All language subtitles for The.Unguarded.Moment.1956.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,004 --> 00:00:30,545 You, uh, got any idea, lieutenant? 2 00:00:30,545 --> 00:00:32,129 Some. 3 00:00:32,129 --> 00:00:34,879 Oh, terrific! Put that down. "Some." 4 00:00:34,879 --> 00:00:38,421 Look, for the strong silent type, I go to the movies. 5 00:00:38,421 --> 00:00:40,420 From you I desire only a statement. 6 00:00:41,211 --> 00:00:42,338 No statement. 7 00:00:43,712 --> 00:00:46,046 Look. Listen, give us a break, will you? 8 00:00:46,087 --> 00:00:47,671 She was hit by a flying saucer. 9 00:00:47,671 --> 00:00:50,295 Graham, what's the matter with you? 10 00:00:50,295 --> 00:00:52,046 - You get a good look at her? - Sure. 11 00:00:52,087 --> 00:00:53,962 A woman walks along the streets of this town, 12 00:00:53,962 --> 00:00:55,004 minding her own business. 13 00:00:55,004 --> 00:00:57,170 Maybe coming home from the job. 14 00:00:57,170 --> 00:01:00,754 Some ape jumps out of the dark and does that to her. 15 00:01:00,754 --> 00:01:02,711 Well, sure, but you handle these all the time. 16 00:01:02,711 --> 00:01:04,253 That's right. 17 00:01:04,253 --> 00:01:05,879 It runs in cycles. 18 00:01:05,879 --> 00:01:07,295 We had a slew of 'em last year. 19 00:01:07,295 --> 00:01:08,836 Now maybe it's starting again. 20 00:01:08,836 --> 00:01:10,379 That's what's the matter with me. 21 00:02:50,751 --> 00:02:53,044 No! No! Girls, stop. 22 00:02:53,085 --> 00:02:54,834 Remember what we were going to do? 23 00:02:54,834 --> 00:02:56,669 The hands out stretched, and it was going to be 24 00:02:56,669 --> 00:02:58,959 one, two, three, four. 25 00:02:58,959 --> 00:03:00,668 One, two, three, four. 26 00:03:00,668 --> 00:03:02,502 Huh? You got that? Let's try it again. 27 00:03:02,502 --> 00:03:04,460 One, two, three, four. 28 00:03:04,460 --> 00:03:06,418 One, two, three, four, 29 00:03:06,418 --> 00:03:08,251 five, six, seven, eight. 30 00:03:08,251 --> 00:03:10,043 One, two, three, four, 31 00:03:10,084 --> 00:03:12,043 five, six, seven, eight. 32 00:03:12,084 --> 00:03:13,960 One, two, three, four. 33 00:03:13,960 --> 00:03:16,376 One, two, three, four. Good! 34 00:03:23,418 --> 00:03:25,501 Leonard, if you'll tell me 35 00:03:25,501 --> 00:03:27,126 which of my girls you're trying to dazzle, 36 00:03:27,126 --> 00:03:29,208 I'll excuse her and we can go on with our practice. 37 00:03:29,208 --> 00:03:30,835 I'm sorry, Ms. Conway. 38 00:03:34,417 --> 00:03:37,501 Alright, girls. Don't eat him alive. 39 00:03:37,501 --> 00:03:39,584 We need him for next Saturday's game. 40 00:03:41,125 --> 00:03:43,459 Alright, from the top. 41 00:03:43,459 --> 00:03:45,417 We'll go through it one more and then it's off to the Sugar Shop 42 00:03:45,417 --> 00:03:48,333 and the sodas are on me. Alright? 43 00:03:48,333 --> 00:03:51,458 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 44 00:03:55,583 --> 00:03:58,293 Oh, I've forgotten my purse. 45 00:03:58,293 --> 00:04:00,001 Go on without me. I'll catch up. 46 00:04:00,001 --> 00:04:01,417 Let me get it for you. 47 00:04:01,417 --> 00:04:03,167 Well, alright, Sandy. Thank you. 48 00:04:03,167 --> 00:04:05,292 It's on the bench near the locker room tunnel. 49 00:04:06,208 --> 00:04:07,332 Well, come on, let's go. 50 00:04:12,833 --> 00:04:15,417 I still say he'd have to be crazy to come back here 51 00:04:15,417 --> 00:04:17,125 after what he did here last night. 52 00:04:23,542 --> 00:04:24,749 Who's he? 53 00:04:25,957 --> 00:04:29,250 Oh, um, I know him. 54 00:04:29,250 --> 00:04:31,249 He's Bennett. Bennett. He's okay. 55 00:04:31,249 --> 00:04:32,292 Owns a big lumberyard. 56 00:04:59,541 --> 00:05:01,374 Here, here, sit down. Sit down. 57 00:05:01,374 --> 00:05:02,999 Don't let me disturb anybody. 58 00:05:02,999 --> 00:05:04,916 Look, I brought you a sweater now. 59 00:05:04,916 --> 00:05:06,208 I thought you might need it. 60 00:05:07,957 --> 00:05:09,374 I'm okay, dad. 61 00:05:09,374 --> 00:05:11,666 Now you put that on before you leave here. 62 00:05:11,666 --> 00:05:13,999 You know, you kids are all the same. 63 00:05:13,999 --> 00:05:16,041 You think just because you've got so much pep and muscle- 64 00:05:16,082 --> 00:05:18,582 Dad, please. 65 00:05:18,582 --> 00:05:20,706 Alright now. 66 00:05:20,706 --> 00:05:21,748 By the way, I've got the car outside. 67 00:05:21,748 --> 00:05:24,166 - I'll give you a lift home, hm? - Yeah, sure. 68 00:05:24,166 --> 00:05:25,374 And don't let me hurry you. 69 00:05:25,374 --> 00:05:27,165 You take your time and I'll... 70 00:05:27,165 --> 00:05:28,291 And I'll have a soda myself. 71 00:05:31,916 --> 00:05:34,749 And let me know when you're through, hm? 72 00:05:34,749 --> 00:05:36,540 Thank you, Sandy. That was very nice of you. 73 00:05:36,540 --> 00:05:38,748 Kids. 74 00:05:38,748 --> 00:05:40,831 You know, if you could harness all of this energy, 75 00:05:40,831 --> 00:05:43,415 it would run our power plant for a year. 76 00:05:43,415 --> 00:05:45,624 I'm Lois Conway. Music department. 77 00:05:45,624 --> 00:05:47,373 Oh, I'm Bennett. Uh, Leonard's father. 78 00:05:47,373 --> 00:05:48,998 Yes, I guessed as much. 79 00:05:48,998 --> 00:05:50,499 You have a fine boy, Mr. Bennett. 80 00:05:50,499 --> 00:05:52,332 Oh. Well, he's a great athlete. 81 00:05:52,332 --> 00:05:53,831 Great. 82 00:05:53,831 --> 00:05:57,040 Oh, I'll have a lemon and lime, please. 83 00:05:57,081 --> 00:05:58,623 You know, lime is good for the stomach. 84 00:05:58,623 --> 00:06:00,498 I made Leonard take some every morning. 85 00:06:00,498 --> 00:06:03,040 Well, doesn't he like it? 86 00:06:03,081 --> 00:06:04,790 That's immaterial. 87 00:06:04,790 --> 00:06:06,830 Are you married, Ms. Conway? 88 00:06:06,830 --> 00:06:08,540 No. 89 00:06:08,540 --> 00:06:10,623 Why not? You look as though you ought to be. 90 00:06:11,998 --> 00:06:13,623 Well, I have my story, Mr. Bennett. 91 00:06:13,623 --> 00:06:16,205 Just like a lot of people do. 92 00:06:16,205 --> 00:06:17,955 You know, I brought that boy up myself. 93 00:06:17,955 --> 00:06:19,748 We run a real bachelor house. 94 00:06:19,748 --> 00:06:22,248 Not even a cleaning woman. 95 00:06:22,248 --> 00:06:23,747 You must be very proud of him. 96 00:06:23,747 --> 00:06:25,581 Yes. 97 00:06:25,581 --> 00:06:28,498 He's doing the things that I never could. 98 00:06:28,498 --> 00:06:30,665 Oh, I- I had rheumatic fever as a lad. 99 00:06:30,665 --> 00:06:31,706 It wrecked my heart. 100 00:06:31,706 --> 00:06:33,497 Oh. Oh, I'm sorry. 101 00:06:33,497 --> 00:06:34,997 Why, you're just saying that. 102 00:06:34,997 --> 00:06:36,915 Politeness. 103 00:06:36,915 --> 00:06:38,872 You can't be sorry unless you know what it's like, 104 00:06:38,872 --> 00:06:41,248 what it feels like. 105 00:06:41,248 --> 00:06:42,872 You've gotta sit on the sidelines 106 00:06:42,872 --> 00:06:44,247 watching others do the things you wanna do. 107 00:06:45,913 --> 00:06:47,331 But that boy is going to get 108 00:06:47,331 --> 00:06:50,539 everything he wants out of life. 109 00:06:50,539 --> 00:06:52,205 He knows how to win. 110 00:06:52,205 --> 00:06:54,830 He knows the secret of it. 111 00:06:54,830 --> 00:06:57,372 Do you know what he did when he was only seven years old? 112 00:06:57,372 --> 00:06:58,789 The Diving Trophy? 113 00:06:58,789 --> 00:06:59,830 No. 114 00:07:00,872 --> 00:07:03,038 That proves you're still a newcomer. 115 00:07:03,038 --> 00:07:06,205 Why, that story's legend here. Tell her, son. 116 00:07:06,205 --> 00:07:08,579 Well, it was the 20 foot board. 117 00:07:08,579 --> 00:07:09,497 And on the next to the last dive, 118 00:07:09,497 --> 00:07:11,580 Len hit bottom and broke his wrist. 119 00:07:11,580 --> 00:07:12,663 When his turn came up again 120 00:07:12,663 --> 00:07:14,498 he started to climb up to the board. 121 00:07:14,498 --> 00:07:16,289 When everybody was yelling, "No, don't do it!" 122 00:07:16,289 --> 00:07:18,039 But he just didn't pay any attention to 'em. 123 00:07:18,039 --> 00:07:21,205 He dived anyway. And he won. 124 00:07:21,205 --> 00:07:23,789 Crowd cheered that boy for ten minutes. 125 00:07:27,205 --> 00:07:29,496 Oh, well, I've gotta get him on home. 126 00:07:30,954 --> 00:07:32,538 I'll pay for the drinks. 127 00:07:32,538 --> 00:07:35,246 Oh, no, no, no, I always treat my bunch. 128 00:07:35,246 --> 00:07:36,663 - Please, I- I'd rather- - That's alright. 129 00:07:36,663 --> 00:07:39,288 This is on me. Well, good day, Ms. Conway. 130 00:07:39,288 --> 00:07:41,163 It's very nice meeting one of Leonard's teachers. 131 00:07:42,789 --> 00:07:45,121 Oh, no, no. I'm not one of Leonard's teachers. 132 00:07:45,121 --> 00:07:46,288 - No? - No. 133 00:07:46,288 --> 00:07:49,246 Well, it's- it's very nice, anyway. 134 00:07:49,246 --> 00:07:50,954 Well, thank you, Mr. Bennett. Goodbye. 135 00:08:02,413 --> 00:08:05,329 No, Sandy. Honestly, no. 136 00:08:05,746 --> 00:08:07,538 What? 137 00:08:07,538 --> 00:08:10,664 And let's let it end right there, shall we? 138 00:08:10,664 --> 00:08:12,871 - But, Ms. Conway, what- - Bye-bye, Sandy. 139 00:08:33,913 --> 00:08:34,995 Morning. 140 00:08:42,912 --> 00:08:44,453 Kids, kids! 141 00:08:44,453 --> 00:08:46,287 Honestly, I sometimes get a feeling 142 00:08:46,287 --> 00:08:47,995 that they're always the same ones, 143 00:08:47,995 --> 00:08:49,704 that they never grow up. 144 00:08:53,370 --> 00:08:55,370 Some of them grow up fast enough. 145 00:09:03,703 --> 00:09:05,369 Sandy. 146 00:09:05,369 --> 00:09:07,245 Come here a moment, please. I wanna talk to you. 147 00:09:08,912 --> 00:09:10,412 What is the meaning of that? 148 00:09:12,537 --> 00:09:14,911 Sandy, how could you? 149 00:09:14,911 --> 00:09:18,078 Ms. Conway, I... I don't know what you're talking about. 150 00:09:21,577 --> 00:09:24,036 Of course you don't. Sandy, I'm sorry. 151 00:09:24,077 --> 00:09:25,537 Go on to your class. 152 00:09:25,537 --> 00:09:27,619 Sometimes I just don't understand you. 153 00:09:29,787 --> 00:09:32,202 Ms. Conway, can I ask your advice about something? 154 00:09:32,202 --> 00:09:34,495 It's a matter of life or death. 155 00:09:34,495 --> 00:09:35,787 Certainly, Janet. What is it? 156 00:09:35,787 --> 00:09:37,786 Well, suddenly for no reason at all, 157 00:09:37,786 --> 00:09:40,786 my father says I'm too young to wear lipstick. 158 00:09:40,786 --> 00:09:43,369 Well, I try to respect my father, but he's ancient. 159 00:09:43,369 --> 00:09:45,036 He's 38. 160 00:09:46,994 --> 00:09:48,036 See me after school. 161 00:09:48,077 --> 00:09:49,161 I'll see if I can give you some tips. 162 00:09:49,161 --> 00:09:50,410 - Lois, help! - Goodbye. 163 00:09:50,410 --> 00:09:53,369 - Lois, help! - What are you doing? 164 00:09:53,369 --> 00:09:55,911 Moving the lab? Oh. 165 00:09:55,911 --> 00:09:57,952 No, I had these things in my own lab. 166 00:09:57,952 --> 00:09:59,161 I hope they're not breakable. 167 00:09:59,161 --> 00:10:00,576 I don't think they are. 168 00:10:00,576 --> 00:10:01,701 I thought I'd show the kids 169 00:10:01,701 --> 00:10:04,036 an interesting experiment. Who knows? 170 00:10:04,077 --> 00:10:06,951 Maybe they'll try it at home and blow themselves sky high, 171 00:10:06,951 --> 00:10:08,161 and I'll never see their dear, earnest, 172 00:10:08,161 --> 00:10:09,868 scrubby little faces again. 173 00:10:11,576 --> 00:10:14,911 - What's the matter? - Oh, nothing. 174 00:10:14,911 --> 00:10:17,160 Well, you usually willing to humor my feeble attempts 175 00:10:17,160 --> 00:10:18,826 at levity with wild bursts of laughter. 176 00:10:18,826 --> 00:10:20,368 What is it? Trouble? 177 00:10:20,368 --> 00:10:21,494 No. 178 00:10:21,494 --> 00:10:23,826 Well, yes, it is too, sort of. It's... 179 00:10:25,119 --> 00:10:27,910 Well, it- it's not with the top brass. It... 180 00:10:27,910 --> 00:10:29,118 Oh, it isn't trouble at all. 181 00:10:29,118 --> 00:10:30,994 It- it's just something that's kind of annoying. 182 00:10:30,994 --> 00:10:32,661 Well, what? 183 00:10:32,661 --> 00:10:34,993 I've gotten a note from one of the boys. 184 00:10:34,993 --> 00:10:37,326 Oh, don't tell me you haven't received notes before. 185 00:10:37,326 --> 00:10:39,118 This one is different. 186 00:10:39,118 --> 00:10:40,410 Written in blood? 187 00:10:40,410 --> 00:10:41,911 In fire! 188 00:10:41,911 --> 00:10:44,451 I'm surprised the sentiment didn't burn the paper. 189 00:10:44,451 --> 00:10:46,867 Well, children feel very deeply. 190 00:10:46,867 --> 00:10:49,451 - This was hardly a child. - Mm. 191 00:10:49,451 --> 00:10:51,826 - Do you want my advice? - Yes. 192 00:10:51,826 --> 00:10:54,201 What should I do? I don't even know who sent the note. 193 00:10:54,201 --> 00:10:56,742 My advice is to quit teaching and look about for a husband. 194 00:10:58,619 --> 00:11:01,035 Are you being cynical or kindly? 195 00:11:01,076 --> 00:11:02,950 I'm sorry. I spoke too soon. 196 00:11:02,950 --> 00:11:05,535 Well, come around again in a few years. 197 00:11:05,535 --> 00:11:08,451 Hmm. In a few years I'm going to be just like him. 198 00:11:09,200 --> 00:11:10,243 Of course. 199 00:11:11,493 --> 00:11:12,784 All of us. 200 00:11:54,366 --> 00:11:57,034 I'm gonna let you in on a little secret. 201 00:11:57,034 --> 00:12:00,284 One of our boys thinks he's fallen madly in love with me. 202 00:12:05,867 --> 00:12:08,117 Not knowing who the boy is, 203 00:12:08,117 --> 00:12:10,366 this is the only way I have of reaching him. 204 00:12:11,284 --> 00:12:15,241 Whoever you are, I must warn you. 205 00:12:15,241 --> 00:12:17,950 If you don't stop sending these notes 206 00:12:17,950 --> 00:12:21,033 I'm going to take this matter to Mr. Pendleton. 207 00:12:21,074 --> 00:12:23,034 You will be found out 208 00:12:23,075 --> 00:12:24,325 and you may be expelled. 209 00:12:26,116 --> 00:12:29,116 Of course that means no diploma. 210 00:12:29,116 --> 00:12:31,241 No diploma, no college. 211 00:12:33,867 --> 00:12:36,199 And I must say. 212 00:12:36,199 --> 00:12:38,490 With all these pretty girls around here, 213 00:12:38,490 --> 00:12:39,908 if I'm the best he can do, 214 00:12:39,908 --> 00:12:41,658 things must be getting pretty tough. 215 00:12:43,866 --> 00:12:44,991 Alright. 216 00:12:46,324 --> 00:12:47,699 Let's have a little music now. 217 00:12:48,657 --> 00:12:50,950 Let's start with 22. 218 00:14:28,281 --> 00:14:29,697 Are you in there? 219 00:14:36,946 --> 00:14:39,031 Lois: I've come here because I'm your teacher 220 00:14:39,072 --> 00:14:40,238 and I want to help you, 221 00:14:40,238 --> 00:14:42,113 to keep you out of trouble if I can. 222 00:14:42,113 --> 00:14:44,697 So let's just turn on the lights, 223 00:14:44,697 --> 00:14:45,697 and... 224 00:14:48,155 --> 00:14:49,781 Oh, come now. 225 00:14:52,156 --> 00:14:55,614 Young man, listen to me, please. 226 00:14:57,238 --> 00:15:00,863 You must stop this nonsense with these notes. 227 00:15:00,863 --> 00:15:03,238 It's not the right kind of thinking for a high school... 228 00:15:07,321 --> 00:15:09,321 Put that light out, please. 229 00:15:09,321 --> 00:15:11,322 Stalker: Don't make like a teacher. 230 00:15:11,322 --> 00:15:12,906 Is that what we're here for? 231 00:15:12,906 --> 00:15:14,613 Put that out. 232 00:15:14,613 --> 00:15:17,655 Stalker: Oh, so you want us to be in the dark. 233 00:15:17,655 --> 00:15:19,030 Okay. 234 00:15:20,155 --> 00:15:23,196 But not yet. Come here. 235 00:15:23,196 --> 00:15:26,445 - Come here. - You young idiot. 236 00:15:26,445 --> 00:15:28,030 Stalker: Come here. 237 00:15:28,030 --> 00:15:30,446 You are an idiot. 238 00:15:30,446 --> 00:15:32,904 Stalker: Sure, an idiot over you. 239 00:15:34,655 --> 00:15:36,445 Please take that light off of me. 240 00:15:36,445 --> 00:15:37,820 Stalker: But I'd like to look at you. 241 00:15:40,405 --> 00:15:44,321 I'd like to take a real good look at you. 242 00:15:47,195 --> 00:15:48,446 Please... 243 00:15:49,821 --> 00:15:50,738 Stalker: Okay. 244 00:15:53,237 --> 00:15:54,904 Oh, no you don't. 245 00:15:58,280 --> 00:16:01,780 What's that perfume? I smell it whenever you pass. 246 00:16:03,362 --> 00:16:04,529 Now listen to me. 247 00:16:06,194 --> 00:16:07,405 You're gonna march right... 248 00:16:09,154 --> 00:16:11,154 Stalker: You wouldn't fix yourself up the way you do 249 00:16:11,154 --> 00:16:13,070 if you didn't want me to notice. 250 00:16:14,112 --> 00:16:16,862 That's true. You're right. 251 00:16:19,237 --> 00:16:21,945 All women want to be attractive to men. 252 00:16:23,945 --> 00:16:26,112 But I am a lot older than you are. 253 00:16:26,112 --> 00:16:28,986 And I am still your teacher. 254 00:16:28,986 --> 00:16:31,779 Now, if you'll just give me that flashlight. 255 00:16:31,779 --> 00:16:34,361 We'll forget this ever happened at all. 256 00:16:35,570 --> 00:16:37,279 Stalker: I'll give you the flashlight. 257 00:16:38,570 --> 00:16:41,070 Sure I'll give you the flashlight. 258 00:16:42,153 --> 00:16:43,903 Now, look here, young man. 259 00:16:43,903 --> 00:16:45,694 You're only inviting trouble. 260 00:16:47,737 --> 00:16:50,694 Sooner or later you're going to be found out. 261 00:16:50,694 --> 00:16:54,112 Those notes you wrote, I still have some of them. 262 00:16:54,112 --> 00:16:55,986 And you can be traced, you know? 263 00:16:55,986 --> 00:16:58,029 Stalker: Quit kidding! You tore them up! 264 00:16:58,070 --> 00:17:01,028 No, not the last ones. They're at home. 265 00:17:02,695 --> 00:17:05,236 Stalker: So you think you're gonna get me in a mess? 266 00:17:08,778 --> 00:17:10,611 Young man, you're in a mess right now. 267 00:17:11,653 --> 00:17:12,444 Stalker: Okay. 268 00:17:13,987 --> 00:17:16,236 Then I might as well get something from it. 269 00:17:35,485 --> 00:17:36,444 Hey! 270 00:17:36,778 --> 00:17:37,986 Hey! 271 00:17:48,652 --> 00:17:51,111 - What's the trouble? - Woman ran outta here. 272 00:18:05,235 --> 00:18:06,568 What's the trouble, miss? 273 00:18:08,693 --> 00:18:10,444 You better come with us. 274 00:18:16,943 --> 00:18:17,985 Graham: Any identification? 275 00:18:17,985 --> 00:18:19,568 Tommy: No identification. 276 00:18:19,568 --> 00:18:21,318 Says she dropped her bag in the locker room 277 00:18:21,318 --> 00:18:22,652 when the guy grabbed her. 278 00:18:22,652 --> 00:18:25,276 So we had a look. 279 00:18:25,276 --> 00:18:26,442 What about the night watchman? 280 00:18:26,442 --> 00:18:27,693 Tommy: Said she come flying outta there 281 00:18:27,693 --> 00:18:28,943 like she'd seen a snake. 282 00:18:28,943 --> 00:18:30,610 He didn't go in. 283 00:18:30,610 --> 00:18:32,610 He wants to live to collect his pension. 284 00:18:32,610 --> 00:18:33,860 Think he's dumb like us? 285 00:18:33,860 --> 00:18:35,859 Okay, Tommy. 286 00:18:35,859 --> 00:18:38,985 Oh, yeah. We gave her the drunk test. 287 00:18:38,985 --> 00:18:40,360 Clean as a whistle. 288 00:18:43,276 --> 00:18:45,777 Stop hating him. He's a good cop. 289 00:18:45,777 --> 00:18:48,151 - Am I under arrest? - No. 290 00:18:48,151 --> 00:18:49,360 Well, then I'd like to go home. 291 00:18:49,360 --> 00:18:51,234 I'd like to talk. 292 00:18:51,234 --> 00:18:53,317 There's nothing to talk about. 293 00:18:53,317 --> 00:18:55,027 I don't want to file a complaint. 294 00:18:55,027 --> 00:18:56,693 And I don't want any police investigation. 295 00:18:56,693 --> 00:18:59,276 That was a high school boy, not a criminal. 296 00:18:59,276 --> 00:19:01,984 What's his name? Lois: I don't know his name. 297 00:19:01,984 --> 00:19:03,651 What does he look like? Lois: I don't know. 298 00:19:03,651 --> 00:19:05,484 Will you cut it out? 299 00:19:05,484 --> 00:19:06,818 You don't even know that much about him, 300 00:19:06,818 --> 00:19:09,651 yet you went to meet him at night in a stadium tunnel? 301 00:19:09,651 --> 00:19:10,733 Yes. 302 00:19:15,651 --> 00:19:18,692 Ms. Lois Conway. Is that just your professional name? 303 00:19:18,692 --> 00:19:19,984 What do you mean? 304 00:19:19,984 --> 00:19:21,775 Is it Ms. or Mrs.? Are you married? 305 00:19:21,775 --> 00:19:24,817 No! Why is everybody so concerned about it? 306 00:19:24,817 --> 00:19:27,400 Why does anybody with enough brains to get a teaching job 307 00:19:27,400 --> 00:19:28,859 go out in the night the way you did? 308 00:19:28,859 --> 00:19:30,441 What were you trying to do? Get yourself killed? 309 00:19:30,441 --> 00:19:32,484 - Oh, stop! - What's his name? 310 00:19:32,484 --> 00:19:33,816 - Who is he? - I told you, I- 311 00:19:33,816 --> 00:19:35,151 I don't believe what you told me! 312 00:19:35,151 --> 00:19:37,441 Don't you dare shout at me! 313 00:19:42,651 --> 00:19:45,359 Okay, teacher, you can go home now. 314 00:19:45,359 --> 00:19:46,567 Do you ever read the papers? 315 00:19:46,567 --> 00:19:47,650 And did you read what happened 316 00:19:47,650 --> 00:19:48,858 near your school the other night? 317 00:19:48,858 --> 00:19:50,357 A woman was murdered. 318 00:19:51,859 --> 00:19:54,400 - What? - That's right. 319 00:19:54,400 --> 00:19:56,526 We found her body in an alley. 320 00:20:01,650 --> 00:20:03,858 Well... 321 00:20:03,858 --> 00:20:06,482 if you mean to imply that, 322 00:20:06,482 --> 00:20:08,816 that you might've found another one 323 00:20:08,816 --> 00:20:11,025 tomorrow morning in the stadium, 324 00:20:11,066 --> 00:20:14,275 it completes the picture I have of your mentality. 325 00:20:14,275 --> 00:20:16,524 That was a high school student in the locker room. 326 00:20:16,524 --> 00:20:18,565 A child! Just a boy! 327 00:20:25,316 --> 00:20:27,315 Graham: Tell the matron I said to give you a needle and thread. 328 00:20:28,441 --> 00:20:29,940 Goodnight, Ms. Conway. 329 00:20:47,275 --> 00:20:49,191 - Yes? - The key to my house. 330 00:20:49,191 --> 00:20:50,774 It was in that purse I dropped on the... 331 00:20:50,774 --> 00:20:52,441 Get in through a window. 332 00:20:52,441 --> 00:20:55,232 - I lock my windows. - Well, ask the landlord. 333 00:20:55,232 --> 00:20:57,440 He happens to be out of town. 334 00:20:59,232 --> 00:21:02,024 I'll send a man with you to pick the lock. 335 00:21:02,065 --> 00:21:03,982 Thank you very much... 336 00:21:08,607 --> 00:21:09,857 Sergeant. 337 00:21:37,524 --> 00:21:39,439 Five seconds. Wanna time it? 338 00:21:39,439 --> 00:21:41,981 You won't open that lock in five minutes. 339 00:21:41,981 --> 00:21:44,732 I live alone. I selected it with great care. 340 00:21:47,356 --> 00:21:49,731 I'm glad you're on the right side. 341 00:21:49,731 --> 00:21:51,689 Practice. Anything else? 342 00:21:51,689 --> 00:21:54,815 No. Goodnight and thank you. 343 00:21:54,815 --> 00:21:56,356 Goodnight. 344 00:22:46,355 --> 00:22:48,062 I know you're here. 345 00:22:49,855 --> 00:22:52,105 I- I don't want to catch you. 346 00:22:52,105 --> 00:22:53,813 I just want you to go. 347 00:22:59,855 --> 00:23:01,229 I'm going to turn the light out. 348 00:23:03,397 --> 00:23:04,896 I won't see your face. 349 00:23:06,146 --> 00:23:07,398 The door is open. 350 00:23:10,272 --> 00:23:12,813 I- I'm not standing in your way now. 351 00:23:14,812 --> 00:23:16,313 Go on right out! 352 00:23:17,397 --> 00:23:18,938 Go on! 353 00:23:18,938 --> 00:23:22,021 Run! Run! 354 00:24:47,602 --> 00:24:48,686 Bennett: Leonard? 355 00:24:59,646 --> 00:25:00,770 Leonard? 356 00:25:03,394 --> 00:25:04,352 Dad? 357 00:25:06,311 --> 00:25:08,645 I didn't mean to wake you. 358 00:25:08,645 --> 00:25:09,852 Just felt like talking. 359 00:25:09,852 --> 00:25:11,603 Why, sure. 360 00:25:11,603 --> 00:25:13,685 - Would you rather sleep? - No, no, whatever you say, dad. 361 00:25:13,685 --> 00:25:15,019 Well... 362 00:25:16,103 --> 00:25:17,895 Well, what do we talk about, hm? 363 00:25:20,560 --> 00:25:22,728 The big game on Saturday? 364 00:25:22,728 --> 00:25:24,394 Whatever you say, dad. Anything. 365 00:25:30,644 --> 00:25:31,727 Dad? 366 00:25:32,519 --> 00:25:34,310 Hm? 367 00:25:34,310 --> 00:25:37,185 Oh, I was just looking at this window. 368 00:25:38,811 --> 00:25:42,019 Your mother used to waste hours out of every day, 369 00:25:42,019 --> 00:25:43,852 just sitting here looking out. 370 00:25:45,560 --> 00:25:47,185 There was something out there she wanted 371 00:25:47,185 --> 00:25:48,935 more than she wanted us. 372 00:25:48,935 --> 00:25:51,185 Do you know what it was she wanted, Leonard? 373 00:25:51,185 --> 00:25:52,684 - No. - Sure you do. 374 00:25:54,059 --> 00:25:55,811 I told you about that a hundred times 375 00:25:55,811 --> 00:25:58,352 before you were even five years old. 376 00:25:58,352 --> 00:26:02,185 Oh, you, you don't remember. 377 00:26:02,185 --> 00:26:04,018 Well, I guess I don't. 378 00:26:04,059 --> 00:26:07,852 Don't you remember my telling you the... 379 00:26:07,852 --> 00:26:09,184 well... 380 00:26:09,184 --> 00:26:10,434 kind of a woman she was? 381 00:26:12,393 --> 00:26:14,144 Not then, but you told me later. 382 00:26:14,144 --> 00:26:16,684 Yes, another hundred times. 383 00:26:16,684 --> 00:26:18,644 Yes, this was her room... 384 00:26:20,351 --> 00:26:21,934 till she ran away. 385 00:26:23,310 --> 00:26:25,477 After that I rearranged the whole house 386 00:26:25,477 --> 00:26:28,309 to get the sight and smell of women out of it. 387 00:26:30,143 --> 00:26:31,684 And I made this room over for you 388 00:26:31,684 --> 00:26:34,143 because I wanted someone in here I could trust. 389 00:26:36,601 --> 00:26:39,934 It's a wonder my heart stood up under those days, Leonard. 390 00:26:39,934 --> 00:26:41,684 It was a miracle. 391 00:26:41,684 --> 00:26:44,309 That's what the doctors called it, a miracle. 392 00:26:44,309 --> 00:26:45,643 I don't know how she could do it. 393 00:26:47,184 --> 00:26:48,351 I don't know how she could walk out 394 00:26:48,351 --> 00:26:49,642 on a sick man and a baby. 395 00:26:51,060 --> 00:26:52,934 Women can do things like that. 396 00:26:54,643 --> 00:26:56,934 I've been drumming that into your head 397 00:26:56,934 --> 00:26:58,600 ever since you were knee-high. 398 00:27:00,476 --> 00:27:03,226 You know, the thing that surprises me is 399 00:27:03,226 --> 00:27:05,475 that for a clever boy, you sometimes act 400 00:27:05,475 --> 00:27:08,226 as though your head was kind of thick. 401 00:27:08,226 --> 00:27:09,809 Well, that's not bad in football. 402 00:27:09,809 --> 00:27:10,893 No. 403 00:27:10,893 --> 00:27:13,267 No. 404 00:27:17,892 --> 00:27:20,601 If you knock down what I've spent years in building up... 405 00:27:22,017 --> 00:27:24,809 I'll break every bone in your body. 406 00:27:28,725 --> 00:27:29,558 Dad? 407 00:27:30,976 --> 00:27:32,558 Dad, what did I do now? 408 00:27:35,766 --> 00:27:36,933 Bennett: Goodnight. 409 00:27:48,517 --> 00:27:51,307 Woman on PA: All students, attention please. 410 00:27:51,307 --> 00:27:54,807 All students, here are two bulletins. 411 00:27:54,807 --> 00:27:57,600 One: More volunteers are required 412 00:27:57,600 --> 00:27:59,850 for the winter drama festival. 413 00:27:59,850 --> 00:28:02,432 Please consult the bulletin board in the auditorium 414 00:28:02,432 --> 00:28:04,557 for further details. 415 00:28:04,557 --> 00:28:07,600 Two: On the sale of tickets for Saturday's game 416 00:28:07,600 --> 00:28:09,600 all orders must be in 417 00:28:09,600 --> 00:28:12,474 not later than noon today. 418 00:28:12,474 --> 00:28:14,431 Hello, Leonard. Go right in. 419 00:28:14,431 --> 00:28:15,558 I'll bet I'm in some kind of mess. 420 00:28:15,558 --> 00:28:16,975 Not you. 421 00:28:20,974 --> 00:28:22,224 Pendleton: Come in. 422 00:28:25,474 --> 00:28:27,308 - Good morning, Leonard. - Good morning, Mr. Pendleton. 423 00:28:27,308 --> 00:28:29,516 Uh, all set for the big game tomorrow? 424 00:28:29,516 --> 00:28:30,931 - Yes, sir. - We're going to win? 425 00:28:30,931 --> 00:28:32,432 Sure. 426 00:28:32,432 --> 00:28:33,599 That's the spirit. 427 00:28:35,266 --> 00:28:37,182 - Sit down. - Thank you. 428 00:28:39,974 --> 00:28:41,931 - Leonard? - Yes, sir. 429 00:28:41,931 --> 00:28:44,557 - Where were you last night? - Home. 430 00:28:44,557 --> 00:28:46,849 Pendleton: From ten to approximately half past eleven? 431 00:28:46,849 --> 00:28:48,098 Leonard: Home. 432 00:28:48,098 --> 00:28:49,432 Pendleton: Not in the stadium? 433 00:28:49,432 --> 00:28:51,848 Leonard: At night? What for? 434 00:28:51,848 --> 00:28:53,266 One of our teachers has brought 435 00:28:53,266 --> 00:28:54,849 a very serious charge against you. 436 00:28:54,849 --> 00:28:56,141 Against me? 437 00:28:56,141 --> 00:28:57,640 Ms. Conway of the music department 438 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 charges that you were in locker room B. 439 00:28:59,640 --> 00:29:00,973 Oh, no, sir. Not me. 440 00:29:00,973 --> 00:29:03,266 Uh, not I. 441 00:29:03,266 --> 00:29:04,848 Leonard: Yes, sir. 442 00:29:04,848 --> 00:29:08,140 But she says you were there and that you, um... 443 00:29:08,140 --> 00:29:09,223 assaulted her. 444 00:29:11,474 --> 00:29:13,016 What did I do? 445 00:29:13,016 --> 00:29:14,265 Uh... 446 00:29:15,598 --> 00:29:17,598 Assaulted her. 447 00:29:17,598 --> 00:29:20,305 You mean like that stuff I've been reading in the papers? 448 00:29:20,305 --> 00:29:22,516 Well, somebody's kidding somebody. 449 00:29:22,516 --> 00:29:23,890 Pendleton: Ms. Conway claims that you've been writing 450 00:29:23,890 --> 00:29:24,973 her notes. 451 00:29:24,973 --> 00:29:26,390 Notes that were impudent 452 00:29:26,390 --> 00:29:27,847 when they weren't downright indecent. 453 00:29:27,847 --> 00:29:30,681 Well, she's crazy. Well, no, sir. 454 00:29:30,681 --> 00:29:33,015 I- I mean I think she's got me mixed up with someone else. 455 00:29:33,015 --> 00:29:34,973 Hm. 456 00:29:34,973 --> 00:29:37,222 Would you like to continue, Ms. Conway? 457 00:29:43,555 --> 00:29:46,223 To cap it all, Leonard, you broke into my house last night 458 00:29:46,223 --> 00:29:48,097 and stole the notes from my desk. 459 00:29:50,014 --> 00:29:52,348 Leonard, I saw you. 460 00:29:52,348 --> 00:29:55,014 Well, I know this is a gag, but I guess, I'm slow. 461 00:29:55,014 --> 00:29:56,555 There's no use denying it, Leonard. 462 00:29:56,555 --> 00:29:59,556 I saw you, just as I see you now. 463 00:29:59,556 --> 00:30:01,472 Look, if you'll just tell the truth- 464 00:30:01,472 --> 00:30:03,680 I don't get this. 465 00:30:03,680 --> 00:30:05,347 I don't get any of it. 466 00:30:07,096 --> 00:30:09,640 I think you do, Leonard. 467 00:30:09,640 --> 00:30:11,597 I sent- I sent her notes? 468 00:30:13,222 --> 00:30:15,305 I tried something in the stadium last night? 469 00:30:17,222 --> 00:30:18,848 Well, gee, Mr. Pendleton, what was she doing there at night? 470 00:30:18,848 --> 00:30:20,555 That's what I'd like to know. 471 00:30:20,555 --> 00:30:22,180 How can you say I broke into your house? 472 00:30:22,180 --> 00:30:23,596 I don't even know where you live. 473 00:30:23,596 --> 00:30:25,597 You found my address in my purse. 474 00:30:25,597 --> 00:30:27,889 Mr. Pendleton, do you believe any of this? 475 00:30:27,889 --> 00:30:30,722 Well, I- I don't know what to believe. Um... 476 00:30:32,846 --> 00:30:36,015 Next to my father I've always counted on you. 477 00:30:36,015 --> 00:30:38,430 But I guess teachers just stick together. 478 00:30:38,430 --> 00:30:39,763 Pendleton: We're not through, Leonard. 479 00:30:39,763 --> 00:30:41,222 Mr. Pendleton, I've got some rights. 480 00:30:41,222 --> 00:30:42,264 And one of them is not to listen 481 00:30:42,264 --> 00:30:43,513 to anything I don't wanna hear. 482 00:30:44,972 --> 00:30:47,597 I don't wanna say this, but you make me. 483 00:30:47,597 --> 00:30:49,929 I do pretty well with girls my own age. 484 00:30:55,722 --> 00:30:58,430 As a matter of fact, he doesn't. 485 00:30:58,430 --> 00:31:00,263 Doesn't what? 486 00:31:00,263 --> 00:31:04,430 I found out his father doesn't allow him to go with girls. 487 00:31:04,430 --> 00:31:07,138 But that isn't the only lie he told. 488 00:31:07,138 --> 00:31:08,889 Well, he certainly looked innocent. 489 00:31:11,721 --> 00:31:13,138 Do you think I'm lying? 490 00:31:13,929 --> 00:31:15,264 No, uh... 491 00:31:16,929 --> 00:31:18,388 But one of us has to be. 492 00:31:20,638 --> 00:31:22,888 Ms. Conway, 493 00:31:22,888 --> 00:31:25,221 your charges aren't supported by a shred of evidence. 494 00:31:25,221 --> 00:31:26,888 What do you expect me to do? 495 00:31:29,720 --> 00:31:31,095 Nothing, Mr. Pendleton. 496 00:31:32,263 --> 00:31:33,804 I'm sorry about the whole thing. 497 00:31:33,804 --> 00:31:34,929 Well, he does happen to be 498 00:31:34,929 --> 00:31:37,388 a sort of a minor God around here. 499 00:31:37,388 --> 00:31:40,428 This could assume the proportions of a- of a scandal. 500 00:31:40,428 --> 00:31:42,428 I understand, Mr. Pendleton. 501 00:31:43,179 --> 00:31:44,888 I said I was sorry. 502 00:32:02,178 --> 00:32:05,345 Oh, please, teacher. I'm too young to get married. 503 00:32:10,471 --> 00:32:13,178 Here comes the bride! Here comes the bride! 504 00:32:15,927 --> 00:32:19,178 Boys! Boys! Stop this! Stop this fighting! 505 00:32:19,178 --> 00:32:20,845 Stop it, for goodness sake! Get up. 506 00:32:20,845 --> 00:32:22,512 Get up, Sandy. 507 00:32:23,637 --> 00:32:25,802 Go on. Everybody, go on to your classes. 508 00:32:25,802 --> 00:32:28,470 Oh, Sandy, your nose! 509 00:32:30,762 --> 00:32:33,428 Thank you, Sandy, but you really shouldn't. 510 00:32:33,428 --> 00:32:35,344 Oh, you poor boy! 511 00:32:35,344 --> 00:32:37,178 Come on, we'll fix that nose. 512 00:32:41,886 --> 00:32:44,178 Come in, Sandy. Sit over there. 513 00:32:45,469 --> 00:32:47,387 Lean your head way back up. 514 00:32:48,261 --> 00:32:50,137 - Does it hurt? - No. 515 00:32:50,137 --> 00:32:52,011 He didn't hit me here, I... 516 00:32:52,011 --> 00:32:53,719 I just get nosebleeds all the time. 517 00:32:53,719 --> 00:32:54,843 Yeah. 518 00:32:54,843 --> 00:32:57,178 That's why I don't go out for sports. 519 00:32:57,178 --> 00:32:59,886 Well, maybe it's lucky for the others you don't. 520 00:32:59,886 --> 00:33:02,969 You have a touch of tiger in you, Sandy. 521 00:33:02,969 --> 00:33:06,803 - You startled me. - Uh, I kinda startled myself. 522 00:33:06,803 --> 00:33:08,636 But if that blabbermouth tries anything again, I'll- 523 00:33:08,636 --> 00:33:11,218 Sandy. Now, listen. 524 00:33:11,218 --> 00:33:13,136 You're sweet and brave. 525 00:33:13,136 --> 00:33:14,844 And the nicest thing since Galahad. 526 00:33:14,844 --> 00:33:17,011 But I must insist that you let me handle my problem 527 00:33:17,052 --> 00:33:18,219 in my own fashion. 528 00:33:20,677 --> 00:33:22,760 - Ms. Conway? - Hm? 529 00:33:22,760 --> 00:33:24,552 Pendleton: What's the trouble? - No trouble. 530 00:33:24,552 --> 00:33:26,011 Just a nosebleed. 531 00:33:26,052 --> 00:33:29,011 Oh, well, that's really too bad. 532 00:33:29,052 --> 00:33:31,010 Wouldn't it be better to go upstairs to the nurse, Sandy? 533 00:33:31,010 --> 00:33:32,802 She's there to take care of these things. 534 00:33:32,802 --> 00:33:34,761 Yes, sir. 535 00:33:34,761 --> 00:33:37,052 Be careful. Don't bump into anything. 536 00:33:38,301 --> 00:33:39,885 He's my favorite student. 537 00:33:41,010 --> 00:33:43,094 Ms. Conway, 538 00:33:43,094 --> 00:33:45,093 at the moment you are a target for gossip. 539 00:33:45,093 --> 00:33:47,094 A boy is involved. 540 00:33:47,094 --> 00:33:49,676 Don't you see, then, how unwise it was to bring Sandy in here 541 00:33:49,676 --> 00:33:50,967 instead of sending him to the nurse? 542 00:33:50,967 --> 00:33:52,469 The students talk. 543 00:33:52,469 --> 00:33:53,968 The talk spreads. 544 00:33:55,926 --> 00:33:59,093 You think this is outrageous. It is. 545 00:33:59,093 --> 00:34:01,801 It's outrageous that we should have to live this way. 546 00:34:01,801 --> 00:34:04,010 But we do, Ms. Conway. 547 00:34:04,010 --> 00:34:05,760 We do have to. 548 00:34:23,218 --> 00:34:25,635 One more of those and I'll jump right into mashed potatoes. 549 00:34:25,635 --> 00:34:27,467 Now, if you're gonna react every time somebody laughs 550 00:34:27,467 --> 00:34:29,343 or makes an innocent remark... 551 00:34:29,343 --> 00:34:31,968 Well, Prof, the little savages are talking about it. 552 00:34:31,968 --> 00:34:35,842 Every class I held this morning was completely out of control. 553 00:34:35,842 --> 00:34:38,135 Lois, I warned you before about going out on a limb. 554 00:34:38,135 --> 00:34:39,301 Yes, I know you did. 555 00:34:39,301 --> 00:34:41,259 If it snaps off, nobody's gonna break your fall. 556 00:34:43,176 --> 00:34:45,009 Man on PA: Attention, everybody. 557 00:34:45,009 --> 00:34:48,010 Oh, brother, attention. 558 00:34:48,051 --> 00:34:50,800 Fiash, hot off the wires. 559 00:34:50,800 --> 00:34:53,134 What slick chick teacher is making with soft music 560 00:34:53,134 --> 00:34:56,633 in the direction of what member of what football team? 561 00:34:56,633 --> 00:34:58,467 See who's in my office. 562 00:34:58,467 --> 00:35:00,967 Man on PA: And what kind of line is she handing out? 563 00:35:00,967 --> 00:35:03,883 That he's the one making a play for her? 564 00:35:03,883 --> 00:35:07,634 Behave, teacher! You want everybody to laugh? 565 00:35:07,634 --> 00:35:09,592 Now, no more night trips to the stadium. 566 00:35:11,050 --> 00:35:13,508 This is The Eye, signing off. 567 00:35:37,508 --> 00:35:39,341 Leonard, will you please step outside? 568 00:35:55,092 --> 00:35:58,008 Now, look here, Leonard, this all started as an adventure, 569 00:35:58,049 --> 00:36:00,007 an impulse, just a wild idea. 570 00:36:00,048 --> 00:36:02,508 But do you have any idea where this might end? 571 00:36:02,508 --> 00:36:03,758 What do you think you're doing? 572 00:36:03,758 --> 00:36:06,133 Playing tease-me with some kid? 573 00:36:06,133 --> 00:36:08,424 First, coming around to the stadium right on time, 574 00:36:08,424 --> 00:36:10,132 and then because you get cold feet 575 00:36:10,132 --> 00:36:11,550 trying to get me in trouble. 576 00:36:12,924 --> 00:36:14,883 The reason I went to the stadium 577 00:36:14,883 --> 00:36:16,340 was to try to talk some sense into you about- 578 00:36:16,340 --> 00:36:18,341 I've got plenty of sense. 579 00:36:18,341 --> 00:36:20,007 I know this school isn't big enough to hold us both. 580 00:36:20,007 --> 00:36:21,758 It's either you or me. 581 00:36:21,758 --> 00:36:23,258 And all I care about is me. 582 00:36:26,340 --> 00:36:28,549 Ms. Conway wanted to talk to me. 583 00:36:31,466 --> 00:36:33,632 - Earthquake, Ms. Conway? - What? 584 00:36:33,632 --> 00:36:35,299 You look as though you just felt one. 585 00:36:37,590 --> 00:36:39,508 Was that what that was? 586 00:36:44,965 --> 00:36:46,298 Uh, Ms. Conway. 587 00:36:47,507 --> 00:36:49,590 Oh, hello, Mr. Pendleton. 588 00:36:49,590 --> 00:36:51,674 As to tomorrow night's dance after the game... 589 00:36:51,674 --> 00:36:53,632 - Yes, I'll be there. - Well, of course. 590 00:36:53,632 --> 00:36:55,339 I'm one of the chaperones, you know. 591 00:36:55,339 --> 00:36:56,465 Yes, I was looking at the list. 592 00:36:56,465 --> 00:36:58,965 Hmm, chaperone. I'd be more inclined 593 00:36:58,965 --> 00:37:00,840 to sympathize with the youngsters than to police them. 594 00:37:00,840 --> 00:37:02,757 Would you? 595 00:37:02,757 --> 00:37:04,257 Well, as a matter of fact, I was thinking of asking 596 00:37:04,257 --> 00:37:05,797 Prof to substitute for you. 597 00:37:05,797 --> 00:37:08,008 He has years of experience at that sort of thing. 598 00:37:08,008 --> 00:37:11,090 Uh, he'd had much more authority with the boys. 599 00:37:12,756 --> 00:37:15,131 I hope we'll have good weather for the game. 600 00:37:15,131 --> 00:37:17,215 Are you just considering this, Mr. Pendleton 601 00:37:17,215 --> 00:37:19,215 or have you already decided? 602 00:37:19,215 --> 00:37:21,839 Suppose you let Prof take your place? 603 00:37:21,839 --> 00:37:23,589 You've already decided. 604 00:37:23,589 --> 00:37:26,590 When? After that loudspeaker episode? 605 00:37:26,590 --> 00:37:29,214 Must you always argue, Ms. Conway? 606 00:37:29,214 --> 00:37:31,964 I'm sorry. I'll simply come to the dance. 607 00:37:31,964 --> 00:37:35,088 But not as a chaperone. 608 00:37:35,088 --> 00:37:38,964 With my ruined reputation, Mr. Pendleton? How could I? 609 00:37:41,881 --> 00:37:44,381 Come on. 610 00:37:44,381 --> 00:37:46,464 Come on, we're blocking traffic. 611 00:37:48,922 --> 00:37:50,589 What do you people do in case of fire? 612 00:37:52,672 --> 00:37:54,215 It's just an old friend. 613 00:38:07,547 --> 00:38:10,256 As soon as the blood begins to flow in my veins again 614 00:38:10,256 --> 00:38:12,171 I intend to tear you into little pieces. 615 00:38:12,171 --> 00:38:14,797 - Oh, relax. - Relax? 616 00:38:14,797 --> 00:38:16,839 Did you see the look on Mr. Pendleton's face? 617 00:38:16,839 --> 00:38:18,963 - Who's he? - He's our principal. 618 00:38:18,963 --> 00:38:20,963 - As if you didn't know. - Oh. 619 00:38:20,963 --> 00:38:22,589 He's the man who's now deciding 620 00:38:22,589 --> 00:38:24,171 to separate me from the school system. 621 00:38:24,171 --> 00:38:26,172 You'll find somebody to take care of you. 622 00:38:28,130 --> 00:38:30,338 Not if I'm continually hauled into police cars 623 00:38:30,338 --> 00:38:32,006 as though I'm under arrest. 624 00:38:32,006 --> 00:38:34,005 I'm just giving you a lift home while I ask you a few questions. 625 00:38:34,005 --> 00:38:35,130 I could have walked. 626 00:38:35,130 --> 00:38:37,546 Look, Ms. Conway, the town's going through 627 00:38:37,546 --> 00:38:39,213 another epidemic of assault cases. 628 00:38:39,213 --> 00:38:40,921 One of them ended in murder. 629 00:38:40,921 --> 00:38:42,922 Now, maybe living in a school room 630 00:38:42,922 --> 00:38:44,963 everything's sweet and clean and full of sunshine 631 00:38:44,963 --> 00:38:47,670 but to me, kids are like everybody else. 632 00:38:47,670 --> 00:38:49,005 They can go bad. 633 00:38:49,005 --> 00:38:50,671 So, just throw them all into jail. 634 00:38:50,671 --> 00:38:52,505 Don't give them a chance, just put them away. 635 00:38:52,505 --> 00:38:54,755 - That's all I have time for. - You have a lovely attitude. 636 00:38:54,755 --> 00:38:57,170 That's what I say! 637 00:38:57,170 --> 00:38:58,837 Now, I want to see those notes he sent you. 638 00:38:58,837 --> 00:39:00,256 I don't have them. They were stolen. 639 00:39:00,256 --> 00:39:02,296 - What? - They were. 640 00:39:02,296 --> 00:39:04,004 I had them locked in my desk at home 641 00:39:04,004 --> 00:39:05,963 and he broke it open and stole 'em. 642 00:39:05,963 --> 00:39:07,254 How did he get in? 643 00:39:10,088 --> 00:39:11,630 Remember? 644 00:39:11,630 --> 00:39:14,129 I dropped it at the stadium. 645 00:39:14,129 --> 00:39:15,629 I found it when I got home. 646 00:39:15,629 --> 00:39:17,379 He must have picked it up. My key was in it. 647 00:39:20,046 --> 00:39:21,545 So he burglarized your house? 648 00:39:21,545 --> 00:39:24,045 This nice, innocent, clean-cut boy? 649 00:39:25,920 --> 00:39:27,921 I ought to drag you up to the reform school 650 00:39:27,921 --> 00:39:30,337 and show you some of the angel faces roosting there. 651 00:39:30,337 --> 00:39:32,879 - May I get out now? - No! 652 00:39:32,879 --> 00:39:35,379 If you want to think that kids are your own private bailiwick, 653 00:39:35,379 --> 00:39:37,837 that no one else knows anything about 'em, okay. 654 00:39:37,837 --> 00:39:39,005 But burglary, breaking and entering 655 00:39:39,046 --> 00:39:40,462 that's police business. 656 00:39:40,462 --> 00:39:41,920 Sarge, we're gonna stop off at headquarters 657 00:39:41,920 --> 00:39:44,003 for a fingerprint outfit. 658 00:39:44,044 --> 00:39:46,296 Ten bucks says she knows the kid's name. 659 00:39:52,129 --> 00:39:54,461 A teacher mustn't be swayed by personal feelings 660 00:39:54,461 --> 00:39:56,712 any more than a doctor or a nurse. 661 00:39:59,462 --> 00:40:01,379 If some poor youngster seems to be nothing 662 00:40:01,379 --> 00:40:04,211 but a rotten little demon, we- we don't throw him down a well 663 00:40:04,211 --> 00:40:06,419 and- and toss rocks in after him, you know. 664 00:40:09,462 --> 00:40:12,169 He needs us more than the others do. 665 00:40:12,169 --> 00:40:13,919 - Very noble. - Oh, shut up. 666 00:40:16,045 --> 00:40:17,503 Only thing I remember about my teachers 667 00:40:17,503 --> 00:40:19,544 is that one of them smelled of snuff 668 00:40:19,544 --> 00:40:22,586 and another had red hair on her knuckles. 669 00:40:22,586 --> 00:40:24,295 What does your psychiatrist say about that? 670 00:40:24,295 --> 00:40:26,253 Say, somebody ought to rescue you. 671 00:40:26,253 --> 00:40:27,336 You've got the vinegar in your voice- 672 00:40:27,336 --> 00:40:30,253 - Vinegar? - Yeah. Listen to it. 673 00:40:30,253 --> 00:40:31,919 Can you make decent coffee? 674 00:40:32,835 --> 00:40:34,503 I invented it. 675 00:40:34,503 --> 00:40:36,586 Probably, uh, tastes of chalk. 676 00:40:39,293 --> 00:40:41,044 Cream and sugar. No arsenic. 677 00:41:05,336 --> 00:41:06,502 Nice kitchen. 678 00:41:06,502 --> 00:41:07,668 Uh-huh. 679 00:41:11,336 --> 00:41:12,793 If you're looking for Jack the Ripper, 680 00:41:12,793 --> 00:41:14,628 he just left. 681 00:41:14,628 --> 00:41:15,793 Very efficient. 682 00:41:15,793 --> 00:41:17,460 You do alright for somebody living alone. 683 00:41:17,460 --> 00:41:19,334 No one around to criticize. 684 00:41:19,334 --> 00:41:22,793 And now comes the question, why am I not married? 685 00:41:22,793 --> 00:41:24,835 That's right. Why? 686 00:41:24,835 --> 00:41:26,918 Well, I have a broken heart. 687 00:41:26,918 --> 00:41:29,210 Maybe you don't have now, but I bet you did have. 688 00:41:29,877 --> 00:41:31,753 Yes, I did have. 689 00:41:31,753 --> 00:41:32,877 All over? 690 00:41:32,877 --> 00:41:35,917 - Uh-huh. All over. - Good. 691 00:41:35,917 --> 00:41:37,460 You going to that big game tomorrow? 692 00:41:37,460 --> 00:41:38,960 Oh, certainly. 693 00:41:40,793 --> 00:41:43,543 I haven't seen a football game in ten years. 694 00:41:43,543 --> 00:41:45,792 I'll tell you what. I'll pick you up. 695 00:41:48,461 --> 00:41:49,918 Why? 696 00:41:49,918 --> 00:41:52,376 Well, why did you get into the car when I told you to? 697 00:41:52,376 --> 00:41:53,877 You knew you didn't have to. 698 00:42:22,459 --> 00:42:24,126 Hello, Mr. Bennett. 699 00:42:24,126 --> 00:42:26,251 Oh, that music teacher. 700 00:42:26,251 --> 00:42:29,167 Yes. Ms. Conway. Lois Conway. 701 00:42:29,167 --> 00:42:31,167 I'm sorry to be coming here so late in the evening. 702 00:42:31,167 --> 00:42:32,792 Am I disturbing you? 703 00:42:32,792 --> 00:42:34,751 No. Come in. 704 00:42:34,751 --> 00:42:35,834 Thank you. 705 00:42:41,583 --> 00:42:43,541 You want to talk about the boy? 706 00:42:43,541 --> 00:42:46,792 Yes, I do. How much has he told you? 707 00:42:46,792 --> 00:42:48,666 He never told me anything. 708 00:42:48,666 --> 00:42:51,541 Everybody in this town knows me, knows my boy. 709 00:42:51,541 --> 00:42:53,792 Anything that happens concerning us, 710 00:42:53,792 --> 00:42:55,209 I hear about it. 711 00:42:56,376 --> 00:42:58,833 Well, this is the first time 712 00:42:58,833 --> 00:43:00,542 I've ever had to go running to a parent 713 00:43:00,542 --> 00:43:03,626 and believe me, Mr. Bennett, it's a last resort. 714 00:43:03,626 --> 00:43:05,375 Oh, okay. 715 00:43:05,375 --> 00:43:07,875 - Won't you come in? - Thank you. 716 00:43:11,040 --> 00:43:13,876 This is very difficult for me. Uh... 717 00:43:13,876 --> 00:43:16,166 I- I know how popular your son is. 718 00:43:16,166 --> 00:43:18,041 They tell me you live alone, Ms. Conway. 719 00:43:18,916 --> 00:43:20,750 Yes. 720 00:43:20,750 --> 00:43:22,750 House all to yourself. 721 00:43:22,750 --> 00:43:24,875 No relatives, no friends. 722 00:43:24,875 --> 00:43:28,541 It's what they call free, emancipated womanhood, hm? 723 00:43:28,541 --> 00:43:30,584 That has nothing to do with Leonard. 724 00:43:30,584 --> 00:43:32,208 You came here to discuss him, didn't you? 725 00:43:32,208 --> 00:43:34,666 I'm quite willing so long as the discussion is honest. 726 00:43:36,333 --> 00:43:39,290 Did you ever invite him to your house, Ms. Conway? 727 00:43:39,290 --> 00:43:41,500 Why, no. 728 00:43:41,500 --> 00:43:45,249 There's a boy in one of your classes named Sandy Krupp. 729 00:43:45,249 --> 00:43:48,249 - Sandy has nothing to do- - You invited him. 730 00:43:48,249 --> 00:43:50,499 I hire Sandy Krupp to come to my house 731 00:43:50,499 --> 00:43:52,083 every Saturday morning to cut the lawn 732 00:43:52,083 --> 00:43:54,457 and cultivate the garden. 733 00:43:54,457 --> 00:43:56,374 That's all, Ms. Conway. 734 00:43:56,374 --> 00:43:59,166 - This is not all, Mr. Bennett. - I say it is. 735 00:43:59,166 --> 00:44:00,957 Women are pretty much the same 736 00:44:00,957 --> 00:44:03,125 whoever they are and whatever they are. 737 00:44:03,125 --> 00:44:05,290 And the only good thing here is that this boy has a father 738 00:44:05,290 --> 00:44:06,914 who's on his toes looking out for him. 739 00:44:06,914 --> 00:44:08,250 Goodnight, Ms. Conway. 740 00:44:12,124 --> 00:44:13,582 I'd like you to go. 741 00:44:18,332 --> 00:44:20,207 Mr. Bennett, I feel I must warn you. 742 00:44:20,207 --> 00:44:21,582 The matter isn't closed simply because 743 00:44:21,582 --> 00:44:22,957 that's the way you want it. 744 00:44:22,957 --> 00:44:24,999 The police are in this thing, too. 745 00:44:25,040 --> 00:44:26,541 Why? 746 00:44:26,541 --> 00:44:27,999 Because, oddly enough, they're the only ones 747 00:44:28,040 --> 00:44:30,415 who believe my side of the story. 748 00:44:30,415 --> 00:44:34,456 But we don't want the police. That would be... 749 00:44:34,456 --> 00:44:38,207 Well, the police give everything a very unhealthy atmosphere. 750 00:44:38,207 --> 00:44:40,206 It's funny you should use that word. 751 00:44:40,206 --> 00:44:42,332 That's just exactly what I was thinking. 752 00:44:42,332 --> 00:44:43,331 Unhealthy. 753 00:44:44,789 --> 00:44:46,831 Uh, Ms. Conway, it's quite possible 754 00:44:46,831 --> 00:44:48,332 I was wrong about you. 755 00:44:48,332 --> 00:44:50,248 Wrong about the boy. 756 00:44:50,248 --> 00:44:52,999 Humans are very likely to act like... 757 00:44:53,914 --> 00:44:55,957 humans. 758 00:44:55,957 --> 00:44:57,289 What do you want me to do? 759 00:44:57,289 --> 00:45:00,206 I think a good beginning would be to call in Leonard. 760 00:45:00,206 --> 00:45:02,039 He's upstairs studying. 761 00:45:04,540 --> 00:45:06,498 I'd like to tell him 762 00:45:06,498 --> 00:45:08,748 and I'd like you to back me up 763 00:45:08,748 --> 00:45:10,248 that no one is going to hurt him 764 00:45:10,248 --> 00:45:12,414 if he just admits the truth. 765 00:45:13,748 --> 00:45:16,331 Of course not. We want the truth. 766 00:45:16,331 --> 00:45:17,664 That's all we're interested in. 767 00:45:19,081 --> 00:45:21,623 Bring him down then, please. 768 00:45:21,623 --> 00:45:23,789 He's studying with all his heart. 769 00:45:23,789 --> 00:45:25,331 You know, I don't know if anyone realizes 770 00:45:25,331 --> 00:45:27,414 the full worth of that boy. 771 00:45:27,414 --> 00:45:29,872 Here, look at some of his trophies. 772 00:46:25,787 --> 00:46:28,081 The boy's already asleep and I don't want to disturb him. 773 00:46:28,081 --> 00:46:29,538 He has a big day ahead. 774 00:46:31,872 --> 00:46:33,371 Well, when are we going to have our talk with him? 775 00:46:34,788 --> 00:46:36,996 Well, I don't know. Monday maybe. 776 00:46:37,037 --> 00:46:38,372 Someday next week. 777 00:46:40,455 --> 00:46:42,746 - I have a business, Ms. Conway. - Oh. 778 00:46:42,746 --> 00:46:45,204 Yes, of course you do, Mr. Bennett. 779 00:46:46,538 --> 00:46:47,705 One more thing... 780 00:46:49,329 --> 00:46:51,205 Where was Leonard between 10:00 781 00:46:51,205 --> 00:46:53,371 and 11:30 last night? 782 00:46:53,371 --> 00:46:54,787 Here asleep. 783 00:46:54,787 --> 00:46:56,663 How do you know? 784 00:46:56,663 --> 00:46:58,746 I went into his room. I saw him. 785 00:47:01,329 --> 00:47:03,246 That's what I thought. 786 00:47:04,121 --> 00:47:06,079 Goodnight, Mr. Bennett. 787 00:47:06,079 --> 00:47:07,913 Goodnight. 788 00:47:43,746 --> 00:47:45,953 Goodnight. Come back soon. 789 00:48:04,911 --> 00:48:05,995 Who's that? 790 00:48:07,078 --> 00:48:08,244 Hey, you! 791 00:48:10,621 --> 00:48:12,786 Hi. 792 00:48:12,786 --> 00:48:15,578 You crazy kid. What're you doing here? We're closed. 793 00:48:15,578 --> 00:48:16,953 Come on, let's go somewhere. 794 00:48:16,953 --> 00:48:18,535 - Unh-unh. - Why not? 795 00:48:18,535 --> 00:48:20,454 I've got a date. He'll be here any minute. 796 00:48:20,454 --> 00:48:22,120 Well, so what? Give him a stand-up. 797 00:48:22,120 --> 00:48:24,660 - Unh-unh. - Why not? 798 00:48:24,660 --> 00:48:26,370 I've had one date with you, Leonard. 799 00:48:26,370 --> 00:48:28,410 - So? - You move too fast. 800 00:48:29,703 --> 00:48:31,661 Oh. 801 00:48:31,661 --> 00:48:32,828 Well, they hand out trophies for that. 802 00:48:34,494 --> 00:48:37,535 I don't think I'd look good in silver. No, Leonard. 803 00:48:37,535 --> 00:48:39,453 A couple of laughs here in the Sugar Shop, okay, 804 00:48:39,453 --> 00:48:41,660 but no more dates. 805 00:48:41,660 --> 00:48:43,994 Why? What's the matter with me? Am I poison? 806 00:48:45,577 --> 00:48:48,536 Look, Leonard. You know how your father is. 807 00:48:48,536 --> 00:48:50,161 - You told me yourself. - Forget my father. 808 00:48:50,161 --> 00:48:52,410 We're talking about us. 809 00:48:52,410 --> 00:48:55,285 There is no "Us." I'm too old for you. 810 00:48:55,285 --> 00:48:57,369 I have other problems. 811 00:48:57,369 --> 00:48:58,619 Now, go home, sonny. 812 00:48:59,995 --> 00:49:02,160 What's age go to do with this? 813 00:49:02,160 --> 00:49:04,994 Look at the way Ms. Conway chases after me. 814 00:49:04,994 --> 00:49:07,077 Yeah, I heard that story. 815 00:49:07,077 --> 00:49:10,827 It may be good enough for the school to swallow, but not me. 816 00:49:10,827 --> 00:49:14,118 I've been out with you... for the last time. 817 00:49:16,495 --> 00:49:17,785 I bet if I come around there, 818 00:49:17,785 --> 00:49:19,827 you'll change that record in about one minute. 819 00:49:25,910 --> 00:49:27,244 There's my date. 820 00:49:32,827 --> 00:49:35,244 Be out in a minute! 821 00:49:35,244 --> 00:49:36,701 Come on, I've gotta lock up. 822 00:50:15,243 --> 00:50:16,992 Do you always look so grim? 823 00:50:18,326 --> 00:50:21,075 - Sorry. - It's a little better. 824 00:50:21,075 --> 00:50:24,618 You know, a day off should do you worlds of good. 825 00:50:29,367 --> 00:50:30,868 One, two, three... 826 00:50:44,700 --> 00:50:49,199 Crowd: Ben! Ben! Ben! Ben! 827 00:51:10,325 --> 00:51:12,241 - Did you ever play football? - Yeah, a little. 828 00:51:14,825 --> 00:51:17,324 First time I ever went out with a detective. 829 00:51:17,324 --> 00:51:19,032 First time with a teacher. 830 00:51:21,783 --> 00:51:24,366 Player: One, two, three, four, five. 831 00:51:29,324 --> 00:51:30,992 And that's the boy you wanted me to discipline. 832 00:51:31,033 --> 00:51:32,824 - Shame on you. - Oh. 833 00:51:32,824 --> 00:51:34,199 Detective Lieutenant Graham, 834 00:51:34,199 --> 00:51:35,823 this is our principal, Mr. Pendleton. 835 00:51:35,823 --> 00:51:37,950 Oh, so this is the man we thought was arresting you! 836 00:51:37,950 --> 00:51:39,782 Well, well, well, well. 837 00:51:39,782 --> 00:51:41,866 Oh, don't lock her up, she's a thorn in my side, 838 00:51:41,866 --> 00:51:43,616 but we can't do without her. 839 00:51:43,616 --> 00:51:46,282 Good for you, Ms. Conway. I'm very happy to see this. 840 00:51:47,908 --> 00:51:50,532 Crowd: Rah! Rah! Rah! 841 00:51:50,532 --> 00:51:53,907 Is it a crime to strangle a principal? 842 00:51:53,907 --> 00:51:56,157 This Bennett boy, why did you want him disciplined? 843 00:51:57,366 --> 00:51:58,949 Oh, that- that's school business. 844 00:51:58,949 --> 00:52:00,116 I- it's none of yours. 845 00:52:13,907 --> 00:52:16,116 Excuse me, I... I'll be right back. 846 00:52:16,116 --> 00:52:18,323 I just remembered something. 847 00:53:11,030 --> 00:53:13,990 Crowd: Rah! Rah! Rah! 848 00:53:13,990 --> 00:53:16,322 Ben! Ben! Ben! 849 00:53:32,739 --> 00:53:34,864 I'm doing you out of a fare. 850 00:53:34,864 --> 00:53:36,030 How's this? About right? 851 00:53:37,530 --> 00:53:38,530 Who's arguing? 852 00:53:57,780 --> 00:53:59,364 What happened to my cab? 853 00:53:59,364 --> 00:54:02,905 Why I can't imagine. Probably got tired of waiting and left. 854 00:54:02,905 --> 00:54:05,113 So, I guess, it's up to the police department 855 00:54:05,113 --> 00:54:06,322 to get you to the dance. 856 00:54:06,322 --> 00:54:08,197 No, thank you. I'll walk. 857 00:54:08,197 --> 00:54:10,529 I'm not wearing prowl cars with this dress. 858 00:54:10,529 --> 00:54:12,279 Well, yeah. Well, I'll tell you. 859 00:54:12,279 --> 00:54:14,404 Uh, we won't use the siren. Come on. 860 00:54:27,488 --> 00:54:29,654 Matter of fact, we were heading for the school anyway. 861 00:54:29,654 --> 00:54:31,196 Oh? 862 00:54:31,196 --> 00:54:32,446 You know those fingerprints 863 00:54:32,446 --> 00:54:34,196 the kid burglar left on your desk? 864 00:54:35,989 --> 00:54:37,488 Funny thing, they're the same as Leonard Bennett's. 865 00:54:38,738 --> 00:54:40,403 You knew that all the time. 866 00:54:41,238 --> 00:54:42,779 What are you going to do? 867 00:54:42,779 --> 00:54:45,654 I got him dead to rights on a burglary charge. 868 00:54:45,654 --> 00:54:48,904 You're not going to arrest that child for burglary? 869 00:54:48,904 --> 00:54:51,403 Look, I don't care if he stole all the blackboard erasers 870 00:54:51,403 --> 00:54:55,154 in Ogden High, I want to hold him for questioning. 871 00:54:55,154 --> 00:54:56,987 Well, not about me. 872 00:54:56,987 --> 00:54:58,071 As far as I'm concerned 873 00:54:58,071 --> 00:54:59,404 the whole thing never happened at all. 874 00:54:59,404 --> 00:55:00,862 Graham: Only it did. 875 00:55:00,862 --> 00:55:03,070 And it happened to other woman. 876 00:55:03,070 --> 00:55:04,488 One of them was killed. 877 00:55:10,403 --> 00:55:12,363 I don't think I like what's going to happen tonight. 878 00:55:14,028 --> 00:55:16,612 If what he tried with you was only a fool prank 879 00:55:16,612 --> 00:55:19,153 I'll throw the fear into him and let him go. 880 00:55:19,153 --> 00:55:22,113 But if he's this jumping jack we're looking for 881 00:55:22,113 --> 00:55:23,278 I wanna know about it. 882 00:55:25,487 --> 00:55:27,778 You're probably going to think I'm being noble again. 883 00:55:27,778 --> 00:55:29,695 But you feel sorry for him. 884 00:55:29,695 --> 00:55:32,612 You would, too, if you knew his father. 885 00:55:32,612 --> 00:55:34,778 That's for the teachers and psychiatrists. 886 00:55:34,778 --> 00:55:36,652 I suppose you do a pretty good job. 887 00:55:38,487 --> 00:55:40,320 My job is to bring in the son. 888 00:55:50,528 --> 00:55:52,694 Must it be tonight when he's up on a cloud 889 00:55:52,694 --> 00:55:53,987 and everybody's so happy? 890 00:55:53,987 --> 00:55:55,153 I didn't arrange this. 891 00:55:55,153 --> 00:55:57,027 He did, the minute he sent that first note. 892 00:55:58,403 --> 00:56:00,403 There weren't any notes. 893 00:56:00,403 --> 00:56:02,236 Now, wait a minute. 894 00:56:02,236 --> 00:56:03,986 It was all my imagination. 895 00:56:03,986 --> 00:56:05,736 Like the fingerprints? 896 00:56:05,736 --> 00:56:07,903 His fingerprints were on my desk because... 897 00:56:07,903 --> 00:56:10,945 Well, uh, I couldn't get it open and Leonard was passing by 898 00:56:10,945 --> 00:56:13,069 and I called him in and, and asked him to... 899 00:56:13,069 --> 00:56:14,694 - Jimmy? - Yes. 900 00:56:14,694 --> 00:56:17,278 That was the word he used. Jimmy it open. 901 00:56:18,653 --> 00:56:21,194 Now, Mr. Detective, where's your case? 902 00:56:25,152 --> 00:56:28,153 - Julie, what a lovely dress. - Thank you, Ms. Conway. 903 00:56:39,527 --> 00:56:41,319 You think this kid is innocent of everything 904 00:56:41,319 --> 00:56:42,568 but what he tried with you. 905 00:56:42,568 --> 00:56:44,737 You think, if I take him downtown it'll hurt him 906 00:56:44,737 --> 00:56:46,194 hurt the school, bust everything. 907 00:56:46,194 --> 00:56:47,986 Even if later we let him go. 908 00:56:47,986 --> 00:56:49,110 Well, if you understand- 909 00:56:49,110 --> 00:56:51,152 I understand that you look at your job 910 00:56:51,152 --> 00:56:52,610 the way I look at mine. 911 00:56:52,610 --> 00:56:54,152 We're both very noble. 912 00:56:54,152 --> 00:56:55,819 Except one of us is wrong. 913 00:56:57,111 --> 00:56:58,526 Do you ever pray? 914 00:57:00,193 --> 00:57:02,986 - Mm, yes, I- - Good. 915 00:57:02,986 --> 00:57:06,193 Now, you just pray that this kid isn't the one I'm looking for. 916 00:57:06,193 --> 00:57:08,651 Because if he is, and he leaves any bodies 917 00:57:08,651 --> 00:57:10,651 lying around after tonight... 918 00:57:10,651 --> 00:57:12,527 Teacher, that terrific conscience you have 919 00:57:12,527 --> 00:57:15,401 is gonna give you a real bad time. 920 00:57:30,026 --> 00:57:31,318 Hello, Ms. Conway. 921 00:57:31,943 --> 00:57:34,151 Oh, hello, Sandy. 922 00:57:34,151 --> 00:57:35,651 Hello, girls. 923 00:58:03,026 --> 00:58:04,817 They think they're being modern. 924 00:58:04,817 --> 00:58:06,942 That's a tribal dance straight from the Congo. 925 00:58:06,942 --> 00:58:09,193 Yes. Astonishing coordination. 926 00:58:10,984 --> 00:58:13,400 We're certainly proud of your son tonight. 927 00:58:25,817 --> 00:58:29,317 Leonard, could you excuse yourself a moment, please? 928 00:58:29,317 --> 00:58:31,442 Oh, Ms. Conway. 929 00:58:31,442 --> 00:58:34,899 - It's terribly important. - Alright. 930 00:58:34,899 --> 00:58:36,401 Excuse me, fellas. 931 00:58:45,191 --> 00:58:46,234 Leonard... 932 00:58:48,984 --> 00:58:51,733 Something very serious has happened. 933 00:58:51,733 --> 00:58:53,275 The other night when you broke into my desk- 934 00:58:53,275 --> 00:58:54,691 I don't know what you're talking about! 935 00:58:54,691 --> 00:58:57,316 Don't talk. Just listen to me. 936 00:58:58,441 --> 00:59:00,649 You left fingerprints. 937 00:59:00,649 --> 00:59:02,274 The police have identified them. 938 00:59:02,274 --> 00:59:04,775 My fingerprints? That's a laugh. 939 00:59:04,775 --> 00:59:07,191 You can lie about a lot of things 940 00:59:07,191 --> 00:59:08,816 but fingerprints don't lie. 941 00:59:10,108 --> 00:59:11,649 Think about it, Leonard. 942 00:59:11,649 --> 00:59:14,233 You've read detective stories. 943 00:59:18,524 --> 00:59:20,190 My father's watching us. 944 00:59:25,441 --> 00:59:27,233 I can't even go to a dance by myself. 945 00:59:27,233 --> 00:59:29,316 He's gotta tag along to keep an eye on me. 946 00:59:30,857 --> 00:59:32,900 Ms. Conway, I could tell you a couple of things. 947 00:59:32,900 --> 00:59:34,316 Well, I'd like to listen. 948 00:59:34,316 --> 00:59:35,858 Oh, you don't know how I wish it never happened. 949 00:59:35,858 --> 00:59:38,399 Maybe we can clear up this whole miserable business. 950 00:59:42,191 --> 00:59:43,733 Hello, Mr. Bennett. 951 00:59:43,733 --> 00:59:46,565 Ms. Conway, I'm a man who comes straight to the point. 952 00:59:46,565 --> 00:59:47,982 And the point here... 953 00:59:48,023 --> 00:59:50,190 And any intelligent woman ought to realize it 954 00:59:50,190 --> 00:59:51,691 is that you and this boy 955 00:59:51,691 --> 00:59:53,773 shouldn't be hanging around in corners. 956 00:59:53,773 --> 00:59:55,774 Not after all that talk. 957 00:59:55,774 --> 00:59:57,107 Come on, Leonard. 958 00:59:57,107 --> 00:59:58,565 Well, I was just saying something to Ms. Conway. 959 01:00:00,566 --> 01:00:01,566 Okay, dad. 960 01:00:06,440 --> 01:00:09,315 He's only 18, Ms. Conway. That's very young. 961 01:00:28,399 --> 01:00:30,065 You were talking to that teacher. 962 01:00:30,065 --> 01:00:31,440 Well, sure, but just school stuff. 963 01:00:31,440 --> 01:00:32,856 What about? 964 01:00:32,856 --> 01:00:35,315 Well, she's mad because I'm not in the Glee Club. 965 01:00:35,315 --> 01:00:36,897 Gee, dad, with all the things I've gotta do 966 01:00:36,897 --> 01:00:38,357 how can she expect me to be in that too? 967 01:00:40,148 --> 01:00:42,315 Leonard, you have your mother's eyes 968 01:00:42,315 --> 01:00:44,397 especially when you're telling a lie. 969 01:00:44,397 --> 01:00:46,439 - Dad, if every time I- - Yes. 970 01:00:46,439 --> 01:00:48,565 You asking for another session like the one we had 971 01:00:48,565 --> 01:00:49,606 when you came home last night? 972 01:00:49,606 --> 01:00:51,607 No. 973 01:00:51,607 --> 01:00:52,481 Alright, then. 974 01:01:03,439 --> 01:01:06,564 - There you go. - Thank you. 975 01:01:06,564 --> 01:01:08,732 Ms. Conway, I've gotta talk to you. 976 01:01:08,732 --> 01:01:11,397 - Well, alright, Leonard. - Privately. 977 01:01:11,397 --> 01:01:12,730 Meet me in the cloakroom. 978 01:01:20,814 --> 01:01:23,271 Sandy, here. Take over for me, will you? 979 01:01:32,771 --> 01:01:35,064 - Hello, Ms. Conway. - Hello, girls. Having fun? 980 01:01:35,064 --> 01:01:36,272 - Wonderful. - Good. 981 01:01:38,688 --> 01:01:41,272 Lois: Leonard. Leonard! 982 01:01:43,314 --> 01:01:45,730 The people who teach our children. 983 01:01:48,855 --> 01:01:51,854 I don't suppose any explanation is necessary, Ms. Conway. 984 01:01:51,854 --> 01:01:55,813 Explanation? She has a sick mind or a corrupt one. 985 01:01:55,813 --> 01:01:57,646 The only explanation is the one the school board 986 01:01:57,646 --> 01:01:59,146 is going to make to the newspapers. 987 01:01:59,146 --> 01:02:00,688 And I'll see to it that one is made. 988 01:02:00,688 --> 01:02:01,770 Pendleton: The less publicity- 989 01:02:01,770 --> 01:02:03,438 I believe in publicity. 990 01:02:03,438 --> 01:02:06,355 This thing needs airing and lots of it. 991 01:02:09,355 --> 01:02:12,480 I want to see you Monday morning, Ms. Conway. 992 01:02:12,480 --> 01:02:14,396 In my office. 993 01:02:39,688 --> 01:02:40,771 Hi. 994 01:02:43,021 --> 01:02:44,729 Care for some coffee? 995 01:02:44,729 --> 01:02:47,270 Could care, but not much here. 996 01:02:47,270 --> 01:02:48,730 How did you- 997 01:02:48,730 --> 01:02:50,105 You should get that lock fixed. It's too easy. 998 01:02:50,105 --> 01:02:51,562 I'm gonna put a swinging door in there. 999 01:02:51,562 --> 01:02:52,979 It'll make it simpler for everyone. 1000 01:02:52,979 --> 01:02:54,062 Hey, Vinegar. 1001 01:02:54,854 --> 01:02:56,562 I'm sorry. 1002 01:02:56,562 --> 01:02:58,437 I just had to hit at someone. 1003 01:02:58,437 --> 01:02:59,520 What happened? 1004 01:03:00,563 --> 01:03:02,312 Oh. 1005 01:03:02,312 --> 01:03:03,395 Tell me what happened. 1006 01:03:05,269 --> 01:03:07,687 Go ahead and arrest him. 1007 01:03:07,687 --> 01:03:10,312 Put him in jail. I don't care what happens to that boy. 1008 01:03:13,187 --> 01:03:14,728 Did he go after you again? 1009 01:03:14,728 --> 01:03:16,813 Oh, no. It... 1010 01:03:16,813 --> 01:03:17,812 They... 1011 01:03:31,311 --> 01:03:33,186 How- how did this happen? 1012 01:03:33,186 --> 01:03:36,062 I get cold on that side. Do you mind? 1013 01:03:36,062 --> 01:03:39,770 No. I'm delighted to help. Have you got a hanky? 1014 01:03:39,770 --> 01:03:40,894 Yes. 1015 01:03:45,854 --> 01:03:48,103 What's good for tar-and-feathers? 1016 01:03:48,103 --> 01:03:49,769 - Removing them, that is? - Whose? 1017 01:03:51,394 --> 01:03:52,478 Mine, soon. 1018 01:03:55,478 --> 01:03:56,978 What did he try this time? 1019 01:03:59,811 --> 01:04:02,144 It was the neatest, dirtiest 1020 01:04:02,144 --> 01:04:03,894 double-cross you've ever seen. 1021 01:04:06,519 --> 01:04:09,811 He enticed me into the cloakroom to talk to me. 1022 01:04:09,811 --> 01:04:11,102 To ask me for help. 1023 01:04:12,393 --> 01:04:13,978 And do you know who was there? 1024 01:04:14,019 --> 01:04:16,269 The principal. 1025 01:04:16,269 --> 01:04:17,935 Yes, and Mr. Bennett, how did you know? 1026 01:04:19,561 --> 01:04:21,852 That game's so old. 1027 01:04:23,811 --> 01:04:25,311 - Where're you going? - To bring him in. 1028 01:04:25,769 --> 01:04:27,977 Hmm. 1029 01:04:27,977 --> 01:04:30,310 Come here. Well, I gotta go. 1030 01:04:32,186 --> 01:04:34,102 Mm-hm. 1031 01:04:39,310 --> 01:04:41,978 - I argue all the time. - Yeah, honey, I know. 1032 01:04:59,269 --> 01:05:01,393 I think she's crazy. 1033 01:05:01,393 --> 01:05:02,518 Teacher's get that way, you know. 1034 01:05:02,518 --> 01:05:04,560 They begin to imagine things. 1035 01:05:04,560 --> 01:05:06,267 I once had a history teacher like that. 1036 01:05:06,267 --> 01:05:08,059 She was always talking about Napoleon. 1037 01:05:08,059 --> 01:05:09,518 Were you carrying a weapon 1038 01:05:09,518 --> 01:05:11,727 when you broke into Ms. Conway's house? 1039 01:05:11,727 --> 01:05:13,142 I didn't break into Ms. Conway's house. 1040 01:05:13,142 --> 01:05:14,560 I don't do that kind of thing! 1041 01:05:14,560 --> 01:05:16,309 Who put your fingerprints on her desk? 1042 01:05:21,143 --> 01:05:23,059 You know that can be done. They make a... 1043 01:05:23,059 --> 01:05:24,726 They make a rubber impression of the fingerprint. 1044 01:05:24,726 --> 01:05:25,934 Then they can put it wherever they like. 1045 01:05:25,934 --> 01:05:27,643 I read about that. 1046 01:05:27,643 --> 01:05:30,101 Graham: You read a lot of that kind of stuff? 1047 01:05:30,101 --> 01:05:32,476 Well, when I was a youngster. 1048 01:05:32,476 --> 01:05:34,684 Graham: You're not a youngster now, are you? 1049 01:05:34,684 --> 01:05:36,433 Well, I guess, you still could call me one. 1050 01:05:36,433 --> 01:05:38,143 I wouldn't think of it. 1051 01:05:38,143 --> 01:05:40,184 But, why? I'm only 18. 1052 01:05:40,184 --> 01:05:41,434 So was Billy the Kid. 1053 01:05:41,434 --> 01:05:42,601 Briggs: For heaven's sake, what's going on? 1054 01:05:42,601 --> 01:05:44,351 Get my boy out of here! 1055 01:05:47,226 --> 01:05:50,101 Hello, Graham. What's the charge? 1056 01:05:50,101 --> 01:05:53,183 Now make it good. I was holding four jacks when the phone rang. 1057 01:05:53,183 --> 01:05:55,518 - Burglary. - That's a lie. 1058 01:05:55,518 --> 01:05:57,976 At least it's absurd. Leonard? 1059 01:05:57,976 --> 01:05:59,559 Well, I didn't do it, Mr. Briggs. 1060 01:05:59,559 --> 01:06:00,559 Of course, you didn't, sonny, 1061 01:06:00,559 --> 01:06:01,726 and you go right on believing that. 1062 01:06:01,726 --> 01:06:04,602 There's also a suspicion of criminal assault. 1063 01:06:04,602 --> 01:06:07,726 Well, now, that is ridiculous. 1064 01:06:07,726 --> 01:06:09,600 Sonny, what'd you say into that recorder? 1065 01:06:09,600 --> 01:06:11,476 Mr. Briggs, I don't know what kind of a grudge 1066 01:06:11,476 --> 01:06:12,850 Ms. Conway's got against me, but- 1067 01:06:12,850 --> 01:06:14,934 Look, they have a corrupt 1068 01:06:14,934 --> 01:06:17,434 evil-minded teacher at that school. 1069 01:06:17,434 --> 01:06:19,433 She proved her immorality 1070 01:06:19,433 --> 01:06:21,434 by trying to make advances to Leonard 1071 01:06:21,434 --> 01:06:23,434 at the school dance a few hours ago. 1072 01:06:23,434 --> 01:06:25,391 And, now, to save her skin, 1073 01:06:25,391 --> 01:06:27,142 they're trying to defame a decent boy. 1074 01:06:28,641 --> 01:06:30,725 You don't have any fingerprints of my son. 1075 01:06:30,725 --> 01:06:33,767 That's another lie! To confuse and frighten him! 1076 01:06:33,767 --> 01:06:37,516 Well, we don't scare. We don't scare two cents worth! 1077 01:06:40,141 --> 01:06:41,183 Hey, wait a minute. 1078 01:06:43,058 --> 01:06:44,976 Now, I recognize you. 1079 01:06:45,016 --> 01:06:47,308 I thought there was something. You were with her at the game. 1080 01:06:47,308 --> 01:06:48,307 I saw you. 1081 01:06:50,225 --> 01:06:52,850 He was with that school teacher at the football game. 1082 01:06:52,850 --> 01:06:54,516 He knows her. 1083 01:06:54,516 --> 01:06:55,975 Why, he's been working with her. 1084 01:06:56,016 --> 01:06:57,933 Well, that explains a lot of things! 1085 01:06:57,933 --> 01:07:00,140 It certainly does! 1086 01:07:00,140 --> 01:07:03,516 To everyone except me and I'm only the counselor here. 1087 01:07:03,516 --> 01:07:05,515 Then you better do some counseling. 1088 01:07:05,515 --> 01:07:08,057 Tell Mr. Bennett that he's yelling on city property 1089 01:07:08,057 --> 01:07:09,390 and if he doesn't cut it out and go home, 1090 01:07:09,390 --> 01:07:10,600 I'll have him booked. 1091 01:07:10,600 --> 01:07:13,516 I don't leave here without my son. 1092 01:07:13,516 --> 01:07:15,057 Graham: Tell him. 1093 01:07:15,057 --> 01:07:16,349 Mr. Bennett, you can't get the boy out 1094 01:07:16,349 --> 01:07:18,515 without a writ of habeas corpus. 1095 01:07:18,515 --> 01:07:21,058 This is Sunday morning and if I can't find a judge 1096 01:07:21,058 --> 01:07:23,641 to issue such a writ, Leonard stays until Monday. 1097 01:07:23,641 --> 01:07:25,974 Counselor, you're an optimist. 1098 01:07:26,015 --> 01:07:28,725 I'm changing that suspicion of criminal assault 1099 01:07:28,725 --> 01:07:31,140 into suspicion of homicide in connection with the killing 1100 01:07:31,140 --> 01:07:31,932 of that woman near the school. 1101 01:07:31,932 --> 01:07:33,474 You're crazy. 1102 01:07:33,474 --> 01:07:35,349 Oh, you're really stickin' your neck out. 1103 01:07:35,349 --> 01:07:39,099 This weasel could stay here until I grow fond of him. 1104 01:07:39,099 --> 01:07:41,057 Do you know how long that might be? 1105 01:07:41,057 --> 01:07:43,265 What do I know about homicide? What is he talking about? 1106 01:07:44,806 --> 01:07:47,475 Graham, I have to believe Mr. Bennett. 1107 01:07:47,475 --> 01:07:48,974 There is something personal here. 1108 01:07:49,015 --> 01:07:51,307 You're prejudiced against that boy. 1109 01:07:51,307 --> 01:07:54,223 Leonard, don't be afraid of them. 1110 01:07:54,223 --> 01:07:55,764 That's what they want. 1111 01:07:55,764 --> 01:07:58,182 Don't let them put any words into your mouth 1112 01:07:58,182 --> 01:08:01,181 and don't sign any papers. 1113 01:08:01,181 --> 01:08:03,849 Wait for me to show up, whenever I can. 1114 01:08:03,849 --> 01:08:05,431 I'll tell you how things are going 1115 01:08:05,431 --> 01:08:08,307 and don't believe anyone but me. 1116 01:08:08,307 --> 01:08:10,723 Yes, dad. 1117 01:08:10,723 --> 01:08:13,348 They can talk, but they can't prove much 1118 01:08:13,348 --> 01:08:14,764 without witnesses. 1119 01:08:14,764 --> 01:08:16,182 She said, she saw my face. 1120 01:08:17,723 --> 01:08:20,764 Reputable witnesses, Leonard. Reputable. 1121 01:08:24,263 --> 01:08:26,974 Leonard on tape: Now, I'd like to ask a question, lieutenant. 1122 01:08:26,974 --> 01:08:28,973 Did anybody ever see those notes? 1123 01:08:28,973 --> 01:08:30,307 Graham on tape: She was decent enough to tear 'em up. 1124 01:08:30,307 --> 01:08:31,681 Those you didn't steal. 1125 01:08:31,681 --> 01:08:33,139 Leonard on tape: I didn't steal anything. 1126 01:08:33,139 --> 01:08:33,888 Graham on tape: Then how did your fingerprints 1127 01:08:33,888 --> 01:08:36,057 get on that desk? 1128 01:08:36,057 --> 01:08:37,473 Leonard on tape: Alright, I'll tell you. 1129 01:08:37,473 --> 01:08:38,514 Graham on tape: The truth? Leonard on tape: Yeah. 1130 01:08:40,347 --> 01:08:42,473 Leonard on tape: She called me into that house. 1131 01:08:42,473 --> 01:08:44,264 I was passing by and she came out and asked me 1132 01:08:44,264 --> 01:08:46,181 if I'd help her move some furniture. 1133 01:08:46,181 --> 01:08:48,223 Graham: As simple as all that? Leonard on tape: Yeah. 1134 01:08:48,223 --> 01:08:50,805 Graham on tape: Then, why didn't you say all this before? 1135 01:08:50,805 --> 01:08:52,555 Leonard on tape: Well, I didn't want my father to know 1136 01:08:52,555 --> 01:08:55,056 what a fool I was, going into her house. 1137 01:08:55,056 --> 01:08:56,723 She's got a reputation. 1138 01:08:56,723 --> 01:08:58,473 Graham on tape: What kind of reputation? 1139 01:08:58,473 --> 01:09:00,056 Wait a minute! Don't turn that off! 1140 01:09:00,056 --> 01:09:03,098 - Why? I want to hear it. - It's not necessary. 1141 01:09:03,098 --> 01:09:05,931 - I'd like to hear it! - Why? 1142 01:09:05,931 --> 01:09:08,638 When you know the truth, why listen to a lie? 1143 01:09:08,638 --> 01:09:11,305 What makes you so sure it is a lie? 1144 01:09:11,305 --> 01:09:14,055 - Well, I- I could be wrong. - You could be very wrong. 1145 01:09:15,723 --> 01:09:18,430 Maybe I did invite that boy into the cloakroom. 1146 01:09:18,430 --> 01:09:21,181 That's what everybody else believes. Why don't you? 1147 01:09:21,181 --> 01:09:23,555 I'm stuck. I gotta marry you. 1148 01:09:29,263 --> 01:09:30,472 See that you do. 1149 01:09:33,180 --> 01:09:35,388 Well, uh, what happens next? 1150 01:09:35,388 --> 01:09:37,429 I'm going back to put him through the wringer again. 1151 01:09:37,429 --> 01:09:38,972 - Oh. - It's a good day for it. 1152 01:09:38,972 --> 01:09:41,972 Rainy Sunday. Gets 'em depressed and lonesome. 1153 01:09:41,972 --> 01:09:44,055 You think he'll ever tell the truth? 1154 01:09:44,055 --> 01:09:47,304 Well, of course. Some just take more time than others. 1155 01:09:47,304 --> 01:09:48,889 Well, I hope he hurries. 1156 01:09:48,889 --> 01:09:51,430 I have my meeting with Mr. Pendleton in the morning. 1157 01:09:51,430 --> 01:09:54,597 That's right. Well, happy suspension! 1158 01:09:54,597 --> 01:09:55,930 Well, thank you. 1159 01:09:57,471 --> 01:10:00,222 Well, that's a very pretty sight. 1160 01:10:01,763 --> 01:10:04,096 It felt good, too. What do you want? 1161 01:10:05,930 --> 01:10:07,054 Never mind. 1162 01:10:24,346 --> 01:10:25,596 Yes. 1163 01:10:25,596 --> 01:10:27,387 Woman on intercom: Ms. Conway to see you. 1164 01:10:27,387 --> 01:10:28,680 Send her in. 1165 01:10:34,387 --> 01:10:35,472 Come in, please. 1166 01:10:38,179 --> 01:10:39,887 Uh, Ms. Conway. 1167 01:10:43,261 --> 01:10:44,261 Sit down, please. 1168 01:10:48,804 --> 01:10:51,304 Good morning. 1169 01:10:51,304 --> 01:10:54,804 That's a standard phrase, gentlemen. A form of greeting. 1170 01:10:54,804 --> 01:10:57,971 Actually, it's a very unpleasant morning, isn't it? 1171 01:10:57,971 --> 01:11:00,803 It's certainly unpleasant for Leonard. 1172 01:11:00,803 --> 01:11:03,471 The telephone in my home never once stopped ringing yesterday. 1173 01:11:03,471 --> 01:11:05,636 This telephone has been ringing all morning. 1174 01:11:05,636 --> 01:11:08,429 Parents, newspapers, general busy-bodies. 1175 01:11:08,429 --> 01:11:10,553 All shouting for my head or yours? 1176 01:11:10,553 --> 01:11:12,052 They think they have good reason to shout. 1177 01:11:13,429 --> 01:11:14,762 Can't you prove that they haven't? 1178 01:11:16,761 --> 01:11:20,470 Mr. Pendleton, I've told you the truth. 1179 01:11:20,470 --> 01:11:22,303 Give me something to substantiate it. 1180 01:11:22,303 --> 01:11:24,429 Some evidence. 1181 01:11:24,429 --> 01:11:26,261 Anything with which to defend you. 1182 01:11:37,261 --> 01:11:38,760 So, I'm to be suspended. 1183 01:11:40,344 --> 01:11:42,470 For how long? 1184 01:11:42,470 --> 01:11:45,302 Pendleton: The Civil Service Board convenes next month. 1185 01:11:45,302 --> 01:11:47,553 I'll have something to say at my hearing. 1186 01:11:47,553 --> 01:11:49,302 I sincerely hope it helps. 1187 01:11:51,760 --> 01:11:54,053 Gentlemen, don't feel sorry for me. 1188 01:11:55,219 --> 01:11:57,344 Feel sorry for yourselves. 1189 01:12:09,678 --> 01:12:10,970 Woman on intercom: Yes, Mr. Pendleton? 1190 01:12:10,970 --> 01:12:12,302 I don't want to be disturbed. 1191 01:13:13,384 --> 01:13:14,801 Well, how goes it? 1192 01:13:17,177 --> 01:13:19,426 I was just going to go find a park bench and have a good cry. 1193 01:13:21,133 --> 01:13:22,176 Come on, I'll take you home. 1194 01:13:23,884 --> 01:13:26,051 - You look awful. - Thanks. 1195 01:13:26,051 --> 01:13:28,426 What've you been doing? 1196 01:13:28,426 --> 01:13:30,717 If you ever came to pick me up for a date looking like that, 1197 01:13:30,717 --> 01:13:33,469 I- I'd throw you out. 1198 01:13:33,469 --> 01:13:35,718 I bet you'd like to start on Pendleton. 1199 01:13:35,718 --> 01:13:37,800 He suspended me. 1200 01:13:37,800 --> 01:13:39,093 No imagination. 1201 01:13:40,425 --> 01:13:41,717 No spine! 1202 01:13:42,968 --> 01:13:44,426 No eyes. 1203 01:13:44,426 --> 01:13:45,593 I'd want to keep you around 1204 01:13:45,593 --> 01:13:47,925 just to watch you when you walked away. 1205 01:13:53,009 --> 01:13:54,717 You're good for me. 1206 01:14:00,841 --> 01:14:03,467 Anything to tell me about Leonard? 1207 01:14:03,467 --> 01:14:05,925 Another session from midnight till dawn. 1208 01:14:05,925 --> 01:14:07,675 Nothing... yet. 1209 01:14:13,176 --> 01:14:15,592 Dad, they were at me all the time. 1210 01:14:15,592 --> 01:14:17,507 You've gotta get me out of here. I can't take much more. 1211 01:14:17,507 --> 01:14:19,967 Yes, it's the suspicion of homicide. 1212 01:14:20,008 --> 01:14:21,633 What have I got to do with killing anybody? 1213 01:14:21,633 --> 01:14:23,383 It's a legal trick. 1214 01:14:23,383 --> 01:14:26,133 It's what enables them to keep you here, 1215 01:14:26,133 --> 01:14:28,466 while that detective tries to make a reputation for himself 1216 01:14:28,466 --> 01:14:31,425 and clean up hers, his woman's name. 1217 01:14:31,425 --> 01:14:32,842 Her reputation's okay. 1218 01:14:32,842 --> 01:14:35,508 I heard Graham say it would stand up anywhere. 1219 01:14:35,508 --> 01:14:36,591 I heard him say if it's a toss-up 1220 01:14:36,591 --> 01:14:38,174 as to who's lying, I lose! 1221 01:14:38,174 --> 01:14:40,508 Don't talk nonsense. What sort of reputation could you poss- 1222 01:14:40,508 --> 01:14:41,967 Well, what about my fingerprints on her desk? 1223 01:14:42,008 --> 01:14:43,966 That's against me, but there's nothing against her. 1224 01:14:43,966 --> 01:14:46,257 Leonard, when will you learn? 1225 01:14:46,257 --> 01:14:48,467 Everybody does bad things. 1226 01:14:48,467 --> 01:14:50,466 Everybody has something hidden. 1227 01:14:55,799 --> 01:14:56,548 Everybody. 1228 01:15:19,382 --> 01:15:22,341 - Hello. - Hi. What're you doing? 1229 01:15:22,341 --> 01:15:24,298 Oh, hi. 1230 01:15:24,298 --> 01:15:26,924 I'm practicing waste motion. 1231 01:15:26,924 --> 01:15:30,256 I'm preparing my little case for the Civil Service Board. 1232 01:15:30,256 --> 01:15:33,756 At least, I intend to go down with all flags flying! 1233 01:15:33,756 --> 01:15:37,799 I can't budge that kid. I can't get through to him. 1234 01:15:37,799 --> 01:15:40,715 Come on over, will you? Just to sit in front of him. 1235 01:15:40,715 --> 01:15:43,381 Sometimes if they keep looking at their victim long enough, 1236 01:15:43,381 --> 01:15:45,299 these characters begin to understand 1237 01:15:45,299 --> 01:15:47,466 the meaning of what they did. 1238 01:15:47,466 --> 01:15:49,548 What do you say? Can you take some more? 1239 01:15:51,006 --> 01:15:52,630 Well, it might be easier 1240 01:15:52,630 --> 01:15:54,132 than trying to find a new job. 1241 01:15:55,465 --> 01:15:57,048 I'll be there in 15 minutes. 1242 01:15:57,048 --> 01:15:57,881 Graham on phone: Good. I'll see you. 1243 01:15:57,881 --> 01:15:59,173 Okay, Bye. 1244 01:16:32,881 --> 01:16:35,214 But it doesn't seem strange to you that a kid with your looks, 1245 01:16:35,214 --> 01:16:36,839 the big hero of Ogden High 1246 01:16:36,839 --> 01:16:38,256 was never known to have a girlfriend? 1247 01:16:40,506 --> 01:16:42,589 Well, I never had time to go with girls. 1248 01:16:42,589 --> 01:16:44,340 I hope you had time to think about them. 1249 01:16:44,340 --> 01:16:46,214 And with your father always around watching, 1250 01:16:46,214 --> 01:16:47,214 that's about all you could do. 1251 01:16:47,214 --> 01:16:49,423 Leave my father out of this! 1252 01:16:49,423 --> 01:16:50,881 You're pretty loyal to him, aren't you? 1253 01:16:50,881 --> 01:16:53,214 - Why shouldn't I be? - That's a good question. 1254 01:16:54,380 --> 01:16:56,547 Look what all he's doing for you. 1255 01:16:56,547 --> 01:16:58,797 Do you have any idea the way your father's running around, 1256 01:16:58,797 --> 01:17:00,840 trying to get out of this jam? He'll do anything. 1257 01:17:00,840 --> 01:17:02,964 That cloakroom business at the dance, 1258 01:17:02,964 --> 01:17:04,630 that was a pretty smart play. 1259 01:17:04,630 --> 01:17:06,297 - That wasn't his idea! - Then it was yours. 1260 01:17:06,297 --> 01:17:07,297 I didn't say that! 1261 01:17:08,964 --> 01:17:10,880 The only thing that impresses me about you, Leonard, 1262 01:17:10,880 --> 01:17:12,714 is that you're almost professional. 1263 01:17:13,755 --> 01:17:14,838 But not quite. 1264 01:17:16,046 --> 01:17:17,381 Lieutenant Graham. 1265 01:17:18,172 --> 01:17:21,047 Who? Oh, hi, Knudsen. 1266 01:17:21,047 --> 01:17:24,339 You in town or... Lakedale, huh? 1267 01:17:24,339 --> 01:17:27,589 Ms. Conway, tell him to leave me alone. 1268 01:17:27,589 --> 01:17:30,297 You're not in school now. Ms. Conway can't do anything. 1269 01:17:30,297 --> 01:17:32,046 Yeah. 1270 01:17:32,046 --> 01:17:34,172 You've lost me my job, 1271 01:17:34,172 --> 01:17:36,672 my reputation and most of my friends. 1272 01:17:36,672 --> 01:17:39,547 What would you like me to do for you, Leonard? 1273 01:17:39,547 --> 01:17:41,588 But I never had anything to do with killing that woman 1274 01:17:41,588 --> 01:17:42,921 near the school. You've got to believe me. 1275 01:17:42,921 --> 01:17:44,420 Okay. Thanks. 1276 01:17:44,420 --> 01:17:45,755 Look, I'll swear it by anything you say. 1277 01:17:45,755 --> 01:17:47,546 See you. 1278 01:17:47,546 --> 01:17:48,629 Don't bother. 1279 01:17:50,588 --> 01:17:51,921 They got that guy. 1280 01:17:53,838 --> 01:17:56,297 The murderer? The- the one you call the... 1281 01:17:56,297 --> 01:17:58,588 - Full confession. - There you see? 1282 01:17:58,588 --> 01:18:01,045 You see! But I get the pushing around! 1283 01:18:01,045 --> 01:18:03,463 I'm the one who spends three days in this crummy jail! 1284 01:18:03,463 --> 01:18:07,213 - Shut up! - Wait a minute. 1285 01:18:07,213 --> 01:18:10,129 Are you disappointed? Did you want him to be guilty? 1286 01:18:10,129 --> 01:18:12,170 Want him to be? He is. 1287 01:18:12,170 --> 01:18:13,630 He broke into your house! 1288 01:18:13,630 --> 01:18:15,338 Have you forgotten what he tried with you? 1289 01:18:15,338 --> 01:18:17,753 I'll keep him here until he rots! 1290 01:18:17,753 --> 01:18:19,254 That's what you say. 1291 01:18:19,254 --> 01:18:20,587 Do you know what you've done to her? 1292 01:18:20,587 --> 01:18:22,838 Stop it! 1293 01:18:22,838 --> 01:18:26,129 What are you doing? Do you want revenge? I don't. 1294 01:18:26,129 --> 01:18:28,628 All I want is my job back and for things to be as they were. 1295 01:18:30,837 --> 01:18:32,213 I'm not going to press charges. 1296 01:18:35,253 --> 01:18:36,338 Let him go. 1297 01:18:37,795 --> 01:18:39,087 - Let him- - Yes. 1298 01:18:39,087 --> 01:18:40,253 Let him go. 1299 01:18:45,795 --> 01:18:48,295 Okay, kid. Beat it. 1300 01:18:55,920 --> 01:18:57,002 Leonard, wait. 1301 01:19:00,920 --> 01:19:03,337 Don't you think you ought to take him home? 1302 01:19:03,337 --> 01:19:05,087 - Take him home? - I don't need anybody. 1303 01:19:05,087 --> 01:19:07,294 Be quiet. 1304 01:19:07,294 --> 01:19:08,377 What's the matter with you? 1305 01:19:09,463 --> 01:19:10,920 You know it's late at night. 1306 01:19:10,920 --> 01:19:13,045 You didn't even ask him if he has bus fare. 1307 01:19:13,045 --> 01:19:14,544 We're miles from his house. 1308 01:19:14,544 --> 01:19:17,044 - I can hitch a ride. - That's all you need. 1309 01:19:17,044 --> 01:19:18,462 You've just gotten out of trouble. 1310 01:19:20,462 --> 01:19:21,628 Take him home. 1311 01:19:26,045 --> 01:19:28,253 Why do I always get stuck with the nutty ones? 1312 01:19:30,502 --> 01:19:32,962 Come on, I'll drop you off on the way. 1313 01:19:32,962 --> 01:19:34,169 Okay, kid. Go. 1314 01:21:34,334 --> 01:21:35,917 Graham: Be right back, Bob. 1315 01:21:51,875 --> 01:21:53,417 - Oh! - What's the matter? 1316 01:21:53,417 --> 01:21:54,916 Oh, it's my key. I... 1317 01:21:55,999 --> 01:21:57,793 It's here somewhere. 1318 01:21:57,793 --> 01:21:58,959 Oh, here it is. 1319 01:22:14,833 --> 01:22:17,375 - That's enough. - It's only the beginning. 1320 01:22:17,375 --> 01:22:19,959 I know. That's what I mean. 1321 01:22:19,959 --> 01:22:22,166 You have another stop to make and you look dead for sleep. 1322 01:22:23,874 --> 01:22:26,292 - One for the road. Okay? - Okay. 1323 01:22:37,584 --> 01:22:38,916 Out. 1324 01:22:43,874 --> 01:22:45,958 When I picked you up today, you said you were gonna 1325 01:22:45,999 --> 01:22:46,958 have yourself a good cry. 1326 01:22:48,083 --> 01:22:49,708 How do you feel now? 1327 01:22:49,708 --> 01:22:50,790 I don't feel like crying. 1328 01:22:51,832 --> 01:22:53,123 That's all over. 1329 01:23:00,790 --> 01:23:01,957 Go. 1330 01:23:50,957 --> 01:23:52,415 What's on your mind, kid? 1331 01:23:54,915 --> 01:23:57,039 There's something about her that gets under your skin. 1332 01:23:58,164 --> 01:24:00,456 I mean... 1333 01:24:00,456 --> 01:24:03,706 Well, who else after you've played her a lousy trick would, 1334 01:24:03,706 --> 01:24:05,206 would worry about you getting a lift home? 1335 01:24:07,414 --> 01:24:08,373 Do you understand what I mean? 1336 01:24:08,832 --> 01:24:10,164 Right. 1337 01:24:11,664 --> 01:24:13,539 Okay. I sent her those notes. 1338 01:24:16,663 --> 01:24:18,498 And you made a pass at her in the stadium? 1339 01:24:20,456 --> 01:24:22,081 And the burglary in her house? 1340 01:24:22,081 --> 01:24:24,164 Just the way she said. 1341 01:24:24,164 --> 01:24:25,914 Everything was just the way she said. 1342 01:24:30,122 --> 01:24:32,414 - Let me out here, will you? - What for? 1343 01:24:32,414 --> 01:24:34,539 I want to walk. I'll walk home. 1344 01:24:34,539 --> 01:24:36,456 Come on back with me and tell her all this. 1345 01:24:36,456 --> 01:24:39,289 No. No more tonight, please. I just want to walk home. 1346 01:24:41,789 --> 01:24:44,163 Okay, kid. 1347 01:24:44,163 --> 01:24:45,832 Pull over, Bob. Bob: Alright, sir. 1348 01:25:57,370 --> 01:25:58,455 Operator. 1349 01:25:59,537 --> 01:26:00,621 Operator. 1350 01:26:01,913 --> 01:26:03,079 Oh, please, operator! 1351 01:26:04,080 --> 01:26:05,370 Operator. 1352 01:26:05,370 --> 01:26:06,454 Put that down! 1353 01:26:08,245 --> 01:26:09,830 You won't call the police! 1354 01:26:09,830 --> 01:26:13,204 You won't call the police! You won't, you won't. 1355 01:26:19,370 --> 01:26:21,455 You don't have to call anyone. 1356 01:26:22,745 --> 01:26:25,244 You don't have to. 1357 01:26:25,244 --> 01:26:28,620 I just came to talk to you 1358 01:26:28,620 --> 01:26:29,704 about Leonard. 1359 01:26:31,370 --> 01:26:34,287 Oh? Well, that's fine, Mr. Bennett. 1360 01:26:34,287 --> 01:26:35,369 I believe you. 1361 01:26:37,621 --> 01:26:39,704 But, now, you, you really must go. 1362 01:26:39,704 --> 01:26:42,703 Bennett: That closet, I- I, I guess I just, 1363 01:26:42,703 --> 01:26:44,162 I didn't know what I was doing. 1364 01:26:45,286 --> 01:26:47,454 Lois: Yes, I- I understand. 1365 01:26:49,204 --> 01:26:52,119 But we can talk about that tomorrow. 1366 01:26:52,119 --> 01:26:55,286 It- it's very late, now, Mr. Bennett. 1367 01:26:55,286 --> 01:26:58,869 Well, you won't talk about it to anyone else? 1368 01:26:58,869 --> 01:27:01,494 You won't talk about it to anyone else? 1369 01:27:01,494 --> 01:27:04,660 Oh, no. No, I won't talk about it to anybody else. 1370 01:27:06,245 --> 01:27:09,661 Now, Mr. Bennett, you really should go home. 1371 01:27:09,661 --> 01:27:11,162 Your boy is waiting for you. 1372 01:27:12,536 --> 01:27:14,953 - They let him go? - Yes, they did. 1373 01:27:16,411 --> 01:27:17,828 They- they let him go. 1374 01:27:19,244 --> 01:27:20,494 They had to let him go. 1375 01:27:22,035 --> 01:27:25,411 You've nothing on that boy? 1376 01:27:25,411 --> 01:27:27,328 You're right. They had nothing on him. 1377 01:27:31,202 --> 01:27:34,286 I'm glad. We didn't want to hurt you. 1378 01:27:34,286 --> 01:27:37,161 It's just... Well, it's hard to explain. 1379 01:27:37,161 --> 01:27:38,785 You're so close. 1380 01:27:38,785 --> 01:27:41,827 You see, I'm kind of embarrassed. 1381 01:27:41,827 --> 01:27:45,703 I'm not accustomed to, uh, standing in the dark 1382 01:27:45,703 --> 01:27:47,203 close to a pretty young woman. 1383 01:27:48,577 --> 01:27:51,327 You are very pretty. 1384 01:27:51,327 --> 01:27:54,243 That perfume you're wearing is very exciting. 1385 01:27:56,244 --> 01:27:58,035 Is very exciting. 1386 01:27:59,785 --> 01:28:01,159 Get out of here! 1387 01:28:03,578 --> 01:28:06,035 Who do you think you are? 1388 01:28:06,035 --> 01:28:08,035 Talking to me like that? 1389 01:28:10,576 --> 01:28:13,328 You're not in the classroom now. 1390 01:28:13,328 --> 01:28:16,785 Browbeating a lot of helpless children. 1391 01:28:16,785 --> 01:28:19,827 Yes, and getting away with it because they are helpless. 1392 01:28:19,827 --> 01:28:22,077 And getting away with it outside the classroom too, 1393 01:28:22,077 --> 01:28:23,618 because you're a woman. 1394 01:28:23,618 --> 01:28:25,660 And you're just like every woman! 1395 01:28:26,660 --> 01:28:28,117 You're dirty! 1396 01:28:28,117 --> 01:28:31,035 You lie! And cheat! 1397 01:28:31,035 --> 01:28:32,785 You ought to be wiped off the face of the Earth 1398 01:28:32,785 --> 01:28:34,076 every one of you! 1399 01:28:34,076 --> 01:28:36,493 Every one of you! 1400 01:28:36,493 --> 01:28:39,618 You cheat! You cheat! 1401 01:29:04,659 --> 01:29:05,742 Lois? 1402 01:29:06,658 --> 01:29:07,742 Lois! 1403 01:29:14,826 --> 01:29:17,492 Honey. Honey. 1404 01:31:23,615 --> 01:31:26,198 Honey, are you... What are you doing here? 1405 01:31:38,074 --> 01:31:42,198 Leonard! 1406 01:32:25,739 --> 01:32:26,823 You're okay, kid? 1407 01:32:34,905 --> 01:32:36,364 Yeah, I'm alright. 1408 01:33:29,155 --> 01:33:30,238 - Hi. - Hi. 1409 01:33:32,155 --> 01:33:34,321 - Oh! Thank you. - You're welcome. 1410 01:33:34,321 --> 01:33:36,903 I just got this picture from your problem child. 1411 01:33:36,903 --> 01:33:38,572 He says he'll complete basic training 1412 01:33:38,572 --> 01:33:40,904 and his high school credits in another month. 1413 01:33:40,904 --> 01:33:43,696 - Good. Oh... - Excuse me. 1414 01:33:43,696 --> 01:33:45,946 - Oh, hi, Sandy. - Oh, hi. 1415 01:33:51,696 --> 01:33:53,736 I guess if you love them, they grow up. 103250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.