All language subtitles for Uptown Girls 2003 1080p BluRay H264 AAC RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:19,460 --> 00:00:21,760 Some fairy tales are true. 3 00:00:21,830 --> 00:00:25,790 Most other stories we make up to help us deal with real life. 4 00:00:25,870 --> 00:00:28,200 It all depends on your point of view, 5 00:00:28,270 --> 00:00:30,570 but here are the facts. 6 00:00:30,640 --> 00:00:33,770 There was once a princess who lived in a castle 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,970 high above the streets of an enchanted kingdom. 8 00:00:37,550 --> 00:00:39,450 The king and queen were long gone, 9 00:00:39,520 --> 00:00:41,540 but they left her with their treasure 10 00:00:41,620 --> 00:00:44,650 so that she could stay a princess forever. 11 00:00:44,720 --> 00:00:47,420 On the eve of her 22nd birthday, 12 00:00:47,490 --> 00:00:49,980 a great celebration was planned. 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,860 Molly's machine. Speak your piece. 14 00:00:55,370 --> 00:00:59,170 Oh, birthday girl, pick up, pick up, pick up. 15 00:00:59,240 --> 00:01:01,970 Huey and I are just sitting here waiting. 16 00:01:02,040 --> 00:01:05,130 You better be on your way. - Money down she's still asleep. 17 00:01:05,210 --> 00:01:07,230 Molly, wake up! 18 00:01:09,310 --> 00:01:12,150 Molly's machine. Speak your piece. 19 00:01:12,220 --> 00:01:14,410 Hey, Molly, it's Justin here. 20 00:01:14,490 --> 00:01:17,680 Callin' from the studio to wish you a happy birthday... 21 00:01:17,760 --> 00:01:21,210 Give me five more minutes, baby, and I'll rock your world. 22 00:01:21,290 --> 00:01:22,660 Love ya! 23 00:02:33,700 --> 00:02:37,430 You can't turn the hallway into a greenhouse, Miss Gunn. 24 00:02:37,500 --> 00:02:39,490 Good evening, Mr. McConkey, 25 00:02:39,570 --> 00:02:41,800 Please say hello to your wife for me. 26 00:02:41,870 --> 00:02:44,430 Bye. Have a nice night! 27 00:02:44,510 --> 00:02:47,500 I've alerted the management company about this. 28 00:02:55,590 --> 00:02:56,950 Oh, my. 29 00:02:59,960 --> 00:03:03,260 I put the flowers upstairs for you, but this is out of hand. 30 00:03:03,330 --> 00:03:04,660 Got a girl, Tony? 31 00:03:05,660 --> 00:03:07,820 Not one that could fit into this dental floss. 32 00:03:07,900 --> 00:03:10,800 Be a darling and send all this stuff to the Salvation Army! 33 00:03:10,870 --> 00:03:12,890 You're the greatest, Tony! 34 00:03:32,490 --> 00:03:35,050 Molly? - Hey, Ingrid, it's me. 35 00:03:35,130 --> 00:03:37,790 - Where the hell are you? - I'm sorry, I passed out. 36 00:03:37,860 --> 00:03:41,060 I was watching TV. - That was a premeditated nap. 37 00:03:41,130 --> 00:03:43,120 You did this to me on purpose. 38 00:03:43,200 --> 00:03:45,360 You're my best friend in the whole universe. 39 00:03:45,440 --> 00:03:47,500 How could you possibly think a thing like this? 40 00:03:47,570 --> 00:03:49,770 It's like stabbing me in the heart. Thank you! 41 00:03:49,840 --> 00:03:51,240 Forget it, okay? 42 00:03:51,310 --> 00:03:53,830 I didn't want to tell you, but our little night out has grown. 43 00:03:53,910 --> 00:03:56,240 Huey and I are here with a few of your closest friends 44 00:03:56,310 --> 00:03:58,300 waiting to wish you a... 45 00:03:59,650 --> 00:04:00,950 Happy birthday? 46 00:04:01,020 --> 00:04:02,110 Happy birthday. 47 00:04:07,190 --> 00:04:09,180 I tried calling you from home. 48 00:04:09,260 --> 00:04:11,450 The girly to end all girlies is in the house. 49 00:04:11,530 --> 00:04:12,930 Happy birthday, Molly. 50 00:04:13,730 --> 00:04:15,670 We got you, Molly! - We got you, didn't we? 51 00:04:15,730 --> 00:04:18,730 You did, I thought it was gonna be just us guys going out. 52 00:04:18,800 --> 00:04:21,400 Hell, no! What kind of friends you think we are? 53 00:04:21,470 --> 00:04:23,960 Look at this. This here is a party, right? 54 00:04:26,340 --> 00:04:27,740 You're 22? 55 00:04:27,810 --> 00:04:30,680 I just turned 19 and I thought I'd kill myself. 56 00:04:30,750 --> 00:04:33,510 You look good, though. Buy you a drink? 57 00:04:33,580 --> 00:04:34,740 No, thanks. 58 00:04:34,820 --> 00:04:38,480 I wanna connect the dots, baby. Look at the babes, Molly, 59 00:04:38,560 --> 00:04:41,580 They're, like, beautiful and natural and sexy, right? 60 00:04:41,660 --> 00:04:43,960 Beauty like that is universal. 61 00:04:44,030 --> 00:04:46,160 They really do look young, huh? 62 00:04:46,230 --> 00:04:48,860 The thing I love about women is that you are willing 63 00:04:48,930 --> 00:04:51,590 to accept each other for who you are. 64 00:04:52,200 --> 00:04:53,830 There you are, sweetie. 65 00:04:53,900 --> 00:04:56,700 You remember Julie and Holly from the MOMA Junior Committee? 66 00:04:56,770 --> 00:05:00,040 Happy birthday. I love your solid hair scrunchy. 67 00:05:00,110 --> 00:05:01,910 Thanks. - Issey Miyake? 68 00:05:01,980 --> 00:05:03,710 Home Depot. 69 00:05:03,780 --> 00:05:08,620 You can get Botox injections for that forehead wrinkle. 70 00:05:08,690 --> 00:05:12,310 Face Factory. No appointment necessary. 71 00:05:22,070 --> 00:05:24,230 Why would I have a worry wrinkle? 72 00:05:24,300 --> 00:05:26,700 Why would you think anyone would care? 73 00:05:28,940 --> 00:05:30,630 Excuse me? 74 00:05:30,710 --> 00:05:34,440 I had shoes like yours once, when I was five. 75 00:05:40,050 --> 00:05:42,280 That was what, like three days ago? 76 00:05:42,350 --> 00:05:44,410 Try three years. 77 00:05:44,490 --> 00:05:46,510 Excuse me, Thumbelina, 78 00:05:46,590 --> 00:05:50,250 but you're still a little underage to be clubbing, aren't you? 79 00:05:50,330 --> 00:05:53,560 You're a little overage to be wearing a lampshade in your hair. 80 00:05:53,630 --> 00:05:55,600 Bright idea? 81 00:05:58,970 --> 00:06:01,160 You brought your own personal soap? 82 00:06:01,770 --> 00:06:04,670 You want to pick up bacterial meningitis or polio, 83 00:06:04,740 --> 00:06:06,730 you go ahead and be my guest. 84 00:06:06,810 --> 00:06:08,800 Whatever diseases you're already carrying 85 00:06:08,880 --> 00:06:11,400 probably make those sound like a joke, anyway. 86 00:06:11,480 --> 00:06:14,920 There you are. I finally found your little monster butt. 87 00:06:14,990 --> 00:06:16,080 Come here! 88 00:06:16,150 --> 00:06:18,490 I know you have trouble reading something as simple 89 00:06:18,560 --> 00:06:22,050 as a sign on the door, Gooey Huey. so let me help you, 90 00:06:22,130 --> 00:06:26,120 This is the ladies' room. 91 00:06:26,200 --> 00:06:28,890 Really? What's your excuse? - Give me my purse. 92 00:06:28,970 --> 00:06:31,530 My boss' kid. They can't keep a nanny. 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,470 They fired their third one this month today. 94 00:06:33,540 --> 00:06:35,900 She had dirty fingernails. It was her or me. 95 00:06:35,970 --> 00:06:37,570 That hurts. - Where's my purse? 96 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 In my hand. 97 00:06:41,080 --> 00:06:43,380 Ing, am I hideous? - What? 98 00:06:43,450 --> 00:06:46,350 As my best friend, it is your duty not to lie to me. 99 00:06:46,420 --> 00:06:49,350 Please tell me, am I turning into a hideous hag? 100 00:06:49,420 --> 00:06:51,720 You can have any guy here with the snap of a finger. 101 00:06:51,790 --> 00:06:53,260 What's gotten into you? 102 00:07:01,130 --> 00:07:04,190 Oh, my God. 103 00:07:04,270 --> 00:07:07,000 Molly, let me show you something. Come here, 104 00:07:07,070 --> 00:07:10,510 Sit down. - Great, You again. 105 00:07:10,570 --> 00:07:12,910 I want to thank you all for having me here. 106 00:07:12,980 --> 00:07:16,610 I've heard there's a birthday tonight. Where's that birthday girl? 107 00:07:20,880 --> 00:07:24,250 All right. This one's for you. 108 00:07:27,590 --> 00:07:31,250 The lights beam down from the stars 109 00:07:31,330 --> 00:07:34,530 And it takes my breath away 110 00:07:34,600 --> 00:07:38,900 And the tears of glee in my heart 111 00:07:38,970 --> 00:07:41,870 End up voicing words to say 112 00:07:41,940 --> 00:07:44,810 All I feel is invested in this... 113 00:07:44,880 --> 00:07:47,210 Oh, my God. Who is that? 114 00:07:47,280 --> 00:07:49,110 That's my boy Neal Fox, 115 00:07:49,180 --> 00:07:51,370 I found him playing at a dive in the Village. 116 00:07:51,450 --> 00:07:52,940 He's smokin'. 117 00:07:53,020 --> 00:07:55,010 Can I have him for my birthday? 118 00:07:55,090 --> 00:07:58,320 No, Molly, I brought him here so Roma could check him out. 119 00:07:58,390 --> 00:08:00,880 Besides, he's 100% girly free. 120 00:08:00,960 --> 00:08:04,660 He's celibate, like Morrissey. He's all about the music. 121 00:08:04,730 --> 00:08:08,530 You wouldn't know real music if Mozart hit you on the head. 122 00:08:08,600 --> 00:08:10,260 Quiet, the both of you. 123 00:08:10,330 --> 00:08:15,970 Quiet? This place is so loud, it is giving me a migraine. 124 00:08:16,040 --> 00:08:18,100 My call of love 125 00:08:18,180 --> 00:08:22,130 Then she'll rise with love... 126 00:08:22,210 --> 00:08:23,370 Mom! 127 00:08:23,450 --> 00:08:26,180 No, your mom's over there talkin' to my man Nas. 128 00:08:26,250 --> 00:08:28,410 We been tryin' to sign him for months. 129 00:08:28,490 --> 00:08:32,550 Could you please keep it down? - Mom, I wanna go home now! 130 00:08:41,570 --> 00:08:43,030 Night, Molls. - Bye. 131 00:08:43,100 --> 00:08:44,730 Good night, Molly! - Bye! 132 00:08:44,800 --> 00:08:49,830 I finished my new record and... - That's great, Duncan. 133 00:08:49,910 --> 00:08:52,840 Nice to see you. Where is he? - ... give me your two cents. 134 00:08:54,650 --> 00:08:57,170 Huey said this guy is practically a monk. 135 00:08:57,250 --> 00:08:59,410 What the hell are you trying to prove? 136 00:09:00,250 --> 00:09:03,780 The only reason you're looking at this guy is because you can't have him. 137 00:09:03,850 --> 00:09:06,410 He's a rock 'n' roll poet sex god. 138 00:09:06,490 --> 00:09:08,480 You'll toss him in a week. 139 00:09:08,560 --> 00:09:12,120 No, Ing, this one's different. 140 00:09:12,200 --> 00:09:13,960 I can feel it. 141 00:09:14,030 --> 00:09:15,430 That was good. 142 00:09:15,500 --> 00:09:17,830 Kid, I haven't heard blue-eyed soul like that 143 00:09:17,900 --> 00:09:20,200 since Jeff Buckley's record. 144 00:09:20,270 --> 00:09:21,930 See what I'm sayin'? 145 00:09:22,010 --> 00:09:24,240 What did I tell you, Roma? He's smokin', right? 146 00:09:24,310 --> 00:09:26,640 You did good, Huey. - I need eight hours, Mom. 147 00:09:26,710 --> 00:09:29,240 If I don't get eight hours, my immune system crashes, 148 00:09:29,310 --> 00:09:31,800 Record something more up-tempo I can get on the radio. 149 00:09:31,880 --> 00:09:33,870 Let's go. - Work it out with Huey. 150 00:09:33,950 --> 00:09:35,180 Go... 151 00:09:35,950 --> 00:09:37,940 That's what I'm talkin' about. She gets it. 152 00:09:38,020 --> 00:09:40,010 I get it. You don't get it. 153 00:09:40,090 --> 00:09:42,390 Wait... - Neal, you need to get it. 154 00:09:42,460 --> 00:09:44,450 I think we got ourselves a Grammy! 155 00:09:47,360 --> 00:09:48,850 I hate that... 156 00:09:48,930 --> 00:09:51,770 Kids! Always hogging your attention. 157 00:09:52,540 --> 00:09:54,970 Hi. - Hi, Birthday girl. 158 00:09:55,040 --> 00:09:57,300 Yeah, happy birthday. - Thank you. 159 00:09:57,370 --> 00:09:59,370 Is this demo thing for real? 160 00:09:59,440 --> 00:10:02,440 She's about to sign you! I can feel it in my bones. 161 00:10:02,510 --> 00:10:05,810 Rocket to the moon, baby. Rocket to the moon. 162 00:10:08,850 --> 00:10:10,410 Oh, my. 163 00:10:14,790 --> 00:10:17,060 Are you really Tommy Gunn's daughter? 164 00:10:17,960 --> 00:10:19,260 Seriously? 165 00:10:21,100 --> 00:10:23,190 Can you hold my purse, please? 166 00:10:23,270 --> 00:10:24,820 Yeah. - Thanks. 167 00:10:28,110 --> 00:10:29,300 Jesus! 168 00:10:36,780 --> 00:10:39,370 I guess there is a certain family resemblance. 169 00:10:39,450 --> 00:10:42,180 His guitars are in there? - You wanna come see? 170 00:10:42,250 --> 00:10:43,240 Yeah. 171 00:10:50,290 --> 00:10:53,190 Can you just wait here just one second, please? 172 00:10:53,260 --> 00:10:54,630 Thank you. - Yeah. 173 00:11:19,660 --> 00:11:20,650 Right. 174 00:11:20,720 --> 00:11:24,320 Welcome to Le Ch๏ฟฝteau Chez Molly. 175 00:11:30,670 --> 00:11:31,760 Nice. 176 00:11:34,570 --> 00:11:36,440 What on God's earth is that? 177 00:11:36,510 --> 00:11:38,530 Mu. - Don't you mean oink? 178 00:11:38,610 --> 00:11:41,340 No, "Mu" means "pork" in Thai. 179 00:11:41,410 --> 00:11:44,240 He was going to be my curry diner one night in Bangkok, 180 00:11:44,310 --> 00:11:46,250 but we fell in love. 181 00:11:46,320 --> 00:11:48,550 If you wait here, 182 00:11:48,620 --> 00:11:52,020 I will fix us some bonbonni๏ฟฝres confiseries. 183 00:11:55,360 --> 00:11:58,490 Oh, my God. 184 00:12:01,030 --> 00:12:03,400 Looks like you found it on your own. 185 00:12:03,470 --> 00:12:04,800 I can't believe it! 186 00:12:06,500 --> 00:12:07,990 This is it. 187 00:12:09,570 --> 00:12:11,730 This is the acoustic Muddy Waters gave Tommy Gunn. 188 00:12:11,810 --> 00:12:14,570 He played it at Budokan. - Summer of '88. 189 00:12:14,640 --> 00:12:16,480 Daddy's little girl 190 00:12:16,550 --> 00:12:17,670 That's you. 191 00:12:17,750 --> 00:12:20,440 Paints the world with her magic wand 192 00:12:20,520 --> 00:12:22,180 Please don't sing that song. 193 00:12:22,250 --> 00:12:24,950 "Molly Smiles." He opened the show with it. 194 00:12:25,020 --> 00:12:27,180 For me 195 00:12:27,260 --> 00:12:29,920 And then he and my mom died. 196 00:12:34,230 --> 00:12:37,220 Listen, I didn't mean to... 197 00:12:37,300 --> 00:12:39,890 Okay. Yeah. 198 00:12:42,970 --> 00:12:44,570 So what's next? 199 00:12:48,140 --> 00:12:50,010 How about dessert? 200 00:12:52,250 --> 00:12:54,080 Am I gonna be able to pronounce it? 201 00:12:54,150 --> 00:12:55,480 I don't know. 202 00:12:56,590 --> 00:12:59,920 Can you say..."Pez"? 203 00:13:01,260 --> 00:13:03,780 I'm just not supposed to act impulsively, you know? 204 00:13:03,860 --> 00:13:06,260 Part of my whole sobriety thing. 205 00:13:06,330 --> 00:13:09,090 Made a vow, haven't broken it yet. 206 00:13:10,300 --> 00:13:11,770 Pez. 207 00:13:14,500 --> 00:13:17,340 I haven't had a drink in 224 days. 208 00:13:19,240 --> 00:13:22,870 I'm also not supposed to have romantic relationships my first year. 209 00:13:25,620 --> 00:13:27,280 Pez. 210 00:13:29,220 --> 00:13:31,920 It's called the Law of Contrary Behavior. 211 00:13:31,990 --> 00:13:34,480 If I want a drink, I don't have one. 212 00:13:34,560 --> 00:13:37,760 If I want to skip a gig, I force myself to go. 213 00:13:37,830 --> 00:13:41,350 If I meet a girl and I want her to come over... 214 00:13:42,300 --> 00:13:44,100 I send her home. 215 00:13:46,400 --> 00:13:47,890 Pez. 216 00:13:56,810 --> 00:13:59,010 Those are vows I haven't broken. 217 00:14:11,230 --> 00:14:16,160 Ships crossing like ghosts in the night 218 00:14:16,230 --> 00:14:20,460 Night names, unremembered faces in sight 219 00:14:20,540 --> 00:14:25,470 Took what we can in need to survive 220 00:14:27,140 --> 00:14:29,810 Oh, my God, I love it! 221 00:14:29,880 --> 00:14:31,940 It's the most lyrically advanced thing I've done. 222 00:14:32,020 --> 00:14:34,250 No, purple means rock 'n' roll royalty, 223 00:14:34,320 --> 00:14:36,810 and it picks up the highlights in your eyes. 224 00:14:38,590 --> 00:14:41,180 You're too hot for those earth tones you've been wearing. 225 00:14:41,260 --> 00:14:44,820 What about the song? Is it too fast, too slow, what? 226 00:14:44,890 --> 00:14:51,320 It's kind of like the same thing over and over again. 227 00:14:51,400 --> 00:14:55,060 Is there, like, a hook or a good chorus or something? 228 00:14:55,140 --> 00:14:56,630 A hook? - Yeah. 229 00:14:56,710 --> 00:14:59,200 I don't do hooks. - Okay. 230 00:14:59,840 --> 00:15:02,370 I'm not a sell-out. I don't wear purple and I don't do hooks. 231 00:15:02,450 --> 00:15:05,810 I said okay, okay? 232 00:15:09,190 --> 00:15:14,560 Names... names unremembered, faces in sight 233 00:15:24,130 --> 00:15:26,130 Molly, I thought you were dead. 234 00:15:26,200 --> 00:15:29,600 Neal's in the other room. - That guy is still there? 235 00:15:29,670 --> 00:15:32,540 You always do this. When are you gonna grow up? 236 00:15:32,610 --> 00:15:34,600 He's never going to leave. 237 00:15:34,680 --> 00:15:37,980 All he does is mope and play these loser songs. 238 00:15:39,220 --> 00:15:40,550 Help me, please. 239 00:15:40,620 --> 00:15:43,450 I don't know how to get rid of this guy without breaking his heart. 240 00:15:44,790 --> 00:15:47,950 Hold. Just a minute! 241 00:15:48,020 --> 00:15:50,890 Oh, my God, I'm being totally suffocated. 242 00:15:53,500 --> 00:15:54,490 Yeah? 243 00:15:54,560 --> 00:15:57,590 Can you take those off? 244 00:15:58,600 --> 00:16:00,760 Ing, I'll call you. 245 00:16:03,040 --> 00:16:07,000 Baby... I'm not a love machine. 246 00:16:07,080 --> 00:16:09,570 No, my boxers... can I have them back, please? 247 00:16:15,350 --> 00:16:16,340 Thanks. 248 00:16:17,290 --> 00:16:18,690 What's going on? 249 00:16:18,760 --> 00:16:22,120 Listen, I've got to go. - Go? 250 00:16:23,490 --> 00:16:25,650 Go where, go? 251 00:16:25,730 --> 00:16:27,390 Home, Molly. 252 00:16:27,460 --> 00:16:30,400 The place where I live, where I have a life, 253 00:16:30,470 --> 00:16:33,870 where I do my laundry, get sleep, try to make music. 254 00:16:33,940 --> 00:16:35,840 Why can't you make music here? 255 00:16:35,910 --> 00:16:37,900 This is a world gone mad, 256 00:16:37,970 --> 00:16:40,070 like I've stepped through the looking-glass. 257 00:16:40,140 --> 00:16:42,870 There's a week's worth of leftovers, a month of laundry. 258 00:16:42,950 --> 00:16:45,380 Look at this place. - We'll call maid service. 259 00:16:45,450 --> 00:16:49,680 You call maid service. I've got to rejoin the human race. 260 00:16:49,750 --> 00:16:50,950 No! 261 00:16:53,790 --> 00:16:54,950 I don't understand. 262 00:16:55,020 --> 00:16:59,190 Listen, I just feel like I'm suffocating. 263 00:16:59,260 --> 00:17:02,250 I need some air. - We can open the windows. 264 00:17:02,330 --> 00:17:06,000 It's not about the windows. I need my shirt back. 265 00:17:08,400 --> 00:17:10,630 Damn! I forgot to get new strings. 266 00:17:10,710 --> 00:17:13,140 I have, like, five gigs this week 267 00:17:13,210 --> 00:17:16,110 and I have not done a single thing. 268 00:17:16,180 --> 00:17:20,380 I have got to get to work. I'll call you later, I swear. 269 00:17:32,130 --> 00:17:34,260 Oh, my God. 270 00:17:34,330 --> 00:17:36,820 This place is beyond its normal grotesque. 271 00:17:36,900 --> 00:17:38,530 It's post-nuclear. 272 00:17:40,900 --> 00:17:43,530 Ninety-eight messages? 273 00:17:43,610 --> 00:17:46,870 Molly, your machine has 98 messages on it. 274 00:17:46,940 --> 00:17:49,170 Write them down for me, will you? 275 00:17:50,550 --> 00:17:54,180 He's gone. I have no life. 276 00:17:57,620 --> 00:17:58,850 What? 277 00:17:58,920 --> 00:18:01,320 "Of course you have a life." 278 00:18:02,060 --> 00:18:04,050 "I don't need to tell you that." 279 00:18:04,130 --> 00:18:06,120 That's what you're supposed to say to me. 280 00:18:06,200 --> 00:18:07,220 Sorry. 281 00:18:07,300 --> 00:18:10,820 As your best friend, it's my duty not to lie to you. 282 00:18:10,900 --> 00:18:13,630 Besides, you wanted him gone, remember? 283 00:18:13,700 --> 00:18:15,570 I did? 284 00:18:16,710 --> 00:18:18,540 What are all these final notices? 285 00:18:18,610 --> 00:18:20,440 I'm gonna call him. 286 00:18:20,510 --> 00:18:22,740 I think now is a good time to call him. 287 00:18:23,780 --> 00:18:26,150 Would you hand me the phone? I'm gonna call him right now. 288 00:18:27,880 --> 00:18:30,610 Focus for one second. 289 00:18:30,690 --> 00:18:34,680 Your electric has been canceled and so has your gas. 290 00:18:34,760 --> 00:18:36,820 Who pays your bills? 291 00:18:37,830 --> 00:18:39,060 Bob. 292 00:18:40,300 --> 00:18:41,730 Bob who? 293 00:18:41,800 --> 00:18:44,390 I don't know. My parents' guy Bob. 294 00:18:50,210 --> 00:18:52,000 Your phone's dead. 295 00:18:52,080 --> 00:18:53,940 These rooms... 296 00:18:55,550 --> 00:18:59,570 sound so empty without the sound of his music. 297 00:19:01,520 --> 00:19:04,210 Bob's number has been disconnected. 298 00:19:05,220 --> 00:19:06,350 Oh, God. 299 00:19:06,420 --> 00:19:09,260 I'm sure it's little consolation, but you're not the only one 300 00:19:09,330 --> 00:19:11,230 who got taken, Miss Gunn. 301 00:19:11,290 --> 00:19:13,990 Bob Kopalski had ten clients, 302 00:19:14,060 --> 00:19:17,690 assets equaling over $100 million, when he disappeared. 303 00:19:17,770 --> 00:19:20,000 You're telling us that none of it's insured? 304 00:19:20,070 --> 00:19:23,770 What a disaster. Thank God for the residuals. 305 00:19:23,840 --> 00:19:28,830 Actually, Kopalski took such heavy advances on the royalty income 306 00:19:28,910 --> 00:19:31,880 that by the time the account recoups. 307 00:19:31,950 --> 00:19:34,210 Miss Gunn will be on Social Security. 308 00:19:34,280 --> 00:19:37,190 Where does someone disappear with $100 million? 309 00:19:37,250 --> 00:19:40,310 The best we can guess is South America. 310 00:19:40,390 --> 00:19:41,880 Can't you just sue? 311 00:19:41,960 --> 00:19:45,760 My God, how could he do this to her? 312 00:19:45,830 --> 00:19:49,360 He'll be back. They always come back. 313 00:19:49,430 --> 00:19:52,920 If he does, he'll be looking out the back of an FBI van 314 00:19:53,000 --> 00:19:55,230 on his way to a long prison term. 315 00:19:55,310 --> 00:19:59,300 It'll be years before you see a dime, if ever. 316 00:20:01,280 --> 00:20:05,810 Mr, Feldman, as a lawyer, 317 00:20:05,880 --> 00:20:08,150 may I please ask your advice 318 00:20:08,220 --> 00:20:13,710 as per what to do in the meantime as far as, you know, money? 319 00:20:15,020 --> 00:20:16,580 Get a job? 320 00:20:19,200 --> 00:20:20,630 "Dear prospective employer, 321 00:20:20,960 --> 00:20:23,400 "although I've had no previous employment, ever, 322 00:20:23,470 --> 00:20:25,700 "the following is a partial but significant list 323 00:20:25,770 --> 00:20:29,700 of personal recommendations, including contact information." 324 00:20:30,570 --> 00:20:33,300 The Dalai Lama, Tibet? 325 00:20:33,380 --> 00:20:36,710 900-thread count Egyptian cotton. 326 00:20:37,480 --> 00:20:41,110 No man can resist Egyptian cotton. 327 00:20:41,180 --> 00:20:44,090 Tibet is a country, Molly, not contact information. 328 00:20:44,150 --> 00:20:45,640 Why not add "earth" 329 00:20:45,720 --> 00:20:47,920 in case someone needs to know where Tibet is? 330 00:20:47,990 --> 00:20:49,720 This is not a r๏ฟฝsum๏ฟฝ. 331 00:20:49,790 --> 00:20:52,060 It shows I'm a people person. 332 00:20:54,100 --> 00:20:55,590 Focus on the interview. 333 00:20:55,670 --> 00:20:57,660 Hello. Pleasure to meet you. 334 00:20:57,730 --> 00:21:00,830 I will work overtime, weekends, holidays, Yom Kippur, Christmas. 335 00:21:00,900 --> 00:21:04,000 You name it, I will be here. - I'm sure that won't be necessary. 336 00:21:04,070 --> 00:21:06,440 Ingrid says you guys met at Darlington? 337 00:21:06,510 --> 00:21:09,340 I was valedictorian there two years in a row. 338 00:21:09,410 --> 00:21:11,710 That's so neat. 339 00:21:12,050 --> 00:21:15,180 Tell me, what is the price on a set of these? 340 00:21:15,250 --> 00:21:18,310 $1,369 plus tax. 341 00:21:18,390 --> 00:21:21,690 You're in denial. You're broke, remember? 342 00:21:21,760 --> 00:21:25,820 Trish, hon, tell me, do employees get a discount around here? 343 00:21:25,900 --> 00:21:29,920 Ten percent, and some employees are among our best customers. 344 00:21:32,770 --> 00:21:37,300 I'll take them. Ing, this is the greatest job ever. 345 00:21:44,850 --> 00:21:48,080 Who is it? - It's Molly! 346 00:21:48,150 --> 00:21:51,210 I was just out shopping in the neighborhood. 347 00:21:51,290 --> 00:21:54,690 At midnight? - It's the city that never sleeps. 348 00:21:58,490 --> 00:22:01,620 You can't do this. I have to be at the studio at 9:00. 349 00:22:01,700 --> 00:22:04,430 I can't act like a kid anymore. - Really? 350 00:22:04,500 --> 00:22:08,160 Neal, I haven't seen sheets like this since the third grade. 351 00:22:09,710 --> 00:22:11,040 Rocket ships? 352 00:22:11,110 --> 00:22:14,510 You wouldn't have my jacket in there? It's like my lucky jacket. 353 00:22:14,580 --> 00:22:18,010 I never get onstage without it. I left it behind the other day. 354 00:22:18,080 --> 00:22:19,710 No. 355 00:22:19,780 --> 00:22:23,550 I guess you're gonna have to come over and look for it. 356 00:22:23,620 --> 00:22:26,050 I can't disappear from the world again. 357 00:22:26,120 --> 00:22:30,060 I can't lose myself in this obsessive- compulsive irrational behavior. 358 00:22:35,430 --> 00:22:36,760 Feel. 359 00:22:37,430 --> 00:22:39,330 Excuse me? - Feel. 360 00:22:41,600 --> 00:22:43,600 Egyptian cotton... 361 00:22:45,140 --> 00:22:47,630 900-thread count. 362 00:22:49,510 --> 00:22:51,500 All right, I'll tell you what. 363 00:22:51,580 --> 00:22:54,910 Maybe we can, like, date, okay? 364 00:22:54,980 --> 00:22:55,970 Okay. 365 00:22:56,050 --> 00:23:00,820 But it's gonna have to be a mature adult relationship with... 366 00:23:00,890 --> 00:23:03,590 alarm clocks in the morning... - I love alarm clocks. 367 00:23:03,660 --> 00:23:05,820 and work during the day. 368 00:23:05,900 --> 00:23:09,090 We eat with silverware, knives and forks... 369 00:23:09,830 --> 00:23:11,730 drink out of glasses... 370 00:23:12,370 --> 00:23:13,960 do the dishes. 371 00:23:15,170 --> 00:23:17,160 Is it bedtime yet? 372 00:23:22,150 --> 00:23:24,170 Molly, wake up. 373 00:23:30,290 --> 00:23:31,810 I'm sorry. 374 00:23:32,460 --> 00:23:34,510 It's not going to work out. 375 00:23:35,360 --> 00:23:38,490 You spent all night at that guy's house doing God knows what, 376 00:23:38,560 --> 00:23:40,590 then you come here and crash at work. 377 00:23:40,660 --> 00:23:44,430 I can't believe you did this to me after all the strings I pulled. 378 00:23:44,500 --> 00:23:47,160 I know that I'm an undeserving creep, 379 00:23:47,240 --> 00:23:49,570 but can we please talk about it over lunch? 380 00:23:49,640 --> 00:23:52,840 No! Our lunch date is canceled. You can't afford lunch. 381 00:23:52,910 --> 00:23:57,110 Fine, see if I care. I'll live off of water and sunshine. 382 00:23:57,180 --> 00:23:58,840 You won't have to. 383 00:23:58,920 --> 00:24:01,980 Once again your main man is gonna come through for ya. 384 00:24:03,520 --> 00:24:06,490 You're gonna get me a record deal. 385 00:24:06,560 --> 00:24:08,110 Not exactly. 386 00:24:18,570 --> 00:24:22,530 Hi! - Oh, my God. 387 00:24:22,610 --> 00:24:24,400 You're my new nanny? 388 00:24:24,470 --> 00:24:26,600 Hi, Laraine. - It's Ray. 389 00:24:27,610 --> 00:24:29,310 Nobody calls me Laraine. 390 00:24:29,380 --> 00:24:31,940 Okay, Ray, I'm Molly. 391 00:24:32,010 --> 00:24:34,010 We met at my birthday party, remember? 392 00:24:34,080 --> 00:24:35,240 You're late. 393 00:24:35,320 --> 00:24:36,840 By, like, a second. 394 00:24:37,550 --> 00:24:40,550 By three and a half minutes. 395 00:24:40,620 --> 00:24:46,080 I have to take my Aciphex by 4:26, and it's...4:18 right now, 396 00:24:46,160 --> 00:24:49,720 We'll take it when we get home. - That's when I take my Colitin. 397 00:24:51,870 --> 00:24:54,200 The agency must really be getting desperate. 398 00:24:54,870 --> 00:24:57,570 I actually am uniquely qualified for this position, 399 00:24:57,640 --> 00:24:59,470 having spent so many years 400 00:24:59,540 --> 00:25:01,980 developing my skills as a people person. 401 00:25:10,950 --> 00:25:12,980 Mission accomplished? 402 00:25:13,060 --> 00:25:14,850 Fruit punch? 403 00:25:14,920 --> 00:25:17,360 Why don't you just drink cyanide? 404 00:25:17,430 --> 00:25:18,980 At least it's quick. 405 00:25:23,570 --> 00:25:24,690 Damn. 406 00:25:25,430 --> 00:25:27,600 Hang your coat up in there. 407 00:26:20,820 --> 00:26:22,980 What is this, The Shining? 408 00:26:43,650 --> 00:26:45,710 Who is that? - Nobody. 409 00:26:47,350 --> 00:26:50,220 What's wrong with him? - None of your b-i business. 410 00:26:50,290 --> 00:26:51,690 Shoes! 411 00:27:03,430 --> 00:27:05,490 This is your room? 412 00:27:05,570 --> 00:27:08,040 There's no fooling you, is there? 413 00:27:09,970 --> 00:27:11,270 It's so... 414 00:27:16,310 --> 00:27:17,900 orderly. 415 00:27:21,480 --> 00:27:22,970 These are so neat! 416 00:27:23,050 --> 00:27:25,150 I remember when there were only four models. 417 00:27:25,220 --> 00:27:28,160 I can't believe this. She's beautiful. 418 00:27:28,220 --> 00:27:30,690 Look at these legs. - That's Pli๏ฟฝing Polly. 419 00:27:30,760 --> 00:27:32,790 Put her back! 420 00:27:36,500 --> 00:27:38,520 How cool is this? 421 00:27:38,600 --> 00:27:40,630 Look at this little tea set! 422 00:27:43,670 --> 00:27:47,570 You don't touch that unless I happen to invite you to tea. 423 00:27:47,640 --> 00:27:49,670 Look at these cute little scones. 424 00:27:49,750 --> 00:27:51,740 Get away from there. 425 00:27:51,810 --> 00:27:56,010 Well, I say, Lady Sassafras, would you like some cr๏ฟฝme fra๏ฟฝche 426 00:27:56,090 --> 00:27:58,650 to go with your darling pastries? 427 00:28:01,460 --> 00:28:06,550 You just got your germy drool over my plastic scone, you freako. 428 00:28:13,170 --> 00:28:15,470 Kid, have you ever been to a shrink? 429 00:28:15,540 --> 00:28:16,900 Since I was three. 430 00:28:19,110 --> 00:28:20,100 What? 431 00:28:20,180 --> 00:28:23,610 Good afternoon, Miss Ray. Dinner is ready. 432 00:28:25,380 --> 00:28:28,350 There's just nothing like good help. 433 00:28:37,630 --> 00:28:39,250 You missed a spot. 434 00:28:40,860 --> 00:28:43,990 Isn't doing the dishes what the maid is supposed to be for? 435 00:28:44,070 --> 00:28:46,400 She doesn't know how to dry without leaving spots. 436 00:28:46,470 --> 00:28:49,130 You don't know how to dry without destroying the environment. 437 00:28:49,210 --> 00:28:51,370 For every roll of paper towels you waste, 438 00:28:51,440 --> 00:28:53,430 a tree in the rain forest dies. 439 00:28:53,510 --> 00:28:55,000 I'm gonna die of botulism 440 00:28:55,080 --> 00:28:57,740 from the germs on that gunky towel, you tree-loving hippie. 441 00:28:57,810 --> 00:29:02,110 At least I don't prefer tofu to normal hamburgers. 442 00:29:02,180 --> 00:29:05,420 I'm not the one who's gonna get mad cow disease and go nuts, 443 00:29:05,490 --> 00:29:08,360 though you don't seem to have a brain to fry in the first place. 444 00:29:08,420 --> 00:29:12,450 Maybe not, but at least I'm not holding the germ-infested towel. 445 00:29:15,730 --> 00:29:16,860 Give me that plate. 446 00:29:16,930 --> 00:29:18,920 No, sorry. You might infect it. 447 00:29:20,000 --> 00:29:23,300 Why don't you get your plastic baggie and dig up some penicillin? 448 00:29:23,370 --> 00:29:24,840 No! - Come on. 449 00:29:24,910 --> 00:29:27,140 Give me the plate! - You want it? 450 00:29:27,210 --> 00:29:28,400 How bad do you want it? 451 00:29:32,550 --> 00:29:34,210 Get a broom. 452 00:29:34,280 --> 00:29:36,910 You get a frickin' broom. 453 00:29:38,290 --> 00:29:41,520 When you work for me, you leave when I say you can leave. 454 00:29:41,590 --> 00:29:44,220 For your information, I do not work for you. 455 00:29:44,290 --> 00:29:46,120 I am employed by your mother. 456 00:29:46,200 --> 00:29:48,790 Yeah? Take a look around. 457 00:29:48,860 --> 00:29:50,860 Do you see her anywhere? 458 00:29:50,930 --> 00:29:54,390 News flash... you're not gonna 459 00:29:54,470 --> 00:29:56,800 unless you make an appointment with her assistant 460 00:29:56,870 --> 00:29:59,860 or hang around her bedroom door at 3:00 in the morning. 461 00:29:59,940 --> 00:30:04,970 In the meantime, you're workin' for me. 462 00:30:05,050 --> 00:30:07,240 Is that so? 463 00:30:08,650 --> 00:30:12,680 News flash, Mussolini... 464 00:30:14,120 --> 00:30:15,610 I quit! 465 00:30:21,200 --> 00:30:24,360 Are you all right, Miss Gunn? - Just great. 466 00:30:32,740 --> 00:30:34,300 Baby! 467 00:30:35,010 --> 00:30:38,450 Baby, what are you doing outside all by yourself? 468 00:30:41,080 --> 00:30:43,880 How did you get locked out? 469 00:30:46,420 --> 00:30:48,410 Mama's had a day. 470 00:30:56,100 --> 00:31:00,260 I've lived here for 20 years. How can you do this? 471 00:31:00,340 --> 00:31:02,270 Aside from that... 472 00:31:03,870 --> 00:31:06,030 This is a family building, Miss Gunn. 473 00:31:06,110 --> 00:31:09,040 I suggest you find somewhere you'd be more welcome. 474 00:31:09,110 --> 00:31:11,050 Like Los Angeles. 475 00:31:11,110 --> 00:31:13,100 You will be allowed back into your apartment 476 00:31:13,180 --> 00:31:16,480 only so long as you are accompanied by a management representative 477 00:31:16,550 --> 00:31:19,080 and only long enough to gather your belongings. 478 00:31:19,150 --> 00:31:22,490 That is, those personal belongings we don't insist on holding 479 00:31:22,560 --> 00:31:26,650 as collateral for the rent and utilities you owe. 480 00:31:26,730 --> 00:31:30,220 You are otherwise barred from the premises. 481 00:31:59,130 --> 00:32:01,190 I know this is a big change for you, 482 00:32:01,260 --> 00:32:03,890 but it'll feel like home in no time at all. 483 00:32:03,970 --> 00:32:07,770 This is the bedroom... my bedroom, of course... 484 00:32:07,840 --> 00:32:10,770 but there's plenty of drawer space if you need it. 485 00:32:10,840 --> 00:32:13,670 I can't believe those creeps would throw a destitute woman 486 00:32:13,740 --> 00:32:15,230 into the street. 487 00:32:15,310 --> 00:32:17,300 Chivalry is so dead. 488 00:32:17,380 --> 00:32:20,540 This is the bathroom. I hung up your towels for you. 489 00:32:20,620 --> 00:32:22,740 I've been here a thousand times. 490 00:32:22,820 --> 00:32:24,310 You know the kitchen. 491 00:32:24,390 --> 00:32:27,880 Julie and Holly come over Thursdays for our weekly bake fest. 492 00:32:27,960 --> 00:32:31,220 Mondays, Penny and Ethel come so we can do yoga with Rajiiv 493 00:32:31,290 --> 00:32:33,160 right here in the living room. 494 00:32:33,230 --> 00:32:37,260 But this is going to be a problem. 495 00:32:37,900 --> 00:32:42,000 Ing, don't you think it's weird that Neal hasn't called me? 496 00:32:42,070 --> 00:32:44,730 No, but I think it's weird that you're wearing his jacket. 497 00:32:44,810 --> 00:32:47,330 I told you just bring the essentials, Molly. 498 00:32:47,410 --> 00:32:49,810 You can't keep all this stuff. 499 00:32:49,880 --> 00:32:52,940 And he definitely has to go. 500 00:32:58,550 --> 00:33:00,550 Mu, what are we gonna do? 501 00:33:00,620 --> 00:33:02,720 Downsize, Molly. Purify. 502 00:33:02,790 --> 00:33:04,920 Streamline, find your center, 503 00:33:04,990 --> 00:33:06,460 You're right, Ing. 504 00:33:06,530 --> 00:33:09,520 We're gonna get you the best housewarming present ever. 505 00:33:09,600 --> 00:33:10,760 Don't be silly. 506 00:33:10,830 --> 00:33:14,200 It's gonna be hard enough on you coming up with half the rent. 507 00:33:31,820 --> 00:33:33,980 Wonderful, girls. 508 00:33:34,060 --> 00:33:36,650 Tomorrow we start rehearsing for next month's recital, 509 00:33:36,730 --> 00:33:38,750 but I think we still have five minutes. 510 00:33:38,830 --> 00:33:41,560 How about a little freestyle? 511 00:33:48,740 --> 00:33:51,760 You sure looked great out there. 512 00:33:54,840 --> 00:33:57,900 I just, you know... 513 00:33:57,980 --> 00:34:00,680 Yelling at you the other day and all... 514 00:34:02,650 --> 00:34:04,240 I'm sorry. 515 00:34:05,750 --> 00:34:07,650 What are you doing here? 516 00:34:07,720 --> 00:34:10,720 I called Roma, your mom... 517 00:34:11,760 --> 00:34:16,160 and she said that if you said that it was okay. 518 00:34:16,230 --> 00:34:18,220 I could have my job back? 519 00:34:25,010 --> 00:34:26,910 You're on probation. 520 00:34:32,780 --> 00:34:35,010 Act your age, not your shoe size. 521 00:34:35,080 --> 00:34:37,480 How come you left dance class so early? 522 00:34:37,550 --> 00:34:40,320 That freestyle at the end looked like so much fun. 523 00:34:40,390 --> 00:34:43,950 Freestyle is for moronic little kids and hippie freaks. 524 00:34:44,030 --> 00:34:45,820 It's fun. 525 00:34:45,890 --> 00:34:48,620 Fundamentals are the building blocks of fun. 526 00:34:48,700 --> 00:34:49,820 Says who? 527 00:34:49,900 --> 00:34:54,340 Mikhail Baryshnikov, who I'm sure you've never heard of. 528 00:34:54,400 --> 00:34:57,740 Ballet is about precision, discipline, and poise. 529 00:34:57,810 --> 00:34:59,800 They made us take ballet at Darlington. 530 00:34:59,880 --> 00:35:03,140 I couldn't wait to get out there and make up all my own moves. 531 00:35:03,210 --> 00:35:04,940 Figures. Such a sloppy doofus. 532 00:35:05,010 --> 00:35:07,500 Figures. You're such a pill-popping little tyrant. 533 00:35:08,520 --> 00:35:10,180 Don't ever do that to me again. 534 00:35:10,250 --> 00:35:12,350 You're hurting me. - You hurt me. 535 00:35:12,420 --> 00:35:13,620 Take it back. 536 00:35:15,360 --> 00:35:16,820 Take it back. 537 00:35:17,360 --> 00:35:18,950 Fine. 538 00:35:20,630 --> 00:35:22,890 I take it back. 539 00:35:24,200 --> 00:35:26,130 It's a good thing you did. 540 00:35:26,200 --> 00:35:28,930 Otherwise you wouldn't have gotten your surprise. 541 00:35:30,270 --> 00:35:31,640 Surprise. 542 00:35:31,710 --> 00:35:34,340 I really hate surprises, and I sincerely doubt 543 00:35:34,410 --> 00:35:37,710 there's anything you could give me that I don't already have. 544 00:35:37,780 --> 00:35:39,940 There's no harm in trying, is there? 545 00:35:48,360 --> 00:35:50,020 Ray, are you all right? 546 00:35:53,430 --> 00:35:56,920 My glands are swollen. I'm having an allergic reaction. 547 00:35:57,000 --> 00:35:58,990 My immune system is crashing. 548 00:35:59,070 --> 00:36:01,830 Mu stayed with you one measly little night. 549 00:36:01,900 --> 00:36:03,170 Come on. 550 00:36:05,040 --> 00:36:06,800 And that's all he's gonna be staying. 551 00:36:06,880 --> 00:36:09,970 Wasn't it fun, though, sneaking him in and out for his walk? 552 00:36:10,050 --> 00:36:13,280 It was like a real, live adventure. You know you had fun. 553 00:36:13,350 --> 00:36:15,110 I'm not a swineherd, kook. 554 00:36:15,180 --> 00:36:17,050 Excuse me. How much is this putter? 555 00:36:17,120 --> 00:36:20,150 This putter is not for sale. Sorry. This is a mistake. 556 00:36:20,220 --> 00:36:22,780 You don't golf. - Tiger gave this to me. 557 00:36:22,860 --> 00:36:25,290 Essentials, remember? You've got to get rid of this junk. 558 00:36:25,360 --> 00:36:26,550 It's essential. 559 00:36:28,600 --> 00:36:30,220 Twenty dollars. - Ten. 560 00:36:30,300 --> 00:36:31,430 Sold. 561 00:36:31,500 --> 00:36:34,160 Can I talk to you for a second? Come through here. 562 00:36:34,240 --> 00:36:37,690 Do me a favor, all right? Watch your step. 563 00:36:38,540 --> 00:36:40,630 This is Kelli. Kelli, this is Molly. 564 00:36:40,710 --> 00:36:41,900 Pleasure to meet you. 565 00:36:41,980 --> 00:36:44,640 Looks almost as good on her as it does on you, doesn't it? 566 00:36:44,710 --> 00:36:48,980 Gooey! Looks like Mu isn't the only pig you hang out with. 567 00:36:49,050 --> 00:36:50,710 Go away! 568 00:36:50,790 --> 00:36:53,550 It must be really hard getting rid of all this neat stuff. 569 00:36:53,620 --> 00:36:56,060 No, I'm actually loving it. 570 00:36:56,120 --> 00:36:58,120 Really? - It's very refreshing. 571 00:36:58,190 --> 00:37:00,530 Everybody, once in their life, should do this 572 00:37:00,600 --> 00:37:05,260 and slough off all the bad... Wait! 573 00:37:05,330 --> 00:37:08,530 Sorry, This is... mine. 574 00:37:08,600 --> 00:37:11,970 No, I just bought it. - How much did you pay? 575 00:37:12,040 --> 00:37:14,200 Thirty dollars. - My friend Rosella gave it to me. 576 00:37:14,280 --> 00:37:16,740 I'll give you 50, 75! 577 00:37:17,510 --> 00:37:18,840 Enough! 578 00:37:18,910 --> 00:37:20,910 We're downsizing, remember? 579 00:37:20,980 --> 00:37:24,580 Sloughing off the excess to find our center. 580 00:37:24,650 --> 00:37:26,350 You want this, Molly. 581 00:37:26,420 --> 00:37:29,120 Close your eyes and repeat after me. 582 00:37:29,460 --> 00:37:31,260 I want this. 583 00:37:42,570 --> 00:37:43,940 Miss Gunn? 584 00:37:46,270 --> 00:37:48,770 We're ready to pack this room up for storage, ma'am. 585 00:37:50,650 --> 00:37:53,550 Can I have just five more minutes, please? 586 00:37:53,620 --> 00:37:55,310 Okay, sure. - Thank you. 587 00:38:09,300 --> 00:38:10,760 Is that you? 588 00:38:18,370 --> 00:38:20,070 Dad's a rock star? 589 00:38:20,880 --> 00:38:22,140 Was. 590 00:38:23,110 --> 00:38:24,580 He's dead. 591 00:38:25,310 --> 00:38:28,650 Bet this stuff is worth a bundle. 592 00:38:28,720 --> 00:38:31,310 I can't just sell it, Ray. 593 00:38:31,390 --> 00:38:34,410 It's my parents' stuff. 594 00:38:35,490 --> 00:38:39,760 No, you're gonna box it up so it can lay in storage gathering dust. 595 00:38:41,260 --> 00:38:43,420 God, you're pathetic. 596 00:38:47,600 --> 00:38:50,540 That man in the library in your house... 597 00:38:52,240 --> 00:38:55,770 nurse said he's in a coma from a massive stroke. 598 00:38:56,750 --> 00:38:58,910 That's your father, huh? 599 00:38:59,850 --> 00:39:01,440 Was. 600 00:39:01,520 --> 00:39:03,580 He's a vegetable now. 601 00:39:03,650 --> 00:39:05,880 Soon he'll be nothing. 602 00:39:06,890 --> 00:39:08,950 That's kind of harsh. 603 00:39:11,230 --> 00:39:13,350 It's a harsh world. 604 00:39:18,530 --> 00:39:20,520 Watch where you're going! 605 00:39:35,680 --> 00:39:38,180 Neal, I really hate talking to your machine. 606 00:39:38,250 --> 00:39:39,740 Where are you? 607 00:39:39,820 --> 00:39:42,190 I'm still holding on to your jacket for you. 608 00:39:42,260 --> 00:39:44,660 I know you've been going crazy trying to reach me, 609 00:39:44,730 --> 00:39:48,180 but I've been in a transition right now. 610 00:39:48,260 --> 00:39:50,820 I'm, like, Miss Proletariat now. 611 00:39:50,900 --> 00:39:55,200 Mop the floors, spank the brat, pick up the paycheck on Friday. 612 00:39:55,270 --> 00:39:57,970 I am a woman. How about you? 613 00:39:58,040 --> 00:39:59,630 Shit! 614 00:40:06,480 --> 00:40:08,470 Get under the tail. 615 00:40:08,550 --> 00:40:10,640 I'm not putting my hand under his heinie. 616 00:40:10,720 --> 00:40:12,410 Do you want him to stay here or not? 617 00:40:12,490 --> 00:40:15,390 Oh, God! Oh, my God! 618 00:40:15,460 --> 00:40:17,520 I'll get him! 619 00:40:21,160 --> 00:40:22,960 Very good. Now come out of plough. 620 00:40:23,030 --> 00:40:25,190 Very nice. Breathing. Good. 621 00:40:25,270 --> 00:40:28,630 Pull up under. Very nice. Molly, out of plough. 622 00:40:28,700 --> 00:40:30,690 Come on, Molly. Let's go. 623 00:40:30,770 --> 00:40:34,670 Could you please help me? This is starting to hurt. 624 00:40:34,740 --> 00:40:36,340 Oh, my God. 625 00:40:36,410 --> 00:40:38,000 73... beautiful, 626 00:40:38,080 --> 00:40:39,310 74, 627 00:40:39,380 --> 00:40:40,750 75... very good. 628 00:40:40,820 --> 00:40:42,110 76, 629 00:40:42,180 --> 00:40:43,310 77... 630 00:40:43,390 --> 00:40:45,150 Let me put a few more on. 631 00:40:45,220 --> 00:40:46,980 Ing, here we go. 632 00:40:48,090 --> 00:40:49,350 Waist. 633 00:40:50,330 --> 00:40:53,590 Molly, you get to be in charge of the chocolate chip cookies. 634 00:40:53,660 --> 00:40:55,820 They're already mixed, so all you have to do 635 00:40:55,900 --> 00:40:57,990 is put them in the oven and time them. 636 00:41:00,600 --> 00:41:01,830 Salmonella. 637 00:41:07,440 --> 00:41:09,430 You're letting her do this? 638 00:41:09,510 --> 00:41:11,480 Relax, girls. It's just cookie mix. 639 00:41:11,550 --> 00:41:13,670 How badly can she screw it up? 640 00:41:13,750 --> 00:41:15,340 Put it out now! Put it out! 641 00:41:15,420 --> 00:41:17,610 I'm trying! 642 00:41:25,660 --> 00:41:28,460 Oh, gosh! This is Neal's jacket! 643 00:41:29,660 --> 00:41:31,600 Put it out! - Get it out! 644 00:41:31,670 --> 00:41:34,660 Take it back! 645 00:41:34,740 --> 00:41:37,000 Oh, my God! - Take it back now! 646 00:41:37,070 --> 00:41:39,370 What are you doing, Ray? 647 00:41:41,940 --> 00:41:44,070 Have you gone mad? 648 00:41:44,150 --> 00:41:47,740 There is never, ever an excuse for hitting another person. 649 00:41:47,820 --> 00:41:48,870 What's going on? 650 00:41:48,950 --> 00:41:51,890 She was laughing at me because her "au pair" 651 00:41:51,950 --> 00:41:55,290 said that my new nanny was a slutbag whore. 652 00:41:59,790 --> 00:42:01,260 Go! 653 00:42:22,780 --> 00:42:25,480 I'm sorry. Sorry. 654 00:42:33,430 --> 00:42:34,760 You've reached Ingrid. 655 00:42:34,830 --> 00:42:37,130 Please leave your number and the time of your call. 656 00:42:37,200 --> 00:42:38,960 Be specific. 657 00:42:39,030 --> 00:42:41,590 Hi, it's Neal calling for Molly. 658 00:42:41,670 --> 00:42:43,660 I hope this is the right number. 659 00:42:49,000 --> 00:42:50,990 I love Ingrid with all my heart 660 00:42:51,070 --> 00:42:53,870 and all her cute Martha Stewart-wannabe friends, 661 00:42:53,940 --> 00:42:56,410 but it's a real estrogen-fest over there. 662 00:42:56,470 --> 00:43:00,600 A girl needs a testosterone injection every once in a while. 663 00:43:00,680 --> 00:43:02,700 Not that I think of you that way. 664 00:43:02,780 --> 00:43:04,770 You're super-sensitive. 665 00:43:04,850 --> 00:43:06,340 Don't be a silly goose. 666 00:43:06,420 --> 00:43:08,610 Please let me patronize the arts. 667 00:43:08,690 --> 00:43:10,620 Well, actually... 668 00:43:12,160 --> 00:43:14,150 I just signed a deal with Schleine Records. 669 00:43:15,330 --> 00:43:17,690 Oh, my God. What? 670 00:43:17,760 --> 00:43:22,100 Oh, my God! Neal, that's incredible! 671 00:43:22,170 --> 00:43:25,470 That's amazing! Why didn't you say anything? 672 00:43:26,000 --> 00:43:28,300 I would have, but this is the first time tonight 673 00:43:28,370 --> 00:43:30,100 I've managed to get a word in edgewise. 674 00:43:30,170 --> 00:43:31,230 I... 675 00:43:35,850 --> 00:43:38,080 So how did you seal the deal? 676 00:43:50,530 --> 00:43:54,120 I know this one, This is the deep one, 677 00:44:31,140 --> 00:44:33,160 I guess I looked deep down inside 678 00:44:33,240 --> 00:44:35,970 and... found that inner hook, 679 00:44:36,040 --> 00:44:38,030 You certainly did... 680 00:44:38,710 --> 00:44:41,300 ... and that calls for... 681 00:44:42,380 --> 00:44:45,640 ... an outer hook to go with it, 682 00:44:49,590 --> 00:44:52,680 What's that? - Your lucky jacket. 683 00:44:54,190 --> 00:44:55,450 My lucky... 684 00:44:57,700 --> 00:45:00,630 What have you done to it? - A few minor improvements. 685 00:45:00,700 --> 00:45:02,060 Improvements? - Yeah. 686 00:45:02,130 --> 00:45:04,430 You mutilated it! - No, I fixed it. 687 00:45:04,500 --> 00:45:08,160 Look how great this is. I told you purple was your magic color. 688 00:45:08,240 --> 00:45:09,830 We have to talk. 689 00:45:09,910 --> 00:45:12,640 Those are the four most hateful words in English. 690 00:45:12,710 --> 00:45:14,640 I can't see you anymore. 691 00:45:14,710 --> 00:45:17,410 I'm sorry about the jacket. - It's not about the jacket. 692 00:45:17,480 --> 00:45:19,850 I just can't see you. 693 00:45:20,580 --> 00:45:21,780 That's all. 694 00:45:21,850 --> 00:45:25,520 Right. You just do the rock star's daughter 695 00:45:25,590 --> 00:45:27,990 so you can tell your pop star-wannabe mates, 696 00:45:28,060 --> 00:45:30,720 then ride off into the sunset with your crummy guitar... 697 00:45:30,790 --> 00:45:33,920 It's not like that. I'm just not in a place... 698 00:45:39,170 --> 00:45:42,430 Ray, can you turn that down, please? 699 00:45:51,520 --> 00:45:53,510 Thank you. 700 00:45:58,720 --> 00:46:01,690 You're supposed to put the cream in before the sugar. 701 00:46:01,760 --> 00:46:05,390 I'm not having cream. I can't gain weight. 702 00:46:05,460 --> 00:46:07,760 My ballet recital is Friday night, remember? 703 00:46:07,830 --> 00:46:10,960 Right. I remember. 704 00:46:11,970 --> 00:46:16,130 I invited you to afternoon tea. The least you can do is be polite. 705 00:46:16,210 --> 00:46:18,830 Why are you buttering my plastic scone? 706 00:46:19,480 --> 00:46:23,170 Why are plastic scones on the table when we have real food? 707 00:46:24,920 --> 00:46:26,750 You thought they were cute. 708 00:46:29,190 --> 00:46:31,850 Are you still moping over that disgusting guy? 709 00:46:34,930 --> 00:46:37,190 Other people always let you down. 710 00:46:37,260 --> 00:46:39,890 Why don't you forget them and do something for yourself? 711 00:46:39,960 --> 00:46:41,690 Like what? 712 00:46:41,770 --> 00:46:44,030 I don't know. Something you're good at. 713 00:46:44,100 --> 00:46:46,000 And I don't mean shopping. 714 00:46:47,070 --> 00:46:49,700 Maybe some of us aren't good at anything. 715 00:46:49,770 --> 00:46:52,140 Every grownup is good at something. 716 00:46:53,410 --> 00:46:54,640 My bad. 717 00:46:54,710 --> 00:46:57,150 I don't see any grownups around here. 718 00:46:57,850 --> 00:47:00,440 What's so great about being a grownup anyway? 719 00:47:02,020 --> 00:47:03,820 So I can turn out like you? 720 00:47:03,890 --> 00:47:05,550 You're scared. 721 00:47:07,090 --> 00:47:10,290 Sometimes when Mu hears people walking by outside the door, 722 00:47:10,360 --> 00:47:13,490 he gets this funny expression and runs into the bathroom, 723 00:47:13,560 --> 00:47:15,790 like he thinks they're coming to get him. 724 00:47:16,570 --> 00:47:18,630 That's how you look. 725 00:47:19,370 --> 00:47:20,700 Where are you going? 726 00:47:20,770 --> 00:47:23,140 If you refuse to have a nice time with me, 727 00:47:23,210 --> 00:47:25,940 I'm going to have fun by myself. 728 00:47:26,010 --> 00:47:30,140 Two hundred pli๏ฟฝs isn't fun, Ray. It's slave labor. 729 00:47:30,210 --> 00:47:33,650 Fundamentals are the building blocks of fun. 730 00:47:33,720 --> 00:47:36,480 Right. I forgot. 731 00:47:36,550 --> 00:47:38,610 What is with this music, anyway? 732 00:47:38,690 --> 00:47:41,250 It's like a soundtrack to slit your wrists to. 733 00:47:41,330 --> 00:47:44,950 It happens to be Mozart. - It happens to be depressing. 734 00:47:45,030 --> 00:47:49,730 If we're gonna have fun, we need to listen to music that's fun. 735 00:47:59,080 --> 00:48:01,170 I hate to break it to you, 736 00:48:01,250 --> 00:48:05,940 but this junk is not music! 737 00:48:06,020 --> 00:48:08,920 But it sure is fun to dance to! 738 00:48:20,660 --> 00:48:22,220 Cut it out! 739 00:48:22,300 --> 00:48:24,290 You look like a spastic hyena! 740 00:48:24,370 --> 00:48:28,130 What are you doing? What is your problem? 741 00:48:28,210 --> 00:48:30,540 Let me go! 742 00:48:30,610 --> 00:48:32,470 What are you doing? 743 00:48:49,590 --> 00:48:51,220 Grow up. 744 00:48:56,500 --> 00:48:58,090 Where are you going now? 745 00:48:58,170 --> 00:49:01,000 I have about a million last-minute errands to run 746 00:49:01,070 --> 00:49:04,130 and a date with this normal adult guy I met. 747 00:49:04,210 --> 00:49:06,610 He's in computers. 748 00:49:06,680 --> 00:49:09,670 Ing, I am so sick of all of these rock 'n' rollers, 749 00:49:09,750 --> 00:49:13,180 overpaid jocks, and supermodel bitch boys. 750 00:49:15,650 --> 00:49:18,710 You know, I thought maybe, 751 00:49:18,790 --> 00:49:21,160 just maybe, you'd remember we had plans tonight. 752 00:49:22,030 --> 00:49:26,020 Green tea tasting at the Asia Society, remember? 753 00:49:28,300 --> 00:49:32,200 If I never have a drop of tea again, it would be too soon. 754 00:49:32,270 --> 00:49:35,830 Please, go without me. You'll have fun, Ing. 755 00:49:35,910 --> 00:49:37,670 I'm already a half-hour late. 756 00:49:37,740 --> 00:49:39,730 We were supposed to go together. 757 00:49:39,810 --> 00:49:42,140 I RSVP'd over a month ago. 758 00:49:42,210 --> 00:49:44,310 It's too late to invite anyone else. 759 00:49:44,380 --> 00:49:48,340 We're roomies, Ing. That's why I pay half the rent. 760 00:49:49,090 --> 00:49:52,540 It doesn't mean I owe you every minute of my free time. 761 00:49:52,620 --> 00:49:53,780 Owe me? 762 00:49:53,960 --> 00:49:59,550 You mean, for free yoga or nearly burning down my apartment? 763 00:49:59,630 --> 00:50:02,600 Owe me? Is that what you think of our friendship? 764 00:50:02,670 --> 00:50:06,860 Only because you think friendship is having total control over my life. 765 00:50:06,940 --> 00:50:10,170 Unfortunately, you don't know how to run your life, Molly. 766 00:50:10,240 --> 00:50:12,870 Fortunately, that's not your problem. 767 00:50:13,610 --> 00:50:14,980 Not anymore. 768 00:50:20,380 --> 00:50:21,820 Look at you. 769 00:50:22,750 --> 00:50:26,520 You got rollers in your hair. Is that your new style? 770 00:50:26,590 --> 00:50:28,520 I forgot. I was in a hurry. 771 00:50:28,590 --> 00:50:30,080 Just playing. Come here. 772 00:50:31,830 --> 00:50:33,460 Huey, my suitcases. 773 00:50:33,530 --> 00:50:34,860 My bad. 774 00:50:34,930 --> 00:50:37,630 Your room is that way. Put your bags in there. 775 00:50:37,700 --> 00:50:39,260 I got your bed made up. 776 00:50:39,340 --> 00:50:41,460 Sorry. I'm sorry. - It's okay. 777 00:50:41,540 --> 00:50:44,300 Okay. Thank you for taking me in like this. 778 00:50:44,370 --> 00:50:48,000 Don't even trip. We all know Ingrid can be a little anal. 779 00:50:48,080 --> 00:50:49,770 It's all good. Besides... 780 00:50:49,850 --> 00:50:51,940 life with Huey is one big party. 781 00:50:52,020 --> 00:50:56,040 Party time! 782 00:51:01,060 --> 00:51:03,390 That's what I'm talkin' about. 783 00:51:05,230 --> 00:51:06,890 Your turn. 784 00:51:22,050 --> 00:51:24,210 Bravo! 785 00:51:24,280 --> 00:51:26,310 Beautiful, 786 00:51:27,780 --> 00:51:28,770 Lovely. 787 00:51:36,790 --> 00:51:37,780 Yeah! 788 00:51:52,740 --> 00:51:54,300 Molly, no! 789 00:51:55,450 --> 00:51:56,840 Hi, Roma. 790 00:51:58,680 --> 00:52:00,580 It's me... Molly. 791 00:52:00,650 --> 00:52:03,020 Ray's nanny? 792 00:52:03,690 --> 00:52:05,480 Yes, of course. 793 00:52:05,560 --> 00:52:07,920 I was at your birthday party. - Yeah. 794 00:52:07,990 --> 00:52:09,980 I'm a fan of your father's. 795 00:52:10,060 --> 00:52:12,290 He had that one song... What was it? 796 00:52:12,360 --> 00:52:14,990 With your name in it. - Yes. 797 00:52:15,070 --> 00:52:18,060 I was just wondering, 'cause it's my night off... 798 00:52:18,140 --> 00:52:19,600 who's watching Ray? 799 00:52:19,670 --> 00:52:22,260 She's at some ballet thing or other, 800 00:52:22,340 --> 00:52:24,170 Oh, God. 801 00:52:24,240 --> 00:52:27,680 It's her recital? I have to get over there. 802 00:52:27,740 --> 00:52:29,740 I'm sure it's over by now. 803 00:52:29,810 --> 00:52:32,180 I've arranged to have a car pick her up, okay? 804 00:52:32,250 --> 00:52:33,740 Excuse me for a moment. 805 00:52:33,820 --> 00:52:35,180 I'm sorry. Go ahead. 806 00:53:14,160 --> 00:53:16,750 Rise and shine, Ophelia. 807 00:53:16,830 --> 00:53:20,590 Hello, my little sugar pie. How you doin'? 808 00:53:20,660 --> 00:53:22,860 Isn't it your day off? 809 00:53:23,500 --> 00:53:25,370 Indeed it is. 810 00:53:26,640 --> 00:53:28,130 And it's yours, too. 811 00:53:28,210 --> 00:53:32,940 No school, no homework, and especially no fatal illnesses. 812 00:53:33,010 --> 00:53:34,170 Let me see this. 813 00:53:35,950 --> 00:53:38,040 Look at this. 814 00:53:38,120 --> 00:53:40,680 Perfect 98.6, 815 00:53:40,750 --> 00:53:43,450 only 20 degrees above the temperature 816 00:53:43,520 --> 00:53:45,750 of the beautiful day awaiting us. 817 00:53:45,820 --> 00:53:49,550 I'm not going anywhere, especially with you. 818 00:53:49,630 --> 00:53:51,560 Oh, yes, you are. 819 00:53:54,530 --> 00:53:57,130 We are going to sit in giant teacups 820 00:53:57,200 --> 00:54:00,900 and spin round and round in circles until we puke. 821 00:54:00,970 --> 00:54:03,300 Are you on crack? 822 00:54:04,210 --> 00:54:05,700 We're gonna have fun. 823 00:54:10,980 --> 00:54:13,540 I can't believe I let you talk me into this. 824 00:54:13,620 --> 00:54:16,310 You are gonna so love Coney Island, Ray. 825 00:54:16,390 --> 00:54:19,450 Giant teacups you sit in. 826 00:54:19,520 --> 00:54:24,050 It's a ride, Ray, like the ones at Disneyland. 827 00:54:26,400 --> 00:54:28,630 Haven't you ever been to Disneyland? 828 00:54:30,600 --> 00:54:34,090 You've never been to Disneyland? - Why don't you alert the media? 829 00:54:34,170 --> 00:54:38,570 Haven't you ever been to an amusement park... ever? 830 00:54:39,680 --> 00:54:41,200 Oh, my God! 831 00:54:42,210 --> 00:54:45,080 Ray, you are so psyched! - Whatever! 832 00:54:46,120 --> 00:54:49,380 Say it, Ray. Say, "I am so psyched." 833 00:54:49,450 --> 00:54:51,440 I'm psyched, okay? 834 00:54:52,360 --> 00:54:54,650 Then you're gonna have to pay the toll. 835 00:54:54,720 --> 00:54:56,720 It's like passing through the gates 836 00:54:56,790 --> 00:54:58,950 before you can get into the Emerald City. 837 00:54:59,030 --> 00:55:01,120 Let me go. Are you trying to murder me? 838 00:55:01,200 --> 00:55:03,760 You have to eat one, or they're not gonna let you in. 839 00:55:03,830 --> 00:55:05,820 They're toxic, you maniac. 840 00:55:05,900 --> 00:55:07,890 They have dead rats and nitrates. 841 00:55:07,970 --> 00:55:11,960 Do you want to ride the Spinning Teacups or not? 842 00:55:24,620 --> 00:55:26,110 Now swallow. 843 00:55:26,760 --> 00:55:28,420 Swallow. 844 00:55:35,370 --> 00:55:36,730 Wait. 845 00:55:42,870 --> 00:55:44,930 She's alive. 846 00:55:45,010 --> 00:55:46,340 She's alive! 847 00:55:46,410 --> 00:55:49,240 The operation was a success, ladies and gentlemen! 848 00:55:49,310 --> 00:55:50,870 She's alive! 849 00:56:10,230 --> 00:56:11,600 Excuse me. 850 00:56:11,670 --> 00:56:13,930 Why is it so dead around here? 851 00:56:14,000 --> 00:56:17,410 The rides don't run till the season starts. 852 00:56:17,470 --> 00:56:19,340 The season? 853 00:56:19,910 --> 00:56:22,040 You're a week early. 854 00:56:23,410 --> 00:56:24,850 Thanks. 855 00:57:18,300 --> 00:57:20,000 Let's go home. 856 00:57:37,190 --> 00:57:41,950 The last time I saw my mom and dad, I was eight going on nine... 857 00:57:42,030 --> 00:57:45,290 eight years, six months, and three days, 858 00:57:45,360 --> 00:57:47,990 almost as old as you are. 859 00:57:48,060 --> 00:57:52,130 They were going on tour, leaving me behind for the first time. 860 00:57:52,200 --> 00:57:54,730 They didn't want me missing any more school. 861 00:57:54,800 --> 00:57:57,070 When they came to my room to say good-bye. 862 00:57:57,140 --> 00:58:00,970 I wouldn't open the door, so they left. 863 00:58:01,040 --> 00:58:02,810 I fell asleep. 864 00:58:03,650 --> 00:58:05,670 The next thing I knew... 865 00:58:06,620 --> 00:58:09,210 my nanny was waking me up in the middle of the night 866 00:58:09,290 --> 00:58:11,810 telling me their plane had crashed. 867 00:58:11,890 --> 00:58:14,290 You're lucky. - Lucky? 868 00:58:14,360 --> 00:58:16,260 That you were mad. 869 00:58:17,090 --> 00:58:19,790 When you're mad, you don't miss people, 870 00:58:19,860 --> 00:58:23,390 and if you stay mad, it's like you never knew them at all. 871 00:58:23,470 --> 00:58:26,060 That way you don't have to feel sucky about it. 872 00:58:26,640 --> 00:58:28,230 You were lucky. 873 00:58:31,240 --> 00:58:32,370 Night. 874 00:58:34,710 --> 00:58:36,770 I wasn't mad, Ray. 875 00:58:38,380 --> 00:58:40,540 I was confused. 876 00:58:41,220 --> 00:58:43,450 Everyone was talking to me, 877 00:58:43,520 --> 00:58:46,280 and I couldn't understand a word they were saying. 878 00:58:48,120 --> 00:58:50,720 Then their voices became a blur... 879 00:58:51,760 --> 00:58:54,730 and soon I couldn't even recognize their faces. 880 00:58:55,770 --> 00:58:57,890 They were like these blobs. 881 00:58:59,140 --> 00:59:01,600 Then they started to grow fangs... 882 00:59:02,610 --> 00:59:04,800 and their eyes became green. 883 00:59:05,940 --> 00:59:08,140 I knew I had to run away. 884 00:59:10,180 --> 00:59:12,170 I packed my knapsack, 885 00:59:12,250 --> 00:59:15,910 got on the train, looked up at the map, 886 00:59:15,990 --> 00:59:19,420 and decided that I wanted to live in Coney Island. 887 00:59:20,290 --> 00:59:24,250 I thought it was gonna be a real island... 888 00:59:25,430 --> 00:59:29,830 and I could hide away there like Tom Sawyer and Huckleberry Finn. 889 00:59:29,900 --> 00:59:32,270 Imagine my surprise. 890 00:59:32,340 --> 00:59:35,830 The Teacups was the only ride they'd let me on by myself. 891 00:59:35,910 --> 00:59:41,210 I got on it and started spinning myself round and round. 892 00:59:41,980 --> 00:59:44,340 I feel like I'm still there, 893 00:59:44,410 --> 00:59:47,380 spinning round and round and round, 894 00:59:47,450 --> 00:59:49,980 and the ride won't stop, 895 00:59:50,050 --> 00:59:52,520 and I won't dare get off. 896 00:59:54,860 --> 00:59:56,850 You were right, Ray. 897 01:00:05,030 --> 01:00:06,970 I am scared. 898 01:00:10,210 --> 01:00:11,940 But you're scared, too. 899 01:00:13,140 --> 01:00:15,410 You're as scared as I am. 900 01:00:15,480 --> 01:00:17,950 and I thought maybe... 901 01:00:18,950 --> 01:00:20,970 I thought maybe if we... 902 01:00:21,850 --> 01:00:24,050 could go together... 903 01:01:24,450 --> 01:01:26,610 Morning, cutie. 904 01:01:27,380 --> 01:01:28,940 You hungry? 905 01:01:48,840 --> 01:01:50,830 You're up a little early. 906 01:01:59,880 --> 01:02:01,870 What are you doing here? 907 01:02:03,120 --> 01:02:05,710 I happen to work here. 908 01:02:05,790 --> 01:02:07,280 What are you doing? 909 01:02:07,360 --> 01:02:09,480 Don't forget the sugar, sugar! 910 01:03:08,890 --> 01:03:10,610 Just breathe. 911 01:03:20,130 --> 01:03:21,860 Lady! 912 01:03:22,670 --> 01:03:25,960 Lady, that water is contaminated, you know. 913 01:03:26,040 --> 01:03:28,230 You better get out of there. 914 01:03:28,300 --> 01:03:30,530 That's pure sewage you're in, there. 915 01:03:31,410 --> 01:03:33,970 Did you hear me? Did you hear me? 916 01:03:34,040 --> 01:03:36,810 Yeah, I heard you! - That water's filthy! 917 01:03:36,880 --> 01:03:38,970 If you don't get out. I'll call the police. 918 01:03:39,050 --> 01:03:40,850 I'm getting out. 919 01:03:56,100 --> 01:03:58,190 A hundred and one degrees. 920 01:03:58,940 --> 01:04:00,430 Sick as a dog. 921 01:04:00,500 --> 01:04:02,840 You better hope you don't get radiation poisoning 922 01:04:02,910 --> 01:04:05,270 from that toxic pond scum. 923 01:04:05,340 --> 01:04:07,740 Take two Echinacea 924 01:04:07,810 --> 01:04:10,840 and a Benadryl for your sinuses. 925 01:04:10,910 --> 01:04:13,250 Okay. - Call me if you need anything else. 926 01:04:13,320 --> 01:04:15,180 Stay here, Mu. 927 01:04:18,420 --> 01:04:20,180 Where are you going? 928 01:04:20,260 --> 01:04:21,850 I don't know. 929 01:04:21,920 --> 01:04:23,820 Maybe the library. 930 01:04:25,600 --> 01:04:27,590 Is that where you went last night? 931 01:04:28,900 --> 01:04:30,390 I'm not gonna bother him. 932 01:04:30,470 --> 01:04:33,490 I'm just gonna sit quietly and read or something. 933 01:04:34,240 --> 01:04:36,540 You can read out loud. 934 01:04:36,610 --> 01:04:38,370 I think he might like that. 935 01:04:38,440 --> 01:04:40,710 He's a vegetable, Molly. 936 01:04:40,780 --> 01:04:44,910 Chatting it up with my dad isn't gonna do anyone any good at all. 937 01:04:44,980 --> 01:04:46,540 You're the doctor. 938 01:04:46,620 --> 01:04:48,980 It's not gonna do any good. 939 01:04:49,050 --> 01:04:51,950 I saw this show once on TV 940 01:04:52,020 --> 01:04:54,350 about all these sick people. 941 01:04:54,420 --> 01:04:58,830 The ones where their friends and families talked to them 942 01:04:58,900 --> 01:05:03,200 held on ten times longer than the ones left all alone, 943 01:05:03,270 --> 01:05:06,700 and that is a fact. 944 01:05:10,210 --> 01:05:12,110 Do you swear? 945 01:05:13,280 --> 01:05:14,770 I swear. 946 01:05:16,080 --> 01:05:17,710 Pinky promise? 947 01:05:19,020 --> 01:05:20,380 Don't touch. 948 01:05:21,520 --> 01:05:24,950 Germs. Sorry. - Germs. Right. 949 01:05:29,160 --> 01:05:30,850 Wanna come? 950 01:05:38,570 --> 01:05:40,400 Can I help you with something? 951 01:05:40,470 --> 01:05:44,000 She's going to go talk to him for a little while. 952 01:05:44,070 --> 01:05:46,370 You know... privately? 953 01:05:49,350 --> 01:05:51,680 I can't think of what to say. 954 01:05:51,750 --> 01:05:54,270 There's an all-time first. 955 01:06:08,760 --> 01:06:10,290 Hey, Dad. 956 01:06:11,370 --> 01:06:13,460 I know I haven't... 957 01:06:14,670 --> 01:06:19,330 Well, what I really wanted to tell you was about my new pet. 958 01:06:19,410 --> 01:06:21,540 It's really Molly's, my nanny, 959 01:06:21,610 --> 01:06:24,910 but the thing is, 960 01:06:24,980 --> 01:06:28,750 it's a pig... literally. 961 01:06:28,820 --> 01:06:31,410 His name is Mu. 962 01:06:31,490 --> 01:06:33,580 He's from Thailand. 963 01:06:33,660 --> 01:06:36,280 He's really clean, I have to admit, 964 01:06:36,360 --> 01:06:38,450 even if he is a pig. 965 01:06:42,530 --> 01:06:46,560 Anyway, what I'm really into these days is ballet. 966 01:06:46,640 --> 01:06:50,270 You and Mom used to say that it was old-fashioned, 967 01:06:50,340 --> 01:06:52,530 but I swear it's really cool. 968 01:06:52,610 --> 01:06:55,630 I'm already doing changements and cha๏ฟฝn๏ฟฝes... 969 01:06:55,710 --> 01:06:58,680 you know, when you spin and spin and spin, 970 01:06:58,750 --> 01:07:00,580 It used to make me dizzy. 971 01:07:00,650 --> 01:07:03,120 Now I'm only dizzy when I stop. 972 01:07:17,900 --> 01:07:21,670 What a one-hit wonder that slut turned out to be. 973 01:07:21,740 --> 01:07:23,970 It's his first single. It just dropped. 974 01:07:24,040 --> 01:07:27,670 It's been playing in my head for weeks, and it sucks. 975 01:07:27,740 --> 01:07:29,070 What is this? 976 01:07:29,150 --> 01:07:31,840 This is so '80s it makes my hair pouf. 977 01:07:32,550 --> 01:07:34,070 Hold up. Listen. 978 01:07:34,150 --> 01:07:37,310 I produced this video, and the '80s are back. 979 01:07:37,390 --> 01:07:39,050 I don't know where you've been. 980 01:07:39,120 --> 01:07:42,650 Listening to Tchaikovsky, Mozart, and Chopin. 981 01:07:42,730 --> 01:07:46,920 You wouldn't know real music if I hit you on the head with it, Gooey. 982 01:07:48,130 --> 01:07:50,290 You're gonna stop calling me Gooey. 983 01:07:50,370 --> 01:07:51,730 So? 984 01:07:53,100 --> 01:07:56,130 What do you think? - What is it? 985 01:07:56,210 --> 01:07:58,500 It's a tutu, silly. 986 01:07:58,570 --> 01:08:00,300 For what, a midget? 987 01:08:00,380 --> 01:08:03,350 No, for a little girl named Ray. 988 01:08:03,410 --> 01:08:05,740 Her year-end dance recital is coming up. 989 01:08:05,820 --> 01:08:08,480 The costumes are so boring, I figured I'd surprise her 990 01:08:08,550 --> 01:08:10,880 with something pretty spectacular. 991 01:08:22,700 --> 01:08:24,600 He's wearing the jacket! 992 01:08:24,670 --> 01:08:27,430 That's my jacket! I made that jacket! 993 01:08:29,740 --> 01:08:31,540 That was my idea! 994 01:08:39,450 --> 01:08:42,350 He is the Lizard King Reincarnated. 995 01:08:44,320 --> 01:08:46,310 No, listen to me. Look at me. 996 01:08:49,130 --> 01:08:51,090 I'm the lizard king. 997 01:08:51,160 --> 01:08:53,460 This guy, he's nothing but an illusion. 998 01:08:53,530 --> 01:08:56,990 He ain't real. Everything he is, I made. 999 01:08:57,070 --> 01:09:00,060 You want real, you want substance, 1000 01:09:00,140 --> 01:09:02,730 look no further than what you got in front of you. 1001 01:09:02,810 --> 01:09:05,300 I'm the lizard king, 1002 01:09:07,480 --> 01:09:09,470 You're right, Huey. 1003 01:09:09,550 --> 01:09:11,840 True friends, true hearts. 1004 01:09:11,910 --> 01:09:14,250 That is what counts in life. 1005 01:09:14,320 --> 01:09:17,340 That's right. Hit me one. 1006 01:09:17,420 --> 01:09:19,390 Give me some love. 1007 01:09:21,820 --> 01:09:24,620 That's funny. I wasn't expecting anyone. 1008 01:09:24,690 --> 01:09:26,390 Go see who it is. 1009 01:09:31,400 --> 01:09:32,960 Hey, man. 1010 01:09:33,040 --> 01:09:34,900 What's going on? 1011 01:09:41,140 --> 01:09:43,410 Hi, 81st and 5th, please. 1012 01:09:58,190 --> 01:10:01,390 When did it happen? - He passed away this afternoon. 1013 01:10:19,150 --> 01:10:21,170 I'm so sorry. 1014 01:10:32,390 --> 01:10:34,020 You promised. 1015 01:10:38,870 --> 01:10:42,460 Miss Gunn, Mrs. Schleine is waiting for you in the study. 1016 01:10:46,980 --> 01:10:50,040 I'm so sorry, Mrs. Schleine. - Thanks for coming, Miss Gunn. 1017 01:10:50,110 --> 01:10:51,810 Are you kidding? 1018 01:10:51,880 --> 01:10:54,110 Nothing could keep me away at a time like this. 1019 01:10:54,180 --> 01:10:56,620 Last week's pay and a month's severance. 1020 01:10:58,420 --> 01:10:59,850 Severance? 1021 01:10:59,920 --> 01:11:01,820 We're letting you go. 1022 01:11:03,890 --> 01:11:05,120 "We"? 1023 01:11:05,190 --> 01:11:07,320 That's right. Me and Ray. 1024 01:11:07,400 --> 01:11:10,700 We. Good night, Miss Gunn. 1025 01:11:13,540 --> 01:11:17,440 I'm sorry, but I'm not leaving without an explanation. 1026 01:11:21,380 --> 01:11:23,940 I don't know what's been going on between you and my daughter, 1027 01:11:24,010 --> 01:11:26,780 but she has made it clear she never wants to see you again. 1028 01:11:26,850 --> 01:11:29,720 She must be going out of her mind with grief. 1029 01:11:29,790 --> 01:11:32,020 Actually, she's taking it rather well. 1030 01:11:32,090 --> 01:11:35,750 I was at my staff meeting when I got the news about my husband. 1031 01:11:35,820 --> 01:11:38,730 I came home to find Ray finishing her homework. 1032 01:11:38,790 --> 01:11:42,630 She's been very calm and level-headed about this whole affair. 1033 01:11:44,100 --> 01:11:46,500 You call that taking it well? 1034 01:11:48,070 --> 01:11:51,510 Do you know what ๏ฟฝtage your daughter's at in ballet? 1035 01:11:53,140 --> 01:11:55,470 Or that she was banned from her science class 1036 01:11:55,540 --> 01:11:59,840 for stealing a formaldehyde pig so she could give it a proper burial? 1037 01:12:00,380 --> 01:12:02,320 The tea set you got her... 1038 01:12:02,380 --> 01:12:05,290 it's exquisite and beautiful, 1039 01:12:05,350 --> 01:12:07,750 but do you know how she likes to have her tea, 1040 01:12:07,820 --> 01:12:10,420 how many lumps... one, two... cream, sugar? 1041 01:12:10,490 --> 01:12:12,650 And the point of your little tirade is... 1042 01:12:12,730 --> 01:12:13,890 You're right. 1043 01:12:14,930 --> 01:12:17,990 You don't know what goes on between me and Ray 1044 01:12:18,070 --> 01:12:22,270 because you don't know very much about your own daughter. 1045 01:12:22,340 --> 01:12:25,570 I know my daughter well enough to respect her wishes. 1046 01:12:27,680 --> 01:12:29,800 You don't give her respect. 1047 01:12:29,880 --> 01:12:33,680 You give her whatever she asks for so you don't have to deal with her. 1048 01:12:35,550 --> 01:12:37,380 She's eight years old. 1049 01:12:38,420 --> 01:12:40,480 She is not 28. 1050 01:12:44,260 --> 01:12:47,860 Please remember that the next time you show her some "respect." 1051 01:12:58,540 --> 01:13:02,030 It's my muse. - Getting in your way again. 1052 01:13:05,050 --> 01:13:07,040 Molly, I came here to see you. 1053 01:13:08,080 --> 01:13:09,410 For what? 1054 01:13:10,320 --> 01:13:13,250 I haven't been able to write a single decent song 1055 01:13:13,320 --> 01:13:15,420 since we last saw each other. 1056 01:13:16,790 --> 01:13:20,590 Molly, I'm sorry. I was trying to take a step forward, 1057 01:13:20,660 --> 01:13:22,960 but I took two steps backward instead. 1058 01:13:23,030 --> 01:13:24,660 Why don't you take one step sideways? 1059 01:13:24,730 --> 01:13:27,670 Then we can stop doing this silly little dance. 1060 01:13:29,810 --> 01:13:32,040 So that's the Molly M.O. 1061 01:13:32,110 --> 01:13:34,410 When I'm not ready, you hunt me down. 1062 01:13:34,480 --> 01:13:37,040 When I try and make it work, you're not interested. 1063 01:13:39,480 --> 01:13:43,210 Ever since we met, it's about what I'm doing wrong... 1064 01:13:44,450 --> 01:13:46,680 but I'm not the one with the problem. 1065 01:13:46,760 --> 01:13:50,090 You are, you and your selfishness. 1066 01:13:50,160 --> 01:13:52,490 All you do is take. 1067 01:13:53,460 --> 01:13:56,690 I've got nothing for you right now, so... 1068 01:13:56,770 --> 01:14:00,530 maybe it's time to start thinking about someone other than yourself. 1069 01:14:00,600 --> 01:14:01,900 Till then... 1070 01:14:11,850 --> 01:14:13,680 Good morning, ladies and gentlemen. 1071 01:14:14,020 --> 01:14:16,850 Now we'll start the bidding on this important collection 1072 01:14:16,920 --> 01:14:20,480 representing a vital chapter in American musical history. 1073 01:14:20,560 --> 01:14:24,390 Tommy Gunn was an essential member of several landmark bands. 1074 01:14:24,460 --> 01:14:26,290 He scored a solo hit with "Molly Smiles"... 1075 01:14:26,360 --> 01:14:29,730 Maybe we should wait a few minutes till everyone shows up. 1076 01:14:29,800 --> 01:14:33,500 I'm afraid this is about as good as it's going to get. 1077 01:14:33,570 --> 01:14:35,870 We have here Tommy Gunn's signature acoustic, 1078 01:14:35,940 --> 01:14:38,770 which he played with his first band in Haight-Ashbury. 1079 01:14:38,840 --> 01:14:42,370 Bidding starts at $2,500. Do I hear $2,500? 1080 01:14:42,440 --> 01:14:44,440 2,500. - I have $2,500. 1081 01:14:44,510 --> 01:14:46,410 Do I hear $2,600? - 2,500? 1082 01:14:46,480 --> 01:14:48,070 2,600. - Thank you. 1083 01:14:48,150 --> 01:14:49,480 2,500? 1084 01:14:49,550 --> 01:14:52,850 I'm sorry. We put out feelers, but unfortunately 1085 01:14:52,920 --> 01:14:55,820 the excitement generated by Mr. Gunn's memorabilia 1086 01:14:55,890 --> 01:14:58,950 fell somewhat short of expectations. 1087 01:14:59,030 --> 01:15:00,120 I have 3,000. 1088 01:15:00,200 --> 01:15:02,220 3,000 going once, 1089 01:15:02,300 --> 01:15:03,730 3,000 going twice... 1090 01:15:03,800 --> 01:15:07,500 75,000! I have an offer of 75,000... 1091 01:15:07,570 --> 01:15:10,090 from a buyer who wishes to remain anonymous... 1092 01:15:10,170 --> 01:15:12,230 for the entire collection. 1093 01:15:18,450 --> 01:15:21,280 Well? What do you say? 1094 01:15:22,450 --> 01:15:24,210 It's up to you. 1095 01:15:24,920 --> 01:15:27,980 Frankly, I can't envision a much better result 1096 01:15:28,060 --> 01:15:30,120 from selling it off piecemeal. 1097 01:15:30,730 --> 01:15:34,660 This is everything that he's left behind in the whole world. 1098 01:15:37,500 --> 01:15:39,490 This is my dad. 1099 01:15:40,270 --> 01:15:41,460 I'm sorry. 1100 01:15:47,740 --> 01:15:50,040 Just get rid of it. 1101 01:15:58,890 --> 01:16:00,350 Molly, where are you taking me? 1102 01:16:02,460 --> 01:16:04,690 The fellas are waiting for us at the club. 1103 01:16:04,760 --> 01:16:07,560 The fellas can wait, Huey. 1104 01:16:07,630 --> 01:16:09,360 This is important. 1105 01:16:09,430 --> 01:16:12,420 Hold up. Molly, please. 1106 01:16:12,500 --> 01:16:15,100 They better have a defibrillator up there. 1107 01:16:15,170 --> 01:16:18,260 Gooey, suck it up. It's good for your heinie. 1108 01:16:19,070 --> 01:16:22,340 Welcome to Le Ch๏ฟฝteau Chez Molly. 1109 01:16:27,050 --> 01:16:29,310 This is... - It's my new apartment. 1110 01:16:29,380 --> 01:16:32,580 This way is the kitchen area, 1111 01:16:32,650 --> 01:16:34,650 and over here in this direction, 1112 01:16:34,720 --> 01:16:38,990 you'll find the very private, secluded bathroom section. 1113 01:16:39,060 --> 01:16:40,890 Fabulous, huh? 1114 01:16:40,960 --> 01:16:44,300 You're standing in the living room, which, coincidentally, 1115 01:16:44,370 --> 01:16:45,920 happens to be... 1116 01:16:48,070 --> 01:16:49,500 the bedroom. 1117 01:16:50,470 --> 01:16:52,060 It's got potential, huh? 1118 01:16:52,140 --> 01:16:54,730 As a detention cell for convicted felons, maybe. 1119 01:16:54,810 --> 01:16:57,240 Molly, this isn't you. 1120 01:16:57,310 --> 01:16:59,580 I can't afford me anymore, Huey. 1121 01:16:59,650 --> 01:17:02,410 Nobody's kicking you out. You can still stay with me. 1122 01:17:02,480 --> 01:17:07,290 I really have to stand on my own two feet right now, okay? 1123 01:17:07,890 --> 01:17:08,880 Okay. 1124 01:17:12,430 --> 01:17:13,830 Hello? 1125 01:17:16,000 --> 01:17:18,800 Roma, how would I know where Ray is? 1126 01:17:20,640 --> 01:17:22,630 What's going on with Ray? 1127 01:17:22,700 --> 01:17:24,190 Hold on one second. 1128 01:17:25,210 --> 01:17:26,270 Thanks. 1129 01:17:26,340 --> 01:17:29,170 Roma? Hi. It's Molly. 1130 01:17:29,240 --> 01:17:32,910 Miss Gunn, I know that you've been let go, 1131 01:17:32,980 --> 01:17:37,610 but is there any chance that you've seen my daughter today? 1132 01:17:39,090 --> 01:17:40,680 Are you sure? 1133 01:17:42,660 --> 01:17:44,790 Ray didn't come home from school. 1134 01:17:44,860 --> 01:17:46,850 She's been missing ever since. 1135 01:17:46,930 --> 01:17:48,920 I thought that she might have... 1136 01:17:50,730 --> 01:17:53,130 If you hear from her, please let me know. 1137 01:17:53,970 --> 01:17:55,770 Huey, talk to her. 1138 01:18:06,950 --> 01:18:09,710 You all right? - I'm fine, thanks. 1139 01:20:42,240 --> 01:20:44,230 It's nice to see you again. - You, too. 1140 01:20:44,310 --> 01:20:46,300 I really miss you. - I miss you. 1141 01:20:46,840 --> 01:20:48,740 These are crummy circumstances. 1142 01:20:48,810 --> 01:20:50,330 Molly Gunn? - Yeah. 1143 01:20:50,410 --> 01:20:51,900 How you doin'? - Good. 1144 01:20:51,980 --> 01:20:53,950 Good to meet you. - Same here. 1145 01:20:54,020 --> 01:20:57,710 I saw that kid Neal Fox's video. Didn't you create his look? 1146 01:20:57,790 --> 01:21:00,650 No, I just fixed his jacket. 1147 01:21:00,720 --> 01:21:03,160 I don't know why everybody's talking about it. 1148 01:21:03,230 --> 01:21:05,220 Do you do pants, too? 1149 01:21:05,290 --> 01:21:07,730 Cool leather ones that aren't over the top? 1150 01:21:07,800 --> 01:21:09,990 I'm hoping you can hook me up with a jacket. 1151 01:21:10,070 --> 01:21:12,590 Not the same one, obviously, but with a similar vibe. 1152 01:21:12,670 --> 01:21:15,140 Guys, thank you. You're very sweet. 1153 01:21:15,200 --> 01:21:18,370 It was sort of a big accident, yeah. 1154 01:21:18,440 --> 01:21:21,200 It's a hell of an accident. What do you think? 1155 01:21:25,780 --> 01:21:27,210 I would love to. - Cool. 1156 01:21:27,280 --> 01:21:28,980 Done. - Pants, too. 1157 01:21:29,050 --> 01:21:31,450 Guys, Garth Brooks wants to meet you. 1158 01:21:31,520 --> 01:21:33,390 You're kidding. - He's over there. 1159 01:21:33,460 --> 01:21:35,920 Excuse us. Mr. Brooks? - Okay. Yeah. 1160 01:21:35,990 --> 01:21:38,020 Let's go. - Awesome. 1161 01:22:11,860 --> 01:22:12,880 Thanks. 1162 01:22:17,370 --> 01:22:19,990 No, that's yours. 1163 01:22:20,070 --> 01:22:23,230 Molly, I just spoke with her. 1164 01:22:23,310 --> 01:22:25,670 She's almost ready to meet with people, 1165 01:22:25,740 --> 01:22:28,640 but she wants to talk to you first. 1166 01:22:36,890 --> 01:22:39,450 You can have your job back, you know. 1167 01:22:40,520 --> 01:22:42,420 I don't think so. 1168 01:22:43,120 --> 01:22:44,610 You and I... 1169 01:22:45,860 --> 01:22:48,160 we're gonna be friends. 1170 01:22:48,230 --> 01:22:49,600 Okay? 1171 01:22:52,030 --> 01:22:54,930 Grownups never stay friends with kids. 1172 01:22:56,270 --> 01:22:58,800 I don't see any grownups around here. 1173 01:23:01,340 --> 01:23:02,830 I do. 1174 01:23:06,310 --> 01:23:08,840 You know the Dalai Lama? 1175 01:23:09,750 --> 01:23:12,880 I've always thought of myself as a people person. 1176 01:23:12,950 --> 01:23:17,190 Most Fashion Institute applicants would kill for references like yours. 1177 01:23:17,260 --> 01:23:19,250 Seems to me you could skip school 1178 01:23:19,330 --> 01:23:21,820 and find work with one of your designer friends. 1179 01:23:21,900 --> 01:23:25,230 It would be more fun than toiling away here for four years. 1180 01:23:25,300 --> 01:23:28,530 Fundamentals are the building blocks of fun... 1181 01:23:30,940 --> 01:23:32,570 I always say. 1182 01:23:33,880 --> 01:23:35,040 Oh, God. 1183 01:23:39,410 --> 01:23:40,970 Man, she's gonna kill me. 1184 01:23:41,050 --> 01:23:43,210 I'm really sorry. 1185 01:23:43,290 --> 01:23:45,380 Okay. Sorry. 1186 01:23:45,450 --> 01:23:48,290 Please call me and I will call you, 1187 01:23:48,360 --> 01:23:50,790 and thank you. 1188 01:23:50,860 --> 01:23:52,920 Have a great day. Bye. 1189 01:23:54,000 --> 01:23:57,060 She always does this to me. She's not coming. 1190 01:23:57,930 --> 01:23:59,920 If you'd quit wiggling your ass, 1191 01:24:00,000 --> 01:24:02,270 it wouldn't have fallen off in the first place. 1192 01:24:11,210 --> 01:24:12,580 Coming through. 1193 01:24:14,350 --> 01:24:15,340 Excuse me. 1194 01:24:19,420 --> 01:24:22,520 To conclude our program, we present a special performance... 1195 01:24:22,590 --> 01:24:24,890 Are you okay? - By Laraine Schleine. 1196 01:24:34,000 --> 01:24:35,830 And to accompany Miss Schleine, 1197 01:24:35,900 --> 01:24:39,840 we are pleased to present a very special guest. 1198 01:25:00,660 --> 01:25:02,130 How's it going? 1199 01:25:05,270 --> 01:25:08,570 There's someone here today who lent us a bit of her magic, 1200 01:25:08,640 --> 01:25:12,540 and now we'd like to give some of it back. 1201 01:25:15,140 --> 01:25:17,130 This was Tommy Gunn's favorite guitar, 1202 01:25:17,210 --> 01:25:19,870 and I'm going to sing you the song he wrote 1203 01:25:19,950 --> 01:25:22,610 for his favorite person in the world. 1204 01:25:23,690 --> 01:25:25,920 This one goes out to Molly Gunn. 1205 01:28:17,990 --> 01:28:20,520 Every story has an end, 1206 01:28:20,600 --> 01:28:22,290 but in life, 1207 01:28:22,360 --> 01:28:24,730 every ending is just a new beginning. 1208 01:28:24,800 --> 01:28:33,610 Nothing's wrong when Molly smiles 88964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.