All language subtitles for The-Ritual-Killer_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_69827436

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:37,511 --> 00:01:38,615 I'm going in. 1 00:02:27,077 --> 00:02:29,770 Oh! 2 00:04:09,594 --> 00:04:11,008 There is 3 00:04:11,009 --> 00:04:13,528 an impossibly fine line 4 00:04:13,529 --> 00:04:16,151 between sanity and madness. 5 00:04:16,152 --> 00:04:18,429 And it's not always possible to know 6 00:04:18,430 --> 00:04:21,261 which side of that line we are standing on. 7 00:04:22,089 --> 00:04:24,780 The violence between disparate sides 8 00:04:24,781 --> 00:04:27,231 is not endemic to this culture. 9 00:04:27,232 --> 00:04:30,131 It is endemic to all cultures. 10 00:04:32,099 --> 00:04:33,444 We are again 11 00:04:33,445 --> 00:04:34,722 tribes. 12 00:04:35,654 --> 00:04:37,862 But defining 13 00:04:37,863 --> 00:04:39,933 our tribe is not as simple 14 00:04:39,934 --> 00:04:41,901 as the black people born under the sun, 15 00:04:41,902 --> 00:04:43,731 or the white people born under the moon. 16 00:04:45,768 --> 00:04:47,596 Our division is, 17 00:04:47,597 --> 00:04:48,702 wrong others 18 00:04:49,219 --> 00:04:52,291 against right self. 19 00:04:52,292 --> 00:04:54,707 And this division does not rest 20 00:04:54,708 --> 00:04:57,675 simply on an unfamiliarity 21 00:04:57,676 --> 00:04:59,746 with a tribe other than our own. 22 00:04:59,747 --> 00:05:01,196 It's deeper than that. 23 00:05:01,197 --> 00:05:02,232 Sir? 24 00:05:02,612 --> 00:05:03,648 Yes? 25 00:05:04,649 --> 00:05:06,995 It's the 21st century, Dr. Mackles. 26 00:05:06,996 --> 00:05:08,479 With my phone, I can learn about 27 00:05:08,480 --> 00:05:10,067 any culture on the planet. 28 00:05:10,068 --> 00:05:11,793 I'm a Google search away from knowing 29 00:05:11,794 --> 00:05:13,865 everything about a belief system in 20 minutes. 30 00:05:15,073 --> 00:05:16,557 Let me ask you a question. 31 00:05:18,835 --> 00:05:21,492 What if that belief system you Googled 32 00:05:21,493 --> 00:05:24,288 was so antithetical to your own, 33 00:05:24,289 --> 00:05:27,567 that would seem, for lack of a better word, 34 00:05:27,568 --> 00:05:28,845 insane? 35 00:05:29,915 --> 00:05:31,399 Like what? 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,193 Well, like, uh, 37 00:05:33,194 --> 00:05:34,230 take medicine. 38 00:05:35,990 --> 00:05:39,165 Here, medicine is 39 00:05:39,166 --> 00:05:41,857 all pharmaceutical compounds 40 00:05:41,858 --> 00:05:43,618 created in laboratories, 41 00:05:43,619 --> 00:05:47,001 sold by faceless corporations to millions. 42 00:05:48,244 --> 00:05:50,073 In other parts of the world, 43 00:05:50,833 --> 00:05:53,491 medicine is a plant. 44 00:05:55,976 --> 00:05:57,736 A bit of bark, a root, 45 00:05:58,634 --> 00:05:59,634 or a mineral. 46 00:06:00,705 --> 00:06:03,120 Or a combination of all of them. 47 00:06:03,121 --> 00:06:04,605 Administered to one man 48 00:06:05,572 --> 00:06:07,159 by another man 49 00:06:08,091 --> 00:06:11,439 who is believed to channel powers 50 00:06:11,440 --> 00:06:15,064 that you could not begin to comprehend. 51 00:06:17,273 --> 00:06:20,345 This medical knowledge is based on ancient beliefs. 52 00:06:21,450 --> 00:06:23,865 The tenets of which in this country, 53 00:06:23,866 --> 00:06:25,454 it would just make your blood run cold. 54 00:06:27,490 --> 00:06:31,874 Metaphysical beliefs in healing and humanity. 55 00:06:32,599 --> 00:06:34,082 That would seem, um, 56 00:06:34,083 --> 00:06:35,497 insane to you, 57 00:06:35,498 --> 00:06:38,362 no matter how hard you tried to understand them. 58 00:06:38,363 --> 00:06:40,916 But it is the very belief in such things 59 00:06:40,917 --> 00:06:42,540 that gives this medicine it's power. 60 00:06:43,886 --> 00:06:45,163 Looks like we're out of time. 61 00:06:46,129 --> 00:06:48,373 So, we'll take this up again next week. 62 00:06:51,376 --> 00:06:52,377 Thank you. 63 00:06:57,762 --> 00:06:58,832 Mr. Hobbs. 64 00:07:00,350 --> 00:07:02,111 I want you to do something for me. 65 00:07:03,388 --> 00:07:04,907 A little extra credit, if you will. 66 00:07:06,080 --> 00:07:08,288 I want you to take that phone in your pocket 67 00:07:08,289 --> 00:07:11,982 and find me a culture that is so inverse to your own 68 00:07:11,983 --> 00:07:14,985 that the idea of it taking root here, in this city, 69 00:07:14,986 --> 00:07:17,057 would scare the bejesus out of you. 70 00:07:17,954 --> 00:07:18,955 Yes, sir. 71 00:07:51,988 --> 00:07:52,988 Get the fuck in there! 72 00:07:53,990 --> 00:07:55,129 Don't fucking move. 73 00:07:56,510 --> 00:07:58,235 No! Wait! 74 00:07:58,236 --> 00:07:59,408 Hey! Stop! 75 00:07:59,409 --> 00:08:00,479 What are you doing in there? 76 00:08:00,480 --> 00:08:01,549 I'm Detective Boyd. 77 00:08:01,550 --> 00:08:02,619 Get away from me! 78 00:08:02,620 --> 00:08:04,275 Calm down, it's okay. I don't wanna go. 79 00:08:04,276 --> 00:08:05,380 Please? 80 00:08:05,381 --> 00:08:07,244 No. What's he doing with her? That's mine! 81 00:08:07,245 --> 00:08:08,832 Shut the fuck up! 82 00:08:08,833 --> 00:08:10,212 You can't take her! 83 00:08:10,213 --> 00:08:11,351 I'm Detective Boyd. 84 00:08:11,352 --> 00:08:13,044 She's mine! Don't talk to her! 85 00:08:15,011 --> 00:08:16,149 Come on, give me you hand. 86 00:08:16,150 --> 00:08:17,289 What are you doing with her? 87 00:08:18,325 --> 00:08:19,360 Keep your hands up! 88 00:08:22,502 --> 00:08:24,157 Look, I'm gonna get you outta here. Come on. 89 00:08:24,158 --> 00:08:25,400 - Maria? - Hey, where are you going? 90 00:08:25,401 --> 00:08:26,782 - Maria? - Where you going? 91 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 You can't take her! 92 00:08:30,510 --> 00:08:31,544 Hey, man. 93 00:08:31,545 --> 00:08:32,614 Get on your fucking... She stays with me, pal. 94 00:08:32,615 --> 00:08:33,891 Get down on your feet now. 95 00:08:33,892 --> 00:08:35,686 I didn't do anything wrong, man. 96 00:08:35,687 --> 00:08:37,619 - Yeah? - She came willingly with me. 97 00:08:37,620 --> 00:08:39,138 I told you, get on your fucking feet! 98 00:08:39,139 --> 00:08:40,520 Nah! You go to hell, bitch. 99 00:08:41,728 --> 00:08:43,108 You first. 100 00:09:36,955 --> 00:09:38,957 No, no, no, no! 101 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 We need him alive! 102 00:11:32,553 --> 00:11:33,727 Medics are on the way. 103 00:13:04,473 --> 00:13:05,956 Then go to hell! 104 00:13:05,957 --> 00:13:07,476 You first. 105 00:13:39,197 --> 00:13:40,957 Mr. Farner. 106 00:13:40,958 --> 00:13:42,718 Mr. Randoku. It is an honor, sir. 107 00:13:44,133 --> 00:13:47,240 A man like you, who is so powerful. 108 00:13:48,241 --> 00:13:50,726 Tell me, why do you want to do this? 109 00:13:51,313 --> 00:13:52,520 Who is interviewing who? 110 00:13:52,521 --> 00:13:53,729 I am interviewing you, sir. 111 00:13:54,523 --> 00:13:57,663 I do not do business with anyone, 112 00:13:57,664 --> 00:13:59,803 I do not know everything about. 113 00:13:59,804 --> 00:14:02,185 Neither do I. 114 00:14:02,186 --> 00:14:04,291 Mr. Randoku, I'm a man who explores options 115 00:14:05,189 --> 00:14:06,328 of power, as you say. 116 00:14:06,742 --> 00:14:08,570 It is elusive. 117 00:14:08,571 --> 00:14:10,263 You are a man who harvests power, 118 00:14:10,815 --> 00:14:12,471 and bottles it even. 119 00:14:12,472 --> 00:14:15,923 You're also a man with a lot of eyes on you right now. 120 00:14:15,924 --> 00:14:17,884 I have a plane that can take you anywhere you like. 121 00:14:23,552 --> 00:14:25,071 Appreciate the kind words, sir. 122 00:14:26,072 --> 00:14:27,556 I do not need your help. 123 00:14:28,005 --> 00:14:30,110 You... need me. 124 00:14:36,220 --> 00:14:37,738 Let me know when you are ready. 125 00:14:45,091 --> 00:14:47,714 Think of the souls you could've harvested there, Mr. Randoku. 126 00:14:53,996 --> 00:14:56,929 Detective Boyd, did you feel any sense of vindication 127 00:14:56,930 --> 00:14:58,276 when you fired at the suspect? 128 00:14:59,450 --> 00:15:01,417 Other than it was him or me? No. 129 00:15:03,109 --> 00:15:05,834 Did the death of your own daughter in any way 130 00:15:05,835 --> 00:15:08,148 affect your decision to fire on Mr. Preston? 131 00:15:09,011 --> 00:15:10,185 No. 132 00:15:11,807 --> 00:15:13,912 Let's be honest, Ms. Cannon. 133 00:15:13,913 --> 00:15:16,259 Mr. Preston was clearly leaning forward 134 00:15:16,260 --> 00:15:17,467 at the time of the shooting, 135 00:15:17,468 --> 00:15:18,952 reaching for a gun. 136 00:15:20,609 --> 00:15:21,679 Any more questions? 137 00:15:37,522 --> 00:15:38,522 You okay? 138 00:15:42,079 --> 00:15:43,080 Yeah. 139 00:15:46,048 --> 00:15:47,738 That's not convincing. 140 00:15:47,739 --> 00:15:50,950 No, I'm okay. 141 00:15:56,265 --> 00:15:57,818 I had another bad dream. 142 00:16:00,511 --> 00:16:01,631 Do you want to talk about it? 143 00:16:04,653 --> 00:16:05,792 No. Not really. 144 00:17:46,686 --> 00:17:48,238 Hello? 145 00:17:48,239 --> 00:17:49,275 Yes, it's me. 146 00:17:51,208 --> 00:17:52,208 Let's move forward. 147 00:17:54,142 --> 00:17:55,798 I'll wire what we agreed upon. 148 00:18:58,344 --> 00:19:00,311 Go, go, go, go, go! 149 00:19:10,942 --> 00:19:12,806 You got it! 150 00:19:43,561 --> 00:19:45,666 All right, you go first. 151 00:19:45,667 --> 00:19:47,220 I'm just kidding. Yeah. 152 00:19:48,152 --> 00:19:49,429 What's going on? 153 00:19:50,603 --> 00:19:53,639 You might have fooled the review board, 154 00:19:53,640 --> 00:19:55,193 but don't you think you can fool me. 155 00:19:55,194 --> 00:19:56,263 Yeah, yeah, yeah. 156 00:19:56,264 --> 00:19:57,954 Now, you get your ass 157 00:19:57,955 --> 00:20:01,026 over to the shrink and see if you can fool her. 158 00:20:01,027 --> 00:20:02,579 I think I'm having a hard time hearing you 159 00:20:02,580 --> 00:20:04,202 'cause all I can hear are the voices. 160 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 You know? 161 00:20:07,136 --> 00:20:08,206 Fuckers... You having fun? 162 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Yeah, loads. 163 00:20:24,913 --> 00:20:26,776 I was thinking maybe you should take a vacation. 164 00:20:26,777 --> 00:20:27,880 - Oh, yeah? - Yeah. 165 00:20:27,881 --> 00:20:29,779 I'm just curious. Where would you send me? 166 00:20:29,780 --> 00:20:31,022 Anywhere but here. 167 00:20:31,747 --> 00:20:33,092 And do what? 168 00:20:33,093 --> 00:20:35,094 I don't know. Fish. 169 00:20:35,095 --> 00:20:36,855 Go out on - a charter boat. - Fish? 170 00:20:36,856 --> 00:20:38,926 Drop a line in the water. 171 00:20:38,927 --> 00:20:40,327 Maria, that sounds fucking horrible. 172 00:20:41,930 --> 00:20:42,965 Well, you need it. 173 00:20:48,350 --> 00:20:50,524 Between you and I - and just us. - Yeah? 174 00:20:50,525 --> 00:20:51,871 Was he really going for his gun? 175 00:20:54,080 --> 00:20:56,254 Maria, let me ask you a question. 176 00:20:56,255 --> 00:20:57,979 Do you think anybody misses Ted Bundy? 177 00:20:57,980 --> 00:20:59,429 That's not an answer. 178 00:20:59,430 --> 00:21:01,604 No. It is, if you're listening. 179 00:21:01,605 --> 00:21:03,433 Fuck that. 180 00:21:03,434 --> 00:21:04,883 You want me to get that? 181 00:21:04,884 --> 00:21:06,817 - Yeah, you get that. - This is 130 reporting. 182 00:21:19,485 --> 00:21:21,589 What do we got, Jimmy? 183 00:21:21,590 --> 00:21:24,247 A floater. Caucasian female. 184 00:21:24,248 --> 00:21:26,146 She's been dead, maybe 6 hours. 185 00:21:30,392 --> 00:21:31,393 Oh, fuck. 186 00:21:32,739 --> 00:21:33,774 Any ID? 187 00:21:33,775 --> 00:21:34,947 No. Nothing. 188 00:21:34,948 --> 00:21:36,777 Age? 189 00:21:36,778 --> 00:21:38,297 Maybe 14, 15. 190 00:21:42,231 --> 00:21:43,854 Somebody did a real number on her. 191 00:21:45,269 --> 00:21:48,306 Her hands, genitals have been removed. 192 00:21:48,307 --> 00:21:49,756 You mean, crabs got to her? 193 00:21:51,344 --> 00:21:53,484 You don't lose the parts she's missing to wildlife. 194 00:21:54,830 --> 00:21:56,694 She was cut before she was dumped. 195 00:22:06,808 --> 00:22:09,638 If it wasn't a scalpel, it was something just as sharp. 196 00:22:10,777 --> 00:22:13,020 Eyes, eyelids. 197 00:22:13,021 --> 00:22:14,193 Yeah. 198 00:22:14,194 --> 00:22:16,231 Left hand, missing. 199 00:22:16,714 --> 00:22:17,853 Gone. 200 00:22:18,751 --> 00:22:20,271 You think that's what killed her, Bill? 201 00:22:21,201 --> 00:22:23,169 No. Death was a courtesy of this. 202 00:22:23,894 --> 00:22:27,137 Throat cut. Bled out. 203 00:22:27,138 --> 00:22:28,968 Her veins are full of river silt. 204 00:22:30,038 --> 00:22:32,627 The only DNA we found was that of hers. 205 00:22:33,766 --> 00:22:35,181 And these marks. 206 00:22:35,802 --> 00:22:37,665 Look at these. 207 00:22:37,666 --> 00:22:39,219 It's like some kind of rope. 208 00:22:40,082 --> 00:22:41,256 Hung by her feet. 209 00:22:41,808 --> 00:22:43,016 Like a side of beef. 210 00:22:45,225 --> 00:22:46,330 Goddamn. 211 00:22:51,646 --> 00:22:53,509 This isn't getting any better. 212 00:22:53,510 --> 00:22:56,132 I'll know more later. All right. 213 00:22:56,133 --> 00:22:58,341 Thanks, doc. Can you send it upstairs for me? 214 00:22:58,342 --> 00:22:59,930 Yeah. Thank you. 215 00:23:01,897 --> 00:23:03,450 - You okay? - Hmm? 216 00:23:03,451 --> 00:23:05,142 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 217 00:23:07,938 --> 00:23:08,938 Just give me a second. 218 00:23:38,762 --> 00:23:41,246 All right, gang related or... 219 00:23:41,247 --> 00:23:43,179 No, no, no, no. This ain't gang related. 220 00:23:43,180 --> 00:23:44,283 No? 221 00:23:44,284 --> 00:23:46,044 It's more methodical. Somebody with a purpose. 222 00:23:46,045 --> 00:23:48,598 Yeah. With a purpose, right? 223 00:23:48,599 --> 00:23:50,463 Come on, Boyd. You don't know that yet. 224 00:23:51,464 --> 00:23:52,913 What if he's right? 225 00:23:52,914 --> 00:23:54,984 About what? 226 00:23:54,985 --> 00:23:57,469 You have other cases with so much better leads. 227 00:23:57,470 --> 00:24:00,023 Now just do your job. Get the hell out of here. 228 00:24:00,024 --> 00:24:01,611 Captain? Yeah? 229 00:24:01,612 --> 00:24:03,442 You didn't see what she looked like. 230 00:24:09,378 --> 00:24:10,827 What are you thinking? 231 00:24:10,828 --> 00:24:13,865 I'm thinking another good cop became a bureaucrat. 232 00:24:13,866 --> 00:24:15,522 Well, how about I buy you a drink? 233 00:24:15,523 --> 00:24:16,662 Sounds great. 234 00:24:17,490 --> 00:24:18,940 Ooh! 235 00:24:19,975 --> 00:24:21,286 Yo! That's a brick! 236 00:24:21,287 --> 00:24:23,288 Oh, come on, dude! Hit me! I'm open! I'm open! 237 00:24:23,289 --> 00:24:24,359 Air ball! 238 00:24:25,325 --> 00:24:27,050 Shoot it! Shoot it! 239 00:24:27,051 --> 00:24:28,052 I think that's a foul! 240 00:24:30,986 --> 00:24:32,298 Oh, you suck, bro. 241 00:24:33,023 --> 00:24:34,403 Hey, pass it to me. 242 00:24:34,852 --> 00:24:36,474 Yes! Yes! 243 00:24:36,475 --> 00:24:37,855 He did it! 244 00:24:43,240 --> 00:24:45,103 Why didn't you let me play? 245 00:24:45,104 --> 00:24:47,002 You know Jamie shoots nothing but bricks. 246 00:24:47,865 --> 00:24:49,072 It's time to go, little bro. 247 00:24:49,073 --> 00:24:50,143 Wait. Where am I going? 248 00:24:52,905 --> 00:24:54,146 Well, you're going home. 249 00:24:54,147 --> 00:24:55,803 But I wanna play with you. 250 00:24:55,804 --> 00:24:57,598 You're going home. It's getting late. 251 00:24:57,599 --> 00:24:59,600 Mom's gonna be worried. You know, you got homework. 252 00:24:59,601 --> 00:25:01,499 But you never did your homework. 253 00:25:01,500 --> 00:25:02,948 I'm not as smart as you. 254 00:25:02,949 --> 00:25:04,363 You got a brain. You can use it. 255 00:25:04,364 --> 00:25:05,504 You need to go study. 256 00:25:06,332 --> 00:25:07,333 Come on. 257 00:25:14,374 --> 00:25:15,583 Dunk it up your ass. 258 00:25:22,555 --> 00:25:23,591 Whoo! 259 00:25:41,194 --> 00:25:44,162 No, let me go! 260 00:25:44,163 --> 00:25:46,096 Let me out of here! 261 00:25:47,304 --> 00:25:48,856 This kid is great. 262 00:25:48,857 --> 00:25:50,340 That is fucking, it's true and he... 263 00:25:50,341 --> 00:25:53,344 He continuously just does not run the ball. 264 00:25:54,587 --> 00:25:56,519 You know, you don't have to be dealing 265 00:25:56,520 --> 00:25:58,177 with something like this, after... 266 00:25:59,212 --> 00:26:00,419 After what? What do you mean? 267 00:26:00,420 --> 00:26:01,698 You know, Lucas. 268 00:26:04,355 --> 00:26:05,908 Oh, Christ. 269 00:26:05,909 --> 00:26:07,599 Are you talking about my daughter? 270 00:26:07,600 --> 00:26:09,739 Well, yeah. And... 271 00:26:09,740 --> 00:26:12,604 Maria, I'm dealing with it the best way I know how. 272 00:26:12,605 --> 00:26:14,675 I'm just saying, if it were me, 273 00:26:14,676 --> 00:26:15,883 I'd be gone in a heartbeat. 274 00:26:15,884 --> 00:26:17,817 Well, it ain't you. And I'm not you. 275 00:26:18,611 --> 00:26:19,647 Come on now. 276 00:26:21,683 --> 00:26:23,305 I'm no shrink. 277 00:26:25,342 --> 00:26:27,309 That's for fucking sure, you aren't a shrink. 278 00:26:31,659 --> 00:26:32,659 What? 279 00:26:35,248 --> 00:26:36,939 - I'm just gonna be your friend. - Thank you. 280 00:26:36,940 --> 00:26:38,354 Okay. 281 00:26:38,355 --> 00:26:39,976 Be great. You know what friends do? 282 00:26:39,977 --> 00:26:41,081 They order shots. 283 00:26:41,082 --> 00:26:43,255 Why don't you - buy me a shot? - Okay. 284 00:26:43,256 --> 00:26:44,981 Get us - a couple of shots. - Okay. 285 00:26:44,982 --> 00:26:46,708 Okay? Come on. Fine. 286 00:26:54,785 --> 00:26:57,615 Humu mimi nitakamata tani. 287 00:26:57,616 --> 00:26:59,928 Humu mimi nitakamata tani. 288 00:27:01,758 --> 00:27:03,794 Humu mimi kuwa tani. 289 00:27:06,141 --> 00:27:08,557 Humu mimi nitakamata tani. 290 00:27:15,047 --> 00:27:17,359 Humu mimi kuwa tani. 291 00:27:19,499 --> 00:27:21,674 Humu mimi nitakamata tani. 292 00:27:23,572 --> 00:27:25,505 Humu mimi kuwa tani. 293 00:27:27,438 --> 00:27:29,889 Humu mimi nitakamata tani. 294 00:27:31,408 --> 00:27:33,513 Humu mimi kuwa tani. 295 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 Humu mimi nitakamata tani. 296 00:27:38,898 --> 00:27:40,797 Humu mimi kuwa tani. 297 00:27:43,385 --> 00:27:45,940 Humu mimi nitakamata tani. 298 00:27:47,527 --> 00:27:49,322 Humu mimi kuwa tani. 299 00:29:21,173 --> 00:29:23,933 Humu mimi nitakamata tani. 300 00:29:23,934 --> 00:29:26,419 Humu mimi kuwa tani. 301 00:29:28,594 --> 00:29:30,768 He was called in missing about one a.m. 302 00:29:30,769 --> 00:29:32,908 Some kids found him here. 303 00:29:32,909 --> 00:29:36,083 Wife said, he goes out fishing, but never out past 10:00. 304 00:29:36,084 --> 00:29:37,740 My guess is that he came upon something 305 00:29:37,741 --> 00:29:39,086 he wasn't supposed to see. 306 00:29:39,087 --> 00:29:40,536 Yeah. Anything else? 307 00:29:40,537 --> 00:29:41,986 Oh, yeah. There's more. 308 00:29:41,987 --> 00:29:43,436 You're gonna wanna see this. 309 00:29:50,754 --> 00:29:53,618 Mimi nitakamata tani. 310 00:29:53,619 --> 00:29:55,586 Humu mimi kuwa tani. 311 00:29:56,484 --> 00:29:57,656 What do we got, Nick? 312 00:29:57,657 --> 00:30:00,004 Hispanic male, about 10 years old. 313 00:30:00,005 --> 00:30:02,627 Looks exactly like what we saw at the river yesterday. 314 00:30:02,628 --> 00:30:03,663 Shit. 315 00:30:42,288 --> 00:30:43,841 Nick, make sure I get a picture of that, please. 316 00:30:43,842 --> 00:30:44,877 Okay. 317 00:30:50,262 --> 00:30:51,814 The old man would've died anyway 318 00:30:51,815 --> 00:30:53,747 from his throat being cut, 319 00:30:53,748 --> 00:30:56,475 if he'd had a heart left to pump the blood out. 320 00:30:56,855 --> 00:30:57,889 What? 321 00:30:57,890 --> 00:30:59,926 His heart had been sliced out clean, 322 00:30:59,927 --> 00:31:02,342 and there was no blood in his throat. 323 00:31:02,343 --> 00:31:05,483 So whoever did this, it was awfully quick. 324 00:31:05,484 --> 00:31:07,381 I mean, when you say quick, like, how quick? 325 00:31:07,382 --> 00:31:09,452 I mean, like his heart might've still been beating. 326 00:31:09,453 --> 00:31:10,937 But what about the heart? Did you find it? 327 00:31:10,938 --> 00:31:12,145 No. 328 00:31:12,146 --> 00:31:13,664 No? No. Didn't find it. 329 00:31:15,770 --> 00:31:17,736 What about the boy? 330 00:31:17,737 --> 00:31:19,773 Well, the boy was like the first girl. 331 00:31:19,774 --> 00:31:21,533 - Yeah? - Mutilated. 332 00:31:21,534 --> 00:31:24,951 Parts cut off. Missing. 333 00:31:24,952 --> 00:31:29,024 One thing. Whatever this guy is using, 334 00:31:29,025 --> 00:31:30,301 is sharp as hell. 335 00:31:30,302 --> 00:31:31,854 Okay. 336 00:31:31,855 --> 00:31:33,614 Want a little snoot? 337 00:31:33,615 --> 00:31:34,926 Got some good whiskey here. 338 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 Yeah, I'll take a little snoot. 339 00:31:37,033 --> 00:31:38,275 And there's another, uh... 340 00:31:39,173 --> 00:31:40,725 another thing interesting. 341 00:31:40,726 --> 00:31:41,968 Yeah? 342 00:31:41,969 --> 00:31:44,556 Remember those things you brought from the altar? 343 00:31:44,557 --> 00:31:45,765 Yes, sir. 344 00:31:46,697 --> 00:31:47,975 Well... 345 00:31:50,805 --> 00:31:51,840 Cheers. 346 00:31:55,534 --> 00:31:56,776 This one... 347 00:31:59,193 --> 00:32:00,988 It's finely powdered gold. 348 00:32:02,299 --> 00:32:03,368 What do you mean, gold? 349 00:32:03,369 --> 00:32:05,578 Like Fort Knox Gold. 350 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 No shit. 351 00:32:08,478 --> 00:32:09,513 And these... 352 00:32:11,136 --> 00:32:13,585 These are some - herbs you brought. - Yeah? 353 00:32:13,586 --> 00:32:15,657 I've been able to ID one of 'em. 354 00:32:16,520 --> 00:32:18,245 And it's, uh, 355 00:32:18,246 --> 00:32:19,834 something called rooibos. 356 00:32:20,317 --> 00:32:22,180 What's that? 357 00:32:22,181 --> 00:32:23,975 Well, there's been some research on it. 358 00:32:23,976 --> 00:32:26,564 It's from Africa. It's a red tea. 359 00:32:26,565 --> 00:32:28,670 Mmm. It ain't that kinda tea though. 360 00:32:30,258 --> 00:32:31,293 Thanks, Bill. 361 00:32:31,294 --> 00:32:32,502 Not like you drink. 362 00:32:53,316 --> 00:32:55,006 Shit. Excuse me. 363 00:32:55,007 --> 00:32:56,732 Do you know where Dr. Mackles' office is? 364 00:32:56,733 --> 00:32:58,251 - That way. - It's back this way? 365 00:32:58,252 --> 00:32:59,253 - Yeah. - Gosh. 366 00:33:16,511 --> 00:33:17,685 Come in. 367 00:33:22,138 --> 00:33:23,931 May I help you? 368 00:33:23,932 --> 00:33:25,003 Well, I hope so. 369 00:33:26,521 --> 00:33:27,695 Are you Dr. Mackles? 370 00:33:28,109 --> 00:33:29,178 Yes. 371 00:33:29,179 --> 00:33:30,939 I'm homicide detective Lucas Boyd. 372 00:33:32,562 --> 00:33:33,597 Do you mind if I sit? 373 00:33:36,428 --> 00:33:39,809 So, you teach African studies, is that right? 374 00:33:39,810 --> 00:33:41,433 Yes. 375 00:33:42,434 --> 00:33:43,573 Are you from Africa? 376 00:33:44,470 --> 00:33:46,438 Yes. Lesotho. 377 00:33:47,508 --> 00:33:49,267 Where is that at? 378 00:33:49,268 --> 00:33:51,821 It's a small country in the heart of South Africa. 379 00:33:51,822 --> 00:33:52,858 Oh. 380 00:33:53,617 --> 00:33:56,688 Is my being African important? 381 00:33:56,689 --> 00:33:58,345 Well, again, I hope so. 382 00:33:58,346 --> 00:34:00,452 Do you, uh, know what rooibos is? 383 00:34:02,454 --> 00:34:04,663 Yes. It's tea. 384 00:34:05,215 --> 00:34:06,215 Just tea? 385 00:34:08,184 --> 00:34:10,737 Well, it's sometimes used medicinally. 386 00:34:10,738 --> 00:34:11,808 Mmm-hmm. 387 00:34:17,676 --> 00:34:20,989 Um, smell this, and tell me what it is, will you? 388 00:34:38,006 --> 00:34:39,077 Where did you get this? 389 00:34:40,871 --> 00:34:43,150 Why? What is it? 390 00:34:47,602 --> 00:34:50,398 Dr. Mackles. What is it? 391 00:34:52,124 --> 00:34:54,885 It's... herbs. 392 00:34:56,956 --> 00:34:58,889 Mmm-hmm. Just any kind of herbs? 393 00:35:00,581 --> 00:35:02,996 Well, I would say yohimbe bark 394 00:35:02,997 --> 00:35:08,105 and, uh, some other fermented tree roots. 395 00:35:08,106 --> 00:35:09,589 Hmm. 396 00:35:09,590 --> 00:35:10,936 Where'd you get it? 397 00:35:11,937 --> 00:35:13,111 I found it at a crime scene. 398 00:35:21,049 --> 00:35:22,499 What kind of crime? 399 00:35:25,053 --> 00:35:26,676 Well, I'm a homicide detective, sir. 400 00:35:37,100 --> 00:35:38,660 Can you tell me what these writings are? 401 00:35:44,072 --> 00:35:46,039 You could easily google this, Detective. 402 00:35:46,040 --> 00:35:48,075 I know. I know. And I actually did. 403 00:35:48,076 --> 00:35:49,181 It didn't make sense to me. 404 00:35:50,320 --> 00:35:52,252 But then I did Google 405 00:35:52,253 --> 00:35:55,290 leading scholars in African culture, and your name came up, 406 00:35:55,291 --> 00:35:56,775 as the best and brightest. 407 00:35:57,431 --> 00:35:59,916 So, here I am. 408 00:36:04,438 --> 00:36:07,682 I'm sorry. I cannot help you. 409 00:36:11,272 --> 00:36:14,965 Well, I appreciate your time, sir. 410 00:37:06,293 --> 00:37:08,018 I'm just looking for someone. 411 00:37:09,088 --> 00:37:10,124 A ghost. 412 00:37:12,989 --> 00:37:14,439 I need to put a name to this face. 413 00:37:17,718 --> 00:37:18,787 I've seen him around. 414 00:37:18,788 --> 00:37:19,892 Great. 415 00:37:21,135 --> 00:37:23,275 He's my main suspect in some strange killings. 416 00:37:25,553 --> 00:37:26,553 We found an altar. 417 00:37:26,554 --> 00:37:28,348 Blood. 418 00:37:28,349 --> 00:37:29,833 I don't really know what it means. 419 00:37:34,286 --> 00:37:35,425 He's a Sangoma. 420 00:37:37,565 --> 00:37:38,601 Sangoma? 421 00:37:39,947 --> 00:37:40,982 Touched by God. 422 00:37:41,638 --> 00:37:42,812 A witch doctor. 423 00:37:43,606 --> 00:37:44,917 He works for clients. 424 00:37:46,781 --> 00:37:47,851 What kind of clients? 425 00:37:49,922 --> 00:37:51,372 Rich and powerful ones. 426 00:37:54,375 --> 00:37:56,170 May I give you a word of advice? 427 00:37:56,791 --> 00:37:57,999 Mmm-hmm. 428 00:37:58,793 --> 00:38:00,036 Be careful. 429 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 He could be coming for you. 430 00:38:13,808 --> 00:38:14,809 Thank you. 431 00:38:17,881 --> 00:38:18,917 Is everything okay? 432 00:38:45,012 --> 00:38:46,979 Dr. Mackles, I need your help. 433 00:38:48,049 --> 00:38:50,257 God dam it, two kids are dead. 434 00:38:50,258 --> 00:38:52,053 They were butchered like hogs. 435 00:38:53,227 --> 00:38:55,125 You know what these writings are, don't you? 436 00:38:56,679 --> 00:38:57,990 Now, please, 437 00:38:58,922 --> 00:39:00,027 take another look. 438 00:39:02,719 --> 00:39:04,652 I cannot help you. 439 00:39:05,860 --> 00:39:06,896 Can't or won't? 440 00:39:16,043 --> 00:39:17,216 You're scared, aren't you? 441 00:39:50,077 --> 00:39:51,596 Watch your step, doctor. 442 00:40:06,783 --> 00:40:07,784 Oh. 443 00:40:14,032 --> 00:40:15,274 What is it, doctor? 444 00:40:16,759 --> 00:40:18,726 It's Swahili. 445 00:40:19,555 --> 00:40:20,831 Zulu. 446 00:40:20,832 --> 00:40:22,039 Hmm. 447 00:40:22,040 --> 00:40:23,835 It identifies territory. 448 00:40:24,698 --> 00:40:26,113 Identifies how? 449 00:40:27,045 --> 00:40:29,012 Uh, centers of power, or... 450 00:40:29,910 --> 00:40:32,740 ways to get access to that power. 451 00:40:33,948 --> 00:40:36,641 Do me a favor. Can you read that right there? 452 00:40:37,573 --> 00:40:40,507 Well, roughly. 453 00:40:45,684 --> 00:40:49,480 Uh, "Here I take the power. 454 00:40:49,481 --> 00:40:52,104 "Here I become the power." 455 00:40:54,279 --> 00:40:56,074 Your man is a Sangoma. 456 00:40:57,178 --> 00:40:59,386 A medicine man. 457 00:40:59,387 --> 00:41:01,562 In your culture, you would call him a witch doctor. 458 00:41:04,220 --> 00:41:06,153 The way he's killing, that makes sense. 459 00:41:09,087 --> 00:41:11,503 You ever hear the term "Muti," Detective? 460 00:41:11,883 --> 00:41:12,987 No. 461 00:41:14,817 --> 00:41:17,059 It's Zulu. It means medicine. 462 00:41:17,060 --> 00:41:19,062 But, Muti has a dark side. 463 00:41:21,479 --> 00:41:26,035 So, are you saying that he is using the body parts for medicine? 464 00:41:26,898 --> 00:41:28,105 Exactly. 465 00:41:28,106 --> 00:41:29,278 - Right. - Well, 466 00:41:29,279 --> 00:41:31,039 you know, pharmaceutical companies 467 00:41:31,040 --> 00:41:34,870 use stem cells from aborted fetuses to create vaccines. 468 00:41:34,871 --> 00:41:35,975 Right. 469 00:41:35,976 --> 00:41:37,494 Well, this is just a primitive version 470 00:41:37,495 --> 00:41:38,978 of that concept. 471 00:41:38,979 --> 00:41:40,358 I'm listening. 472 00:41:40,359 --> 00:41:42,050 Well, in a metaphysical sense, 473 00:41:42,051 --> 00:41:45,916 it can be tied to what can be referred to 474 00:41:45,917 --> 00:41:48,021 as "the warrior tradition." 475 00:41:48,022 --> 00:41:50,990 Put simply, it's a ritual performed to order. 476 00:41:50,991 --> 00:41:52,681 To make one a warrior, 477 00:41:52,682 --> 00:41:55,926 or to provide power to that warrior. 478 00:41:55,927 --> 00:42:00,000 Sangomas have been practicing Muti for centuries. 479 00:42:04,832 --> 00:42:09,077 Businessmen, politicians, salesmen, you, 480 00:42:09,078 --> 00:42:10,458 anyone. 481 00:42:11,356 --> 00:42:15,014 People who pay for Muti are seeking 482 00:42:15,015 --> 00:42:16,774 personal success, 483 00:42:16,775 --> 00:42:17,879 power, 484 00:42:17,880 --> 00:42:19,570 protection. 485 00:42:19,571 --> 00:42:24,817 They believe that Muti strengthens their personal force, 486 00:42:24,818 --> 00:42:26,302 gives them an edge. 487 00:42:29,892 --> 00:42:33,895 In Muti, specific body parts 488 00:42:33,896 --> 00:42:35,344 have a distinct effect. 489 00:42:35,345 --> 00:42:36,554 Mmm-hmm. 490 00:42:37,900 --> 00:42:39,383 Genitals, 491 00:42:39,384 --> 00:42:44,733 they bring virility, good luck. 492 00:42:44,734 --> 00:42:48,219 Especially if - they're virgin. - Right. 493 00:42:48,220 --> 00:42:51,188 The eyes, farsightedness, 494 00:42:51,189 --> 00:42:52,639 clarity of vision. 495 00:42:53,053 --> 00:42:54,226 The brain, 496 00:42:55,089 --> 00:42:56,952 knowledge, political power. 497 00:42:56,953 --> 00:42:58,195 Mmm-hmm. 498 00:42:58,196 --> 00:43:01,094 The Sangoma takes whatever they need 499 00:43:01,095 --> 00:43:02,269 for a specific outcome. 500 00:43:05,030 --> 00:43:07,654 - Jesus Christ. - But, there's more. 501 00:43:09,241 --> 00:43:14,383 A Sangoman must take the flesh 502 00:43:14,384 --> 00:43:16,558 while the victim is still alive... 503 00:43:16,559 --> 00:43:17,629 Right. 504 00:43:18,665 --> 00:43:20,873 In order to get the power they seek... 505 00:43:20,874 --> 00:43:22,081 Mmm-hmm. 506 00:43:22,082 --> 00:43:24,118 They must awaken the gods to bestow it. 507 00:43:25,706 --> 00:43:27,052 Which means... 508 00:43:28,122 --> 00:43:29,882 the screams of the victim... 509 00:43:29,883 --> 00:43:31,262 Right. 510 00:43:31,263 --> 00:43:32,299 Are critical. 511 00:43:33,680 --> 00:43:36,061 The more intense the scream, 512 00:43:37,028 --> 00:43:39,168 the more powerful the Muti. 513 00:43:40,583 --> 00:43:45,761 Then the body parts are mixed with the victim's blood, 514 00:43:46,624 --> 00:43:49,073 herbs, clay, gold, 515 00:43:49,074 --> 00:43:50,419 all of which is believed 516 00:43:50,420 --> 00:43:53,423 to attract and hold power. 517 00:43:55,322 --> 00:43:59,637 That elixir is drunk by the client or the Sangoma, 518 00:44:00,534 --> 00:44:04,158 in order to get the power they seek. 519 00:44:06,609 --> 00:44:08,748 They believe that it turns them into a warrior. 520 00:44:08,749 --> 00:44:09,991 Makes them a warrior. 521 00:44:09,992 --> 00:44:11,614 And an undefeatable one. 522 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 Sounds unbelievable to me. 523 00:44:15,825 --> 00:44:18,240 Right. To you, Detective. 524 00:44:18,241 --> 00:44:22,521 To him, it's simply business. And very real. 525 00:44:23,177 --> 00:44:24,523 Very real. 526 00:44:27,319 --> 00:44:28,907 Whatever he's about to do, 527 00:44:30,771 --> 00:44:32,910 it feels he needs power to do it. 528 00:44:32,911 --> 00:44:33,912 Mmm-hmm. 529 00:44:35,293 --> 00:44:36,294 And understand this. 530 00:44:37,882 --> 00:44:38,952 These first two, 531 00:44:40,194 --> 00:44:41,748 they were just him getting ready. 532 00:44:42,887 --> 00:44:44,371 He did them for himself. 533 00:44:46,994 --> 00:44:47,995 Capisce? 534 00:44:52,241 --> 00:44:53,898 Do you really believe in this? 535 00:44:55,451 --> 00:44:58,385 Mmm-hmm. Yes. 536 00:45:01,629 --> 00:45:03,217 This is just too sick. 537 00:45:04,460 --> 00:45:08,118 I mean, Maria, it's sick enough to be real, you know. 538 00:45:08,119 --> 00:45:10,362 I just wish I could see this motherfucker's face. 539 00:45:13,849 --> 00:45:15,574 All I see right now is a monster. 540 00:45:38,701 --> 00:45:41,566 I want one that's beautiful. One with pretty eyes. 541 00:45:42,567 --> 00:45:47,157 One filled with life and promise. 542 00:45:47,158 --> 00:45:49,367 Oh, I want her to have a great deal of intelligence. 543 00:45:51,472 --> 00:45:54,544 And so much more to live for. 544 00:46:34,032 --> 00:46:35,032 Welcome. 545 00:46:37,553 --> 00:46:39,348 What can I - get for you? - Tequila. 546 00:46:41,246 --> 00:46:42,660 Neat, or on the rocks? 547 00:46:42,661 --> 00:46:43,870 Neat. Okay. 548 00:46:48,322 --> 00:46:49,323 Are you new in town? 549 00:46:50,600 --> 00:46:51,601 Yes. 550 00:46:52,395 --> 00:46:53,740 Vacation? 551 00:46:53,741 --> 00:46:55,398 - No, work. - Mmm. 552 00:46:56,503 --> 00:46:57,583 That's a really cool accent. 553 00:46:58,539 --> 00:46:59,619 I like it. Where is it from? 554 00:47:00,507 --> 00:47:02,473 I've been so many places. 555 00:47:02,474 --> 00:47:03,613 It is hard to say. 556 00:47:12,139 --> 00:47:13,450 May I be honest? 557 00:47:13,451 --> 00:47:14,486 Oh, sure. 558 00:47:15,902 --> 00:47:17,799 I like your eyes. 559 00:47:17,800 --> 00:47:18,939 Thank you. 560 00:47:20,389 --> 00:47:22,287 They are lovely. Stop it. 561 00:47:25,773 --> 00:47:26,981 I mean it. 562 00:47:26,982 --> 00:47:27,983 I really like them. 563 00:47:28,569 --> 00:47:29,570 Thank you. 564 00:47:30,295 --> 00:47:31,296 I really mean it, too. 565 00:47:34,817 --> 00:47:35,818 Hey. 566 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 I could use eyes like that. 567 00:47:45,379 --> 00:47:46,449 My name is Randoku. 568 00:47:51,247 --> 00:47:52,247 What is your name? 569 00:47:53,387 --> 00:47:54,388 Randoku. 570 00:47:55,286 --> 00:47:56,287 I like that. 571 00:47:58,703 --> 00:47:59,704 I'm Terry. 572 00:48:02,534 --> 00:48:04,778 Tell me all about yourself, Terry. 573 00:48:19,068 --> 00:48:20,828 This is just a summer job for me. 574 00:48:21,968 --> 00:48:23,520 - You are in school? - Yeah. 575 00:48:23,521 --> 00:48:25,178 Yeah. I'm pre-med at the university. 576 00:48:25,937 --> 00:48:27,869 So, you are smart. 577 00:48:27,870 --> 00:48:29,906 I guess. 578 00:48:29,907 --> 00:48:33,116 This matches the van that was reported stolen two weeks ago. 579 00:48:33,117 --> 00:48:34,118 Clear here? 580 00:48:35,636 --> 00:48:36,810 Yeah, it's clear here. 581 00:48:38,812 --> 00:48:41,469 Mmm, you wouldn't really know it from meeting me in this place, 582 00:48:41,470 --> 00:48:44,506 but, I'm in the top one percent of my class. 583 00:48:44,507 --> 00:48:46,232 I like that. 584 00:48:46,233 --> 00:48:47,855 Let's see if Terry knows anything. 585 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 Hey, Terry. Hey. 586 00:49:00,489 --> 00:49:02,969 Either of you wouldn't happen to know anything about that van... 587 00:49:22,373 --> 00:49:23,683 No, no. I get it. 588 00:49:23,684 --> 00:49:26,238 It's a witch doctor from Africa... 589 00:49:26,239 --> 00:49:27,618 Yeah, - that's right. - And I should 590 00:49:27,619 --> 00:49:29,344 believe this because what? 591 00:49:29,345 --> 00:49:32,038 According to Dr. Mackles, he's servicing a client. 592 00:49:33,832 --> 00:49:34,833 Hmm. 593 00:49:36,801 --> 00:49:38,077 You believe in this shit? 594 00:49:38,078 --> 00:49:39,941 You know what, I wanna go back to work. 595 00:49:39,942 --> 00:49:41,529 Hey, Boyd. Sit down. 596 00:49:41,530 --> 00:49:43,151 Boyd! 597 00:49:43,152 --> 00:49:44,395 I think he's onto something. 598 00:49:44,878 --> 00:49:46,223 Yeah, like what? 599 00:49:46,224 --> 00:49:47,985 Captain, we have two officers down. 600 00:49:49,434 --> 00:49:50,434 Get Boyd. 601 00:50:22,605 --> 00:50:23,606 Is your name Terry? 602 00:50:25,781 --> 00:50:27,093 Ma'am? 603 00:50:28,542 --> 00:50:29,854 Hey, it's okay. 604 00:50:31,269 --> 00:50:33,339 I need to ask you a few questions, okay, 605 00:50:33,340 --> 00:50:36,135 and if you can help me out with that, 606 00:50:36,136 --> 00:50:37,654 then maybe we can find this guy. 607 00:50:37,655 --> 00:50:39,173 Are you gonna help me out? Yeah? 608 00:50:39,174 --> 00:50:41,106 - Sure. - Yeah? All right. 609 00:50:41,107 --> 00:50:43,074 So, tell me, what, what did he look like? 610 00:50:43,902 --> 00:50:45,558 Was he big, tall, or what? 611 00:50:45,559 --> 00:50:46,870 - He was big. - Yeah? 612 00:50:46,871 --> 00:50:48,354 - Good. - Mm-hmm. 613 00:50:48,355 --> 00:50:50,977 When you say big, like, over six feet, or what? 614 00:50:50,978 --> 00:50:52,841 - I think so. - Mm-hmm. 615 00:50:52,842 --> 00:50:54,396 Black? White? Where? 616 00:50:55,673 --> 00:50:57,226 - He was a black guy. - He was. 617 00:50:58,020 --> 00:51:00,021 He was kind of handsome. 618 00:51:00,022 --> 00:51:01,747 Yeah. 619 00:51:01,748 --> 00:51:06,096 And, he was covered with scarification on his face. 620 00:51:06,097 --> 00:51:07,409 He had scarring on his face? 621 00:51:08,513 --> 00:51:11,481 Did you get a name by any chance? Yeah? 622 00:51:11,482 --> 00:51:13,379 What was his name? 623 00:51:13,380 --> 00:51:15,037 Terry, what was his name? 624 00:51:15,520 --> 00:51:16,555 Randoku. 625 00:51:16,556 --> 00:51:18,591 - Randoku? - Randoku. 626 00:51:18,592 --> 00:51:19,696 Okay. 627 00:51:19,697 --> 00:51:21,422 All right, come on. Let me get you up. 628 00:51:21,423 --> 00:51:23,252 Come on. Let me help you. 629 00:51:24,978 --> 00:51:25,979 Maria. 630 00:51:30,984 --> 00:51:33,813 We got a name. Randoku. 631 00:51:33,814 --> 00:51:35,299 Go on, let's sort that out. Come on. 632 00:51:39,199 --> 00:51:40,199 Jimmy, anything? 633 00:51:41,408 --> 00:51:43,823 Yeah. Lots of anythings. 634 00:51:43,824 --> 00:51:47,586 - Yeah? - Got a thumb, forefinger, ring finger. 635 00:51:47,587 --> 00:51:48,932 Okay. 636 00:51:48,933 --> 00:51:50,590 Good thing your boy likes tequila. 637 00:51:51,970 --> 00:51:54,938 You're saying he's about 6, 6'3", 6'4" maybe? 6'4", I would say, yeah. 638 00:51:54,939 --> 00:51:57,389 Jimmy, give me a name on these prints. 639 00:51:57,390 --> 00:51:59,011 These weird, uh, scars on his face. 640 00:51:59,012 --> 00:52:00,806 Scars on his face. Thank you. Thank you. Boyd. 641 00:52:00,807 --> 00:52:02,566 This lady said she just seen a black guy coming in and out 642 00:52:02,567 --> 00:52:03,947 of that unfinished apartment building. 643 00:52:03,948 --> 00:52:05,673 Hadn't seen him around until a few days ago. 644 00:52:05,674 --> 00:52:07,468 Said he has scars on his face. 645 00:52:07,469 --> 00:52:08,779 That's our guy. Come on, let's go. 646 00:52:08,780 --> 00:52:10,091 Hey, Keith. 647 00:52:10,092 --> 00:52:12,197 Watch the front. Let's go. Come on. 648 00:52:12,198 --> 00:52:13,958 Come on. Gotta go! Gotta go! 649 00:52:33,805 --> 00:52:35,117 I want everybody on two. 650 00:52:35,635 --> 00:52:36,773 And let's communicate. 651 00:52:36,774 --> 00:52:37,877 Roger that. 652 00:52:37,878 --> 00:52:39,708 Bobby, - you stay here. - Copy that. 653 00:54:31,682 --> 00:54:32,752 He's been here. 654 00:54:49,493 --> 00:54:50,493 Fuck. 655 00:55:02,402 --> 00:55:03,437 There he goes! 656 00:55:03,438 --> 00:55:05,232 Shit! He's coming back on the third floor. 657 00:56:04,326 --> 00:56:06,363 Freeze! Claussen get the fuck down! 658 00:56:08,123 --> 00:56:10,642 Officer down. Officer down! 659 00:56:10,643 --> 00:56:11,850 Son of a bitch! 660 00:56:11,851 --> 00:56:13,196 Backup. Hang in with me now. 661 00:56:13,197 --> 00:56:15,509 Fuck! We got officers down. Go, go, go! 662 00:56:15,510 --> 00:56:17,063 Officer down. He's injured. 663 00:56:24,001 --> 00:56:25,796 Maria, let's get out of here. Let's go. 664 00:56:30,904 --> 00:56:31,905 Maria, let's go. 665 00:56:34,494 --> 00:56:35,494 Yo, let's go. 666 00:56:38,878 --> 00:56:40,120 Jesus Christ. 667 00:56:42,053 --> 00:56:43,088 Okay, I'm gonna get you out of here. 668 00:56:43,089 --> 00:56:44,401 Hey, give me your fucking jacket! 669 00:56:48,163 --> 00:56:49,578 Let's go. Let's go, let's go! 670 00:57:05,076 --> 00:57:06,664 I'm hoping you see something I wouldn't. 671 00:57:07,596 --> 00:57:08,596 I'll try. 672 00:57:13,878 --> 00:57:14,878 After you. 673 00:57:17,710 --> 00:57:19,056 So why'd you come here to America? 674 00:57:20,333 --> 00:57:21,747 New start, I guess. 675 00:57:21,748 --> 00:57:24,647 Yeah? You got any family? 676 00:57:24,648 --> 00:57:27,374 No. My brothers and sisters are still back in Africa. 677 00:57:30,550 --> 00:57:31,655 Take a look at this. 678 00:57:32,690 --> 00:57:35,106 My father worked in medicine. 679 00:57:36,556 --> 00:57:37,902 He worked with the tribes. 680 00:57:39,283 --> 00:57:40,595 My mother worked with him. 681 00:57:41,837 --> 00:57:42,837 Mmm. 682 00:57:44,253 --> 00:57:45,288 Well, for what it's worth, 683 00:57:45,289 --> 00:57:46,911 I'm sorry I dragged you into this shit. 684 00:57:47,394 --> 00:57:48,395 No, you're not. 685 00:57:49,638 --> 00:57:50,638 You're right. I'm not. 686 00:57:52,020 --> 00:57:54,366 You know, in certain cultures, 687 00:57:54,367 --> 00:57:57,474 I could have your head or another body part. 688 00:57:58,336 --> 00:57:59,854 - Is that right? - Yeah. 689 00:57:59,855 --> 00:58:01,787 As an apology to make me feel better. 690 00:58:01,788 --> 00:58:02,926 Mmm. 691 00:58:02,927 --> 00:58:06,896 Greece, Asia, certain African tribes. 692 00:58:06,897 --> 00:58:09,415 If a certain member of a tribe offended another member 693 00:58:09,416 --> 00:58:12,453 by delving too deeply into his personal affairs, 694 00:58:12,454 --> 00:58:14,800 the chief could have that person killed 695 00:58:14,801 --> 00:58:17,423 and the body part delivered as a gift. 696 00:58:17,424 --> 00:58:18,460 Hmm. 697 00:58:19,254 --> 00:58:21,532 A way of saying, problem solved. 698 00:58:24,052 --> 00:58:26,087 Well, thank God that ain't legal in this country. 699 00:58:26,088 --> 00:58:28,089 I'd be mailing out body parts all day long. 700 00:58:28,090 --> 00:58:29,370 Let me know if you need anything. 701 00:59:23,801 --> 00:59:24,801 Nothing. 702 00:59:26,252 --> 00:59:27,253 Sorry, Detective. 703 00:59:32,914 --> 00:59:33,914 You're still here? 704 00:59:35,123 --> 00:59:36,849 This fucker killed two of my men. 705 00:59:37,850 --> 00:59:38,850 You're okay? 706 00:59:41,923 --> 00:59:45,133 Ten children in Tanzania kidnapped and killed for body parts. 707 00:59:46,099 --> 00:59:48,584 A dozen children in Spain. 708 00:59:48,585 --> 00:59:50,965 Thousand of children are missing all across Europe. 709 00:59:50,966 --> 00:59:52,898 And you ask me how I'm doing? 710 00:59:52,899 --> 00:59:53,979 You can't let it get to you. 711 00:59:54,936 --> 00:59:56,593 That's what I keep telling myself. 712 00:59:58,008 --> 01:00:00,289 But how hard does your heart have to get in order to live? 713 01:00:01,977 --> 01:00:03,220 Maybe you should go home. 714 01:00:04,117 --> 01:00:05,291 Be with your family. 715 01:00:06,223 --> 01:00:07,293 My family, yeah. 716 01:00:08,087 --> 01:00:09,606 You're right. 717 01:00:11,469 --> 01:00:14,610 I think there comes a day in everyone's life where 718 01:00:14,611 --> 01:00:16,716 they realize they don't really matter much. 719 01:00:18,373 --> 01:00:20,029 Whatever their goals are 720 01:00:20,030 --> 01:00:21,445 really don't amount to shit. 721 01:00:24,793 --> 01:00:26,381 And that is a very sad day. 722 01:00:28,176 --> 01:00:29,177 Oh, thank you. 723 01:00:39,463 --> 01:00:41,189 You're a fucking piece of work, Lucas. 724 01:00:44,261 --> 01:00:45,848 You're a fucking... LUCAS: We're not doing this. 725 01:00:45,849 --> 01:00:47,850 We're not doing this again? We're not doing this again? 726 01:00:47,851 --> 01:00:48,920 You know what you're not gonna do it? 727 01:00:48,921 --> 01:00:50,818 You fell asleep again! 728 01:00:50,819 --> 01:00:52,475 You're gonna go sleep again, yeah? 729 01:00:52,476 --> 01:00:55,202 Yeah, like you did before? 730 01:00:55,203 --> 01:00:56,652 Come on, what do you want me to say? 731 01:00:56,653 --> 01:00:57,894 You fucking piece of... LUCAS: Come on. 732 01:00:57,895 --> 01:00:59,966 Son of a bitch! Come on, come on. 733 01:01:14,429 --> 01:01:15,913 I need some of your brew. 734 01:01:17,432 --> 01:01:18,433 Come on in. 735 01:01:29,340 --> 01:01:30,687 What's going on? You doing okay? 736 01:01:31,446 --> 01:01:32,447 Yeah. 737 01:01:35,208 --> 01:01:38,695 I take it you never saw that shrink, did you? 738 01:01:40,835 --> 01:01:41,835 Mmm. 739 01:01:43,078 --> 01:01:44,734 There was something that I wanted to show you, 740 01:01:44,735 --> 01:01:47,564 I found in Randoku's apartment the other day. 741 01:01:47,565 --> 01:01:50,222 Look at this. It's, uh, it's Farner Ltd. 742 01:01:50,223 --> 01:01:53,881 It's a multibillion dollar, multinational, mega corporation. 743 01:01:53,882 --> 01:01:55,952 - Good one. - Have you ever heard of... 744 01:01:55,953 --> 01:01:58,369 Farner company. I know that asshole. 745 01:01:59,267 --> 01:02:01,786 Donates a lot of money. 746 01:02:01,787 --> 01:02:03,304 I don't know. I guess the question is though 747 01:02:03,305 --> 01:02:05,168 is what they're talking about here is that 748 01:02:05,169 --> 01:02:06,894 there's a big vote Tuesday. 749 01:02:06,895 --> 01:02:08,586 How important do you think this is to him? 750 01:02:11,762 --> 01:02:12,762 Hold. 751 01:02:14,213 --> 01:02:15,214 It's Lucas. 752 01:02:18,424 --> 01:02:21,322 They have something in forensics. We'll be right down. Thanks. 753 01:02:21,323 --> 01:02:23,462 I got this from the bar. 754 01:02:23,463 --> 01:02:25,533 But there were no matches in US database, 755 01:02:25,534 --> 01:02:27,744 so, I checked Interpol, and I got this. 756 01:02:28,330 --> 01:02:29,953 When I superimpose them, 757 01:02:30,712 --> 01:02:33,610 I give you one M'Gushu Randoku. 758 01:02:33,611 --> 01:02:36,821 Born in South Africa, Zulu heritage. 759 01:02:36,822 --> 01:02:39,444 Says he was in Rome recently. 760 01:02:39,445 --> 01:02:41,411 What about his port of entry? Where was it? 761 01:02:41,412 --> 01:02:42,724 Uh... 762 01:02:44,346 --> 01:02:46,106 Came into New Orleans a week ago. 763 01:02:46,107 --> 01:02:47,417 Anything else? 764 01:02:47,418 --> 01:02:50,041 Well, yeah. Old M'Gushu here? 765 01:02:50,042 --> 01:02:51,595 Been dead for six years. 766 01:02:52,147 --> 01:02:54,217 Here's his 767 01:02:54,218 --> 01:02:56,875 death certificate signed by a Sudanese General. 768 01:02:56,876 --> 01:02:58,428 That doesn't mean he's dead. 769 01:02:58,429 --> 01:03:02,708 It might just mean he has friends in high places who can help him disappear. 770 01:03:02,709 --> 01:03:04,884 He ain't dead. Not yet. 771 01:03:09,095 --> 01:03:10,095 Hey, Lucas. 772 01:03:11,339 --> 01:03:12,340 Yeah? 773 01:03:12,996 --> 01:03:14,859 How's Kersch? 774 01:03:14,860 --> 01:03:16,723 She's fighting for her life, Claussen. 775 01:03:17,794 --> 01:03:19,277 Check this out. 776 01:03:19,278 --> 01:03:21,280 This was in Randoku's place. 777 01:03:23,765 --> 01:03:26,111 - Shit. - Not sure what it's about. 778 01:03:26,112 --> 01:03:27,952 You know what, I'll look - into it, thanks. - All right. 779 01:03:27,976 --> 01:03:28,976 You got it. 780 01:03:55,417 --> 01:03:56,970 Do you speak English? 781 01:03:56,971 --> 01:03:58,764 Yes. Can I help you? 782 01:03:58,765 --> 01:04:01,526 This is Detective Lucas Boyd. I'm calling from America. 783 01:04:01,527 --> 01:04:06,324 I need to speak to a uh, I think it's Inspector, uh, Mario Lavazzi? 784 01:04:06,325 --> 01:04:08,740 I'm sorry, but he's left for the day, Detective. 785 01:04:08,741 --> 01:04:10,949 Okay, well, you don't understand. This is an emergency. 786 01:04:10,950 --> 01:04:13,262 I'm investigating a murder of two children. 787 01:04:13,263 --> 01:04:15,367 Now, I'd love if you could get him on the cell phone or his home. 788 01:04:15,368 --> 01:04:17,369 I don't give a fuck where he is. Just call him. 789 01:04:17,370 --> 01:04:19,579 Okay, okay. Scusi. I find him. 790 01:04:23,411 --> 01:04:25,067 Si? Inspector Lavazzi? 791 01:04:25,068 --> 01:04:27,379 Yes. LUCAS: I'm Detective Lucas Boyd. 792 01:04:27,380 --> 01:04:29,589 I'm investigating a murder of two children. 793 01:04:30,728 --> 01:04:33,109 Um, one of the suspects that we're looking for 794 01:04:33,110 --> 01:04:35,872 is a man by the name of M'Gushu Randoku. 795 01:04:36,907 --> 01:04:39,840 He's killed two children here in America. 796 01:04:39,841 --> 01:04:43,119 The interesting thing is we found your card at his apartment. 797 01:04:43,120 --> 01:04:44,707 Is there a reason for that? 798 01:04:44,708 --> 01:04:47,193 He was kidnapping young women all throughout Europe. 799 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 Whoa, what'd you say? 800 01:04:50,645 --> 01:04:54,890 He was kidnapping young women all throughout Europe, Detective. 801 01:04:54,891 --> 01:04:57,444 I almost caught him here in Rome a few weeks ago. 802 01:04:57,445 --> 01:04:59,756 But the son of a bitch got away. 803 01:04:59,757 --> 01:05:01,310 Okay, well, is there anything you can help me with? 804 01:05:01,311 --> 01:05:02,828 Because he's doing the same thing here. 805 01:05:02,829 --> 01:05:04,003 I know who he works for. 806 01:05:04,417 --> 01:05:05,486 Who? 807 01:05:05,487 --> 01:05:07,558 I can't prove it. I know it as a cop. 808 01:05:09,250 --> 01:05:12,010 Yeah, okay, well, just talk to me like a cop then. 809 01:05:12,011 --> 01:05:14,875 We found some CCTV footage of Randoku meeting 810 01:05:14,876 --> 01:05:16,533 with a South African businessman. 811 01:05:17,396 --> 01:05:19,500 I later found out his identity. 812 01:05:19,501 --> 01:05:21,572 His name is Shelby Farner. 813 01:05:22,332 --> 01:05:24,334 F-A-R-N-E-R. 814 01:05:24,990 --> 01:05:26,128 Farner. 815 01:05:26,129 --> 01:05:27,164 I appreciate it. 816 01:05:28,027 --> 01:05:30,029 Thank you. 817 01:05:32,307 --> 01:05:34,102 Prego, Detective. Prego. 818 01:05:59,334 --> 01:06:01,957 - Can I help you? - Yes, ma'am. I'm Detective Boyd. 819 01:06:01,958 --> 01:06:03,268 Is Shelby Farner around? 820 01:06:03,269 --> 01:06:04,338 Yes, he is. 821 01:06:04,339 --> 01:06:06,341 Go get him for me, please. - All right. - Okay. 822 01:06:21,908 --> 01:06:23,944 Mr. Farner? Yes. 823 01:06:23,945 --> 01:06:25,809 Detective Boyd. Do you mind if we have a word? 824 01:06:26,499 --> 01:06:27,810 Certainly. Uh... 825 01:06:27,811 --> 01:06:29,537 Come with me. I appreciate that. Thank you. 826 01:06:31,815 --> 01:06:35,783 - What are you doing? - You touch another fucking kid in my city, 827 01:06:35,784 --> 01:06:37,682 and I'm gonna fucking put a bullet in your head. 828 01:06:37,683 --> 01:06:40,643 - What are you talking about? - I'm gonna put a fucking bullet in your head. 829 01:06:41,411 --> 01:06:43,170 You hear me? 830 01:06:43,171 --> 01:06:46,002 Obviously, you don't know who you're talking to. 831 01:06:48,521 --> 01:06:50,315 You want somebody strong? 832 01:06:50,316 --> 01:06:52,146 You want somebody strong, you come get me. 833 01:06:52,905 --> 01:06:53,906 I'm right here. 834 01:06:55,321 --> 01:06:56,356 You know, I'm gonna tell you something. 835 01:06:56,357 --> 01:06:58,496 After I get your fucking partner, 836 01:06:58,497 --> 01:07:00,601 I'm coming after you. And you know what I'm gonna do? 837 01:07:00,602 --> 01:07:02,604 I'm gonna fucking eat your liver. 838 01:07:59,005 --> 01:08:00,283 Exactly, yeah. 839 01:08:05,115 --> 01:08:07,254 All right, ladies. Time to get ready. 840 01:08:07,255 --> 01:08:09,601 Get on your numbers. Warm up. 841 01:08:09,602 --> 01:08:11,432 Ladies on the sideline, warm up. 842 01:08:18,611 --> 01:08:19,612 Set! 843 01:08:34,386 --> 01:08:35,525 Whoo! 844 01:08:36,629 --> 01:08:38,597 - Good job, good job! - Thank you. 845 01:08:39,253 --> 01:08:40,322 Whoo! 846 01:08:40,323 --> 01:08:41,669 Good job. High five! 847 01:08:42,497 --> 01:08:44,775 Good job. Awesome. 848 01:08:59,652 --> 01:09:00,722 Hello. 849 01:09:02,517 --> 01:09:04,726 I just got threatened by Mr. Randoku. 850 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 I'm sorry to hear that, Dr. Mackles. 851 01:09:08,420 --> 01:09:09,421 I'm not sorry. 852 01:09:10,801 --> 01:09:12,733 Fuck him. 853 01:09:12,734 --> 01:09:14,564 Pick me up. I'll be right there, yeah. 854 01:09:17,083 --> 01:09:19,809 I hear you're quite the student athlete. 855 01:09:19,810 --> 01:09:21,259 I try my best, sir. 856 01:09:21,260 --> 01:09:22,950 Do you know that I have a foundation 857 01:09:22,951 --> 01:09:26,402 Really? that offers scholarships for girls like you? 858 01:09:26,403 --> 01:09:27,852 Well, do you enjoy competition? 859 01:09:27,853 --> 01:09:29,579 - Oh, yeah. - Always? 860 01:09:29,993 --> 01:09:32,201 Yeah, I mean, 861 01:09:32,202 --> 01:09:35,170 our coach tells us that winning isn't everything, 862 01:09:35,171 --> 01:09:37,863 but that giving it your best is what it's all about. 863 01:09:39,520 --> 01:09:41,037 What's the point of putting in all that work 864 01:09:41,038 --> 01:09:43,488 if you're not trying to win? 865 01:09:43,489 --> 01:09:45,904 Ah, Katie, you are just delightful. 866 01:09:45,905 --> 01:09:48,907 I'll bet you're a straight A student. 867 01:09:48,908 --> 01:09:51,289 - Yes, sir. Straight A's. - Delightful. 868 01:09:51,290 --> 01:09:54,775 And your favorite subject is... 869 01:09:54,776 --> 01:09:56,778 A tie between math and science. 870 01:09:58,504 --> 01:10:00,609 But I love music, too. 871 01:10:00,610 --> 01:10:04,164 And math is obviously a big part of music, so... 872 01:10:04,165 --> 01:10:05,270 Obviously. 873 01:10:07,272 --> 01:10:09,583 So, how do you know my parents? 874 01:10:09,584 --> 01:10:10,999 Oh, we've known each other for ages. 875 01:10:11,655 --> 01:10:13,208 So weird. 876 01:10:13,209 --> 01:10:15,037 They never mentioned you before. 877 01:10:15,038 --> 01:10:16,901 Well, I find that difficult to believe. 878 01:10:16,902 --> 01:10:18,592 - They really haven't. - Oh, come on! 879 01:10:18,593 --> 01:10:19,732 Really. 880 01:10:21,389 --> 01:10:25,428 Ah, Katie. I can't tell you how perfect you are. 881 01:10:26,256 --> 01:10:27,256 Thank you! 882 01:10:29,846 --> 01:10:30,847 Let's get Katie ready. 883 01:10:33,608 --> 01:10:34,815 Ready for what? 884 01:10:34,816 --> 01:10:35,955 Oh... 885 01:10:37,957 --> 01:10:39,235 It's a surprise. 886 01:11:03,328 --> 01:11:04,880 Her name's Katie. 887 01:11:04,881 --> 01:11:06,122 How are they dealing with it? 888 01:11:06,123 --> 01:11:07,642 Well, usual. Fed playbook. 889 01:11:08,643 --> 01:11:10,057 - No calls. - Mm-hmm. 890 01:11:10,058 --> 01:11:11,163 No ransom demand. 891 01:11:12,544 --> 01:11:13,958 I need to tell them about Randoku. 892 01:11:13,959 --> 01:11:16,305 Yeah. Well, when you do, 893 01:11:16,306 --> 01:11:18,066 just take them into the other room, all right? 894 01:11:21,311 --> 01:11:22,311 It's him. 895 01:11:22,761 --> 01:11:23,762 Yeah, I know. 896 01:11:26,627 --> 01:11:28,594 Can I make - a suggestion? - Sure, yeah. 897 01:11:30,320 --> 01:11:33,288 If he is working for Farner... Mm-hmm. 898 01:11:33,289 --> 01:11:36,464 They're gonna want to do the ceremony at a very safe place. 899 01:11:38,121 --> 01:11:42,297 So I would look for properties owned by Farner. 900 01:11:42,298 --> 01:11:46,473 Especially warehouse-type near water. 901 01:11:46,474 --> 01:11:47,475 Mmm. 902 01:11:55,380 --> 01:11:57,760 Give me some good news, Claussen. 903 01:11:57,761 --> 01:12:00,349 Farner Industries owns a lot of property in town. 904 01:12:00,350 --> 01:12:01,833 They got one warehouse by the river. 905 01:12:01,834 --> 01:12:03,249 I'm sending you the address now. 906 01:12:04,181 --> 01:12:05,182 Got it. Thanks. 907 01:12:27,204 --> 01:12:28,343 You gotta stay here. 908 01:12:28,344 --> 01:12:29,345 Okay. 909 01:13:12,974 --> 01:13:15,425 Humu mimi nitakamata tani. 910 01:13:16,288 --> 01:13:19,049 Humu mimi kuwa tani. 911 01:13:20,672 --> 01:13:22,674 Humu mimi nitakamata tani. 912 01:13:24,469 --> 01:13:27,403 Humu mimi nitakamata tani. 913 01:13:27,989 --> 01:13:30,509 Humu mimi kuwa tani. 914 01:13:32,925 --> 01:13:35,031 Humu mimi nitakamata tani. 915 01:13:36,826 --> 01:13:38,828 Humu kuwa tani. 916 01:13:40,312 --> 01:13:43,072 Humu mimi nitakamata tani. 917 01:13:43,073 --> 01:13:44,626 Please stop! 918 01:13:44,627 --> 01:13:46,491 Humu mimi kuwa tani. 919 01:13:48,734 --> 01:13:51,011 Humu mimi nitakamata tani. 920 01:13:51,012 --> 01:13:52,151 No. 921 01:13:53,429 --> 01:13:55,879 Humu mimi kuwa tani. 922 01:13:57,294 --> 01:13:59,918 Humu mimi nitakamata tani. 923 01:14:00,677 --> 01:14:02,609 Humu mimi kuwa tani. 924 01:14:02,610 --> 01:14:04,025 Drop the fucking knife! 925 01:14:04,854 --> 01:14:06,165 Do it now! 926 01:14:08,029 --> 01:14:10,031 Do it now or I'll blow your fucking head off. 927 01:14:12,689 --> 01:14:14,104 Good. 928 01:14:14,967 --> 01:14:16,452 Now put your hands behind your head. 929 01:14:18,074 --> 01:14:19,350 No! 930 01:14:19,351 --> 01:14:20,939 Give up! 931 01:14:52,798 --> 01:14:54,766 I warned you. 932 01:15:28,869 --> 01:15:30,249 No. 933 01:15:37,740 --> 01:15:38,810 No. 934 01:15:40,743 --> 01:15:42,503 Please, no. 935 01:15:42,952 --> 01:15:44,022 No. 936 01:16:01,453 --> 01:16:02,454 No. 937 01:16:36,799 --> 01:16:38,075 Who's there? 938 01:16:38,076 --> 01:16:39,111 Detective Boyd. 939 01:16:50,985 --> 01:16:53,435 One white male found dead on site. 940 01:16:53,436 --> 01:16:54,575 Shelby Farner. 941 01:16:58,855 --> 01:17:00,477 No trace of Randoku. 942 01:17:15,285 --> 01:17:16,665 Detective Boyd. 943 01:17:16,666 --> 01:17:18,356 This is Inspector Lavazzi. 944 01:17:18,357 --> 01:17:19,979 Inspector Lavazzi. 945 01:17:19,980 --> 01:17:22,015 I found something that might be helpful. 946 01:17:22,016 --> 01:17:23,223 What? 947 01:17:23,224 --> 01:17:25,260 Randoku was here in Rome 948 01:17:25,261 --> 01:17:27,988 attending a lecture from someone from your city. 949 01:17:29,161 --> 01:17:31,992 A college professor by the name of Mackles. 950 01:17:33,338 --> 01:17:36,202 All of this happened nine months ago. 951 01:17:36,203 --> 01:17:38,963 They also met several times - after the lecture. - Mm-hmm. 952 01:17:38,964 --> 01:17:40,000 Right. 953 01:17:41,380 --> 01:17:42,761 Maybe this can help you somehow. 954 01:17:43,520 --> 01:17:44,660 I appreciate the call. 955 01:18:17,209 --> 01:18:18,245 Aw, man. 956 01:18:19,384 --> 01:18:20,488 God damn it. 957 01:18:25,459 --> 01:18:26,460 All right. 958 01:18:29,152 --> 01:18:31,188 Detective? Mmm, yeah. 959 01:18:31,189 --> 01:18:33,536 Detective? Are you okay? 960 01:18:35,503 --> 01:18:37,781 She was my partner. 961 01:18:37,782 --> 01:18:39,611 It's all right. She's been transferred. 962 01:18:41,889 --> 01:18:43,062 What did you say? 963 01:18:43,063 --> 01:18:44,788 It's okay. She's okay. 964 01:18:44,789 --> 01:18:47,514 I had her moved - downstairs. - No, no. What do you mean? 965 01:18:47,515 --> 01:18:50,208 It's okay. I had her moved downstairs, Detective. 966 01:18:53,349 --> 01:18:54,625 Oh, Jesus. 967 01:18:54,626 --> 01:18:56,247 It's okay. It's gonna be okay. 968 01:18:56,248 --> 01:18:59,320 - Oh, thank you. - You know, every once in a while, there's a miracle. 969 01:19:02,082 --> 01:19:03,772 I guess so. Yeah. 970 01:19:03,773 --> 01:19:06,741 You know, a friend of hers came by last night and stayed for about an hour. 971 01:19:06,742 --> 01:19:07,984 And then I saw him leave. 972 01:19:11,401 --> 01:19:12,850 What do you mean? What did he look like? 973 01:19:12,851 --> 01:19:15,473 Um, he was a tall, greying black man. 974 01:19:15,474 --> 01:19:17,061 Probably about 70s. 975 01:19:17,062 --> 01:19:18,581 With very kind eyes. 976 01:19:19,789 --> 01:19:21,869 I think he prayed over her, and then I saw him leave. 977 01:19:23,172 --> 01:19:24,724 What did he say? 978 01:19:24,725 --> 01:19:26,899 He just said she was going to be all right. 979 01:19:26,900 --> 01:19:29,315 And then he said a word I didn't understand. 980 01:19:29,316 --> 01:19:30,523 Yeah, what was that? 981 01:19:30,524 --> 01:19:31,559 Muti? 982 01:19:33,389 --> 01:19:34,630 - I don't know. - Thank you for saving her, Doctor. 983 01:19:34,631 --> 01:19:36,840 - You're welcome. - Thank you. 984 01:19:36,841 --> 01:19:37,842 You bet. 985 01:20:06,491 --> 01:20:08,181 Hello, you've reached Dr. Mackles office. 986 01:20:08,182 --> 01:20:11,322 Dr. Mackles is on extended leave until further notice. 987 01:20:11,323 --> 01:20:12,531 Please leave a message. 988 01:20:15,327 --> 01:20:16,328 Well played. 989 01:20:59,475 --> 01:21:01,235 You're a fucking piece of work, Lucas. 990 01:21:04,238 --> 01:21:05,825 You're fucking... LUCAS: We're not doing this. 991 01:21:05,826 --> 01:21:07,931 We're not doing this again? We're not doing this again? 992 01:21:07,932 --> 01:21:10,968 You know what you're not gonna do it? You fell asleep again! 993 01:21:10,969 --> 01:21:16,560 You know our daughter has fucking seizures, and you fell asleep! 994 01:21:16,561 --> 01:21:17,631 What do I want? 995 01:21:18,839 --> 01:21:19,874 Fucking piece of... LUCAS: Come on. 996 01:21:19,875 --> 01:21:21,738 Son of a bitch! Come on, come on. 997 01:21:31,645 --> 01:21:32,748 I'm sorry. 998 01:21:32,749 --> 01:21:34,589 That's right, - I'm fucking done! - Go upstairs! 999 01:21:37,168 --> 01:21:41,240 She was the only thing in this whole sick fucking world 1000 01:21:41,241 --> 01:21:44,830 that was any good and you took her away from me! 1001 01:21:55,255 --> 01:21:56,601 Deelie. 1002 01:21:58,223 --> 01:21:59,293 Deelie! 1003 01:22:02,124 --> 01:22:03,124 Deelie! 1004 01:22:05,990 --> 01:22:07,577 I'm really sorry for what I did. 68222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.