Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,342 --> 00:00:07,912
(Episode 19)
2
00:00:08,012 --> 00:00:10,312
Hello, this is Yun Shil's phone. Hold on a minute.
3
00:00:10,712 --> 00:00:12,912
- Who are you? - I'm sorry?
4
00:00:13,012 --> 00:00:14,742
Why are you answering for her?
5
00:00:14,942 --> 00:00:16,742
I work with her.
6
00:00:17,042 --> 00:00:18,842
Who should I tell is calling her?
7
00:00:18,942 --> 00:00:20,042
Me?
8
00:00:21,312 --> 00:00:23,542
I'm her husband.
9
00:00:25,282 --> 00:00:27,012
Who would you be?
10
00:00:28,112 --> 00:00:31,042
By any chance, are you the store owner's son?
11
00:00:31,682 --> 00:00:34,282
The man who visited me with Yun Shil?
12
00:00:34,582 --> 00:00:35,642
Yes.
13
00:00:37,412 --> 00:00:40,082
It's odd how we keep crossing paths.
14
00:00:41,842 --> 00:00:43,712
I get out in a few months.
15
00:00:44,342 --> 00:00:48,142
Look after my wife until then.
16
00:00:50,842 --> 00:00:53,242
Just a moment. I'll put her on.
17
00:00:55,842 --> 00:00:58,042
I answered it because you weren't here.
18
00:00:59,282 --> 00:01:00,942
Hello, this is Yun Shil.
19
00:01:02,612 --> 00:01:04,042
It's me.
20
00:01:06,612 --> 00:01:09,442
- Hello. - I almost forgot your voice.
21
00:01:10,312 --> 00:01:12,582
Don't you care if I'm dead or alive?
22
00:01:13,212 --> 00:01:15,412
Sorry. I was busy at work.
23
00:01:15,612 --> 00:01:17,542
Why are you always so busy?
24
00:01:18,242 --> 00:01:20,642
Are you hiding something from me?
25
00:01:20,982 --> 00:01:22,482
What do you mean by that?
26
00:01:22,712 --> 00:01:26,142
Do you think I don't know what's going on just because I'm in here?
27
00:01:27,312 --> 00:01:30,582
I do. I know everything you do...
28
00:01:31,042 --> 00:01:33,112
as if you're right in front of me.
29
00:01:34,312 --> 00:01:36,442
Watch yourself. Don't make me angry.
30
00:01:36,542 --> 00:01:39,342
- I did nothing wrong. - Oh, really?
31
00:01:40,582 --> 00:01:42,712
Why am I hearing things, then?
32
00:01:42,812 --> 00:01:45,082
You told your boys to spy on me.
33
00:01:45,382 --> 00:01:46,712
Stop it right now.
34
00:01:47,012 --> 00:01:49,242
- Then quit your job. - What?
35
00:01:49,342 --> 00:01:51,142
Your boss' son.
36
00:01:51,442 --> 00:01:53,282
He gets on my nerves.
37
00:01:53,512 --> 00:01:56,312
Quit working there right now.
38
00:01:56,782 --> 00:01:59,382
Will you just stop it?
39
00:01:59,642 --> 00:02:02,012
Leave me alone, will you?
40
00:02:03,212 --> 00:02:05,442
- What's that? - Is she on the phone?
41
00:02:05,442 --> 00:02:07,712
- I'll check on her. - No, I will.
42
00:02:30,912 --> 00:02:38,442
(Wolgyesu Tailor Shop)
43
00:02:48,112 --> 00:02:49,282
Who are you?
44
00:02:53,382 --> 00:02:55,612
- Who's he? - He's here to help you.
45
00:02:56,012 --> 00:02:58,482
Answer his questions truthfully.
46
00:02:59,082 --> 00:03:00,442
Who are you to help me?
47
00:03:03,042 --> 00:03:06,882
- Come clean now and I'll offer... - Get lost!
48
00:03:14,712 --> 00:03:18,042
"I should go and visit him today."
49
00:03:18,342 --> 00:03:21,012
I tell myself that every day.
50
00:03:21,482 --> 00:03:23,342
But it's harder than it sounds.
51
00:03:23,642 --> 00:03:27,542
My dad and I owe Gi Pyo so much...
52
00:03:28,112 --> 00:03:31,612
considering what he did for us.
53
00:03:32,082 --> 00:03:35,342
He suffered from all sorts of complications,
54
00:03:36,982 --> 00:03:39,942
and his body ached whenever it rained.
55
00:03:40,942 --> 00:03:42,782
He struggled a lot.
56
00:03:43,912 --> 00:03:46,142
I shouldn't be like this.
57
00:03:49,982 --> 00:03:51,482
Aren't I mean?
58
00:03:52,942 --> 00:03:54,712
She's stupidly good-natured.
59
00:04:14,442 --> 00:04:16,382
I'm sorry I yelled.
60
00:04:16,482 --> 00:04:17,712
It's fine.
61
00:04:18,112 --> 00:04:19,382
Yun Shil.
62
00:04:19,912 --> 00:04:23,482
I'll say this as a big brother, so don't take it the wrong way.
63
00:04:24,282 --> 00:04:26,812
I heard what Gi Pyo did for you, but I think...
64
00:04:27,242 --> 00:04:28,852
you should leave him.
65
00:04:30,682 --> 00:04:33,612
You never got to the end of the wedding ceremony,
66
00:04:33,812 --> 00:04:35,582
and you don't have a marriage licence.
67
00:04:35,782 --> 00:04:39,012
- You aren't legally married. - He's right.
68
00:04:39,482 --> 00:04:41,442
He forced you to marry him.
69
00:04:41,442 --> 00:04:43,852
I've dealt with such men before.
70
00:04:44,352 --> 00:04:45,512
They never change.
71
00:04:45,882 --> 00:04:48,942
They act like a lowlife for the rest of their lives.
72
00:04:49,612 --> 00:04:50,852
They torment others.
73
00:04:50,942 --> 00:04:52,642
I'm sorry for causing such trouble.
74
00:04:52,712 --> 00:04:54,882
Think about it objectively, okay?
75
00:04:58,312 --> 00:04:59,542
What's that?
76
00:04:59,852 --> 00:05:02,482
I bought it from the truck outside. Have some.
77
00:05:03,812 --> 00:05:06,442
This looks great. I'd skipped breakfast.
78
00:05:07,512 --> 00:05:10,312
I wasn't feeling well because I had coffee on an empty stomach.
79
00:05:10,512 --> 00:05:11,712
This is perfect.
80
00:05:16,852 --> 00:05:17,912
Don't you want some?
81
00:05:18,852 --> 00:05:19,852
I'm full.
82
00:05:19,852 --> 00:05:23,112
Did you eat breakfast? Then I'll have one more.
83
00:05:25,642 --> 00:05:28,612
Have a bite while it's still warm. Go on.
84
00:05:31,642 --> 00:05:33,642
It's nice and hot. Eat it and cheer up.
85
00:05:34,012 --> 00:05:35,342
We have a competition to prepare for.
86
00:05:35,442 --> 00:05:37,582
It's full of egg. You love egg.
87
00:05:37,782 --> 00:05:39,142
Thank you.
88
00:05:54,242 --> 00:05:55,942
Everyone makes mistakes.
89
00:05:56,782 --> 00:06:00,342
How dare he ridicule me when he should comfort me.
90
00:06:02,482 --> 00:06:03,542
Sam Do.
91
00:06:03,782 --> 00:06:05,912
You really went too far this time.
92
00:06:14,282 --> 00:06:16,412
Didn't you go out to work? Why are you back?
93
00:06:16,512 --> 00:06:18,342
The captain sent me home.
94
00:06:18,782 --> 00:06:21,582
- I can't work with wounded hand. - Too bad.
95
00:06:21,582 --> 00:06:22,842
You should've been careful.
96
00:06:24,542 --> 00:06:26,912
You didn't give Sam Do any breakfast,
97
00:06:27,342 --> 00:06:28,442
but look at this.
98
00:06:28,642 --> 00:06:32,482
Radish kimchi, eggplant, squash, carrot and a fried egg?
99
00:06:32,582 --> 00:06:34,712
That's a nice serving of bibimbap.
100
00:06:36,012 --> 00:06:37,212
Does it look good?
101
00:06:38,012 --> 00:06:39,112
It does.
102
00:06:40,082 --> 00:06:42,242
- Pick the right side. - What?
103
00:06:42,942 --> 00:06:46,182
If you want to eat my food, take my side,
104
00:06:46,382 --> 00:06:47,542
not Sam Do's.
105
00:06:55,912 --> 00:06:58,612
He did go a bit too far this time.
106
00:06:59,812 --> 00:07:02,882
You can imagine things if you want it badly enough.
107
00:07:03,182 --> 00:07:06,012
He shouldn't have said you embarrassed him...
108
00:07:06,012 --> 00:07:07,412
or mocked him.
109
00:07:07,842 --> 00:07:10,412
- No man should say that. - Exactly.
110
00:07:13,312 --> 00:07:15,842
I will pay him a visit at work later...
111
00:07:16,042 --> 00:07:17,812
and talk to him.
112
00:07:18,412 --> 00:07:21,182
- Try to forgive him. - Tell him this.
113
00:07:21,642 --> 00:07:25,442
If he expects to eat my food again, he has to see a doctor with me.
114
00:07:25,882 --> 00:07:26,882
Okay.
115
00:07:27,212 --> 00:07:29,642
I will talk to him and make sure that...
116
00:07:29,712 --> 00:07:31,482
he accompanies you tomorrow.
117
00:07:32,712 --> 00:07:33,942
I like what I hear.
118
00:07:34,942 --> 00:07:36,182
Here's a spoon.
119
00:07:36,512 --> 00:07:37,812
Thanks.
120
00:07:50,712 --> 00:07:54,042
I liked your chicken stew, but your bibimbap's killer, too.
121
00:07:56,312 --> 00:07:58,612
People who make a mean sujebi can cook noodles,
122
00:07:58,882 --> 00:08:01,342
and chicken stew experts make great bibimbap.
123
00:08:01,342 --> 00:08:02,542
You're right.
124
00:08:03,612 --> 00:08:04,982
I hope I marry...
125
00:08:05,142 --> 00:08:07,312
a woman who can cook as well as you.
126
00:08:07,782 --> 00:08:11,182
Too bad. Dong Sook can't cook to save her life.
127
00:08:12,582 --> 00:08:13,642
But then again,
128
00:08:14,142 --> 00:08:17,082
she's off to meet the rich man from Jongno today.
129
00:08:17,342 --> 00:08:18,712
You don't have to worry.
130
00:08:19,182 --> 00:08:21,582
Does she have a blind date today?
131
00:08:21,582 --> 00:08:24,442
You saw Ms Choi make her promise.
132
00:08:25,242 --> 00:08:28,842
I didn't think she'd go on the date so soon.
133
00:08:32,842 --> 00:08:33,982
Are you done?
134
00:08:35,242 --> 00:08:38,512
Did hearing about the blind date ruin your appetite?
135
00:08:40,712 --> 00:08:42,282
Why would it?
136
00:08:42,452 --> 00:08:43,982
It's none of my business anyway.
137
00:08:54,682 --> 00:08:55,712
Where are you going?
138
00:08:55,712 --> 00:08:57,612
I should start looking for a job.
139
00:08:57,912 --> 00:08:59,452
I can't waste time.
140
00:09:04,312 --> 00:09:05,342
She's right.
141
00:09:06,712 --> 00:09:08,712
I can't waste time.
142
00:09:19,342 --> 00:09:20,542
Are you off work already?
143
00:09:20,812 --> 00:09:23,042
No, I don't work any more.
144
00:09:23,382 --> 00:09:25,782
I handed the store over to the new owner.
145
00:09:27,952 --> 00:09:30,142
Why do you look so gloomy?
146
00:09:30,412 --> 00:09:32,112
Do you eat well?
147
00:09:33,082 --> 00:09:34,482
I'm not hungry.
148
00:09:34,582 --> 00:09:36,842
You're a terrible judge of men.
149
00:09:36,842 --> 00:09:38,812
How will you survive the harsh world?
150
00:09:39,142 --> 00:09:42,312
How could you think of selling your store...
151
00:09:42,312 --> 00:09:43,912
for someone like Leather Jacket?
152
00:09:43,912 --> 00:09:46,712
- Stop bringing up the past. - Listen.
153
00:09:47,982 --> 00:09:49,242
Leather Jacket...
154
00:09:49,412 --> 00:09:51,842
is stuffing his face with the bibimbap...
155
00:09:51,842 --> 00:09:53,312
I was eating.
156
00:09:53,612 --> 00:09:55,712
- He's eating bibimbap? - Yes.
157
00:09:55,912 --> 00:09:57,842
He's such a noisy eater.
158
00:09:57,842 --> 00:09:58,982
It was gross.
159
00:10:05,382 --> 00:10:07,242
Is she naive or stupid?
160
00:10:08,452 --> 00:10:09,952
What a pity.
161
00:10:26,452 --> 00:10:28,712
- What do you want? - You're in.
162
00:10:32,782 --> 00:10:34,882
I made this doing community service.
163
00:10:35,182 --> 00:10:37,912
I'll pay you back whenever I make anything.
164
00:10:40,312 --> 00:10:43,912
Forget it. I won't take so little at a time.
165
00:10:44,512 --> 00:10:46,642
I have no use for so little cash.
166
00:10:46,952 --> 00:10:50,582
Pay me back in one go when you have the 30,000 dollars.
167
00:10:52,412 --> 00:10:53,812
"Little cash"?
168
00:10:54,342 --> 00:10:56,982
If that's what you think, okay.
169
00:10:58,582 --> 00:11:01,112
Step away from my daughter this instant.
170
00:11:07,012 --> 00:11:09,842
You gave me your word just a few days ago,
171
00:11:10,042 --> 00:11:12,382
and you're already whispering to her in my kitchen?
172
00:11:12,582 --> 00:11:15,642
I wasn't whispering. We had something to discuss.
173
00:11:15,642 --> 00:11:17,042
Get out while you still can.
174
00:11:17,142 --> 00:11:19,582
Or else, I might just throw you out of this house again.
175
00:11:19,782 --> 00:11:22,642
Right. I'll leave you, then.
176
00:11:29,912 --> 00:11:31,882
Don't just stand there.
177
00:11:32,142 --> 00:11:34,612
Go to the sauna and get cleaned up.
178
00:11:34,812 --> 00:11:37,482
Then, go and get your hair done at a salon.
179
00:11:38,212 --> 00:11:41,482
- I can't be bothered to. - Don't say that.
180
00:11:42,042 --> 00:11:45,282
You need to look as young as you can to make him like you.
181
00:11:45,282 --> 00:11:49,382
Forget it. If he doesn't want an old wife, he can stuff it.
182
00:11:49,612 --> 00:11:51,012
You brat.
183
00:11:51,212 --> 00:11:52,482
How dare you say that.
184
00:11:52,482 --> 00:11:54,782
Okay, fine, I'll go.
185
00:11:58,312 --> 00:12:00,812
How is work? Is it manageable?
186
00:12:01,382 --> 00:12:04,542
Yes, but I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent.
187
00:12:04,642 --> 00:12:05,842
Just a moment.
188
00:12:07,112 --> 00:12:09,382
I wasn't going to tell you this,
189
00:12:10,312 --> 00:12:12,542
but I think my uncle's ex brother in-law...
190
00:12:12,642 --> 00:12:14,182
is going to marry Choi Ji Yun.
191
00:12:14,612 --> 00:12:16,882
I overheard my uncle's ex mother-in-law...
192
00:12:16,982 --> 00:12:18,612
talk about it with my boss.
193
00:12:18,712 --> 00:12:21,182
That's none of your business. I'm hanging up.
194
00:12:21,282 --> 00:12:22,812
Why is it none of my business?
195
00:12:23,142 --> 00:12:25,242
If Ji Yun marries someone else,
196
00:12:25,712 --> 00:12:27,182
you and I can start dating.
197
00:12:27,382 --> 00:12:29,782
Even if Ji Yun marries someone else,
198
00:12:30,082 --> 00:12:31,712
I don't plan on dating you.
199
00:12:32,112 --> 00:12:35,012
You're just a close friend. I'm hanging up.
200
00:12:36,142 --> 00:12:37,612
Hello? Don't...
201
00:12:42,082 --> 00:12:43,082
Hello.
202
00:12:44,842 --> 00:12:46,482
What are you doing here?
203
00:12:47,142 --> 00:12:50,982
I was out for a meeting and came by for a massage...
204
00:12:51,342 --> 00:12:53,082
because I had a headache.
205
00:12:53,542 --> 00:12:55,712
Is something wrong?
206
00:12:57,442 --> 00:12:58,882
You don't look happy.
207
00:13:00,112 --> 00:13:01,512
I just...
208
00:13:02,312 --> 00:13:03,542
got rejected.
209
00:13:04,812 --> 00:13:06,442
By that man you told me about?
210
00:13:07,342 --> 00:13:11,542
You said his girlfriend dumped him for a rich man.
211
00:13:12,082 --> 00:13:13,482
Isn't it game over, then?
212
00:13:13,842 --> 00:13:15,382
He said that...
213
00:13:16,682 --> 00:13:19,382
even if she leaves him, he won't date me.
214
00:13:19,482 --> 00:13:22,612
What? How dare a jobless man reject someone like you.
215
00:13:22,612 --> 00:13:25,042
He isn't jobless any more. He recently started working.
216
00:13:26,042 --> 00:13:28,042
- At your company. - My company?
217
00:13:28,682 --> 00:13:29,842
What's his name?
218
00:13:30,082 --> 00:13:33,312
I'd like to see the face of the jerk who's giving you such a hard time.
219
00:13:33,512 --> 00:13:35,712
- What's his name? - Kang Tae Yang.
220
00:13:36,942 --> 00:13:38,782
What? Kang Tae Yang?
221
00:13:40,282 --> 00:13:42,282
- Do you know him? - What?
222
00:13:43,482 --> 00:13:44,542
Yes.
223
00:13:45,842 --> 00:13:49,082
I think I saw him a few times at work.
224
00:13:53,282 --> 00:13:54,342
Wait.
225
00:13:55,012 --> 00:13:56,812
He's seeing someone else now?
226
00:13:59,142 --> 00:14:01,642
I wondered why she looked familiar.
227
00:14:02,442 --> 00:14:03,882
It was you.
228
00:14:03,982 --> 00:14:06,512
I guess there are some things you can't have...
229
00:14:06,712 --> 00:14:08,242
even if you try your best.
230
00:14:08,442 --> 00:14:11,312
I constantly tried to win his heart, but he won't budge.
231
00:14:14,812 --> 00:14:18,982
I think that means he really doesn't care about you.
232
00:14:23,212 --> 00:14:25,212
I'm too good for this.
233
00:14:25,412 --> 00:14:29,112
I'll find myself a man that's 100 times better than him.
234
00:14:30,282 --> 00:14:33,142
Will you really? That's the spirit.
235
00:14:34,542 --> 00:14:35,782
I'm so relieved.
236
00:14:36,212 --> 00:14:37,812
Why are you relieved?
237
00:14:38,382 --> 00:14:39,782
It's nothing.
238
00:14:52,382 --> 00:14:54,512
Where is Ms Min?
239
00:14:54,712 --> 00:14:56,082
She left for a meeting.
240
00:14:56,382 --> 00:14:59,142
I doubt that. I bet she's at a spa.
241
00:14:59,582 --> 00:15:01,542
Who would do that during work hours?
242
00:15:01,712 --> 00:15:03,512
We'd never dream of it,
243
00:15:03,782 --> 00:15:05,312
but she's the chairman's daughter.
244
00:15:05,782 --> 00:15:07,812
- She's what? - Didn't you know?
245
00:15:08,242 --> 00:15:11,212
She's the youngest daughter of the late Chairman Min.
246
00:15:11,482 --> 00:15:12,482
Is she really?
247
00:15:12,482 --> 00:15:15,242
I thought you knew that because the CEO hired you.
248
00:15:15,342 --> 00:15:18,682
Do you mean Ms Min is CEO Min Hyo Sang's younger sister?
249
00:15:18,782 --> 00:15:20,012
Of course.
250
00:15:27,282 --> 00:15:29,312
Did something good happen while you were out?
251
00:15:29,412 --> 00:15:30,712
You look happy.
252
00:15:30,812 --> 00:15:33,812
I am. I'm in a great mood today.
253
00:15:34,882 --> 00:15:36,182
Shall we go out for a team dinner?
254
00:15:36,382 --> 00:15:37,582
- Really? - A team dinner?
255
00:15:42,412 --> 00:15:45,282
Do you have plans, Mr Kang?
256
00:15:45,482 --> 00:15:46,582
What?
257
00:15:47,712 --> 00:15:48,812
No.
258
00:15:55,212 --> 00:15:56,382
What did you say?
259
00:15:56,982 --> 00:15:58,482
The blind date is on again?
260
00:15:59,182 --> 00:16:02,642
Gwangan Group's chairman's wife changed her mind.
261
00:16:03,712 --> 00:16:05,542
This is unbelievable.
262
00:16:05,712 --> 00:16:07,812
Does she expect my son to show up or not...
263
00:16:07,812 --> 00:16:09,882
depending on how she feels?
264
00:16:10,312 --> 00:16:13,342
What makes her think she has the right to mock us?
265
00:16:13,542 --> 00:16:17,012
Calm down and hear me out.
266
00:16:18,312 --> 00:16:21,842
Miss. Miss, get me some aspirin.
267
00:16:22,142 --> 00:16:23,712
Yes, Madam.
268
00:16:26,912 --> 00:16:28,082
Here you go.
269
00:16:35,312 --> 00:16:39,242
I know that you feel upset and rightly so,
270
00:16:39,342 --> 00:16:41,342
but their daughter...
271
00:16:41,582 --> 00:16:44,982
seems to have a great interest in your son.
272
00:16:46,142 --> 00:16:47,942
- She does? - Yes.
273
00:16:49,082 --> 00:16:52,942
Her mother is reluctant to let her daughter meet your son...
274
00:16:52,942 --> 00:16:56,212
because of the rumours surrounding your past,
275
00:16:56,542 --> 00:16:59,312
but her daughter seems to have met your son...
276
00:16:59,482 --> 00:17:02,282
a few times while she was studying abroad.
277
00:17:03,712 --> 00:17:04,782
Really?
278
00:17:04,982 --> 00:17:08,212
I heard that she's had a thing for your son ever since.
279
00:17:08,412 --> 00:17:10,312
Things have changed.
280
00:17:10,312 --> 00:17:13,242
We should leave it up to the young couple.
281
00:17:14,542 --> 00:17:17,342
I think it's a done deal, Madam Ko.
282
00:17:18,442 --> 00:17:20,482
It's not your place to butt in.
283
00:17:20,712 --> 00:17:21,882
Of course, Madam Ko.
284
00:17:26,682 --> 00:17:30,882
What shall I tell them? Shall I say the date is off?
285
00:17:34,152 --> 00:17:37,012
If her daughter has a thing for Hyo Sang,
286
00:17:38,082 --> 00:17:39,712
I'll let her see him just once.
287
00:17:49,912 --> 00:17:50,942
Hello, Ji Yun.
288
00:17:50,942 --> 00:17:52,942
We cancelled a restaurant reservation last time.
289
00:17:53,242 --> 00:17:55,112
I was wondering if I should make another one.
290
00:17:55,312 --> 00:17:56,512
I'd like that.
291
00:17:56,712 --> 00:17:58,442
I'll text you the details, then.
292
00:17:58,652 --> 00:18:00,582
Okay. See you soon.
293
00:18:02,882 --> 00:18:05,542
She must feel very rushed if she's willing to...
294
00:18:05,542 --> 00:18:07,152
make the reservations.
295
00:18:09,212 --> 00:18:10,212
Come in.
296
00:18:21,382 --> 00:18:23,482
Is the collaboration going well as planned?
297
00:18:23,582 --> 00:18:26,342
Yes, their chief designer Mr Moravia...
298
00:18:26,442 --> 00:18:29,442
will visit next week, and we're working on the itinerary.
299
00:18:29,542 --> 00:18:30,612
What's on so far?
300
00:18:30,812 --> 00:18:32,842
On day one, he'll meet you and the executives...
301
00:18:32,842 --> 00:18:34,842
to discuss the details of the collaboration.
302
00:18:34,842 --> 00:18:36,712
On day two, he'll visit our factory...
303
00:18:36,712 --> 00:18:40,042
and check our production line and the level of our technology.
304
00:18:40,152 --> 00:18:43,582
On day three, he'll judge the tailoring competition.
305
00:18:43,942 --> 00:18:45,412
- He's a judge? - Yes.
306
00:18:45,612 --> 00:18:48,882
He contacted the Tailor Society and requested...
307
00:18:49,082 --> 00:18:51,042
to be a judge so he could...
308
00:18:51,042 --> 00:18:53,712
see for himself how skilled Korean tailors are.
309
00:18:53,912 --> 00:18:55,542
I see.
310
00:18:56,982 --> 00:18:58,282
- Thanks. - Sure.
311
00:19:02,112 --> 00:19:03,152
(Tailor Society)
312
00:19:09,382 --> 00:19:11,812
- This is for the preliminary round. - I'll take it.
313
00:19:11,912 --> 00:19:13,942
- Thank you. - Have a nice day.
314
00:19:19,812 --> 00:19:21,512
Look at this mannequin.
315
00:19:22,712 --> 00:19:26,152
It has a curved back and the left shoulder's slightly lower.
316
00:19:27,912 --> 00:19:31,342
The goal is to make a suit for a slightly hunched man.
317
00:19:31,842 --> 00:19:36,242
Men who work in front of a computer for long hours have this posture.
318
00:19:36,242 --> 00:19:38,182
That means he's a white collar.
319
00:19:39,482 --> 00:19:43,282
Mr Lee, you're a white collar man. Recommend a style.
320
00:19:43,982 --> 00:19:47,342
The single button is this season's trend, so go with that.
321
00:19:47,842 --> 00:19:49,882
Choose a formal colour...
322
00:19:49,882 --> 00:19:52,782
and a slim fit to accentuate the silhouette.
323
00:19:52,982 --> 00:19:55,012
Okay, those were valid points.
324
00:19:55,112 --> 00:19:57,682
What lapel should we go for?
325
00:19:57,882 --> 00:20:00,682
Since it's a slim-fit single-button suit,
326
00:20:00,682 --> 00:20:02,782
instead of an aggressive peaked lapel,
327
00:20:02,782 --> 00:20:05,182
a formal notched lapel would work better.
328
00:20:05,582 --> 00:20:08,152
- Okay. - We could add something to that.
329
00:20:08,152 --> 00:20:10,782
How about going with striped fabric?
330
00:20:10,982 --> 00:20:14,282
I like that. I'm getting some great ideas from all you experts.
331
00:20:14,482 --> 00:20:17,212
We have the basics, so it's time to design the suit.
332
00:20:17,312 --> 00:20:20,242
Yun Shil and Ms Geum are better at sewing than I am,
333
00:20:20,242 --> 00:20:21,842
- so... - Yun Shil...
334
00:20:21,842 --> 00:20:23,682
will do all the sewing for this competition.
335
00:20:23,882 --> 00:20:26,152
I have to work on our customer's suits.
336
00:20:26,342 --> 00:20:29,282
- I'll do my best, Master Bae. - Okay, I like that attitude.
337
00:20:37,612 --> 00:20:39,652
I talked to your father earlier.
338
00:20:39,842 --> 00:20:41,542
He said he's doing just fine.
339
00:20:41,712 --> 00:20:42,942
Don't worry.
340
00:20:43,042 --> 00:20:44,712
Shall we get to work?
341
00:20:44,912 --> 00:20:47,652
- Yun Shil, get the fabric samples. - Yes, Master Bae.
342
00:20:49,812 --> 00:20:52,912
She was so downcast earlier, but the competition...
343
00:20:52,912 --> 00:20:54,912
seems to have cheered her up.
344
00:20:54,912 --> 00:20:56,612
She's born to make suits.
345
00:20:59,412 --> 00:21:01,682
(Daehan City Hospital)
346
00:21:03,312 --> 00:21:04,412
Mi Soon.
347
00:21:05,712 --> 00:21:09,082
You and I are both old and wrinkled,
348
00:21:09,812 --> 00:21:11,182
but you still have...
349
00:21:11,182 --> 00:21:14,342
that faint smile you always used to have.
350
00:21:16,112 --> 00:21:19,442
I'm losing my eyesight a little bit every day.
351
00:21:20,652 --> 00:21:22,542
I can still see at the moment,
352
00:21:22,912 --> 00:21:25,942
but very soon, dusk will fall and it'll become dark.
353
00:21:26,682 --> 00:21:28,482
I prayed that I'd be able to...
354
00:21:28,942 --> 00:21:33,212
see you one last time to tell you that I'm sorry.
355
00:21:34,042 --> 00:21:35,182
I'm glad that...
356
00:21:35,612 --> 00:21:38,482
I managed to meet you while I can still see.
357
00:21:39,412 --> 00:21:41,012
You had a hard life.
358
00:21:41,412 --> 00:21:43,512
It's time you rest in peace.
359
00:21:53,712 --> 00:21:56,612
- Hello? - It's me, Gok Ji.
360
00:21:57,912 --> 00:22:00,182
You sound so weak.
361
00:22:00,482 --> 00:22:02,812
- Are you sick? - No.
362
00:22:03,612 --> 00:22:06,112
I called because I miss you.
363
00:22:06,942 --> 00:22:09,582
You always say you'll come home soon,
364
00:22:10,112 --> 00:22:12,112
but when will that be?
365
00:22:12,442 --> 00:22:14,082
I'm nearly done.
366
00:22:14,582 --> 00:22:18,712
I'll wrap things up and come home in a few days.
367
00:22:19,242 --> 00:22:20,642
I called to tell you that.
368
00:22:20,842 --> 00:22:23,042
- Is that true? - Yes.
369
00:22:23,382 --> 00:22:24,642
Once I return,
370
00:22:24,812 --> 00:22:27,342
I'll make up for all the trouble...
371
00:22:27,582 --> 00:22:28,942
I caused you.
372
00:22:29,182 --> 00:22:31,882
I'll hold your hand and kiss you often.
373
00:22:32,182 --> 00:22:33,642
Don't be silly.
374
00:22:34,242 --> 00:22:37,182
- Are you feeling well? - I'm perfectly fine.
375
00:22:38,712 --> 00:22:41,842
I have no problems other than that I miss you.
376
00:22:42,382 --> 00:22:43,482
Honey.
377
00:22:44,512 --> 00:22:45,842
Don't fall ill.
378
00:22:46,942 --> 00:22:49,342
I need you to stay with me for a long, long time.
379
00:22:49,842 --> 00:22:52,512
Why are you saying such things all of a sudden?
380
00:22:53,142 --> 00:22:54,382
Is something wrong?
381
00:22:54,482 --> 00:22:57,382
I miss you even more so today.
382
00:22:57,942 --> 00:22:59,382
That's all.
383
00:22:59,982 --> 00:23:01,042
I really do.
384
00:23:01,482 --> 00:23:03,642
You're a terrible liar.
385
00:23:04,042 --> 00:23:07,842
You wouldn't have left like that if you really loved me.
386
00:23:09,442 --> 00:23:10,712
Brace yourself.
387
00:23:11,042 --> 00:23:12,312
Once you come home,
388
00:23:12,842 --> 00:23:15,542
I'll nag you like I've never nagged before.
389
00:23:17,642 --> 00:23:18,842
Take care.
390
00:23:20,712 --> 00:23:22,482
Call me often.
391
00:23:27,242 --> 00:23:29,712
Should I make some dongchimi?
392
00:23:29,942 --> 00:23:31,542
It's his favourite.
393
00:23:34,582 --> 00:23:37,542
I heard you need help in the kitchen.
394
00:23:38,282 --> 00:23:41,042
- Have you done this before? - Of course I have.
395
00:23:41,342 --> 00:23:43,812
I fried chicken half my life.
396
00:23:44,212 --> 00:23:46,212
My mother sold fried chicken.
397
00:23:46,412 --> 00:23:48,012
Then you'll know what to do.
398
00:23:48,812 --> 00:23:51,082
I'm known as the chicken expert.
399
00:23:51,182 --> 00:23:52,382
That's how good I was.
400
00:23:53,282 --> 00:23:55,942
I owned and managed a fried chicken stall...
401
00:23:56,242 --> 00:23:59,342
in a market in Daejeon until a few months ago.
402
00:24:07,542 --> 00:24:10,642
Oh, my goodness.
403
00:24:14,712 --> 00:24:16,642
Why are you so dressed up?
404
00:24:17,442 --> 00:24:19,982
Oh, right. You have a blind date.
405
00:24:20,912 --> 00:24:23,312
- Yes. - Why do you look like...
406
00:24:23,312 --> 00:24:25,542
you're going to a slaughter house?
407
00:24:25,712 --> 00:24:27,382
No man would like a woman...
408
00:24:27,482 --> 00:24:29,082
who looks so gloomy.
409
00:24:37,182 --> 00:24:38,242
Sun Nyeo.
410
00:24:39,782 --> 00:24:41,212
Can you go instead?
411
00:24:41,612 --> 00:24:43,442
- Go where? - Where else?
412
00:24:43,542 --> 00:24:44,842
The blind date.
413
00:24:45,282 --> 00:24:46,542
What do you mean?
414
00:24:46,642 --> 00:24:48,582
I'll pay you.
415
00:24:49,482 --> 00:24:50,982
50 dollars. No.
416
00:24:52,982 --> 00:24:54,142
100 dollars.
417
00:24:54,782 --> 00:24:56,282
100 dollars?
418
00:24:59,182 --> 00:25:02,512
I can't do that. I'm married.
419
00:25:02,612 --> 00:25:03,682
No way.
420
00:25:03,682 --> 00:25:05,282
You don't have to date him.
421
00:25:05,482 --> 00:25:09,082
Just go to the blind date instead of me.
422
00:25:10,412 --> 00:25:13,182
Just eat the food he buys you.
423
00:25:13,682 --> 00:25:16,142
It's no big deal.
424
00:25:17,712 --> 00:25:21,082
Your mother will have a fit if she finds out.
425
00:25:21,342 --> 00:25:22,582
How would she know?
426
00:25:22,882 --> 00:25:26,842
She'll never find out if we both keep our mouths shut.
427
00:25:28,242 --> 00:25:30,712
- Well, that's true. - Is it a deal?
428
00:25:35,442 --> 00:25:36,682
I'll pay you double.
429
00:25:38,242 --> 00:25:39,312
200 dollars.
430
00:25:41,142 --> 00:25:43,312
- Deal? - Deal.
431
00:26:05,642 --> 00:26:07,612
- Mr Park Dae Sub? - No.
432
00:26:24,842 --> 00:26:26,482
Are you Ms Lee Dong Sook?
433
00:26:26,682 --> 00:26:28,712
- No. - Apologies.
434
00:26:37,712 --> 00:26:39,942
- Mr Park Dae Sub? - No.
435
00:27:05,682 --> 00:27:07,942
Are you Lee Dong Sook?
436
00:27:09,012 --> 00:27:10,082
Yes.
437
00:27:13,042 --> 00:27:14,342
Nice to meet you.
438
00:27:14,542 --> 00:27:17,512
I'm Lee Dong Sook. I hope we get along.
439
00:27:18,342 --> 00:27:19,612
I'll sit back down.
440
00:27:24,712 --> 00:27:26,582
The thing is,
441
00:27:26,582 --> 00:27:28,712
the matchmaker told me that...
442
00:27:28,712 --> 00:27:31,642
- you were tall. - Right.
443
00:27:32,512 --> 00:27:33,912
She also said that...
444
00:27:33,912 --> 00:27:36,482
- you had a slim figure. - Right.
445
00:27:37,782 --> 00:27:39,282
Most importantly,
446
00:27:39,682 --> 00:27:41,982
I was told that you're prettier than...
447
00:27:42,082 --> 00:27:44,382
most actresses, and that's why I'm here.
448
00:27:44,382 --> 00:27:45,582
Don't you think...
449
00:27:45,712 --> 00:27:47,842
I look nicer than most actresses?
450
00:27:48,612 --> 00:27:52,182
Hey, hey, hey
451
00:27:52,382 --> 00:27:56,142
What's so wrong with how I look?
452
00:27:56,442 --> 00:28:02,282
Most actresses would slap themselves when they look at me
453
00:28:04,642 --> 00:28:06,542
All that singing made me thirsty.
454
00:28:06,712 --> 00:28:08,182
I'll order a cold drink.
455
00:28:08,382 --> 00:28:10,712
Excuse me, can you take my order?
456
00:28:13,242 --> 00:28:14,342
Thanks.
457
00:28:16,082 --> 00:28:17,112
Miss.
458
00:28:17,682 --> 00:28:18,812
Can I have...
459
00:28:19,212 --> 00:28:21,482
the most bitter coffee you have?
460
00:28:21,712 --> 00:28:23,042
I need to wake up.
461
00:28:24,182 --> 00:28:26,442
I'll have a hot chocolate,
462
00:28:26,442 --> 00:28:28,842
- a cheesecake and a cream cake. - Sure.
463
00:28:29,642 --> 00:28:30,782
That's a lot.
464
00:28:31,442 --> 00:28:33,482
Do you have any questions for me?
465
00:28:34,082 --> 00:28:35,142
No.
466
00:28:35,142 --> 00:28:37,642
- Don't you want to know about me? - I don't.
467
00:28:37,712 --> 00:28:40,442
Don't you want to know my hobbies or personality?
468
00:28:40,542 --> 00:28:41,642
No.
469
00:28:44,112 --> 00:28:45,512
What about my measurements?
470
00:28:50,712 --> 00:28:52,582
I almost died.
471
00:28:54,282 --> 00:28:56,612
I was kidding.
472
00:28:56,982 --> 00:29:00,542
You must be quite shy.
473
00:29:39,512 --> 00:29:40,512
24.
474
00:29:41,782 --> 00:29:42,842
18.
475
00:29:43,612 --> 00:29:44,682
16.
476
00:29:46,082 --> 00:29:47,142
Seven.
477
00:30:17,582 --> 00:30:19,682
(Wolgyesu Tailor Shop)
478
00:30:19,782 --> 00:30:20,912
Are you off to buy the fabric?
479
00:30:21,142 --> 00:30:22,582
- Yes. - Let's go together.
480
00:30:22,682 --> 00:30:23,982
You want to go the market with me?
481
00:30:24,182 --> 00:30:26,082
I want to study about fabrics.
482
00:30:26,382 --> 00:30:28,082
What's that look? You don't want me to come?
483
00:30:28,282 --> 00:30:31,082
No, that's not it. It'd be fun if you come with me.
484
00:30:31,182 --> 00:30:32,842
Let's go, then. Oh, right.
485
00:30:33,682 --> 00:30:35,812
- Dinner is on you. - Sorry?
486
00:30:35,912 --> 00:30:37,682
I bought you toast this morning.
487
00:30:37,882 --> 00:30:39,642
It's only fair that you buy me dinner.
488
00:30:39,842 --> 00:30:41,012
Just a moment.
489
00:30:47,482 --> 00:30:49,212
I see a credit card right there. Let's go.
490
00:30:50,942 --> 00:30:52,382
- Hello. - Hello.
491
00:30:54,712 --> 00:30:56,182
(Imported Fabric Store)
492
00:31:05,042 --> 00:31:06,112
This looks great.
493
00:31:15,212 --> 00:31:16,412
Hang on a second.
494
00:31:32,212 --> 00:31:33,842
- Thank you. - Thank you.
495
00:31:33,942 --> 00:31:35,642
Have a great day. I hope to see you soon.
496
00:31:37,512 --> 00:31:38,982
- Thank you. - Thank you.
497
00:31:39,582 --> 00:31:40,712
- Let's eat. - Oh, my.
498
00:31:49,042 --> 00:31:51,212
- Eat more. - This is already a lot of food.
499
00:31:52,642 --> 00:31:54,442
That store over there has so many fabrics.
500
00:31:54,642 --> 00:31:56,182
Pardon? Where?
501
00:31:59,142 --> 00:32:01,112
What? I think our bowls got switched.
502
00:32:01,312 --> 00:32:03,312
- Eat up. - All right.
503
00:32:15,312 --> 00:32:17,112
Isn't it delicious? I come here often.
504
00:32:17,312 --> 00:32:18,812
- Really? - Yes. Do you want something else?
505
00:32:24,142 --> 00:32:25,212
Are you feeling all right?
506
00:32:26,382 --> 00:32:28,642
You seemed to be in a bad mood this morning.
507
00:32:30,142 --> 00:32:33,512
Browsing through the fabric stores at the market always cheers me up.
508
00:32:33,942 --> 00:32:35,582
I feel completely recharged.
509
00:32:36,042 --> 00:32:37,212
I'm happy to hear that.
510
00:32:37,682 --> 00:32:41,642
I felt bad thinking that I probably shouldn't have answered that call.
511
00:32:42,142 --> 00:32:45,682
Don't worry. I should've visited him sooner.
512
00:32:45,982 --> 00:32:47,282
It's all my fault.
513
00:32:48,112 --> 00:32:50,442
I'm going to visit him as soon as we finish the first design.
514
00:32:51,012 --> 00:32:52,442
Why do you always...
515
00:32:53,212 --> 00:32:54,782
blame yourself for everything?
516
00:32:55,512 --> 00:32:58,282
I don't think you've done anything wrong.
517
00:32:58,812 --> 00:33:01,342
I don't understand why you think everything is your fault.
518
00:33:03,112 --> 00:33:05,012
Are you taking my side?
519
00:33:05,412 --> 00:33:06,782
I'm not taking any sides.
520
00:33:07,182 --> 00:33:09,612
I'm just giving you my objective opinion.
521
00:33:12,882 --> 00:33:17,582
I know what you're saying, but I can't think that way.
522
00:33:18,512 --> 00:33:21,342
Gi Pyo made so many sacrifices for me.
523
00:33:24,982 --> 00:33:26,342
I sound like a fool, don't I?
524
00:33:26,982 --> 00:33:29,842
You do. I mean, you have no problem talking back to me.
525
00:33:30,142 --> 00:33:31,912
You yell at me and give me a hard time.
526
00:33:32,112 --> 00:33:34,112
You also call me Gargoyle Eyes and teased me.
527
00:33:34,812 --> 00:33:36,882
You almost look like a different person...
528
00:33:37,182 --> 00:33:38,712
when you talk to Gi Pyo and his mother.
529
00:33:39,642 --> 00:33:40,842
I also don't know why...
530
00:33:41,042 --> 00:33:44,082
I can't speak up in front of him and his mother.
531
00:33:49,112 --> 00:33:51,282
Let's not talk about serious stuff.
532
00:33:51,582 --> 00:33:52,982
We should enjoy this gorgeous weather.
533
00:34:12,482 --> 00:34:13,612
Hold on a second.
534
00:34:23,212 --> 00:34:25,012
We have many pretty shoes. Please feel free to browse.
535
00:34:25,382 --> 00:34:27,012
Are you looking for something for your girlfriend?
536
00:34:27,212 --> 00:34:28,912
- No, no. - I'm not his girlfriend.
537
00:34:31,212 --> 00:34:32,782
We work together.
538
00:34:32,882 --> 00:34:34,012
I see.
539
00:34:34,812 --> 00:34:36,942
Please recommend something for me.
540
00:34:37,552 --> 00:34:38,812
What's your shoe size?
541
00:34:38,912 --> 00:34:40,012
280mm.
542
00:34:43,242 --> 00:34:44,312
How about this one?
543
00:34:44,712 --> 00:34:45,842
I like it.
544
00:34:46,212 --> 00:34:50,312
Sir. Will you give me a discount if I buy two pairs of shoes?
545
00:34:51,082 --> 00:34:53,942
Of course. I'll give you three dollars off per pair.
546
00:34:54,052 --> 00:34:55,682
Nice. Pick something.
547
00:34:55,982 --> 00:34:57,782
No, I'm okay.
548
00:34:58,342 --> 00:35:01,512
He's saying that he can give us six dollars off.
549
00:35:01,712 --> 00:35:02,912
I'm really okay.
550
00:35:03,012 --> 00:35:06,642
What are you talking about? He's offering us a great discount.
551
00:35:07,052 --> 00:35:09,342
You're not money-conscious, are you?
552
00:35:09,642 --> 00:35:12,712
I guess you like to splurge. I didn't think you'd be like that.
553
00:35:13,112 --> 00:35:14,442
That's not what I meant.
554
00:35:14,442 --> 00:35:16,052
Then pick something.
555
00:35:22,112 --> 00:35:24,142
It seems like 240mm should fit you.
556
00:35:24,682 --> 00:35:26,242
You two should get matching trainers.
557
00:35:26,242 --> 00:35:27,982
- Gosh, we're not a couple. - We're not a couple.
558
00:35:28,182 --> 00:35:31,342
You don't have to be a couple to wear the same trainers.
559
00:35:31,552 --> 00:35:33,182
This is the most popular design right now.
560
00:35:33,512 --> 00:35:35,442
Try it on. It'll look good on you.
561
00:35:35,942 --> 00:35:38,782
I think these should fit you.
562
00:35:39,382 --> 00:35:40,442
Please try them on.
563
00:35:49,942 --> 00:35:50,982
How is it?
564
00:35:51,112 --> 00:35:52,712
I think they fit, but I should...
565
00:35:53,012 --> 00:35:55,782
- tie the laces to see... - I'll do it.
566
00:35:56,552 --> 00:35:58,912
- No, I can do it. - I'll just do it for you.
567
00:35:58,912 --> 00:36:00,182
You're wearing a skirt.
568
00:36:28,412 --> 00:36:30,442
They say that giving shoes as a gift to someone you love...
569
00:36:30,642 --> 00:36:32,212
makes the person run away.
570
00:36:32,612 --> 00:36:34,142
I hope you don't run away, Miss.
571
00:36:34,342 --> 00:36:36,442
- We're not a couple... - We're not dating...
572
00:36:49,942 --> 00:36:51,082
Thanks for everything today.
573
00:36:51,612 --> 00:36:53,242
I just did my work.
574
00:36:54,342 --> 00:36:55,912
Thanks for these trainers.
575
00:36:56,242 --> 00:36:59,482
I had to take advantage of the discount, you know.
576
00:36:59,582 --> 00:37:01,612
- Thank you. - Get some rest.
577
00:37:01,812 --> 00:37:03,712
I will. Drive safely.
578
00:37:38,642 --> 00:37:41,982
I thought he'd only buy high-end things,
579
00:37:42,582 --> 00:37:44,582
but he couldn't give up the six-dollar discount.
580
00:37:46,442 --> 00:37:48,442
There's an unexpected side to him.
581
00:38:10,882 --> 00:38:11,912
What are you doing here?
582
00:38:12,242 --> 00:38:13,242
Hey.
583
00:38:14,082 --> 00:38:15,642
I just stepped out to get some fresh air.
584
00:38:15,642 --> 00:38:18,082
I've been writing songs in my room all day, so I had to get out.
585
00:38:18,442 --> 00:38:19,512
All right.
586
00:38:21,412 --> 00:38:22,642
Just a second.
587
00:38:24,512 --> 00:38:25,942
Well...
588
00:38:26,382 --> 00:38:28,342
It looks like Dong Sook...
589
00:38:28,642 --> 00:38:31,312
went on a blind date today, but she's not home yet.
590
00:38:31,412 --> 00:38:34,282
I told you to stop being nosy about her business.
591
00:38:34,382 --> 00:38:38,312
I'm not being nosy. I'm just asking because I just thought of her.
592
00:38:40,412 --> 00:38:41,412
Go in.
593
00:38:54,782 --> 00:38:56,212
I had a good time today, Dae Sub.
594
00:38:56,212 --> 00:38:57,712
Where's your place? Go in. Bye.
595
00:38:57,812 --> 00:38:59,312
- Just a second. - Yes.
596
00:38:59,842 --> 00:39:02,512
Don't contact me directly to ask me out on a second date.
597
00:39:02,812 --> 00:39:05,082
Please let the matchmaker know first.
598
00:39:05,882 --> 00:39:06,912
Pardon me?
599
00:39:09,712 --> 00:39:11,982
All right. I'll keep that in mind. Bye now.
600
00:39:12,512 --> 00:39:13,712
Who is that bloke?
601
00:39:16,182 --> 00:39:17,812
The dinner was so delicious,
602
00:39:17,912 --> 00:39:21,442
and the wine you ordered went fantastically well with the food.
603
00:39:21,552 --> 00:39:22,712
See you again!
604
00:39:28,552 --> 00:39:29,582
You startled me.
605
00:39:29,582 --> 00:39:31,412
- Who is he? - Who?
606
00:39:31,412 --> 00:39:32,912
Who do you think? That weasel.
607
00:39:32,912 --> 00:39:34,552
That guy who just drove off in his car.
608
00:39:35,882 --> 00:39:38,082
Oh, he's Mr Park.
609
00:39:38,082 --> 00:39:39,212
Mr Park?
610
00:39:39,712 --> 00:39:41,942
My acquaintance introduced me to him today for my business.
611
00:39:42,142 --> 00:39:45,382
He's very different from someone I know. He's well-mannered and kind.
612
00:39:45,582 --> 00:39:47,282
He certainly has class.
613
00:39:47,282 --> 00:39:50,942
Class? Whatever. He looks like a weasel.
614
00:39:51,782 --> 00:39:53,812
Looks aren't everything.
615
00:39:54,012 --> 00:39:55,712
Are you criticising me now?
616
00:39:56,112 --> 00:39:58,242
- You got it right. - Tell me the truth. Who is he?
617
00:39:58,242 --> 00:40:00,612
He's in love with my fried chicken and wants to be my business partner.
618
00:40:00,912 --> 00:40:02,882
I met him to discuss business.
619
00:40:03,812 --> 00:40:06,482
Business? Whatever. You're not cut out for running a business.
620
00:40:06,682 --> 00:40:07,982
Don't you dare undermine me.
621
00:40:08,912 --> 00:40:10,782
You belittle me all the time because I'm a fish you already caught,
622
00:40:10,982 --> 00:40:14,282
but many guys are interested in me. Don't underestimate me.
623
00:40:15,842 --> 00:40:17,682
Cut it out. I'm hungry. Let's go in and eat something.
624
00:40:17,782 --> 00:40:19,482
I thought I made myself clear.
625
00:40:19,782 --> 00:40:22,012
I'm not cooking for you until you come with me to see my obstetrician.
626
00:40:22,312 --> 00:40:25,552
- Are you going to be like this? - I'm just copying you.
627
00:40:25,942 --> 00:40:27,312
Let me make it clear to you.
628
00:40:27,642 --> 00:40:29,282
If you want to eat my food,
629
00:40:29,382 --> 00:40:31,582
you have to come see the doctor with me.
630
00:40:32,482 --> 00:40:34,582
Forget it. I won't eat your food.
631
00:40:38,712 --> 00:40:39,782
Bae Sam Do.
632
00:40:40,182 --> 00:40:42,312
We'll see how long you last.
633
00:40:48,112 --> 00:40:51,052
- What are you doing here? - Just getting some air.
634
00:40:51,182 --> 00:40:52,612
- Did you eat dinner? - Not yet.
635
00:40:52,712 --> 00:40:54,912
- Come. I'm ordering jjajangmyeon. - What?
636
00:40:57,682 --> 00:41:00,552
Jjajangmyeon is such a huge temptation.
637
00:41:00,842 --> 00:41:01,882
Hey.
638
00:41:08,012 --> 00:41:09,052
Sun Nyeo.
639
00:41:12,412 --> 00:41:14,052
- Are you getting home now? - Yes.
640
00:41:14,212 --> 00:41:15,682
You were with him for a long time.
641
00:41:15,782 --> 00:41:18,552
Dae Sub got us a bottle of wine for dinner.
642
00:41:18,642 --> 00:41:20,242
I had a feast.
643
00:41:21,412 --> 00:41:22,482
Dong Sook.
644
00:41:22,682 --> 00:41:23,782
I think we're in trouble.
645
00:41:24,582 --> 00:41:27,612
I think he likes me.
646
00:41:27,842 --> 00:41:30,712
He couldn't take his eyes off of me all night.
647
00:41:31,182 --> 00:41:32,882
He's totally into me.
648
00:41:34,642 --> 00:41:37,982
I only went in your place as a favour,
649
00:41:38,342 --> 00:41:40,282
but what will I do if he asks me out again?
650
00:41:40,642 --> 00:41:41,912
I have a family.
651
00:41:42,112 --> 00:41:45,012
Don't worry. I'll take care of it.
652
00:41:45,782 --> 00:41:47,412
He looked like a nice guy.
653
00:41:48,012 --> 00:41:51,282
He's going to be upset when he gets dumped.
654
00:41:51,582 --> 00:41:53,482
Don't worry about that.
655
00:41:54,052 --> 00:41:55,682
Thanks for your help today.
656
00:41:56,712 --> 00:41:57,812
It was nothing.
657
00:41:57,812 --> 00:42:00,682
I got to eat good food and even earned money for it.
658
00:42:00,912 --> 00:42:01,942
Thank you.
659
00:42:02,482 --> 00:42:03,882
Why are you smirking?
660
00:42:04,412 --> 00:42:05,552
I don't like it.
661
00:42:06,782 --> 00:42:08,342
- We need to change clothes. - Oh, right.
662
00:42:09,382 --> 00:42:11,242
- Come here. - That's impossible.
663
00:42:11,612 --> 00:42:13,482
He doesn't like how she looks?
664
00:42:14,112 --> 00:42:15,582
Dong Sook...
665
00:42:15,582 --> 00:42:18,382
is prettier than any girl there is.
666
00:42:18,612 --> 00:42:21,942
He sure has high standards.
667
00:42:22,242 --> 00:42:25,012
My goodness, I'm speechless.
668
00:42:25,412 --> 00:42:27,182
I'm home.
669
00:42:28,912 --> 00:42:31,482
All right. I'm hanging up for now.
670
00:42:32,312 --> 00:42:34,082
My daughter just came home.
671
00:42:34,182 --> 00:42:35,612
I want to talk to her.
672
00:42:36,912 --> 00:42:37,912
Okay.
673
00:42:39,482 --> 00:42:40,912
Did they call?
674
00:42:41,612 --> 00:42:42,682
Yes.
675
00:42:43,312 --> 00:42:45,682
He likes your personality,
676
00:42:46,012 --> 00:42:47,842
but he doesn't like how you look.
677
00:42:48,052 --> 00:42:49,442
He says you're not his style.
678
00:42:51,282 --> 00:42:53,082
Are you serious?
679
00:42:53,342 --> 00:42:55,382
What's wrong with my face?
680
00:42:55,382 --> 00:42:57,052
That's what I mean.
681
00:43:00,682 --> 00:43:03,312
- What is it, Mum? - By any chance,
682
00:43:04,342 --> 00:43:06,782
did you draw something on your face before going out?
683
00:43:06,982 --> 00:43:09,312
My goodness. Come on, Mum.
684
00:43:09,712 --> 00:43:12,512
- I was with him until minutes ago. - My goodness.
685
00:43:13,112 --> 00:43:14,552
What a strange man.
686
00:43:15,012 --> 00:43:16,552
I'm not being biased because you're my daughter,
687
00:43:16,552 --> 00:43:20,552
but you're genuinely a pretty girl. How can he say such a thing?
688
00:43:20,842 --> 00:43:22,782
Maybe he already likes someone.
689
00:43:22,982 --> 00:43:26,482
- They why would he go on a date? - That's what I mean.
690
00:43:26,842 --> 00:43:29,482
My goodness. What a jerk.
691
00:43:37,082 --> 00:43:38,712
Stop humming. Why are you humming?
692
00:43:39,112 --> 00:43:41,212
Do I even need your permission to hum?
693
00:43:41,312 --> 00:43:42,982
Wake up, you foolish woman.
694
00:43:45,412 --> 00:43:48,782
I bet that man was trying to get your money.
695
00:43:48,882 --> 00:43:50,712
- He just wants to rip you off. - What do you mean?
696
00:43:51,182 --> 00:43:53,582
He has two buildings in Jongno. He's a rich guy.
697
00:43:53,582 --> 00:43:55,042
Rich? No way.
698
00:43:55,482 --> 00:43:56,982
He's trying to do business with you...
699
00:43:56,982 --> 00:43:58,382
because you look like you have money.
700
00:43:58,482 --> 00:44:00,712
You'll end up losing all your money...
701
00:44:00,712 --> 00:44:02,012
and getting a divorce.
702
00:44:02,112 --> 00:44:03,642
Look who's talking.
703
00:44:04,842 --> 00:44:07,282
Mr Park isn't like that.
704
00:44:07,382 --> 00:44:08,412
Mr Park?
705
00:44:08,512 --> 00:44:11,842
He cut my meat for me and poured wine, too.
706
00:44:12,012 --> 00:44:14,942
He was such a gentlemen, I almost cried.
707
00:44:14,942 --> 00:44:18,142
That's what those men do. It's their strategy.
708
00:44:18,142 --> 00:44:19,382
I don't care.
709
00:44:19,382 --> 00:44:20,942
If he's nice to me, that's fine.
710
00:44:22,712 --> 00:44:24,042
Have you gone crazy?
711
00:44:25,082 --> 00:44:27,312
What's with her?
712
00:44:28,242 --> 00:44:29,282
I'm speechless.
713
00:44:29,412 --> 00:44:31,712
Thanks to you, Ms Min, we got to eat great food.
714
00:44:32,212 --> 00:44:33,382
We had a nice dinner, and also,
715
00:44:33,382 --> 00:44:35,342
- we're even drinking at a nice bar. - That's right.
716
00:44:35,882 --> 00:44:38,842
I should have done something like this earlier.
717
00:44:39,312 --> 00:44:42,682
I just had a lot on my mind,
718
00:44:43,112 --> 00:44:44,342
so it got delayed.
719
00:44:44,682 --> 00:44:45,882
Today...
720
00:44:46,182 --> 00:44:48,642
is for us to build a stronger teamwork,
721
00:44:48,842 --> 00:44:51,842
while welcoming Mr Kang Tae Yang to the team.
722
00:44:52,842 --> 00:44:54,142
Please drink as much as you want.
723
00:44:54,712 --> 00:44:56,042
- Cheers. - Cheers.
724
00:44:56,042 --> 00:44:57,612
- Cheers. - Cheers.
725
00:45:11,712 --> 00:45:12,782
Hold on.
726
00:45:19,242 --> 00:45:21,542
Princess Loner seems drunk. Should we stop her?
727
00:45:21,542 --> 00:45:23,712
Leave her be. She can control herself.
728
00:45:25,342 --> 00:45:26,712
What is Princess Loner?
729
00:45:26,842 --> 00:45:30,242
That's Ms Min's nickname. She's a princess and a loner.
730
00:45:31,242 --> 00:45:32,842
Why is she a loner?
731
00:45:32,842 --> 00:45:35,282
She's always slow and catches things late.
732
00:45:35,682 --> 00:45:37,512
- She also acts the way she wants. - I see.
733
00:45:42,912 --> 00:45:43,982
All right.
734
00:45:44,642 --> 00:45:46,912
Since today's a special day,
735
00:45:47,382 --> 00:45:49,582
we need a special event.
736
00:45:49,912 --> 00:45:52,912
That's why I prepared something.
737
00:45:53,212 --> 00:45:55,682
- Ta-da. - What is that?
738
00:45:55,782 --> 00:45:57,912
- It's a lie detector. - Yes.
739
00:45:58,482 --> 00:46:01,042
Let's play the truth game.
740
00:46:01,242 --> 00:46:02,712
- What? - The truth game?
741
00:46:04,082 --> 00:46:05,812
Kang Tae Yang, you're first.
742
00:46:06,682 --> 00:46:10,542
Put your hand on the machine.
743
00:46:11,682 --> 00:46:12,682
Me?
744
00:46:13,582 --> 00:46:15,212
Go, go.
745
00:46:18,412 --> 00:46:21,282
I'll ask you questions now.
746
00:46:21,912 --> 00:46:23,512
Answer them honestly.
747
00:46:24,582 --> 00:46:25,642
Okay.
748
00:46:25,842 --> 00:46:27,382
Do you...
749
00:46:28,642 --> 00:46:32,912
have a woman that you love right now or not?
750
00:46:36,242 --> 00:46:39,812
I did, but we broke up recently.
751
00:46:40,042 --> 00:46:42,312
- Gosh. - My goodness.
752
00:46:42,782 --> 00:46:45,642
- He's telling the truth. - Gosh.
753
00:46:47,682 --> 00:46:52,312
Have you ever cheated on someone?
754
00:46:52,312 --> 00:46:54,442
No. Never.
755
00:46:54,442 --> 00:46:57,412
- It's the truth. - Wow.
756
00:46:58,442 --> 00:47:00,612
Then what type of girl...
757
00:47:00,612 --> 00:47:03,882
do you want to date?
758
00:47:04,682 --> 00:47:06,112
A pure person.
759
00:47:06,812 --> 00:47:08,582
Someone who understands how precious love is.
760
00:47:08,682 --> 00:47:11,942
- That's so sweet. - That's my ideal woman, too.
761
00:47:12,712 --> 00:47:14,382
- Liar. - I'm telling you the truth.
762
00:47:14,382 --> 00:47:16,042
- Really? - No way.
763
00:47:18,482 --> 00:47:19,912
You're probably like...
764
00:47:20,212 --> 00:47:22,482
all the other men who look at a girl's background or her looks.
765
00:47:22,782 --> 00:47:23,982
I bet you're the same.
766
00:47:24,712 --> 00:47:27,042
You just know how to sweet talk.
767
00:47:27,582 --> 00:47:29,282
All men are the same.
768
00:47:29,642 --> 00:47:31,012
They're all the same.
769
00:47:31,382 --> 00:47:33,082
Don't you agree?
770
00:47:34,712 --> 00:47:36,182
She's at it again.
771
00:47:37,382 --> 00:47:40,282
If we're unlucky, we'll be stuck here until 2am.
772
00:47:41,312 --> 00:47:44,012
All right, all right. Let's go.
773
00:47:44,112 --> 00:47:45,312
Let me ask you one more time.
774
00:47:46,412 --> 00:47:47,512
Kang Tae Yang.
775
00:47:48,382 --> 00:47:50,142
What is your ideal type?
776
00:47:51,942 --> 00:47:54,082
Why do you want to know?
777
00:47:54,082 --> 00:47:55,412
I don't know.
778
00:47:55,882 --> 00:47:57,842
Why do you think?
779
00:47:58,812 --> 00:48:00,582
I'm not sure,
780
00:48:01,042 --> 00:48:04,882
but the important thing is that I'm curious.
781
00:48:06,582 --> 00:48:08,612
It's fine as long as...
782
00:48:09,012 --> 00:48:10,242
it's not someone like you.
783
00:48:12,982 --> 00:48:14,312
You lied.
784
00:48:17,982 --> 00:48:21,242
That means your ideal woman...
785
00:48:21,912 --> 00:48:23,682
is someone like me.
786
00:48:24,842 --> 00:48:26,482
No way, that doesn't make sense.
787
00:48:27,042 --> 00:48:28,042
Gosh.
788
00:48:29,142 --> 00:48:31,712
This is really amazing.
789
00:48:32,642 --> 00:48:34,012
It's a misunderstanding. It's not true.
790
00:48:34,212 --> 00:48:35,712
What do you mean?
791
00:48:35,982 --> 00:48:37,612
The lie detector just said...
792
00:48:38,012 --> 00:48:40,682
that your ideal type of woman is me.
793
00:48:42,712 --> 00:48:45,712
It seems like you have good taste in women.
794
00:48:47,442 --> 00:48:50,342
After I'm back from the washroom, we'll have the second round.
795
00:48:50,842 --> 00:48:53,042
Round two. Excuse me for a moment.
796
00:48:58,112 --> 00:48:59,782
This must be fake.
797
00:49:00,982 --> 00:49:02,012
Right?
798
00:49:02,442 --> 00:49:04,082
Where did everyone go?
799
00:49:05,182 --> 00:49:06,912
Tae Yang, we're leaving.
800
00:49:07,112 --> 00:49:09,442
Make sure you get Princess Loner home safe.
801
00:49:10,112 --> 00:49:11,912
That's the job for the youngest.
802
00:49:12,442 --> 00:49:13,512
Have a good night.
803
00:49:13,942 --> 00:49:16,712
- That's so cruel. - Let's go to a karaoke room.
804
00:49:34,082 --> 00:49:35,342
Where are we?
805
00:49:35,342 --> 00:49:37,412
I heard the staff are drinking here.
806
00:49:37,682 --> 00:49:40,112
I came to pick up the tab and join in for a drink.
807
00:49:41,582 --> 00:49:42,682
Okay, let's go.
808
00:49:54,382 --> 00:49:55,582
There they are.
809
00:49:59,012 --> 00:50:00,542
Where did everyone go?
810
00:50:06,812 --> 00:50:09,082
- What brings you here? - I heard your team came here,
811
00:50:09,342 --> 00:50:10,342
so I dropped by to pay.
812
00:50:10,642 --> 00:50:11,642
Why are you alone?
813
00:50:12,212 --> 00:50:14,012
Everyone else already left,
814
00:50:14,012 --> 00:50:15,482
and Ms Min went to the washroom.
815
00:50:15,582 --> 00:50:17,112
We're going to leave once she returns.
816
00:50:17,112 --> 00:50:18,882
I see. Is it okay...
817
00:50:19,312 --> 00:50:21,412
- if we join you for a while? - Sure.
818
00:50:34,582 --> 00:50:35,712
Aren't you going to say hello?
819
00:50:36,312 --> 00:50:37,442
You two have met before.
820
00:50:38,912 --> 00:50:41,812
Hello. We seem to be running into each other quite often.
821
00:50:42,812 --> 00:50:43,812
Hello.
822
00:50:43,812 --> 00:50:45,612
Do you have a girlfriend?
823
00:50:46,382 --> 00:50:47,412
Pardon?
824
00:50:48,512 --> 00:50:50,782
You're a nice guy with good looks.
825
00:50:51,082 --> 00:50:52,782
I'm sure you have a girlfriend.
826
00:50:56,282 --> 00:50:58,712
Your girlfriend must have been happy for you when you got the job.
827
00:51:00,582 --> 00:51:02,842
Are you thinking about marrying her?
828
00:51:04,212 --> 00:51:05,712
I need to go to the washroom.
829
00:51:05,842 --> 00:51:06,842
Sure.
830
00:51:39,142 --> 00:51:40,542
Look who it is.
831
00:51:40,912 --> 00:51:45,242
Do announcers come to places like this to drink?
832
00:51:45,712 --> 00:51:49,612
You hate it when people take pictures of your naked face.
833
00:51:49,882 --> 00:51:52,212
Aren't you afraid they'll take pictures of you drinking?
834
00:51:52,212 --> 00:51:55,382
I'm not in the mood right now. Don't try me.
835
00:51:56,312 --> 00:51:57,582
Gosh, you're scaring me.
836
00:51:58,012 --> 00:52:00,642
Why are you not in the mood today?
837
00:52:02,382 --> 00:52:03,582
Are you going to keep this up?
838
00:52:03,782 --> 00:52:06,212
What do you think you're doing right now?
839
00:52:06,212 --> 00:52:09,542
Don't try to start things with me. Do you understand?
840
00:52:09,642 --> 00:52:10,842
Why you little...
841
00:52:11,312 --> 00:52:13,112
Let go of me. I said let go!
842
00:52:15,712 --> 00:52:19,142
I don't feel like arguing with someone like you. Get out.
843
00:52:19,142 --> 00:52:20,542
What do you mean, "someone like me"?
844
00:52:20,642 --> 00:52:23,612
You're twisted because nothing's going well for you.
845
00:52:24,212 --> 00:52:25,212
What?
846
00:52:26,282 --> 00:52:28,612
- Are you talking about me? - Yes, you.
847
00:52:30,612 --> 00:52:31,912
That witch...
848
00:52:33,312 --> 00:52:34,342
Hey.
849
00:52:35,242 --> 00:52:36,442
Get out of there.
850
00:52:37,442 --> 00:52:38,582
You little...
851
00:52:38,582 --> 00:52:42,442
I'm letting you off the hook today because I'm drunk.
852
00:52:42,882 --> 00:52:44,712
I won't go easy on you the next time I see you.
853
00:52:45,112 --> 00:52:46,582
Consider yourself lucky.
854
00:52:49,942 --> 00:52:51,612
Today's not my day.
855
00:53:05,342 --> 00:53:06,382
Cheers.
856
00:53:09,342 --> 00:53:11,582
Next time, you and your girlfriend...
857
00:53:12,282 --> 00:53:13,682
should join us two for a meal.
858
00:53:14,282 --> 00:53:15,312
Pardon?
859
00:53:20,412 --> 00:53:22,012
I need to see you in front of the washroom.
860
00:53:27,812 --> 00:53:29,212
Will you excuse me for a second?
861
00:53:29,612 --> 00:53:30,612
Okay.
862
00:53:43,082 --> 00:53:44,082
Hey.
863
00:53:44,712 --> 00:53:45,812
What are you doing here?
864
00:53:46,012 --> 00:53:47,842
Have you been drinking?
865
00:53:51,312 --> 00:53:52,642
A little bit.
866
00:53:54,382 --> 00:53:57,082
Where's Tae Yang? Where did he go?
867
00:53:57,942 --> 00:53:59,482
Where did he go?
868
00:54:00,582 --> 00:54:01,682
Did he go home?
869
00:54:01,682 --> 00:54:03,882
Listen to yourself slurring.
870
00:54:04,482 --> 00:54:07,012
Have you been drinking alone, Hyo Won?
871
00:54:07,612 --> 00:54:09,212
Why are you the only one drunk?
872
00:54:09,212 --> 00:54:10,412
I'm not...
873
00:54:11,012 --> 00:54:13,382
drunk at all.
874
00:54:13,482 --> 00:54:14,512
Sure.
875
00:54:15,242 --> 00:54:17,842
You... My goodness. Hey.
876
00:54:21,812 --> 00:54:24,542
I wish other people could see this.
877
00:54:27,942 --> 00:54:30,882
Yes, it's me. Come pick up Hyo Won.
878
00:54:31,642 --> 00:54:32,642
Okay.
879
00:54:34,812 --> 00:54:37,482
We weren't done playing the truth game.
880
00:54:38,582 --> 00:54:40,212
Bring me Tae Yang.
881
00:54:40,312 --> 00:54:42,282
What are you babbling on about?
882
00:54:43,112 --> 00:54:44,212
Get yourself together.
883
00:55:02,612 --> 00:55:04,512
What did you tell Hyo Sang about us?
884
00:55:04,512 --> 00:55:05,582
I didn't tell him anything.
885
00:55:05,582 --> 00:55:06,812
How do you explain this, then?
886
00:55:06,812 --> 00:55:09,942
This isn't mere coincidence how we keep running into each other.
887
00:55:11,042 --> 00:55:13,112
Did you really not tell him anything about us?
888
00:55:13,212 --> 00:55:15,212
Do I look like someone that low?
889
00:55:15,312 --> 00:55:17,642
Why did you have to get a job there and put me in this spot?
890
00:55:17,982 --> 00:55:19,682
It's not too late to quit your job.
891
00:55:19,982 --> 00:55:21,942
You don't care about anyone else other than yourself, do you?
892
00:55:22,212 --> 00:55:23,442
I can't do that.
893
00:55:23,642 --> 00:55:24,712
Tae Yang.
894
00:55:24,912 --> 00:55:28,182
Aren't you afraid your boyfriend might see you here with me?
895
00:55:28,882 --> 00:55:32,282
He'll get suspicious if you don't go back.
896
00:55:33,242 --> 00:55:34,612
You jerk.
897
00:55:48,242 --> 00:55:49,242
Who was that?
898
00:55:49,442 --> 00:55:52,682
- Your son is here. - Is that right?
899
00:55:53,282 --> 00:55:54,412
I'm home.
900
00:55:57,482 --> 00:55:59,582
I hope you had a great day, my son.
901
00:55:59,812 --> 00:56:00,942
Where's Hyo Won?
902
00:56:01,482 --> 00:56:04,712
I just put her to bed. She was drunk as a skunk.
903
00:56:06,342 --> 00:56:08,442
You seem to be in a good mood.
904
00:56:09,282 --> 00:56:12,142
I heard from Gwangan Group. They want to arrange a date.
905
00:56:12,242 --> 00:56:14,282
Gosh, I don't feel like it.
906
00:56:14,282 --> 00:56:16,782
Their daughter says she saw you in New York.
907
00:56:16,882 --> 00:56:18,412
- She saw me? - Yes.
908
00:56:18,912 --> 00:56:20,612
I think she fell for you back then.
909
00:56:21,612 --> 00:56:23,112
Don't you have any pride?
910
00:56:25,482 --> 00:56:27,542
- What did you say? - I thought they refused...
911
00:56:27,712 --> 00:56:30,412
to arrange a date when they found out you're the second wife.
912
00:56:31,882 --> 00:56:33,712
Did you crawl back to them...
913
00:56:34,112 --> 00:56:35,582
just because they changed their mind?
914
00:56:35,782 --> 00:56:38,242
Is that the truth?
915
00:56:40,012 --> 00:56:41,312
Well, it is,
916
00:56:41,812 --> 00:56:43,912
but they had every right to think that way.
917
00:56:44,312 --> 00:56:45,882
I can understand that.
918
00:56:46,082 --> 00:56:47,442
Oh, my.
919
00:56:49,112 --> 00:56:50,442
You can understand that?
920
00:56:53,012 --> 00:56:55,482
I never heard you saying anything like that.
921
00:56:55,812 --> 00:56:58,882
My gosh. How generous of you.
922
00:57:00,712 --> 00:57:03,542
- My goodness. She's crazy. - How funny.
923
00:57:03,682 --> 00:57:07,342
Let me make it clear. I'm not going on an arranged date.
924
00:57:10,212 --> 00:57:14,382
Hyo Sang. Don't be upset and just hear me out.
925
00:57:16,912 --> 00:57:20,382
Are you that jealous...
926
00:57:21,142 --> 00:57:22,212
that Hyo Sang might marry a daughter from a wealthy background?
927
00:57:22,212 --> 00:57:25,112
I told you not to get greedy.
928
00:57:25,812 --> 00:57:27,912
I'm just looking out for you.
929
00:57:52,082 --> 00:57:56,442
How did she end up with someone like that to be so miserable?
930
00:58:08,442 --> 00:58:10,082
Honey?
931
00:58:14,382 --> 00:58:15,542
- What? - The dress shirts.
932
00:58:15,642 --> 00:58:16,642
What about them?
933
00:58:16,642 --> 00:58:18,312
There aren't any washed ones in the wardrobe.
934
00:58:18,412 --> 00:58:19,812
Why are you asking me that?
935
00:58:20,582 --> 00:58:22,342
Should I ask the neighbour about that?
936
00:58:22,442 --> 00:58:25,212
I told you. I'm on a strike...
937
00:58:25,212 --> 00:58:26,712
until you go to the hospital with me.
938
00:58:27,082 --> 00:58:29,682
Is this how you're going to handle the situation?
939
00:58:29,682 --> 00:58:33,812
You're not being a good husband. Why should I be a good wife?
940
00:58:34,942 --> 00:58:35,942
Gosh.
941
00:58:36,042 --> 00:58:37,312
Who's calling me at this time of the day?
942
00:58:39,382 --> 00:58:40,412
Hello?
943
00:58:40,412 --> 00:58:42,612
This is the fried chicken place you got interviewed for.
944
00:58:43,712 --> 00:58:46,142
- Hello, Boss. - "Boss"?
945
00:58:46,342 --> 00:58:48,682
Can you work starting today?
946
00:58:48,882 --> 00:58:50,712
Are you serious?
947
00:58:51,112 --> 00:58:53,542
Yes, I understand.
948
00:58:54,042 --> 00:58:55,612
I'll see you soon.
949
00:58:56,782 --> 00:58:59,342
Who was that? It was that guy from yesterday, wasn't it?
950
00:58:59,612 --> 00:59:01,382
Are you out of your mind?
951
00:59:01,682 --> 00:59:02,982
Are you being jealous?
952
00:59:03,442 --> 00:59:04,642
Are you kidding me?
953
00:59:04,642 --> 00:59:06,512
Why would I be jealous?
954
00:59:06,612 --> 00:59:08,712
Okay. Never mind, then.
955
00:59:12,712 --> 00:59:13,912
Is she really cheating on me?
956
00:59:15,182 --> 00:59:17,212
No way. No way.
957
00:59:17,782 --> 00:59:19,012
She's cheating on me?
958
00:59:23,242 --> 00:59:24,682
Good morning, Dong Sook.
959
00:59:30,412 --> 00:59:32,482
- What are you doing? - I'm exercising.
960
00:59:34,042 --> 00:59:35,412
How did the date go yesterday?
961
00:59:35,612 --> 00:59:36,712
What do you care?
962
00:59:36,942 --> 00:59:40,412
My blind date has nothing to do with you.
963
00:59:41,712 --> 00:59:44,442
I know, but I'm just curious.
964
00:59:44,712 --> 00:59:45,982
I'm warning you.
965
00:59:46,542 --> 00:59:48,942
Don't take interest in me...
966
00:59:49,142 --> 00:59:50,782
and don't be curious about me, either.
967
00:59:51,182 --> 00:59:53,612
You're nobody to me, now.
968
01:00:00,112 --> 01:00:04,612
She's got a point. What do I care if she goes on a date or not?
969
01:00:07,682 --> 01:00:08,782
You're out early.
970
01:00:08,882 --> 01:00:10,912
Yes, I have to prepare for the competition.
971
01:00:31,182 --> 01:00:32,212
They're pretty.
972
01:00:36,342 --> 01:00:37,482
Hello, there.
973
01:00:40,612 --> 01:00:42,182
What is it this time?
974
01:00:42,282 --> 01:00:43,712
You should come with us.
975
01:00:43,842 --> 01:00:46,412
Gi Pyo must miss you a lot.
976
01:00:46,512 --> 01:00:47,942
Let's go pay him a visit.
977
01:00:48,212 --> 01:00:49,512
I was going to go on the weekend.
978
01:00:49,642 --> 01:00:51,712
Can't you see I'm on my way to work?
979
01:00:52,712 --> 01:00:55,312
- Let's not do this hard way. - Let go of me.
980
01:00:55,442 --> 01:00:56,712
Let go!
981
01:00:58,082 --> 01:00:59,812
I'll go on my own even if I have to.
982
01:01:11,042 --> 01:01:13,612
- This is some nice fabric. - Yun Shil got it.
983
01:01:13,612 --> 01:01:17,082
- She has a good eye for fabric. - You're here early.
984
01:01:19,612 --> 01:01:21,882
- Where's Yun Shil? - She wasn't home.
985
01:01:22,242 --> 01:01:25,342
I thought she had already left. Is she not here yet?
986
01:01:25,582 --> 01:01:27,012
She must be making a detour.
987
01:01:42,912 --> 01:01:44,512
Let me make a phone call.
988
01:01:45,682 --> 01:01:49,342
People are waiting for me at work. They deserve to know.
989
01:02:01,942 --> 01:02:04,042
It's going through, but she's not picking up.
990
01:02:04,142 --> 01:02:05,942
Is she in trouble?
991
01:02:09,242 --> 01:02:11,712
- This is Wolgyesu Tailor Shop. - It's me.
992
01:02:12,182 --> 01:02:14,142
Where are you right now? Why aren't you at work?
993
01:02:15,112 --> 01:02:17,712
- Is there something wrong? - I'm on my way to visit Gi Pyo.
994
01:02:17,912 --> 01:02:19,182
Why all of a sudden?
995
01:02:21,712 --> 01:02:22,782
Hello?
996
01:02:22,882 --> 01:02:24,282
- Who are you? - Me?
997
01:02:24,642 --> 01:02:26,442
I'm Yun Shil's brother.
998
01:02:26,642 --> 01:02:29,282
I'll be safely escorting her to the penitentiary.
999
01:02:29,582 --> 01:02:32,142
I'll make sure you get her back in one piece. Don't worry.
1000
01:02:33,442 --> 01:02:35,112
Hello? Hello?
1001
01:02:36,642 --> 01:02:37,882
What was that about?
1002
01:02:38,082 --> 01:02:39,342
It was from Yun Shil.
1003
01:02:40,182 --> 01:02:42,012
She says she's on her way to visit her husband.
1004
01:02:42,112 --> 01:02:44,882
That's a relief. I thought she got into an accident.
1005
01:02:44,882 --> 01:02:48,182
Why didn't she tell us about it? This is so unlike her.
1006
01:02:48,482 --> 01:02:50,482
I got so worried. Where is this penitentiary?
1007
01:02:50,582 --> 01:02:52,312
I don't remember.
1008
01:02:52,612 --> 01:02:55,482
- I need to go out. - Where to?
1009
01:02:55,582 --> 01:02:57,012
I'll tell you when I get back.
1010
01:03:00,912 --> 01:03:02,542
- What's wrong with him? - I don't know.
1011
01:03:51,982 --> 01:03:53,482
Long time no see, Yun Shil.
1012
01:03:53,912 --> 01:03:57,342
I almost forgot your face from not seeing you for so long.
1013
01:03:59,512 --> 01:04:02,012
I've been busy with work at the tailor shop.
1014
01:04:03,312 --> 01:04:04,882
You've been busy with work?
1015
01:04:05,082 --> 01:04:08,012
Are you sure you weren't busy fooling around with your boss?
1016
01:04:09,242 --> 01:04:12,312
- What are you talking about? - I told you.
1017
01:04:12,682 --> 01:04:14,782
Even if I'm stuck in here,
1018
01:04:15,082 --> 01:04:17,882
I know exactly what you're doing and what you're up to.
1019
01:06:32,342 --> 01:06:34,942
(The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop)
1020
01:06:35,412 --> 01:06:38,282
She has high fever and coughs. I need medication for her cold.
1021
01:06:38,282 --> 01:06:40,142
Why is she eating alone with him?
1022
01:06:40,142 --> 01:06:42,042
Did you ask her out for lunch?
1023
01:06:42,042 --> 01:06:43,712
I know Hyo Won can be immature sometimes,
1024
01:06:43,712 --> 01:06:45,482
but she's not going to date a jerk like Kang Tae Yang.
1025
01:06:45,482 --> 01:06:46,582
Do you want to start dating?
1026
01:06:46,582 --> 01:06:48,242
This is such nonsense.
1027
01:06:48,242 --> 01:06:50,342
What did you do to Mr Park?
1028
01:06:50,342 --> 01:06:52,082
Dong Sook, you're exactly my type.
1029
01:06:52,082 --> 01:06:54,412
It's only been hours since they met. What do you mean "marriage"?
1030
01:06:54,412 --> 01:06:57,182
- Don't you think you're rushing? - Poor Sung Jun.
1031
01:06:57,182 --> 01:06:59,082
What time is it? I think it's time for the announcement.
1032
01:06:59,412 --> 01:07:01,382
This is Wolgyesu Tailor Shop.
73038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.