Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,004 --> 00:00:30,545
You, uh, got any
idea, lieutenant?
2
00:00:30,545 --> 00:00:32,129
Some.
3
00:00:32,129 --> 00:00:34,879
Oh, terrific! Put that down.
"Some."
4
00:00:34,879 --> 00:00:38,421
Look, for the strong silent
type, I go to the movies.
5
00:00:38,421 --> 00:00:40,420
From you I desire
only a statement.
6
00:00:41,211 --> 00:00:42,338
No statement.
7
00:00:43,712 --> 00:00:46,046
Look. Listen, give us a break,
will you?
8
00:00:46,087 --> 00:00:47,671
She was hit by a flying saucer.
9
00:00:47,671 --> 00:00:50,295
Graham, what's the matter
with you?
10
00:00:50,295 --> 00:00:52,046
- You get a good look at her?
- Sure.
11
00:00:52,087 --> 00:00:53,962
A woman walks along the streets
of this town,
12
00:00:53,962 --> 00:00:55,004
minding her own business.
13
00:00:55,004 --> 00:00:57,170
Maybe coming home from the job.
14
00:00:57,170 --> 00:01:00,754
Some ape jumps out of the dark
and does that to her.
15
00:01:00,754 --> 00:01:02,711
Well, sure, but you handle these
all the time.
16
00:01:02,711 --> 00:01:04,253
That's right.
17
00:01:04,253 --> 00:01:05,879
It runs in cycles.
18
00:01:05,879 --> 00:01:07,295
We had a slew of 'em last year.
19
00:01:07,295 --> 00:01:08,836
Now maybe it's starting again.
20
00:01:08,836 --> 00:01:10,379
That's what's the matter
with me.
21
00:02:50,751 --> 00:02:53,044
No! No! Girls, stop.
22
00:02:53,085 --> 00:02:54,834
Remember what we were
going to do?
23
00:02:54,834 --> 00:02:56,669
The hands out stretched,
and it was going to be
24
00:02:56,669 --> 00:02:58,959
one, two, three, four.
25
00:02:58,959 --> 00:03:00,668
One, two, three, four.
26
00:03:00,668 --> 00:03:02,502
Huh? You got that?
Let's try it again.
27
00:03:02,502 --> 00:03:04,460
One, two, three, four.
28
00:03:04,460 --> 00:03:06,418
One, two, three, four,
29
00:03:06,418 --> 00:03:08,251
five, six, seven, eight.
30
00:03:08,251 --> 00:03:10,043
One, two, three, four,
31
00:03:10,084 --> 00:03:12,043
five, six, seven, eight.
32
00:03:12,084 --> 00:03:13,960
One, two, three, four.
33
00:03:13,960 --> 00:03:16,376
One, two, three, four.
Good!
34
00:03:23,418 --> 00:03:25,501
Leonard, if you'll tell me
35
00:03:25,501 --> 00:03:27,126
which of my girls
you're trying to dazzle,
36
00:03:27,126 --> 00:03:29,208
I'll excuse her and we can go on
with our practice.
37
00:03:29,208 --> 00:03:30,835
I'm sorry, Ms. Conway.
38
00:03:34,417 --> 00:03:37,501
Alright, girls.
Don't eat him alive.
39
00:03:37,501 --> 00:03:39,584
We need him
for next Saturday's game.
40
00:03:41,125 --> 00:03:43,459
Alright, from the top.
41
00:03:43,459 --> 00:03:45,417
We'll go through it one more and
then it's off to the Sugar Shop
42
00:03:45,417 --> 00:03:48,333
and the sodas are on me.
Alright?
43
00:03:48,333 --> 00:03:51,458
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
44
00:03:55,583 --> 00:03:58,293
Oh, I've forgotten my purse.
45
00:03:58,293 --> 00:04:00,001
Go on without me.
I'll catch up.
46
00:04:00,001 --> 00:04:01,417
Let me get it for you.
47
00:04:01,417 --> 00:04:03,167
Well, alright, Sandy.
Thank you.
48
00:04:03,167 --> 00:04:05,292
It's on the bench
near the locker room tunnel.
49
00:04:06,208 --> 00:04:07,332
Well, come on, let's go.
50
00:04:12,833 --> 00:04:15,417
I still say he'd have to be
crazy to come back here
51
00:04:15,417 --> 00:04:17,125
after what he did here
last night.
52
00:04:23,542 --> 00:04:24,749
Who's he?
53
00:04:25,957 --> 00:04:29,250
Oh, um, I know him.
54
00:04:29,250 --> 00:04:31,249
He's Bennett. Bennett.
He's okay.
55
00:04:31,249 --> 00:04:32,292
Owns a big lumberyard.
56
00:04:59,541 --> 00:05:01,374
Here, here, sit down.
Sit down.
57
00:05:01,374 --> 00:05:02,999
Don't let me disturb anybody.
58
00:05:02,999 --> 00:05:04,916
Look, I brought you
a sweater now.
59
00:05:04,916 --> 00:05:06,208
I thought you might need it.
60
00:05:07,957 --> 00:05:09,374
I'm okay, dad.
61
00:05:09,374 --> 00:05:11,666
Now you put that on
before you leave here.
62
00:05:11,666 --> 00:05:13,999
You know,
you kids are all the same.
63
00:05:13,999 --> 00:05:16,041
You think just because you've
got so much pep and muscle-
64
00:05:16,082 --> 00:05:18,582
Dad, please.
65
00:05:18,582 --> 00:05:20,706
Alright now.
66
00:05:20,706 --> 00:05:21,748
By the way,
I've got the car outside.
67
00:05:21,748 --> 00:05:24,166
- I'll give you a lift home, hm?
- Yeah, sure.
68
00:05:24,166 --> 00:05:25,374
And don't let me hurry you.
69
00:05:25,374 --> 00:05:27,165
You take your time and I'll...
70
00:05:27,165 --> 00:05:28,291
And I'll have a soda myself.
71
00:05:31,916 --> 00:05:34,749
And let me know
when you're through, hm?
72
00:05:34,749 --> 00:05:36,540
Thank you, Sandy.
That was very nice of you.
73
00:05:36,540 --> 00:05:38,748
Kids.
74
00:05:38,748 --> 00:05:40,831
You know, if you could harness
all of this energy,
75
00:05:40,831 --> 00:05:43,415
it would run our power plant
for a year.
76
00:05:43,415 --> 00:05:45,624
I'm Lois Conway.
Music department.
77
00:05:45,624 --> 00:05:47,373
Oh, I'm Bennett.
Uh, Leonard's father.
78
00:05:47,373 --> 00:05:48,998
Yes, I guessed as much.
79
00:05:48,998 --> 00:05:50,499
You have a fine boy,
Mr. Bennett.
80
00:05:50,499 --> 00:05:52,332
Oh.
Well, he's a great athlete.
81
00:05:52,332 --> 00:05:53,831
Great.
82
00:05:53,831 --> 00:05:57,040
Oh, I'll have a lemon
and lime, please.
83
00:05:57,081 --> 00:05:58,623
You know, lime is good
for the stomach.
84
00:05:58,623 --> 00:06:00,498
I made Leonard take some
every morning.
85
00:06:00,498 --> 00:06:03,040
Well, doesn't he like it?
86
00:06:03,081 --> 00:06:04,790
That's immaterial.
87
00:06:04,790 --> 00:06:06,830
Are you married, Ms. Conway?
88
00:06:06,830 --> 00:06:08,540
No.
89
00:06:08,540 --> 00:06:10,623
Why not? You look as though
you ought to be.
90
00:06:11,998 --> 00:06:13,623
Well, I have my story,
Mr. Bennett.
91
00:06:13,623 --> 00:06:16,205
Just like a lot of people do.
92
00:06:16,205 --> 00:06:17,955
You know, I brought that
boy up myself.
93
00:06:17,955 --> 00:06:19,748
We run a real bachelor house.
94
00:06:19,748 --> 00:06:22,248
Not even a cleaning woman.
95
00:06:22,248 --> 00:06:23,747
You must be very proud of him.
96
00:06:23,747 --> 00:06:25,581
Yes.
97
00:06:25,581 --> 00:06:28,498
He's doing the things
that I never could.
98
00:06:28,498 --> 00:06:30,665
Oh, I- I had rheumatic fever
as a lad.
99
00:06:30,665 --> 00:06:31,706
It wrecked my heart.
100
00:06:31,706 --> 00:06:33,497
Oh. Oh, I'm sorry.
101
00:06:33,497 --> 00:06:34,997
Why, you're just saying that.
102
00:06:34,997 --> 00:06:36,915
Politeness.
103
00:06:36,915 --> 00:06:38,872
You can't be sorry
unless you know what it's like,
104
00:06:38,872 --> 00:06:41,248
what it feels like.
105
00:06:41,248 --> 00:06:42,872
You've gotta sit
on the sidelines
106
00:06:42,872 --> 00:06:44,247
watching others do the things
you wanna do.
107
00:06:45,913 --> 00:06:47,331
But that boy is going to get
108
00:06:47,331 --> 00:06:50,539
everything he wants out of life.
109
00:06:50,539 --> 00:06:52,205
He knows how to win.
110
00:06:52,205 --> 00:06:54,830
He knows the secret of it.
111
00:06:54,830 --> 00:06:57,372
Do you know what he did when he
was only seven years old?
112
00:06:57,372 --> 00:06:58,789
The Diving Trophy?
113
00:06:58,789 --> 00:06:59,830
No.
114
00:07:00,872 --> 00:07:03,038
That proves
you're still a newcomer.
115
00:07:03,038 --> 00:07:06,205
Why, that story's legend here.
Tell her, son.
116
00:07:06,205 --> 00:07:08,579
Well, it was the 20 foot board.
117
00:07:08,579 --> 00:07:09,497
And on the next
to the last dive,
118
00:07:09,497 --> 00:07:11,580
Len hit bottom
and broke his wrist.
119
00:07:11,580 --> 00:07:12,663
When his turn came up again
120
00:07:12,663 --> 00:07:14,498
he started to climb up
to the board.
121
00:07:14,498 --> 00:07:16,289
When everybody was yelling,
"No, don't do it!"
122
00:07:16,289 --> 00:07:18,039
But he just didn't pay
any attention to 'em.
123
00:07:18,039 --> 00:07:21,205
He dived anyway.
And he won.
124
00:07:21,205 --> 00:07:23,789
Crowd cheered that boy
for ten minutes.
125
00:07:27,205 --> 00:07:29,496
Oh, well,
I've gotta get him on home.
126
00:07:30,954 --> 00:07:32,538
I'll pay for the drinks.
127
00:07:32,538 --> 00:07:35,246
Oh, no, no, no,
I always treat my bunch.
128
00:07:35,246 --> 00:07:36,663
- Please, I- I'd rather-
- That's alright.
129
00:07:36,663 --> 00:07:39,288
This is on me.
Well, good day, Ms. Conway.
130
00:07:39,288 --> 00:07:41,163
It's very nice meeting
one of Leonard's teachers.
131
00:07:42,789 --> 00:07:45,121
Oh, no, no. I'm not one of
Leonard's teachers.
132
00:07:45,121 --> 00:07:46,288
- No?
- No.
133
00:07:46,288 --> 00:07:49,246
Well, it's- it's very
nice, anyway.
134
00:07:49,246 --> 00:07:50,954
Well, thank you, Mr. Bennett.
Goodbye.
135
00:08:02,413 --> 00:08:05,329
No, Sandy.
Honestly, no.
136
00:08:05,746 --> 00:08:07,538
What?
137
00:08:07,538 --> 00:08:10,664
And let's let it end
right there, shall we?
138
00:08:10,664 --> 00:08:12,871
- But, Ms. Conway, what-
- Bye-bye, Sandy.
139
00:08:33,913 --> 00:08:34,995
Morning.
140
00:08:42,912 --> 00:08:44,453
Kids, kids!
141
00:08:44,453 --> 00:08:46,287
Honestly, I sometimes
get a feeling
142
00:08:46,287 --> 00:08:47,995
that they're always
the same ones,
143
00:08:47,995 --> 00:08:49,704
that they never grow up.
144
00:08:53,370 --> 00:08:55,370
Some of them grow up
fast enough.
145
00:09:03,703 --> 00:09:05,369
Sandy.
146
00:09:05,369 --> 00:09:07,245
Come here a moment, please.
I wanna talk to you.
147
00:09:08,912 --> 00:09:10,412
What is the meaning of that?
148
00:09:12,537 --> 00:09:14,911
Sandy, how could you?
149
00:09:14,911 --> 00:09:18,078
Ms. Conway, I... I don't know
what you're talking about.
150
00:09:21,577 --> 00:09:24,036
Of course you don't.
Sandy, I'm sorry.
151
00:09:24,077 --> 00:09:25,537
Go on to your class.
152
00:09:25,537 --> 00:09:27,619
Sometimes I just don't
understand you.
153
00:09:29,787 --> 00:09:32,202
Ms. Conway, can I ask
your advice about something?
154
00:09:32,202 --> 00:09:34,495
It's a matter of life or death.
155
00:09:34,495 --> 00:09:35,787
Certainly, Janet.
What is it?
156
00:09:35,787 --> 00:09:37,786
Well, suddenly
for no reason at all,
157
00:09:37,786 --> 00:09:40,786
my father says I'm too young
to wear lipstick.
158
00:09:40,786 --> 00:09:43,369
Well, I try to respect
my father, but he's ancient.
159
00:09:43,369 --> 00:09:45,036
He's 38.
160
00:09:46,994 --> 00:09:48,036
See me after school.
161
00:09:48,077 --> 00:09:49,161
I'll see
if I can give you some tips.
162
00:09:49,161 --> 00:09:50,410
- Lois, help!
- Goodbye.
163
00:09:50,410 --> 00:09:53,369
- Lois, help!
- What are you doing?
164
00:09:53,369 --> 00:09:55,911
Moving the lab? Oh.
165
00:09:55,911 --> 00:09:57,952
No, I had these things
in my own lab.
166
00:09:57,952 --> 00:09:59,161
I hope they're not breakable.
167
00:09:59,161 --> 00:10:00,576
I don't think they are.
168
00:10:00,576 --> 00:10:01,701
I thought I'd show the kids
169
00:10:01,701 --> 00:10:04,036
an interesting experiment.
Who knows?
170
00:10:04,077 --> 00:10:06,951
Maybe they'll try it at home
and blow themselves sky high,
171
00:10:06,951 --> 00:10:08,161
and I'll never see
their dear, earnest,
172
00:10:08,161 --> 00:10:09,868
scrubby little faces again.
173
00:10:11,576 --> 00:10:14,911
- What's the matter?
- Oh, nothing.
174
00:10:14,911 --> 00:10:17,160
Well, you usually willing
to humor my feeble attempts
175
00:10:17,160 --> 00:10:18,826
at levity
with wild bursts of laughter.
176
00:10:18,826 --> 00:10:20,368
What is it? Trouble?
177
00:10:20,368 --> 00:10:21,494
No.
178
00:10:21,494 --> 00:10:23,826
Well, yes, it is too, sort of.
It's...
179
00:10:25,119 --> 00:10:27,910
Well, it- it's not
with the top brass. It...
180
00:10:27,910 --> 00:10:29,118
Oh, it isn't trouble at all.
181
00:10:29,118 --> 00:10:30,994
It- it's just something
that's kind of annoying.
182
00:10:30,994 --> 00:10:32,661
Well, what?
183
00:10:32,661 --> 00:10:34,993
I've gotten a note
from one of the boys.
184
00:10:34,993 --> 00:10:37,326
Oh, don't tell me you haven't
received notes before.
185
00:10:37,326 --> 00:10:39,118
This one is different.
186
00:10:39,118 --> 00:10:40,410
Written in blood?
187
00:10:40,410 --> 00:10:41,911
In fire!
188
00:10:41,911 --> 00:10:44,451
I'm surprised the sentiment
didn't burn the paper.
189
00:10:44,451 --> 00:10:46,867
Well, children feel very deeply.
190
00:10:46,867 --> 00:10:49,451
- This was hardly a child.
- Mm.
191
00:10:49,451 --> 00:10:51,826
- Do you want my advice?
- Yes.
192
00:10:51,826 --> 00:10:54,201
What should I do? I don't even
know who sent the note.
193
00:10:54,201 --> 00:10:56,742
My advice is to quit teaching
and look about for a husband.
194
00:10:58,619 --> 00:11:01,035
Are you being cynical or kindly?
195
00:11:01,076 --> 00:11:02,950
I'm sorry. I spoke too soon.
196
00:11:02,950 --> 00:11:05,535
Well, come around again
in a few years.
197
00:11:05,535 --> 00:11:08,451
Hmm. In a few years
I'm going to be just like him.
198
00:11:09,200 --> 00:11:10,243
Of course.
199
00:11:11,493 --> 00:11:12,784
All of us.
200
00:11:54,366 --> 00:11:57,034
I'm gonna let you in
on a little secret.
201
00:11:57,034 --> 00:12:00,284
One of our boys thinks he's
fallen madly in love with me.
202
00:12:05,867 --> 00:12:08,117
Not knowing who the boy is,
203
00:12:08,117 --> 00:12:10,366
this is the only way
I have of reaching him.
204
00:12:11,284 --> 00:12:15,241
Whoever you are,
I must warn you.
205
00:12:15,241 --> 00:12:17,950
If you don't stop
sending these notes
206
00:12:17,950 --> 00:12:21,033
I'm going to take this matter
to Mr. Pendleton.
207
00:12:21,074 --> 00:12:23,034
You will be found out
208
00:12:23,075 --> 00:12:24,325
and you may be expelled.
209
00:12:26,116 --> 00:12:29,116
Of course that means no diploma.
210
00:12:29,116 --> 00:12:31,241
No diploma, no college.
211
00:12:33,867 --> 00:12:36,199
And I must say.
212
00:12:36,199 --> 00:12:38,490
With all these pretty girls
around here,
213
00:12:38,490 --> 00:12:39,908
if I'm the best he can do,
214
00:12:39,908 --> 00:12:41,658
things must be
getting pretty tough.
215
00:12:43,866 --> 00:12:44,991
Alright.
216
00:12:46,324 --> 00:12:47,699
Let's have a little music now.
217
00:12:48,657 --> 00:12:50,950
Let's start with 22.
218
00:14:28,281 --> 00:14:29,697
Are you in there?
219
00:14:36,946 --> 00:14:39,031
Lois: I've come here
because I'm your teacher
220
00:14:39,072 --> 00:14:40,238
and I want to help you,
221
00:14:40,238 --> 00:14:42,113
to keep you out of trouble
if I can.
222
00:14:42,113 --> 00:14:44,697
So let's just turn on
the lights,
223
00:14:44,697 --> 00:14:45,697
and...
224
00:14:48,155 --> 00:14:49,781
Oh, come now.
225
00:14:52,156 --> 00:14:55,614
Young man, listen to me, please.
226
00:14:57,238 --> 00:15:00,863
You must stop this nonsense
with these notes.
227
00:15:00,863 --> 00:15:03,238
It's not the right kind
of thinking for a high school...
228
00:15:07,321 --> 00:15:09,321
Put that light out, please.
229
00:15:09,321 --> 00:15:11,322
Stalker: Don't make
like a teacher.
230
00:15:11,322 --> 00:15:12,906
Is that what we're here for?
231
00:15:12,906 --> 00:15:14,613
Put that out.
232
00:15:14,613 --> 00:15:17,655
Stalker: Oh, so you want us to
be in the dark.
233
00:15:17,655 --> 00:15:19,030
Okay.
234
00:15:20,155 --> 00:15:23,196
But not yet. Come here.
235
00:15:23,196 --> 00:15:26,445
- Come here.
- You young idiot.
236
00:15:26,445 --> 00:15:28,030
Stalker: Come here.
237
00:15:28,030 --> 00:15:30,446
You are an idiot.
238
00:15:30,446 --> 00:15:32,904
Stalker: Sure,
an idiot over you.
239
00:15:34,655 --> 00:15:36,445
Please take that light
off of me.
240
00:15:36,445 --> 00:15:37,820
Stalker: But I'd like
to look at you.
241
00:15:40,405 --> 00:15:44,321
I'd like to take
a real good look at you.
242
00:15:47,195 --> 00:15:48,446
Please...
243
00:15:49,821 --> 00:15:50,738
Stalker: Okay.
244
00:15:53,237 --> 00:15:54,904
Oh, no you don't.
245
00:15:58,280 --> 00:16:01,780
What's that perfume?
I smell it whenever you pass.
246
00:16:03,362 --> 00:16:04,529
Now listen to me.
247
00:16:06,194 --> 00:16:07,405
You're gonna march right...
248
00:16:09,154 --> 00:16:11,154
Stalker: You wouldn't fix
yourself up the way you do
249
00:16:11,154 --> 00:16:13,070
if you didn't want me to notice.
250
00:16:14,112 --> 00:16:16,862
That's true. You're right.
251
00:16:19,237 --> 00:16:21,945
All women want to be
attractive to men.
252
00:16:23,945 --> 00:16:26,112
But I am a lot older
than you are.
253
00:16:26,112 --> 00:16:28,986
And I am still your teacher.
254
00:16:28,986 --> 00:16:31,779
Now, if you'll just give me
that flashlight.
255
00:16:31,779 --> 00:16:34,361
We'll forget
this ever happened at all.
256
00:16:35,570 --> 00:16:37,279
Stalker: I'll give you
the flashlight.
257
00:16:38,570 --> 00:16:41,070
Sure I'll give you
the flashlight.
258
00:16:42,153 --> 00:16:43,903
Now, look here, young man.
259
00:16:43,903 --> 00:16:45,694
You're only inviting trouble.
260
00:16:47,737 --> 00:16:50,694
Sooner or later
you're going to be found out.
261
00:16:50,694 --> 00:16:54,112
Those notes you wrote,
I still have some of them.
262
00:16:54,112 --> 00:16:55,986
And you can be traced, you know?
263
00:16:55,986 --> 00:16:58,029
Stalker: Quit kidding!
You tore them up!
264
00:16:58,070 --> 00:17:01,028
No, not the last ones.
They're at home.
265
00:17:02,695 --> 00:17:05,236
Stalker: So you think you're
gonna get me in a mess?
266
00:17:08,778 --> 00:17:10,611
Young man, you're in
a mess right now.
267
00:17:11,653 --> 00:17:12,444
Stalker: Okay.
268
00:17:13,987 --> 00:17:16,236
Then I might as well get
something from it.
269
00:17:35,485 --> 00:17:36,444
Hey!
270
00:17:36,778 --> 00:17:37,986
Hey!
271
00:17:48,652 --> 00:17:51,111
- What's the trouble?
- Woman ran outta here.
272
00:18:05,235 --> 00:18:06,568
What's the trouble, miss?
273
00:18:08,693 --> 00:18:10,444
You better come with us.
274
00:18:16,943 --> 00:18:17,985
Graham: Any identification?
275
00:18:17,985 --> 00:18:19,568
Tommy: No identification.
276
00:18:19,568 --> 00:18:21,318
Says she dropped her bag
in the locker room
277
00:18:21,318 --> 00:18:22,652
when the guy grabbed her.
278
00:18:22,652 --> 00:18:25,276
So we had a look.
279
00:18:25,276 --> 00:18:26,442
What about the night watchman?
280
00:18:26,442 --> 00:18:27,693
Tommy: Said she come flying
outta there
281
00:18:27,693 --> 00:18:28,943
like she'd seen a snake.
282
00:18:28,943 --> 00:18:30,610
He didn't go in.
283
00:18:30,610 --> 00:18:32,610
He wants to live
to collect his pension.
284
00:18:32,610 --> 00:18:33,860
Think he's dumb like us?
285
00:18:33,860 --> 00:18:35,859
Okay, Tommy.
286
00:18:35,859 --> 00:18:38,985
Oh, yeah. We gave her
the drunk test.
287
00:18:38,985 --> 00:18:40,360
Clean as a whistle.
288
00:18:43,276 --> 00:18:45,777
Stop hating him.
He's a good cop.
289
00:18:45,777 --> 00:18:48,151
- Am I under arrest?
- No.
290
00:18:48,151 --> 00:18:49,360
Well, then I'd like to go home.
291
00:18:49,360 --> 00:18:51,234
I'd like to talk.
292
00:18:51,234 --> 00:18:53,317
There's nothing to talk about.
293
00:18:53,317 --> 00:18:55,027
I don't want to file
a complaint.
294
00:18:55,027 --> 00:18:56,693
And I don't want
any police investigation.
295
00:18:56,693 --> 00:18:59,276
That was a high school boy,
not a criminal.
296
00:18:59,276 --> 00:19:01,984
What's his name?
Lois: I don't know his name.
297
00:19:01,984 --> 00:19:03,651
What does he look like?
Lois: I don't know.
298
00:19:03,651 --> 00:19:05,484
Will you cut it out?
299
00:19:05,484 --> 00:19:06,818
You don't even know
that much about him,
300
00:19:06,818 --> 00:19:09,651
yet you went to meet him
at night in a stadium tunnel?
301
00:19:09,651 --> 00:19:10,733
Yes.
302
00:19:15,651 --> 00:19:18,692
Ms. Lois Conway. Is that
just your professional name?
303
00:19:18,692 --> 00:19:19,984
What do you mean?
304
00:19:19,984 --> 00:19:21,775
Is it Ms. or Mrs.?
Are you married?
305
00:19:21,775 --> 00:19:24,817
No! Why is everybody
so concerned about it?
306
00:19:24,817 --> 00:19:27,400
Why does anybody with enough
brains to get a teaching job
307
00:19:27,400 --> 00:19:28,859
go out in the night
the way you did?
308
00:19:28,859 --> 00:19:30,441
What were you trying to do?
Get yourself killed?
309
00:19:30,441 --> 00:19:32,484
- Oh, stop!
- What's his name?
310
00:19:32,484 --> 00:19:33,816
- Who is he?
- I told you, I-
311
00:19:33,816 --> 00:19:35,151
I don't believe
what you told me!
312
00:19:35,151 --> 00:19:37,441
Don't you dare shout at me!
313
00:19:42,651 --> 00:19:45,359
Okay, teacher,
you can go home now.
314
00:19:45,359 --> 00:19:46,567
Do you ever read the papers?
315
00:19:46,567 --> 00:19:47,650
And did you read what happened
316
00:19:47,650 --> 00:19:48,858
near your school
the other night?
317
00:19:48,858 --> 00:19:50,357
A woman was murdered.
318
00:19:51,859 --> 00:19:54,400
- What?
- That's right.
319
00:19:54,400 --> 00:19:56,526
We found her body in an alley.
320
00:20:01,650 --> 00:20:03,858
Well...
321
00:20:03,858 --> 00:20:06,482
if you mean to imply that,
322
00:20:06,482 --> 00:20:08,816
that you might've found
another one
323
00:20:08,816 --> 00:20:11,025
tomorrow morning in the stadium,
324
00:20:11,066 --> 00:20:14,275
it completes the picture
I have of your mentality.
325
00:20:14,275 --> 00:20:16,524
That was a high school student
in the locker room.
326
00:20:16,524 --> 00:20:18,565
A child! Just a boy!
327
00:20:25,316 --> 00:20:27,315
Graham: Tell the matron I said
to give you a needle and thread.
328
00:20:28,441 --> 00:20:29,940
Goodnight, Ms. Conway.
329
00:20:47,275 --> 00:20:49,191
- Yes?
- The key to my house.
330
00:20:49,191 --> 00:20:50,774
It was in that purse
I dropped on the...
331
00:20:50,774 --> 00:20:52,441
Get in through a window.
332
00:20:52,441 --> 00:20:55,232
- I lock my windows.
- Well, ask the landlord.
333
00:20:55,232 --> 00:20:57,440
He happens to be out of town.
334
00:20:59,232 --> 00:21:02,024
I'll send a man
with you to pick the lock.
335
00:21:02,065 --> 00:21:03,982
Thank you very much...
336
00:21:08,607 --> 00:21:09,857
Sergeant.
337
00:21:37,524 --> 00:21:39,439
Five seconds.
Wanna time it?
338
00:21:39,439 --> 00:21:41,981
You won't open that lock
in five minutes.
339
00:21:41,981 --> 00:21:44,732
I live alone.
I selected it with great care.
340
00:21:47,356 --> 00:21:49,731
I'm glad
you're on the right side.
341
00:21:49,731 --> 00:21:51,689
Practice.
Anything else?
342
00:21:51,689 --> 00:21:54,815
No. Goodnight and thank you.
343
00:21:54,815 --> 00:21:56,356
Goodnight.
344
00:22:46,355 --> 00:22:48,062
I know you're here.
345
00:22:49,855 --> 00:22:52,105
I- I don't want to catch you.
346
00:22:52,105 --> 00:22:53,813
I just want you to go.
347
00:22:59,855 --> 00:23:01,229
I'm going to turn the light out.
348
00:23:03,397 --> 00:23:04,896
I won't see your face.
349
00:23:06,146 --> 00:23:07,398
The door is open.
350
00:23:10,272 --> 00:23:12,813
I- I'm not standing
in your way now.
351
00:23:14,812 --> 00:23:16,313
Go on right out!
352
00:23:17,397 --> 00:23:18,938
Go on!
353
00:23:18,938 --> 00:23:22,021
Run! Run!
354
00:24:47,602 --> 00:24:48,686
Bennett: Leonard?
355
00:24:59,646 --> 00:25:00,770
Leonard?
356
00:25:03,394 --> 00:25:04,352
Dad?
357
00:25:06,311 --> 00:25:08,645
I didn't mean to wake you.
358
00:25:08,645 --> 00:25:09,852
Just felt like talking.
359
00:25:09,852 --> 00:25:11,603
Why, sure.
360
00:25:11,603 --> 00:25:13,685
- Would you rather sleep?
- No, no, whatever you say, dad.
361
00:25:13,685 --> 00:25:15,019
Well...
362
00:25:16,103 --> 00:25:17,895
Well, what do we talk about, hm?
363
00:25:20,560 --> 00:25:22,728
The big game on Saturday?
364
00:25:22,728 --> 00:25:24,394
Whatever you say, dad.
Anything.
365
00:25:30,644 --> 00:25:31,727
Dad?
366
00:25:32,519 --> 00:25:34,310
Hm?
367
00:25:34,310 --> 00:25:37,185
Oh, I was just looking
at this window.
368
00:25:38,811 --> 00:25:42,019
Your mother used to waste hours
out of every day,
369
00:25:42,019 --> 00:25:43,852
just sitting here looking out.
370
00:25:45,560 --> 00:25:47,185
There was something out there
she wanted
371
00:25:47,185 --> 00:25:48,935
more than she wanted us.
372
00:25:48,935 --> 00:25:51,185
Do you know what it was
she wanted, Leonard?
373
00:25:51,185 --> 00:25:52,684
- No.
- Sure you do.
374
00:25:54,059 --> 00:25:55,811
I told you about that
a hundred times
375
00:25:55,811 --> 00:25:58,352
before you were
even five years old.
376
00:25:58,352 --> 00:26:02,185
Oh, you, you don't remember.
377
00:26:02,185 --> 00:26:04,018
Well, I guess I don't.
378
00:26:04,059 --> 00:26:07,852
Don't you remember
my telling you the...
379
00:26:07,852 --> 00:26:09,184
well...
380
00:26:09,184 --> 00:26:10,434
kind of a woman she was?
381
00:26:12,393 --> 00:26:14,144
Not then, but you told me later.
382
00:26:14,144 --> 00:26:16,684
Yes, another hundred times.
383
00:26:16,684 --> 00:26:18,644
Yes, this was her room...
384
00:26:20,351 --> 00:26:21,934
till she ran away.
385
00:26:23,310 --> 00:26:25,477
After that I rearranged
the whole house
386
00:26:25,477 --> 00:26:28,309
to get the sight and smell
of women out of it.
387
00:26:30,143 --> 00:26:31,684
And I made this room
over for you
388
00:26:31,684 --> 00:26:34,143
because I wanted someone
in here I could trust.
389
00:26:36,601 --> 00:26:39,934
It's a wonder my heart stood up
under those days, Leonard.
390
00:26:39,934 --> 00:26:41,684
It was a miracle.
391
00:26:41,684 --> 00:26:44,309
That's what the doctors
called it, a miracle.
392
00:26:44,309 --> 00:26:45,643
I don't know
how she could do it.
393
00:26:47,184 --> 00:26:48,351
I don't know
how she could walk out
394
00:26:48,351 --> 00:26:49,642
on a sick man and a baby.
395
00:26:51,060 --> 00:26:52,934
Women can do things like that.
396
00:26:54,643 --> 00:26:56,934
I've been drumming that
into your head
397
00:26:56,934 --> 00:26:58,600
ever since you were knee-high.
398
00:27:00,476 --> 00:27:03,226
You know, the thing that
surprises me is
399
00:27:03,226 --> 00:27:05,475
that for a clever boy,
you sometimes act
400
00:27:05,475 --> 00:27:08,226
as though your head
was kind of thick.
401
00:27:08,226 --> 00:27:09,809
Well, that's not bad
in football.
402
00:27:09,809 --> 00:27:10,893
No.
403
00:27:10,893 --> 00:27:13,267
No.
404
00:27:17,892 --> 00:27:20,601
If you knock down what I've
spent years in building up...
405
00:27:22,017 --> 00:27:24,809
I'll break every bone
in your body.
406
00:27:28,725 --> 00:27:29,558
Dad?
407
00:27:30,976 --> 00:27:32,558
Dad, what did I do now?
408
00:27:35,766 --> 00:27:36,933
Bennett: Goodnight.
409
00:27:48,517 --> 00:27:51,307
Woman on PA: All students,
attention please.
410
00:27:51,307 --> 00:27:54,807
All students,
here are two bulletins.
411
00:27:54,807 --> 00:27:57,600
One: More volunteers
are required
412
00:27:57,600 --> 00:27:59,850
for the winter drama festival.
413
00:27:59,850 --> 00:28:02,432
Please consult the bulletin
board in the auditorium
414
00:28:02,432 --> 00:28:04,557
for further details.
415
00:28:04,557 --> 00:28:07,600
Two: On the sale of tickets
for Saturday's game
416
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
all orders must be in
417
00:28:09,600 --> 00:28:12,474
not later than noon today.
418
00:28:12,474 --> 00:28:14,431
Hello, Leonard.
Go right in.
419
00:28:14,431 --> 00:28:15,558
I'll bet
I'm in some kind of mess.
420
00:28:15,558 --> 00:28:16,975
Not you.
421
00:28:20,974 --> 00:28:22,224
Pendleton: Come in.
422
00:28:25,474 --> 00:28:27,308
- Good morning, Leonard.
- Good morning, Mr. Pendleton.
423
00:28:27,308 --> 00:28:29,516
Uh, all set for
the big game tomorrow?
424
00:28:29,516 --> 00:28:30,931
- Yes, sir.
- We're going to win?
425
00:28:30,931 --> 00:28:32,432
Sure.
426
00:28:32,432 --> 00:28:33,599
That's the spirit.
427
00:28:35,266 --> 00:28:37,182
- Sit down.
- Thank you.
428
00:28:39,974 --> 00:28:41,931
- Leonard?
- Yes, sir.
429
00:28:41,931 --> 00:28:44,557
- Where were you last night?
- Home.
430
00:28:44,557 --> 00:28:46,849
Pendleton: From ten to
approximately half past eleven?
431
00:28:46,849 --> 00:28:48,098
Leonard: Home.
432
00:28:48,098 --> 00:28:49,432
Pendleton: Not in the stadium?
433
00:28:49,432 --> 00:28:51,848
Leonard: At night? What for?
434
00:28:51,848 --> 00:28:53,266
One of our teachers has brought
435
00:28:53,266 --> 00:28:54,849
a very serious charge
against you.
436
00:28:54,849 --> 00:28:56,141
Against me?
437
00:28:56,141 --> 00:28:57,640
Ms. Conway
of the music department
438
00:28:57,640 --> 00:28:59,640
charges that
you were in locker room B.
439
00:28:59,640 --> 00:29:00,973
Oh, no, sir.
Not me.
440
00:29:00,973 --> 00:29:03,266
Uh, not I.
441
00:29:03,266 --> 00:29:04,848
Leonard: Yes, sir.
442
00:29:04,848 --> 00:29:08,140
But she says you were there
and that you, um...
443
00:29:08,140 --> 00:29:09,223
assaulted her.
444
00:29:11,474 --> 00:29:13,016
What did I do?
445
00:29:13,016 --> 00:29:14,265
Uh...
446
00:29:15,598 --> 00:29:17,598
Assaulted her.
447
00:29:17,598 --> 00:29:20,305
You mean like that stuff
I've been reading in the papers?
448
00:29:20,305 --> 00:29:22,516
Well, somebody's
kidding somebody.
449
00:29:22,516 --> 00:29:23,890
Pendleton: Ms. Conway claims
that you've been writing
450
00:29:23,890 --> 00:29:24,973
her notes.
451
00:29:24,973 --> 00:29:26,390
Notes that were impudent
452
00:29:26,390 --> 00:29:27,847
when they weren't
downright indecent.
453
00:29:27,847 --> 00:29:30,681
Well, she's crazy.
Well, no, sir.
454
00:29:30,681 --> 00:29:33,015
I- I mean I think she's got me
mixed up with someone else.
455
00:29:33,015 --> 00:29:34,973
Hm.
456
00:29:34,973 --> 00:29:37,222
Would you like to continue,
Ms. Conway?
457
00:29:43,555 --> 00:29:46,223
To cap it all, Leonard, you
broke into my house last night
458
00:29:46,223 --> 00:29:48,097
and stole the notes
from my desk.
459
00:29:50,014 --> 00:29:52,348
Leonard, I saw you.
460
00:29:52,348 --> 00:29:55,014
Well, I know this is a gag,
but I guess, I'm slow.
461
00:29:55,014 --> 00:29:56,555
There's no use
denying it, Leonard.
462
00:29:56,555 --> 00:29:59,556
I saw you,
just as I see you now.
463
00:29:59,556 --> 00:30:01,472
Look, if you'll just
tell the truth-
464
00:30:01,472 --> 00:30:03,680
I don't get this.
465
00:30:03,680 --> 00:30:05,347
I don't get any of it.
466
00:30:07,096 --> 00:30:09,640
I think you do, Leonard.
467
00:30:09,640 --> 00:30:11,597
I sent- I sent her notes?
468
00:30:13,222 --> 00:30:15,305
I tried something in the stadium
last night?
469
00:30:17,222 --> 00:30:18,848
Well, gee, Mr. Pendleton, what
was she doing there at night?
470
00:30:18,848 --> 00:30:20,555
That's what I'd like to know.
471
00:30:20,555 --> 00:30:22,180
How can you say
I broke into your house?
472
00:30:22,180 --> 00:30:23,596
I don't even know
where you live.
473
00:30:23,596 --> 00:30:25,597
You found my address
in my purse.
474
00:30:25,597 --> 00:30:27,889
Mr. Pendleton, do you believe
any of this?
475
00:30:27,889 --> 00:30:30,722
Well, I- I don't know
what to believe. Um...
476
00:30:32,846 --> 00:30:36,015
Next to my father
I've always counted on you.
477
00:30:36,015 --> 00:30:38,430
But I guess
teachers just stick together.
478
00:30:38,430 --> 00:30:39,763
Pendleton: We're not
through, Leonard.
479
00:30:39,763 --> 00:30:41,222
Mr. Pendleton,
I've got some rights.
480
00:30:41,222 --> 00:30:42,264
And one of them is not to listen
481
00:30:42,264 --> 00:30:43,513
to anything I don't wanna hear.
482
00:30:44,972 --> 00:30:47,597
I don't wanna say this,
but you make me.
483
00:30:47,597 --> 00:30:49,929
I do pretty well with girls
my own age.
484
00:30:55,722 --> 00:30:58,430
As a matter of fact, he doesn't.
485
00:30:58,430 --> 00:31:00,263
Doesn't what?
486
00:31:00,263 --> 00:31:04,430
I found out his father doesn't
allow him to go with girls.
487
00:31:04,430 --> 00:31:07,138
But that isn't the only lie
he told.
488
00:31:07,138 --> 00:31:08,889
Well, he certainly
looked innocent.
489
00:31:11,721 --> 00:31:13,138
Do you think I'm lying?
490
00:31:13,929 --> 00:31:15,264
No, uh...
491
00:31:16,929 --> 00:31:18,388
But one of us has to be.
492
00:31:20,638 --> 00:31:22,888
Ms. Conway,
493
00:31:22,888 --> 00:31:25,221
your charges aren't supported
by a shred of evidence.
494
00:31:25,221 --> 00:31:26,888
What do you expect me to do?
495
00:31:29,720 --> 00:31:31,095
Nothing, Mr. Pendleton.
496
00:31:32,263 --> 00:31:33,804
I'm sorry about the whole thing.
497
00:31:33,804 --> 00:31:34,929
Well, he does happen to be
498
00:31:34,929 --> 00:31:37,388
a sort of a minor God
around here.
499
00:31:37,388 --> 00:31:40,428
This could assume the
proportions of a- of a scandal.
500
00:31:40,428 --> 00:31:42,428
I understand, Mr. Pendleton.
501
00:31:43,179 --> 00:31:44,888
I said I was sorry.
502
00:32:02,178 --> 00:32:05,345
Oh, please, teacher.
I'm too young to get married.
503
00:32:10,471 --> 00:32:13,178
Here comes the bride!
Here comes the bride!
504
00:32:15,927 --> 00:32:19,178
Boys! Boys! Stop this!
Stop this fighting!
505
00:32:19,178 --> 00:32:20,845
Stop it, for goodness sake!
Get up.
506
00:32:20,845 --> 00:32:22,512
Get up, Sandy.
507
00:32:23,637 --> 00:32:25,802
Go on. Everybody, go on
to your classes.
508
00:32:25,802 --> 00:32:28,470
Oh, Sandy, your nose!
509
00:32:30,762 --> 00:32:33,428
Thank you, Sandy,
but you really shouldn't.
510
00:32:33,428 --> 00:32:35,344
Oh, you poor boy!
511
00:32:35,344 --> 00:32:37,178
Come on, we'll fix that nose.
512
00:32:41,886 --> 00:32:44,178
Come in, Sandy.
Sit over there.
513
00:32:45,469 --> 00:32:47,387
Lean your head way back up.
514
00:32:48,261 --> 00:32:50,137
- Does it hurt?
- No.
515
00:32:50,137 --> 00:32:52,011
He didn't hit me here, I...
516
00:32:52,011 --> 00:32:53,719
I just get nosebleeds
all the time.
517
00:32:53,719 --> 00:32:54,843
Yeah.
518
00:32:54,843 --> 00:32:57,178
That's why I don't go out
for sports.
519
00:32:57,178 --> 00:32:59,886
Well, maybe it's lucky
for the others you don't.
520
00:32:59,886 --> 00:33:02,969
You have a touch of tiger
in you, Sandy.
521
00:33:02,969 --> 00:33:06,803
- You startled me.
- Uh, I kinda startled myself.
522
00:33:06,803 --> 00:33:08,636
But if that blabbermouth
tries anything again, I'll-
523
00:33:08,636 --> 00:33:11,218
Sandy. Now, listen.
524
00:33:11,218 --> 00:33:13,136
You're sweet and brave.
525
00:33:13,136 --> 00:33:14,844
And the nicest thing
since Galahad.
526
00:33:14,844 --> 00:33:17,011
But I must insist that you let
me handle my problem
527
00:33:17,052 --> 00:33:18,219
in my own fashion.
528
00:33:20,677 --> 00:33:22,760
- Ms. Conway?
- Hm?
529
00:33:22,760 --> 00:33:24,552
Pendleton: What's the trouble?
- No trouble.
530
00:33:24,552 --> 00:33:26,011
Just a nosebleed.
531
00:33:26,052 --> 00:33:29,011
Oh, well, that's really too bad.
532
00:33:29,052 --> 00:33:31,010
Wouldn't it be better to go
upstairs to the nurse, Sandy?
533
00:33:31,010 --> 00:33:32,802
She's there to take care
of these things.
534
00:33:32,802 --> 00:33:34,761
Yes, sir.
535
00:33:34,761 --> 00:33:37,052
Be careful.
Don't bump into anything.
536
00:33:38,301 --> 00:33:39,885
He's my favorite student.
537
00:33:41,010 --> 00:33:43,094
Ms. Conway,
538
00:33:43,094 --> 00:33:45,093
at the moment you are
a target for gossip.
539
00:33:45,093 --> 00:33:47,094
A boy is involved.
540
00:33:47,094 --> 00:33:49,676
Don't you see, then, how unwise
it was to bring Sandy in here
541
00:33:49,676 --> 00:33:50,967
instead of sending him
to the nurse?
542
00:33:50,967 --> 00:33:52,469
The students talk.
543
00:33:52,469 --> 00:33:53,968
The talk spreads.
544
00:33:55,926 --> 00:33:59,093
You think this is outrageous.
It is.
545
00:33:59,093 --> 00:34:01,801
It's outrageous that we should
have to live this way.
546
00:34:01,801 --> 00:34:04,010
But we do, Ms. Conway.
547
00:34:04,010 --> 00:34:05,760
We do have to.
548
00:34:23,218 --> 00:34:25,635
One more of those and I'll jump
right into mashed potatoes.
549
00:34:25,635 --> 00:34:27,467
Now, if you're gonna react
every time somebody laughs
550
00:34:27,467 --> 00:34:29,343
or makes an innocent remark...
551
00:34:29,343 --> 00:34:31,968
Well, Prof, the little savages
are talking about it.
552
00:34:31,968 --> 00:34:35,842
Every class I held this morning
was completely out of control.
553
00:34:35,842 --> 00:34:38,135
Lois, I warned you before
about going out on a limb.
554
00:34:38,135 --> 00:34:39,301
Yes, I know you did.
555
00:34:39,301 --> 00:34:41,259
If it snaps off,
nobody's gonna break your fall.
556
00:34:43,176 --> 00:34:45,009
Man on PA:
Attention, everybody.
557
00:34:45,009 --> 00:34:48,010
Oh, brother, attention.
558
00:34:48,051 --> 00:34:50,800
Fiash, hot off the wires.
559
00:34:50,800 --> 00:34:53,134
What slick chick teacher
is making with soft music
560
00:34:53,134 --> 00:34:56,633
in the direction of what member
of what football team?
561
00:34:56,633 --> 00:34:58,467
See who's in my office.
562
00:34:58,467 --> 00:35:00,967
Man on PA: And what kind
of line is she handing out?
563
00:35:00,967 --> 00:35:03,883
That he's the one making
a play for her?
564
00:35:03,883 --> 00:35:07,634
Behave, teacher!
You want everybody to laugh?
565
00:35:07,634 --> 00:35:09,592
Now, no more night trips
to the stadium.
566
00:35:11,050 --> 00:35:13,508
This is The Eye, signing off.
567
00:35:37,508 --> 00:35:39,341
Leonard, will you please
step outside?
568
00:35:55,092 --> 00:35:58,008
Now, look here, Leonard, this
all started as an adventure,
569
00:35:58,049 --> 00:36:00,007
an impulse, just a wild idea.
570
00:36:00,048 --> 00:36:02,508
But do you have any idea
where this might end?
571
00:36:02,508 --> 00:36:03,758
What do you think you're doing?
572
00:36:03,758 --> 00:36:06,133
Playing tease-me with some kid?
573
00:36:06,133 --> 00:36:08,424
First, coming around
to the stadium right on time,
574
00:36:08,424 --> 00:36:10,132
and then because
you get cold feet
575
00:36:10,132 --> 00:36:11,550
trying to get me in trouble.
576
00:36:12,924 --> 00:36:14,883
The reason I went to the stadium
577
00:36:14,883 --> 00:36:16,340
was to try to talk
some sense into you about-
578
00:36:16,340 --> 00:36:18,341
I've got plenty of sense.
579
00:36:18,341 --> 00:36:20,007
I know this school isn't big
enough to hold us both.
580
00:36:20,007 --> 00:36:21,758
It's either you or me.
581
00:36:21,758 --> 00:36:23,258
And all I care about is me.
582
00:36:26,340 --> 00:36:28,549
Ms. Conway wanted
to talk to me.
583
00:36:31,466 --> 00:36:33,632
- Earthquake, Ms. Conway?
- What?
584
00:36:33,632 --> 00:36:35,299
You look as though
you just felt one.
585
00:36:37,590 --> 00:36:39,508
Was that what that was?
586
00:36:44,965 --> 00:36:46,298
Uh, Ms. Conway.
587
00:36:47,507 --> 00:36:49,590
Oh, hello, Mr. Pendleton.
588
00:36:49,590 --> 00:36:51,674
As to tomorrow night's dance
after the game...
589
00:36:51,674 --> 00:36:53,632
- Yes, I'll be there.
- Well, of course.
590
00:36:53,632 --> 00:36:55,339
I'm one of the chaperones,
you know.
591
00:36:55,339 --> 00:36:56,465
Yes, I was looking at the list.
592
00:36:56,465 --> 00:36:58,965
Hmm, chaperone.
I'd be more inclined
593
00:36:58,965 --> 00:37:00,840
to sympathize with the
youngsters than to police them.
594
00:37:00,840 --> 00:37:02,757
Would you?
595
00:37:02,757 --> 00:37:04,257
Well, as a matter of fact,
I was thinking of asking
596
00:37:04,257 --> 00:37:05,797
Prof to substitute for you.
597
00:37:05,797 --> 00:37:08,008
He has years of experience
at that sort of thing.
598
00:37:08,008 --> 00:37:11,090
Uh, he'd had much more authority
with the boys.
599
00:37:12,756 --> 00:37:15,131
I hope we'll have
good weather for the game.
600
00:37:15,131 --> 00:37:17,215
Are you just considering this,
Mr. Pendleton
601
00:37:17,215 --> 00:37:19,215
or have you already decided?
602
00:37:19,215 --> 00:37:21,839
Suppose you let Prof
take your place?
603
00:37:21,839 --> 00:37:23,589
You've already decided.
604
00:37:23,589 --> 00:37:26,590
When?
After that loudspeaker episode?
605
00:37:26,590 --> 00:37:29,214
Must you always argue,
Ms. Conway?
606
00:37:29,214 --> 00:37:31,964
I'm sorry. I'll simply come
to the dance.
607
00:37:31,964 --> 00:37:35,088
But not as a chaperone.
608
00:37:35,088 --> 00:37:38,964
With my ruined reputation,
Mr. Pendleton? How could I?
609
00:37:41,881 --> 00:37:44,381
Come on.
610
00:37:44,381 --> 00:37:46,464
Come on, we're blocking traffic.
611
00:37:48,922 --> 00:37:50,589
What do you people do
in case of fire?
612
00:37:52,672 --> 00:37:54,215
It's just an old friend.
613
00:38:07,547 --> 00:38:10,256
As soon as the blood
begins to flow in my veins again
614
00:38:10,256 --> 00:38:12,171
I intend to tear you
into little pieces.
615
00:38:12,171 --> 00:38:14,797
- Oh, relax.
- Relax?
616
00:38:14,797 --> 00:38:16,839
Did you see the look
on Mr. Pendleton's face?
617
00:38:16,839 --> 00:38:18,963
- Who's he?
- He's our principal.
618
00:38:18,963 --> 00:38:20,963
- As if you didn't know.
- Oh.
619
00:38:20,963 --> 00:38:22,589
He's the man who's now deciding
620
00:38:22,589 --> 00:38:24,171
to separate me
from the school system.
621
00:38:24,171 --> 00:38:26,172
You'll find somebody
to take care of you.
622
00:38:28,130 --> 00:38:30,338
Not if I'm continually hauled
into police cars
623
00:38:30,338 --> 00:38:32,006
as though I'm under arrest.
624
00:38:32,006 --> 00:38:34,005
I'm just giving you a lift home
while I ask you a few questions.
625
00:38:34,005 --> 00:38:35,130
I could have walked.
626
00:38:35,130 --> 00:38:37,546
Look, Ms. Conway,
the town's going through
627
00:38:37,546 --> 00:38:39,213
another epidemic
of assault cases.
628
00:38:39,213 --> 00:38:40,921
One of them ended in murder.
629
00:38:40,921 --> 00:38:42,922
Now, maybe living
in a school room
630
00:38:42,922 --> 00:38:44,963
everything's sweet and clean
and full of sunshine
631
00:38:44,963 --> 00:38:47,670
but to me,
kids are like everybody else.
632
00:38:47,670 --> 00:38:49,005
They can go bad.
633
00:38:49,005 --> 00:38:50,671
So, just throw them
all into jail.
634
00:38:50,671 --> 00:38:52,505
Don't give them a chance,
just put them away.
635
00:38:52,505 --> 00:38:54,755
- That's all I have time for.
- You have a lovely attitude.
636
00:38:54,755 --> 00:38:57,170
That's what I say!
637
00:38:57,170 --> 00:38:58,837
Now, I want to see those notes
he sent you.
638
00:38:58,837 --> 00:39:00,256
I don't have them.
They were stolen.
639
00:39:00,256 --> 00:39:02,296
- What?
- They were.
640
00:39:02,296 --> 00:39:04,004
I had them locked
in my desk at home
641
00:39:04,004 --> 00:39:05,963
and he broke it open
and stole 'em.
642
00:39:05,963 --> 00:39:07,254
How did he get in?
643
00:39:10,088 --> 00:39:11,630
Remember?
644
00:39:11,630 --> 00:39:14,129
I dropped it at the stadium.
645
00:39:14,129 --> 00:39:15,629
I found it when I got home.
646
00:39:15,629 --> 00:39:17,379
He must have picked it up.
My key was in it.
647
00:39:20,046 --> 00:39:21,545
So he burglarized your house?
648
00:39:21,545 --> 00:39:24,045
This nice, innocent,
clean-cut boy?
649
00:39:25,920 --> 00:39:27,921
I ought to drag you up
to the reform school
650
00:39:27,921 --> 00:39:30,337
and show you some of the angel
faces roosting there.
651
00:39:30,337 --> 00:39:32,879
- May I get out now?
- No!
652
00:39:32,879 --> 00:39:35,379
If you want to think that kids
are your own private bailiwick,
653
00:39:35,379 --> 00:39:37,837
that no one else knows
anything about 'em, okay.
654
00:39:37,837 --> 00:39:39,005
But burglary,
breaking and entering
655
00:39:39,046 --> 00:39:40,462
that's police business.
656
00:39:40,462 --> 00:39:41,920
Sarge, we're gonna stop off
at headquarters
657
00:39:41,920 --> 00:39:44,003
for a fingerprint outfit.
658
00:39:44,044 --> 00:39:46,296
Ten bucks says
she knows the kid's name.
659
00:39:52,129 --> 00:39:54,461
A teacher mustn't be swayed
by personal feelings
660
00:39:54,461 --> 00:39:56,712
any more than a doctor
or a nurse.
661
00:39:59,462 --> 00:40:01,379
If some poor youngster
seems to be nothing
662
00:40:01,379 --> 00:40:04,211
but a rotten little demon, we-
we don't throw him down a well
663
00:40:04,211 --> 00:40:06,419
and- and toss rocks
in after him, you know.
664
00:40:09,462 --> 00:40:12,169
He needs us more
than the others do.
665
00:40:12,169 --> 00:40:13,919
- Very noble.
- Oh, shut up.
666
00:40:16,045 --> 00:40:17,503
Only thing I remember
about my teachers
667
00:40:17,503 --> 00:40:19,544
is that one of them
smelled of snuff
668
00:40:19,544 --> 00:40:22,586
and another had red hair
on her knuckles.
669
00:40:22,586 --> 00:40:24,295
What does your psychiatrist
say about that?
670
00:40:24,295 --> 00:40:26,253
Say, somebody ought to
rescue you.
671
00:40:26,253 --> 00:40:27,336
You've got the vinegar
in your voice-
672
00:40:27,336 --> 00:40:30,253
- Vinegar?
- Yeah. Listen to it.
673
00:40:30,253 --> 00:40:31,919
Can you make decent coffee?
674
00:40:32,835 --> 00:40:34,503
I invented it.
675
00:40:34,503 --> 00:40:36,586
Probably, uh, tastes of chalk.
676
00:40:39,293 --> 00:40:41,044
Cream and sugar. No arsenic.
677
00:41:05,336 --> 00:41:06,502
Nice kitchen.
678
00:41:06,502 --> 00:41:07,668
Uh-huh.
679
00:41:11,336 --> 00:41:12,793
If you're looking
for Jack the Ripper,
680
00:41:12,793 --> 00:41:14,628
he just left.
681
00:41:14,628 --> 00:41:15,793
Very efficient.
682
00:41:15,793 --> 00:41:17,460
You do alright
for somebody living alone.
683
00:41:17,460 --> 00:41:19,334
No one around to criticize.
684
00:41:19,334 --> 00:41:22,793
And now comes the question,
why am I not married?
685
00:41:22,793 --> 00:41:24,835
That's right. Why?
686
00:41:24,835 --> 00:41:26,918
Well, I have a broken heart.
687
00:41:26,918 --> 00:41:29,210
Maybe you don't have now,
but I bet you did have.
688
00:41:29,877 --> 00:41:31,753
Yes, I did have.
689
00:41:31,753 --> 00:41:32,877
All over?
690
00:41:32,877 --> 00:41:35,917
- Uh-huh. All over.
- Good.
691
00:41:35,917 --> 00:41:37,460
You going to that
big game tomorrow?
692
00:41:37,460 --> 00:41:38,960
Oh, certainly.
693
00:41:40,793 --> 00:41:43,543
I haven't seen a football game
in ten years.
694
00:41:43,543 --> 00:41:45,792
I'll tell you what.
I'll pick you up.
695
00:41:48,461 --> 00:41:49,918
Why?
696
00:41:49,918 --> 00:41:52,376
Well, why did you get into
the car when I told you to?
697
00:41:52,376 --> 00:41:53,877
You knew you didn't have to.
698
00:42:22,459 --> 00:42:24,126
Hello, Mr. Bennett.
699
00:42:24,126 --> 00:42:26,251
Oh, that music teacher.
700
00:42:26,251 --> 00:42:29,167
Yes. Ms. Conway.
Lois Conway.
701
00:42:29,167 --> 00:42:31,167
I'm sorry to be coming here
so late in the evening.
702
00:42:31,167 --> 00:42:32,792
Am I disturbing you?
703
00:42:32,792 --> 00:42:34,751
No. Come in.
704
00:42:34,751 --> 00:42:35,834
Thank you.
705
00:42:41,583 --> 00:42:43,541
You want to talk about the boy?
706
00:42:43,541 --> 00:42:46,792
Yes, I do.
How much has he told you?
707
00:42:46,792 --> 00:42:48,666
He never told me anything.
708
00:42:48,666 --> 00:42:51,541
Everybody in this town
knows me, knows my boy.
709
00:42:51,541 --> 00:42:53,792
Anything that happens
concerning us,
710
00:42:53,792 --> 00:42:55,209
I hear about it.
711
00:42:56,376 --> 00:42:58,833
Well, this is the first time
712
00:42:58,833 --> 00:43:00,542
I've ever had to go running
to a parent
713
00:43:00,542 --> 00:43:03,626
and believe me,
Mr. Bennett, it's a last resort.
714
00:43:03,626 --> 00:43:05,375
Oh, okay.
715
00:43:05,375 --> 00:43:07,875
- Won't you come in?
- Thank you.
716
00:43:11,040 --> 00:43:13,876
This is very difficult
for me. Uh...
717
00:43:13,876 --> 00:43:16,166
I- I know how popular
your son is.
718
00:43:16,166 --> 00:43:18,041
They tell me you live alone,
Ms. Conway.
719
00:43:18,916 --> 00:43:20,750
Yes.
720
00:43:20,750 --> 00:43:22,750
House all to yourself.
721
00:43:22,750 --> 00:43:24,875
No relatives, no friends.
722
00:43:24,875 --> 00:43:28,541
It's what they call free,
emancipated womanhood, hm?
723
00:43:28,541 --> 00:43:30,584
That has nothing to do
with Leonard.
724
00:43:30,584 --> 00:43:32,208
You came here to discuss him,
didn't you?
725
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
I'm quite willing so long
as the discussion is honest.
726
00:43:36,333 --> 00:43:39,290
Did you ever invite him
to your house, Ms. Conway?
727
00:43:39,290 --> 00:43:41,500
Why, no.
728
00:43:41,500 --> 00:43:45,249
There's a boy in one of your
classes named Sandy Krupp.
729
00:43:45,249 --> 00:43:48,249
- Sandy has nothing to do-
- You invited him.
730
00:43:48,249 --> 00:43:50,499
I hire Sandy Krupp
to come to my house
731
00:43:50,499 --> 00:43:52,083
every Saturday morning
to cut the lawn
732
00:43:52,083 --> 00:43:54,457
and cultivate the garden.
733
00:43:54,457 --> 00:43:56,374
That's all, Ms. Conway.
734
00:43:56,374 --> 00:43:59,166
- This is not all, Mr. Bennett.
- I say it is.
735
00:43:59,166 --> 00:44:00,957
Women are pretty much the same
736
00:44:00,957 --> 00:44:03,125
whoever they are
and whatever they are.
737
00:44:03,125 --> 00:44:05,290
And the only good thing here
is that this boy has a father
738
00:44:05,290 --> 00:44:06,914
who's on his toes
looking out for him.
739
00:44:06,914 --> 00:44:08,250
Goodnight, Ms. Conway.
740
00:44:12,124 --> 00:44:13,582
I'd like you to go.
741
00:44:18,332 --> 00:44:20,207
Mr. Bennett,
I feel I must warn you.
742
00:44:20,207 --> 00:44:21,582
The matter isn't closed
simply because
743
00:44:21,582 --> 00:44:22,957
that's the way you want it.
744
00:44:22,957 --> 00:44:24,999
The police are in
this thing, too.
745
00:44:25,040 --> 00:44:26,541
Why?
746
00:44:26,541 --> 00:44:27,999
Because, oddly enough,
they're the only ones
747
00:44:28,040 --> 00:44:30,415
who believe
my side of the story.
748
00:44:30,415 --> 00:44:34,456
But we don't want the police.
That would be...
749
00:44:34,456 --> 00:44:38,207
Well, the police give everything
a very unhealthy atmosphere.
750
00:44:38,207 --> 00:44:40,206
It's funny
you should use that word.
751
00:44:40,206 --> 00:44:42,332
That's just exactly
what I was thinking.
752
00:44:42,332 --> 00:44:43,331
Unhealthy.
753
00:44:44,789 --> 00:44:46,831
Uh, Ms. Conway,
it's quite possible
754
00:44:46,831 --> 00:44:48,332
I was wrong about you.
755
00:44:48,332 --> 00:44:50,248
Wrong about the boy.
756
00:44:50,248 --> 00:44:52,999
Humans are very likely
to act like...
757
00:44:53,914 --> 00:44:55,957
humans.
758
00:44:55,957 --> 00:44:57,289
What do you want me to do?
759
00:44:57,289 --> 00:45:00,206
I think a good beginning
would be to call in Leonard.
760
00:45:00,206 --> 00:45:02,039
He's upstairs studying.
761
00:45:04,540 --> 00:45:06,498
I'd like to tell him
762
00:45:06,498 --> 00:45:08,748
and I'd like you to back me up
763
00:45:08,748 --> 00:45:10,248
that no one is going to hurt him
764
00:45:10,248 --> 00:45:12,414
if he just admits the truth.
765
00:45:13,748 --> 00:45:16,331
Of course not.
We want the truth.
766
00:45:16,331 --> 00:45:17,664
That's all we're interested in.
767
00:45:19,081 --> 00:45:21,623
Bring him down then, please.
768
00:45:21,623 --> 00:45:23,789
He's studying
with all his heart.
769
00:45:23,789 --> 00:45:25,331
You know, I don't know
if anyone realizes
770
00:45:25,331 --> 00:45:27,414
the full worth of that boy.
771
00:45:27,414 --> 00:45:29,872
Here, look at some
of his trophies.
772
00:46:25,787 --> 00:46:28,081
The boy's already asleep
and I don't want to disturb him.
773
00:46:28,081 --> 00:46:29,538
He has a big day ahead.
774
00:46:31,872 --> 00:46:33,371
Well, when are we going to have
our talk with him?
775
00:46:34,788 --> 00:46:36,996
Well, I don't know.
Monday maybe.
776
00:46:37,037 --> 00:46:38,372
Someday next week.
777
00:46:40,455 --> 00:46:42,746
- I have a business, Ms. Conway.
- Oh.
778
00:46:42,746 --> 00:46:45,204
Yes, of course you do,
Mr. Bennett.
779
00:46:46,538 --> 00:46:47,705
One more thing...
780
00:46:49,329 --> 00:46:51,205
Where was Leonard
between 10:00
781
00:46:51,205 --> 00:46:53,371
and 11:30 last night?
782
00:46:53,371 --> 00:46:54,787
Here asleep.
783
00:46:54,787 --> 00:46:56,663
How do you know?
784
00:46:56,663 --> 00:46:58,746
I went into his room.
I saw him.
785
00:47:01,329 --> 00:47:03,246
That's what I thought.
786
00:47:04,121 --> 00:47:06,079
Goodnight, Mr. Bennett.
787
00:47:06,079 --> 00:47:07,913
Goodnight.
788
00:47:43,746 --> 00:47:45,953
Goodnight.
Come back soon.
789
00:48:04,911 --> 00:48:05,995
Who's that?
790
00:48:07,078 --> 00:48:08,244
Hey, you!
791
00:48:10,621 --> 00:48:12,786
Hi.
792
00:48:12,786 --> 00:48:15,578
You crazy kid. What're you doing
here? We're closed.
793
00:48:15,578 --> 00:48:16,953
Come on, let's go somewhere.
794
00:48:16,953 --> 00:48:18,535
- Unh-unh.
- Why not?
795
00:48:18,535 --> 00:48:20,454
I've got a date.
He'll be here any minute.
796
00:48:20,454 --> 00:48:22,120
Well, so what?
Give him a stand-up.
797
00:48:22,120 --> 00:48:24,660
- Unh-unh.
- Why not?
798
00:48:24,660 --> 00:48:26,370
I've had one date
with you, Leonard.
799
00:48:26,370 --> 00:48:28,410
- So?
- You move too fast.
800
00:48:29,703 --> 00:48:31,661
Oh.
801
00:48:31,661 --> 00:48:32,828
Well, they hand out
trophies for that.
802
00:48:34,494 --> 00:48:37,535
I don't think I'd look good
in silver. No, Leonard.
803
00:48:37,535 --> 00:48:39,453
A couple of laughs here
in the Sugar Shop, okay,
804
00:48:39,453 --> 00:48:41,660
but no more dates.
805
00:48:41,660 --> 00:48:43,994
Why? What's the matter with me?
Am I poison?
806
00:48:45,577 --> 00:48:48,536
Look, Leonard.
You know how your father is.
807
00:48:48,536 --> 00:48:50,161
- You told me yourself.
- Forget my father.
808
00:48:50,161 --> 00:48:52,410
We're talking about us.
809
00:48:52,410 --> 00:48:55,285
There is no "Us."
I'm too old for you.
810
00:48:55,285 --> 00:48:57,369
I have other problems.
811
00:48:57,369 --> 00:48:58,619
Now, go home, sonny.
812
00:48:59,995 --> 00:49:02,160
What's age go to do with this?
813
00:49:02,160 --> 00:49:04,994
Look at the way Ms. Conway
chases after me.
814
00:49:04,994 --> 00:49:07,077
Yeah, I heard that story.
815
00:49:07,077 --> 00:49:10,827
It may be good enough for the
school to swallow, but not me.
816
00:49:10,827 --> 00:49:14,118
I've been out with you...
for the last time.
817
00:49:16,495 --> 00:49:17,785
I bet if I come around there,
818
00:49:17,785 --> 00:49:19,827
you'll change that record
in about one minute.
819
00:49:25,910 --> 00:49:27,244
There's my date.
820
00:49:32,827 --> 00:49:35,244
Be out in a minute!
821
00:49:35,244 --> 00:49:36,701
Come on, I've gotta lock up.
822
00:50:15,243 --> 00:50:16,992
Do you always look so grim?
823
00:50:18,326 --> 00:50:21,075
- Sorry.
- It's a little better.
824
00:50:21,075 --> 00:50:24,618
You know, a day off
should do you worlds of good.
825
00:50:29,367 --> 00:50:30,868
One, two, three...
826
00:50:44,700 --> 00:50:49,199
Crowd: Ben! Ben! Ben!
Ben!
827
00:51:10,325 --> 00:51:12,241
- Did you ever play football?
- Yeah, a little.
828
00:51:14,825 --> 00:51:17,324
First time I ever
went out with a detective.
829
00:51:17,324 --> 00:51:19,032
First time with a teacher.
830
00:51:21,783 --> 00:51:24,366
Player: One, two,
three, four, five.
831
00:51:29,324 --> 00:51:30,992
And that's the boy
you wanted me to discipline.
832
00:51:31,033 --> 00:51:32,824
- Shame on you.
- Oh.
833
00:51:32,824 --> 00:51:34,199
Detective Lieutenant Graham,
834
00:51:34,199 --> 00:51:35,823
this is our principal,
Mr. Pendleton.
835
00:51:35,823 --> 00:51:37,950
Oh, so this is the man
we thought was arresting you!
836
00:51:37,950 --> 00:51:39,782
Well, well, well, well.
837
00:51:39,782 --> 00:51:41,866
Oh, don't lock her up,
she's a thorn in my side,
838
00:51:41,866 --> 00:51:43,616
but we can't do without her.
839
00:51:43,616 --> 00:51:46,282
Good for you, Ms. Conway.
I'm very happy to see this.
840
00:51:47,908 --> 00:51:50,532
Crowd: Rah! Rah! Rah!
841
00:51:50,532 --> 00:51:53,907
Is it a crime
to strangle a principal?
842
00:51:53,907 --> 00:51:56,157
This Bennett boy, why did you
want him disciplined?
843
00:51:57,366 --> 00:51:58,949
Oh, that- that's
school business.
844
00:51:58,949 --> 00:52:00,116
I- it's none of yours.
845
00:52:13,907 --> 00:52:16,116
Excuse me, I...
I'll be right back.
846
00:52:16,116 --> 00:52:18,323
I just remembered something.
847
00:53:11,030 --> 00:53:13,990
Crowd: Rah! Rah! Rah!
848
00:53:13,990 --> 00:53:16,322
Ben! Ben! Ben!
849
00:53:32,739 --> 00:53:34,864
I'm doing you out of a fare.
850
00:53:34,864 --> 00:53:36,030
How's this? About right?
851
00:53:37,530 --> 00:53:38,530
Who's arguing?
852
00:53:57,780 --> 00:53:59,364
What happened to my cab?
853
00:53:59,364 --> 00:54:02,905
Why I can't imagine. Probably
got tired of waiting and left.
854
00:54:02,905 --> 00:54:05,113
So, I guess, it's up to
the police department
855
00:54:05,113 --> 00:54:06,322
to get you to the dance.
856
00:54:06,322 --> 00:54:08,197
No, thank you.
I'll walk.
857
00:54:08,197 --> 00:54:10,529
I'm not wearing prowl cars
with this dress.
858
00:54:10,529 --> 00:54:12,279
Well, yeah.
Well, I'll tell you.
859
00:54:12,279 --> 00:54:14,404
Uh, we won't use the siren.
Come on.
860
00:54:27,488 --> 00:54:29,654
Matter of fact, we were heading
for the school anyway.
861
00:54:29,654 --> 00:54:31,196
Oh?
862
00:54:31,196 --> 00:54:32,446
You know those fingerprints
863
00:54:32,446 --> 00:54:34,196
the kid burglar
left on your desk?
864
00:54:35,989 --> 00:54:37,488
Funny thing, they're the same
as Leonard Bennett's.
865
00:54:38,738 --> 00:54:40,403
You knew that all the time.
866
00:54:41,238 --> 00:54:42,779
What are you going to do?
867
00:54:42,779 --> 00:54:45,654
I got him dead to rights
on a burglary charge.
868
00:54:45,654 --> 00:54:48,904
You're not going to arrest
that child for burglary?
869
00:54:48,904 --> 00:54:51,403
Look, I don't care if he stole
all the blackboard erasers
870
00:54:51,403 --> 00:54:55,154
in Ogden High, I want to hold
him for questioning.
871
00:54:55,154 --> 00:54:56,987
Well, not about me.
872
00:54:56,987 --> 00:54:58,071
As far as I'm concerned
873
00:54:58,071 --> 00:54:59,404
the whole thing
never happened at all.
874
00:54:59,404 --> 00:55:00,862
Graham: Only it did.
875
00:55:00,862 --> 00:55:03,070
And it happened to other woman.
876
00:55:03,070 --> 00:55:04,488
One of them was killed.
877
00:55:10,403 --> 00:55:12,363
I don't think I like what's
going to happen tonight.
878
00:55:14,028 --> 00:55:16,612
If what he tried with you
was only a fool prank
879
00:55:16,612 --> 00:55:19,153
I'll throw the fear into him
and let him go.
880
00:55:19,153 --> 00:55:22,113
But if he's this jumping jack
we're looking for
881
00:55:22,113 --> 00:55:23,278
I wanna know about it.
882
00:55:25,487 --> 00:55:27,778
You're probably going to think
I'm being noble again.
883
00:55:27,778 --> 00:55:29,695
But you feel sorry for him.
884
00:55:29,695 --> 00:55:32,612
You would, too,
if you knew his father.
885
00:55:32,612 --> 00:55:34,778
That's for the teachers
and psychiatrists.
886
00:55:34,778 --> 00:55:36,652
I suppose you do
a pretty good job.
887
00:55:38,487 --> 00:55:40,320
My job is to bring in the son.
888
00:55:50,528 --> 00:55:52,694
Must it be tonight
when he's up on a cloud
889
00:55:52,694 --> 00:55:53,987
and everybody's so happy?
890
00:55:53,987 --> 00:55:55,153
I didn't arrange this.
891
00:55:55,153 --> 00:55:57,027
He did, the minute he sent
that first note.
892
00:55:58,403 --> 00:56:00,403
There weren't any notes.
893
00:56:00,403 --> 00:56:02,236
Now, wait a minute.
894
00:56:02,236 --> 00:56:03,986
It was all my imagination.
895
00:56:03,986 --> 00:56:05,736
Like the fingerprints?
896
00:56:05,736 --> 00:56:07,903
His fingerprints
were on my desk because...
897
00:56:07,903 --> 00:56:10,945
Well, uh, I couldn't get it open
and Leonard was passing by
898
00:56:10,945 --> 00:56:13,069
and I called him in
and, and asked him to...
899
00:56:13,069 --> 00:56:14,694
- Jimmy?
- Yes.
900
00:56:14,694 --> 00:56:17,278
That was the word he used.
Jimmy it open.
901
00:56:18,653 --> 00:56:21,194
Now, Mr. Detective,
where's your case?
902
00:56:25,152 --> 00:56:28,153
- Julie, what a lovely dress.
- Thank you, Ms. Conway.
903
00:56:39,527 --> 00:56:41,319
You think this kid
is innocent of everything
904
00:56:41,319 --> 00:56:42,568
but what he tried with you.
905
00:56:42,568 --> 00:56:44,737
You think, if I take him
downtown it'll hurt him
906
00:56:44,737 --> 00:56:46,194
hurt the school,
bust everything.
907
00:56:46,194 --> 00:56:47,986
Even if later we let him go.
908
00:56:47,986 --> 00:56:49,110
Well, if you understand-
909
00:56:49,110 --> 00:56:51,152
I understand that you look
at your job
910
00:56:51,152 --> 00:56:52,610
the way I look at mine.
911
00:56:52,610 --> 00:56:54,152
We're both very noble.
912
00:56:54,152 --> 00:56:55,819
Except one of us is wrong.
913
00:56:57,111 --> 00:56:58,526
Do you ever pray?
914
00:57:00,193 --> 00:57:02,986
- Mm, yes, I-
- Good.
915
00:57:02,986 --> 00:57:06,193
Now, you just pray that this kid
isn't the one I'm looking for.
916
00:57:06,193 --> 00:57:08,651
Because if he is,
and he leaves any bodies
917
00:57:08,651 --> 00:57:10,651
lying around after tonight...
918
00:57:10,651 --> 00:57:12,527
Teacher, that terrific
conscience you have
919
00:57:12,527 --> 00:57:15,401
is gonna give you
a real bad time.
920
00:57:30,026 --> 00:57:31,318
Hello, Ms. Conway.
921
00:57:31,943 --> 00:57:34,151
Oh, hello, Sandy.
922
00:57:34,151 --> 00:57:35,651
Hello, girls.
923
00:58:03,026 --> 00:58:04,817
They think they're being modern.
924
00:58:04,817 --> 00:58:06,942
That's a tribal dance
straight from the Congo.
925
00:58:06,942 --> 00:58:09,193
Yes. Astonishing coordination.
926
00:58:10,984 --> 00:58:13,400
We're certainly proud
of your son tonight.
927
00:58:25,817 --> 00:58:29,317
Leonard, could you excuse
yourself a moment, please?
928
00:58:29,317 --> 00:58:31,442
Oh, Ms. Conway.
929
00:58:31,442 --> 00:58:34,899
- It's terribly important.
- Alright.
930
00:58:34,899 --> 00:58:36,401
Excuse me, fellas.
931
00:58:45,191 --> 00:58:46,234
Leonard...
932
00:58:48,984 --> 00:58:51,733
Something very serious
has happened.
933
00:58:51,733 --> 00:58:53,275
The other night
when you broke into my desk-
934
00:58:53,275 --> 00:58:54,691
I don't know
what you're talking about!
935
00:58:54,691 --> 00:58:57,316
Don't talk.
Just listen to me.
936
00:58:58,441 --> 00:59:00,649
You left fingerprints.
937
00:59:00,649 --> 00:59:02,274
The police have identified them.
938
00:59:02,274 --> 00:59:04,775
My fingerprints?
That's a laugh.
939
00:59:04,775 --> 00:59:07,191
You can lie
about a lot of things
940
00:59:07,191 --> 00:59:08,816
but fingerprints don't lie.
941
00:59:10,108 --> 00:59:11,649
Think about it, Leonard.
942
00:59:11,649 --> 00:59:14,233
You've read detective stories.
943
00:59:18,524 --> 00:59:20,190
My father's watching us.
944
00:59:25,441 --> 00:59:27,233
I can't even go to a dance
by myself.
945
00:59:27,233 --> 00:59:29,316
He's gotta tag along
to keep an eye on me.
946
00:59:30,857 --> 00:59:32,900
Ms. Conway, I could tell you
a couple of things.
947
00:59:32,900 --> 00:59:34,316
Well, I'd like to listen.
948
00:59:34,316 --> 00:59:35,858
Oh, you don't know how I wish
it never happened.
949
00:59:35,858 --> 00:59:38,399
Maybe we can clear up
this whole miserable business.
950
00:59:42,191 --> 00:59:43,733
Hello, Mr. Bennett.
951
00:59:43,733 --> 00:59:46,565
Ms. Conway, I'm a man who comes
straight to the point.
952
00:59:46,565 --> 00:59:47,982
And the point here...
953
00:59:48,023 --> 00:59:50,190
And any intelligent woman
ought to realize it
954
00:59:50,190 --> 00:59:51,691
is that you and this boy
955
00:59:51,691 --> 00:59:53,773
shouldn't be hanging around
in corners.
956
00:59:53,773 --> 00:59:55,774
Not after all that talk.
957
00:59:55,774 --> 00:59:57,107
Come on, Leonard.
958
00:59:57,107 --> 00:59:58,565
Well, I was just saying
something to Ms. Conway.
959
01:00:00,566 --> 01:00:01,566
Okay, dad.
960
01:00:06,440 --> 01:00:09,315
He's only 18, Ms. Conway.
That's very young.
961
01:00:28,399 --> 01:00:30,065
You were talking
to that teacher.
962
01:00:30,065 --> 01:00:31,440
Well, sure,
but just school stuff.
963
01:00:31,440 --> 01:00:32,856
What about?
964
01:00:32,856 --> 01:00:35,315
Well, she's mad because
I'm not in the Glee Club.
965
01:00:35,315 --> 01:00:36,897
Gee, dad, with all the things
I've gotta do
966
01:00:36,897 --> 01:00:38,357
how can she expect me
to be in that too?
967
01:00:40,148 --> 01:00:42,315
Leonard, you have
your mother's eyes
968
01:00:42,315 --> 01:00:44,397
especially when
you're telling a lie.
969
01:00:44,397 --> 01:00:46,439
- Dad, if every time I-
- Yes.
970
01:00:46,439 --> 01:00:48,565
You asking for another session
like the one we had
971
01:00:48,565 --> 01:00:49,606
when you came home last night?
972
01:00:49,606 --> 01:00:51,607
No.
973
01:00:51,607 --> 01:00:52,481
Alright, then.
974
01:01:03,439 --> 01:01:06,564
- There you go.
- Thank you.
975
01:01:06,564 --> 01:01:08,732
Ms. Conway,
I've gotta talk to you.
976
01:01:08,732 --> 01:01:11,397
- Well, alright, Leonard.
- Privately.
977
01:01:11,397 --> 01:01:12,730
Meet me in the cloakroom.
978
01:01:20,814 --> 01:01:23,271
Sandy, here.
Take over for me, will you?
979
01:01:32,771 --> 01:01:35,064
- Hello, Ms. Conway.
- Hello, girls. Having fun?
980
01:01:35,064 --> 01:01:36,272
- Wonderful.
- Good.
981
01:01:38,688 --> 01:01:41,272
Lois: Leonard. Leonard!
982
01:01:43,314 --> 01:01:45,730
The people
who teach our children.
983
01:01:48,855 --> 01:01:51,854
I don't suppose any explanation
is necessary, Ms. Conway.
984
01:01:51,854 --> 01:01:55,813
Explanation? She has a sick mind
or a corrupt one.
985
01:01:55,813 --> 01:01:57,646
The only explanation
is the one the school board
986
01:01:57,646 --> 01:01:59,146
is going to make
to the newspapers.
987
01:01:59,146 --> 01:02:00,688
And I'll see to it
that one is made.
988
01:02:00,688 --> 01:02:01,770
Pendleton: The less publicity-
989
01:02:01,770 --> 01:02:03,438
I believe in publicity.
990
01:02:03,438 --> 01:02:06,355
This thing needs airing
and lots of it.
991
01:02:09,355 --> 01:02:12,480
I want to see you Monday
morning, Ms. Conway.
992
01:02:12,480 --> 01:02:14,396
In my office.
993
01:02:39,688 --> 01:02:40,771
Hi.
994
01:02:43,021 --> 01:02:44,729
Care for some coffee?
995
01:02:44,729 --> 01:02:47,270
Could care, but not much here.
996
01:02:47,270 --> 01:02:48,730
How did you-
997
01:02:48,730 --> 01:02:50,105
You should get that lock fixed.
It's too easy.
998
01:02:50,105 --> 01:02:51,562
I'm gonna put a swinging door
in there.
999
01:02:51,562 --> 01:02:52,979
It'll make it simpler
for everyone.
1000
01:02:52,979 --> 01:02:54,062
Hey, Vinegar.
1001
01:02:54,854 --> 01:02:56,562
I'm sorry.
1002
01:02:56,562 --> 01:02:58,437
I just had to hit at someone.
1003
01:02:58,437 --> 01:02:59,520
What happened?
1004
01:03:00,563 --> 01:03:02,312
Oh.
1005
01:03:02,312 --> 01:03:03,395
Tell me what happened.
1006
01:03:05,269 --> 01:03:07,687
Go ahead and arrest him.
1007
01:03:07,687 --> 01:03:10,312
Put him in jail. I don't care
what happens to that boy.
1008
01:03:13,187 --> 01:03:14,728
Did he go after you again?
1009
01:03:14,728 --> 01:03:16,813
Oh, no. It...
1010
01:03:16,813 --> 01:03:17,812
They...
1011
01:03:31,311 --> 01:03:33,186
How- how did this happen?
1012
01:03:33,186 --> 01:03:36,062
I get cold on that side.
Do you mind?
1013
01:03:36,062 --> 01:03:39,770
No. I'm delighted to help.
Have you got a hanky?
1014
01:03:39,770 --> 01:03:40,894
Yes.
1015
01:03:45,854 --> 01:03:48,103
What's good
for tar-and-feathers?
1016
01:03:48,103 --> 01:03:49,769
- Removing them, that is?
- Whose?
1017
01:03:51,394 --> 01:03:52,478
Mine, soon.
1018
01:03:55,478 --> 01:03:56,978
What did he try this time?
1019
01:03:59,811 --> 01:04:02,144
It was the neatest, dirtiest
1020
01:04:02,144 --> 01:04:03,894
double-cross you've ever seen.
1021
01:04:06,519 --> 01:04:09,811
He enticed me into
the cloakroom to talk to me.
1022
01:04:09,811 --> 01:04:11,102
To ask me for help.
1023
01:04:12,393 --> 01:04:13,978
And do you know who was there?
1024
01:04:14,019 --> 01:04:16,269
The principal.
1025
01:04:16,269 --> 01:04:17,935
Yes, and Mr. Bennett,
how did you know?
1026
01:04:19,561 --> 01:04:21,852
That game's so old.
1027
01:04:23,811 --> 01:04:25,311
- Where're you going?
- To bring him in.
1028
01:04:25,769 --> 01:04:27,977
Hmm.
1029
01:04:27,977 --> 01:04:30,310
Come here. Well, I gotta go.
1030
01:04:32,186 --> 01:04:34,102
Mm-hm.
1031
01:04:39,310 --> 01:04:41,978
- I argue all the time.
- Yeah, honey, I know.
1032
01:04:59,269 --> 01:05:01,393
I think she's crazy.
1033
01:05:01,393 --> 01:05:02,518
Teacher's get that way,
you know.
1034
01:05:02,518 --> 01:05:04,560
They begin to imagine things.
1035
01:05:04,560 --> 01:05:06,267
I once had a history teacher
like that.
1036
01:05:06,267 --> 01:05:08,059
She was always talking
about Napoleon.
1037
01:05:08,059 --> 01:05:09,518
Were you carrying a weapon
1038
01:05:09,518 --> 01:05:11,727
when you broke into
Ms. Conway's house?
1039
01:05:11,727 --> 01:05:13,142
I didn't break into
Ms. Conway's house.
1040
01:05:13,142 --> 01:05:14,560
I don't do that kind of thing!
1041
01:05:14,560 --> 01:05:16,309
Who put your fingerprints
on her desk?
1042
01:05:21,143 --> 01:05:23,059
You know that can be done.
They make a...
1043
01:05:23,059 --> 01:05:24,726
They make a rubber impression
of the fingerprint.
1044
01:05:24,726 --> 01:05:25,934
Then they can put it
wherever they like.
1045
01:05:25,934 --> 01:05:27,643
I read about that.
1046
01:05:27,643 --> 01:05:30,101
Graham: You read a lot
of that kind of stuff?
1047
01:05:30,101 --> 01:05:32,476
Well, when I was a youngster.
1048
01:05:32,476 --> 01:05:34,684
Graham: You're not
a youngster now, are you?
1049
01:05:34,684 --> 01:05:36,433
Well, I guess,
you still could call me one.
1050
01:05:36,433 --> 01:05:38,143
I wouldn't think of it.
1051
01:05:38,143 --> 01:05:40,184
But, why? I'm only 18.
1052
01:05:40,184 --> 01:05:41,434
So was Billy the Kid.
1053
01:05:41,434 --> 01:05:42,601
Briggs: For heaven's sake,
what's going on?
1054
01:05:42,601 --> 01:05:44,351
Get my boy out of here!
1055
01:05:47,226 --> 01:05:50,101
Hello, Graham.
What's the charge?
1056
01:05:50,101 --> 01:05:53,183
Now make it good. I was holding
four jacks when the phone rang.
1057
01:05:53,183 --> 01:05:55,518
- Burglary.
- That's a lie.
1058
01:05:55,518 --> 01:05:57,976
At least it's absurd.
Leonard?
1059
01:05:57,976 --> 01:05:59,559
Well, I didn't do it,
Mr. Briggs.
1060
01:05:59,559 --> 01:06:00,559
Of course, you didn't, sonny,
1061
01:06:00,559 --> 01:06:01,726
and you go right on
believing that.
1062
01:06:01,726 --> 01:06:04,602
There's also a suspicion
of criminal assault.
1063
01:06:04,602 --> 01:06:07,726
Well, now, that is ridiculous.
1064
01:06:07,726 --> 01:06:09,600
Sonny, what'd you say
into that recorder?
1065
01:06:09,600 --> 01:06:11,476
Mr. Briggs, I don't know
what kind of a grudge
1066
01:06:11,476 --> 01:06:12,850
Ms. Conway's
got against me, but-
1067
01:06:12,850 --> 01:06:14,934
Look, they have a corrupt
1068
01:06:14,934 --> 01:06:17,434
evil-minded teacher
at that school.
1069
01:06:17,434 --> 01:06:19,433
She proved her immorality
1070
01:06:19,433 --> 01:06:21,434
by trying to make advances
to Leonard
1071
01:06:21,434 --> 01:06:23,434
at the school dance
a few hours ago.
1072
01:06:23,434 --> 01:06:25,391
And, now, to save her skin,
1073
01:06:25,391 --> 01:06:27,142
they're trying to defame
a decent boy.
1074
01:06:28,641 --> 01:06:30,725
You don't have any
fingerprints of my son.
1075
01:06:30,725 --> 01:06:33,767
That's another lie!
To confuse and frighten him!
1076
01:06:33,767 --> 01:06:37,516
Well, we don't scare.
We don't scare two cents worth!
1077
01:06:40,141 --> 01:06:41,183
Hey, wait a minute.
1078
01:06:43,058 --> 01:06:44,976
Now, I recognize you.
1079
01:06:45,016 --> 01:06:47,308
I thought there was something.
You were with her at the game.
1080
01:06:47,308 --> 01:06:48,307
I saw you.
1081
01:06:50,225 --> 01:06:52,850
He was with that school teacher
at the football game.
1082
01:06:52,850 --> 01:06:54,516
He knows her.
1083
01:06:54,516 --> 01:06:55,975
Why, he's been working with her.
1084
01:06:56,016 --> 01:06:57,933
Well, that explains
a lot of things!
1085
01:06:57,933 --> 01:07:00,140
It certainly does!
1086
01:07:00,140 --> 01:07:03,516
To everyone except me and I'm
only the counselor here.
1087
01:07:03,516 --> 01:07:05,515
Then you better
do some counseling.
1088
01:07:05,515 --> 01:07:08,057
Tell Mr. Bennett that
he's yelling on city property
1089
01:07:08,057 --> 01:07:09,390
and if he doesn't cut it out
and go home,
1090
01:07:09,390 --> 01:07:10,600
I'll have him booked.
1091
01:07:10,600 --> 01:07:13,516
I don't leave here
without my son.
1092
01:07:13,516 --> 01:07:15,057
Graham: Tell him.
1093
01:07:15,057 --> 01:07:16,349
Mr. Bennett,
you can't get the boy out
1094
01:07:16,349 --> 01:07:18,515
without a writ of habeas corpus.
1095
01:07:18,515 --> 01:07:21,058
This is Sunday morning
and if I can't find a judge
1096
01:07:21,058 --> 01:07:23,641
to issue such a writ,
Leonard stays until Monday.
1097
01:07:23,641 --> 01:07:25,974
Counselor, you're an optimist.
1098
01:07:26,015 --> 01:07:28,725
I'm changing that suspicion
of criminal assault
1099
01:07:28,725 --> 01:07:31,140
into suspicion of homicide
in connection with the killing
1100
01:07:31,140 --> 01:07:31,932
of that woman near the school.
1101
01:07:31,932 --> 01:07:33,474
You're crazy.
1102
01:07:33,474 --> 01:07:35,349
Oh, you're really
stickin' your neck out.
1103
01:07:35,349 --> 01:07:39,099
This weasel could stay here
until I grow fond of him.
1104
01:07:39,099 --> 01:07:41,057
Do you know how long
that might be?
1105
01:07:41,057 --> 01:07:43,265
What do I know about homicide?
What is he talking about?
1106
01:07:44,806 --> 01:07:47,475
Graham, I have to
believe Mr. Bennett.
1107
01:07:47,475 --> 01:07:48,974
There is something
personal here.
1108
01:07:49,015 --> 01:07:51,307
You're prejudiced
against that boy.
1109
01:07:51,307 --> 01:07:54,223
Leonard, don't be
afraid of them.
1110
01:07:54,223 --> 01:07:55,764
That's what they want.
1111
01:07:55,764 --> 01:07:58,182
Don't let them
put any words into your mouth
1112
01:07:58,182 --> 01:08:01,181
and don't sign any papers.
1113
01:08:01,181 --> 01:08:03,849
Wait for me to show up,
whenever I can.
1114
01:08:03,849 --> 01:08:05,431
I'll tell you
how things are going
1115
01:08:05,431 --> 01:08:08,307
and don't believe anyone but me.
1116
01:08:08,307 --> 01:08:10,723
Yes, dad.
1117
01:08:10,723 --> 01:08:13,348
They can talk,
but they can't prove much
1118
01:08:13,348 --> 01:08:14,764
without witnesses.
1119
01:08:14,764 --> 01:08:16,182
She said, she saw my face.
1120
01:08:17,723 --> 01:08:20,764
Reputable witnesses, Leonard.
Reputable.
1121
01:08:24,263 --> 01:08:26,974
Leonard on tape: Now, I'd like
to ask a question, lieutenant.
1122
01:08:26,974 --> 01:08:28,973
Did anybody
ever see those notes?
1123
01:08:28,973 --> 01:08:30,307
Graham on tape: She was decent
enough to tear 'em up.
1124
01:08:30,307 --> 01:08:31,681
Those you didn't steal.
1125
01:08:31,681 --> 01:08:33,139
Leonard on tape:
I didn't steal anything.
1126
01:08:33,139 --> 01:08:33,888
Graham on tape: Then how did
your fingerprints
1127
01:08:33,888 --> 01:08:36,057
get on that desk?
1128
01:08:36,057 --> 01:08:37,473
Leonard on tape: Alright,
I'll tell you.
1129
01:08:37,473 --> 01:08:38,514
Graham on tape: The truth?
Leonard on tape: Yeah.
1130
01:08:40,347 --> 01:08:42,473
Leonard on tape: She called me
into that house.
1131
01:08:42,473 --> 01:08:44,264
I was passing by and she came
out and asked me
1132
01:08:44,264 --> 01:08:46,181
if I'd help her
move some furniture.
1133
01:08:46,181 --> 01:08:48,223
Graham: As simple as all that?
Leonard on tape: Yeah.
1134
01:08:48,223 --> 01:08:50,805
Graham on tape: Then, why
didn't you say all this before?
1135
01:08:50,805 --> 01:08:52,555
Leonard on tape: Well, I didn't
want my father to know
1136
01:08:52,555 --> 01:08:55,056
what a fool I was,
going into her house.
1137
01:08:55,056 --> 01:08:56,723
She's got a reputation.
1138
01:08:56,723 --> 01:08:58,473
Graham on tape: What kind
of reputation?
1139
01:08:58,473 --> 01:09:00,056
Wait a minute!
Don't turn that off!
1140
01:09:00,056 --> 01:09:03,098
- Why? I want to hear it.
- It's not necessary.
1141
01:09:03,098 --> 01:09:05,931
- I'd like to hear it!
- Why?
1142
01:09:05,931 --> 01:09:08,638
When you know the truth,
why listen to a lie?
1143
01:09:08,638 --> 01:09:11,305
What makes you so sure
it is a lie?
1144
01:09:11,305 --> 01:09:14,055
- Well, I- I could be wrong.
- You could be very wrong.
1145
01:09:15,723 --> 01:09:18,430
Maybe I did invite that boy
into the cloakroom.
1146
01:09:18,430 --> 01:09:21,181
That's what everybody else
believes. Why don't you?
1147
01:09:21,181 --> 01:09:23,555
I'm stuck.
I gotta marry you.
1148
01:09:29,263 --> 01:09:30,472
See that you do.
1149
01:09:33,180 --> 01:09:35,388
Well, uh, what happens next?
1150
01:09:35,388 --> 01:09:37,429
I'm going back to put him
through the wringer again.
1151
01:09:37,429 --> 01:09:38,972
- Oh.
- It's a good day for it.
1152
01:09:38,972 --> 01:09:41,972
Rainy Sunday. Gets 'em depressed
and lonesome.
1153
01:09:41,972 --> 01:09:44,055
You think he'll ever
tell the truth?
1154
01:09:44,055 --> 01:09:47,304
Well, of course. Some just take
more time than others.
1155
01:09:47,304 --> 01:09:48,889
Well, I hope he hurries.
1156
01:09:48,889 --> 01:09:51,430
I have my meeting with
Mr. Pendleton in the morning.
1157
01:09:51,430 --> 01:09:54,597
That's right.
Well, happy suspension!
1158
01:09:54,597 --> 01:09:55,930
Well, thank you.
1159
01:09:57,471 --> 01:10:00,222
Well, that's a very
pretty sight.
1160
01:10:01,763 --> 01:10:04,096
It felt good, too.
What do you want?
1161
01:10:05,930 --> 01:10:07,054
Never mind.
1162
01:10:24,346 --> 01:10:25,596
Yes.
1163
01:10:25,596 --> 01:10:27,387
Woman on intercom:
Ms. Conway to see you.
1164
01:10:27,387 --> 01:10:28,680
Send her in.
1165
01:10:34,387 --> 01:10:35,472
Come in, please.
1166
01:10:38,179 --> 01:10:39,887
Uh, Ms. Conway.
1167
01:10:43,261 --> 01:10:44,261
Sit down, please.
1168
01:10:48,804 --> 01:10:51,304
Good morning.
1169
01:10:51,304 --> 01:10:54,804
That's a standard phrase,
gentlemen. A form of greeting.
1170
01:10:54,804 --> 01:10:57,971
Actually, it's a very unpleasant
morning, isn't it?
1171
01:10:57,971 --> 01:11:00,803
It's certainly unpleasant
for Leonard.
1172
01:11:00,803 --> 01:11:03,471
The telephone in my home never
once stopped ringing yesterday.
1173
01:11:03,471 --> 01:11:05,636
This telephone
has been ringing all morning.
1174
01:11:05,636 --> 01:11:08,429
Parents, newspapers,
general busy-bodies.
1175
01:11:08,429 --> 01:11:10,553
All shouting for my head
or yours?
1176
01:11:10,553 --> 01:11:12,052
They think they have
good reason to shout.
1177
01:11:13,429 --> 01:11:14,762
Can't you prove
that they haven't?
1178
01:11:16,761 --> 01:11:20,470
Mr. Pendleton,
I've told you the truth.
1179
01:11:20,470 --> 01:11:22,303
Give me something
to substantiate it.
1180
01:11:22,303 --> 01:11:24,429
Some evidence.
1181
01:11:24,429 --> 01:11:26,261
Anything with which
to defend you.
1182
01:11:37,261 --> 01:11:38,760
So, I'm to be suspended.
1183
01:11:40,344 --> 01:11:42,470
For how long?
1184
01:11:42,470 --> 01:11:45,302
Pendleton: The Civil Service
Board convenes next month.
1185
01:11:45,302 --> 01:11:47,553
I'll have something to say
at my hearing.
1186
01:11:47,553 --> 01:11:49,302
I sincerely hope it helps.
1187
01:11:51,760 --> 01:11:54,053
Gentlemen, don't feel
sorry for me.
1188
01:11:55,219 --> 01:11:57,344
Feel sorry for yourselves.
1189
01:12:09,678 --> 01:12:10,970
Woman on intercom:
Yes, Mr. Pendleton?
1190
01:12:10,970 --> 01:12:12,302
I don't want to be disturbed.
1191
01:13:13,384 --> 01:13:14,801
Well, how goes it?
1192
01:13:17,177 --> 01:13:19,426
I was just going to go find a
park bench and have a good cry.
1193
01:13:21,133 --> 01:13:22,176
Come on, I'll take you home.
1194
01:13:23,884 --> 01:13:26,051
- You look awful.
- Thanks.
1195
01:13:26,051 --> 01:13:28,426
What've you been doing?
1196
01:13:28,426 --> 01:13:30,717
If you ever came to pick me up
for a date looking like that,
1197
01:13:30,717 --> 01:13:33,469
I- I'd throw you out.
1198
01:13:33,469 --> 01:13:35,718
I bet you'd like
to start on Pendleton.
1199
01:13:35,718 --> 01:13:37,800
He suspended me.
1200
01:13:37,800 --> 01:13:39,093
No imagination.
1201
01:13:40,425 --> 01:13:41,717
No spine!
1202
01:13:42,968 --> 01:13:44,426
No eyes.
1203
01:13:44,426 --> 01:13:45,593
I'd want to keep you around
1204
01:13:45,593 --> 01:13:47,925
just to watch you
when you walked away.
1205
01:13:53,009 --> 01:13:54,717
You're good for me.
1206
01:14:00,841 --> 01:14:03,467
Anything to tell me
about Leonard?
1207
01:14:03,467 --> 01:14:05,925
Another session
from midnight till dawn.
1208
01:14:05,925 --> 01:14:07,675
Nothing... yet.
1209
01:14:13,176 --> 01:14:15,592
Dad, they were at me
all the time.
1210
01:14:15,592 --> 01:14:17,507
You've gotta get me out of here.
I can't take much more.
1211
01:14:17,507 --> 01:14:19,967
Yes, it's the suspicion
of homicide.
1212
01:14:20,008 --> 01:14:21,633
What have I got to do
with killing anybody?
1213
01:14:21,633 --> 01:14:23,383
It's a legal trick.
1214
01:14:23,383 --> 01:14:26,133
It's what enables them
to keep you here,
1215
01:14:26,133 --> 01:14:28,466
while that detective tries to
make a reputation for himself
1216
01:14:28,466 --> 01:14:31,425
and clean up hers,
his woman's name.
1217
01:14:31,425 --> 01:14:32,842
Her reputation's okay.
1218
01:14:32,842 --> 01:14:35,508
I heard Graham say
it would stand up anywhere.
1219
01:14:35,508 --> 01:14:36,591
I heard him say
if it's a toss-up
1220
01:14:36,591 --> 01:14:38,174
as to who's lying, I lose!
1221
01:14:38,174 --> 01:14:40,508
Don't talk nonsense. What sort
of reputation could you poss-
1222
01:14:40,508 --> 01:14:41,967
Well, what about my fingerprints
on her desk?
1223
01:14:42,008 --> 01:14:43,966
That's against me, but there's
nothing against her.
1224
01:14:43,966 --> 01:14:46,257
Leonard, when will you learn?
1225
01:14:46,257 --> 01:14:48,467
Everybody does bad things.
1226
01:14:48,467 --> 01:14:50,466
Everybody has something hidden.
1227
01:14:55,799 --> 01:14:56,548
Everybody.
1228
01:15:19,382 --> 01:15:22,341
- Hello.
- Hi. What're you doing?
1229
01:15:22,341 --> 01:15:24,298
Oh, hi.
1230
01:15:24,298 --> 01:15:26,924
I'm practicing waste motion.
1231
01:15:26,924 --> 01:15:30,256
I'm preparing my little case
for the Civil Service Board.
1232
01:15:30,256 --> 01:15:33,756
At least, I intend to go down
with all flags flying!
1233
01:15:33,756 --> 01:15:37,799
I can't budge that kid.
I can't get through to him.
1234
01:15:37,799 --> 01:15:40,715
Come on over, will you?
Just to sit in front of him.
1235
01:15:40,715 --> 01:15:43,381
Sometimes if they keep looking
at their victim long enough,
1236
01:15:43,381 --> 01:15:45,299
these characters
begin to understand
1237
01:15:45,299 --> 01:15:47,466
the meaning of what they did.
1238
01:15:47,466 --> 01:15:49,548
What do you say?
Can you take some more?
1239
01:15:51,006 --> 01:15:52,630
Well, it might be easier
1240
01:15:52,630 --> 01:15:54,132
than trying to find a new job.
1241
01:15:55,465 --> 01:15:57,048
I'll be there in 15 minutes.
1242
01:15:57,048 --> 01:15:57,881
Graham on phone:
Good. I'll see you.
1243
01:15:57,881 --> 01:15:59,173
Okay, Bye.
1244
01:16:32,881 --> 01:16:35,214
But it doesn't seem strange to
you that a kid with your looks,
1245
01:16:35,214 --> 01:16:36,839
the big hero of Ogden High
1246
01:16:36,839 --> 01:16:38,256
was never known
to have a girlfriend?
1247
01:16:40,506 --> 01:16:42,589
Well, I never had time
to go with girls.
1248
01:16:42,589 --> 01:16:44,340
I hope you had time
to think about them.
1249
01:16:44,340 --> 01:16:46,214
And with your father
always around watching,
1250
01:16:46,214 --> 01:16:47,214
that's about all you could do.
1251
01:16:47,214 --> 01:16:49,423
Leave my father out of this!
1252
01:16:49,423 --> 01:16:50,881
You're pretty loyal to him,
aren't you?
1253
01:16:50,881 --> 01:16:53,214
- Why shouldn't I be?
- That's a good question.
1254
01:16:54,380 --> 01:16:56,547
Look what all
he's doing for you.
1255
01:16:56,547 --> 01:16:58,797
Do you have any idea the way
your father's running around,
1256
01:16:58,797 --> 01:17:00,840
trying to get out of this jam?
He'll do anything.
1257
01:17:00,840 --> 01:17:02,964
That cloakroom business
at the dance,
1258
01:17:02,964 --> 01:17:04,630
that was a pretty smart play.
1259
01:17:04,630 --> 01:17:06,297
- That wasn't his idea!
- Then it was yours.
1260
01:17:06,297 --> 01:17:07,297
I didn't say that!
1261
01:17:08,964 --> 01:17:10,880
The only thing that impresses me
about you, Leonard,
1262
01:17:10,880 --> 01:17:12,714
is that you're
almost professional.
1263
01:17:13,755 --> 01:17:14,838
But not quite.
1264
01:17:16,046 --> 01:17:17,381
Lieutenant Graham.
1265
01:17:18,172 --> 01:17:21,047
Who?
Oh, hi, Knudsen.
1266
01:17:21,047 --> 01:17:24,339
You in town or...
Lakedale, huh?
1267
01:17:24,339 --> 01:17:27,589
Ms. Conway, tell him to
leave me alone.
1268
01:17:27,589 --> 01:17:30,297
You're not in school now.
Ms. Conway can't do anything.
1269
01:17:30,297 --> 01:17:32,046
Yeah.
1270
01:17:32,046 --> 01:17:34,172
You've lost me my job,
1271
01:17:34,172 --> 01:17:36,672
my reputation
and most of my friends.
1272
01:17:36,672 --> 01:17:39,547
What would you like me to do
for you, Leonard?
1273
01:17:39,547 --> 01:17:41,588
But I never had anything to do
with killing that woman
1274
01:17:41,588 --> 01:17:42,921
near the school.
You've got to believe me.
1275
01:17:42,921 --> 01:17:44,420
Okay. Thanks.
1276
01:17:44,420 --> 01:17:45,755
Look, I'll swear it
by anything you say.
1277
01:17:45,755 --> 01:17:47,546
See you.
1278
01:17:47,546 --> 01:17:48,629
Don't bother.
1279
01:17:50,588 --> 01:17:51,921
They got that guy.
1280
01:17:53,838 --> 01:17:56,297
The murderer?
The- the one you call the...
1281
01:17:56,297 --> 01:17:58,588
- Full confession.
- There you see?
1282
01:17:58,588 --> 01:18:01,045
You see!
But I get the pushing around!
1283
01:18:01,045 --> 01:18:03,463
I'm the one who spends
three days in this crummy jail!
1284
01:18:03,463 --> 01:18:07,213
- Shut up!
- Wait a minute.
1285
01:18:07,213 --> 01:18:10,129
Are you disappointed?
Did you want him to be guilty?
1286
01:18:10,129 --> 01:18:12,170
Want him to be?
He is.
1287
01:18:12,170 --> 01:18:13,630
He broke into your house!
1288
01:18:13,630 --> 01:18:15,338
Have you forgotten
what he tried with you?
1289
01:18:15,338 --> 01:18:17,753
I'll keep him here
until he rots!
1290
01:18:17,753 --> 01:18:19,254
That's what you say.
1291
01:18:19,254 --> 01:18:20,587
Do you know
what you've done to her?
1292
01:18:20,587 --> 01:18:22,838
Stop it!
1293
01:18:22,838 --> 01:18:26,129
What are you doing?
Do you want revenge? I don't.
1294
01:18:26,129 --> 01:18:28,628
All I want is my job back and
for things to be as they were.
1295
01:18:30,837 --> 01:18:32,213
I'm not going to press charges.
1296
01:18:35,253 --> 01:18:36,338
Let him go.
1297
01:18:37,795 --> 01:18:39,087
- Let him-
- Yes.
1298
01:18:39,087 --> 01:18:40,253
Let him go.
1299
01:18:45,795 --> 01:18:48,295
Okay, kid.
Beat it.
1300
01:18:55,920 --> 01:18:57,002
Leonard, wait.
1301
01:19:00,920 --> 01:19:03,337
Don't you think you ought
to take him home?
1302
01:19:03,337 --> 01:19:05,087
- Take him home?
- I don't need anybody.
1303
01:19:05,087 --> 01:19:07,294
Be quiet.
1304
01:19:07,294 --> 01:19:08,377
What's the matter with you?
1305
01:19:09,463 --> 01:19:10,920
You know it's late at night.
1306
01:19:10,920 --> 01:19:13,045
You didn't even ask him
if he has bus fare.
1307
01:19:13,045 --> 01:19:14,544
We're miles from his house.
1308
01:19:14,544 --> 01:19:17,044
- I can hitch a ride.
- That's all you need.
1309
01:19:17,044 --> 01:19:18,462
You've just gotten out
of trouble.
1310
01:19:20,462 --> 01:19:21,628
Take him home.
1311
01:19:26,045 --> 01:19:28,253
Why do I always get stuck
with the nutty ones?
1312
01:19:30,502 --> 01:19:32,962
Come on, I'll drop you off
on the way.
1313
01:19:32,962 --> 01:19:34,169
Okay, kid. Go.
1314
01:21:34,334 --> 01:21:35,917
Graham: Be right back, Bob.
1315
01:21:51,875 --> 01:21:53,417
- Oh!
- What's the matter?
1316
01:21:53,417 --> 01:21:54,916
Oh, it's my key. I...
1317
01:21:55,999 --> 01:21:57,793
It's here somewhere.
1318
01:21:57,793 --> 01:21:58,959
Oh, here it is.
1319
01:22:14,833 --> 01:22:17,375
- That's enough.
- It's only the beginning.
1320
01:22:17,375 --> 01:22:19,959
I know.
That's what I mean.
1321
01:22:19,959 --> 01:22:22,166
You have another stop to make
and you look dead for sleep.
1322
01:22:23,874 --> 01:22:26,292
- One for the road. Okay?
- Okay.
1323
01:22:37,584 --> 01:22:38,916
Out.
1324
01:22:43,874 --> 01:22:45,958
When I picked you up today,
you said you were gonna
1325
01:22:45,999 --> 01:22:46,958
have yourself a good cry.
1326
01:22:48,083 --> 01:22:49,708
How do you feel now?
1327
01:22:49,708 --> 01:22:50,790
I don't feel like crying.
1328
01:22:51,832 --> 01:22:53,123
That's all over.
1329
01:23:00,790 --> 01:23:01,957
Go.
1330
01:23:50,957 --> 01:23:52,415
What's on your mind, kid?
1331
01:23:54,915 --> 01:23:57,039
There's something about her
that gets under your skin.
1332
01:23:58,164 --> 01:24:00,456
I mean...
1333
01:24:00,456 --> 01:24:03,706
Well, who else after you've
played her a lousy trick would,
1334
01:24:03,706 --> 01:24:05,206
would worry about you
getting a lift home?
1335
01:24:07,414 --> 01:24:08,373
Do you understand what I mean?
1336
01:24:08,832 --> 01:24:10,164
Right.
1337
01:24:11,664 --> 01:24:13,539
Okay.
I sent her those notes.
1338
01:24:16,663 --> 01:24:18,498
And you made a pass at her
in the stadium?
1339
01:24:20,456 --> 01:24:22,081
And the burglary in her house?
1340
01:24:22,081 --> 01:24:24,164
Just the way she said.
1341
01:24:24,164 --> 01:24:25,914
Everything was just
the way she said.
1342
01:24:30,122 --> 01:24:32,414
- Let me out here, will you?
- What for?
1343
01:24:32,414 --> 01:24:34,539
I want to walk.
I'll walk home.
1344
01:24:34,539 --> 01:24:36,456
Come on back with me
and tell her all this.
1345
01:24:36,456 --> 01:24:39,289
No. No more tonight, please.
I just want to walk home.
1346
01:24:41,789 --> 01:24:44,163
Okay, kid.
1347
01:24:44,163 --> 01:24:45,832
Pull over, Bob.
Bob: Alright, sir.
1348
01:25:57,370 --> 01:25:58,455
Operator.
1349
01:25:59,537 --> 01:26:00,621
Operator.
1350
01:26:01,913 --> 01:26:03,079
Oh, please, operator!
1351
01:26:04,080 --> 01:26:05,370
Operator.
1352
01:26:05,370 --> 01:26:06,454
Put that down!
1353
01:26:08,245 --> 01:26:09,830
You won't call the police!
1354
01:26:09,830 --> 01:26:13,204
You won't call the police!
You won't, you won't.
1355
01:26:19,370 --> 01:26:21,455
You don't have to call anyone.
1356
01:26:22,745 --> 01:26:25,244
You don't have to.
1357
01:26:25,244 --> 01:26:28,620
I just came to talk to you
1358
01:26:28,620 --> 01:26:29,704
about Leonard.
1359
01:26:31,370 --> 01:26:34,287
Oh? Well, that's fine,
Mr. Bennett.
1360
01:26:34,287 --> 01:26:35,369
I believe you.
1361
01:26:37,621 --> 01:26:39,704
But, now, you,
you really must go.
1362
01:26:39,704 --> 01:26:42,703
Bennett: That closet, I- I,
I guess I just,
1363
01:26:42,703 --> 01:26:44,162
I didn't know what I was doing.
1364
01:26:45,286 --> 01:26:47,454
Lois: Yes, I- I understand.
1365
01:26:49,204 --> 01:26:52,119
But we can talk
about that tomorrow.
1366
01:26:52,119 --> 01:26:55,286
It- it's very late, now,
Mr. Bennett.
1367
01:26:55,286 --> 01:26:58,869
Well, you won't talk about it
to anyone else?
1368
01:26:58,869 --> 01:27:01,494
You won't talk about it
to anyone else?
1369
01:27:01,494 --> 01:27:04,660
Oh, no. No, I won't talk
about it to anybody else.
1370
01:27:06,245 --> 01:27:09,661
Now, Mr. Bennett,
you really should go home.
1371
01:27:09,661 --> 01:27:11,162
Your boy is waiting for you.
1372
01:27:12,536 --> 01:27:14,953
- They let him go?
- Yes, they did.
1373
01:27:16,411 --> 01:27:17,828
They- they let him go.
1374
01:27:19,244 --> 01:27:20,494
They had to let him go.
1375
01:27:22,035 --> 01:27:25,411
You've nothing on that boy?
1376
01:27:25,411 --> 01:27:27,328
You're right.
They had nothing on him.
1377
01:27:31,202 --> 01:27:34,286
I'm glad.
We didn't want to hurt you.
1378
01:27:34,286 --> 01:27:37,161
It's just...
Well, it's hard to explain.
1379
01:27:37,161 --> 01:27:38,785
You're so close.
1380
01:27:38,785 --> 01:27:41,827
You see, I'm kind
of embarrassed.
1381
01:27:41,827 --> 01:27:45,703
I'm not accustomed to,
uh, standing in the dark
1382
01:27:45,703 --> 01:27:47,203
close to a pretty young woman.
1383
01:27:48,577 --> 01:27:51,327
You are very pretty.
1384
01:27:51,327 --> 01:27:54,243
That perfume you're wearing
is very exciting.
1385
01:27:56,244 --> 01:27:58,035
Is very exciting.
1386
01:27:59,785 --> 01:28:01,159
Get out of here!
1387
01:28:03,578 --> 01:28:06,035
Who do you think you are?
1388
01:28:06,035 --> 01:28:08,035
Talking to me like that?
1389
01:28:10,576 --> 01:28:13,328
You're not in the classroom now.
1390
01:28:13,328 --> 01:28:16,785
Browbeating a lot of
helpless children.
1391
01:28:16,785 --> 01:28:19,827
Yes, and getting away with it
because they are helpless.
1392
01:28:19,827 --> 01:28:22,077
And getting away with it
outside the classroom too,
1393
01:28:22,077 --> 01:28:23,618
because you're a woman.
1394
01:28:23,618 --> 01:28:25,660
And you're just like
every woman!
1395
01:28:26,660 --> 01:28:28,117
You're dirty!
1396
01:28:28,117 --> 01:28:31,035
You lie! And cheat!
1397
01:28:31,035 --> 01:28:32,785
You ought to be wiped off
the face of the Earth
1398
01:28:32,785 --> 01:28:34,076
every one of you!
1399
01:28:34,076 --> 01:28:36,493
Every one of you!
1400
01:28:36,493 --> 01:28:39,618
You cheat!
You cheat!
1401
01:29:04,659 --> 01:29:05,742
Lois?
1402
01:29:06,658 --> 01:29:07,742
Lois!
1403
01:29:14,826 --> 01:29:17,492
Honey. Honey.
1404
01:31:23,615 --> 01:31:26,198
Honey, are you...
What are you doing here?
1405
01:31:38,074 --> 01:31:42,198
Leonard!
1406
01:32:25,739 --> 01:32:26,823
You're okay, kid?
1407
01:32:34,905 --> 01:32:36,364
Yeah, I'm alright.
1408
01:33:29,155 --> 01:33:30,238
- Hi.
- Hi.
1409
01:33:32,155 --> 01:33:34,321
- Oh! Thank you.
- You're welcome.
1410
01:33:34,321 --> 01:33:36,903
I just got this picture
from your problem child.
1411
01:33:36,903 --> 01:33:38,572
He says he'll complete
basic training
1412
01:33:38,572 --> 01:33:40,904
and his high school credits
in another month.
1413
01:33:40,904 --> 01:33:43,696
- Good. Oh...
- Excuse me.
1414
01:33:43,696 --> 01:33:45,946
- Oh, hi, Sandy.
- Oh, hi.
1415
01:33:51,696 --> 01:33:53,736
I guess if you love them,
they grow up.
103250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.