Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,988 --> 00:00:33,783
"EINIGE DER EREIGNISSE,
DIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN, SIND REAL.
2
00:00:33,867 --> 00:00:38,371
ALLE FIGUREN SIND IMAGINÄR."
JORGE IBARGÜENGOITIA, DIE TOTEN FRAUEN
3
00:00:46,755 --> 00:00:49,299
Was ist das?
4
00:00:49,382 --> 00:00:50,467
Scheiße!
5
00:00:51,384 --> 00:00:52,635
Das stinkt furchtbar!
6
00:00:53,803 --> 00:00:55,513
Ja, richtig übel.
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,406
1. DIE HEXE
8
00:01:55,490 --> 00:01:58,201
Es heißt, niemand wusste, wie sie hieß.
9
00:01:58,284 --> 00:02:00,245
Man hört nur Schlechtes über sie.
10
00:02:00,328 --> 00:02:01,412
VILLA "LA AURORA"
11
00:02:01,496 --> 00:02:06,084
Die verdammte Hexe widert mich an.Verdammte Tunte!
12
00:02:06,793 --> 00:02:09,503
Es heißt,sie bewahrt die Leiche ihrer Mutter
13
00:02:09,586 --> 00:02:12,090
in einem Raum auf,den niemand öffnen kann.
14
00:02:13,383 --> 00:02:15,135
Sie ist des Teufels Tochter.
15
00:02:15,218 --> 00:02:17,637
Durch und durch eine böse Frau.
16
00:02:17,720 --> 00:02:20,223
Es heißt, sie hat einen geheimen Schatz.
17
00:02:20,306 --> 00:02:22,809
Goldmünzen und einen Diamantring.
18
00:02:22,892 --> 00:02:24,519
Man sollte sie verbrennen…
19
00:02:24,602 --> 00:02:27,230
Denkst du, sie versteckt Gold,wie sie sagen?
20
00:02:28,314 --> 00:02:31,192
Diese alten Münzen sind viel Geld wert.
21
00:02:31,901 --> 00:02:34,404
Diese Tunte hat haufenweise viel Geld.
22
00:02:37,448 --> 00:02:39,868
Es heißt, sie weint in der Nacht.
23
00:02:39,951 --> 00:02:41,786
Oh, ja. Das tut sie.
24
00:02:42,704 --> 00:02:46,916
Es heißt, sie mag junge Männermit sehnigen Körpern.
25
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
Es heißt, sie sei pervers.
26
00:02:49,502 --> 00:02:53,131
Dass sie sich auf ihren Partysmit dem Teufel selbst vergnügt.
27
00:02:53,631 --> 00:02:55,884
Die verdammte Hexe soll zur Hölle fahren.
28
00:02:59,804 --> 00:03:04,184
Es heißt, sie sei nie wirklich gestorben,weil man Hexen schwer töten kann.
29
00:03:08,396 --> 00:03:10,523
Es heißt, sie hätte uns verflucht.
30
00:03:18,156 --> 00:03:19,824
Mit wem müssen wir reden?
31
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Ich kann nichts sagen.
Sie warten schon lange.
32
00:03:22,702 --> 00:03:23,536
Sie sollten gehen.
33
00:03:23,620 --> 00:03:25,997
Sie sind nutzlos. Sie helfen kein Stück!
34
00:03:26,080 --> 00:03:29,417
-Stiften Sie keine Unruhe. Gehen Sie.
-Sie sind nutzlos.
35
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Verdammte Unruhestifter.
36
00:03:33,338 --> 00:03:35,632
Wir sind ihre Freundinnen.
Sie hatte nur uns.
37
00:03:35,715 --> 00:03:37,300
Darum legten wir ja zusammen,
38
00:03:37,383 --> 00:03:39,719
damit die Arme ordentlich beerdigt wird.
39
00:03:39,802 --> 00:03:42,347
Das reicht jetzt.
Verschwenden Sie nicht unsere Zeit.
40
00:03:42,430 --> 00:03:44,599
Raus oder ich rufe die Polizei.
41
00:03:44,682 --> 00:03:48,102
Tun Sie das, aber wir gehen nicht
ohne den Körper der Hexe.
42
00:03:48,186 --> 00:03:50,146
Sie können keine Verwandtschaft belegen.
43
00:03:50,230 --> 00:03:52,815
-Wir können nicht helfen.
-Womit belegen?
44
00:03:52,899 --> 00:03:55,526
Niemand wusste überhaupt, wie sie hieß.
45
00:03:56,444 --> 00:03:58,821
Schaffen Sie diese Leute hier raus.
46
00:04:01,574 --> 00:04:02,909
Hey!
47
00:04:04,244 --> 00:04:06,120
Hurensohn.
48
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
Die arme Irre.
49
00:04:08,998 --> 00:04:12,835
Wenn sie die Schweine nur hätten,
die ihr die Kehle aufschlitzten.
50
00:04:13,336 --> 00:04:15,129
-Okay, raus jetzt.
-Hände weg.
51
00:04:15,213 --> 00:04:17,798
-Hände weg, Arschloch!
-Los, raus!
52
00:04:17,882 --> 00:04:19,216
-Leck mich!
-Weg damit!
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,134
Raus!
54
00:04:21,427 --> 00:04:24,514
Ihr könnt mich alle am Arsch lecken!
55
00:04:27,392 --> 00:04:29,769
Yesenia Camargo, kommen Sie bitte mit.
56
00:04:31,854 --> 00:04:34,107
Welches Verbrechen möchten Sie melden?
57
00:04:36,985 --> 00:04:37,944
Mord.
58
00:04:40,071 --> 00:04:42,949
Beschreiben Sie den Tathergang ganz genau.
59
00:04:43,032 --> 00:04:45,201
Sagen Sie, wie, wann und wo.
60
00:04:45,827 --> 00:04:46,661
Ich höre zu.
61
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
Ich will meinen Cousin anzeigen…
62
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
Maurilio Camargo Cruz.
63
00:04:52,667 --> 00:04:54,377
Aber alle nennen ihn Luismi.
64
00:04:57,588 --> 00:04:58,673
Es war am Freitag.
65
00:04:59,966 --> 00:05:03,803
Ich war an jenem Morgen baden im Fluss.Da sah ich ihn kommen.
66
00:05:03,886 --> 00:05:05,305
Er schien high zu sein.
67
00:05:06,139 --> 00:05:08,891
Ich hatte den Trotteleine Weile nicht gesehen.
68
00:05:11,811 --> 00:05:13,855
Ich dachte, er erkennt mich nicht,
69
00:05:15,148 --> 00:05:17,317
aber dann fragte er, wie das Wasser ist.
70
00:05:17,692 --> 00:05:18,818
Wie ist das Wasser?
71
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
Klar.
72
00:05:39,172 --> 00:05:41,674
"Klar." Ich bin so eine Idiotin!
73
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Ich hätte sagen sollen: "Du Arschloch."
74
00:05:49,057 --> 00:05:52,018
Oder: "Fick dich, du undankbarer Idiot.
75
00:05:52,769 --> 00:05:55,271
Omas Liebling zu sein,ist keine Leistung."
76
00:05:56,147 --> 00:05:58,941
Hättest du gehört,was der Mann über euch sagte…
77
00:05:59,859 --> 00:06:01,527
Tante, darf ich dein Haar kämmen?
78
00:06:02,528 --> 00:06:06,741
Wirklich, ich sage es dir…
79
00:06:06,824 --> 00:06:08,159
Ja, wenn du möchtest.
80
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
Au, Vanessa! Vorsicht mit meinem Haar!
81
00:06:12,830 --> 00:06:13,831
So schönes Haar!
82
00:06:15,500 --> 00:06:17,668
Junge, da bist du ja endlich!
83
00:06:17,752 --> 00:06:19,921
Luismi!
84
00:06:20,463 --> 00:06:25,551
-Rutscht mal. Lasst mich sitzen.
-Aber wir quetschen uns jetzt schon.
85
00:06:26,552 --> 00:06:28,679
-Luismi, verdammt noch mal!
-Na los!
86
00:06:30,223 --> 00:06:32,016
Was hast du da?
87
00:06:32,100 --> 00:06:34,185
-Die nehm ich.
-Die Blaue ist schön.
88
00:06:34,268 --> 00:06:36,354
Schon als er noch bei uns wohnte,
89
00:06:36,437 --> 00:06:39,524
gab es Gerüchte,dass er mit der Hexe abhing.
90
00:06:39,607 --> 00:06:42,151
-Aber Oma stellte sich dumm.
-Wie die glänzt!
91
00:06:42,235 --> 00:06:45,947
Auch der Müll, den er uns mitbrachte,stammte von diesen Partys.
92
00:06:46,447 --> 00:06:47,657
Und das ist für Oma.
93
00:06:50,535 --> 00:06:51,536
Was ist das?
94
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
Ein Geschenk, Oma.
95
00:06:53,579 --> 00:06:56,958
Zur Feier, dass ich bald
'nen Job bei der Ölfirma bekomme.
96
00:06:57,667 --> 00:06:59,502
Was denn, Kröte?
97
00:07:01,754 --> 00:07:03,047
Danke, mein Junge.
98
00:07:03,131 --> 00:07:04,757
-Wirklich?
-Ja.
99
00:07:04,841 --> 00:07:06,843
-Wie hast du denn den gekriegt?
-Sag schon.
100
00:07:06,926 --> 00:07:07,844
Das bringt Unglück.
101
00:07:07,927 --> 00:07:10,012
Nein, wir gucken das gerade!
102
00:07:10,096 --> 00:07:12,932
Kröte, bring deinem Cousin sein Essen.
103
00:07:14,267 --> 00:07:17,019
-Wo ist die Fernbedienung?
-Nein, warte!
104
00:07:17,103 --> 00:07:19,480
-Wir gucken Seifenopern.
-Nicht mehr.
105
00:07:26,070 --> 00:07:27,572
Wo willst du hin?
106
00:07:27,655 --> 00:07:31,033
Was geht's dich an, neugierige Kröte?
Lauf mir nicht nach.
107
00:07:32,827 --> 00:07:34,537
Ich wette, du hurst rum.
108
00:07:34,620 --> 00:07:36,247
Wenigstens hab ich Sex.
109
00:07:36,330 --> 00:07:38,749
Du bist so hässlich,
dass dich keiner anguckt.
110
00:07:40,001 --> 00:07:43,045
Kröte!
111
00:07:43,129 --> 00:07:45,506
Dunkelhäutiges, schlaksiges Ding!
112
00:07:45,590 --> 00:07:49,051
Kröte hat 'nen haarigen Busch!
113
00:07:55,641 --> 00:07:58,394
Danach kam der Mistkerl
nie wieder nach Hause.
114
00:07:58,478 --> 00:08:00,897
Er ging zu seiner Hurenmutter.
115
00:08:01,481 --> 00:08:04,442
Von da an war Oma noch wütender auf mich.
116
00:08:05,067 --> 00:08:06,068
Kröte!
117
00:08:08,070 --> 00:08:09,947
Hat mein Enkel sich gemeldet?
118
00:08:10,031 --> 00:08:12,658
Nein, kein Wort.
119
00:08:12,742 --> 00:08:15,328
Der Arme. Bestimmt muss er schuften.
120
00:08:16,662 --> 00:08:18,623
Ich vermisse ihn so sehr.
121
00:08:19,999 --> 00:08:25,963
Ihr Mädels solltet seinem Beispiel folgen,
aber ihr seid so faul wie eure Mütter.
122
00:08:28,090 --> 00:08:30,885
Sie hätten euch alle mitnehmen sollen.
123
00:08:31,594 --> 00:08:34,013
Und jetzt faulenzt ihr hier rum.
124
00:08:35,681 --> 00:08:39,477
Verdammte Hexe! Sie feiert schon wieder!
125
00:09:07,380 --> 00:09:10,049
-Lass ihn nicht fallen!
-Arbeiten, klar doch!
126
00:09:10,591 --> 00:09:13,469
Da war er, der verdammte Luismi,und alberte im Fluss herum.
127
00:09:19,559 --> 00:09:22,228
Und die Hexe war auch da
128
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
und spionierte den Jungs nach.
129
00:09:47,169 --> 00:09:50,423
Es heißt auch,
dass er immer im Haus der Hexe feiert.
130
00:09:50,923 --> 00:09:53,175
Gott weiß, wie schmutzig es da zugeht.
131
00:09:53,259 --> 00:09:55,386
So etwas macht mein Enkel nicht.
132
00:09:55,469 --> 00:09:58,431
Er arbeitet in Gutiérrez de la Torre
auf den Limettenfeldern.
133
00:09:58,514 --> 00:10:00,349
Machen Sie sich nichts vor, Doña Tina.
134
00:10:01,225 --> 00:10:04,478
Das ist Unsinn.
Verleumdungen neidischer Leute,
135
00:10:04,562 --> 00:10:07,648
die nichts anderes zu tun haben,
als zu tratschen.
136
00:10:08,149 --> 00:10:10,568
Ist das nicht Ihre Enkelin?
137
00:10:11,444 --> 00:10:12,945
Was machst du da?
138
00:10:13,446 --> 00:10:16,490
Wir gehen jetzt, Doña Tina.
Wir reden ein andermal.
139
00:10:16,574 --> 00:10:18,117
-Ja, Doña Pili.
-Gehen wir.
140
00:10:18,200 --> 00:10:19,869
-Bis dann, Doña Tina.
-Ciao, Irmita.
141
00:10:22,830 --> 00:10:24,832
Verdammte Güera-Schwestern.
142
00:10:27,752 --> 00:10:31,172
Weißt du, wie spät es ist?
Verdammt, Kröte, wo warst du?
143
00:10:33,549 --> 00:10:37,303
In dieser Nacht wollte ich sehen,ob das, was die Güeras sagten, stimmte.
144
00:10:38,512 --> 00:10:40,473
Sie waren im Haus der Hexe?
145
00:10:41,766 --> 00:10:42,683
Ja.
146
00:10:43,559 --> 00:10:48,064
Ich wollte wissen, ob es dort wirklichso schmutzig zuging, wie sie sagten.
147
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Buh!
148
00:11:04,789 --> 00:11:05,873
Spinner!
149
00:11:06,582 --> 00:11:07,541
'Ne Kokarette?
150
00:11:08,626 --> 00:11:09,960
Was? Wohin gehst du?
151
00:11:11,128 --> 00:11:12,505
Geht dich nichts an.
152
00:11:13,756 --> 00:11:17,343
Scheiße, du hast recht. Wer bin ich schon?
153
00:11:17,843 --> 00:11:20,721
Nur zu. Aber komm nicht
heulend zurückgelaufen.
154
00:13:06,285 --> 00:13:07,787
Ich rannte zu Oma.
155
00:13:07,870 --> 00:13:12,291
Ich hatte mit eigenen Augen gesehen,wie er mit der Hexe rumgemacht hat.
156
00:13:12,374 --> 00:13:14,043
Du bist so eine Lügnerin!
157
00:13:14,627 --> 00:13:17,671
Bestimmt bist du die Schlampe
von euch beiden.
158
00:13:18,589 --> 00:13:21,091
Und jetzt gibst du
meinem Enkel die Schuld.
159
00:13:24,720 --> 00:13:27,306
Wie konntest du nur so tief sinken?
160
00:13:27,807 --> 00:13:31,227
Und ich saß hier die ganze Nacht,
ohne ein Auge zuzutun.
161
00:13:32,436 --> 00:13:33,771
Ich hab dich satt!
162
00:13:36,690 --> 00:13:37,900
Du Schlampe!
163
00:13:41,737 --> 00:13:45,282
Ich sorg schon dafür,
dass du dich nie wieder rausschleichst.
164
00:13:46,283 --> 00:13:48,661
Ich hätte sagen sollen:"Du bist blind, Oma.
165
00:13:49,787 --> 00:13:51,831
Luismi hält dich zum Narren!"
166
00:13:52,331 --> 00:13:54,792
Runter, Schlampe! Runter mit dir.
167
00:13:55,334 --> 00:13:56,627
Verdammte Kröte!
168
00:13:57,294 --> 00:14:02,842
Nur du kannst dir
so eine scheußliche Lüge ausdenken!
169
00:14:03,592 --> 00:14:06,470
Du bist krank im Kopf!
170
00:14:06,554 --> 00:14:09,098
Du bist so voller Gift!
171
00:14:13,185 --> 00:14:15,271
Das Einzige, was ich an mir mochte,
172
00:14:16,605 --> 00:14:17,648
war mein Haar.
173
00:14:42,923 --> 00:14:46,135
Es war der Tag,an dem sie Zuckerrohr verbrannten.
174
00:14:48,679 --> 00:14:53,642
Es fiel mir auf, weil es eindeutigder Van von diesem Munra war.
175
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
Ein nichtsnutziger Krüppel,der bei Luismis Mutter wohnt,
176
00:14:58,230 --> 00:14:59,773
dieser Schlampe Chabela.
177
00:14:59,857 --> 00:15:02,818
Den Anderen erkannte ich sofort, Brando.
178
00:15:02,902 --> 00:15:05,529
Ich hatte ihnauf der Party der Hexe gesehen.
179
00:15:07,948 --> 00:15:09,783
Und der Idiot war bei ihnen.
180
00:15:09,867 --> 00:15:11,702
-Meinen Sie Ihren Cousin?-Ja.
181
00:15:11,785 --> 00:15:14,163
Luismi und Brando gingen ins Haus.
182
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Und Munra wartete draußen.
183
00:15:24,089 --> 00:15:25,215
Es war die Hexe.
184
00:15:27,134 --> 00:15:31,180
Ich sah deutlich,wie sie sie aus dem Haus trugen.
185
00:16:13,681 --> 00:16:16,725
Und wann erfuhren Sievon dem Fund der Leiche?
186
00:16:20,062 --> 00:16:22,481
Heute gingen Vanessa und ich zum Markt.
187
00:16:24,149 --> 00:16:26,110
Da erfuhr ich davon.
188
00:16:34,743 --> 00:16:38,622
Vor einer Weile kamen Kunden vorbei.
189
00:16:38,706 --> 00:16:42,751
Es waren Doña Lupe und ihre Tochter.
Sie verkauft Sandwiches.
190
00:16:43,502 --> 00:16:45,671
Sie sagten, man fand eine Leiche.
191
00:16:46,422 --> 00:16:49,591
Und der Körper sah aus wie der der Hexe.
192
00:16:50,551 --> 00:16:52,720
-Die Hexe?
-Ja, die Hexe.
193
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
-Die Hexe wurde ermordet?
-Ja, sie wurde ermordet.
194
00:16:56,348 --> 00:16:58,017
Wann hat man sie gefunden?
195
00:16:58,100 --> 00:16:59,935
Man fand sie gestern.
196
00:17:00,436 --> 00:17:03,063
Geh nach Hause. Geh, schnell!
197
00:17:03,147 --> 00:17:05,441
Sag allen, sie sollen sich einschließen.
198
00:17:05,523 --> 00:17:08,736
Lasst niemanden rein,
erst recht nicht die Güeras!
199
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
-Hast du gehört?
-Ja.
200
00:17:10,194 --> 00:17:11,821
-Hast du gehört?
-Ja, Tante!
201
00:17:16,285 --> 00:17:18,912
Sie werden bestimmt ermitteln.
202
00:17:38,057 --> 00:17:40,851
Wo warst du? Wir haben dich gesucht.
203
00:17:41,602 --> 00:17:44,104
Oma ist krank. Wieder ein Anfall.
204
00:18:08,420 --> 00:18:09,463
Verzeih mir.
205
00:18:19,306 --> 00:18:20,224
Munra!
206
00:18:22,935 --> 00:18:23,977
Munra!
207
00:18:24,686 --> 00:18:26,105
Ich komme ja! Verdammt!
208
00:18:31,693 --> 00:18:32,569
Munra!
209
00:18:41,620 --> 00:18:45,749
-Du musst uns ins Krankenhaus fahren.
-Ganz ruhig, Luismi! Was ist los?
210
00:18:46,250 --> 00:18:48,210
Das Blut läuft ihre Beine runter.
211
00:18:48,293 --> 00:18:51,171
Es hört nicht auf.
Sie muss ins Krankenhaus.
212
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
Ich hol den Autoschlüssel. Moment.
213
00:18:56,969 --> 00:18:57,803
Was?
214
00:19:01,140 --> 00:19:01,974
Warte.
215
00:19:02,933 --> 00:19:03,767
Es tut weh.
216
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
Wir fahren jetzt ins Krankenhaus, Norma.
Halt dich fest, okay?
217
00:19:13,527 --> 00:19:14,361
Beeil dich!
218
00:19:25,497 --> 00:19:28,792
Bitte, Normita.
Du bist alles, was ich hab.
219
00:19:29,835 --> 00:19:31,211
Wir sind unterwegs.
220
00:19:33,297 --> 00:19:37,259
Halt durch, Normita. Okay?
221
00:19:38,385 --> 00:19:39,344
Du schaffst das.
222
00:19:40,387 --> 00:19:41,221
Okay?
223
00:19:42,639 --> 00:19:44,141
Halt durch, Normita.
224
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
Genau so.
225
00:20:13,462 --> 00:20:14,838
Mama!
226
00:20:17,758 --> 00:20:19,968
Verdammt, solche Idioten! Fahren wir!
227
00:20:22,846 --> 00:20:23,931
Was ist denn los?
228
00:20:24,014 --> 00:20:25,474
-Na los!
-Hey!
229
00:20:26,058 --> 00:20:28,143
Die Schlampen geben mir die Schuld!
230
00:20:38,487 --> 00:20:39,905
Weißt du, was ich denke?
231
00:20:41,573 --> 00:20:43,533
Die Schlampe Norma hat dich verhext.
232
00:20:44,576 --> 00:20:47,579
-Klappe, Arschloch.
-Du weißt, was ich meine.
233
00:20:48,372 --> 00:20:52,834
Deine Mutter erzählt uns,
was die Excalibur-Schlampen tun.
234
00:20:52,918 --> 00:20:57,047
Hexerei, um die Trottel zu binden
und zu betäuben,
235
00:20:57,130 --> 00:20:59,883
damit sie ihnen Häuser kaufen
und sie ehrbar machen.
236
00:20:59,967 --> 00:21:01,927
Norma ist nicht wie diese Schlampen.
237
00:21:02,010 --> 00:21:03,262
Die sind alle gleich.
238
00:21:05,514 --> 00:21:08,517
Entweder verhexen sie dich
oder werden schwanger.
239
00:21:09,268 --> 00:21:13,522
Und wenn das nicht funktioniert,
rennen sie für 'ne Abtreibung zur Tunte.
240
00:21:14,606 --> 00:21:16,358
Zu deiner Freundin, der Hexe.
241
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
Fahr mich zu meinen Freunden.
242
00:21:30,372 --> 00:21:32,165
Da ist er. Da kommt er.
243
00:21:32,249 --> 00:21:33,750
Was ist los, Mann?
244
00:21:34,584 --> 00:21:37,796
Ich denk, du bist jetzt sauber,
ein Familienmensch.
245
00:21:37,879 --> 00:21:38,964
Klappe, Arschloch!
246
00:21:39,965 --> 00:21:41,091
Zeig uns den Ring.
247
00:21:41,174 --> 00:21:42,009
Er ist geil.
248
00:21:43,010 --> 00:21:44,052
Er will heiraten.
249
00:21:44,136 --> 00:21:47,180
-Leck mich, du verdammter Krüppel!
-Scheiße, Mann!
250
00:21:47,264 --> 00:21:48,974
-Sei nicht sauer!
-Verpiss dich!
251
00:21:49,057 --> 00:21:50,559
-Scheißkrüppel!
-Komm her!
252
00:21:50,642 --> 00:21:53,645
-Verpiss dich, Krüppel!
-Da bist du ja auf Krücken schneller!
253
00:21:59,359 --> 00:22:02,321
Die gewählte Rufnummerist nicht erreichbar…
254
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
Man, geh ran, Chabela!
255
00:22:05,657 --> 00:22:08,035
Dein Sohn steckt richtig in der Scheiße.
256
00:23:06,885 --> 00:23:10,263
Die gewählte Rufnummerist nicht erreichbar…
257
00:23:19,815 --> 00:23:21,525
Luismi!
258
00:23:27,280 --> 00:23:28,490
Wo ist deine Mutter?
259
00:23:29,241 --> 00:23:32,035
Scheiße. Was ist das für 'n Loch?
Was ist das?
260
00:23:34,538 --> 00:23:37,290
-Nichts.
-Was immer es ist, verbrenn es.
261
00:23:37,374 --> 00:23:38,875
Es könnte Hexerei sein.
262
00:23:39,709 --> 00:23:40,877
Hab ich schon.
263
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Du hättest es nicht anfassen dürfen.
Wasch dir die Hände.
264
00:23:43,964 --> 00:23:45,132
Diese böse Hexe.
265
00:23:45,215 --> 00:23:48,009
Sie hat mich und Norma verhext.
Was ich fand…
266
00:23:48,093 --> 00:23:50,720
-Red nicht von ihr!
-Das ist doch Hexerei, oder?
267
00:23:50,804 --> 00:23:53,265
-Ja. Moment.
-Sie hat Norma etwas angetan.
268
00:24:30,844 --> 00:24:33,430
Erst zahlen, dann anfassen, Wichser!
269
00:24:35,474 --> 00:24:37,809
Was zum Teufel willst du, Munra?
270
00:24:37,893 --> 00:24:40,729
Tut mir leid.
Ich dachte, du wärst Chabela.
271
00:24:40,812 --> 00:24:43,732
Komm her. Na, komm.
272
00:24:52,866 --> 00:24:54,075
Wo ist Chabelita?
273
00:24:55,619 --> 00:24:58,038
Chabela ist seit Tagen weg.
274
00:24:58,538 --> 00:24:59,915
Keine Spur von ihr.
275
00:25:01,208 --> 00:25:04,127
Vor einer Woche eine SMS,
und dann nichts mehr.
276
00:25:04,211 --> 00:25:07,214
Du weißt doch, wie das läuft.
Geschäft ist Geschäft.
277
00:25:08,048 --> 00:25:12,093
Nein, ich denke nicht.
Kein Kunde bleibt so lange im Excalibur.
278
00:25:12,636 --> 00:25:14,095
Das ist Blödsinn!
279
00:25:14,679 --> 00:25:18,183
Da gibt's nicht viele Schlampen,
und so heiß sind die nicht.
280
00:25:19,809 --> 00:25:21,144
Geschäft ist Geschäft.
281
00:25:21,645 --> 00:25:25,065
Ich mach mir Sorgen.
Sie gibt sich mit Cuco ab.
282
00:25:26,650 --> 00:25:28,944
Mit dem Mistkerl
hatte sie nie zu schaffen.
283
00:25:30,403 --> 00:25:34,741
Cuco ist Hals über Kopf
in Chabela verliebt.
284
00:25:44,292 --> 00:25:47,837
Cuco will, dass ich das ganze Wochenendebei ihm bleibe.
285
00:25:47,921 --> 00:25:51,132
Hol mich am Montag im Excalibur ab,bring Normita mit.
286
00:25:51,216 --> 00:25:55,053
-Wir essen Chilaquiles, die du so magst.-Wer ist das?
287
00:25:55,136 --> 00:25:56,012
Komm her!
288
00:25:56,680 --> 00:25:59,349
Komme!Pass auf Normita auf. Ich liebe dich.
289
00:26:08,441 --> 00:26:09,818
Hey, was läuft?
290
00:26:09,901 --> 00:26:14,239
Cuco will, dass ich das ganze Wochenendebei ihm bleibe.
291
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
Hol mich am Montag im Excalibur ab,bring Normita mit.
292
00:26:17,742 --> 00:26:21,413
-Wir essen Chilaquiles, die du so magst.-Wer ist das?
293
00:26:21,496 --> 00:26:23,290
GETRÄNKE UND LADYS - 120 $
294
00:26:23,373 --> 00:26:24,499
Was geht, Luismi?
295
00:26:25,250 --> 00:26:27,627
Alter, was geht, Munra? Wo warst du?
296
00:26:28,128 --> 00:26:29,504
Tu mir einen Gefallen.
297
00:26:44,894 --> 00:26:47,188
-Ja oder Nein?
-Wozu die Eile?
298
00:26:49,691 --> 00:26:52,235
-Fahr uns nach La Matosa.
-Kostet 100 Pesos.
299
00:26:52,736 --> 00:26:54,487
50 jetzt und 50 auf dem Rückweg.
300
00:26:55,822 --> 00:26:58,450
-Gut, steigt ein.
-Verdammte Scheiße.
301
00:27:00,744 --> 00:27:03,038
Was geht, Brando? Lange nicht gesehen.
302
00:27:03,830 --> 00:27:04,664
Fahr los.
303
00:27:18,345 --> 00:27:21,348
Diese Mistkerle
verbrennen wieder das Zuckerrohr.
304
00:27:22,682 --> 00:27:24,893
Geradeaus, die Straße runter, Munra.
305
00:27:25,644 --> 00:27:29,439
Fahren wir etwa zum Haus der Hexe?
Da bin ich raus.
306
00:27:29,522 --> 00:27:33,026
Ihr wisst,
was ich von dieser Schwuchtel halte.
307
00:27:33,109 --> 00:27:35,945
Klappe, du Krüppel.
Bieg da hinten rechts ab.
308
00:27:37,322 --> 00:27:39,699
Guck mal, da ruft dich jemand.
309
00:27:43,536 --> 00:27:45,997
Hey, Luismi.
310
00:28:06,810 --> 00:28:08,853
Steig nicht aus, und lass die Tür auf.
311
00:28:11,064 --> 00:28:12,190
Die nehm ich.
312
00:28:12,273 --> 00:28:13,149
Hey!
313
00:28:52,105 --> 00:28:55,608
Die gewählte Rufnummerist nicht erreichbar.
314
00:29:07,829 --> 00:29:10,331
…einen Mann in Comalcalco.Man vermutet, dass es sich
315
00:29:10,415 --> 00:29:13,126
um eine Abrechnungzwischen Gangs handelte.
316
00:29:13,209 --> 00:29:16,755
Die Gemeindemitgliederdrückten ihre Besorgnis aus über…
317
00:29:16,838 --> 00:29:21,217
-Geh ran, Chabela.
-Die gewählte Rufummer ist nicht…
318
00:29:21,301 --> 00:29:24,053
…aus Sicherheitsgründennicht zur Messe gehen.
319
00:29:24,137 --> 00:29:27,182
Dies verlautbartedie Verwaltung der Diözese.
320
00:29:27,265 --> 00:29:29,809
Es sind die Bewohner der Mangrovengebiete,
321
00:29:29,893 --> 00:29:34,481
die laut Gemeinderat das Holz stehlen…
322
00:29:34,564 --> 00:29:37,108
-Mach den Van an! Los, fahr!
-Ja.
323
00:29:38,818 --> 00:29:40,570
Wo fahren wir überhaupt hin?
324
00:29:42,864 --> 00:29:44,532
Fahr schneller! Zum Fluss!
325
00:29:46,868 --> 00:29:49,454
Was habt ihr getan?
Ihr habt euch mit der Hexe angelegt!
326
00:29:49,537 --> 00:29:51,289
Sie wird uns fertigmachen!
327
00:29:52,582 --> 00:29:56,711
-Hey, halt an, du Trottel!
-Ihr zieht mich in die Scheiße mit rein!
328
00:29:58,046 --> 00:30:01,132
Wir sind am Arsch!
Wir stecken in der Scheiße!
329
00:30:01,758 --> 00:30:03,802
Wir sind am Arsch!
330
00:30:03,885 --> 00:30:05,094
Verdammte Scheiße.
331
00:30:27,200 --> 00:30:28,368
Hey, fahr los!
332
00:30:31,538 --> 00:30:34,207
Los! Ich sagte, fahr, du Krüppel!
333
00:30:41,840 --> 00:30:44,592
Vergib uns, Herr, vergib uns.
334
00:31:00,066 --> 00:31:01,401
Da vorn muss ich raus.
335
00:31:35,768 --> 00:31:37,562
Ich weiß nicht, wie's dir geht
336
00:31:38,479 --> 00:31:43,192
Aber ich muss ständig daran denken
337
00:31:44,110 --> 00:31:48,656
Keine Minute kann ich es vergessen
338
00:32:13,014 --> 00:32:15,850
Hey, Kleine, wach auf!
Das ist deine Haltestelle.
339
00:32:17,810 --> 00:32:19,354
Sind wir an der Küste?
340
00:32:19,437 --> 00:32:22,065
Nein, weiter kommst du nicht
mit deinem Geld.
341
00:32:56,474 --> 00:32:57,350
Hey!
342
00:33:00,436 --> 00:33:01,354
Guck mal, Cuco.
343
00:33:02,772 --> 00:33:04,857
Was sagt ihr, Jungs? Holen wir sie uns?
344
00:33:04,941 --> 00:33:07,944
-Ja!
-Na, dann los!
345
00:33:23,501 --> 00:33:26,129
Ab ins Auto, Süße.
Du wirst es nicht bereuen.
346
00:33:27,505 --> 00:33:29,632
Steig ein, Mäuschen! Bist du taub?
347
00:33:46,691 --> 00:33:49,068
Komm her, Baby. Komm, Süße!
348
00:33:49,152 --> 00:33:51,029
Wo bist du, Liebling?
349
00:33:52,947 --> 00:33:53,781
Komm schon!
350
00:34:01,998 --> 00:34:05,168
-Kleine Schlampe.
-Komm raus, Mädchen. Wo bist du?
351
00:34:05,710 --> 00:34:08,295
Ich glaub, sie ist weg, Cuco.
Ich seh sie nicht.
352
00:34:11,466 --> 00:34:13,176
Vergesst es. Fahren wir!
353
00:34:32,152 --> 00:34:33,279
'Ne Zigarette?
354
00:34:33,362 --> 00:34:35,072
-Die da?
-Ja. Eine von deinen.
355
00:34:35,156 --> 00:34:37,824
-Willst du 'ne Kokarette?
-Nein, ich will das.
356
00:34:38,326 --> 00:34:39,243
Was, Alter?
357
00:34:39,744 --> 00:34:41,536
-Wohin gehst du?
-Kleine Tunte!
358
00:34:53,716 --> 00:34:54,967
Darf ich mich setzen?
359
00:35:07,396 --> 00:35:08,523
Warum weinst du?
360
00:35:09,273 --> 00:35:10,316
Ich weine nicht.
361
00:35:13,486 --> 00:35:14,862
Und was ist dann los?
362
00:35:26,958 --> 00:35:28,209
Ich hab mich verirrt.
363
00:35:29,627 --> 00:35:31,087
Ich kenn hier niemanden.
364
00:35:35,550 --> 00:35:36,676
Und ich hab Hunger.
365
00:35:39,887 --> 00:35:42,056
Wo ist denn dein Zuhause?
366
00:35:43,266 --> 00:35:44,809
Ich kann nicht nach Hause.
367
00:36:02,326 --> 00:36:05,788
Die Typen verfolgen mich,
seit ich aus dem Bus stieg.
368
00:36:05,872 --> 00:36:06,706
Welche Typen?
369
00:36:10,042 --> 00:36:11,294
Nicht auf sie zeigen.
370
00:36:13,796 --> 00:36:15,006
Nie auf sie zeigen.
371
00:36:17,008 --> 00:36:21,137
Also, mit Geld kann ich dir nicht helfen,
aber wenn du willst,
372
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
kannst du bei mir schlafen.
373
00:36:25,349 --> 00:36:28,394
Aber ich wohn nicht hier.
Ich wohn in La Matosa.
374
00:36:29,312 --> 00:36:31,314
Ist nicht weit weg,
aber wir müssten laufen.
375
00:36:34,483 --> 00:36:37,486
Und wenn du mir etwas Zeit gibst
und hier wartest,
376
00:36:39,197 --> 00:36:42,825
besorg ich Geld und kauf dir 'n Sandwich.
Nur, wenn du willst.
377
00:37:00,051 --> 00:37:01,010
Willst du auch?
378
00:37:01,844 --> 00:37:02,845
Ja.
379
00:37:06,390 --> 00:37:07,308
Noch mehr?
380
00:37:28,246 --> 00:37:29,205
Erzähl mir was.
381
00:37:30,081 --> 00:37:30,957
Was denn?
382
00:37:32,083 --> 00:37:32,917
Keine Ahnung.
383
00:37:34,335 --> 00:37:35,628
Ich weiß nichts über dich.
384
00:37:37,672 --> 00:37:39,090
Wie war dein Heimatdorf?
385
00:37:41,133 --> 00:37:42,426
Hässlich und traurig.
386
00:37:43,678 --> 00:37:44,720
Und so kalt.
387
00:37:47,390 --> 00:37:50,184
Was machst du am liebsten?
388
00:37:51,519 --> 00:37:52,561
Ich singe gern.
389
00:37:53,896 --> 00:37:55,523
Musik liegt mir im Blut.
390
00:37:56,023 --> 00:37:58,859
Mein Papa brachte sich selbst
Gitarrespielen bei.
391
00:38:00,778 --> 00:38:01,696
Und du?
392
00:38:02,488 --> 00:38:03,322
Malen.
393
00:38:04,323 --> 00:38:05,199
Wirklich?
394
00:38:07,451 --> 00:38:08,536
Eine Künstlerin?
395
00:38:09,537 --> 00:38:10,371
Oder?
396
00:40:05,069 --> 00:40:06,070
Sanfter?
397
00:40:08,989 --> 00:40:09,824
So?
398
00:40:57,580 --> 00:40:59,582
Sei nicht so ein Schwein, Kleine!
399
00:41:02,126 --> 00:41:03,544
Wir haben eine Toilette.
400
00:41:21,103 --> 00:41:25,107
Geh ruhig, wenn du musst.
Fühl dich wie zu Hause. Ich beiß nicht.
401
00:41:27,902 --> 00:41:30,196
Ich heiße Chabela. Und du?
402
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
-Norma.
-Norma?
403
00:41:34,074 --> 00:41:37,453
Norma, du siehst aus wie Clarita,
meine jüngste Schwester.
404
00:41:38,120 --> 00:41:40,915
Und genauso nuttig wie sie
bist du auch, oder?
405
00:41:41,415 --> 00:41:43,918
Du hast gerade meinen Sohn gevögelt, oder?
406
00:41:46,587 --> 00:41:49,840
Da hat er ja was angestellt!
Du bist doch viel zu jung.
407
00:41:53,010 --> 00:41:55,679
Meine Güte,
und du stinkst wie fauler Fisch.
408
00:41:56,305 --> 00:41:57,973
Und das Kleid ist schmutzig.
409
00:41:59,475 --> 00:42:01,060
Ich habe nur das eine.
410
00:42:01,143 --> 00:42:03,979
Oh, nein. ich geb dir eins von meinen.
411
00:42:05,189 --> 00:42:06,982
Komm rein. Stell dich nicht so an.
412
00:42:12,947 --> 00:42:14,657
Das ist mein Schlafzimmer.
413
00:42:15,157 --> 00:42:16,116
Gefällt's dir?
414
00:42:18,244 --> 00:42:19,995
Ja, es ist sehr schön.
415
00:42:20,663 --> 00:42:23,541
Ich suchte die Farben aus, die Deko…
416
00:42:23,624 --> 00:42:26,627
Es soll aussehen
wie das Schlafzimmer einer Geisha.
417
00:42:27,878 --> 00:42:30,673
-Die Vorhänge sind hübsch.
-Selbst ausgesucht.
418
00:42:31,757 --> 00:42:35,177
Ich hab ein paar Kleider,
die ich nicht mehr trage.
419
00:42:35,844 --> 00:42:37,888
Ich wollte sie den Excalibur-Mädels geben.
420
00:42:37,972 --> 00:42:41,016
Aber diesen dummen Kühen
schenk ich nichts.
421
00:42:41,642 --> 00:42:42,601
Probier das an.
422
00:42:45,229 --> 00:42:46,814
Nein, das passt mir nicht.
423
00:42:49,108 --> 00:42:51,485
-Wie heißt du noch mal?
-Norma.
424
00:42:53,112 --> 00:42:57,491
Diese Welt ist für die Lebenden, Clarita.
Sei clever, sonst zerquetscht sie dich.
425
00:43:13,299 --> 00:43:15,259
Das ist mein Mann, Munra.
426
00:43:22,224 --> 00:43:26,437
Jetzt hab ich dich, Clarita.
Du lachst dich tot, oder?
427
00:43:28,480 --> 00:43:32,026
Er wirkt vielleicht nicht so,
aber früher war er ein echter Mann.
428
00:43:33,485 --> 00:43:36,238
Ich hätte ihn
vor dem Unfall rauswerfen sollen.
429
00:43:37,781 --> 00:43:39,408
Ich bin vielleicht alt,
430
00:43:39,491 --> 00:43:42,578
aber mich wollen noch
'ne Menge Typen vögeln.
431
00:43:44,204 --> 00:43:47,625
Gütiger Gott!
Warum stehst du da so rum, Clarita?
432
00:43:48,375 --> 00:43:50,252
Geh rein und zieh das Kleid an!
433
00:44:18,447 --> 00:44:19,698
Verdammt, Clarita!
434
00:44:20,616 --> 00:44:22,910
Warum hast du nicht gesagt,
dass du schwanger bist?
435
00:44:28,499 --> 00:44:29,375
Sieh mal,
436
00:44:30,793 --> 00:44:32,419
der verräterische Streifen.
437
00:44:38,842 --> 00:44:40,010
Ist es Luismis?
438
00:44:41,261 --> 00:44:42,096
Nein.
439
00:44:43,389 --> 00:44:44,682
Weiß er von dem Kind?
440
00:44:46,475 --> 00:44:47,476
Nein.
441
00:44:49,144 --> 00:44:54,066
Wir sagen es ihm erst mal nicht,
denn du willst das Kind ja nicht.
442
00:44:54,983 --> 00:44:55,901
Oder etwa doch?
443
00:45:00,197 --> 00:45:01,115
Norma!
444
00:45:03,784 --> 00:45:04,702
Norma!
445
00:45:07,079 --> 00:45:08,163
Was machst du da?
446
00:45:08,539 --> 00:45:10,666
Was geht's dich an, du neugieriger Bengel?
447
00:45:10,749 --> 00:45:12,167
Danke für das Kleid.
448
00:45:12,251 --> 00:45:13,836
Hier, nimm die auch noch.
449
00:45:14,712 --> 00:45:15,713
Vielen Dank.
450
00:45:21,135 --> 00:45:23,429
Sprich nicht mit Mama
und geh nicht zu ihr.
451
00:45:23,512 --> 00:45:26,640
Du sollst nicht
eine ihrer Huren werden. Klar?
452
00:45:27,850 --> 00:45:29,476
Ja, ist klar.
453
00:45:30,394 --> 00:45:32,312
Ich darf ihr Bad benutzen.
454
00:45:32,396 --> 00:45:35,524
Dann geh dafür rüber.
Baden kannst du im Fluss.
455
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
Ist es kalt?
456
00:45:54,626 --> 00:45:55,711
Fühlt sich gut an.
457
00:45:56,587 --> 00:45:58,505
Schritt für Schritt, vorsichtig.
458
00:45:59,131 --> 00:45:59,965
Komm.
459
00:46:08,015 --> 00:46:09,016
Ist dir kalt?
460
00:46:09,933 --> 00:46:11,351
Nein, es ist schön warm.
461
00:46:11,435 --> 00:46:12,603
Willst du bleiben?
462
00:46:50,557 --> 00:46:52,643
Du musst dich entscheiden, Clarita.
463
00:46:53,143 --> 00:46:55,312
Der Bauch zaubert sich nicht weg.
464
00:46:58,524 --> 00:47:01,068
Ich kenne jemanden, der uns helfen kann.
465
00:47:03,028 --> 00:47:06,657
Sie ist verrückt, die Ärmste.
Und sie macht einem Angst.
466
00:47:08,200 --> 00:47:10,285
Aber die Hexe ist ein guter Mensch.
467
00:47:46,405 --> 00:47:48,574
Musst du heute Abend auch arbeiten?
468
00:47:51,994 --> 00:47:54,121
Haben sie dir keine Uniform gegeben?
469
00:47:56,206 --> 00:47:57,875
Das sind solche Arschlöcher.
470
00:48:36,872 --> 00:48:38,123
Ich hab was für dich.
471
00:48:55,933 --> 00:48:56,850
Setz es auf.
472
00:49:19,081 --> 00:49:20,165
Lass mich in Ruhe.
473
00:49:21,625 --> 00:49:24,044
Verdammte Hexe, du sollst nicht anrufen.
474
00:49:27,047 --> 00:49:28,548
Ich hab dein Geld nicht!
475
00:49:30,759 --> 00:49:32,302
Du bist verrückt, Hexe!
476
00:49:40,060 --> 00:49:42,604
Sein Vater war genauso'n Arschloch.
477
00:49:45,440 --> 00:49:49,444
Glaubst du wirklich, Luismi ändert sich,
weil du dieses Baby kriegst?
478
00:49:50,487 --> 00:49:52,906
Sicher hat er gesagt, dass er dir hilft,
479
00:49:52,990 --> 00:49:56,284
dass er sich 'nen Job besorgt
und all den Scheiß.
480
00:49:59,371 --> 00:50:01,873
Hör gut zu,
was ich dir jetzt sage, Kleine.
481
00:50:02,499 --> 00:50:03,917
Versteh mich nicht falsch.
482
00:50:08,505 --> 00:50:10,924
Ich kenn den verdammten Jungen sehr gut.
483
00:50:11,508 --> 00:50:13,010
Ich hab ihn geboren.
484
00:50:14,803 --> 00:50:18,015
Das Einzige, woran er denkt,
sind Drogen und Huren.
485
00:50:19,307 --> 00:50:22,436
Auch wenn er's schwört,
irgendwann trinkt er sein Bier
486
00:50:22,519 --> 00:50:24,271
und endet als Nachtwächter.
487
00:50:25,439 --> 00:50:26,857
Schau mich nicht so an.
488
00:50:27,733 --> 00:50:30,027
Du weißt genau, wovon ich rede.
489
00:50:32,404 --> 00:50:34,656
Geh mit mir zur Hexe.
490
00:50:37,909 --> 00:50:39,369
Du bist nur ein Mädchen.
491
00:50:43,373 --> 00:50:47,961
Und wenn ich dich ansehe,
sehe ich mich selbst, als ich jünger war.
492
00:50:48,045 --> 00:50:50,505
Ich wünschte, jemand hätte mir geholfen,
493
00:50:50,589 --> 00:50:52,924
das verdammte Kind aus mir rauszuholen.
494
00:51:12,944 --> 00:51:14,362
Beeil dich, Clarita.
495
00:51:18,700 --> 00:51:22,621
VILLA "LA AURORA"
496
00:51:29,377 --> 00:51:31,505
Sie wird dir helfen, du wirst sehen.
497
00:51:31,588 --> 00:51:33,006
Lass mich reden.
498
00:51:38,929 --> 00:51:40,472
Beeilung, Clarita!
499
00:51:42,224 --> 00:51:43,183
Hexe!
500
00:51:44,226 --> 00:51:45,102
Hexilein!
501
00:51:48,647 --> 00:51:52,484
Süße! Hey, Süße! Ich muss dich was fragen.
502
00:52:06,873 --> 00:52:11,878
Komm schon, Süße. Hilf dem armen Kind.
Du siehst doch, sie ist ein dummes Ding.
503
00:52:12,754 --> 00:52:14,714
Sag ihr, wie alt du bist, Kleine.
504
00:52:15,215 --> 00:52:16,049
Vierzehn.
505
00:52:19,469 --> 00:52:22,305
Siehst du? Mach es mir nicht schwer, Hexe!
506
00:52:22,389 --> 00:52:26,101
Zier dich nicht so, Schlampe!
Luismi ist damit einverstanden.
507
00:52:27,144 --> 00:52:29,771
Die beiden
haben nicht mal 'nen Pinkelpott!
508
00:52:29,855 --> 00:52:31,273
Ich sagte Nein, Chabela.
509
00:52:33,066 --> 00:52:35,402
Außerdem ist das Baby nicht von Luismi.
510
00:52:37,195 --> 00:52:39,447
Clarita, sag's ihr, komm schon.
511
00:52:40,240 --> 00:52:41,992
Erzähl von deinem Stiefvater.
512
00:52:47,247 --> 00:52:49,875
Komm schon, Hexe.
Sieh sie dir wenigstens an.
513
00:52:53,670 --> 00:52:55,088
Komm, Kleine. Steh auf!
514
00:52:59,593 --> 00:53:00,427
Vorsicht.
515
00:53:02,554 --> 00:53:03,763
Schön sachte, ja?
516
00:53:13,356 --> 00:53:14,649
Was denkst du?
517
00:53:22,032 --> 00:53:24,367
Sie ist zu weit.
Es könnte gefährlich sein.
518
00:53:27,287 --> 00:53:28,121
Nein.
519
00:53:28,830 --> 00:53:29,956
Es ist zu spät.
520
00:53:31,082 --> 00:53:34,336
Verdammt. Ich zahl dir, was du willst.
Aber hol's raus.
521
00:53:34,878 --> 00:53:36,963
Es geht nicht ums Geld. Es geht um sie.
522
00:53:38,465 --> 00:53:40,342
Luismi bittet dich darum.
523
00:53:42,219 --> 00:53:45,347
Du weißt, wie stolz er ist.
Er wollte nicht herkommen.
524
00:53:45,847 --> 00:53:49,476
Er schämt sich, nach eurem Streit
um einen Gefallen zu bitten.
525
00:54:43,738 --> 00:54:44,823
Trink es ganz aus.
526
00:54:47,659 --> 00:54:49,995
Du wirst das Gefühl haben,
es zerreißt dich.
527
00:54:50,078 --> 00:54:52,622
Du presst und vergräbst es.
528
00:54:52,706 --> 00:54:55,583
-Ich leg das Geld hierhin.
-Es geht nicht ums Geld.
529
00:54:56,167 --> 00:54:59,087
Gehen wir, Clarita.
Beeil dich. Danke, Hexe.
530
00:54:59,170 --> 00:55:01,089
Chabela, ich kümmer mich um sie.
531
00:55:01,172 --> 00:55:03,300
Du wirst nicht jünger, Hexe.
532
00:55:03,383 --> 00:55:05,010
Keine Sorge. Komm, Clarita!
533
00:55:05,593 --> 00:55:07,262
Danke. Tschüss.
534
00:55:20,025 --> 00:55:21,151
Tschüss, Hexilein.
535
00:55:23,486 --> 00:55:24,821
Bleibt lieber hier.
536
00:55:25,322 --> 00:55:27,991
Verrückte Schlampe.
Glaubt die, das ist mir neu?
537
00:55:30,535 --> 00:55:34,539
Cuco! Baby,
ich hab gerade an dich gedacht.
538
00:55:35,040 --> 00:55:37,375
Aber natürlich. Sofort.
539
00:55:38,335 --> 00:55:41,004
Nein. Ich bin fast da. Geh nicht.
540
00:55:41,963 --> 00:55:44,841
Nein, keine Sorge.
Ich bin in 15 Minuten bei dir.
541
00:55:45,717 --> 00:55:46,926
Ja, Baby.
542
00:56:00,857 --> 00:56:04,194
Beeilung, Kleine!
Ich muss vor diesen Wichsern da sein!
543
00:58:31,716 --> 00:58:32,550
Norma?
544
00:58:36,054 --> 00:58:36,888
Norma.
545
00:58:39,265 --> 00:58:40,099
Norma?
546
00:58:41,434 --> 00:58:42,685
Was hast du denn?
547
00:58:44,229 --> 00:58:45,522
-Was ist?
-Es tut weh.
548
00:58:45,605 --> 00:58:46,439
Norma.
549
00:58:48,858 --> 00:58:49,901
Was ist los?
550
00:58:51,152 --> 00:58:52,028
-Was?
-Wasser.
551
00:58:53,821 --> 00:58:54,864
-Wasser.
-Wasser?
552
00:59:04,707 --> 00:59:06,292
Hier.
553
00:59:06,376 --> 00:59:09,254
Trink, komm schon. So ist gut, ja.
554
00:59:14,384 --> 00:59:15,260
Norma!
555
01:00:15,445 --> 01:00:16,446
Wie heißt du?
556
01:00:22,410 --> 01:00:23,745
Was hast du getrunken?
557
01:00:26,539 --> 01:00:28,625
Wo hast du das Baby entsorgt?
558
01:00:34,881 --> 01:00:36,174
Wer hat dir das angetan?
559
01:00:37,884 --> 01:00:38,926
Nicht weinen.
560
01:00:57,487 --> 01:00:59,989
Mama!
561
01:01:03,034 --> 01:01:04,369
Mami!
562
01:01:08,623 --> 01:01:13,795
Vergib mir!
563
01:01:18,216 --> 01:01:22,679
Mama! Hol mich hier raus, bitte!
564
01:01:22,762 --> 01:01:25,181
Verzeih mir, Mama!
565
01:01:26,015 --> 01:01:27,100
Mama!
566
01:01:27,183 --> 01:01:30,103
-Mama!
-Mama, vergib mir.
567
01:01:39,737 --> 01:01:41,739
So ein schönes Geschenk, Officer!
568
01:01:41,823 --> 01:01:46,035
-Hallo, Prinzessin. Du bist aber süß!
-Wen haben wir denn da?
569
01:01:46,619 --> 01:01:48,454
Gib mir die Sneakers, Idiot.
570
01:01:48,538 --> 01:01:50,748
-Er redet mit dir.
-Na los!
571
01:01:50,832 --> 01:01:53,209
-Mach schon.
-Beeil dich, Weichei!
572
01:01:53,292 --> 01:01:55,795
Gib uns die Sneakers, oder du bist tot.
573
01:01:55,878 --> 01:01:58,715
-Schnell!
-Na los!
574
01:01:58,798 --> 01:02:01,592
-So 'ne Prinzessin, Weichei.
-Scheißwichser!
575
01:02:02,343 --> 01:02:04,095
Verdammtes Weichei.
576
01:02:05,012 --> 01:02:06,723
Papa!
577
01:02:08,850 --> 01:02:10,351
Verdammtes Weichei.
578
01:02:12,228 --> 01:02:13,521
Hey, Tuntenmörder!
579
01:02:13,604 --> 01:02:16,441
-Verdammte Schwuchtel!
-Hey, Tuntenmörder!
580
01:02:17,150 --> 01:02:19,861
-Mal sehen, ob dir seine Sneaker stehen.
-So'n Weichei.
581
01:02:19,944 --> 01:02:22,655
-Hey, Idiot!
-Er meint dich. Antworte ihm!
582
01:02:22,739 --> 01:02:24,240
Ja, du, Tuntenmörder!
583
01:02:24,323 --> 01:02:26,159
Hey, sieh ihn an! Sieh ihn an!
584
01:02:46,345 --> 01:02:49,056
Denk nicht mal dran.
Dafür haben wir kein Geld.
585
01:02:49,557 --> 01:02:52,018
Na komm. Trag die Tasche für mich.
586
01:02:53,019 --> 01:02:54,562
Die sind so cool.
587
01:03:06,115 --> 01:03:08,743
Wir mussten diesen letzten Ausweg nehmen.
588
01:03:10,369 --> 01:03:13,247
Oh, Gott.
589
01:03:14,624 --> 01:03:17,168
Warum habt ihr mich nicht vorher gefragt?
590
01:03:17,877 --> 01:03:20,004
Vater Castro hat nach dir gefragt.
591
01:03:21,088 --> 01:03:23,925
Er sagt, deine letzte Beichte
ist lange her.
592
01:03:25,176 --> 01:03:26,302
Na und, Mama?
593
01:03:29,138 --> 01:03:30,097
Aber warum?
594
01:03:31,015 --> 01:03:33,559
Warum habt ihr euchvon Hilda manipulieren lassen?
595
01:03:35,520 --> 01:03:37,522
Wie konntet ihr das dem Mädchen antun?
596
01:03:38,272 --> 01:03:40,691
-Möchtest du ein paar Bohnen?
-Nein.
597
01:03:41,776 --> 01:03:43,444
Es war notwendig, Lala.
598
01:03:43,528 --> 01:03:45,446
Versteh es doch. Es musste sein!
599
01:03:48,866 --> 01:03:50,034
Ich hoffe nur,
600
01:03:51,077 --> 01:03:55,581
dass auch, wenn sie euchauseinanderbringen wollen…
601
01:04:02,129 --> 01:04:04,882
-Hey, Willi, Die kenn ich nicht.
-Nein, die ist neu.
602
01:04:04,966 --> 01:04:07,969
So eine hab ich mal gebumst.
Hatte 'nen Riesenarsch.
603
01:04:08,052 --> 01:04:11,097
In Cancún. War 'n echt guter Fick.
604
01:04:11,180 --> 01:04:13,599
Und ihre Muschi war ganz eng.
605
01:04:13,683 --> 01:04:15,518
Ich flieg nach Cancún.
606
01:04:15,601 --> 01:04:18,521
Ausgerechnet ich.
Ein Trottel, der Pornos verkauft.
607
01:04:18,604 --> 01:04:21,274
Zwar mit dem Zug, aber ich war dort.
608
01:04:21,357 --> 01:04:23,025
Ist das lange her?
609
01:04:23,109 --> 01:04:24,569
Du warst garantiert nie da.
610
01:04:24,652 --> 01:04:29,240
-Du wirst aus diesem Kaff nie rauskommen.
-Ich sag ihr, sie soll mich flachlegen.
611
01:04:29,323 --> 01:04:31,242
-Und die hier?
-Leg sie da hin.
612
01:04:31,325 --> 01:04:33,828
Als hättest du die je gevögelt, Arschloch.
613
01:04:50,261 --> 01:04:51,137
Brando!
614
01:04:54,599 --> 01:04:56,100
Was willst du, verdammt?
615
01:04:56,183 --> 01:04:57,184
Wo ist der Fernseher?
616
01:04:57,685 --> 01:05:01,731
-Ich werde deine Geliebte sein…
-Mein Gott!
617
01:05:01,814 --> 01:05:03,524
Wo willst du denn hin?
618
01:05:04,025 --> 01:05:05,651
Ich red mit dir, Brando!
619
01:05:06,319 --> 01:05:10,281
Wenn du mit diesen Pennern ausgehst,
sag ich's deinem Vater.
620
01:05:11,949 --> 01:05:14,994
Dem bin ich doch scheißegal!
Mach dir nichts vor.
621
01:05:15,077 --> 01:05:17,538
Jeder weiß, dass er jetzt 'ne andere hat.
622
01:05:55,493 --> 01:05:57,244
'Ne Kokarette, zieh mal.
623
01:06:21,018 --> 01:06:22,269
Geht heute noch was?
624
01:06:22,853 --> 01:06:25,898
Kommst du zur Party im Haus der Hexe?
625
01:06:26,565 --> 01:06:28,776
Los, komm mit. Wird 'ne geile Party.
626
01:06:54,135 --> 01:06:55,553
Willkommen!
627
01:06:58,055 --> 01:06:59,265
Willkommen.
628
01:07:00,599 --> 01:07:04,311
Hi. Kommt rein. Wie geht's euch?
629
01:07:06,147 --> 01:07:07,231
Brando, oder?
630
01:07:08,607 --> 01:07:11,444
Komm rein.
631
01:07:12,111 --> 01:07:14,030
Schön, dass du da bist.
632
01:07:14,655 --> 01:07:18,200
Hey, bleibt unten.
Geht nicht hoch. Haut da ab.
633
01:07:18,993 --> 01:07:20,411
Viel Spaß auf der Party.
634
01:07:36,302 --> 01:07:40,139
Ich stelle euch
die Stimme dieses Hauses vor.
635
01:07:40,222 --> 01:07:42,141
Die Sonne… Luismi!
636
01:07:42,224 --> 01:07:46,687
-Applaus für ihn!
-Die Momente deiner Küsse
637
01:07:47,188 --> 01:07:49,523
Ich weiß nicht, wie's dir geht
638
01:07:50,357 --> 01:07:55,404
Aber plötzlich vermisse ich dich
639
01:07:55,905 --> 01:08:01,452
Der Kopf auf meinem KissenIch kann nicht aufhören, an dich zu denken
640
01:08:01,535 --> 01:08:04,330
Unter Menschen, unter Freunden
641
01:08:04,413 --> 01:08:09,710
Auf der Straße, ohne Zeugen
642
01:08:09,794 --> 01:08:12,296
Ich weiß nicht, wie's dir geht
643
01:08:12,838 --> 01:08:18,344
Aber ich suche dich in jedem Sonnenaufgang
644
01:08:18,426 --> 01:08:22,807
Ich kann mein Verlangen nicht zügeln
645
01:08:22,890 --> 01:08:23,724
Aufmachen.
646
01:08:32,649 --> 01:08:33,776
Okay, los geht's.
647
01:08:45,162 --> 01:08:47,581
Das ist fürs Pulver.
648
01:09:11,397 --> 01:09:13,189
Ja, küsst euch!
649
01:09:46,765 --> 01:09:47,600
Buh!
650
01:09:49,225 --> 01:09:50,435
Spinner.
651
01:09:50,519 --> 01:09:53,439
-Wohin gehst du?
-Geht dich nichts an.
652
01:09:53,522 --> 01:09:57,234
Scheiße, du hast recht. Wer bin ich schon?
653
01:09:59,486 --> 01:10:02,531
Nur zu. Aber komm nicht
heulend zurückgelaufen.
654
01:10:04,950 --> 01:10:06,952
-Verdammter Bengel.
-Ja, klar.
655
01:10:16,795 --> 01:10:19,215
Scheiß Schwuchtelparty.
656
01:10:26,972 --> 01:10:27,806
Was?
657
01:11:53,183 --> 01:11:54,518
Da ist die Hexe.
658
01:11:55,227 --> 01:11:56,186
Verdammter Homo.
659
01:11:57,104 --> 01:12:01,025
Es heißt, sie hat viel Bargeld,Goldmünzen, einen geheimen Schatz,
660
01:12:01,108 --> 01:12:02,359
Glaub es oder nicht.
661
01:12:04,528 --> 01:12:06,739
Sicher, dass hier heut 'ne Party ist?
662
01:12:07,364 --> 01:12:08,574
Da ist niemand.
663
01:12:10,409 --> 01:12:12,077
Ich sagte, ich leihe es dir.
664
01:12:12,161 --> 01:12:15,414
Ich sagte doch, ich weiß es nicht.
Ich war total drauf.
665
01:12:15,497 --> 01:12:17,458
Du hast das Geld ausgegeben, Arschloch.
666
01:12:17,541 --> 01:12:20,169
Bestimmt mit deinen Pennern von Freunden.
667
01:12:20,252 --> 01:12:21,420
Verrückte Schlampe.
668
01:12:22,004 --> 01:12:23,839
Du bist ein verdammter Dieb!
669
01:12:32,306 --> 01:12:34,433
-Verpiss dich!
-Luismi!
670
01:12:40,272 --> 01:12:41,815
-Was ist los?
-Luismi!
671
01:12:44,818 --> 01:12:47,404
Die Schlampe hat mich einen Dieb genannt!
672
01:12:48,197 --> 01:12:50,657
Du weißt, die Schlampe ist verrückt.
673
01:12:50,741 --> 01:12:51,867
Bleib ruhig.
674
01:12:54,703 --> 01:12:58,540
Wir sollten aus dieser Scheißstadt
voller Schwuchteln abhauen.
675
01:13:00,209 --> 01:13:01,293
Was meinst du?
676
01:13:03,921 --> 01:13:04,797
Geht auf mich.
677
01:13:13,764 --> 01:13:14,598
Danke.
678
01:13:15,891 --> 01:13:19,978
Fahren wir an irgendeinen coolen Ort.
679
01:13:20,062 --> 01:13:21,563
Zum Beispiel nach Cancún.
680
01:13:27,361 --> 01:13:28,362
Komm rein, Mann.
681
01:13:32,032 --> 01:13:33,242
Ich bin so besoffen.
682
01:16:47,311 --> 01:16:48,270
Hier.
683
01:16:50,689 --> 01:16:53,108
Mit Karton oder ziehen Sie sie gleich an?
684
01:16:53,191 --> 01:16:54,776
Ich zieh sie gleich an.
685
01:16:55,611 --> 01:16:57,195
-Danke.
-Gern geschehen.
686
01:16:58,780 --> 01:17:01,158
-Mach nicht so'n Drama!
-Nein!
687
01:17:02,242 --> 01:17:03,410
Es läuft über!
688
01:17:05,162 --> 01:17:06,580
-Was geht, Alter?
-Was geht?
689
01:17:07,289 --> 01:17:08,874
-Brando.
-Was geht?
690
01:17:08,957 --> 01:17:10,375
-Hi.
-Wir hängen nur ab.
691
01:17:10,459 --> 01:17:12,502
Verdammt!
692
01:17:13,712 --> 01:17:16,798
-Scheiße! Wer hat dir die denn gekauft?
-Mein Vater.
693
01:17:19,009 --> 01:17:21,219
-Wie geht's, Kumpel?
-Wichser.
694
01:17:21,303 --> 01:17:25,724
-Sieh dir die Sneakers dieses Homos an.
-Wow!
695
01:17:25,807 --> 01:17:27,476
Was ist los, du Arsch?
696
01:17:27,559 --> 01:17:29,645
Ich bin kein Homo! Vielleicht dein Bruder.
697
01:17:29,728 --> 01:17:33,357
-Verdammt, was ist denn, Brando?
-Der Mistkerl geht zu weit.
698
01:17:33,440 --> 01:17:35,984
-Bleib locker, Bruder.
-Selber, Arschloch.
699
01:17:36,777 --> 01:17:38,278
-Ey, was?
-Komm, Kleiner.
700
01:17:38,362 --> 01:17:39,780
Chill mal, du Pisser.
701
01:17:45,535 --> 01:17:48,538
Wann setzen wir unseren Plan um?
702
01:17:50,123 --> 01:17:53,043
-Cancún.
-Und woher nehmen wir das Geld?
703
01:17:54,002 --> 01:17:57,214
Entschuldige dich einfach bei der Hexe
fürs verlorene Geld.
704
01:17:57,297 --> 01:17:59,675
Frag sie nach mehr. Ist ein Kinderspiel.
705
01:18:00,175 --> 01:18:01,593
Der Homo hat genug Geld.
706
01:18:01,677 --> 01:18:05,889
Nein. Ich werd nicht betteln und kriechen.
Sie nannte mich einen Dieb.
707
01:18:07,140 --> 01:18:08,934
Sie hat dir bestimmt schon verziehen.
708
01:18:09,017 --> 01:18:11,561
Du bist Luismi. Wir verzeihen dir alle.
709
01:18:12,229 --> 01:18:14,272
Die alte Schabracke ist boshaft.
710
01:18:15,899 --> 01:18:17,734
Oder wir stehlen es von ihr.
711
01:18:18,443 --> 01:18:21,697
Wir holen uns das Geld,
das sie angeblich versteckt hat.
712
01:18:23,198 --> 01:18:25,325
Ist ganz einfach. Denk drüber nach.
713
01:18:26,702 --> 01:18:28,370
Und dann hauen wir hier ab.
714
01:18:28,453 --> 01:18:31,331
Nein, ich will die Hexe nicht sehen.
715
01:18:31,873 --> 01:18:33,834
Und warum abhauen? Ist eh zu viel Stress.
716
01:18:36,253 --> 01:18:38,880
-Warum Stress?
-Normita ist schwanger.
717
01:18:38,964 --> 01:18:41,174
Der Weg wär für sie viel zu riskant.
718
01:18:44,928 --> 01:18:45,929
Klar.
719
01:18:47,681 --> 01:18:48,557
Normita.
720
01:18:57,899 --> 01:18:59,901
-Willst du 'ne Kokarette?
-Nein.
721
01:18:59,985 --> 01:19:03,196
Hab damit aufgehört.
Ich rauch nur Gras und trink Bier.
722
01:19:04,156 --> 01:19:05,407
Aber rauch sie ruhig.
723
01:19:12,164 --> 01:19:12,998
Und, gut?
724
01:19:15,041 --> 01:19:15,917
Ja, ist gut.
725
01:19:18,044 --> 01:19:19,421
Bis später, Normita.
726
01:19:30,223 --> 01:19:32,267
-Brando!
-Er ist in seinem Zimmer.
727
01:19:32,350 --> 01:19:33,977
Komm rein. Alles okay?
728
01:19:36,021 --> 01:19:37,647
Brando, du hast Besuch!
729
01:19:42,068 --> 01:19:45,405
Hey, Mann. Es geht los!
Wir machen's jetzt!
730
01:19:46,198 --> 01:19:48,992
Komm schon, Brando!
Rauben wir die Hexe aus!
731
01:19:49,951 --> 01:19:50,911
Der Cancún-Plan.
732
01:19:51,411 --> 01:19:53,497
Warum hast du's dir
plötzlich anders überlegt?
733
01:19:53,997 --> 01:19:56,291
Norma ist wegen der Schlampe
im Krankenhaus.
734
01:19:57,417 --> 01:20:00,086
Los. Sag Munra, wir leihen uns seinen Van.
735
01:20:03,673 --> 01:20:06,635
Diese Mistkerle
verbrennen wieder das Zuckerrohr.
736
01:20:14,059 --> 01:20:16,311
Geradeaus, die Straße runter, Munra.
737
01:20:17,062 --> 01:20:19,272
Fahren wir zum Haus der Hexe?
738
01:20:19,898 --> 01:20:24,110
Ich bin raus. Ihr wisst,
was ich von dieser Schwuchtel halte.
739
01:20:24,820 --> 01:20:27,989
Klappe, verdammter Krüppel.
Bieg da vorn rechts ab.
740
01:20:52,889 --> 01:20:54,933
Steig nicht aus, und lass die Tür auf.
741
01:20:59,813 --> 01:21:00,939
Hey!
742
01:21:33,638 --> 01:21:34,848
Verdammte Hexe!
743
01:21:39,769 --> 01:21:43,189
-Was hast du Norma angetan?
-Was zum Teufel macht ihr hier?
744
01:21:43,273 --> 01:21:46,151
Was hast du Norma gegeben?
Stell dich nicht dumm!
745
01:21:46,234 --> 01:21:48,153
-Ich gab ihr, was du wolltest.
-Ich?
746
01:21:48,236 --> 01:21:49,905
Ja, sagte Chabela zumindest.
747
01:21:50,322 --> 01:21:53,533
Du Idiotin! Stell dich nicht dumm.
Sie stirbt!
748
01:21:53,617 --> 01:21:56,494
Ruhig. Erst muss sie uns sagen,
wo das Geld ist!
749
01:21:56,578 --> 01:21:57,495
Komm her.
750
01:21:58,246 --> 01:22:00,832
Was ist denn mit euch los?
751
01:22:00,916 --> 01:22:02,250
Welches Geld, Kleiner?
752
01:22:02,959 --> 01:22:08,048
Glaubst du ernsthaft den Gerüchten?
Ich hab noch weniger als die anderen hier!
753
01:22:11,509 --> 01:22:12,719
Nein!
754
01:22:13,887 --> 01:22:16,389
Du verarschst uns nicht, Scheißschwuchtel!
755
01:22:36,993 --> 01:22:38,912
Schnell! Suchen wir das Geld!
756
01:23:34,342 --> 01:23:36,136
Schnell, wir müssen da rein.
757
01:23:39,097 --> 01:23:40,181
Hilf mir!
758
01:23:42,851 --> 01:23:44,352
Los! Hilf mir!
759
01:23:54,738 --> 01:23:56,114
Beeil dich, Mann!
760
01:23:56,740 --> 01:23:59,701
Wir müssen sie mitnehmen
und in die Büsche werfen.
761
01:24:00,201 --> 01:24:02,704
Wenn wir sie hierlassen,
finden die Huren sie. Los!
762
01:24:03,371 --> 01:24:04,748
Wir kommen später zurück.
763
01:24:20,555 --> 01:24:21,765
Okay, gehen wir.
764
01:24:36,404 --> 01:24:38,531
Ihr spinnt doch. Was habt ihr getan?
765
01:24:40,950 --> 01:24:44,245
Scheißkerle.
Wo zum Teufel fahren wir überhaupt hin?
766
01:24:46,372 --> 01:24:50,085
Warum habt ihr den Scheißhomo dabei?
Ihr macht mir den Van schmutzig.
767
01:24:50,168 --> 01:24:51,586
Scheiße!
768
01:25:16,778 --> 01:25:18,196
-Stich sie ab.
-Nein.
769
01:25:18,947 --> 01:25:20,532
Erlöse sie von ihrem Leid.
770
01:25:22,200 --> 01:25:23,034
Nein.
771
01:25:36,923 --> 01:25:38,174
Vergib mir, Hexe.
772
01:25:58,236 --> 01:25:59,821
Ich weiß nicht, wie's dir geht
773
01:26:00,572 --> 01:26:05,243
Aber ich muss ständig daran denken
774
01:26:07,620 --> 01:26:11,916
Keine Minute kann ich es vergessen
775
01:26:13,585 --> 01:26:16,629
Deine Küsse, deine Umarmungen
776
01:26:16,713 --> 01:26:22,427
Die gute Zeit, die wir damals hatten
777
01:28:18,209 --> 01:28:19,294
Hallo, Papa.
778
01:28:21,504 --> 01:28:23,131
Nein, wir wollen kein Geld.
779
01:28:25,466 --> 01:28:26,634
Ich bin jetzt 20.
780
01:28:30,346 --> 01:28:34,892
Ich wollte nur fragen,
ob ich ein paar Tage zu euch kommen kann.
781
01:28:36,394 --> 01:28:37,270
Warte, Mama.
782
01:28:43,067 --> 01:28:43,943
Okay.
783
01:28:44,777 --> 01:28:46,696
Schon gut. Dann ein andermal.
784
01:28:48,823 --> 01:28:51,659
Was soll das?
Wieso darf ich nicht mit ihm reden?
785
01:28:53,036 --> 01:28:54,245
Wo willst du hin?
786
01:28:55,288 --> 01:28:56,122
Brando…
787
01:29:38,748 --> 01:29:40,291
Hältst du dich für krass?
788
01:29:40,375 --> 01:29:41,459
Nein.
789
01:29:41,542 --> 01:29:42,460
Du gegen mich?
790
01:29:42,543 --> 01:29:44,379
-Okay.
-Okay, dann los.
791
01:29:46,589 --> 01:29:48,383
-Hi, guten Tag.
-Hallo.
792
01:29:48,466 --> 01:29:51,677
-Geben Sie mir Münzen für diesen 200er?
-Klar, warte.
793
01:29:57,683 --> 01:30:00,228
-Hier sind 30 Münzen, zusammen 200.
-Danke.
794
01:30:00,311 --> 01:30:01,145
Tschüss.
795
01:30:03,064 --> 01:30:04,399
Jetzt pass auf, Idiot.
796
01:30:07,402 --> 01:30:08,403
Dir zeig ich's.
797
01:30:08,486 --> 01:30:10,947
Und falls du verlierst,
798
01:30:12,865 --> 01:30:14,367
mach ich dich fertig.
799
01:30:14,450 --> 01:30:17,370
Na los. Das will ich sehen.
800
01:30:19,205 --> 01:30:23,334
Gib alles!
801
01:30:26,337 --> 01:30:29,507
-Krass!
-Du bist krass!
802
01:30:49,986 --> 01:30:51,195
Hey!
803
01:30:51,279 --> 01:30:52,738
Game over.
804
01:30:52,822 --> 01:30:53,739
Was zur Hölle?
805
01:30:58,244 --> 01:31:00,121
POLIZEI
806
01:31:00,204 --> 01:31:01,706
Lass mich los, Arschloch!
807
01:31:06,210 --> 01:31:10,548
Hey, Tuntenmörder.
808
01:31:10,631 --> 01:31:12,467
Mal sehen, wie dir seine Sneaker stehen.
809
01:31:12,550 --> 01:31:14,343
-Mama!
-Guck dir den an.
810
01:31:14,844 --> 01:31:17,138
-Er redet mit dir!
-Hey, Arschloch!
811
01:31:17,221 --> 01:31:19,307
Ich rede mit dir, Tuntenmörder!
812
01:31:19,390 --> 01:31:21,058
Hey, sieh ihn dir an.
813
01:31:21,142 --> 01:31:23,144
Vergib mir, Mama, bitte!
814
01:31:43,873 --> 01:31:45,458
Hallo, Hübscher.
815
01:31:47,251 --> 01:31:49,086
Sieh dich nur an.
816
01:32:01,766 --> 01:32:03,768
Meine Güte, verdammte Homos!
817
01:32:03,851 --> 01:32:07,688
Sieh dir nur an,
wie diese Hunde miteinander rummachen.
818
01:32:07,772 --> 01:32:11,275
Denen reicht's nicht,
es im Kinderzimmer zu treiben.
819
01:32:11,359 --> 01:32:16,239
Kleine Jungs! Verdammte Welpen, kommt her!
820
01:32:16,322 --> 01:32:19,742
Ich zeig euch, was ein Mann ist.
Ich hab Kohle dabei.
821
01:32:19,825 --> 01:32:21,661
-Wahre Liebe.
-Ist er dein Freund?
822
01:32:21,744 --> 01:32:23,621
Wahre Liebe.
823
01:32:24,497 --> 01:32:25,748
Ja, er ist sein Freund.
824
01:32:25,831 --> 01:32:28,334
-Haut ab, ihr Arschlöcher!
-Wie nennst du mich?
825
01:32:28,417 --> 01:32:30,545
-Komm doch!
-Seine Freundin ist bestimmt süß.
826
01:32:30,628 --> 01:32:32,964
-Ich zeig dir, was ein Mann ist.
-Komm.
827
01:32:33,464 --> 01:32:35,174
Sie wollen ein Stück hiervon.
828
01:32:37,260 --> 01:32:38,344
Süßer!
829
01:32:54,193 --> 01:32:56,821
Es heißt,die Hitze macht die Leute verrückt.
830
01:32:59,156 --> 01:33:01,993
Dass die Saison der Wirbelstürmesie hart trifft.
831
01:33:03,369 --> 01:33:06,622
Dass böse Schwingungendie Ursache für so viel Leid sind.
832
01:33:09,083 --> 01:33:10,710
Aber seid beruhigt.
833
01:33:11,252 --> 01:33:15,423
Seid nicht ängstlich oder verzweifelt,denn die Dunkelheit währt nicht ewig.
834
01:33:16,674 --> 01:33:19,719
Habt ihr das Licht in der Ferne gesehen?
835
01:33:20,344 --> 01:33:22,805
Das winzige Licht,das aussieht wie ein Stern?
836
01:33:23,931 --> 01:33:25,558
Da müssen wir hin.
837
01:33:26,767 --> 01:33:28,978
Das ist der Weg raus aus diesem Loch.
838
01:34:29,038 --> 01:34:32,083
NACH DEM ROMAN "SAISON DER WIRBELSTÜRME"
VON FERNANDA MELCHOR
839
01:38:32,781 --> 01:38:37,786
Untertitel von: Claudia Krüger
58014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.