All language subtitles for The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 We shall begin the procedures of the last day of the competition. 2 00:00:05,540 --> 00:00:10,440 The contestants will now take their places and prepare to get to work. 3 00:00:11,670 --> 00:00:12,710 Wish me luck. 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,470 - Good luck. - Good luck. 5 00:00:14,740 --> 00:00:15,940 You're the best. 6 00:00:22,940 --> 00:00:23,970 What's this? 7 00:00:24,970 --> 00:00:26,000 What's wrong? 8 00:00:29,100 --> 00:00:30,340 I didn't make this. 9 00:00:31,100 --> 00:00:32,540 What do you mean? 10 00:00:35,300 --> 00:00:38,470 I didn't make this. Someone swapped the suit. 11 00:00:38,970 --> 00:00:41,100 What do you mean someone swapped the suit? 12 00:00:41,100 --> 00:00:42,740 This isn't mine, Dong Jin. 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,540 Look carefully. You must be mistaken. 14 00:00:44,640 --> 00:00:47,240 I'm not an idiot. Wouldn't I recognise what I made yesterday? 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,340 This is an imitation of mine made by a novice. 16 00:00:54,700 --> 00:00:58,070 This seam is warped, and it's too close to the shoulder. 17 00:00:58,570 --> 00:01:00,670 The lapels are also shaped differently. 18 00:01:01,470 --> 00:01:02,540 You're right. 19 00:01:02,540 --> 00:01:05,100 Someone switched this on purpose. 20 00:01:05,900 --> 00:01:08,370 Who on earth stole Sam Do's jacket? 21 00:01:08,370 --> 00:01:10,240 - Who is it? - Calm down. 22 00:01:26,440 --> 00:01:27,470 It's not here. 23 00:01:27,800 --> 00:01:28,870 What? 24 00:01:31,540 --> 00:01:32,670 It's not in here. 25 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,100 - Over there. - That way? 27 00:01:42,700 --> 00:01:44,940 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 28 00:01:45,240 --> 00:01:46,340 Can I help you? 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,040 We represent Wolgyesu Tailor Shop in the competition. 30 00:01:49,140 --> 00:01:51,770 - Is something wrong? - The jacket I made... 31 00:01:52,340 --> 00:01:53,740 got swapped out. 32 00:01:53,840 --> 00:01:54,870 That's impossible. 33 00:01:54,970 --> 00:01:58,040 After the contestants left at the end of the day, 34 00:01:58,140 --> 00:02:00,200 we locked the hall and restricted entry. 35 00:02:00,300 --> 00:02:03,340 Do you think the jacket walked out on its own two feet? 36 00:02:03,500 --> 00:02:07,100 Someone liked how ours looked and swapped it out. 37 00:02:07,200 --> 00:02:10,100 Don't make such accusations without any evidence. 38 00:02:10,200 --> 00:02:12,140 I made suits for 30 years. 39 00:02:12,540 --> 00:02:15,570 Do you think I can't tell my work from someone else's? 40 00:02:15,570 --> 00:02:19,240 I think something weird happened. Please check for us. 41 00:02:19,340 --> 00:02:22,040 There's no way a jacket got swapped out. 42 00:02:22,040 --> 00:02:23,840 How many times must I tell you? 43 00:02:23,940 --> 00:02:26,840 The jacket on my mannequin isn't my work! 44 00:02:27,600 --> 00:02:30,170 The security camera footage. Check that. 45 00:02:30,300 --> 00:02:31,640 Do you have cameras? 46 00:02:33,940 --> 00:02:36,270 Nothing was taped at that time last night. 47 00:02:36,370 --> 00:02:37,540 What do you mean? 48 00:02:37,540 --> 00:02:40,040 The cameras were turned off. 49 00:02:40,240 --> 00:02:42,740 How did that happen? Was there a power glitch? 50 00:02:42,940 --> 00:02:44,370 A power glitch? 51 00:02:44,670 --> 00:02:46,900 The other cameras recorded just fine. 52 00:02:46,900 --> 00:02:48,900 Why would only the competition hall have a problem? 53 00:02:48,900 --> 00:02:53,570 See? Someone liked the jacket that Sam Do had made... 54 00:02:53,570 --> 00:02:56,940 and turned off the cameras so he could steal it. 55 00:02:56,940 --> 00:02:59,100 Where's the man who was in charge last night? 56 00:02:59,100 --> 00:03:01,570 He went home this morning after an all-night shift. 57 00:03:01,570 --> 00:03:03,140 Call him. 58 00:03:06,540 --> 00:03:08,670 His phone's off. He must be asleep. 59 00:03:12,240 --> 00:03:14,640 I can't and won't let this pass by. 60 00:03:14,740 --> 00:03:19,070 I demand you investigate what happened and why. 61 00:03:19,070 --> 00:03:21,640 Don't make demands without proof. 62 00:03:21,900 --> 00:03:24,140 If you lost confidence, abstain. 63 00:03:24,140 --> 00:03:26,270 What did you say? I won't abstain. 64 00:03:26,370 --> 00:03:28,940 There's nothing we can do for you. 65 00:03:30,270 --> 00:03:31,900 Hey, you! 66 00:03:32,340 --> 00:03:34,740 He really doesn't care what happens. 67 00:03:35,500 --> 00:03:37,140 Let's call the police. 68 00:03:37,240 --> 00:03:38,970 Even if we report this, 69 00:03:39,440 --> 00:03:41,640 they won't catch the culprit within the day. 70 00:03:42,500 --> 00:03:43,640 This competition... 71 00:03:45,500 --> 00:03:46,900 is over for us. 72 00:03:55,940 --> 00:03:57,840 - Yun Shil. - Hey there. 73 00:03:57,940 --> 00:03:59,800 Is something wrong? You look upset. 74 00:04:00,170 --> 00:04:01,170 Where's Sam Do? 75 00:04:01,170 --> 00:04:04,200 I think someone swapped the jacket that Sam Do made. 76 00:04:04,400 --> 00:04:05,670 They went to the office. 77 00:04:05,670 --> 00:04:09,200 The jacket got swapped? What are you talking about? 78 00:04:12,100 --> 00:04:14,240 Did you check the security footage? 79 00:04:14,600 --> 00:04:16,300 They were turned off. 80 00:04:16,600 --> 00:04:18,270 Something smells fishy. 81 00:04:18,500 --> 00:04:20,710 Someone did this in cahoots with the organiser. 82 00:04:20,800 --> 00:04:23,740 No one could have pulled this off unless it was planned by... 83 00:04:24,300 --> 00:04:26,670 someone who knows the procedures. 84 00:04:27,710 --> 00:04:28,870 Wait. 85 00:04:29,140 --> 00:04:32,710 Meesa's PR Team asked me to tape the competition. 86 00:04:32,840 --> 00:04:34,570 I set things up and then went back. 87 00:04:34,570 --> 00:04:38,070 That's right. You asked me to keep an eye on it, but I forgot. 88 00:04:38,300 --> 00:04:39,970 It should still be rolling. 89 00:04:39,970 --> 00:04:42,740 It might have caught something the security cameras didn't. 90 00:04:44,500 --> 00:04:45,800 Where is it? Let's check. 91 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 This man... 92 00:04:56,040 --> 00:04:57,840 Do you know him? 93 00:05:01,140 --> 00:05:03,210 It's Mr Kim, one of Meesa Apparel's chief directors. 94 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 He's Hyo Sang's right-hand man. 95 00:05:04,400 --> 00:05:07,670 Are you saying that Meesa Apparel stole my jacket? 96 00:05:08,140 --> 00:05:09,210 What for? 97 00:05:09,210 --> 00:05:11,640 Can you send this to my email? 98 00:05:11,770 --> 00:05:13,170 - Sure. - My goodness. 99 00:05:17,400 --> 00:05:18,770 Did you take care of it? 100 00:05:18,970 --> 00:05:22,400 Mr Lee's team will be throwing a fit right about now. 101 00:05:28,670 --> 00:05:29,740 What's this? 102 00:05:30,240 --> 00:05:33,970 It's evidence of the theft you put Mr Kim up to. 103 00:05:40,400 --> 00:05:42,600 What are you talking about? 104 00:05:43,200 --> 00:05:45,140 The rat's taking off. 105 00:05:45,800 --> 00:05:48,170 - Wait up. - Rats love to run. 106 00:05:48,170 --> 00:05:50,270 We're coming for you. 107 00:05:53,140 --> 00:05:56,040 Do you still fear me? 108 00:05:56,640 --> 00:05:58,270 Why are you doing this? 109 00:05:58,270 --> 00:06:01,300 I don't know anything about it. Leave me out of it. 110 00:06:01,300 --> 00:06:03,800 Your childish bouts of jealousy... 111 00:06:04,100 --> 00:06:07,540 aren't even worth making a fuss about. 112 00:06:07,840 --> 00:06:10,500 Recuse yourself from the panel... 113 00:06:10,770 --> 00:06:13,470 and give back the jacket you stole. 114 00:06:13,570 --> 00:06:15,600 What are you talking about? 115 00:06:15,700 --> 00:06:17,470 I said I know nothing. 116 00:06:17,570 --> 00:06:18,600 Really? 117 00:06:19,040 --> 00:06:21,970 Then I'll hand this over to the competition organisers. 118 00:06:22,170 --> 00:06:24,670 Gianni Moravia will end up watching it. 119 00:06:25,240 --> 00:06:27,340 Dong Jin, we caught the rat. 120 00:06:27,840 --> 00:06:29,470 - He had the jacket. - We got it back. 121 00:06:29,470 --> 00:06:30,670 Nothing's working out. 122 00:06:30,670 --> 00:06:32,570 - I didn't... - Be quiet. 123 00:06:32,570 --> 00:06:36,300 I don't know what he's been eating, but he's really heavy. 124 00:06:36,300 --> 00:06:38,640 What's he doing with them anyway? 125 00:06:38,900 --> 00:06:41,140 What should I do with this? 126 00:06:41,640 --> 00:06:45,070 I think we should do as you said. 127 00:06:45,700 --> 00:06:49,070 Someone who knows about suits should be on the judging panel. 128 00:06:49,370 --> 00:06:51,270 I'm just a businessman. 129 00:06:51,770 --> 00:06:53,770 I know nothing about suits. 130 00:07:12,770 --> 00:07:15,000 You found a new boyfriend. 131 00:07:15,370 --> 00:07:16,970 Why the long face? 132 00:07:17,670 --> 00:07:20,500 Would you want to date a man like him? 133 00:07:20,700 --> 00:07:23,440 I meet up with him because Mum wants me to, 134 00:07:23,840 --> 00:07:25,970 but it's so frustrating. 135 00:07:26,440 --> 00:07:29,370 - I can see why. - I envy you. 136 00:07:29,470 --> 00:07:33,200 You married Sam Do. What more could you want from a man? 137 00:07:33,470 --> 00:07:36,140 The grass is always greener on the other side. 138 00:07:38,370 --> 00:07:41,840 The weather is so beautiful. 139 00:07:43,240 --> 00:07:45,070 It is. 140 00:07:45,300 --> 00:07:47,300 The sky's so blue. 141 00:07:47,570 --> 00:07:51,400 Didn't you get a job at a friend's clothes store starting today? 142 00:07:51,540 --> 00:07:53,240 I have to get going. 143 00:07:53,670 --> 00:07:56,140 Didn't you get a job frying chicken? 144 00:07:56,340 --> 00:07:58,100 I should get going, too. 145 00:08:00,700 --> 00:08:03,140 - I really don't want to go. - I really don't want to go. 146 00:08:09,670 --> 00:08:10,740 Hey. 147 00:08:11,240 --> 00:08:14,000 How about we go and have some fun? 148 00:08:14,870 --> 00:08:15,940 Shall we? 149 00:08:20,740 --> 00:08:23,300 We didn't come here to look at cheap stuff. 150 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 Let's go and see... 151 00:08:24,500 --> 00:08:27,070 what luxury brands look like. 152 00:08:27,170 --> 00:08:29,240 What's wrong with you? 153 00:08:29,840 --> 00:08:32,370 I said I decided to change the way I live. 154 00:08:32,570 --> 00:08:34,840 There's no reason to slave away to save up. 155 00:08:35,270 --> 00:08:38,040 I'll buy what I want and eat what I want. 156 00:08:38,240 --> 00:08:40,240 How will you afford all that? 157 00:08:40,740 --> 00:08:42,400 You're going too far. 158 00:08:43,070 --> 00:08:45,470 Be quiet and come with me. 159 00:08:59,870 --> 00:09:03,170 It looks like an expensive place. Are you sure about this? 160 00:09:03,570 --> 00:09:07,200 It's just a meal. It can't cost more than a grand or two. 161 00:09:08,000 --> 00:09:10,170 You're really incredible. 162 00:09:11,400 --> 00:09:13,270 Hello, ladies. Do you have a reservation? 163 00:09:13,370 --> 00:09:15,340 - No. - Come with me. 164 00:09:19,310 --> 00:09:20,600 Thank you. 165 00:09:22,940 --> 00:09:24,870 - Get my chair, too. - Sure, Ma'am. 166 00:09:49,000 --> 00:09:50,440 - Let's leave. - Why? 167 00:09:50,440 --> 00:09:53,240 It's way too expensive here. It's out of our league. 168 00:09:53,240 --> 00:09:56,200 Did dating Cheapskate Park turn you into one, too? 169 00:09:56,840 --> 00:09:58,740 I won't ask you to pay. 170 00:09:58,970 --> 00:10:00,270 Eat whatever you want. 171 00:10:01,370 --> 00:10:03,170 It's too expensive. 172 00:10:04,140 --> 00:10:05,200 Are you ready to order? 173 00:10:05,200 --> 00:10:07,470 - Are you the manager? - Yes, I am. 174 00:10:10,000 --> 00:10:12,670 Could you recommend us something? 175 00:10:13,040 --> 00:10:15,670 Something you think we'd like. 176 00:10:16,700 --> 00:10:19,740 Oh, we'll each have a glass of wine, too. 177 00:10:30,640 --> 00:10:32,070 It's good to have money. 178 00:10:32,500 --> 00:10:33,940 Everything tastes so good. 179 00:10:35,040 --> 00:10:37,100 I'll enjoy the meal and all that, 180 00:10:37,440 --> 00:10:40,540 but don't ask me to split the bill once you see the receipt. 181 00:10:40,670 --> 00:10:41,940 You know that... 182 00:10:42,310 --> 00:10:43,500 I have no money. 183 00:10:43,500 --> 00:10:46,570 Don't worry. I said it's on me. 184 00:10:51,270 --> 00:10:52,900 Designer brands... 185 00:10:53,340 --> 00:10:55,270 really are worth the money. 186 00:10:55,270 --> 00:10:57,200 It is really pretty, 187 00:10:57,840 --> 00:10:59,900 but won't Sam Do yell at you? 188 00:11:00,600 --> 00:11:01,940 He wouldn't dare. 189 00:11:02,440 --> 00:11:04,140 He has no right to. 190 00:11:04,470 --> 00:11:06,000 Did you two argue? 191 00:11:06,740 --> 00:11:08,470 Did he upset you again? 192 00:11:08,470 --> 00:11:10,040 Without telling me, he secretly... 193 00:11:16,340 --> 00:11:17,370 What? 194 00:11:17,670 --> 00:11:20,440 How could he think of doing that behind your back? 195 00:11:20,440 --> 00:11:22,100 Exactly my point. 196 00:11:22,470 --> 00:11:25,500 I got so angry that I covered him with a blanket... 197 00:11:25,700 --> 00:11:28,400 and punched and kicked him for a while. 198 00:11:28,700 --> 00:11:30,870 - Did you really? - My lifelong dream... 199 00:11:30,870 --> 00:11:33,070 is to have a handsome little boy. 200 00:11:33,600 --> 00:11:36,070 I lost the will to live. 201 00:11:37,870 --> 00:11:40,470 I feel just the same. 202 00:11:41,000 --> 00:11:45,100 You might marry a man who owns two buildings in Jongno. 203 00:11:45,270 --> 00:11:46,300 What's wrong? 204 00:11:46,300 --> 00:11:49,900 So what if he's loaded? He has no soul. 205 00:11:50,540 --> 00:11:51,570 What's that? 206 00:11:51,670 --> 00:11:55,600 He's not a romantic like Jun is, and he doesn't show emotion. 207 00:11:56,200 --> 00:11:59,200 - He lacks the artistic spirit. - Poor you. 208 00:11:59,640 --> 00:12:01,140 Art doesn't put food on the table. 209 00:12:01,300 --> 00:12:04,140 I wanted a love like a character in a romance novel. 210 00:12:04,240 --> 00:12:07,800 Other husbands put their wives on pedestals. 211 00:12:08,370 --> 00:12:12,000 Why don't our men know what we want? 212 00:12:12,000 --> 00:12:13,300 My point exactly. 213 00:12:14,340 --> 00:12:15,740 Let's drink. 214 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 215 00:12:26,040 --> 00:12:29,040 The other contestants are almost done. 216 00:12:29,540 --> 00:12:32,640 Shouldn't we ask the organiser for an extension? 217 00:12:33,040 --> 00:12:35,570 Sam Do can do this. Let's trust him. 218 00:12:36,970 --> 00:12:39,340 He would've won hands down if it hadn't been for... 219 00:12:39,340 --> 00:12:41,240 the thieving Meesa rats. 220 00:12:41,440 --> 00:12:42,740 This is a disaster. 221 00:12:43,240 --> 00:12:44,300 Keep going, Sam Do. 222 00:12:44,640 --> 00:12:46,670 I guess I'm not too late. 223 00:12:47,370 --> 00:12:48,870 - Dad. - Mr Lee. 224 00:12:50,240 --> 00:12:51,670 Here you are. 225 00:12:53,440 --> 00:12:56,140 Hello, Sir. I'm Tae Yang, Yun Shil's friend. 226 00:12:56,300 --> 00:12:58,840 You made me a suit for my job interview. 227 00:12:58,940 --> 00:13:01,170 It's been a while since we last met. 228 00:13:02,240 --> 00:13:04,340 Hello, Sir, I'm Sung Jun. 229 00:13:04,540 --> 00:13:06,940 I rent a room on the second floor of your house. 230 00:13:07,340 --> 00:13:08,370 Hello. 231 00:13:08,900 --> 00:13:09,970 Where's Sam Do? 232 00:13:10,140 --> 00:13:11,200 Right here. 233 00:13:14,000 --> 00:13:15,440 Hello, Sam Do. 234 00:13:26,540 --> 00:13:27,670 Mr Lee. 235 00:13:27,800 --> 00:13:29,070 You're doing well. 236 00:13:36,040 --> 00:13:37,940 Is it really you? 237 00:13:39,600 --> 00:13:42,300 Dong Jin, am I hallucinating? 238 00:13:42,300 --> 00:13:46,470 I know it's been a while, but don't act like you saw a ghost. 239 00:13:47,800 --> 00:13:49,970 I'm sorry. I wasn't expecting to see you. 240 00:13:51,900 --> 00:13:54,640 Thank you for coming back. 241 00:13:55,340 --> 00:13:57,370 Let's catch up later. 242 00:13:57,600 --> 00:13:59,640 How is it going? 243 00:14:02,870 --> 00:14:05,840 I'll explain later, but there was a mishap. 244 00:14:06,470 --> 00:14:08,640 I'm not sure I can finish it in time. 245 00:14:09,140 --> 00:14:10,940 - Can I have a look? - Sure. 246 00:14:23,340 --> 00:14:24,540 You did well. 247 00:14:25,940 --> 00:14:27,170 Just one thing. 248 00:14:27,770 --> 00:14:29,870 Push the shoulder line just a bit... 249 00:14:30,170 --> 00:14:31,740 to the outside. 250 00:14:32,200 --> 00:14:34,340 That will change the centre of gravity... 251 00:14:34,540 --> 00:14:38,570 and prevent the suit from sagging to the back. 252 00:14:39,270 --> 00:14:42,170 It's good that you kept extra fabric in the shoulder and back. 253 00:14:42,270 --> 00:14:44,770 Make sure that those parts... 254 00:14:44,770 --> 00:14:47,000 and the collar overlap smoothly, 255 00:14:47,340 --> 00:14:50,370 and lean a bit to the front instead of pushing back. 256 00:14:50,570 --> 00:14:52,700 That will add to the comfort. 257 00:14:53,940 --> 00:14:56,340 I will do exactly as you said. 258 00:14:57,900 --> 00:15:02,800 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 259 00:15:03,740 --> 00:15:06,040 The tips you just gave Sam Do. 260 00:15:06,700 --> 00:15:08,900 It's a technique that Italian tailors use. 261 00:15:09,370 --> 00:15:10,870 Did someone teach you? 262 00:15:10,970 --> 00:15:12,400 Of course not. 263 00:15:12,570 --> 00:15:15,570 It's something I picked up during my career as a tailor. 264 00:15:16,340 --> 00:15:19,070 When I worked at Meesa Apparel, 265 00:15:19,540 --> 00:15:23,670 I tried to incorporate the technique in our ready-to-wear suits. 266 00:15:24,200 --> 00:15:26,900 We couldn't because it complicated the manufacturing process. 267 00:15:27,640 --> 00:15:28,740 Yet you... 268 00:15:29,170 --> 00:15:31,770 have been doing it for many years. 269 00:15:31,870 --> 00:15:34,400 Making a comfortable suit is the goal of... 270 00:15:34,770 --> 00:15:38,840 any tailor, whether he's from Asia or Europe. 271 00:15:42,770 --> 00:15:45,040 May all the contestants... 272 00:15:45,040 --> 00:15:47,100 put the finishing touches... 273 00:15:47,100 --> 00:15:48,570 and leave the hall. 274 00:15:48,970 --> 00:15:52,140 Thank you for your hard work during the competition. 275 00:15:52,140 --> 00:15:54,900 I wish you the best of luck. 276 00:15:58,900 --> 00:16:01,470 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 277 00:16:17,100 --> 00:16:18,440 You're the best. 278 00:16:29,570 --> 00:16:32,340 (Letter of Resignation: Kang Tae Yang) 279 00:16:32,340 --> 00:16:34,940 Did he hate me enough to quit his job? 280 00:16:36,100 --> 00:16:39,440 How could he make me feel this distraught? 281 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Hello? 282 00:16:50,700 --> 00:16:51,840 Where are you? 283 00:16:52,470 --> 00:16:54,270 I'm out, taking care of something. 284 00:16:54,500 --> 00:16:57,100 - Let's meet up. - I just told you that... 285 00:16:57,100 --> 00:16:58,800 I'm taking care of something. 286 00:16:59,300 --> 00:17:00,600 Plus, it's the weekend. 287 00:17:00,770 --> 00:17:03,300 I haven't had anything to eat or drink all day. 288 00:17:03,940 --> 00:17:05,800 How can you be doing things? 289 00:17:06,640 --> 00:17:07,940 How could you? 290 00:17:09,900 --> 00:17:11,700 How can you think of... 291 00:17:11,840 --> 00:17:14,100 resigning just because you don't like me? 292 00:17:14,100 --> 00:17:16,510 I said it's not because of you. 293 00:17:16,670 --> 00:17:18,770 Then why did you resign? 294 00:17:18,940 --> 00:17:21,340 It's personal, so I can't tell you. 295 00:17:21,470 --> 00:17:22,770 I'll hang up. 296 00:17:23,300 --> 00:17:24,640 Wait. Hello? 297 00:17:30,240 --> 00:17:31,540 It's personal? 298 00:17:43,200 --> 00:17:44,640 - Where are you going? - What? 299 00:17:45,300 --> 00:17:46,470 To see a friend. 300 00:17:47,840 --> 00:17:50,140 - Which friend? - You don't know them all. 301 00:17:51,300 --> 00:17:53,700 - Are you off to see him? - Him who? 302 00:17:53,700 --> 00:17:55,770 I see right through you. 303 00:17:55,770 --> 00:17:58,010 You're going out to see that Tae Yang boy. 304 00:17:58,010 --> 00:17:59,510 You can't fool me. 305 00:17:59,510 --> 00:18:00,700 I told you that... 306 00:18:00,700 --> 00:18:03,370 Tae Yang and I aren't in that kind of relationship. 307 00:18:03,470 --> 00:18:05,200 Whatever. 308 00:18:05,470 --> 00:18:08,510 Hyo Sang told me that he was at our front gate a few days ago. 309 00:18:08,510 --> 00:18:11,900 Is that why? Did you tell him to resign? 310 00:18:12,340 --> 00:18:13,940 Did he resign? 311 00:18:13,940 --> 00:18:15,400 Yes. He quit. 312 00:18:15,600 --> 00:18:17,540 - Great. - How is that great? 313 00:18:17,740 --> 00:18:20,140 A perfectly nice guy lost his job because of me. 314 00:18:20,240 --> 00:18:23,870 Are you going to beg him to come back to work? 315 00:18:24,070 --> 00:18:25,770 No. I won't. 316 00:18:27,170 --> 00:18:28,970 You're not going anywhere. 317 00:18:29,140 --> 00:18:30,570 That hurts, Mum. 318 00:18:30,570 --> 00:18:32,040 Go straight back upstairs. 319 00:18:32,140 --> 00:18:34,010 - Let go of me first. - Go. 320 00:18:34,240 --> 00:18:35,300 "That hurts"? 321 00:18:42,670 --> 00:18:43,970 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 322 00:18:45,540 --> 00:18:47,170 Ji Yun. 323 00:18:48,370 --> 00:18:49,900 Why are you here? 324 00:18:50,370 --> 00:18:52,170 I'm hosting the fashion show. 325 00:18:53,340 --> 00:18:56,640 I'm glad we met. I wanted to see you. 326 00:18:57,010 --> 00:18:58,400 Can we talk? 327 00:18:58,740 --> 00:19:00,200 I have nothing to say to you. 328 00:19:00,470 --> 00:19:02,670 I don't want to be too nosy, 329 00:19:03,040 --> 00:19:04,700 but I feel sorry for you. 330 00:19:04,700 --> 00:19:07,770 It's between Tae Yang and me. The third person can butt out. 331 00:19:08,070 --> 00:19:10,400 - Ji Yun. - Don't try to give advice. 332 00:19:10,700 --> 00:19:12,370 Just talk to Tae Yang for me. 333 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 Nothing in the world can bring us... 334 00:19:15,200 --> 00:19:16,740 back together again. 335 00:19:16,840 --> 00:19:20,770 How can you say that? I know how much you loved each other. 336 00:19:20,770 --> 00:19:24,470 I don't have the time or patience to listen to your lectures. 337 00:19:25,270 --> 00:19:28,340 Call me whatever you want. I don't care. 338 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 Is she the Ji Yun I used to know? 339 00:19:35,510 --> 00:19:37,700 How can someone change so drastically? 340 00:20:12,540 --> 00:20:14,740 Now for the winner of the Grand Prize. 341 00:20:19,370 --> 00:20:23,070 For the elegant design and outstanding comfort, 342 00:20:25,340 --> 00:20:27,010 it's CK Tailor. 343 00:20:41,070 --> 00:20:43,370 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 344 00:20:45,240 --> 00:20:46,800 If it's not the Grand Prize, 345 00:20:47,640 --> 00:20:48,900 maybe you won Grand Honours. 346 00:20:49,010 --> 00:20:50,670 Don't get ahead of yourself. 347 00:20:51,870 --> 00:20:55,640 It's time to announce who won the Grand Honours prize. 348 00:20:56,440 --> 00:20:59,300 The award will be presented by Meesa Apparel's CEO Min Hyo Sang... 349 00:20:59,570 --> 00:21:02,240 and Head Designer of world-famous Italian suit brand Tonelli, 350 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 Mr Gianni Moravia. 351 00:21:11,300 --> 00:21:12,940 The 31st... 352 00:21:13,400 --> 00:21:16,740 Bespoke Suit Tailoring Competition. 353 00:21:17,070 --> 00:21:18,700 The Grand Honours goes to... 354 00:21:26,670 --> 00:21:28,170 My heart's about to explode. 355 00:21:29,070 --> 00:21:30,140 Relax. 356 00:21:31,470 --> 00:21:34,670 The suit with the ideal proportions and ergonomic design... 357 00:21:34,940 --> 00:21:37,200 shows that it was made by a great master. 358 00:21:43,740 --> 00:21:45,440 Congratulations, Wolgyesu Tailor Shop. 359 00:21:45,540 --> 00:21:47,000 You did it! 360 00:21:54,500 --> 00:21:55,870 I told you so. 361 00:21:59,970 --> 00:22:03,170 Was he actually capable of smiling like that? 362 00:22:07,140 --> 00:22:08,270 May the winner... 363 00:22:08,270 --> 00:22:09,400 - please take the stage? - Good job. 364 00:22:09,400 --> 00:22:10,440 Go on. 365 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 You won the award. It should be you. 366 00:22:13,000 --> 00:22:14,100 Yes, Sam Do. 367 00:22:14,400 --> 00:22:16,440 Come with me, Dong Jin. 368 00:22:16,440 --> 00:22:17,900 - What? - I'm feel nervous. 369 00:22:18,070 --> 00:22:19,240 - Come along. - Go on. 370 00:22:28,000 --> 00:22:30,400 (Bespoke Suit Tailoring Competition) 371 00:22:39,400 --> 00:22:44,100 Wolgyesu Tailor Shop had the most impressive suits. 372 00:22:44,340 --> 00:22:49,140 In fact, I'm excited to see that Korea has a tailor shop... 373 00:22:49,300 --> 00:22:51,340 that's as nice as Wolgyesu. 374 00:22:51,540 --> 00:22:54,200 I would love to work with you if I have an opportunity. 375 00:22:55,340 --> 00:22:56,370 What did he say? 376 00:22:56,370 --> 00:22:57,970 He said that our suit was the best. 377 00:22:58,070 --> 00:23:00,570 He was very impressed and wants to work with us. 378 00:23:00,870 --> 00:23:02,540 Thank you. Thank you. 379 00:23:23,100 --> 00:23:25,970 The fashion show begins at 7pm. 380 00:23:26,500 --> 00:23:30,500 It will be broadcast live via satellite to 23 countries... 381 00:23:30,770 --> 00:23:36,200 and will show the world how great and stylish Korean suits are. 382 00:23:36,500 --> 00:23:39,400 I will see you shortly. Thank you. 383 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 The fashion show starts soon. 384 00:23:53,070 --> 00:23:56,740 This award is yours, Sir. 385 00:23:57,500 --> 00:23:59,170 Thank you. 386 00:24:00,740 --> 00:24:01,740 Dad. 387 00:24:01,870 --> 00:24:04,340 No, give it to her. 388 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Thank you. 389 00:24:06,770 --> 00:24:07,840 Thank you. 390 00:24:07,940 --> 00:24:12,000 How about we cheer for the winner? 391 00:24:13,240 --> 00:24:16,070 - Wolgyesu... - Wolgyesu... 392 00:24:16,070 --> 00:24:17,940 - Hooray! - Hooray! 393 00:24:24,170 --> 00:24:27,500 - Wolgye, Wolgye, Wolgye, Wolgye - Wolgye, Wolgye, Wolgye, Wolgye 394 00:24:27,700 --> 00:24:31,140 - Wolgye, Wolgye, Wolgye, Wolgye - Wolgye, Wolgye, Wolgye, Wolgye 395 00:24:58,670 --> 00:25:00,200 - Ready? - Yes. 396 00:25:01,800 --> 00:25:03,000 Smile. 397 00:25:05,100 --> 00:25:07,100 Hold the certificate higher. 398 00:25:07,500 --> 00:25:09,470 - Like this? - Yes. 399 00:25:13,400 --> 00:25:14,670 Try to look chic. 400 00:25:21,170 --> 00:25:22,200 You look good. 401 00:25:23,570 --> 00:25:24,970 Are you ready? 402 00:25:27,300 --> 00:25:28,340 Run. 403 00:25:42,340 --> 00:25:44,270 Hello? Dong Jin? 404 00:25:45,370 --> 00:25:46,470 What happened? 405 00:25:48,300 --> 00:25:50,140 Did you win the best prize? 406 00:25:51,300 --> 00:25:53,670 Well done. 407 00:25:54,070 --> 00:25:56,540 That is great news. 408 00:25:57,970 --> 00:26:02,070 I'll cook something nice for dinner. Bring everyone with you. 409 00:26:03,200 --> 00:26:05,000 Okay. Well done. 410 00:26:06,570 --> 00:26:07,670 My goodness. 411 00:26:10,340 --> 00:26:14,640 Man Sool would be so happy if only he knew they won. 412 00:26:15,740 --> 00:26:17,800 I wonder where he is. 413 00:26:22,740 --> 00:26:24,340 Where's Dong Sook? 414 00:26:25,240 --> 00:26:27,570 I haven't seen her all day. 415 00:26:28,870 --> 00:26:30,200 - Welcome. - Welcome. 416 00:26:31,900 --> 00:26:34,470 Have you lost your mind? 417 00:26:34,570 --> 00:26:37,940 We're both feeling a little down. Let's do something to cheer up. 418 00:26:38,300 --> 00:26:40,570 No thanks. Have fun alone. 419 00:26:42,270 --> 00:26:46,770 I feel that I lost out because Sam Do's the only man I ever loved. 420 00:26:46,970 --> 00:26:48,840 Can't you play along? 421 00:26:49,470 --> 00:26:52,300 Hello, beautiful ladies. 422 00:26:52,600 --> 00:26:53,800 - Welcome. - How is it? 423 00:26:53,800 --> 00:26:56,870 It's looking good tonight. There are cuties everywhere. 424 00:26:57,300 --> 00:26:58,540 Come on in. 425 00:26:59,900 --> 00:27:02,000 He said there are cuties everywhere. 426 00:27:02,100 --> 00:27:05,200 Let's dance to just one song. I'll pay for everything. 427 00:27:05,570 --> 00:27:07,840 I've never been to a place like this before. 428 00:27:07,940 --> 00:27:09,570 You're so naive. 429 00:27:09,800 --> 00:27:12,340 I used to dance the nights away when I was in school. 430 00:27:12,540 --> 00:27:14,200 I'll take care of everything. 431 00:27:14,400 --> 00:27:16,440 - So let's go in. - Come along. 432 00:27:16,770 --> 00:27:18,100 I'm not sure about this. 433 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 My goodness. 434 00:27:24,070 --> 00:27:26,740 Is this what they call a nightclub? 435 00:27:26,900 --> 00:27:28,400 You're so old-fashioned. 436 00:27:28,640 --> 00:27:30,500 I can't believe you've never been here. 437 00:27:49,900 --> 00:27:50,970 Who is it? 438 00:27:52,000 --> 00:27:53,100 (Mum) 439 00:27:53,140 --> 00:27:55,500 I got a few missed calls from Mum. 440 00:27:55,970 --> 00:27:57,370 Let's go home. 441 00:27:57,470 --> 00:28:00,100 We can't leave as soon as we came in. 442 00:28:00,100 --> 00:28:01,940 We paid the entrance fee. 443 00:28:03,370 --> 00:28:04,470 Ladies. 444 00:28:05,170 --> 00:28:07,240 The gentlemen over there want to meet you. 445 00:28:13,170 --> 00:28:15,140 Say no. We have high standards. 446 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 Don't you like them? 447 00:28:16,240 --> 00:28:18,870 Sam Do set the bar way too high. 448 00:28:19,070 --> 00:28:21,370 Average-looking men don't do anything for me. 449 00:28:21,570 --> 00:28:23,270 Let's just go home. 450 00:28:23,370 --> 00:28:27,370 If he won't act like a husband, I won't act like a wife. 451 00:28:27,540 --> 00:28:29,770 I'm going enjoy myself tonight. 452 00:28:30,800 --> 00:28:32,970 - Let's warm up. - What? 453 00:28:33,400 --> 00:28:35,840 I'm fine. Go and enjoy yourself. 454 00:28:35,940 --> 00:28:38,940 Okay. I'll light the stage on fire. 455 00:28:48,470 --> 00:28:49,570 Who's she? 456 00:29:09,870 --> 00:29:11,100 What's wrong with her? 457 00:29:16,140 --> 00:29:17,940 Who are you? 458 00:29:20,170 --> 00:29:21,240 Lady! 459 00:29:23,500 --> 00:29:24,900 Get lost, all of you. 460 00:29:41,040 --> 00:29:44,770 The Bespoke Suit Fashion Show will begin shortly. 461 00:29:44,870 --> 00:29:48,540 This is being broadcast live via satellite to 23 countries. 462 00:29:48,740 --> 00:29:51,300 The tailor suit fashion show will begin shortly. 463 00:29:51,570 --> 00:29:56,240 This fashion show will be broadcast live by satellite in 23 countries. 464 00:29:56,440 --> 00:29:59,770 So now, let's give our undivided attention... 465 00:29:59,770 --> 00:30:03,400 to the work of master tailors representing Korea. 466 00:30:33,700 --> 00:30:36,370 We're the only amateurs among the professional models. 467 00:30:36,570 --> 00:30:38,640 What if we ruin the fashion show? 468 00:30:38,740 --> 00:30:43,440 Out of the four of us here, you look the most like a model. 469 00:30:43,540 --> 00:30:45,400 Are you sure we should do this? 470 00:30:45,500 --> 00:30:48,770 Yes. Anyone who can show off their suit the best is allowed... 471 00:30:48,770 --> 00:30:52,070 to walk on stage, even if he's not a professional model. 472 00:30:52,670 --> 00:30:53,970 Let's be honest. 473 00:30:54,040 --> 00:30:56,700 You, you and you. 474 00:30:56,970 --> 00:30:58,770 Your looks and my figure together... 475 00:30:58,870 --> 00:31:01,300 means we can take on any professional model. 476 00:31:01,940 --> 00:31:02,970 Look. 477 00:31:03,540 --> 00:31:06,970 In 1, 2, 3, turn. 478 00:31:07,700 --> 00:31:09,770 That's not your average walk. 479 00:31:11,270 --> 00:31:13,570 You're awesome. 480 00:31:13,800 --> 00:31:15,470 Have you done this before? 481 00:31:15,470 --> 00:31:17,670 You still don't believe me, do you? 482 00:31:17,900 --> 00:31:21,240 I used to be huge both on stage and off. 483 00:31:22,070 --> 00:31:23,300 How many times... 484 00:31:23,470 --> 00:31:27,100 would we get a chance to model, wearing suits that I made myself? 485 00:31:27,470 --> 00:31:30,170 - Let's do our best. - Sam Do's right. 486 00:31:30,400 --> 00:31:32,700 It's a once-in-a-lifetime event. 487 00:31:32,940 --> 00:31:35,470 Let's make this a lasting memory, Ddong Jin. 488 00:31:35,670 --> 00:31:37,500 I will. Just don't call me that. 489 00:31:37,600 --> 00:31:40,340 - Okay, Ddong Jin. - I feel great. 490 00:31:40,440 --> 00:31:41,770 It's my day. 491 00:31:42,200 --> 00:31:44,140 Seeing you like this... 492 00:31:44,140 --> 00:31:46,470 made me realise that you look great in suits. 493 00:31:46,570 --> 00:31:50,070 You're right. We should make him model our suits. 494 00:31:50,470 --> 00:31:52,970 If it's for Wolgyesu, I'll model for free. 495 00:31:53,570 --> 00:31:57,070 Sam Do, make me a suit, and I'll model forever. 496 00:31:57,170 --> 00:31:59,540 Forget it. I don't need you. 497 00:31:59,740 --> 00:32:00,970 Get ready, everyone. 498 00:32:01,070 --> 00:32:03,900 - It's time. - This is it. 499 00:32:19,000 --> 00:32:20,400 Ma'am, Ma'am. 500 00:32:20,500 --> 00:32:23,040 I said I don't want any dates. I just want to dance. 501 00:32:23,140 --> 00:32:24,940 No one wants to date you. 502 00:32:25,040 --> 00:32:28,840 Can you get off the stage? You're getting in everyone's way. 503 00:32:29,100 --> 00:32:30,100 What? 504 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 You're taking up the whole stage. 505 00:32:32,500 --> 00:32:35,740 People are complaining that they can't dance. 506 00:32:35,740 --> 00:32:37,640 What's their problem? 507 00:32:38,200 --> 00:32:41,570 They can dance in their corner, and I can dance in mine. 508 00:32:41,670 --> 00:32:43,700 - Leave me alone. - I can't. 509 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 Sun Nyeo, let's go home. 510 00:32:45,900 --> 00:32:47,970 - Already? - What do you mean? 511 00:32:48,170 --> 00:32:49,800 You've been here for over an hour. 512 00:32:49,900 --> 00:32:52,340 Let's stay for just one more hour. 513 00:33:14,170 --> 00:33:15,570 It's Sam Do. 514 00:33:44,970 --> 00:33:47,040 What's he doing up there? 515 00:34:26,100 --> 00:34:27,940 He's doing all sorts of things now. 516 00:34:28,140 --> 00:34:29,740 Why has he changed so much? 517 00:34:41,570 --> 00:34:45,300 All that dancing helped me blow off some stress. 518 00:34:47,040 --> 00:34:49,570 Don't worry too much about the baby. 519 00:34:49,870 --> 00:34:52,040 It's fine if Sam Do says it is. 520 00:34:53,200 --> 00:34:54,370 I'm afraid... 521 00:34:54,770 --> 00:34:58,700 he'll end up having a son with another woman. 522 00:34:58,800 --> 00:34:59,970 That's nonsense. 523 00:35:00,200 --> 00:35:02,040 He would never do that. 524 00:35:03,800 --> 00:35:05,670 You never know. 525 00:35:06,070 --> 00:35:07,970 He says it's okay now, 526 00:35:08,600 --> 00:35:11,140 but he might change his mind when he gets older. 527 00:35:11,240 --> 00:35:13,840 You worry about things you shouldn't have to. 528 00:35:14,440 --> 00:35:17,670 I'd have no worry in the world if I had a husband like him. 529 00:35:19,670 --> 00:35:20,800 Dong Sook. 530 00:35:22,240 --> 00:35:26,640 Leather Jacket might be good to date, but he's not for marriage. 531 00:35:27,100 --> 00:35:29,240 Try to make it work with Mr Park. 532 00:35:29,440 --> 00:35:31,870 Listen to me. I'm older, and I know better. 533 00:35:36,910 --> 00:35:37,910 Hang on. 534 00:35:38,600 --> 00:35:39,640 Who's that? 535 00:35:40,470 --> 00:35:41,500 Where? 536 00:35:42,670 --> 00:35:44,300 We know them all. 537 00:35:45,070 --> 00:35:46,870 What's he doing there? 538 00:35:48,940 --> 00:35:51,100 Sir, can you stop the car? 539 00:36:04,440 --> 00:36:07,200 Today's the last day of the tailor competition. 540 00:36:07,470 --> 00:36:08,770 They held a fashion show. 541 00:36:09,300 --> 00:36:12,910 We should've gone there instead of the nightclub. 542 00:36:13,410 --> 00:36:14,800 I could've cheered for Jun. 543 00:36:15,000 --> 00:36:16,840 You're way too easy. 544 00:36:17,740 --> 00:36:19,910 After all the trouble he put you through, 545 00:36:20,300 --> 00:36:22,440 do you still want to support him? 546 00:36:24,570 --> 00:36:25,970 You're right, but... 547 00:36:26,070 --> 00:36:28,940 Let's play hard to get. 548 00:36:29,170 --> 00:36:31,200 Be confident, okay? 549 00:36:31,910 --> 00:36:32,940 Okay. 550 00:36:37,140 --> 00:36:40,140 He looks so different in a suit. 551 00:36:41,770 --> 00:36:45,800 Mr Park looks so ugly compared to my Jun. 552 00:36:46,000 --> 00:36:47,240 He really is... 553 00:36:47,940 --> 00:36:50,140 the best-looking man in Korea. 554 00:36:52,370 --> 00:36:53,940 So what if he is? 555 00:36:54,140 --> 00:36:58,170 He gives me such a hard time. What a waste of good looks. 556 00:37:39,340 --> 00:37:41,040 - Did you get off work together? - Yes. 557 00:37:43,670 --> 00:37:44,700 Hey. 558 00:37:46,470 --> 00:37:47,640 Why are you two so late? 559 00:37:47,640 --> 00:37:49,700 They did a fashion show after the competition, 560 00:37:49,700 --> 00:37:51,440 so we couldn't leave. 561 00:37:51,940 --> 00:37:54,500 - Dong Jin looked so different. - What? 562 00:37:56,040 --> 00:37:57,570 Could you please bring me a glass of water? 563 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 Sure. 564 00:37:58,770 --> 00:37:59,840 What do you mean by that? 565 00:37:59,840 --> 00:38:02,370 He looks much happier now. He smiles a lot, too. 566 00:38:02,570 --> 00:38:04,910 He even walked the runway as a model. 567 00:38:04,910 --> 00:38:07,000 - Who? Dong Jin? - Yes. 568 00:38:07,000 --> 00:38:09,170 Goodness. I find it very hard to believe. 569 00:38:09,570 --> 00:38:12,000 He's so square. What has gotten into him? 570 00:38:12,100 --> 00:38:16,040 I know, right? I wonder if he's already seeing someone. 571 00:38:16,370 --> 00:38:19,040 He looks so much happier compared to a few months ago. 572 00:38:20,800 --> 00:38:21,940 Shut it. 573 00:38:49,370 --> 00:38:50,570 You have no taste. 574 00:38:56,370 --> 00:38:57,570 You look dashing. 575 00:38:57,970 --> 00:38:59,410 You look much more dashing than me. 576 00:39:01,140 --> 00:39:02,200 We're here. 577 00:39:02,370 --> 00:39:05,500 Mr Lee, are you happy to be home after being away for so long? 578 00:39:07,970 --> 00:39:10,100 Of course. I'm very happy. 579 00:39:10,570 --> 00:39:13,100 You haven't told Ms Choi that Mr Lee is coming home today, have you? 580 00:39:13,200 --> 00:39:14,370 No, I haven't. 581 00:39:15,600 --> 00:39:17,170 She won't be able to believe her eyes. 582 00:39:17,370 --> 00:39:19,240 All right. Let's go in. 583 00:39:22,000 --> 00:39:23,600 We're home, Ms Choi! 584 00:39:28,670 --> 00:39:31,670 Welcome home. It must've been a long day for you guys. 585 00:39:33,570 --> 00:39:35,340 I'm back, Gok Ji. 586 00:39:37,170 --> 00:39:38,600 I'm here now. 587 00:39:44,540 --> 00:39:46,770 Who told you that you can come back here? 588 00:39:46,940 --> 00:39:50,540 You leave and come back as you wish. 589 00:39:51,600 --> 00:39:54,140 I hate you so much. Goodness. 590 00:39:54,370 --> 00:39:55,740 Then shall I leave again? 591 00:39:55,940 --> 00:39:57,240 Not a chance. 592 00:39:57,700 --> 00:40:00,670 I won't let you go anywhere. Never. 593 00:40:00,970 --> 00:40:03,270 I'm sorry that I worried you. 594 00:40:03,910 --> 00:40:07,470 I promise you that I'll never break your heart again. 595 00:40:12,200 --> 00:40:16,240 How can you just write a letter and leave like that? 596 00:40:16,500 --> 00:40:19,200 Do you know how worried I've been? 597 00:40:19,870 --> 00:40:20,940 I'm sorry. 598 00:40:21,640 --> 00:40:22,670 But... 599 00:40:23,770 --> 00:40:25,770 you don't look well. 600 00:40:26,070 --> 00:40:27,500 Are you sick? 601 00:40:27,800 --> 00:40:29,200 No, I'm fine. 602 00:40:29,870 --> 00:40:33,340 I missed you too much. That's probably why I don't look well. 603 00:40:33,440 --> 00:40:35,740 Goodness, don't be silly. 604 00:40:36,040 --> 00:40:41,340 Gosh, seriously. You're too much. You're such a handful. 605 00:40:42,040 --> 00:40:43,700 I'm sorry to interrupt, 606 00:40:43,910 --> 00:40:47,240 but please save the lovers' spat for later. 607 00:40:47,670 --> 00:40:49,470 Go in and let us greet you properly. 608 00:40:49,570 --> 00:40:51,200 - Okay. - Yes, please. 609 00:40:51,840 --> 00:40:53,500 Let's go inside. Come in. 610 00:41:07,270 --> 00:41:11,570 I'm so happy and grateful that you're back, Mr Lee. 611 00:41:11,800 --> 00:41:13,870 I'm the one who should thank you. 612 00:41:14,200 --> 00:41:16,040 You came back to the shop... 613 00:41:16,340 --> 00:41:19,410 and helped us win such a renowned award. 614 00:41:19,840 --> 00:41:21,800 I just did my job. 615 00:41:25,100 --> 00:41:26,500 Move over a little. 616 00:41:26,700 --> 00:41:28,070 - Why? - Come on. 617 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 Please take my bow. 618 00:41:39,140 --> 00:41:40,200 Hold on. 619 00:41:41,200 --> 00:41:43,770 Why are you bowing to my husband? 620 00:41:44,170 --> 00:41:46,640 What does it mean? 621 00:41:46,970 --> 00:41:48,970 Oh, nothing special. 622 00:41:48,970 --> 00:41:53,410 I just wanted to do it to show him my respect as a tenant. 623 00:41:53,410 --> 00:41:55,270 You want to be part of everything, don't you? 624 00:41:57,500 --> 00:42:00,540 Everyone, let's go. Dinner is ready. 625 00:42:00,800 --> 00:42:02,470 - All right. - Okay. 626 00:42:03,940 --> 00:42:05,440 That looks heavy. Give it to me. 627 00:42:09,600 --> 00:42:11,300 It's a late dinner. 628 00:42:12,040 --> 00:42:14,570 There aren't many dishes, but I hope you enjoy everything. 629 00:42:15,910 --> 00:42:17,770 Eat up, Honey. 630 00:42:17,870 --> 00:42:20,170 Okay. Let's eat, everyone. 631 00:42:20,640 --> 00:42:21,970 It looks delicious. 632 00:42:24,700 --> 00:42:28,670 Mr Lee. May I ask what your favourite song is? 633 00:42:30,910 --> 00:42:33,340 I'd like to welcome you and celebrate your safe return... 634 00:42:33,470 --> 00:42:35,970 by singing your favourite song for you. 635 00:42:36,370 --> 00:42:39,140 We're having dinner, so we should focus on eating. 636 00:42:39,410 --> 00:42:41,640 Just eat your food and go to your room. 637 00:42:42,300 --> 00:42:43,470 Okay, I will. 638 00:42:44,070 --> 00:42:45,600 Ms Choi, I'm here. 639 00:42:45,970 --> 00:42:48,370 Ms Choi? Oh, there you are. 640 00:42:49,540 --> 00:42:51,140 Why is that bloke here again? 641 00:42:51,240 --> 00:42:52,500 It's good to see you. 642 00:42:53,070 --> 00:42:56,470 Mr Park is dating Dong Sook. 643 00:42:56,970 --> 00:43:00,440 I invited him because I thought you should meet him. 644 00:43:05,070 --> 00:43:09,200 Hello, Mr Lee. My name is Park Dae Sub. 645 00:43:09,740 --> 00:43:10,940 Please take my bow. 646 00:43:15,540 --> 00:43:16,770 I'll join you if that's okay. 647 00:43:17,170 --> 00:43:19,140 - Gosh, please. - Hey. Ouch... 648 00:43:19,840 --> 00:43:21,470 My gosh. 649 00:43:21,670 --> 00:43:24,910 I even like the way you bow. 650 00:43:25,640 --> 00:43:29,440 Why is he acting all friendly as if he has met Mr Lee before? 651 00:43:29,500 --> 00:43:30,540 Don't you think he's too much? 652 00:43:30,540 --> 00:43:32,300 He's going way overboard. 653 00:43:32,540 --> 00:43:37,040 Yun Shil, can you bring a bowl of rice and soup for Mr Park? 654 00:43:37,140 --> 00:43:38,370 Sure, that's no problem. 655 00:43:46,670 --> 00:43:48,240 Oh, do you need something? 656 00:43:48,340 --> 00:43:50,100 No. The rice is in here, right? 657 00:43:50,200 --> 00:43:51,740 Don't worry. It's okay. 658 00:43:51,740 --> 00:43:53,440 I can do this much. 659 00:43:57,870 --> 00:43:59,670 You two look like a newly-wed couple. 660 00:44:00,040 --> 00:44:02,540 - That's nonsense. - What are you talking about? 661 00:44:03,040 --> 00:44:04,600 Why do you guys look so serious? 662 00:44:05,040 --> 00:44:07,170 I was just kidding. I don't know why you're taking it so seriously. 663 00:44:07,400 --> 00:44:10,100 Gosh, that wasn't even funny. Why did you come here? 664 00:44:10,700 --> 00:44:13,240 I can't swallow my food there because of someone I can't stand. 665 00:44:18,440 --> 00:44:20,800 It looks heavy. Give it to me. I'll carry it for you. 666 00:44:28,870 --> 00:44:31,300 What was that about? Is something really going on between them? 667 00:44:31,600 --> 00:44:33,140 I'm home. 668 00:44:33,700 --> 00:44:35,170 Dong Sook is home. 669 00:44:37,740 --> 00:44:39,200 - Mr Lee. - My gosh! 670 00:44:40,140 --> 00:44:42,940 Dad! When did you come back? 671 00:44:46,940 --> 00:44:49,200 I've been so worried about you. 672 00:44:49,670 --> 00:44:52,770 I called you and sent you so many texts, but you never got back to me. 673 00:44:52,870 --> 00:44:55,100 I'm back safe and sound, so all is good now, right? 674 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Yes. I'm so glad that you're back. 675 00:44:58,370 --> 00:45:01,040 - Thanks so much for coming back. - I'm glad, too. 676 00:45:08,970 --> 00:45:11,670 We would've rushed home if we had known that you're back. 677 00:45:11,770 --> 00:45:13,700 Thank you for making such a big decision. 678 00:45:14,370 --> 00:45:18,040 I'm so happy to have Sam Do back at the shop. 679 00:45:20,840 --> 00:45:23,100 I called the fried chicken place, and they said you weren't there. 680 00:45:23,100 --> 00:45:24,740 Where have you been? 681 00:45:25,240 --> 00:45:26,240 It's none of your business. 682 00:45:26,240 --> 00:45:28,140 Gosh, seriously. This woman... 683 00:45:28,340 --> 00:45:31,440 Mr Park. What brings you here by the way? 684 00:45:31,440 --> 00:45:32,540 Me? 685 00:45:32,970 --> 00:45:36,000 How can I do nothing when my future father-in-law is back? 686 00:45:36,000 --> 00:45:37,970 I had to come meet him, of course. 687 00:45:38,940 --> 00:45:41,270 Father-in-law? 688 00:45:41,700 --> 00:45:43,640 How can you make such a rash remark? 689 00:45:43,640 --> 00:45:45,670 What are you talking about? 690 00:45:45,870 --> 00:45:47,840 I like that he's so straightforward. 691 00:45:56,940 --> 00:45:58,200 Oh, boy. 692 00:46:01,770 --> 00:46:03,700 What is that in your hand? 693 00:46:05,370 --> 00:46:07,600 I went shopping with Dong Sook. 694 00:46:11,770 --> 00:46:15,140 I got this 300-dollar dress for myself. 695 00:46:15,970 --> 00:46:19,200 I also bought this 100-dollar scarf for myself. 696 00:46:20,200 --> 00:46:24,640 And I got this 2,000-dollar designer purse, too. 697 00:46:25,640 --> 00:46:27,900 2,000 dollars? Are you out of your mind? 698 00:46:27,900 --> 00:46:30,000 You always do whatever you want. 699 00:46:30,000 --> 00:46:32,100 I've decided to do whatever I want from now on like you. 700 00:46:32,340 --> 00:46:33,800 You're honestly being so ridiculous. 701 00:46:34,000 --> 00:46:37,440 I guess you're doing this because I booked vasectomy secretly. 702 00:46:37,640 --> 00:46:39,370 You can't do this, though. 703 00:46:39,570 --> 00:46:41,940 Let's sit down and talk since the topic has come up already. 704 00:46:42,040 --> 00:46:44,870 I don't want to talk to you. Get lost. 705 00:46:46,700 --> 00:46:47,770 What? 706 00:46:48,600 --> 00:46:49,970 Do you want me to say it again? 707 00:46:50,440 --> 00:46:51,840 Get lost. 708 00:47:02,100 --> 00:47:03,470 - Mr Park. - Yes. 709 00:47:03,470 --> 00:47:05,240 I'll say this again. 710 00:47:05,740 --> 00:47:08,600 Please don't visit my place without my permission. 711 00:47:08,800 --> 00:47:12,600 As you know, my future mother-in-law invited me today. 712 00:47:12,940 --> 00:47:14,370 It's not like we're married. 713 00:47:14,570 --> 00:47:18,540 It's uncomfortable to hear you call my parents your in-laws. 714 00:47:18,640 --> 00:47:21,000 Marriage? We'll soon get married anyway. 715 00:47:21,240 --> 00:47:22,570 What are you talking about? 716 00:47:23,170 --> 00:47:26,440 When did I ever say I wanted a proposal from you? 717 00:47:26,870 --> 00:47:28,070 "Proposal"? 718 00:47:28,440 --> 00:47:30,770 Were you expecting that from me? 719 00:47:32,400 --> 00:47:35,740 What's with women and their obsession with proposals? 720 00:47:36,540 --> 00:47:39,440 - That's not what I meant. - I understand. 721 00:47:39,770 --> 00:47:42,700 Just give me some time. 722 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 I'll put a lot of money into it and surprise you. 723 00:47:45,700 --> 00:47:48,470 You just wait. Got it? 724 00:47:49,900 --> 00:47:52,340 - Hey, Mum. - Hello. 725 00:47:53,170 --> 00:47:55,200 You're coming home late. 726 00:47:56,400 --> 00:47:58,540 - I work night shifts. - I see. 727 00:47:59,640 --> 00:48:02,100 Let's see here. You've been working hard. 728 00:48:03,140 --> 00:48:04,340 How about I give you some allowance? 729 00:48:04,500 --> 00:48:07,200 No, thanks. I'll pass. 730 00:48:07,970 --> 00:48:11,400 In this case, you just say thank you and accept the money. 731 00:48:12,170 --> 00:48:13,300 Here you go. 732 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Hands. 733 00:48:22,470 --> 00:48:23,640 Hold out your hands. 734 00:48:24,900 --> 00:48:25,970 Here you go. 735 00:48:32,140 --> 00:48:34,970 On top of that, here's one more. 736 00:48:37,600 --> 00:48:39,670 You thought I was done, right? 737 00:48:40,800 --> 00:48:41,870 There's another one. 738 00:48:41,970 --> 00:48:43,900 Let's make it 30 dollars. 739 00:48:46,570 --> 00:48:48,500 - Thank you. - Sure. 740 00:48:48,800 --> 00:48:51,240 Buy yourself something nice. 741 00:48:54,300 --> 00:48:55,370 Dong Sook. 742 00:48:55,870 --> 00:48:58,500 Now that I took out my wallet, I'll give you some allowance, too. 743 00:48:58,500 --> 00:48:59,600 I'm good. 744 00:48:59,800 --> 00:49:03,770 It's fine. This is nothing. Here you go. 745 00:49:06,770 --> 00:49:08,040 What's wrong? 746 00:49:08,200 --> 00:49:11,340 - Is it too much? - Yes. 747 00:49:11,870 --> 00:49:13,540 It's way too much. 748 00:49:13,540 --> 00:49:16,140 I can't accept this kind of money without having a heart attack. 749 00:49:20,040 --> 00:49:21,340 Dong Sook. 750 00:49:23,800 --> 00:49:24,970 She's even thrifty. 751 00:49:26,000 --> 00:49:27,070 I like that. 752 00:49:27,170 --> 00:49:30,340 She's quite the opposite to how she looks. 753 00:49:30,540 --> 00:49:33,000 She has every right to be my wife... 754 00:49:33,000 --> 00:49:34,140 You scared me! 755 00:49:34,340 --> 00:49:37,300 - What is it? - 50 dollars? Is that it? 756 00:49:38,000 --> 00:49:40,440 Are you sure you own buildings? You're lying, aren't you? 757 00:49:41,740 --> 00:49:42,770 Hey. 758 00:49:44,300 --> 00:49:47,470 Do you know how much wastepaper you need to recycle for 50 dollars? 759 00:49:48,440 --> 00:49:51,870 There's a reason why you're still living on rent at that age. 760 00:49:52,100 --> 00:49:55,800 Am I not allowed to live on rent? Are you trying to start a fight? 761 00:49:56,270 --> 00:49:58,070 Here we go again. 762 00:49:58,470 --> 00:50:00,140 Go ahead. Hit me. 763 00:50:00,540 --> 00:50:03,070 This should make some pocket change. Go on. Hit me. 764 00:50:03,070 --> 00:50:05,370 - What did you say? - You're pathetic. 765 00:50:06,700 --> 00:50:09,900 Hitting other people takes money, too. 766 00:50:09,900 --> 00:50:12,100 People who live on rent like you... 767 00:50:12,240 --> 00:50:14,970 can't afford to go around punching other people. Got it? 768 00:50:19,500 --> 00:50:21,400 Why you little... 769 00:50:22,040 --> 00:50:23,600 I won't forget this. 770 00:50:29,600 --> 00:50:32,770 Mr Lee and Ms Choi, I'll be going now. 771 00:50:33,800 --> 00:50:35,000 I'll give you a ride. 772 00:50:35,670 --> 00:50:39,170 We're going the same direction. Tae Yang said he'd walk me home. 773 00:50:41,600 --> 00:50:43,170 All right, then. Have a safe trip. 774 00:50:49,900 --> 00:50:51,270 - Are you done now? - Yes. 775 00:50:51,400 --> 00:50:52,670 - Let's go, then. - Okay. 776 00:51:01,900 --> 00:51:02,940 Where's Yun Shil? 777 00:51:03,170 --> 00:51:06,100 - She just left. - Why did she go so early? 778 00:51:06,270 --> 00:51:10,440 I packed all the side dishes and bulgogi for her to take home. 779 00:51:11,840 --> 00:51:13,070 Give it to me. 780 00:51:14,600 --> 00:51:16,570 - I'll deliver them to her. - You will? 781 00:51:18,170 --> 00:51:19,340 Thanks. 782 00:51:22,300 --> 00:51:23,540 I think... 783 00:51:24,600 --> 00:51:26,270 I'll have to quit my job. 784 00:51:26,540 --> 00:51:28,440 Why? Did something happen? 785 00:51:28,670 --> 00:51:30,070 Mr Min found out... 786 00:51:30,500 --> 00:51:32,400 about me and Ji Yun. 787 00:51:34,970 --> 00:51:38,600 But all you wanted to do was... 788 00:51:38,600 --> 00:51:41,400 prove your worth regardless of your relationship with her. 789 00:51:42,000 --> 00:51:43,870 Don't rush into any decisions. 790 00:51:44,070 --> 00:51:46,000 The thing is, 791 00:51:46,900 --> 00:51:49,570 I thought I got the job because I was worth it. 792 00:51:50,240 --> 00:51:54,240 But Mr Min knew of our relationship in the first place and hired me. 793 00:51:54,540 --> 00:51:57,600 - What? - I think he wanted to play with us. 794 00:51:57,970 --> 00:51:59,740 He enjoyed watching our reaction... 795 00:52:00,500 --> 00:52:02,400 as he planned everything behind our backs. 796 00:52:03,740 --> 00:52:05,440 What a jerk. 797 00:52:06,270 --> 00:52:07,940 I should have known. 798 00:52:07,940 --> 00:52:10,370 I should have known he's a wicked man... 799 00:52:10,400 --> 00:52:11,970 when he switched our suits. 800 00:52:12,200 --> 00:52:13,900 I know I'm desperate, 801 00:52:14,370 --> 00:52:17,740 but I can't continue working there knowing his intentions. 802 00:52:18,100 --> 00:52:19,700 Does Ji Yun know about this? 803 00:52:20,440 --> 00:52:21,770 I heard this from her. 804 00:52:22,170 --> 00:52:24,300 She's still not going to break up with him? 805 00:52:25,040 --> 00:52:26,200 She said she was grateful... 806 00:52:26,700 --> 00:52:29,640 for him not leaving her despite knowing everything. 807 00:52:31,400 --> 00:52:33,770 She's not in her right mind, either. 808 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 I noticed that she's changed a lot when I saw her earlier today. 809 00:52:39,470 --> 00:52:41,100 I'm having a hard time trying to understand everything. 810 00:52:41,370 --> 00:52:42,700 I'm confused. 811 00:53:08,800 --> 00:53:09,900 Yun Shil. 812 00:53:16,340 --> 00:53:17,540 It's me, Dong Jin. 813 00:53:17,840 --> 00:53:19,170 My mum asked me dearly... 814 00:53:19,370 --> 00:53:22,670 to deliver you this food. 815 00:53:26,470 --> 00:53:27,940 Open up. 816 00:53:30,400 --> 00:53:31,600 Is she sleeping already? 817 00:53:33,800 --> 00:53:34,840 Gosh. 818 00:53:39,270 --> 00:53:41,870 Hello? Open up, already. 819 00:53:42,000 --> 00:53:43,300 It's me, Dong Jin. 820 00:53:44,800 --> 00:53:47,240 Isn't she too old to go to bed this early? 821 00:53:53,570 --> 00:53:55,040 Goodness. 822 00:53:59,670 --> 00:54:01,070 Goodnight. 823 00:54:01,540 --> 00:54:02,600 Sweet dreams. 824 00:54:09,500 --> 00:54:11,470 - What are you doing here? - Oh, gosh. 825 00:54:14,240 --> 00:54:15,270 What? 826 00:54:16,040 --> 00:54:17,140 Oh, I... 827 00:54:17,500 --> 00:54:20,000 My mum got me to send you these. 828 00:54:20,500 --> 00:54:22,040 She packed some food for you. 829 00:54:25,200 --> 00:54:27,500 Well, I didn't want to come. 830 00:54:27,700 --> 00:54:28,970 I'm really tired. 831 00:54:29,200 --> 00:54:32,200 I asked her if I could give you this tomorrow, 832 00:54:32,340 --> 00:54:36,170 but she kept insisting that I give you this today. 833 00:54:40,900 --> 00:54:44,700 You know how stubborn she can get. 834 00:54:49,470 --> 00:54:51,540 Right. Good work today. 835 00:54:51,800 --> 00:54:53,670 - Let's go out drinking some time. - Sure, Dong Jin. 836 00:54:54,270 --> 00:54:56,800 I'll see you tomorrow, Yun Shil. 837 00:54:59,900 --> 00:55:01,900 I almost took the food with me. 838 00:55:02,300 --> 00:55:03,900 I forget things these days. 839 00:55:04,670 --> 00:55:06,740 I'll really go now. 840 00:55:07,370 --> 00:55:09,800 Don't be wandering around so late. 841 00:55:11,640 --> 00:55:12,840 Are you okay? 842 00:55:15,740 --> 00:55:17,800 I'm fine. It's nothing. 843 00:55:18,770 --> 00:55:19,800 I'll go now. 844 00:55:25,440 --> 00:55:26,700 What's going on with him? 845 00:55:28,540 --> 00:55:31,370 Mr Lee's been acting strange today. 846 00:55:31,640 --> 00:55:32,800 I think... 847 00:55:34,000 --> 00:55:35,670 he has a crush on you. 848 00:55:36,640 --> 00:55:37,700 Who does? 849 00:55:39,270 --> 00:55:41,470 Dong Jin, of course. 850 00:55:42,040 --> 00:55:43,440 That's nonsense. 851 00:55:43,770 --> 00:55:45,640 Why would he have a crush on someone like me? 852 00:55:45,740 --> 00:55:47,640 That's impossible. 853 00:55:48,470 --> 00:55:50,200 I think I'm right about this. 854 00:55:50,300 --> 00:55:52,440 What are you talking about? 855 00:55:54,300 --> 00:55:55,300 I'm certain. 856 00:55:55,500 --> 00:55:57,840 Dong Jin has a crush on you. 857 00:56:19,440 --> 00:56:20,500 Ms Min? 858 00:56:22,400 --> 00:56:24,040 What are you doing here? 859 00:56:29,440 --> 00:56:32,140 I've been waiting for you. 860 00:56:33,370 --> 00:56:34,700 Why would you wait for me? 861 00:57:32,370 --> 00:57:33,800 What do you think you're doing? 862 00:57:34,470 --> 00:57:36,000 - I marked you. - What? 863 00:57:36,200 --> 00:57:38,400 I marked you as mine. 864 00:57:39,070 --> 00:57:40,770 Kang Tae Yang is mine now. 865 00:57:41,070 --> 00:57:43,800 I'm not going to let anyone else take you away from me. 866 00:57:44,870 --> 00:57:46,100 Ms Min. 867 00:57:47,800 --> 00:57:49,770 Why are you being so unreasonable? 868 00:57:52,140 --> 00:57:53,970 Are you mocking me? 869 00:57:53,970 --> 00:57:56,070 Why are you so twisted? 870 00:57:56,540 --> 00:57:57,940 I'm not mocking you. 871 00:57:58,270 --> 00:58:00,800 I'm telling you that I love you. 872 00:58:01,240 --> 00:58:02,700 I already told you. 873 00:58:03,540 --> 00:58:05,870 I don't feel the same way about you. 874 00:58:07,270 --> 00:58:09,500 But if you keep doing this, 875 00:58:10,470 --> 00:58:12,870 it makes me think that you're mocking me. 876 00:58:13,900 --> 00:58:16,070 I've never loved anyone like this... 877 00:58:17,000 --> 00:58:18,170 in my life. 878 00:58:19,770 --> 00:58:22,640 I fell for you when I first laid my eyes on you. 879 00:58:23,070 --> 00:58:26,600 I constantly thought about you and missed you. 880 00:58:28,470 --> 00:58:32,770 I don't care if you think I'm shallow and have no self-esteem. 881 00:58:34,070 --> 00:58:36,400 When you love someone with all of your heart, 882 00:58:36,840 --> 00:58:39,000 things like self-esteem don't matter. 883 00:58:40,670 --> 00:58:43,100 - Ms Min. - My name is Hyo Won. 884 00:58:44,770 --> 00:58:45,940 Hyo Won. 885 00:58:47,070 --> 00:58:49,500 Hyo Won, I get that... 886 00:58:49,740 --> 00:58:52,040 you're the purest person I've ever met. 887 00:58:54,200 --> 00:58:57,670 But that's about it. I don't have any more feelings. 888 00:59:00,470 --> 00:59:01,600 I see. 889 00:59:03,000 --> 00:59:05,840 I guess I'm really not your type. 890 00:59:09,470 --> 00:59:12,800 I get it. I'm not some stalker. 891 00:59:13,340 --> 00:59:15,700 I won't continue to do this if you say so. 892 00:59:18,870 --> 00:59:20,300 I'm sorry about everything. 893 00:59:23,340 --> 00:59:24,540 I'm sorry. 894 00:59:26,270 --> 00:59:27,370 You should be. 895 00:59:27,740 --> 00:59:29,540 You should be sorry, Tae Yang. 896 00:59:29,800 --> 00:59:31,140 Do you know why? 897 00:59:33,600 --> 00:59:38,200 From now on, no other woman will ever love you the way I loved you. 898 00:59:40,240 --> 00:59:41,370 I'm going. 899 00:59:46,440 --> 00:59:47,740 I'll get you a cab. 900 00:59:48,600 --> 00:59:50,740 Stop being kind to me. 901 00:59:51,840 --> 00:59:53,300 If you keep doing this, 902 00:59:54,140 --> 00:59:56,670 I might not be able to forget you. 903 01:00:09,500 --> 01:00:10,500 I'll go now. 904 01:00:44,340 --> 01:00:47,800 You're going to quit working at the tailor shop? 905 01:00:48,470 --> 01:00:50,300 Now that there's Dong Jin... 906 01:00:50,500 --> 01:00:54,270 and Sam Do, it's about time I step down. 907 01:00:54,640 --> 01:00:58,200 Are you sure we can leave the tailor shop up to those kids? 908 01:00:58,640 --> 01:01:00,970 Fresh eggs belong in a new basket. 909 01:01:01,540 --> 01:01:03,540 They'll figure it out on their own. 910 01:01:03,740 --> 01:01:06,170 But you spent your whole life doing needlework. 911 01:01:06,570 --> 01:01:09,870 What are you intending to do all day without suits? 912 01:01:09,970 --> 01:01:13,070 I'll go to nice places and enjoy good food with you. 913 01:01:13,140 --> 01:01:14,840 I'm going to spend the rest of my life... 914 01:01:15,970 --> 01:01:18,000 not as the tailor of Wolgyesu Tailor Shop, 915 01:01:18,200 --> 01:01:21,170 but as Choi Gok Ji's husband. 916 01:01:21,570 --> 01:01:25,570 You've grown up after your little deviation. 917 01:01:29,640 --> 01:01:32,340 Stay by my side for a long time, Gok Ji. 918 01:01:32,740 --> 01:01:35,840 What's gotten into you today? 919 01:01:35,970 --> 01:01:38,070 Let me do one last thing. 920 01:01:41,140 --> 01:01:44,670 Gosh. That's gross. 921 01:01:47,070 --> 01:01:48,170 Thank you. 922 01:01:48,600 --> 01:01:53,770 I'm always grateful and sorry. 923 01:02:38,400 --> 01:02:39,500 I'm certain. 924 01:02:40,040 --> 01:02:42,700 Dong Jin has a crush on you. 925 01:02:59,740 --> 01:03:00,770 No way. 926 01:03:01,270 --> 01:03:03,600 That's impossible. 927 01:03:11,740 --> 01:03:13,540 That's nonsense. 928 01:03:14,040 --> 01:03:15,800 I doubt it. 929 01:03:19,740 --> 01:03:20,740 Here. 930 01:03:24,840 --> 01:03:28,470 Na Yun Shil, You've gone out of your mind. 931 01:03:29,500 --> 01:03:34,570 No, no. There's no way. No, no. It can't be. 932 01:03:36,600 --> 01:03:38,870 Wake up, Na Yun Shil. 933 01:03:39,640 --> 01:03:42,440 Know your place. 934 01:03:45,740 --> 01:03:49,140 (Wolgyesu Tailor Shop) 935 01:03:55,000 --> 01:03:57,040 You got here early. 936 01:03:57,240 --> 01:04:00,570 Are you sick? You don't look so good. 937 01:04:01,100 --> 01:04:02,970 I didn't get any sleep last night. 938 01:04:03,240 --> 01:04:04,300 Why not? 939 01:04:04,500 --> 01:04:07,470 I had some things on my mind. 940 01:04:08,240 --> 01:04:09,740 - Do you want some coffee? - I'll do it. 941 01:04:09,740 --> 01:04:11,370 No, I got it. 942 01:04:18,570 --> 01:04:20,440 Are those pictures from yesterday? 943 01:04:47,500 --> 01:04:50,600 What are these? These are all pictures of me. 944 01:04:51,140 --> 01:04:52,770 It's 2 to 2 to 1, right? 945 01:04:55,440 --> 01:04:57,840 I didn't say you could see them. 946 01:04:58,670 --> 01:04:59,970 I'm sorry. 947 01:05:00,700 --> 01:05:02,240 Hold on. 948 01:05:04,970 --> 01:05:06,600 Never mind. It's nothing. 949 01:05:08,170 --> 01:05:09,300 Wait. 950 01:05:12,100 --> 01:05:15,200 I need to ask you... 951 01:05:15,740 --> 01:05:19,740 I need to ask you something just in case. 952 01:05:22,040 --> 01:05:24,000 Please don't take me wrong. 953 01:05:24,670 --> 01:05:28,840 I'm just worried, that's all. 954 01:05:29,270 --> 01:05:33,400 I know I'm wrong, but I'm just asking to make sure. 955 01:05:36,140 --> 01:05:40,040 I know this is ridiculous, but I'm just asking. 956 01:05:41,700 --> 01:05:45,870 By any chance, do you... 957 01:05:46,340 --> 01:05:47,940 happen to like me? 958 01:06:22,770 --> 01:06:25,300 (The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop) 959 01:06:25,770 --> 01:06:27,970 How can she say something like that so directly? 960 01:06:27,970 --> 01:06:29,370 She's unbelievable. 961 01:06:29,470 --> 01:06:30,670 He got really upset. 962 01:06:30,670 --> 01:06:32,900 He looked me at me like I'm crazy. 963 01:06:32,900 --> 01:06:36,600 You've grown up after your little deviation. 964 01:06:36,600 --> 01:06:38,170 Do you want to run away from home one more time? 965 01:06:38,170 --> 01:06:40,270 Why doesn't Sam Do want a baby? 966 01:06:40,270 --> 01:06:42,200 Maybe he still hasn't forgotten about Young Eun. 967 01:06:42,200 --> 01:06:43,440 How do you know Young Eun? 968 01:06:43,440 --> 01:06:45,370 - I have a job offer, Jun. - Did you say, "trot"? 969 01:06:45,370 --> 01:06:47,840 This is your opportunity to start a new life. 970 01:06:47,840 --> 01:06:50,340 I got the wrong idea since you were so nice to me. 971 01:06:50,340 --> 01:06:52,970 Why did I do that? Am I actually in love with her? 68995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.