlü zincir.
1730
02:24:01.419 --> 02:24:02.419
Yok.
1731
02:24:08.704 --> 02:24:10.855
-Erhan.
-Buyur aga.
1732
02:24:11.096 --> 02:24:12.096
Buraya gel.
1733
02:24:13.447 --> 02:24:16.447
(Gerilim müziği)
1734
02:24:38.557 --> 02:24:40.510
Şu tabancayı al bakalım.
1735
02:24:40.751 --> 02:24:43.751
(Gerilim müziği)
1736
02:24:49.214 --> 02:24:50.214
Tut.
1737
02:24:51.651 --> 02:24:53.091
(Ali Galip) Güzel.
1738
02:24:56.897 --> 02:24:58.385
Oğlana doğrult.
1739
02:25:02.484 --> 02:25:03.912
Ne yapıyorsun baba?
1740
02:25:05.301 --> 02:25:08.301
(Gerilim müziği)
1741
02:25:16.333 --> 02:25:22.199
Senin hayatını kurtardığın bu (***),
bizi karşı tarafa sattı.
1742
02:25:25.724 --> 02:25:28.986
-Yemek yediği yere pisledi.
-(Salih) Hayır.
1743
02:25:29.919 --> 02:25:33.237
-Hayır, benim bir suçum yok baba.
-Sus dalaksız!
1744
02:25:33.683 --> 02:25:38.529
Şu vadesi dolmuş pisliği konuşturmayın!
Şunun ağzını kapatın!
1745
02:25:42.740 --> 02:25:45.891
Şimdi Tahir'e demişsin ya...
1746
02:25:47.021 --> 02:25:50.227
...bana suç verin,
beni suçlu yapın diye.
1747
02:25:51.103 --> 02:25:53.532
İzlediklerim beni ikna etmedi.
1748
02:25:54.360 --> 02:25:59.075
Eğer kirleneceksen bu benim usulümle,
benim üslubumla olmalı.
1749
02:25:59.959 --> 02:26:03.966
O sebeple çek tetiği.
1750
02:26:08.714 --> 02:26:10.848
Kurtardığın canı geri al.
1751
02:26:11.669 --> 02:26:13.661
Kendi hayatını kurtar.
1752
02:26:17.703 --> 02:26:18.703
Hayır.
1753
02:26:19.130 --> 02:26:22.439
Ya çekeceksin ya çekeceksin Doktor Hanım!
1754
02:26:24.684 --> 02:26:28.565
Aga, kadın yeterince kendini ispat etti,
ileri gitmeye gerek var mı?
1755
02:26:30.354 --> 02:26:34.989
Benden bir karar vermemi istedin.
Benim adaletim de bu.
1756
02:26:36.854 --> 02:26:40.655
-Hadi çek şu tetiği.
-Ben katil değilim.
1757
02:26:43.669 --> 02:26:46.669
Yapacaksın. Yapmalısın.
1758
02:26:47.293 --> 02:26:48.293
Yapamam.
1759
02:26:49.486 --> 02:26:52.049
Yaparsın. Çek şu tetiği.
1760
02:26:53.222 --> 02:26:56.222
(Gerilim müziği)
1761
02:27:10.132 --> 02:27:11.886
Çek şu tetiği!
1762
02:27:13.031 --> 02:27:14.365
Hadi çek!
1763
02:27:15.127 --> 02:27:16.833
(Silah sesi)
1764
02:27:18.606 --> 02:27:21.606
(Müzik)
1765
02:27:31.146 --> 02:27:34.146
(Gerilim müziği)
1766
02:27:55.051 --> 02:27:58.051
(Gerilim müziği devam ediyor)
1767
02:28:19.697 --> 02:28:22.697
(Gerilim müziği devam ediyor)
1768
02:28:36.876 --> 02:28:39.583
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1769
02:28:39.824 --> 02:28:42.300
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1770
02:28:42.654 --> 02:28:44.887
www.sebeder.org
1771
02:28:45.314 --> 02:28:48.212
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1772
02:28:48.685 --> 02:28:50.992
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Hatice Başpınar
1773
02:28:51.411 --> 02:28:53.638
Editör: Beliz Coşar
1774
02:28:55.321 --> 02:28:58.321
(Jenerik müziği)
1775
02:29:21.797 --> 02:29:24.797
(Jenerik müziği devam ediyor)
123839