All language subtitles for Underworld.Inc.S02E04.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-HDCTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:07,440
PROGRAMMET INNEHĂ
LLER STARKA
BILDER
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,810
KĂNSLIGA TITTARE VARNAS
3
00:00:11,044 --> 00:00:15,348
Det hÀr företaget drog in
tio miljoner dollar förra Äret.
4
00:00:15,415 --> 00:00:20,020
Det hÀr gav fem miljoner dollar.
Tre miljoner dollar.
5
00:00:20,553 --> 00:00:25,792
HÀr Àr ett till företag. De smÄ
rummen kan vara vad som helst.
6
00:00:27,227 --> 00:00:30,130
De tomma kontoren Àr en fasad-
7
00:00:30,196 --> 00:00:33,767
-för falska företag
som tvÀttar knarkpengar.
8
00:00:35,468 --> 00:00:38,138
FrÄn knarklangarhus över hela USA-
9
00:00:38,204 --> 00:00:41,775
-via grossister, transportörer
och kartellceller.
10
00:00:42,375 --> 00:00:46,046
En dollarvÄg flödar in i Mexiko.
11
00:00:47,280 --> 00:00:50,683
NÀr det gÄr bra
handlar det om miljoner varje vecka.
12
00:00:52,752 --> 00:00:55,855
Nu slÄr amerikanska myndigheter till.
13
00:00:57,457 --> 00:00:59,759
Vad Àr grejen med alla pengar?
14
00:00:59,826 --> 00:01:01,661
Med sÄ mycket pengar pÄ spel-
15
00:01:01,728 --> 00:01:05,498
-hittar kartellerna
Àn mer oÀrliga sÀtt att tvÀtta...
16
00:01:05,565 --> 00:01:07,600
De kan sÀtta in sina pengar.
17
00:01:07,667 --> 00:01:09,235
...och smuggla...
18
00:01:09,302 --> 00:01:12,205
I en sÄn hÀr bil
kan vi hitta en miljon dollar.
19
00:01:12,272 --> 00:01:14,174
...sina smutsiga pengar.
20
00:01:21,047 --> 00:01:25,385
Hej, chefen. God kvÀll. Hur mycket?
21
00:01:25,452 --> 00:01:29,622
20 000 dollar.
Okej, jag hÀmtar dem nu.
22
00:01:35,695 --> 00:01:38,565
Kl. 21.00, Cancun i Mexiko.
23
00:01:39,432 --> 00:01:43,036
Jay Cee ska hÀmta
smutsiga amerikanska knarkpengar.
24
00:01:43,103 --> 00:01:47,373
IntÀkterna frÄn hundratals
drogaffÀrer i USA.
25
00:01:47,707 --> 00:01:52,078
USA:s drogaffÀrer genererar
över 100 miljarder dollar per Är.
26
00:01:52,479 --> 00:01:57,484
Kartellerna har tvÄ problem:
fÄ dem till Mexiko och förvara dem.
27
00:01:57,717 --> 00:02:01,754
Det finns kartellmedlemmar
som har 200-300 miljoner dollar-
28
00:02:01,988 --> 00:02:06,459
-i sina hem,
och de kan inte spenderas.
29
00:02:07,360 --> 00:02:09,596
DĂ€r kommer Jay Cee in.
30
00:02:09,662 --> 00:02:13,800
För att kunna spendera pengarna
mÄste kartellerna tvÀtta dem.
31
00:02:14,033 --> 00:02:17,737
Brottsinkomsterna
mÄste förvandlas till laglig vinst.
32
00:02:18,404 --> 00:02:20,540
Jay Cee Àr en del av en armé-
33
00:02:20,607 --> 00:02:24,110
-som för in kartellpengarna
i banksystemet-
34
00:02:24,177 --> 00:02:26,479
-utan att avslöja deras ursprung.
35
00:02:26,679 --> 00:02:29,649
Nu nÀr han Àr med
finns ingen ÄtervÀndo.
36
00:02:30,817 --> 00:02:35,221
NĂ€r du har lierat dig
med kartellerna-
37
00:02:35,288 --> 00:02:40,560
-och hanterar deras pengar,
kan du inte lÀmna skeppet.
38
00:02:40,627 --> 00:02:47,033
De hittar dig, kidnappar din familj
och sÀger "du mÄste göra det".
39
00:02:47,333 --> 00:02:49,035
Annars dödar de dig.
40
00:02:49,335 --> 00:02:53,072
Tjugofyra timmar om dygnet
mÄste han lyda kartellen.
41
00:02:54,774 --> 00:03:00,813
HÀr Àr 20 000 dollar.
Jag har fem ID-kort-
42
00:03:01,447 --> 00:03:03,983
-och gÄr för att vÀxla pengarna.
43
00:03:04,751 --> 00:03:09,289
ID-korten kopierades i smyg
vid lagliga transaktioner.
44
00:03:09,355 --> 00:03:14,060
Med dem gör Jay Cee
flera valutavÀxlingar. Alla Àr bluff.
45
00:03:14,127 --> 00:03:19,299
Vi ger 200 dollar till kassören.
Vi lÀgger dem hÀr.
46
00:03:20,099 --> 00:03:22,001
Hon loggar in i systemet-
47
00:03:22,068 --> 00:03:26,306
-och rapporterar transaktionerna
som gjorda av turister.
48
00:03:26,372 --> 00:03:29,409
Sen tar Jay Cee sina nyvÀxlade pesos-
49
00:03:29,475 --> 00:03:32,278
-och ger dem till kartellchefen.
50
00:03:32,612 --> 00:03:38,251
Uppdraget utfört. Pengarna
Àr tvÀttade och ursprunget borta.
51
00:03:39,285 --> 00:03:44,657
De kan sÀtta in sina pengar
som nu Àr rena, mexikanska pesos.
52
00:03:46,593 --> 00:03:51,631
Pengarna började sin resa
480 mil bort i Chicago...
53
00:03:55,201 --> 00:03:58,771
...ett av USA:s största narkotikanav.
54
00:03:58,838 --> 00:04:01,975
KNARKMARKNADEN
ĂR VĂRD 3 MILJARDER DOLLAR
55
00:04:02,041 --> 00:04:06,479
Stadens jÀrnvÀg-, hamn-
och vÀgsystem-
56
00:04:06,546 --> 00:04:09,148
-gör den perfekt för distribution-
57
00:04:09,215 --> 00:04:12,318
-och pengainsamling
frÄn mellanvÀstern.
58
00:04:13,286 --> 00:04:17,156
70 % AV USA:S BEFOLKNING
BOR EN TIMME FRĂ
N CHICAGO
59
00:04:19,692 --> 00:04:23,696
En stor del av affÀrerna
företas i den södra delen.
60
00:04:24,230 --> 00:04:28,468
Varje affÀr Àr en droppe som bidrar
till den mÀktiga pengafloden-
61
00:04:28,534 --> 00:04:30,103
-som flyter ut ur staden.
62
00:04:30,169 --> 00:04:33,206
HĂR SAMLAS 150 000 MEDLEMMAR
I ĂVER 70 GĂNG
63
00:04:34,007 --> 00:04:36,409
CHICAGO ĂR
USA:S GĂNGHUVUDSTAD
64
00:04:37,677 --> 00:04:41,681
FörsÀljningen lÀggs pÄ
lokala gÀngmedlemmar.
65
00:04:41,748 --> 00:04:46,586
STEG 1: FĂRVANDLA PRODUKTEN
TILL SMUTSIGA PENGAR
66
00:04:46,653 --> 00:04:50,356
-Vad ska du ha?
-För 30 dollar.
67
00:04:50,456 --> 00:04:53,593
Jag har det hÀr.
LÀgg --- i munnen ocksÄ.
68
00:04:53,660 --> 00:04:57,530
Tas du med den --- Àr du illa ute.
69
00:04:58,064 --> 00:05:00,199
Ănnu en pĂ„se crack sĂ„ld.
70
00:05:01,134 --> 00:05:06,239
Varje dag drar tusentals sÄna affÀrer
in pengar till kartellerna.
71
00:05:07,473 --> 00:05:09,742
Jag Àr 19
och har hÄllit pÄ sen jag var 15.
72
00:05:09,976 --> 00:05:12,178
Bara du sjÀlv kan försörja dig.
73
00:05:12,245 --> 00:05:16,349
Vi vÀxte upp utan förÀldrar.
Man fÄr vara sin egen fadersfigur-
74
00:05:16,416 --> 00:05:21,120
-och skaffa egna pengar,
ingen annan ger dig dem.
75
00:05:24,524 --> 00:05:28,561
Skillet verkar i botten
av pengakedjan.
76
00:05:29,028 --> 00:05:32,332
Han och tusentals andra
genererar smutsiga pengar.
77
00:05:33,433 --> 00:05:37,070
De Àr oanvÀndbara tills de tvÀttas.
78
00:05:38,638 --> 00:05:42,108
-Har du 20?
-Ja.
79
00:05:42,709 --> 00:05:46,612
Skillet fÄr crack pÄ kredit
och sÀljer för 10 dollar per klump.
80
00:05:49,182 --> 00:05:54,420
Efter en lÄng dags försÀljning
börjar det riktiga arbetet dÀr hemma.
81
00:05:55,088 --> 00:05:59,225
Dela vinsten.
Först tar gÀnget sin del.
82
00:05:59,559 --> 00:06:03,329
Vi tre delar en vinst
pÄ 400 dollar per ounce.
83
00:06:03,396 --> 00:06:09,001
Det blir 13 dollar i timmen,
men för att klara sig krÀvs volymer.
84
00:06:10,002 --> 00:06:11,671
Det Àr snabba pengar.
85
00:06:11,738 --> 00:06:13,573
Vi tjÀnar inte sÄ mycket.
86
00:06:13,639 --> 00:06:17,443
Vi mÄste bara fÄ in och ut det
för att klara oss.
87
00:06:17,510 --> 00:06:21,547
Resten av pengarna gÄr uppÄt i kedjan
till drogleverantören.
88
00:06:21,614 --> 00:06:24,984
En regional distributör
frÄn kartellen.
89
00:06:25,318 --> 00:06:28,621
Betalningen mÄste stÀmma
och gÄ snabbt.
90
00:06:29,122 --> 00:06:31,257
Vi ska ge honom 1200 dollar.
91
00:06:31,324 --> 00:06:34,060
Tar du kredit mÄste du betala.
92
00:06:34,127 --> 00:06:35,995
Annars fÄr du besök.
93
00:06:36,062 --> 00:06:38,564
DÄ dör du.
94
00:06:38,631 --> 00:06:42,068
DÄ Àr du rökt.
95
00:06:42,135 --> 00:06:43,770
Man mÄste ha det med sig-
96
00:06:44,003 --> 00:06:46,205
-annars tar nÄn annan din del.
97
00:06:46,606 --> 00:06:52,245
Men det finns ett annat problem.
Pengar innebÀr mer risker Àn droger.
98
00:06:52,545 --> 00:06:56,749
2014 INTRĂFFADE ĂVER 2500
SKJUTNINGAR I CHICAGO
99
00:06:57,550 --> 00:07:02,622
Skillet Àr nervös.
Hans grossist öppnar om tolv timmar-
100
00:07:02,688 --> 00:07:05,124
-och han mÄste förvara pengarna.
101
00:07:05,191 --> 00:07:06,959
Alla hÀr Àr rÄnare.
102
00:07:07,026 --> 00:07:09,028
Man mÄste hÄlla ögonen öppna.
103
00:07:09,095 --> 00:07:10,997
De gör vad de kan för mat.
104
00:07:11,063 --> 00:07:13,132
Det Àr fullt krig överallt.
105
00:07:13,199 --> 00:07:15,168
DÀrför kallar vi det Chirak.
106
00:07:15,234 --> 00:07:16,769
Det finns överallt.
107
00:07:17,003 --> 00:07:19,305
En polare tar dig för nÄgra dollar.
108
00:07:19,372 --> 00:07:22,208
DÀrför mÄste man alltid bÀra vapen.
109
00:07:22,275 --> 00:07:24,310
Annars Àr det ute med dig.
110
00:07:25,077 --> 00:07:30,349
Skillets polare Breeze bÀr alltid
vapen. Han har fÄtt gott om trÀning.
111
00:07:30,416 --> 00:07:33,553
Jag anvÀnder den jÀmt.
Ibland mÄste man byta.
112
00:07:33,619 --> 00:07:37,690
De heta kan man inte ha lÀnge.
Det hÀr Àr min Àlskling.
113
00:07:37,757 --> 00:07:41,627
Som McDonalds sÀger: "I'm loving it."
114
00:07:42,595 --> 00:07:45,431
Allt vi bryr oss om
och behöver Àr pengarna.
115
00:07:47,099 --> 00:07:50,369
I Storchicago finns tusentals
knarklangarhus-
116
00:07:50,436 --> 00:07:53,806
-med miljoner dollar
som ska skickas söderut.
117
00:07:55,074 --> 00:07:58,077
Kunde lokalpolisen
stoppa pengaflödet hÀr-
118
00:07:58,144 --> 00:08:02,648
-skulle de lokala langarna och de
mexikanska leverantörerna skadas.
119
00:08:06,385 --> 00:08:12,492
50 minuter bort i Lake County
planerar lokalpolisen just det.
120
00:08:14,160 --> 00:08:18,030
Vi har gjort tvÄ köp,
crack-kokain för 100 dollar.
121
00:08:18,097 --> 00:08:21,467
De ska storma ett knarklangarhus
och beslagta pengar.
122
00:08:21,534 --> 00:08:25,571
De vill alltid skydda sina pengar.
123
00:08:28,975 --> 00:08:30,710
Okej, dÄ lastar vi.
124
00:08:32,378 --> 00:08:35,748
Vi har fÄtt tips pÄ
var det finns pengar.
125
00:08:35,982 --> 00:08:38,117
Det Àr sÄ man kommer Ät folk.
126
00:08:38,184 --> 00:08:41,387
Killarna ser inte fÀngelsestraff
som ett hot.
127
00:08:41,454 --> 00:08:44,056
Att ta pengarna som de jobbar för-
128
00:08:44,123 --> 00:08:46,025
-Ă€r vad som skadar dem.
129
00:08:46,292 --> 00:08:49,362
I dag vill de
beslagta langarens pengar-
130
00:08:49,428 --> 00:08:52,164
-innan de skickas upp i kedjan.
131
00:08:52,431 --> 00:08:59,071
Vi Àr pÄ vÀg till Gary i Indiana
för att skicka skurkarna i fÀngelse.
132
00:09:00,039 --> 00:09:04,176
2013 VAR GARY BLAND DE 10 MEST
MORDDRABBADE STĂDERNA I USA
133
00:09:08,681 --> 00:09:10,950
Precis framför bilen.
134
00:09:13,019 --> 00:09:15,321
Kolla fönstret dÀr borta.
135
00:09:16,422 --> 00:09:19,225
Poliserna blockerar alla flyktvÀgar.
136
00:09:19,292 --> 00:09:24,030
De vet att den misstÀnkte Àr bevÀpnad
och troligen gör motstÄnd.
137
00:09:28,734 --> 00:09:33,439
Men murbrÀckan Àr för svag.
De förlorar viktig tid.
138
00:09:36,142 --> 00:09:39,545
Ăntligen.
139
00:09:41,447 --> 00:09:43,983
Vi har gripit en. TvÄ?
140
00:09:44,050 --> 00:09:47,119
De griper sin man,
och en kvinnlig medbrottsling.
141
00:09:47,186 --> 00:09:48,688
Tomt!
142
00:09:51,657 --> 00:09:56,028
Men de hittade inte det
som skulle skada den lokala kedjan.
143
00:09:56,095 --> 00:09:58,331
Pengarna vore bra, men vi hade otur.
144
00:09:59,465 --> 00:10:04,503
I Chicago försöker en langare
tvÀtta sina nyfunna pengar.
145
00:10:05,371 --> 00:10:10,543
STEG 2: AMERIKANSKA LANGARE
TVĂTTAR SIN VINST
146
00:10:12,044 --> 00:10:17,717
P Slong rör inte drogerna.
Jag rör det hÀr, dagligen.
147
00:10:22,822 --> 00:10:26,592
Kokaingrossisten P Slong,
delar knarkinkomsterna.
148
00:10:27,360 --> 00:10:30,630
Smutsiga pengar sÀnds söderut
till leverantören-
149
00:10:30,696 --> 00:10:33,666
-och den personliga vinsten tvÀttas.
150
00:10:34,200 --> 00:10:39,105
I kvÀll ska han tvÀtta 150 000 dollar
pÄ en klubb i Chicago.
151
00:10:40,172 --> 00:10:45,711
Jag ska till ett litet stÀlle
och tvÀtta 100, 150.
152
00:10:45,778 --> 00:10:48,781
Stora pengar, det sysslar vi med.
153
00:10:48,848 --> 00:10:52,718
Jag fixar det snabbt och blir rik.
154
00:10:54,754 --> 00:10:57,690
Att pengarna kommer dit
Ă€r inte garanterat.
155
00:10:58,257 --> 00:11:03,329
Pengarna mÄste förseglas.
En gÄng stoppades transportören-
156
00:11:03,396 --> 00:11:06,565
-och hundarna markerade.
Jag förlorade 17.
157
00:11:06,632 --> 00:11:10,736
Nu packar jag dem med vaselin.
158
00:11:12,071 --> 00:11:14,273
Han tar inga risker.
159
00:11:15,141 --> 00:11:20,179
Jag Àr pÄ vÀg för att hÀmta pengar
frÄn ett av stÀllena.
160
00:11:22,148 --> 00:11:23,949
BÀlte pÄ, sÀkerheten först.
161
00:11:25,117 --> 00:11:26,752
Som gÀngledare i Chicago-
162
00:11:26,819 --> 00:11:31,657
-tjÀnar P Slong miljoner pÄ
att förse gatugÀngen med kokain.
163
00:11:31,724 --> 00:11:36,696
Men pengarna kan inte spenderas
utan ovÀlkommen uppmÀrksamhet.
164
00:11:37,496 --> 00:11:42,768
Det mesta vi fixade var 1,5.
1,5 miljoner dollar, alltsÄ.
165
00:11:43,169 --> 00:11:45,805
Det var ganska nyligen.
166
00:11:46,038 --> 00:11:50,209
Han mÄste uppge en inkomstkÀlla
för att banken ska ta emot pengarna.
167
00:11:50,276 --> 00:11:53,345
Annars Àr knarkpengarna vÀrdelösa.
168
00:11:54,080 --> 00:11:57,349
Jag mÄste umgÄs med rikt folk.
Inget knarkande-
169
00:11:57,416 --> 00:12:01,787
-snygga klÀder
och lÀmna allt annat i orten.
170
00:12:03,122 --> 00:12:08,260
Han arrangerar event pÄ klubbar för
att se ut som en Àkta entreprenör.
171
00:12:08,694 --> 00:12:10,563
SĂ„ kommer mest pengar in.
172
00:12:10,629 --> 00:12:14,467
Vi gör tvÄ, tre
eller fler event i veckan.
173
00:12:14,533 --> 00:12:17,570
Det minsta ger 10, det största ger-
174
00:12:17,636 --> 00:12:19,238
-150, 200.
175
00:12:20,272 --> 00:12:25,077
P Slong fifflar med bokföringen och
driver upp siffrorna med drogpengar.
176
00:12:25,478 --> 00:12:29,582
Jag drar in pengar vid dörren,
pÄ drinkar och biljetter.
177
00:12:29,749 --> 00:12:33,652
Jag betalar för allt
med mina smutsiga pengar-
178
00:12:33,719 --> 00:12:36,655
-och de Àr tvÀttade
inom en timme eller tvÄ.
179
00:12:38,758 --> 00:12:41,794
Genom att driva upp
försÀljningssiffrorna-
180
00:12:42,027 --> 00:12:45,064
-har P Slong dolt pengarnas ursprung.
181
00:12:45,131 --> 00:12:49,235
I slutÀndan fÄr han en check
som han kan sÀtta in pÄ banken.
182
00:12:49,301 --> 00:12:56,075
LÀget? Jag drar frÄn ett stort event.
Jag tjÀnade 150 pÄ det.
183
00:12:56,242 --> 00:12:58,310
En check pÄ 150.
184
00:12:59,211 --> 00:13:02,181
Smutsiga kokainpengar
blev rena gÀngpengar.
185
00:13:02,515 --> 00:13:06,352
Ingen spelar spelet bÀttre Àn jag.
186
00:13:07,119 --> 00:13:11,490
P Slong har tvÀttat sin vinst,
men han har ett problem.
187
00:13:12,224 --> 00:13:14,226
Leverantörerna ska fÄ betalt.
188
00:13:14,293 --> 00:13:18,998
Att föra över sÄ mycket pengar
skulle ge oönskad uppmÀrksamhet.
189
00:13:19,598 --> 00:13:22,201
Myndigheterna vet vad du gör.
190
00:13:22,268 --> 00:13:24,503
Tro inte annat, de vet.
191
00:13:25,204 --> 00:13:28,407
Tuffa bankvillkor
och federala utredare-
192
00:13:28,474 --> 00:13:32,144
-betyder att han
mÄste vara försiktig med pengarna.
193
00:13:32,211 --> 00:13:34,513
För grossister som P Slong-
194
00:13:34,580 --> 00:13:38,384
-finns en annan kugge
i tvÀttmaskinen till hjÀlp.
195
00:13:38,450 --> 00:13:40,019
STEG 3: PENGATRANSPORT
196
00:13:40,085 --> 00:13:44,623
En armé av transportörer
som flyttar hans pengar över grÀnsen.
197
00:13:47,159 --> 00:13:50,763
Agenter frÄn tull-
och immigrationsmyndigheten-
198
00:13:50,830 --> 00:13:54,099
-arbetar för att
stoppa pengaflödet söderut.
199
00:13:56,101 --> 00:13:58,804
Vi beslagtog den hÀr bilen
av kriminella-
200
00:13:59,038 --> 00:14:03,242
-som transporterade pengar
till grÀnsen och in i Mexiko.
201
00:14:07,546 --> 00:14:10,015
Det hÀr Àr ingen vanlig SUV.
202
00:14:10,082 --> 00:14:13,185
Starta bilen,
aktivera avfrostaren i bak.
203
00:14:13,252 --> 00:14:16,522
En magnet fullgör kretsen.
204
00:14:17,456 --> 00:14:22,795
Bilens bakre del höjs
och ett gömt utrymme visas.
205
00:14:23,095 --> 00:14:27,733
Smarta ombyggnader som den hÀr gör
att poliserna stÀndigt Àr pÄ alerten.
206
00:14:28,133 --> 00:14:30,102
HĂ€r finns utrymme nog-
207
00:14:30,169 --> 00:14:33,472
-för att gömma en miljon dollar.
208
00:14:35,441 --> 00:14:39,511
Utanför Chicago Àr HSI pÄ jakt
efter smutsiga pengar.
209
00:14:40,446 --> 00:14:44,717
Jag ingÄr i en grupp som sysslar med
finansiella utredningar.
210
00:14:44,783 --> 00:14:50,189
Gruppen fokuserar frÀmst pÄ
illegala narkotikainkomster-
211
00:14:50,256 --> 00:14:53,559
-som skickas till Mexiko
och Colombia.
212
00:14:54,126 --> 00:14:57,363
Agent Popovits Àr pÄ vÀg
till ett köpcentrum-
213
00:14:57,429 --> 00:15:01,267
-dÀr kartellassocierade
genomför pengaöverlÄtelser.
214
00:15:01,333 --> 00:15:04,670
De senaste 10 Ären
har vÄrt team beslagtagit-
215
00:15:04,737 --> 00:15:07,339
-runt 10 miljoner dollar per Är.
216
00:15:07,406 --> 00:15:11,210
FEDERAL POLIS BESLAGTAR
RUNT 1 MILJARD DOLLAR PER Ă
R
217
00:15:12,077 --> 00:15:15,681
Ofta byter pÄsar med smutsiga pengar
Ă€gare i dagsljus.
218
00:15:17,149 --> 00:15:19,285
HÀr Àr en typisk storparkering.
219
00:15:19,351 --> 00:15:25,324
Kartellerna vill förbli anonyma
och beblanda sig med allmÀnheten.
220
00:15:25,557 --> 00:15:28,327
Vi har gjort flera affÀrer hÀr-
221
00:15:28,394 --> 00:15:33,232
-det vill sÀga sett medlemmar
ge andra medlemmar pengapÄsar.
222
00:15:33,299 --> 00:15:36,435
Uppfattat, Neil.
Jag Àr tre rader bort.
223
00:15:36,502 --> 00:15:40,205
Det Àr enkelt.
TvÄ bilar kör upp bredvid varandra.
224
00:15:40,272 --> 00:15:46,011
De öppnar bakluckorna och en sÀck
flyttas frÄn en bil till den andra.
225
00:15:46,078 --> 00:15:48,814
Latinamerikan, vit t-shirt.
226
00:15:49,048 --> 00:15:52,284
Han öppnade bakdörren
och gav pÄsen till vÄr kille.
227
00:15:52,351 --> 00:15:57,056
I en perfekt vÀrld kan vi identifiera
vem som tar emot pengarna-
228
00:15:57,122 --> 00:16:01,660
-för att nÄ större summor
och pÄ sÄ sÀtt störa organisationen.
229
00:16:01,727 --> 00:16:05,130
En svart man lÀgger pÄsen i sin bil.
230
00:16:05,297 --> 00:16:09,234
Han ÄtervÀnder till sin svarta Dodge.
231
00:16:09,535 --> 00:16:11,670
Inte bara de tuffa omrÄdena-
232
00:16:11,737 --> 00:16:16,442
-utan alla omrÄden, alla parkeringar,
har sÄn hÀr verksamhet.
233
00:16:16,508 --> 00:16:18,377
Uppfattat. Han Äker.
234
00:16:20,546 --> 00:16:23,582
Man uppskattar
att 20-40 miljarder dollar-
235
00:16:23,649 --> 00:16:30,122
-rör sig i landet varje Är.
Att flytta 20-40 miljarder per Är-
236
00:16:30,189 --> 00:16:35,094
-100 000 dollar Ät gÄngen,
gÄr bara inte. De mÄste ta risker.
237
00:16:35,160 --> 00:16:38,430
De mÄste frakta sÄna summor
i sina bilar.
238
00:16:39,098 --> 00:16:44,503
Tusentals pengatransportörer
försöker komma undan polisen.
239
00:16:44,570 --> 00:16:50,275
Man mÄste förstÄ att en lastbil
har tusentals utrymmen.
240
00:16:50,476 --> 00:16:55,681
DĂ€cken skulle kunna fyllas med
10 000-15 000 dollar styck.
241
00:16:56,048 --> 00:16:58,684
HÀrifrÄn till hit-
242
00:16:58,751 --> 00:17:03,489
-kan du lÀtt bygga
ett extra utrymme lÀngs vÀggen.
243
00:17:03,555 --> 00:17:06,225
Folk bygger hela dagen.
244
00:17:11,663 --> 00:17:15,134
I dag gör Spins
en sista koll av sin lastbil-
245
00:17:15,200 --> 00:17:19,471
-innan han ska frakta smutsiga pengar
till kartellen i Houston.
246
00:17:19,538 --> 00:17:22,975
Lastbilen har plats för
flera miljoner dollar.
247
00:17:23,342 --> 00:17:29,181
Jag gör en resa varannan,
var tredje mÄnad.
248
00:17:29,314 --> 00:17:31,050
SÄ enkelt Àr det.
249
00:17:32,017 --> 00:17:38,157
Resan tar 2 dagar.
22 timmar frÄn Chicago till Houston.
250
00:17:41,193 --> 00:17:44,563
De södergÄende vÀgarna
frÄn Chicago patrulleras-
251
00:17:44,630 --> 00:17:46,765
-sÄ Spins tar en annan vÀg.
252
00:17:47,800 --> 00:17:54,706
Han tar I65 söderut i Lake County
i Indiana, men polisen Àr ute.
253
00:17:55,007 --> 00:17:57,109
Vi har sett stora summor hÀr-
254
00:17:57,176 --> 00:17:59,244
-som skulle till Mexiko.
255
00:18:05,617 --> 00:18:10,355
Polisinspektör Stewart har
patrullerat Indianas vÀgar i tio Är.
256
00:18:11,323 --> 00:18:14,493
Han Àr van vid
att fÄnga upp smutsiga pengar.
257
00:18:17,496 --> 00:18:22,668
PÄ ett Är beslagtar vi mellan
500 000 och 1 miljon i kontanter.
258
00:18:22,734 --> 00:18:26,672
Du grips misstÀnkt för
att transportera illegala pengar.
259
00:18:26,738 --> 00:18:30,742
Att stoppa rÀtt fordon
krÀver ett trÀnat öga.
260
00:18:31,143 --> 00:18:33,679
Varje minut
passerar hundratals bilar.
261
00:18:33,745 --> 00:18:37,749
PÄ nÄt sÀtt
mÄste vi gallra bland trafiken.
262
00:18:38,117 --> 00:18:40,452
Jag ser dem lÄngt innan de ser mig.
263
00:18:40,519 --> 00:18:43,122
Jag sitter still och bara tittar.
264
00:18:43,188 --> 00:18:45,424
NÄn som begÄr ett allvarligt brott-
265
00:18:45,491 --> 00:18:47,226
-som de ser som allvarligt-
266
00:18:47,292 --> 00:18:50,195
-och som plötsligt ser mig-
267
00:18:50,262 --> 00:18:53,398
-reagerar med rÀdsla.
268
00:18:53,465 --> 00:18:55,334
De tÀnker inte klart-
269
00:18:55,400 --> 00:18:58,470
-och gör nÄt som stör trafikflödet.
270
00:19:00,539 --> 00:19:02,975
Jag har kÀnt mig förföljd-
271
00:19:03,041 --> 00:19:06,111
-medan jag har kört pÄ vÀgarna.
272
00:19:06,178 --> 00:19:10,983
Jag har kÀnt mig iakttagen.
Jag blir paranoid ibland.
273
00:19:14,653 --> 00:19:18,257
Blir Spins stoppad
med kartellpengarna-
274
00:19:18,323 --> 00:19:21,026
-Àr det inte fÀngelset
som oroar honom.
275
00:19:21,093 --> 00:19:26,732
Det jag anser om kartellerna,
du vet, de Àr riktiga ---.
276
00:19:26,965 --> 00:19:28,667
Dem vill man inte brÄka med.
277
00:19:33,405 --> 00:19:35,374
Det Àr dags.
278
00:19:45,017 --> 00:19:47,052
Jag ska kolla bilen hÀr.
279
00:19:47,119 --> 00:19:50,522
Den körde för nÀra
framförvarande bil.
280
00:19:50,589 --> 00:19:53,091
Polisinspektör Stewart-
281
00:19:53,158 --> 00:19:57,529
-följer en misstÀnkt bil
lÀngs I65 i Indiana.
282
00:19:59,264 --> 00:20:01,767
Vi fÄr se vad grejen Àr med bilen.
283
00:20:02,000 --> 00:20:04,069
Han nÀrmar sig försiktigt.
284
00:20:04,469 --> 00:20:08,807
Vissa transportörer gör allt
för att skydda sina laster.
285
00:20:09,041 --> 00:20:10,442
Bromsljusen funkar inte.
286
00:20:10,509 --> 00:20:13,712
RegplÄten Àr lös.
Ăr körkortet giltigt?
287
00:20:13,779 --> 00:20:15,714
Nej, det Àr det inte.
288
00:20:15,781 --> 00:20:18,750
Kom med mig sÄ kollar vi körkortet.
289
00:20:19,051 --> 00:20:21,220
SÀtt dig i framsÀtet.
290
00:20:25,824 --> 00:20:29,528
Polisen kÀnner nÄt
nÀr föraren har satt sig i bilen.
291
00:20:29,595 --> 00:20:32,798
-Har du Äkt fast med grÀs förut?
-Nej.
292
00:20:33,031 --> 00:20:36,034
Jag undrar eftersom du luktar grÀs.
293
00:20:36,101 --> 00:20:37,536
Har du rökt i dag?
294
00:20:37,603 --> 00:20:40,105
Jag var med nÄn som rökte.
295
00:20:40,172 --> 00:20:41,707
Finns det grÀs i bilen?
296
00:20:41,773 --> 00:20:44,209
Nej, det finns inget grÀs dÀr.
297
00:20:47,212 --> 00:20:50,816
Stewart ser till att passageraren fÄr
det svettigt.
298
00:20:51,049 --> 00:20:53,118
Hoppa ut.
299
00:20:55,654 --> 00:20:58,824
Din partner sÀger
att nÄn rökte grÀs tidigare.
300
00:20:59,057 --> 00:21:01,159
Det finns inget grÀs i bilen.
301
00:21:01,226 --> 00:21:03,428
Nej, han luktar grÀs.
302
00:21:03,495 --> 00:21:05,797
KÀnn om du kÀnner nÄt i bilen.
303
00:21:06,031 --> 00:21:09,601
-Finns det grÀs i bilen?
-Nej, det finns inte.
304
00:21:09,668 --> 00:21:15,140
Utan bevis pÄ olagligheter
har polisen fÄ alternativ.
305
00:21:16,074 --> 00:21:19,378
Ditt körkort gÀller.
Kan du köra resten av vÀgen?
306
00:21:19,444 --> 00:21:21,179
-Inga problem?
-Nej, sir.
307
00:21:21,246 --> 00:21:25,417
Med större fiskar att fÄnga
slÀpper Stewart mÀnnen.
308
00:21:25,484 --> 00:21:28,086
De verkade okej.
309
00:21:28,453 --> 00:21:32,557
Jag kÀnde ingen lukt i sjÀlva bilen.
310
00:21:32,624 --> 00:21:37,429
Jag tror inte
att det fanns mer att göra dÀr.
311
00:21:39,197 --> 00:21:43,602
Men nÀsta morgon
fÄr Stewart en överraskning.
312
00:21:43,669 --> 00:21:46,438
Han ser nÄt som ser bekant ut.
313
00:21:54,346 --> 00:21:57,516
Det Àr samma bil,
med trasiga bromsljus-
314
00:21:57,582 --> 00:22:00,752
-och passageraren
som Stewart stoppade i gÄr.
315
00:22:00,819 --> 00:22:02,454
Vad stÄr pÄ?
316
00:22:02,521 --> 00:22:05,390
Jag sa nej till en genomsökning.
317
00:22:05,457 --> 00:22:07,526
Han har inte rÀtt att kolla bilen.
318
00:22:07,592 --> 00:22:10,762
Han kÀnde ingen lukt av grÀs.
319
00:22:10,996 --> 00:22:13,665
Men nÄt Àr pÄ tok med föraren.
320
00:22:13,732 --> 00:22:16,468
Hundenheten sniffar nÀrmare.
321
00:22:17,469 --> 00:22:22,374
Markerade hunden bilen?
DÄ kan du genomsöka den.
322
00:22:22,507 --> 00:22:25,444
Nu har polisen
skÀl för genomsökning.
323
00:22:27,446 --> 00:22:31,817
Om föraren transporterar grÀs
blir straffet fÀngelse.
324
00:22:34,186 --> 00:22:37,055
Men sÄ ser Stewart nÄt
i mannens ficka.
325
00:22:37,122 --> 00:22:39,591
Vad Àr grejen med pengarna?
326
00:22:39,658 --> 00:22:42,828
-Det Àr bara pengar.
-Hur mycket?
327
00:22:43,061 --> 00:22:45,464
Det Àr min flickvÀns skattepengar.
328
00:22:45,530 --> 00:22:47,165
Hur mycket?
329
00:22:47,232 --> 00:22:49,434
Runt 5500 dollar.
330
00:22:49,835 --> 00:22:53,672
Den stora summan
gör Stewart misstÀnksam.
331
00:22:53,739 --> 00:22:56,608
Mannen kan frakta
bÄde knark och pengar.
332
00:22:56,675 --> 00:23:00,212
Varför har du
din flickvÀns skattepengar?
333
00:23:00,278 --> 00:23:02,280
Vet hon att du har dem?
334
00:23:02,347 --> 00:23:05,150
-Ja.
-Vilken bra flickvÀn.
335
00:23:05,417 --> 00:23:08,253
-MÄste du inte jobba?
-Jag har inget jobb.
336
00:23:08,320 --> 00:23:11,256
Inte? Har du en rik beundrarinna?
337
00:23:13,258 --> 00:23:15,293
Allt bra? Okej.
338
00:23:15,527 --> 00:23:19,231
Utan nÄgra drogfynd
mÄste de lÄta honom Äka, igen.
339
00:23:19,297 --> 00:23:21,366
Se till att fixa bromsljusen.
340
00:23:21,433 --> 00:23:23,568
Du ber om att bli stoppad.
341
00:23:23,635 --> 00:23:28,707
Polis kan beslagta summor över 10 000
dollar om de tros vara smutsiga.
342
00:23:29,307 --> 00:23:34,579
Till Stewarts förtret Àr det inget
brott att ha 5500 dollar pÄ sig.
343
00:23:36,648 --> 00:23:40,452
De som Àr lÄngt ner i kedjan
kör mellan stÀderna-
344
00:23:40,519 --> 00:23:42,354
-ett par timmar bort.
345
00:23:42,421 --> 00:23:48,059
De har 10 000, 6000,
eller 20 000 dollar pÄ sig.
346
00:23:48,427 --> 00:23:51,430
Med de summorna Àr de sÀkra.
347
00:23:51,496 --> 00:23:54,132
Polisen tar
en liten del av inkomsten-
348
00:23:54,199 --> 00:23:57,335
-frÄn USA:s droghandel
vÀrd en miljard dollar.
349
00:23:57,402 --> 00:24:00,405
Jag har hört
att det bara Àr en procent-
350
00:24:00,472 --> 00:24:02,307
-av det som förs via vÀgnÀtet-
351
00:24:02,374 --> 00:24:05,977
-och transporteras
till kartellerna i Mexiko.
352
00:24:06,044 --> 00:24:08,146
Vi gör knappt skada.
353
00:24:14,519 --> 00:24:16,455
480 km söderut...
354
00:24:17,155 --> 00:24:20,792
...har Spins kört
en tredjedel av vÀgen till Houston-
355
00:24:21,026 --> 00:24:23,728
-utan att fÄ oönskad uppmÀrksamhet.
356
00:24:24,362 --> 00:24:26,465
Precis som andra transportörer-
357
00:24:26,531 --> 00:24:32,304
-kör han knarkpengar Ät kartellerna.
De kommer att packa pengarna-
358
00:24:32,370 --> 00:24:35,474
-innan de skickas över grÀnsen.
359
00:24:35,540 --> 00:24:40,245
STEG 4: SAMLA IN OCH FĂRBEREDA
PENGARNA FĂR GRĂNSEN
360
00:24:42,047 --> 00:24:43,615
Jag Àr förortsbanken.
361
00:24:43,682 --> 00:24:45,717
Jag tar allt till rÀtt plats.
362
00:24:45,784 --> 00:24:49,421
Jag Àr min organisations revisor.
363
00:24:52,824 --> 00:24:55,393
Kappo styr pengarna-
364
00:24:55,460 --> 00:24:58,497
-pÄ resan genom USA och in i Houston.
365
00:24:58,563 --> 00:25:01,633
Vi har alltid bevakat pengarna-
366
00:25:01,700 --> 00:25:03,768
-och sett till att de hamnar rÀtt.
367
00:25:04,002 --> 00:25:05,670
SĂ„ fick jag mitt uppdrag.
368
00:25:05,737 --> 00:25:10,775
Jag har grenar i Atlanta, Miami
New York, New Jersey och Chicago.
369
00:25:12,043 --> 00:25:16,515
Han vÀntar pÄ Spins
och ett dussintal andras leveranser-
370
00:25:16,581 --> 00:25:19,351
-innan pengarna skickas till Mexiko.
371
00:25:19,417 --> 00:25:22,420
Det har varit
en tuff vecka vid grÀnsen.
372
00:25:22,487 --> 00:25:26,791
100 000, 200 000 dollar.
NÀr det gÄr lÀtt snackar vi miljoner.
373
00:25:27,025 --> 00:25:30,762
Kappo smugglar pengar
över grÀnsen till Nuevo Laredo.
374
00:25:30,996 --> 00:25:32,430
Nu har han ett problem.
375
00:25:32,497 --> 00:25:35,700
Alla krig i Mexiko
handlar om den hÀr grÀnsen.
376
00:25:35,767 --> 00:25:41,172
HÀr Àr Sinaloas omrÄde, hÀr Gulfos.
Cartel del Gulfo, Texas.
377
00:25:42,641 --> 00:25:47,178
Kappo jobbar för Gulfkartellen,
som kontrollerar Nuevo Laredo.
378
00:25:48,446 --> 00:25:51,283
Kriget mot Sinaloakartellen-
379
00:25:51,349 --> 00:25:54,252
-gör Kappos
pengaförsÀndelser sÄrbara.
380
00:25:54,719 --> 00:25:57,789
HĂ€r sker allt.
Alla kÀmpar om den hÀr ---.
381
00:25:58,023 --> 00:26:00,191
Den hÀr grÀnsen Àr allt.
382
00:26:00,458 --> 00:26:02,694
Kappo har anlitat livvakter.
383
00:26:03,261 --> 00:26:06,064
Ingen vill dö ensam.
Jag har familjen hÀr.
384
00:26:06,131 --> 00:26:08,199
Jag har alltid en soldat med mig-
385
00:26:08,266 --> 00:26:11,169
-som dör för mig och tvÀrtom.
386
00:26:11,236 --> 00:26:13,772
Han hÀvdar att han mutar polisen.
387
00:26:14,005 --> 00:26:16,474
Det finns mÄnga korrupta poliser.
388
00:26:16,541 --> 00:26:18,677
Det Àr trist, men ja.
389
00:26:19,778 --> 00:26:21,413
NÄn skjuter.
390
00:26:28,019 --> 00:26:28,186
Skottlossning Àr vardagsmat hÀr.
391
00:26:28,253 --> 00:26:29,087
Kappos team hittar inte skytten.
392
00:26:31,056 --> 00:26:34,059
Vi kallar platsen för "Ground Zero".
393
00:26:34,125 --> 00:26:37,062
Det Àr ett tufft omrÄde,
"Lilla Mexiko".
394
00:26:37,128 --> 00:26:41,800
Skotten kan vara en varning
frÄn en rivaliserande kartell.
395
00:26:42,233 --> 00:26:45,503
Men Kappo oroar sig bara för en sak.
396
00:26:45,737 --> 00:26:48,740
Pengarna Àr allt jag bryr mig om.
397
00:26:48,807 --> 00:26:51,209
Insamlingen kan tyckas enkel-
398
00:26:51,276 --> 00:26:54,412
-men det Àr svÄrt.
Jag har det alla vill ha.
399
00:26:54,479 --> 00:26:58,583
Kappos jobb Àr att föra pengarna
över grÀnsen.
400
00:27:02,120 --> 00:27:06,224
Kappo hanterar pengarna
som kommer till Houston via kurirer.
401
00:27:06,291 --> 00:27:10,195
Vi ger jobbet till nÄn
som Àr hÀngiven familjen.
402
00:27:10,261 --> 00:27:13,164
NÀr pengar Àr inblandade
vet man aldrig-
403
00:27:13,231 --> 00:27:16,234
-vem som försvinner med dem.
404
00:27:16,301 --> 00:27:18,236
FÄr vi problem pÄ nÄt sÀtt-
405
00:27:18,303 --> 00:27:20,138
-Ă€r det ute med oss.
406
00:27:20,205 --> 00:27:24,342
NĂ€r det kommer till att samla in
pengarna litar han bara pÄ en man.
407
00:27:25,310 --> 00:27:27,512
Vi kör vÄr vanliga rutin.
408
00:27:27,579 --> 00:27:31,449
Vi samlar in vÄrt bröd, vÄra pengar.
409
00:27:32,384 --> 00:27:35,420
Sen Àr vi redo att ta oss söderut.
410
00:27:40,091 --> 00:27:43,795
Veestars jobb Àr att föra
smutsiga pengar över grÀnsen.
411
00:27:44,763 --> 00:27:48,266
Först arbetar han pÄ Houstons gator-
412
00:27:48,333 --> 00:27:51,736
-och trÀffar transportörer
frÄn hela USA-
413
00:27:51,803 --> 00:27:54,272
-som betalar sina kartellskulder.
414
00:27:55,640 --> 00:27:58,109
Det Àr sÄ det gÄr till.
415
00:27:59,344 --> 00:28:04,549
Vi samlar lÀtt
40 000-50 000 dollar pÄ en natt.
416
00:28:05,417 --> 00:28:10,422
Dyker transportören inte upp
Ă€r de illa ute.
417
00:28:10,689 --> 00:28:12,424
Dödligt illa ute.
418
00:28:12,490 --> 00:28:15,060
Vad som helst kan hÀnda.
419
00:28:15,126 --> 00:28:18,096
Jag kan sÀga Ät vÀnnerna i Mexiko-
420
00:28:18,163 --> 00:28:20,498
-att komma hit och döda dem.
421
00:28:20,565 --> 00:28:24,335
Vi mÄste samla stÄlarna
och fylla sÀcken.
422
00:28:24,502 --> 00:28:28,006
Man vill inte vara skyldig pengar.
423
00:28:28,073 --> 00:28:31,076
SĂ€ger kartellen "hoppa"
frÄgar du hur högt.
424
00:28:31,142 --> 00:28:34,979
SÄ gÄr det till. Nu sticker vi.
425
00:28:36,347 --> 00:28:39,651
NÀr pengarna vÀxer i bilen
blir Veestar nervös.
426
00:28:40,685 --> 00:28:42,787
HĂ€r finns det gott om folk.
427
00:28:43,555 --> 00:28:48,760
De försöker ge sig pÄ din verksamhet.
Det finns gott om dem pÄ gatorna.
428
00:28:49,494 --> 00:28:52,797
Man ser skumt folk överallt.
429
00:28:53,031 --> 00:28:58,269
De har inget att förlora. Vad som
helst kan hÀnda, sÄ det Àr lÀskigt.
430
00:28:59,137 --> 00:29:02,240
Du mÄste vara beredd pÄ allt.
431
00:29:03,742 --> 00:29:07,479
De bara vÀntar pÄ nÄn att ge sig pÄ.
432
00:29:10,148 --> 00:29:15,286
Efter tre timmar Àr han fÀrdig.
Han gör upp med Kappo.
433
00:29:17,355 --> 00:29:21,960
PĂ„ ett par timmar
fick vi 30 000-35 000.
434
00:29:22,060 --> 00:29:24,729
Vi gör om det om tvÄ-tre dagar.
435
00:29:26,197 --> 00:29:30,268
Sen Äker vi till Mexiko nÀsta vecka.
436
00:29:32,137 --> 00:29:35,039
Varannan vecka, det Àr sÄ vi reser.
437
00:29:35,106 --> 00:29:39,511
Produkten vill ut,
gatorna vill ha den-
438
00:29:39,577 --> 00:29:43,581
-sÄ pengarna mÄste rotera.
439
00:29:45,083 --> 00:29:47,619
Och rotationen stannar aldrig.
440
00:29:48,987 --> 00:29:52,023
Kappo fick ett samtal
frÄn cheferna i Mexiko.
441
00:29:52,090 --> 00:29:57,228
Det var ett rushjobb,
nÄt som mÄste vara gjort i morgon.
442
00:29:57,996 --> 00:30:01,499
Han mÄste flytta
en stor summa pengar inom staden.
443
00:30:01,566 --> 00:30:03,568
Om det sÄ Àr mitt i natten-
444
00:30:03,635 --> 00:30:07,272
-mÄste killarna svara.
445
00:30:07,338 --> 00:30:09,808
Han bygger ett utrymme i bilen.
446
00:30:10,508 --> 00:30:12,143
PÄ det hÀr stÀllet-
447
00:30:12,210 --> 00:30:15,046
-har vi ett litet gömstÀlle.
448
00:30:15,113 --> 00:30:17,115
En process i pengaförflyttningen.
449
00:30:17,182 --> 00:30:20,418
Allt som förflyttas
kommer hÀr igenom.
450
00:30:21,152 --> 00:30:22,587
Vi köper paneler-
451
00:30:22,654 --> 00:30:25,089
-och svetsar fast en lÄda bakom dem.
452
00:30:25,156 --> 00:30:27,358
En försegling stÀnger inne lukten-
453
00:30:27,425 --> 00:30:29,360
-och gör lÄdan eldbestÀndig.
454
00:30:29,427 --> 00:30:34,165
NÀr bygget Àr klart
svetsas det fast pÄ lastbilens ram.
455
00:30:34,232 --> 00:30:39,671
Killarna har gjort allt:
bensintankar, falska golv, airbags...
456
00:30:40,104 --> 00:30:43,675
I Àkta MacGyver-stil.
457
00:30:44,843 --> 00:30:49,247
GÄrdagens mystiska skottlossning
har fÄtt Kappo att filosofera.
458
00:30:49,814 --> 00:30:52,350
Man förlorar mÄnga familjemedlemmar-
459
00:30:52,417 --> 00:30:54,118
-och snart Àr det min tur.
460
00:30:54,185 --> 00:30:57,722
Det oroar mig inte lÀngre.
Jag Àr inte rÀdd för döden.
461
00:30:58,289 --> 00:31:02,694
Men med sÄ hÀr mycket kartellpengar
har han inte rÄd att ta risker.
462
00:31:04,095 --> 00:31:08,166
Mina spanare Àr ute pÄ gatorna nu.
De sÀger att det Àr grönt.
463
00:31:08,233 --> 00:31:11,703
Vid minsta tecken pÄ trubbel
blir Kappo uppringd.
464
00:31:11,769 --> 00:31:16,574
Vi oroar oss varje dag, men vem
som helst kan dö nÀr som helst.
465
00:31:16,641 --> 00:31:19,510
Vilket jobb man Àn gör.
466
00:31:21,179 --> 00:31:24,515
Det Àr en spanare. Han har nyheter.
467
00:31:25,583 --> 00:31:30,054
Kappo gör sig redo för att flytta
miljoner dollar i kartellpengar-
468
00:31:30,121 --> 00:31:32,090
-nÀr en spanare ringer.
469
00:31:32,824 --> 00:31:34,392
Det Àr falskt alarm.
470
00:31:34,459 --> 00:31:38,329
Teamet fortsÀtter att bygga
hemliga utrymmen i fordonet.
471
00:31:38,396 --> 00:31:41,532
Han Àr snart klar
med sista svetsfogen.
472
00:31:41,599 --> 00:31:43,301
Den sÀtts pÄ lastbilen.
473
00:31:43,368 --> 00:31:47,505
Sen förseglar vi den
med allt vi Àlskar dÀr i.
474
00:31:52,677 --> 00:31:56,414
Young Boss Àr Kappos frÀmste byggare.
475
00:31:58,349 --> 00:32:03,354
DĂ€r, i det lilla utrymmet,
fÄr vi plats med över 125 000 dollar.
476
00:32:03,421 --> 00:32:06,658
En sÄn hÀr lastbil
kan rymma en miljon dollar.
477
00:32:06,724 --> 00:32:11,062
Efter tre timmars arbete
lÀggs sista handen vid arbetet.
478
00:32:13,364 --> 00:32:17,302
SÄ dÀr, ja. Perfekt. Den passar bra.
479
00:32:20,238 --> 00:32:22,573
Pengarna Àr redo för leverans.
480
00:32:22,640 --> 00:32:25,743
Det Àr en kort resa i stan,
men Àven om det Àr nÀra-
481
00:32:25,810 --> 00:32:28,579
-mÄste vi se efter oss sjÀlva.
482
00:32:28,646 --> 00:32:32,483
Jag Àr spÀnd!
NÀr vi Àr fÀrdiga ska det i vÀg.
483
00:32:35,153 --> 00:32:39,123
Men de smutsiga pengarna
mÄste packas inför resan söderut.
484
00:32:39,190 --> 00:32:42,060
Nu förbereder jag mitt jobb.
485
00:32:42,126 --> 00:32:46,831
Veestars kontor i Houston Àr ett nav
för pengasmuggling till Mexiko.
486
00:32:47,398 --> 00:32:50,435
Vi fÄr pengar frÄn Texas
och andra stater.
487
00:32:50,501 --> 00:32:55,473
De kommer frÄn hela landet.
Den hÀr pÄsen Àr frÄn Chicago.
488
00:32:55,540 --> 00:33:00,078
Han vakuumförseglar Kappos pengar
sÄ att lukten döljs för hundarna.
489
00:33:00,578 --> 00:33:04,349
Det var sista pÄsen.
Nu Àr vi redo att resa söderut-
490
00:33:04,415 --> 00:33:06,718
-och ta pengarna till Mexiko.
491
00:33:07,418 --> 00:33:10,621
STEG 5: KORSA GRĂNSEN
492
00:33:10,688 --> 00:33:15,259
Att korsa grÀnsen
Ă€r pengaflyttens mest riskabla del.
493
00:33:15,326 --> 00:33:21,332
Veestars strategi: en fullservad
svart SUV och en cool attityd.
494
00:33:21,399 --> 00:33:24,569
BÀltet Àr pÄ
och du signalerar som du ska.
495
00:33:24,635 --> 00:33:29,707
UnderlÄter du att göra nÄt
kan du bli stoppad.
496
00:33:33,544 --> 00:33:36,681
Vid grÀnskontrollen
fÄr man inte bli nervös.
497
00:33:36,748 --> 00:33:39,250
Man mÄste vara redo för frÄgor.
498
00:33:39,317 --> 00:33:42,420
"Vad gör du hÀr?",
"Hur lÀnge tÀnker du stanna?"
499
00:33:42,487 --> 00:33:45,623
Ăr du inte förberedd
tar de dig Ät sidan-
500
00:33:45,690 --> 00:33:48,159
-och genomsöker bilen.
501
00:33:48,226 --> 00:33:50,762
Det Àr ingen lek vid grÀnsen.
502
00:33:50,828 --> 00:33:54,098
Det Àr den federala polisen.
503
00:33:56,434 --> 00:34:00,571
Veestar kör frÄn Houston till Laredo
pÄ fem timmar.
504
00:34:01,739 --> 00:34:05,576
Staden har fem broar till Mexiko-
505
00:34:05,643 --> 00:34:10,548
-tvÄ för passagerarfordon, en för tÄg
och tvÄ för kommersiella fordon.
506
00:34:12,650 --> 00:34:18,423
Det Àr USA:s mest trafikerade
inlandshamn och smugglarens paradis.
507
00:34:18,489 --> 00:34:22,427
26 000 BILAR, 18 000 FOTGĂNGARE
OCH 9000 LĂ
NGTRADARE-
508
00:34:22,493 --> 00:34:24,595
-KĂR DAGLIGEN ĂVER TILL MEXIKO.
509
00:34:24,662 --> 00:34:26,764
Har du vapen eller ammunition?
510
00:34:26,998 --> 00:34:29,434
Ăver 10 000 dollar till Mexiko?
511
00:34:29,500 --> 00:34:33,237
Mot miljardvÄgen av narkotikadollar-
512
00:34:33,304 --> 00:34:37,075
-kÀmpar antiterror-
och smuggelpolisen A-TCET.
513
00:34:39,610 --> 00:34:45,249
Med högtekniska scannrar söker de
efter pengar som har gömts i bilar.
514
00:34:45,316 --> 00:34:49,020
Kartellerna svarar med nya knep.
515
00:34:49,087 --> 00:34:54,258
Utmaningen nÀr man jobbar hÀr
Ă€r nog spanarna.
516
00:35:00,331 --> 00:35:04,435
Polisman Hernandez arbetar vid
bro nr 1 i stadens centrum.
517
00:35:04,502 --> 00:35:06,704
DĂ€r har kartellerna spejare.
518
00:35:07,205 --> 00:35:10,508
PÄ den hÀr bron Àr det svÄrt
att peka ut vissa fordon.
519
00:35:10,575 --> 00:35:15,480
DÀr finns en gÄngbro
och folk promenerar överallt.
520
00:35:15,546 --> 00:35:19,217
De ser oss
och meddelar förarna som stannar.
521
00:35:19,283 --> 00:35:23,621
Man ser bilar vÀnda dÀr borta
och Äka tillbaka-
522
00:35:23,688 --> 00:35:26,324
-nÀr de ser oss. Det Àr svÄrt.
523
00:35:28,993 --> 00:35:33,264
Kartellernas spejare finns pÄ
strategiska platser lÀngs grÀnsen.
524
00:35:33,331 --> 00:35:38,569
Via radio förmedlar de
polisens position till smugglarna.
525
00:35:40,238 --> 00:35:43,174
Med tusentals mÀnniskor och fordon-
526
00:35:43,241 --> 00:35:47,578
-som passerar varje dag
mÄste polisen vÀlja vilka de stoppar.
527
00:35:47,645 --> 00:35:52,183
GRĂNSEN I LAREDO ĂR EN VIKTIG
HANDELSVĂG MELLAN LĂNDERNA
528
00:35:52,250 --> 00:35:56,087
Har du vapen eller ammunition?
Ăver 10 000 dollar?
529
00:35:56,154 --> 00:35:58,222
Förr var det enkelt.
530
00:35:58,289 --> 00:36:01,259
En ensam man som kommer norrifrÄn-
531
00:36:01,325 --> 00:36:04,495
-och reser lÄngt in i Mexiko.
DĂ„ visste man.
532
00:36:05,062 --> 00:36:08,432
I dag kan vem som helst smuggla.
533
00:36:08,499 --> 00:36:11,969
Det Àr svÄrt att utse bara en grupp.
534
00:36:12,270 --> 00:36:16,107
Familjer försöker smuggla pengar
till Mexiko-
535
00:36:16,174 --> 00:36:20,378
-Äldringar, ynglingar,
folk som du inte förvÀntar dig.
536
00:36:20,444 --> 00:36:22,780
De Àr vÄra nya mÄl.
537
00:36:23,014 --> 00:36:27,084
En ensam man i en svart SUV
fÄngar hans uppmÀrksamhet.
538
00:36:27,251 --> 00:36:28,920
BMW:n?
539
00:36:31,422 --> 00:36:36,627
Har du vapen eller ammunition?
Ăver 10 000 dollar?
540
00:36:37,228 --> 00:36:39,463
De vinkar in den för genomsökning.
541
00:36:41,566 --> 00:36:46,003
En lyxbil som ska lÄngt in i Mexiko
Ă€r ovanligt.
542
00:36:46,571 --> 00:36:49,640
En första sökning
avslöjar inget smuggelgods.
543
00:36:49,707 --> 00:36:53,477
Vi ska ta med den
till röntgenmaskinen vid bro 2.
544
00:36:53,544 --> 00:36:58,249
Hernandez vill röntga bilen för att
se om det finns hemliga utrymmen.
545
00:36:58,316 --> 00:37:01,385
Bilen Àr mycket ren.
De anvÀnder lyxbilar-
546
00:37:01,452 --> 00:37:03,588
-för att vi inte ska kolla dem.
547
00:37:03,654 --> 00:37:06,991
I bland ger det ovÀntade resultat.
548
00:37:11,696 --> 00:37:14,398
Det Àr en BMW X5 frÄn 2008.
549
00:37:14,465 --> 00:37:18,603
Polisman Hernandez har stoppat
en misstÀnkt bil vid grÀnsen.
550
00:37:18,669 --> 00:37:21,706
Han tror att den
fraktar smutsiga pengar-
551
00:37:22,106 --> 00:37:25,009
-och ska röntga den för att fÄ svar.
552
00:37:25,076 --> 00:37:29,313
En ensam man frÄn Houston.
Han pÄstÄr sig sÀlja bilar.
553
00:37:30,248 --> 00:37:32,717
Förarens historia stÀmmer inte.
554
00:37:35,186 --> 00:37:37,521
Ăr han inte under kartellens skydd-
555
00:37:37,588 --> 00:37:43,094
-kan hans fina bil göra honom till
mÄltavla för kidnappare och rÄnare.
556
00:37:46,731 --> 00:37:51,736
Finns det pengar gömda nÄnstans
borde de hittas av röntgen.
557
00:37:55,640 --> 00:38:00,511
Det ser bra ut Àn sÄ lÀnge.
Vi har inte hittat nÄt.
558
00:38:00,945 --> 00:38:03,948
Det enda mÀrkliga
Àr bjÀssen till förare.
559
00:38:11,255 --> 00:38:13,157
De lÄter föraren Äka.
560
00:38:16,494 --> 00:38:21,165
Med runt 26 000 fordon som passerar
grÀnsen till Mexiko varje dag-
561
00:38:21,232 --> 00:38:24,402
-Àr det inte lÀtt
att hitta pengaflyttarna.
562
00:38:24,468 --> 00:38:26,537
30 MILJARDER DOLLAR
SMUGGLAS Ă
RLIGEN
563
00:38:26,604 --> 00:38:30,274
Veestar tar sig över grÀnsen
och kör vidare mot Cancun-
564
00:38:30,341 --> 00:38:32,710
-med sin sina smutsiga pengar.
565
00:38:32,777 --> 00:38:35,713
Ett steg nÀrmare pengatvÀtten.
566
00:38:38,582 --> 00:38:43,454
STEG 6: PENGATVĂTT I MEXIKO
567
00:38:43,521 --> 00:38:48,125
Ăver fyra miljoner turister
besöker strandorten varje Är.
568
00:38:49,126 --> 00:38:54,098
De Àr omedvetna om att de
tvÀttar pengar pÄ industriell skala.
569
00:38:54,565 --> 00:38:57,401
En man har bestÀmt sig för
att ta stÀllning.
570
00:38:57,468 --> 00:39:01,672
Cancuns turistindustri
har byggts pÄ narkotikapengar.
571
00:39:02,373 --> 00:39:07,278
De mÀktigaste kartellerna anvÀnder
turismen för att tvÀtta sina pengar.
572
00:39:13,084 --> 00:39:17,088
Pedro utreder
kartellernas pengatvÀtt i Cancun.
573
00:39:17,722 --> 00:39:21,525
Det sÀgs finnas
45 000 hotellrum i Cancun.
574
00:39:21,592 --> 00:39:25,029
Pedro tror att 10 % av dem
alltid stÄr tomma.
575
00:39:25,096 --> 00:39:27,398
Deras syfte: att tvÀtta pengar.
576
00:39:27,732 --> 00:39:32,970
4500 rum för 100 dollar natten
12 mÄnader per Är.
577
00:39:33,137 --> 00:39:36,307
Det Àr enorma summor som tvÀttas.
578
00:39:36,374 --> 00:39:40,644
RUNT 164 MILJONER DOLLAR
TVĂTTAS VIA HOTELLEN VARJE Ă
R
579
00:39:40,711 --> 00:39:47,685
LĂ€gg till det som barer, restauranger
och andra tjÀnster drar in.
580
00:39:47,752 --> 00:39:50,121
Alla tar bara kontanter.
581
00:39:50,187 --> 00:39:53,791
DÀrför gillar kartellerna
att tvÀtta sina pengar hÀr.
582
00:39:54,291 --> 00:39:58,229
Och affÀrsmodellen
sprids över hela Mexiko.
583
00:39:58,662 --> 00:40:02,266
Ingen vill acceptera
att i verkligheten-
584
00:40:02,333 --> 00:40:05,536
-har den mexikanska ekonomin
i över 15 Är-
585
00:40:05,603 --> 00:40:09,073
-varit beroende av narkotikapengar.
586
00:40:11,509 --> 00:40:16,380
Flera stora infrastrukturprojekt
finansieras med narkotikapengar.
587
00:40:17,248 --> 00:40:19,150
Pedro utreder-
588
00:40:19,216 --> 00:40:22,553
-en av kartellernas
mest lukrativa tvÀtteknik.
589
00:40:22,620 --> 00:40:27,324
De stora kartellerna föredrar
att tvÀtta pengar via byggen.
590
00:40:28,058 --> 00:40:30,761
Hans utredning tar honom inte lÄngt.
591
00:40:33,030 --> 00:40:36,534
NÀr vi frÄgar ut folk
kommer bevÀpnade mÀn-
592
00:40:36,600 --> 00:40:39,270
-och sÀger Ät oss att lÀmna omrÄdet.
593
00:40:39,336 --> 00:40:44,442
Vi kÀnner inte att vi kan ringa
polisen och be om hjÀlp-
594
00:40:45,209 --> 00:40:49,146
-för vi vet inte
om de Àr involverade.
595
00:40:50,147 --> 00:40:53,517
Man mÄste se bort. Gör man inte det-
596
00:40:53,584 --> 00:40:57,087
-risker man sitt och familjens liv.
597
00:40:58,722 --> 00:41:04,462
Pedro tar en stor risk,
men fortsÀtter ÀndÄ sitt uppdrag.
598
00:41:07,164 --> 00:41:12,403
De hÀr husen har ingen Àgare.
De Àr helt övergivna.
599
00:41:12,470 --> 00:41:16,006
De byggdes för att tvÀtta pengar.
600
00:41:16,173 --> 00:41:18,142
NÀr byggena Àr fÀrdiga-
601
00:41:18,209 --> 00:41:23,447
-sÀljer kartellens byggföretag dyrt
till ett kartellÀgt frontföretag.
602
00:41:23,814 --> 00:41:26,784
Resultatet Àr pengar
som Àr rena nog för banken.
603
00:41:27,718 --> 00:41:31,188
Papprena hjÀlper Pedro
endast en bit pÄ vÀgen.
604
00:41:31,789 --> 00:41:35,392
Det finns ett byggföretag
som heter ---.
605
00:41:35,459 --> 00:41:39,630
Företaget jobbar för Gulfkartellen.
606
00:41:39,697 --> 00:41:43,400
Företaget existerar bara pÄ papper-
607
00:41:43,467 --> 00:41:47,304
-och har ingen adress.
608
00:41:47,838 --> 00:41:53,110
Bakom fasaden finns en armé av
korrupta revisorer och advokater-
609
00:41:53,177 --> 00:41:57,715
-som ser till att Pedro aldrig
kan spÄra pengarna till kartellerna.
610
00:41:58,082 --> 00:42:02,553
Det hÀr företaget drog in
tio miljoner dollar förra Äret.
611
00:42:02,753 --> 00:42:07,258
Det hÀr drog in fem miljoner dollar.
Tre miljoner.
612
00:42:07,992 --> 00:42:13,464
HÀr Àr ett till företag. De smÄ
rummen kan vara vad som helst.
613
00:42:18,035 --> 00:42:21,772
Sylvia Àr en av Cancuns
största pengatvÀttare.
614
00:42:22,006 --> 00:42:23,774
Hon sluter cirkeln-
615
00:42:24,008 --> 00:42:29,313
-och för in de smutsiga miljarderna
i det mexikanska banksystemet.
616
00:42:29,513 --> 00:42:33,250
Vi skapar företag,
men de finns bara pÄ pappret.
617
00:42:34,051 --> 00:42:37,721
Hon gör det genom
komplexa finansiella strukturer.
618
00:42:37,788 --> 00:42:42,059
NĂ€r pengarna kommer tillbaka
till kunden Àr de rena-
619
00:42:42,126 --> 00:42:47,498
-och vi tar en liten del.
Alla vinner.
620
00:42:48,032 --> 00:42:50,534
Och deras vinst Àr enorm.
621
00:42:51,201 --> 00:42:54,338
Vi kan generera miljarder.
622
00:42:54,405 --> 00:42:57,841
Förra Äret
hade vi 50 miljarder pesos.
623
00:42:58,075 --> 00:43:03,113
Hon har just tagit emot 10 miljoner
dollar i kontanter som ska tvÀttas.
624
00:43:03,180 --> 00:43:10,120
Pengarna kommer frÄn droger
och allt annat som du kan tÀnka dig.
625
00:43:10,187 --> 00:43:14,091
Men vi varken mÄste eller vill veta.
626
00:43:15,593 --> 00:43:20,097
SISTA STEGET: OMFĂRDELNING
627
00:43:22,032 --> 00:43:25,336
Efter en 480 mil lÄng resa
över grÀnsen-
628
00:43:25,402 --> 00:43:29,640
-Àr kartellernas pengar tvÀttade.
Men cykeln fortsÀtter.
629
00:43:30,441 --> 00:43:34,445
FrÄn knarklangarna
som tjÀnar pengar i USA...
630
00:43:34,511 --> 00:43:38,716
...till spejarna och transportörerna
som tar dem över grÀnsen...
631
00:43:39,350 --> 00:43:42,486
...och kartellcellerna
som tvÀttar dem i Mexiko.
632
00:43:43,387 --> 00:43:47,625
DollarvÄgen fortsÀtter att rulla in.
52585