Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,318
Lo he visto en la pel�cula.
�El qu�?
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,834
El hombre
que intent� matar a Andr�s.
3
00:00:08,920 --> 00:00:12,993
�Y ese es el hombre de la pel�cula?
La casa donde viv�a
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,629
Fernando Llanes pertenec�a
a su padre, don Carlos Alarc�n.
5
00:00:16,720 --> 00:00:19,951
�Y por qu� se la dio?
Pruebe a preguntarle a su madre.
6
00:00:20,040 --> 00:00:23,555
Quiz� ella no lo sepa, pero hay
una persona que s� lo sabe,
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,632
Fernando Llanes,
y usted tiene que encontrarlo.
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,153
�Qu� quiere?
9
00:00:28,240 --> 00:00:31,550
El contenido de la caja
de seguridad de su marido.
10
00:00:31,640 --> 00:00:35,758
Ya ha visto lo que estaba robando,
los documentos de tu caja fuerte.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,957
No s� c�mo se hizo con ellos.
Recup�ralos como sea.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,632
�Est� todo?
S�.
13
00:00:43,520 --> 00:00:44,873
�Qu� pasa?
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,679
Un hombre ha muerto
por nuestra culpa.
15
00:00:48,640 --> 00:00:51,154
-S� que te resulta duro
pedir la nulidad,
16
00:00:51,240 --> 00:00:53,231
pero mi abogado te ayudar�.
17
00:00:53,320 --> 00:00:57,029
-Solo el testimonio de un Alarc�n
puede librarle de ellos.
18
00:00:57,120 --> 00:01:01,716
Imagine que metemos a Javier
en un l�o para luego sacarlo de �l.
19
00:01:01,800 --> 00:01:06,078
-Javier, acomp��ame a mi despacho.
20
00:01:06,160 --> 00:01:08,879
Llame al banco y diga
que don Javier Alarc�n
21
00:01:08,960 --> 00:01:11,599
ha sido autorizado
para retirar el dinero.
22
00:01:11,680 --> 00:01:14,797
Esos dos tipos me atracaron.
Me robaron el dinero.
23
00:01:14,880 --> 00:01:16,950
-Tiene dos horas para traerlo.
24
00:01:17,040 --> 00:01:20,271
-�No tendr�amos que haberle pedido
que testificase?
25
00:01:20,360 --> 00:01:22,157
-Todo a su tiempo.
26
00:01:22,240 --> 00:01:24,834
Dentro de dos horas
volver� desesperado.
27
00:01:24,920 --> 00:01:26,638
Necesito dinero ya.
28
00:01:26,720 --> 00:01:30,076
-Arrancamos con diez duros
por barba. �Tienes dinero?
29
00:01:30,160 --> 00:01:32,276
-�l no, pero su familia s�.
30
00:01:32,360 --> 00:01:35,557
-Acabo de ver esto
sobre el mostrador de recepci�n.
31
00:01:35,640 --> 00:01:39,235
-Si quieren volver a ver con vida
al hijo de do�a Teresa,
32
00:01:39,320 --> 00:01:41,550
tendr�n que pagar 40.000 pesetas.
33
00:01:41,640 --> 00:01:44,279
-Quiero que este asunto
lo lleve usted.
34
00:01:44,360 --> 00:01:47,432
Si Alfredo consigue la nulidad,
se casar� conmigo.
35
00:01:47,520 --> 00:01:50,159
No creo que tarde mucho
en convencerlo
36
00:01:50,240 --> 00:01:53,437
para que le venda su parte.
�Me propone un trato?
37
00:01:53,520 --> 00:01:54,999
S�, ahora decida.
38
00:01:55,080 --> 00:01:58,470
La felicidad de su hija
o el control del Gran Hotel.
39
00:01:58,560 --> 00:02:01,996
Yo le dar� ese testimonio.
�Se da cuenta de que esto har�
40
00:02:02,080 --> 00:02:05,390
que su hija pierda a su marido
y la custodia del ni�o?
41
00:02:05,480 --> 00:02:07,277
�Sabe d�nde est� Llanes?
42
00:02:07,360 --> 00:02:10,670
Han quedado en el almac�n
de Monteverde a las 1 2:00.
43
00:02:10,760 --> 00:02:12,318
�Sabes llegar?
-S�.
44
00:02:12,400 --> 00:02:14,789
-�Vas a dar un paseo? Te acompa�o.
45
00:02:14,880 --> 00:02:17,269
�As� que es aqu�
donde quer�as venir?
46
00:02:17,360 --> 00:02:20,670
Un lugar un poco extra�o.
�Qu� se te puede perder ah�?
47
00:02:20,760 --> 00:02:24,912
Nada. Volvamos al hotel.
Si has quedado con alguien, entra.
48
00:02:26,200 --> 00:02:29,590
�Agente Ayala?
No pregunte por nadie.
49
00:02:29,680 --> 00:02:32,513
Estamos usted y yo solos.
50
00:02:32,600 --> 00:02:36,388
�Por qu� quisiste matar a Andr�s
y de qu� conoc�as a mi padre?
51
00:02:37,880 --> 00:02:39,438
Dime la verdad.
52
00:02:39,520 --> 00:02:42,557
Eres muy valiente,
pero solo eres una mujer.
53
00:02:43,480 --> 00:02:45,038
-�No!
54
00:02:49,880 --> 00:02:51,996
�Por favor, ayuda!
55
00:04:07,680 --> 00:04:09,910
-�C�mo tienen pensado hacerlo?
56
00:04:10,000 --> 00:04:13,356
-Comenzaremos por hablar
con la familia y el servicio.
57
00:04:13,440 --> 00:04:17,319
-Me gustar�a resolver este asunto
sin que llegue a do�a Teresa.
58
00:04:17,400 --> 00:04:20,392
-No es un caso sencillo
y acceder a su petici�n
59
00:04:20,480 --> 00:04:22,277
lo complicar� m�s.
60
00:04:22,360 --> 00:04:26,399
-Su familia tiene derecho a saber
lo que le ha pasado a don Javier.
61
00:04:26,480 --> 00:04:29,040
-Me gustar�a que al menos
lo intentasen.
62
00:04:29,120 --> 00:04:32,237
-En ese caso, empezaremos
interrogando al servicio.
63
00:04:32,320 --> 00:04:34,754
-Gracias, dispondr�
todo lo necesario
64
00:04:34,840 --> 00:04:38,469
para que puedan hacer su trabajo
con la mayor discreci�n.
65
00:04:39,440 --> 00:04:41,795
-�Y no vio
c�mo regresaba don Javier?
66
00:04:41,880 --> 00:04:45,429
-No, y cuando hoy fui a servirle
el desayuno ya no estaba.
67
00:04:45,520 --> 00:04:48,353
�Algo m�s?
-No, gracias.
68
00:04:49,520 --> 00:04:52,796
-lnterrogar� a la gobernanta.
-Ni se le ocurra.
69
00:04:52,880 --> 00:04:55,952
Hablar con ella ser�a
como hablar con do�a Teresa.
70
00:04:56,040 --> 00:04:58,474
-�A qu� se debe su presencia,
agentes?
71
00:04:58,560 --> 00:05:01,757
-Nada que deba preocuparle,
se�ora.
72
00:05:01,840 --> 00:05:04,957
-Teniendo en cuenta
que solo se dejan ver por aqu�
73
00:05:05,040 --> 00:05:09,272
cuando hay un asesinato o un robo,
no debo preocuparme.
74
00:05:09,360 --> 00:05:13,273
Elija, me lo cuenta usted
o uno de mis empleados.
75
00:05:14,520 --> 00:05:17,751
(Puerta)
Por favor, un m�dico.
76
00:05:17,840 --> 00:05:19,671
Ay�dame.
-Don Diego.
77
00:05:22,000 --> 00:05:26,790
Por aqu�, s�banlo a mi habitaci�n.
-�Llanes le ha hecho esto?
78
00:05:26,880 --> 00:05:29,599
-S�.
Con cuidado, cuidado.
79
00:05:31,600 --> 00:05:33,830
-�Y ahora qu� crimen atendemos?
80
00:05:33,920 --> 00:05:38,118
-Siga con lo de don Javier
mientras yo veo qu� ha pasado.
81
00:05:54,840 --> 00:05:57,673
-Do�a Alicia,
su marido le debe el estar vivo,
82
00:05:57,760 --> 00:06:01,036
pero hay que cerrar esa herida.
�Con qu� la hicieron?
83
00:06:01,120 --> 00:06:06,035
Con un punz�n bastante grande.
-�Estaba sucio u oxidado?
84
00:06:06,120 --> 00:06:10,113
S�, creo que s�.
�Para qu� es eso?
85
00:06:10,200 --> 00:06:13,670
-Se aplica incandescente
para que coagule la sangre
86
00:06:13,760 --> 00:06:16,035
e interrumpa la hemorragia.
87
00:06:16,120 --> 00:06:19,715
�Qu� ha ocurrido?
Nos asaltaron en Monteverde.
88
00:06:19,800 --> 00:06:24,954
�Qu� hac�ais all�?
-Por favor, ag�rrenlo fuerte.
89
00:06:25,040 --> 00:06:28,828
Est� inconsciente.
-El dolor lo despertar�.
90
00:06:28,920 --> 00:06:31,832
P�ngale algo en la boca
para que muerda.
91
00:06:32,960 --> 00:06:36,919
Ser� mejor que nos dejen a solas.
Las avisar� cuando terminemos.
92
00:06:37,000 --> 00:06:39,468
Vamos, dejemos trabajar al doctor.
93
00:06:57,280 --> 00:06:59,874
�C�mo est�?
A�n es pronto para saberlo.
94
00:07:01,240 --> 00:07:04,073
Diego es muy fuerte,
saldr� de esta.
95
00:07:04,160 --> 00:07:06,276
No lo s�, hab�a mucha sangre.
96
00:07:10,240 --> 00:07:13,994
Si quieres, puedes dormir
esta noche en mi habitaci�n,
97
00:07:14,080 --> 00:07:17,356
as� Diego descansar� mejor.
Haz caso a tu hermana.
98
00:07:19,960 --> 00:07:22,679
-Do�a Alicia,
s� que no es un buen momento.
99
00:07:22,760 --> 00:07:26,514
�C�mo ha venido tan pronto?
Apenas acaban de traer a mi yerno.
100
00:07:26,600 --> 00:07:28,989
-La celeridad
es vital en mi profesi�n
101
00:07:29,080 --> 00:07:31,958
y celebro contar con ella
entre mis virtudes.
102
00:07:32,040 --> 00:07:34,838
Debo tratar con usted
algunas cuestiones
103
00:07:34,920 --> 00:07:37,718
del asalto a su marido.
Lo que necesite.
104
00:07:49,360 --> 00:07:51,794
�Qu� te ocurre, Sof�a?
105
00:07:56,320 --> 00:07:58,675
S� que me ha traicionado, madre.
106
00:07:58,760 --> 00:08:01,320
La o� hablar
con el abogado de mi marido.
107
00:08:01,400 --> 00:08:05,473
Va a testificar contra m�
en el proceso de nulidad, �no?
108
00:08:05,560 --> 00:08:10,554
�Por qu� lo ha hecho?
�Ya no le importa mi felicidad?
109
00:08:10,640 --> 00:08:12,915
Sin poder no hay felicidad.
110
00:08:13,000 --> 00:08:15,878
�O crees que ser�as m�s dichosa
en la pobreza?
111
00:08:15,960 --> 00:08:18,952
Ustedes han sido
muy felices mientras he mantenido
112
00:08:19,040 --> 00:08:21,349
este hotel en manos de los Alarc�n.
113
00:08:21,440 --> 00:08:24,079
Si eso peligra,
deben hacerse sacrificios.
114
00:08:24,160 --> 00:08:26,754
Creo que he hecho
suficientes sacrificios.
115
00:08:26,840 --> 00:08:29,752
Has intentado retener a Alfredo
y has fracasado.
116
00:08:29,840 --> 00:08:32,479
Que se lo lleve Beatriz
es la �nica manera
117
00:08:32,560 --> 00:08:34,915
que nos queda de recuperar
el hotel.
118
00:08:35,000 --> 00:08:37,639
No pienso renunciar a Alfredo
ni al ni�o.
119
00:08:37,720 --> 00:08:39,995
Har� lo que sea por recuperarlo.
120
00:08:40,080 --> 00:08:43,550
�Aunque eso signifique la ruina
del hotel y de tu familia?
121
00:08:43,640 --> 00:08:46,598
D�jalo, esa ya es
una batalla perdida.
122
00:08:46,680 --> 00:08:51,959
No, madre, lo amo y mientras
Alfredo siga en este hotel
123
00:08:52,040 --> 00:08:55,589
no me rendir� y, si para eso
tengo que enfrentarme a usted,
124
00:08:55,680 --> 00:08:57,477
lo har�.
125
00:08:59,960 --> 00:09:04,590
-Necesito m�s agua caliente.
Ahora mismo. �C�mo est� mi yerno?
126
00:09:04,680 --> 00:09:07,592
-Har� lo que pueda,
pero es una herida grave.
127
00:09:22,280 --> 00:09:24,430
Le he pedido que esperase aqu�.
128
00:09:29,920 --> 00:09:32,832
Lo siento, Alicia
No tienes la culpa.
129
00:09:32,920 --> 00:09:36,117
Yo tambi�n lo siento.
Deber�a haber estado all�
130
00:09:36,200 --> 00:09:39,317
para evitar este desastre,
pero me fue imposible.
131
00:09:39,400 --> 00:09:43,552
�Qu� ha ocurrido? No pude ir
con ella porque apareci� Diego.
132
00:09:43,640 --> 00:09:45,471
Insisti� en acompa�arme
133
00:09:45,560 --> 00:09:49,269
y yo entr� sola
pensando que usted estar�a all�,
134
00:09:49,360 --> 00:09:54,559
pero solo estaba Llanes.
Me atac� y apareci� Diego.
135
00:09:54,640 --> 00:09:59,794
�Consigui� averiguar algo?
Me amenaz� y me dijo
136
00:09:59,880 --> 00:10:02,917
que no nos entrometi�ramos m�s
en sus asuntos.
137
00:10:03,000 --> 00:10:05,275
Emitir� una orden
de busca y captura
138
00:10:05,360 --> 00:10:08,477
por el intento de homicidio
de don Diego Murqu�a.
139
00:10:08,560 --> 00:10:11,028
Lamento que haya tenido
que ser as�,
140
00:10:11,120 --> 00:10:14,192
pero por fin tenemos algo
contra ese hombre.
141
00:10:17,040 --> 00:10:20,828
�Ha dicho algo el doctor?
Nada, debemos esperar.
142
00:10:20,920 --> 00:10:25,232
�Y Javier? �D�nde se ha metido
en un momento as�?
143
00:10:25,320 --> 00:10:27,675
He enviado
a una doncella a buscarlo,
144
00:10:27,760 --> 00:10:30,320
pero no ha dormido
en su habitaci�n.
145
00:10:30,400 --> 00:10:33,790
Y quer�a sentar la cabeza.
No se puede fiar uno de �l.
146
00:10:36,400 --> 00:10:38,277
�C�mo se encuentra?
147
00:10:38,360 --> 00:10:41,352
El se�or Murqu�a
ha recuperado la consciencia.
148
00:10:41,440 --> 00:10:45,274
La incisi�n es profunda,
pero no hay ning�n �rgano afectado.
149
00:10:45,360 --> 00:10:48,557
�Se recuperar�?
A�n es pronto para saberlo.
150
00:10:48,640 --> 00:10:52,792
Confiemos en que no haya infecci�n,
pero, si sube la fiebre, av�senme.
151
00:10:52,880 --> 00:10:56,077
Lo haremos.
Ha preguntado por usted.
152
00:10:58,000 --> 00:10:59,638
�Puedo pasar?
153
00:11:09,960 --> 00:11:11,791
Alicia.
154
00:11:15,920 --> 00:11:17,717
Diego.
155
00:11:19,240 --> 00:11:21,834
Lo siento.
No.
156
00:11:22,840 --> 00:11:24,398
No digas eso.
157
00:11:24,480 --> 00:11:26,436
Est�s as� por mi culpa.
158
00:11:26,520 --> 00:11:29,512
Estoy as� porque un hombre
quiso hacerte da�o.
159
00:11:31,400 --> 00:11:35,871
Me alegra haber sido yo
quien ha recibido la herida
160
00:11:35,960 --> 00:11:41,432
y no t�.
Me has salvado la vida.
161
00:11:43,800 --> 00:11:48,920
No s� si mejorar�.
Claro que mejorar�s.
162
00:11:49,000 --> 00:11:50,672
Te quiero.
163
00:11:54,160 --> 00:11:56,310
Siempre te he querido
164
00:11:56,400 --> 00:11:59,790
y todo lo que he hecho
ha sido por estar a tu lado.
165
00:12:00,760 --> 00:12:02,193
Lo s�.
166
00:12:03,280 --> 00:12:07,319
S� que no le mentir�as
a un hombre que puede morir.
167
00:12:09,440 --> 00:12:15,356
T� no vas a morir.
Puedo perdonarte lo que sea
168
00:12:18,040 --> 00:12:20,076
menos que me mientas.
169
00:12:21,320 --> 00:12:26,519
J�rame que no ha habido
otro hombre, j�ramelo.
170
00:12:29,200 --> 00:12:31,077
Lo juro.
171
00:12:32,880 --> 00:12:35,314
Fui a Monteverde
porque quer�a saber
172
00:12:35,400 --> 00:12:38,073
por qu� y c�mo muri� mi padre.
173
00:12:50,120 --> 00:12:54,989
Jes�s, �has visto a mi hijo Javier?
No, desde anoche no lo he visto.
174
00:13:08,560 --> 00:13:12,235
Do�a Teresa,
�a qu� debo su compa��a?
175
00:13:12,320 --> 00:13:15,198
D�jese de cortes�as
y cumpla con su palabra.
176
00:13:15,280 --> 00:13:18,317
Quiero a Alfredo fuera de mi hotel
cuanto antes.
177
00:13:18,400 --> 00:13:22,029
Espero que comprenda que no puedo
convertirle en mi esposo
178
00:13:22,120 --> 00:13:24,839
de la noche a la ma�ana.
Necesito tiempo.
179
00:13:24,920 --> 00:13:28,390
Mi hija ya sabe que he dado
mi testimonio para la nulidad
180
00:13:28,480 --> 00:13:31,517
y ni se quedar� quieta
ni me gusta verla sufrir.
181
00:13:31,600 --> 00:13:33,830
�Y qu� quiere que haga?
Lo que sea,
182
00:13:33,920 --> 00:13:36,718
pero saque a Alfredo de mi hotel
cuanto antes
183
00:13:36,800 --> 00:13:40,031
o retirar� mi declaraci�n
y se quedar� sin nulidad.
184
00:13:44,280 --> 00:13:47,636
-La �ltima vez que vio alguien
a don Javier fue anoche
185
00:13:47,720 --> 00:13:50,996
cuando sali� para ir al pueblo.
-�Y saben ad�nde fue?
186
00:13:51,080 --> 00:13:54,868
-Si hay alg�n lugar que don Javier
frecuente ese es la taberna.
187
00:13:54,960 --> 00:13:58,635
�Le parece bien que continuemos
all� con nuestras pesquisas?
188
00:13:58,720 --> 00:14:02,759
-S�, adem�s, tengo la boca seca.
-lremos m�s tarde.
189
00:14:02,840 --> 00:14:05,513
A la misma hora
en que fue don Javier.
190
00:14:05,600 --> 00:14:07,875
�Va a decirme qu� est� pasando?
191
00:14:09,440 --> 00:14:13,479
Mi hijo no ha dormido en el hotel
y me temo que su presencia aqu�
192
00:14:13,560 --> 00:14:16,632
no se debe a la agresi�n
que ha sufrido mi yerno.
193
00:14:16,720 --> 00:14:18,995
�Qu� le ha pasado a Javier?
194
00:14:22,200 --> 00:14:25,795
Tenemos motivos para pensar
que Javier ha sido secuestrado.
195
00:14:25,880 --> 00:14:28,155
�Y tanto secretismo tiene que ver
196
00:14:28,240 --> 00:14:31,152
con los trabajos
que estaba haciendo para ti?
197
00:14:37,920 --> 00:14:41,799
Alfredo ha tenido que reconocer
su parte de culpa en todo esto.
198
00:14:44,360 --> 00:14:47,113
Ahora solo me preocupa
que Javier regrese.
199
00:14:47,200 --> 00:14:49,998
Se mete en muchos l�os,
pero es como un gato,
200
00:14:50,080 --> 00:14:53,277
siempre se las apa�a
para caer de pie.
201
00:14:55,200 --> 00:15:00,797
�Para qu� preocuparse
si usted siempre cuida de nosotros?
202
00:15:05,920 --> 00:15:10,152
�Qu� le ocurre a Sof�a?
Nada, se le ha juntado todo.
203
00:15:11,720 --> 00:15:14,439
Alicia, deber�as descansar.
�Me acompa�as?
204
00:15:14,520 --> 00:15:17,273
No, me gustar�a quedarme
un poco m�s.
205
00:15:23,760 --> 00:15:26,399
Acabo de enterarme de lo de Javier.
206
00:15:34,840 --> 00:15:38,037
Diego.
Est� ah�.
207
00:15:39,640 --> 00:15:42,393
�Diego?
Madre.
208
00:15:44,440 --> 00:15:46,396
�Es usted?
209
00:15:48,160 --> 00:15:51,436
Est� delirando.
Madre.
210
00:15:53,960 --> 00:15:55,552
Est� ardiendo.
211
00:15:55,640 --> 00:15:58,154
Llama al doctor.
S�.
212
00:15:58,960 --> 00:16:00,313
Tranquilo.
213
00:16:02,120 --> 00:16:06,113
Se ha infectado la herida.
Le preparar� una cataplasma.
214
00:16:07,360 --> 00:16:08,759
�Se recuperar�?
215
00:16:08,840 --> 00:16:11,912
Esa pregunta
no me corresponde a m� contestarla.
216
00:16:12,000 --> 00:16:15,072
Pero habr� algo que se pueda hacer.
Rezar.
217
00:16:26,960 --> 00:16:28,552
-�Quiere jugar?
218
00:16:28,640 --> 00:16:31,632
-�Es lo mismo que le dijo
a don Javier Alarc�n?
219
00:16:31,720 --> 00:16:34,712
Dicen que usted fue el �ltimo
que estuvo con �l.
220
00:16:34,800 --> 00:16:36,995
-Jugamos a los dados.
-�Y despu�s?
221
00:16:37,080 --> 00:16:40,709
-Se fue y, si lo encuentran,
d�ganle que yo tambi�n lo busco.
222
00:16:40,800 --> 00:16:43,439
Me debe dinero.
-Por lo que me han contado,
223
00:16:43,520 --> 00:16:46,318
usted no es muy amigo
de perdonar deudas.
224
00:16:46,400 --> 00:16:48,789
-�Y qui�n s�?
-Pero usted y sus amigos
225
00:16:48,880 --> 00:16:51,110
ya han dado unas cuantas palizas
226
00:16:51,200 --> 00:16:53,555
para recuperar dinero
que les deb�an
227
00:16:53,640 --> 00:16:56,279
y don Javier Alarc�n
ha sido secuestrado.
228
00:16:56,360 --> 00:16:59,113
-Si quieren buscar por aqu�.
-No lo dude.
229
00:17:06,800 --> 00:17:09,268
-Me da que ese tipo
tiene algo que ver.
230
00:17:09,360 --> 00:17:12,989
-Es posible. Pida al juez
una orden para registrar la taberna
231
00:17:13,080 --> 00:17:16,993
y los tugurios relacionados
con Santos y su gente. Algo m�s.
232
00:17:17,080 --> 00:17:19,719
-�Qu�?
-La nota del secuestro.
233
00:17:19,800 --> 00:17:23,429
Pi�nselo, apareci� de repente
en el mostrador de recepci�n.
234
00:17:23,520 --> 00:17:26,398
Si un tipo como Santos
o uno de sus secuaces
235
00:17:26,480 --> 00:17:30,359
entrase en el Gran Hotel,
llamar�a mucho la atenci�n
236
00:17:30,440 --> 00:17:34,274
y nadie vio nada extra�o.
-�Qu� cree?
237
00:17:34,360 --> 00:17:37,591
-Que Santos cont�
con alguien dentro del hotel.
238
00:17:43,840 --> 00:17:45,637
-Vaya d�a llevamos.
239
00:17:45,720 --> 00:17:48,951
Parece que a los Alcorc�n
los haya mirado un tuerto.
240
00:17:49,040 --> 00:17:52,953
-A este hotel le hacen m�s da�o
las deslenguadas que los tuertos.
241
00:17:53,040 --> 00:17:56,510
Haz el favor de no frivolizar.
-Perdone, do�a �ngela.
242
00:18:00,920 --> 00:18:04,230
Montan una feria en el pueblo
y hab�a pensado en ir.
243
00:18:04,320 --> 00:18:08,598
Tal vez podr�as acompa�arme.
-�Yo?
244
00:18:11,280 --> 00:18:15,353
No s�, tengo mucho trabajo.
-Como quieras.
245
00:18:16,480 --> 00:18:20,314
Ma�ana ser� una ma�ana tranquila.
Te puedo cubrir.
246
00:18:21,200 --> 00:18:22,792
-Ya.
247
00:18:24,360 --> 00:18:26,112
Oye, Camila.
-Dime.
248
00:18:26,200 --> 00:18:29,431
-Puedes ped�rselo a Antonio,
le gusta mucho bailar.
249
00:18:29,520 --> 00:18:31,988
-De acuerdo, hablar� con �l.
250
00:18:40,160 --> 00:18:42,390
�Qu� pasa?
T� sabr�s.
251
00:18:42,480 --> 00:18:45,199
Ahora te veo en la habitaci�n.
252
00:18:56,800 --> 00:18:59,997
Do�a Alicia, s�
que lo que ha pasado con don Diego
253
00:19:00,080 --> 00:19:03,436
es porque usted y Julio
intentaron protegerme de Llanes.
254
00:19:03,520 --> 00:19:06,239
Siento que todo haya pasado
por mi culpa.
255
00:19:06,320 --> 00:19:09,710
T� solo eres una v�ctima,
como Diego.
256
00:19:09,800 --> 00:19:12,598
Gracias, se�ora.
No me llames se�ora.
257
00:19:12,680 --> 00:19:15,274
Despu�s de todo
lo que hemos pasado juntos
258
00:19:15,360 --> 00:19:17,635
puedes tutearme.
No, �qu� dice?
259
00:19:17,720 --> 00:19:20,871
�Y si luego
se me escapa en p�blico? No, no.
260
00:19:20,960 --> 00:19:23,713
Ojal� que encuentren pronto
a don Javier.
261
00:19:23,800 --> 00:19:26,394
Yo no s� lo que es tener
a un hermano,
262
00:19:26,480 --> 00:19:28,869
pero me hubiera gustado
tener alguno.
263
00:19:28,960 --> 00:19:31,235
Supongo que debe de ser terrible
264
00:19:31,320 --> 00:19:33,959
la incertidumbre
de no saber d�nde est�.
265
00:19:34,040 --> 00:19:35,758
S�.
266
00:19:35,840 --> 00:19:40,152
Andr�s, tu consuelo me ayuda.
267
00:19:41,440 --> 00:19:44,079
Me alegra o�rselo decir, se�ora.
268
00:19:46,080 --> 00:19:50,517
Andr�s, �sabes d�nde est� Julio?
Acaba de ir a su habitaci�n.
269
00:20:07,880 --> 00:20:09,313
Julio.
270
00:20:16,080 --> 00:20:19,550
Si te mirara a los ojos
jam�s podr�a decirte esto,
271
00:20:19,640 --> 00:20:22,074
as� que no entrar�.
272
00:20:30,680 --> 00:20:32,955
Lo nuestro no puede seguir as�.
273
00:20:35,520 --> 00:20:36,873
Garrido ha muerto
274
00:20:36,960 --> 00:20:40,589
y mi marido est� debati�ndose
entre la vida y la muerte.
275
00:20:41,800 --> 00:20:43,199
(SUSPlRA)
276
00:20:45,240 --> 00:20:49,199
Y todo ha sido por nuestra culpa,
por lo que hemos hecho.
277
00:20:56,520 --> 00:20:58,795
Nuestro amor no puede ser bueno.
278
00:21:01,400 --> 00:21:05,154
No puede ser bueno porque
no hace m�s que traer desgracias.
279
00:21:10,120 --> 00:21:15,114
Lo siento, pero yo ya no puedo m�s.
280
00:21:49,160 --> 00:21:50,752
Julio.
281
00:21:52,720 --> 00:21:55,314
Don Javier, �qu� hace aqu�?
Baja la voz.
282
00:21:55,400 --> 00:21:57,436
Su familia est� muy preocupada
283
00:21:57,520 --> 00:22:00,592
y el agente Ayala
tiene a medio cuerpo busc�ndole.
284
00:22:00,680 --> 00:22:04,434
Raz�n de m�s para que bajes la voz.
Voy a avisar a su hermana.
285
00:22:04,520 --> 00:22:06,988
No, ni se te ocurra avisar a nadie.
286
00:22:07,080 --> 00:22:09,594
Do�a Alicia
lo est� pasando muy mal.
287
00:22:09,680 --> 00:22:12,672
Lo s�, acaba de estar aqu�,
estaba destrozada,
288
00:22:12,760 --> 00:22:15,035
aunque no por m�.
�Ha estado aqu�?
289
00:22:15,120 --> 00:22:16,473
S�.
290
00:22:16,560 --> 00:22:18,915
Entonces sabe
que se encuentra bien.
291
00:22:19,000 --> 00:22:21,673
No, porque me confundi� contigo.
�Conmigo?
292
00:22:21,760 --> 00:22:25,435
Perdone, pero eso es imposible.
Lo s�, eres m�s bajo que yo,
293
00:22:25,520 --> 00:22:29,513
bueno, casi, pero no me vio,
se qued� en el pasillo.
294
00:22:29,600 --> 00:22:34,071
Estaba muy triste.
�Le ha pasado algo a Diego?
295
00:22:34,160 --> 00:22:38,358
No, aunque eso no resultar�a
tan doloroso para ti, �verdad?
296
00:22:39,720 --> 00:22:44,874
As� podr�as disfrutar de ella.
No s� a qu� se refiere.
297
00:22:44,960 --> 00:22:47,235
S�, lo sabes, porque lo o� todo.
298
00:22:47,320 --> 00:22:50,596
La l�stima es que ven�a a poner fin
a vuestro idilio.
299
00:22:50,680 --> 00:22:54,355
Lo siento, Julio,
ser�s m�s guapo y joven,
300
00:22:54,440 --> 00:22:58,513
pero no se puede competir
con un marido moribundo y rico.
301
00:23:00,280 --> 00:23:03,556
Si no quieres que lo cuente,
ser� mejor que me ayudes
302
00:23:03,640 --> 00:23:06,313
a permanecer oculto sin rechistar.
303
00:23:06,400 --> 00:23:10,996
�Y qu� voy a contar si, como dice,
entre Alicia y yo ya no hay nada?
304
00:23:11,080 --> 00:23:15,073
Pero lo hubo y eso ser�a suficiente
para que me mi madre te echase.
305
00:23:17,160 --> 00:23:20,277
�Qu� debo hacer?
No decir nada de esto a nadie
306
00:23:20,360 --> 00:23:24,353
y ayudarme a permanecer oculto
hasta que paguen mi rescate.
307
00:23:24,440 --> 00:23:28,956
�A qui�n le van a pagar el rescate?
�A qui�n va a ser? A m�.
308
00:23:29,040 --> 00:23:32,589
�As� que usted es el secuestrador
y el secuestrado?
309
00:23:32,680 --> 00:23:36,389
Todo queda en casa.
�Me vas a ayudar o no?
310
00:23:37,880 --> 00:23:41,839
Como si tuviese elecci�n.
Andr�s est� a punto de llegar.
311
00:23:41,920 --> 00:23:44,639
Debemos buscar otro sitio.
312
00:23:47,880 --> 00:23:49,472
Adelante.
313
00:24:59,680 --> 00:25:01,511
�Qui�n anda ah�?
314
00:25:17,640 --> 00:25:21,076
Tranquilo, soy yo.
315
00:25:22,320 --> 00:25:24,311
Soy yo, aqu� no hay nadie.
316
00:25:24,400 --> 00:25:27,517
Ya me extra�aba
que tardase tanto en visitarme.
317
00:25:28,520 --> 00:25:30,431
Don Carlos.
318
00:25:31,560 --> 00:25:34,632
Ha venido a verme morir, �verdad?
319
00:25:37,640 --> 00:25:43,078
Estaba esperando impaciente
a que llegase mi hora.
320
00:25:43,160 --> 00:25:45,276
No me mire de ese modo.
321
00:25:47,880 --> 00:25:49,950
�Qu� esperaba que hiciese?
322
00:25:51,280 --> 00:25:55,592
Si no me hubiese traicionado,
323
00:25:58,000 --> 00:25:59,672
ahora estar�a vivo.
324
00:25:59,760 --> 00:26:02,194
�De qu� hablas?
325
00:26:02,280 --> 00:26:07,718
Y yo no estar�a muri�ndome.
326
00:26:08,840 --> 00:26:11,912
Diego, Diego.
327
00:26:13,960 --> 00:26:17,839
Olv�dese de que descansemos en paz.
328
00:26:18,800 --> 00:26:22,429
Su hija, Alicia,
329
00:26:23,600 --> 00:26:29,470
es muy lista y hemos dejado huellas
por todas partes.
330
00:26:30,320 --> 00:26:32,629
Acabar� por encontrarlas.
331
00:26:43,240 --> 00:26:46,232
Quiz� llegue a enterarse
332
00:26:48,480 --> 00:26:50,311
de todo lo que hice,
333
00:26:51,800 --> 00:26:55,315
pero tambi�n sabr�, por fin,
334
00:26:55,400 --> 00:26:57,231
qui�n era usted.
335
00:26:58,880 --> 00:27:00,791
Ah.
336
00:28:06,120 --> 00:28:10,159
Aqu� no se puede hospedar nadie.
Acaban de barnizarla.
337
00:28:10,240 --> 00:28:13,471
M�s seguro y mucho m�s c�modo.
338
00:28:19,200 --> 00:28:21,634
Vuestras camas son horribles.
339
00:28:23,520 --> 00:28:27,877
Voy a pedir algo para cenar.
Lo descubrir�n.
340
00:28:27,960 --> 00:28:30,269
Lo s�, estaba bromeando.
341
00:28:30,360 --> 00:28:34,069
�Para qu� voy a llamar al servicio
si tengo un camarero aqu�?
342
00:28:35,200 --> 00:28:37,668
No me mires as�, no estoy tan loco.
343
00:28:37,760 --> 00:28:40,194
Por eso se ha secuestrado
a s� mismo.
344
00:28:40,280 --> 00:28:44,353
Tal y como se han puesto las cosas,
te aseguro que es lo m�s noble.
345
00:28:44,440 --> 00:28:48,115
Si me he metido en este l�o,
ha sido por ayudar a mi familia.
346
00:28:48,200 --> 00:28:52,193
Su familia que estar� encantada
cuando sepa lo que est� haciendo.
347
00:28:52,280 --> 00:28:54,555
Solo me ver�n regresar
sano y salvo.
348
00:28:54,640 --> 00:28:58,235
Poco despu�s recuperar� el dinero
que se supone que perd�.
349
00:28:58,320 --> 00:29:00,390
Lo tengo todo bien planeado.
350
00:29:00,480 --> 00:29:04,155
O sea, que usted les envi�
una nota pidiendo dinero.
351
00:29:04,240 --> 00:29:08,358
S�.
�Y d�nde y cu�ndo ser� la entrega?
352
00:29:10,200 --> 00:29:13,636
No lo puse en la nota.
Empezamos bien.
353
00:29:13,720 --> 00:29:15,676
Pues escribir� otra.
354
00:29:15,760 --> 00:29:19,753
�No se da cuenta
de que es una locura?
355
00:29:19,840 --> 00:29:22,718
No m�s que salir
con alguien del servicio.
356
00:29:23,840 --> 00:29:26,354
Nunca cre� que Alicia
quisiera a Diego,
357
00:29:26,440 --> 00:29:30,274
�pero un camarero?
�Sus compa�eros son mejores?
358
00:29:30,360 --> 00:29:33,272
Puedo andar con doncellas
y mujeres del pueblo,
359
00:29:33,360 --> 00:29:36,909
pero no me enamoro de ellas.
Porque son demasiado j�venes.
360
00:29:38,480 --> 00:29:40,835
Se acabaron las bromas.
No, se�or.
361
00:29:40,920 --> 00:29:44,356
Todo esto es una broma
y esperemos que no acabe mal.
362
00:30:13,360 --> 00:30:16,238
Tranquilo, soy yo.
363
00:30:17,360 --> 00:30:20,830
Una pesadilla con Llanes
y lo que le hizo a don Diego.
364
00:30:20,920 --> 00:30:24,549
Esa ser� su perdici�n,
la Polic�a lo est� buscando
365
00:30:24,640 --> 00:30:27,950
e ir� a la c�rcel.
Esto acabar� pronto.
366
00:30:29,520 --> 00:30:31,033
Ahora descansa.
367
00:30:46,800 --> 00:30:49,394
(Tacones)
368
00:30:51,520 --> 00:30:53,317
Andr�s.
�Eh?
369
00:31:44,560 --> 00:31:46,835
(Tacones alej�ndose)
370
00:32:02,640 --> 00:32:04,551
-Hoy hace muy buen d�a
371
00:32:04,640 --> 00:32:07,996
y no has cumplido tu promesa
de ense�arme los jardines.
372
00:32:09,760 --> 00:32:12,115
Alfredo, �qu� te pasa?
373
00:32:12,200 --> 00:32:14,998
Tengo la sensaci�n
de que hablo sola.
374
00:32:16,800 --> 00:32:21,555
-Lo siento,
pero estoy preocupado por Javier.
375
00:32:21,640 --> 00:32:24,712
-Por mucho que digan,
t� no tienes la culpa
376
00:32:24,800 --> 00:32:27,872
de los l�os en los que se mete.
Es un cabeza loca.
377
00:32:27,960 --> 00:32:30,599
-Esta vez no.
Le tendimos una trampa.
378
00:32:30,680 --> 00:32:33,752
Quiz� deber�amos pagar
esas 40.000 pesetas.
379
00:32:33,840 --> 00:32:36,149
-Eso es mucho dinero.
380
00:32:36,240 --> 00:32:39,471
-El valor de la vida de una persona
es incalculable.
381
00:32:39,560 --> 00:32:41,312
-Depende de la persona.
382
00:32:41,400 --> 00:32:43,914
-Disculpe,
ha llegado esto para usted.
383
00:32:48,120 --> 00:32:51,715
-Lleva el sello de la casa real.
-Vamos, �brela.
384
00:33:03,480 --> 00:33:06,199
-Quieren que me una
al gabinete de protocolo,
385
00:33:06,280 --> 00:33:10,159
que colabore en los preparativos
del matrimonio de su majestad.
386
00:33:10,240 --> 00:33:15,234
-Y lo har�s estupendamente.
-�Tienes algo que ver con esto?
387
00:33:15,320 --> 00:33:18,915
-Muy poco, si te lo han ofrecido
ha sido por tus m�ritos.
388
00:33:19,000 --> 00:33:22,754
-Ya, y porque tu padre es �ntimo
amigo del duque de Sotomayor,
389
00:33:22,840 --> 00:33:25,559
mano derecha del rey.
-Eso solo ha propiciado
390
00:33:25,640 --> 00:33:28,552
que tu nombre apareciese
entre los aspirantes.
391
00:33:30,320 --> 00:33:32,038
�Y qu� te parece?
392
00:33:32,120 --> 00:33:37,069
-Es halagador y abrumador,
pero debo pens�rmelo.
393
00:33:38,360 --> 00:33:41,158
-No queda mucho
para la boda de su majestad.
394
00:33:41,240 --> 00:33:44,038
Necesitan saber tu respuesta
cuanto antes.
395
00:33:44,120 --> 00:33:47,510
-Lo s�, pero no puedo dejar
el hotel as� como as�.
396
00:33:48,760 --> 00:33:51,274
-Entiendo
que no quieras precipitarte,
397
00:33:51,360 --> 00:33:54,796
pero, si quieres romper de verdad
con la familia Alarc�n,
398
00:33:54,880 --> 00:33:58,111
no creo que vayas a tener
una oportunidad mejor.
399
00:34:04,760 --> 00:34:06,239
Alicia.
400
00:34:09,760 --> 00:34:12,274
Cre� que ayer
te lo hab�a dejado claro.
401
00:34:12,360 --> 00:34:15,158
Lo que le ha pasado a Diego
no es culpa tuya
402
00:34:15,240 --> 00:34:19,074
y no te preocupes por Javier,
seguro que est� bien.
403
00:34:19,160 --> 00:34:20,957
Ojal� sea as�,
404
00:34:22,280 --> 00:34:24,032
pero no es solo eso.
405
00:34:24,120 --> 00:34:25,712
�Entonces?
406
00:34:27,160 --> 00:34:30,311
Diego ha pasado toda la noche
con fiebre y delirando
407
00:34:30,400 --> 00:34:33,790
y en un momento que crey�
estar hablando con mi padre
408
00:34:33,880 --> 00:34:36,553
le dijo que,
si no lo hubiera traicionado,
409
00:34:36,640 --> 00:34:39,074
a�n seguir�a vivo.
�Dijo eso?
410
00:34:39,160 --> 00:34:43,199
S� y que los dos hab�an dejado
huellas de lo que hab�an hecho.
411
00:34:43,280 --> 00:34:45,840
Y entonces mir� a la caja fuerte.
412
00:34:45,920 --> 00:34:49,196
Garrido puso mucho empe�o
en conseguir esos documentos
413
00:34:49,280 --> 00:34:51,953
y Diego mucho inter�s
en recuperarlos.
414
00:34:52,040 --> 00:34:55,316
No me extra�a, en ellos
est�n todos los trapos sucios
415
00:34:55,400 --> 00:34:57,868
del hotel y de sus clientes.
416
00:34:57,960 --> 00:35:00,838
Mi padre no era el gran hombre
que yo cre�a.
417
00:35:00,920 --> 00:35:02,956
Lo siento.
418
00:35:08,320 --> 00:35:10,880
Pero no es eso
lo que me ha preocupado.
419
00:35:10,960 --> 00:35:12,678
�Y qu� es?
420
00:35:14,960 --> 00:35:16,837
Acomp��ame.
421
00:35:28,240 --> 00:35:31,118
�Qu� tienes?
Este es el libro de cuentas.
422
00:35:39,360 --> 00:35:41,316
He buscado todo lo que tuviera
423
00:35:41,400 --> 00:35:44,073
una fecha cercana
a la muerte de mi padre.
424
00:35:44,160 --> 00:35:47,835
F�jate, un pago realizado
poco antes de su fallecimiento,
425
00:35:47,920 --> 00:35:51,674
productos qu�micos y mira,
ars�nico.
426
00:35:51,760 --> 00:35:53,910
La anotaci�n es de Diego.
427
00:35:54,000 --> 00:35:56,434
S�, Diego firmaba
todas las facturas,
428
00:35:56,520 --> 00:35:58,988
pero no todos los pedidos
los hac�a �l.
429
00:35:59,960 --> 00:36:02,428
�Y c�mo podemos saber
qui�n los hac�a?
430
00:36:11,240 --> 00:36:13,071
No veo nada extra�o,
431
00:36:13,160 --> 00:36:16,835
estos materiales son habituales
en el hotel, herbicidas...
432
00:36:16,920 --> 00:36:18,478
�Y el ars�nico?
433
00:36:18,560 --> 00:36:22,235
Se usa para muchas cosas,
aunque son varias cajas.
434
00:36:23,640 --> 00:36:26,438
Ah, recuerdo que se pidi�
para las termitas.
435
00:36:26,520 --> 00:36:27,953
�Las termitas?
436
00:36:28,040 --> 00:36:30,918
Para mezclar con barniz
y repasar las vigas.
437
00:36:31,000 --> 00:36:34,072
Un nido de termitas
puede hacer que el edificio
438
00:36:34,160 --> 00:36:37,152
se derrumbe en d�as,
aunque al final no se us�.
439
00:36:37,240 --> 00:36:40,277
�Por qu� no?
Porque no hab�a rastro de carcoma.
440
00:36:40,360 --> 00:36:42,635
�Y qu� pas� con todo ese ars�nico?
441
00:36:42,720 --> 00:36:46,030
Supongo que se guard�
en el armario de contadores.
442
00:36:46,120 --> 00:36:47,951
Bien. Gracias, Mateo.
443
00:36:50,120 --> 00:36:54,989
�Y ese paquete? Cre�
que la habitaci�n 1 2 no se usar�a.
444
00:36:55,080 --> 00:36:58,755
La acaban de barnizar.
Ya, pero el hotel est� lleno.
445
00:36:58,840 --> 00:37:01,195
La han ocupado
los se�ores de Ordu�a,
446
00:37:01,280 --> 00:37:04,670
reci�n casados,
estaban deseando quedarse a solas
447
00:37:04,760 --> 00:37:07,433
y no creo que reparen
en el olor a barniz.
448
00:37:07,520 --> 00:37:09,078
Gracias.
449
00:37:26,600 --> 00:37:28,318
-Qu� bonito.
450
00:37:28,400 --> 00:37:31,119
Mira, nos han tra�do el aperitivo.
451
00:37:31,200 --> 00:37:32,997
Qu� atentos.
452
00:37:39,200 --> 00:37:40,713
Son restos.
453
00:37:41,800 --> 00:37:45,349
-Vaya descuido trat�ndose
de un hotel tan elegante.
454
00:37:45,440 --> 00:37:48,750
Bueno, luego protestamos
si quieres.
455
00:37:48,840 --> 00:37:52,833
Ahora te vas a convertir
en una mujer m�s condescendiente.
456
00:37:52,920 --> 00:37:57,436
-�S�?
-S�, s�, s�. Ven aqu�.
457
00:37:59,840 --> 00:38:02,115
(R�EN)
458
00:38:03,640 --> 00:38:06,313
(Muelles)
459
00:38:10,000 --> 00:38:13,913
-Me gustar�a echar otro vistazo
y hablar de nuevo con el servicio.
460
00:38:14,000 --> 00:38:17,788
Le doy mi palabra de que har�
todo lo posible para no molestar.
461
00:38:17,880 --> 00:38:21,873
Moleste a quien tenga que molestar,
como si decide vaciar el hotel.
462
00:38:21,960 --> 00:38:23,359
-Ya ha o�do.
463
00:38:23,440 --> 00:38:26,955
-Traer� m�s hombres.
No quedar� un rinc�n sin registrar.
464
00:38:27,040 --> 00:38:30,430
-Do�a Teresa, �ha recibido
alguna otra nota,
465
00:38:30,520 --> 00:38:34,274
alguna en la que le indicaran
el lugar y la hora de la entrega?
466
00:38:34,360 --> 00:38:38,319
No, encuentre a mi hijo antes,
no pienso ceder al chantaje.
467
00:38:38,400 --> 00:38:41,551
Estar�a instigando a otros
a hacer lo mismo.
468
00:38:48,000 --> 00:38:51,879
�D�nde est� mi marido?
�Le ha pasado algo?
469
00:38:51,960 --> 00:38:53,951
Ha ocurrido un milagro.
470
00:38:56,600 --> 00:38:58,795
Ah, cuidado.
471
00:39:00,080 --> 00:39:02,196
La herida.
Perd�n.
472
00:39:02,280 --> 00:39:04,999
�D�nde has estado?
Me mor�a por verte.
473
00:39:06,160 --> 00:39:09,277
�Est�s bien?
Apenas he pegado ojo.
474
00:39:11,280 --> 00:39:14,317
Ya me dijeron
que no te apartaste de mi cama.
475
00:39:15,960 --> 00:39:20,636
Estuviste delirando toda la noche.
�No recuerdas nada?
476
00:39:21,640 --> 00:39:23,358
No, nada.
477
00:39:25,160 --> 00:39:28,357
Espero no haber dicho nada
que te haya importunado.
478
00:39:28,440 --> 00:39:31,318
No, pero me asust�.
479
00:39:31,400 --> 00:39:34,756
De repente, te despertaste
y me miraste fijamente,
480
00:39:34,840 --> 00:39:40,790
pero era como si no vieses nada.
Lo �ltimo que recuerdo
481
00:39:40,880 --> 00:39:44,509
es cuando me dijiste
que para ti solo exist�a yo.
482
00:39:45,680 --> 00:39:47,636
Luego me dej� ir.
483
00:39:48,440 --> 00:39:51,910
No sab�a si volver�a a despertar,
pero ya no me importaba,
484
00:39:52,000 --> 00:39:56,357
solo quer�a descansar a tu lado.
Tambi�n recuerdo que me dijiste
485
00:39:56,440 --> 00:39:59,830
que hab�as ido a Monteverde
a saber sobre tu padre,
486
00:39:59,920 --> 00:40:03,674
sobre su muerte.
S�.
487
00:40:04,880 --> 00:40:08,475
�Has averiguado algo?
No.
488
00:40:08,560 --> 00:40:11,597
Cualquier cosa
que pueda hacer para ayudarte.
489
00:40:13,080 --> 00:40:17,995
Te lo dir�.
�Te pasa algo?
490
00:40:19,680 --> 00:40:24,708
No, solo estoy sorprendida,
ayer estabas tan enfermo y hoy...
491
00:40:24,800 --> 00:40:26,677
He vuelto a nacer
492
00:40:26,760 --> 00:40:29,433
y solo puedo pensar
en celebrarlo contigo.
493
00:40:29,520 --> 00:40:31,988
�Qu� quieres hacer?
Deber�as descansar.
494
00:40:32,080 --> 00:40:33,559
No quiero, me siento
495
00:40:33,640 --> 00:40:36,279
como si hubiese regresado
de los infiernos
496
00:40:36,360 --> 00:40:38,271
y ya no importara nada.
497
00:40:38,360 --> 00:40:42,273
Lo que me apetece es salir
a dar un paseo, caminar contigo.
498
00:40:42,360 --> 00:40:44,555
Quiero que pasemos
todo el d�a juntos.
499
00:40:44,640 --> 00:40:47,473
Lo que tienes que hacer
es tumbarte en esa cama
500
00:40:47,560 --> 00:40:49,676
mientras yo voy a por el doctor.
501
00:40:49,760 --> 00:40:52,115
Prom�teme
que no te mover�s de aqu�.
502
00:40:52,200 --> 00:40:54,350
Te lo prometo.
503
00:41:08,760 --> 00:41:10,591
(Puerta)
504
00:41:10,680 --> 00:41:12,272
�S�? Pase.
505
00:41:22,400 --> 00:41:25,233
Les traigo un detalle
de parte del hotel.
506
00:41:25,320 --> 00:41:27,993
Qu� buena pinta tiene todo.
507
00:41:36,400 --> 00:41:39,915
Arreglar� la habitaci�n.
Y, por favor, ll�vese tambi�n
508
00:41:40,000 --> 00:41:42,560
los restos de comida
del anterior cliente.
509
00:41:42,640 --> 00:41:45,518
Qu� terrible descuido,
ruego que nos disculpe.
510
00:41:45,600 --> 00:41:48,672
No se preocupe,
con este �gape quedar� olvidado.
511
00:41:48,760 --> 00:41:51,672
Much�simas gracias.
Que pasen un buen d�a.
512
00:42:47,240 --> 00:42:49,629
Ya era hora,
empezaba a faltarme el aire.
513
00:42:49,720 --> 00:42:51,438
�A qu� habitaci�n vamos?
514
00:42:51,520 --> 00:42:54,637
-Empezar� por esta planta.
Usted, vaya a la de arriba.
515
00:42:54,720 --> 00:42:56,153
-S�, se�or.
516
00:42:56,240 --> 00:42:59,391
A ninguna,
van a registrar el hotel.
517
00:42:59,480 --> 00:43:04,156
�Y qu� hacemos ahora?
Conozco un sitio seguro. S�gueme.
518
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
�Est�s seguro
de que aqu� no van a buscar?
519
00:43:15,400 --> 00:43:16,879
Aqu� s�.
520
00:43:16,960 --> 00:43:18,678
Pero aqu� no.
521
00:43:34,480 --> 00:43:36,948
Vaya, vaya.
522
00:43:37,040 --> 00:43:41,397
�Es aqu� donde mi hermana y t�...?
Eso no es asunto de su incumbencia.
523
00:43:41,480 --> 00:43:44,472
Es solo para saber
si debo cambiar las s�banas.
524
00:43:44,560 --> 00:43:46,790
Esta habitaci�n
no tiene nada que ver
525
00:43:46,880 --> 00:43:49,952
con su hermana y conmigo.
Perteneci� a su padre.
526
00:43:50,040 --> 00:43:52,315
La descubr� casualmente.
Ya.
527
00:43:52,400 --> 00:43:54,960
Todas estas cosas
eran de mi padre.
528
00:43:58,480 --> 00:44:03,031
Mira, su vieja petaca, qu� gracia.
Jam�s se separaba de ella.
529
00:44:03,120 --> 00:44:05,714
Recuerdo una noche
en la que bebi� de m�s
530
00:44:05,800 --> 00:44:08,792
y dijo que prefer�a ver a Alicia
con un camarero
531
00:44:08,880 --> 00:44:12,156
antes que con Diego.
Qu� iron�a, �no?
532
00:44:12,240 --> 00:44:17,234
�Y c�mo se tom� eso don Diego?
No creo que lo supiese.
533
00:44:21,800 --> 00:44:24,394
�Qu� est� buscando?
Esto.
534
00:44:24,480 --> 00:44:27,631
Escribir� otra nota
con la mano izquierda
535
00:44:27,720 --> 00:44:30,188
para que no reconozca
mi caligraf�a,
536
00:44:30,280 --> 00:44:32,635
y t� se la har�s llegar
a mi familia.
537
00:44:32,720 --> 00:44:36,110
Que dejen el dinero al final
del camino del bosque, ma�ana.
538
00:44:36,200 --> 00:44:38,475
No lo har�n.
T� no conoces a mi madre.
539
00:44:38,560 --> 00:44:40,994
Quiz� no la conozca,
pero le he o�do decir
540
00:44:41,080 --> 00:44:43,594
que no piensa pagar
por ese rescate.
541
00:44:45,360 --> 00:44:48,955
Yendo por la parte de atr�s
del hotel nadie le ver� salir.
542
00:44:49,040 --> 00:44:52,953
�Por qu� no aparece desde el bosque
y dice que ha conseguido escapar
543
00:44:53,040 --> 00:44:56,032
de sus captores?
No me he metido en esto para nada.
544
00:44:56,120 --> 00:44:58,156
�Y qu� piensa hacer?
A�n no lo s�,
545
00:44:58,240 --> 00:45:01,789
tendr� que ajustar mi plan.
Ahora vete.
546
00:45:24,560 --> 00:45:27,632
�Eso es para Diego?
S�, ya se ha recuperado.
547
00:45:34,720 --> 00:45:38,918
-Tranquilo, soy yo.
-Por Dios, no vuelvas a hacer eso
548
00:45:39,000 --> 00:45:44,154
nunca m�s, Camila. Qu� susto.
Lo siento, pero estoy muy sensible.
549
00:45:44,240 --> 00:45:46,674
-Ni que te lo hubiesen hecho a ti.
550
00:45:46,760 --> 00:45:50,230
�Qu� quer�as, Camila?
-Nada, ya s� qu� le pasa a este.
551
00:45:50,320 --> 00:45:54,632
-Me has asustado, es normal.
-No, con lo del baile del pueblo.
552
00:45:54,720 --> 00:45:57,951
�Qu� le pasa?
Que no sabe bailar
553
00:45:58,040 --> 00:46:01,271
y por eso no me quiere acompa�ar
ma�ana a la feria.
554
00:46:01,360 --> 00:46:03,635
-Yo s� bailar, pero no me apetece.
555
00:46:03,720 --> 00:46:07,156
-Que no pasa nada, Andr�s,
no tienes que hacerlo todo bien.
556
00:46:07,240 --> 00:46:10,038
Cuando quieras, vienes conmigo
y yo te ense�o.
557
00:46:10,120 --> 00:46:13,157
-Que s� bailar muy bien.
Pues demu�straselo.
558
00:46:13,240 --> 00:46:16,949
-S�, ma�ana mismo, en la fiesta.
-Vosotros me quer�is enredar.
559
00:46:17,040 --> 00:46:19,838
-Solo es un baile, hombre,
no te voy a comer.
560
00:46:19,920 --> 00:46:23,310
-Camila, �has aireado ya
las s�banas?
561
00:46:23,400 --> 00:46:26,631
-�Las s�banas? Ah, s�,
ahora mismo iba, se�ora.
562
00:46:28,520 --> 00:46:30,590
-Qu� desastre de mujer.
563
00:46:32,480 --> 00:46:36,314
�En qu� podemos ayudarla, se�ora?
Mi marido se encuentra mucho mejor
564
00:46:36,400 --> 00:46:39,358
y me gustar�a que le subieran algo
para almorzar.
565
00:46:39,440 --> 00:46:41,590
No sabe cu�nto me alegro, se�ora.
566
00:46:41,680 --> 00:46:44,638
Julio, necesito que me ayudes.
Acomp��ame.
567
00:46:56,520 --> 00:46:59,432
Tenemos que darnos prisa,
he de volver con Diego.
568
00:47:03,800 --> 00:47:06,758
�Qu� haces?
Me alegro de que Diego est� bien.
569
00:47:06,840 --> 00:47:09,513
�Te alegras?
Pens� que no te gustaba.
570
00:47:09,600 --> 00:47:12,717
Y no me gusta, deseo
que desaparezca de nuestra vidas
571
00:47:12,800 --> 00:47:14,631
cuanto antes, pero no as�.
572
00:47:14,720 --> 00:47:17,996
Te aseguro que yo era
el m�s interesado en su curaci�n.
573
00:47:18,080 --> 00:47:19,991
�T�?
S�, yo; primero, por ti,
574
00:47:20,080 --> 00:47:23,834
s� que te sentir�as culpable.
Si Diego no sospechase de nosotros
575
00:47:23,920 --> 00:47:26,957
no me habr�a seguido.
Y esa es la segunda raz�n,
576
00:47:27,040 --> 00:47:30,271
su muerte ser�a una mancha
de sangre en lo nuestro
577
00:47:30,360 --> 00:47:34,114
y jam�s podr�amos superarlo.
Julio, ya te lo dije anoche,
578
00:47:34,200 --> 00:47:38,034
es como si no hubieras o�do nada.
Soy un poco duro de o�do.
579
00:47:39,960 --> 00:47:43,919
Lo nuestro no existe, ya no.
580
00:47:45,800 --> 00:47:50,396
Si he aprendido algo en este hotel
es que el futuro es impredecible,
581
00:47:50,480 --> 00:47:53,597
as� que no hablemos de �l.
582
00:48:03,720 --> 00:48:06,996
Creo que buscabas esto,
el ars�nico, que encarg� Diego.
583
00:48:07,080 --> 00:48:08,911
S�.
584
00:48:11,600 --> 00:48:14,637
Tiene la fecha de compra,
enero de 1 906.
585
00:48:17,080 --> 00:48:19,310
Estas tres est�n cerradas,
586
00:48:19,400 --> 00:48:22,710
as� que aunque Diego las pidiese
no las utiliz�.
587
00:48:22,800 --> 00:48:25,155
Esta est� abierta.
588
00:48:26,320 --> 00:48:28,993
Tiene otra fecha,
es de una partida anterior.
589
00:48:29,080 --> 00:48:32,277
Mateo dijo que utilizaban
el ars�nico para muchas cosas,
590
00:48:32,360 --> 00:48:35,830
as� que igual que la has cogido t�
lo pudo coger cualquiera.
591
00:48:35,920 --> 00:48:39,629
Pero solo Diego tuvo ese delirio.
�Y si solo fue un delirio?
592
00:48:39,720 --> 00:48:42,678
�Qu� quieres?, �que te d� la raz�n
o que te ayude
593
00:48:42,760 --> 00:48:45,320
a descubrir la verdad?
Ya lo sabes.
594
00:48:45,400 --> 00:48:50,030
Cualquiera pudo coger este veneno,
pero no creo que fuese f�cil
595
00:48:50,120 --> 00:48:52,270
hacer que tu padre lo tomase.
596
00:48:52,360 --> 00:48:55,352
Hay que saber lo que hizo
la ma�ana en que muri�.
597
00:48:55,440 --> 00:48:58,113
Mi padre era un hombre
de costumbres.
598
00:49:00,160 --> 00:49:02,993
Su padre era muy meticuloso.
Todas las ma�anas
599
00:49:03,080 --> 00:49:05,753
le prepar�bamos su caf�
en la misma cafetera,
600
00:49:05,840 --> 00:49:08,798
con la misma marca de caf�
exclusiva de don Carlos.
601
00:49:08,880 --> 00:49:12,714
Se le sub�a en el mismo servicio
y a las 7:00 en punto se lo beb�a,
602
00:49:12,800 --> 00:49:16,429
como todos los d�as, mientras
fumaba y le�a el peri�dico.
603
00:49:16,520 --> 00:49:18,988
�Tambi�n lo hicieron
el d�a que muri�?
604
00:49:19,080 --> 00:49:23,073
S�, aunque f�jese si su padre
era el alma de este lugar
605
00:49:23,160 --> 00:49:26,311
que ese d�a el propio hotel
nos intentaba decir
606
00:49:26,400 --> 00:49:29,073
que don Carlos
no necesitaba ese caf�.
607
00:49:29,160 --> 00:49:33,039
�Qu� quieres decir?
Esa ma�ana nada sali� como deb�a.
608
00:49:37,200 --> 00:49:40,192
Cuando do�a �ngela
fue a preparar el caf�,
609
00:49:40,280 --> 00:49:42,555
la cafetera se hab�a roto.
610
00:49:46,400 --> 00:49:49,597
Una vez hubo conseguido otra,
fue a buscar su caf�
611
00:49:49,680 --> 00:49:53,150
y la lata se hab�a terminado.
Ni az�car quedaba.
612
00:49:56,240 --> 00:49:59,596
Y cuando por fin consigui�
una lata nueva y az�car
613
00:49:59,680 --> 00:50:02,069
y pudieron preparar el caf�,
614
00:50:02,160 --> 00:50:05,550
su camarero se encontr�
a don Carlos muerto.
615
00:50:07,680 --> 00:50:12,708
Era como si el hotel no quisiera
que prepar�ramos ese caf�.
616
00:50:12,800 --> 00:50:16,076
�Y qui�n era su camarero?
Antonio.
617
00:50:16,160 --> 00:50:21,075
No, espere, esos �ltimos d�as
fue otro: Andr�s.
618
00:50:28,520 --> 00:50:32,798
Andr�s, tenemos algo importante
que preguntarte.
619
00:50:32,880 --> 00:50:36,395
Claro, lo que sea.
T� eras el camarero que serv�a caf�
620
00:50:36,480 --> 00:50:40,189
a mi padre cada ma�ana.
S�. Don Carlos era muy amable.
621
00:50:40,280 --> 00:50:43,590
�Tambi�n se lo llevaste
el d�a en que muri�?
622
00:50:43,680 --> 00:50:47,116
�No es as�?
S�, yo le llev� ese caf�,
623
00:50:47,200 --> 00:50:51,318
pero �l ya hab�a fallecido,
le dio un ataque por la noche.
624
00:50:51,400 --> 00:50:54,915
Alicia no estuvo en el hotel
el d�a en que muri� su padre
625
00:50:55,000 --> 00:50:57,468
y cree que le ocultan cosas
sobre ese d�a.
626
00:50:57,560 --> 00:51:00,791
�Tiene que ver con la exhumaci�n
que hizo el agente Ayala?
627
00:51:00,880 --> 00:51:04,589
S�. Mi padre muri� envenenado,
con ars�nico, la ma�ana del 1 0
628
00:51:04,680 --> 00:51:07,638
y no la noche anterior,
como todo el mundo cree.
629
00:51:07,720 --> 00:51:10,280
�Envenenado? �No fue un ataque?
630
00:51:10,360 --> 00:51:12,749
El agente Ayala
no quiere hacerlo p�blico
631
00:51:12,840 --> 00:51:15,912
hasta cerrar el caso,
pero s�, cree que lo mataron.
632
00:51:16,000 --> 00:51:19,117
Dios m�o...
�Viste el cuerpo de mi padre?
633
00:51:19,200 --> 00:51:23,273
�Entraste en la habitaci�n?
�Entraste a la habitaci�n, Andr�s?
634
00:51:23,360 --> 00:51:26,591
No, me dieron la noticia
cuando iba a entrar.
635
00:51:28,720 --> 00:51:32,156
Lo siento, lo siento mucho,
tengo que volver al restaurante.
636
00:51:36,760 --> 00:51:40,514
Lo siento, quiz� he estado
un poco dura con �l.
637
00:51:40,600 --> 00:51:44,388
Se trata de la muerte de tu padre.
Y del padre de Andr�s,
638
00:51:44,480 --> 00:51:48,678
es mi hermanastro. Lo estamos
utilizando para buscar la verdad
639
00:51:48,760 --> 00:51:53,959
y a �l se la ocultamos.
Y eso no es justo, Julio, no lo es.
640
00:52:07,920 --> 00:52:10,354
-Sof�a.
-Tenemos que hablar.
641
00:52:16,000 --> 00:52:18,195
-�Ya lo sabes?
-�El qu�?
642
00:52:18,280 --> 00:52:21,272
-Me han ofrecido un puesto
en la Corte.
643
00:52:21,360 --> 00:52:24,557
�No lo sab�as?
-No.
644
00:52:24,640 --> 00:52:28,110
�Y qu� piensas hacer?
Cuando te quedaste sin nada
645
00:52:28,200 --> 00:52:32,273
yo te consegu� la direcci�n
de este hotel, �o no te acuerdas?
646
00:52:32,360 --> 00:52:35,716
-S�, y quiz� ir a palacio
sea la mejor manera
647
00:52:35,800 --> 00:52:39,156
de romper con el pasado.
-�Llev�ndote a mi hijo?
648
00:52:39,240 --> 00:52:42,357
�Esa es una buena manera
de romper con el pasado?
649
00:52:42,440 --> 00:52:45,352
-No, pero s� para comenzar
una nueva vida.
650
00:52:45,440 --> 00:52:48,671
-Aunque para eso
haya que destrozar las dem�s.
651
00:52:48,760 --> 00:52:52,469
Me arrancas a mi hijo, pones
en peligro la vida de mi hermano...
652
00:52:52,560 --> 00:52:55,313
-Jam�s har�a da�o a Javier.
-Te estaba ayudando
653
00:52:55,400 --> 00:52:58,392
y t� intentaste ocultar
que lo hab�an secuestrado.
654
00:52:58,480 --> 00:53:00,436
-No quer�a preocuparos.
655
00:53:02,680 --> 00:53:05,911
-Estoy segura de que t�
no tienes nada que ver en esto,
656
00:53:06,000 --> 00:53:09,276
pero Castera,
el abogado de tu madre, s�.
657
00:53:11,680 --> 00:53:14,717
-Har� todo lo posible
para que tu hermano regrese
658
00:53:14,800 --> 00:53:17,314
sano y salvo, te lo juro.
659
00:53:17,400 --> 00:53:19,960
-Se�or.
-�Qu� quieres?
660
00:53:20,040 --> 00:53:23,919
-Ha llegado algo para usted
y do�a Teresa, es urgente.
661
00:53:26,240 --> 00:53:28,754
-Si me disculpas.
662
00:53:38,880 --> 00:53:40,518
Do�a Teresa.
663
00:53:42,800 --> 00:53:45,519
Diego. �C�mo est�s?
664
00:53:45,600 --> 00:53:49,388
-Me encuentro mejor y me gustar�a
ayudar en lo que pueda.
665
00:53:49,480 --> 00:53:53,155
-�Qu� es lo que han tra�do?
-Viene a tu nombre, Alfredo,
666
00:53:53,240 --> 00:53:55,800
y lo cierto es que apesta.
667
00:54:33,000 --> 00:54:36,549
Qu� horror. Quitad eso de mi vista.
668
00:54:40,800 --> 00:54:45,157
Va acompa�ado de esta nota.
No me la des. L�ela.
669
00:54:53,360 --> 00:54:55,316
El dedo es de Javier.
670
00:54:55,400 --> 00:54:59,712
Dicen que entreguemos ma�ana
el dinero al amanecer,
671
00:54:59,800 --> 00:55:02,678
al final del camino del bosque.
672
00:55:02,760 --> 00:55:08,596
Si no lo hacemos o avisamos
a la Polic�a, su hijo morir�.
673
00:55:10,800 --> 00:55:13,758
Qu� gentuza.
674
00:55:15,600 --> 00:55:19,070
Preparar� el dinero.
De acuerdo.
675
00:55:19,160 --> 00:55:22,948
-�Le parece que esta vez avisemos
al agente Ayala, se�ora?
676
00:55:23,040 --> 00:55:25,395
Primero recuperemos a Javier
677
00:55:25,480 --> 00:55:30,679
y despu�s nos encargaremos
de esos criminales y del dinero.
678
00:55:30,760 --> 00:55:33,877
Le ayudar� a dar con ellos.
679
00:55:33,960 --> 00:55:36,394
Do�a Teresa, si me disculpa.
680
00:55:43,880 --> 00:55:48,556
S� que no es un buen momento,
pero tengo que decirle algo.
681
00:55:50,720 --> 00:55:53,393
Lo que sea, d�melo.
682
00:55:53,480 --> 00:55:56,836
Me han ofrecido un trabajo
en la Casa Real
683
00:55:56,920 --> 00:56:01,118
e insisten en que conteste
con la mayor brevedad.
684
00:56:06,880 --> 00:56:12,796
Pero �ese puesto no es compatible
con tu trabajo como director?
685
00:56:12,880 --> 00:56:17,237
No, pero es una gran oportunidad
para m�
686
00:56:17,320 --> 00:56:20,630
y para toda la familia Vergara.
687
00:56:22,960 --> 00:56:29,229
Podremos seguir sin ti,
pero tendr�s que renunciar
688
00:56:29,320 --> 00:56:33,438
a tu parte de la propiedad
y a la direcci�n.
689
00:56:33,520 --> 00:56:36,876
Lo s�, ma�ana tendr� listos
los papeles.
690
00:56:36,960 --> 00:56:40,919
Con el rescate no podr� pagarte
una suma muy alta.
691
00:56:41,000 --> 00:56:44,310
No har� falta,
s� que parte de la culpa
692
00:56:44,400 --> 00:56:47,915
de lo que le ha ocurrido a Javier
es m�a.
693
00:56:51,440 --> 00:56:54,796
Gracias, Alfredo,
un gesto muy generoso.
694
00:57:22,280 --> 00:57:27,115
-Sof�a, �qu� haces?
-Te vi salir.
695
00:57:27,200 --> 00:57:31,557
-Me apetec�a pasear,
los jardines son muy bonitos.
696
00:57:31,640 --> 00:57:34,438
Pero tranquila,
no los echar� de menos.
697
00:57:34,520 --> 00:57:38,354
-Quiero que ma�ana
abandones el hotel a primera hora.
698
00:57:38,440 --> 00:57:40,476
-Me ir� encantada,
699
00:57:40,560 --> 00:57:43,358
en cuanto Alfredo y el ni�o
est�n listos.
700
00:57:43,440 --> 00:57:46,193
-Te ir�s sola.
-No.
701
00:57:49,400 --> 00:57:54,394
-Hace tiempo hubo otra mujer.
702
00:57:56,720 --> 00:58:00,793
Como t�, quiso destruir
a esta familia y a este hotel,
703
00:58:00,880 --> 00:58:05,715
pero sali� mal,
y ya ves, yo sigo aqu�.
704
00:58:05,800 --> 00:58:09,634
-Sof�a, no me vas a asustar
con otro de tus numeritos.
705
00:58:09,720 --> 00:58:13,793
Has perdido, te lo he quitado todo
y no hay nada que puedas hacer.
706
00:58:13,880 --> 00:58:15,313
Ma�ana...
707
00:59:50,240 --> 00:59:53,676
-Madre.
-Si vienes a hablarme de Camila,
708
00:59:53,760 --> 00:59:57,355
s�, me parece bien
que vayas al baile con ella.
709
00:59:57,440 --> 01:00:00,955
-Pensaba que Camila no le gustaba.
-Y no me gusta,
710
01:00:01,040 --> 01:00:03,679
es un desastre trabajando
y una deslenguada,
711
01:00:03,760 --> 01:00:06,274
hasta se me quitan las ganas
de rega�arle
712
01:00:06,360 --> 01:00:10,148
por lo pesada que se pone
disculp�ndose, pero te hace sonre�r
713
01:00:10,240 --> 01:00:14,870
y eso es algo que no ve�a
desde que Bel�n se fue de aqu�.
714
01:00:14,960 --> 01:00:18,270
-Gracias, madre.
Pero no ven�a a hablarle de Camila.
715
01:00:18,360 --> 01:00:20,828
-�Y de qu� quer�as hablarme?
716
01:00:20,920 --> 01:00:24,469
-Sobre el d�a de la muerte
de don Carlos.
717
01:00:24,560 --> 01:00:27,358
Tranquila, madre, no hay nadie.
718
01:00:30,960 --> 01:00:34,430
�Por qu� debemos guardar silencio
sobre lo que pas�?
719
01:00:34,520 --> 01:00:36,909
-Porque se lo prometimos
a do�a Teresa.
720
01:00:37,000 --> 01:00:39,719
-Pero es mentira.
-Eso no es asunto nuestro.
721
01:00:39,800 --> 01:00:42,234
Nosotros obedecemos sin preguntar.
722
01:00:42,320 --> 01:00:46,518
Lo que es bueno para el hotel
es bueno tambi�n para nosotros.
723
01:00:46,600 --> 01:00:49,990
-Lo s�, madre, pero...
-Do�a Teresa fue muy clara.
724
01:00:50,080 --> 01:00:53,629
Por tu bien y por el m�o,
olv�date de ese l�o.
725
01:01:23,800 --> 01:01:27,839
�Qu� te ocurre? Te conozco
y s� que no me miras
726
01:01:27,920 --> 01:01:30,593
por que te guste ver
c�mo me quito la ropa.
727
01:01:30,680 --> 01:01:32,398
Lo siento.
728
01:01:33,720 --> 01:01:35,711
�Es por Llanes?
729
01:01:35,800 --> 01:01:39,110
El agente Ayala est� busc�ndolo,
no creo que est� tan loco
730
01:01:39,200 --> 01:01:42,431
como para acercarse a Cantaloa,
as� que coge a Camila,
731
01:01:42,520 --> 01:01:44,590
vete al baile y disfruta.
732
01:01:44,680 --> 01:01:47,797
Yo solo me preocupar�a
por mis o�dos,
733
01:01:47,880 --> 01:01:51,509
porque hay que ver
lo que habla esa mujer.
734
01:02:01,120 --> 01:02:03,634
T� me ayudaste
a encontrar a mi hermana,
735
01:02:03,720 --> 01:02:06,792
no voy a dejarte en la estacada.
Julio, c�llate.
736
01:02:06,880 --> 01:02:09,474
�Qu� pasa?
C�llate, por favor.
737
01:02:15,720 --> 01:02:19,190
Os ment� sobre la muerte
de don Carlos.
738
01:02:26,600 --> 01:02:29,797
Deber�as pasear menos
y descansar m�s.
739
01:02:29,880 --> 01:02:32,838
El doctor me ha dicho
que me viene bien caminar.
740
01:02:32,920 --> 01:02:36,390
Aunque me encanta
que te preocupes tanto por m�.
741
01:02:38,160 --> 01:02:41,516
Hace una noche estupenda.
�Vamos a los jardines?
742
01:02:41,600 --> 01:02:44,751
Es tarde.
Y adem�s, puedes coger fr�o.
743
01:02:44,840 --> 01:02:47,673
No me importa
que me trates como a un ni�o,
744
01:02:47,760 --> 01:02:50,558
pero solo hasta que me cure.
745
01:02:52,840 --> 01:02:54,512
Ay�dame.
746
01:03:07,880 --> 01:03:10,952
-Andr�s, �no �bamos a la feria?
-Lo siento, Camila,
747
01:03:11,040 --> 01:03:14,589
pero me acaba de surgir algo.
�Por qu� no vas yendo y luego,
748
01:03:14,680 --> 01:03:16,830
si puedo, me re�no contigo?
-�Qu�?
749
01:03:16,920 --> 01:03:20,833
-Lo siento, pero ahora no puedo ir.
-Claro, lo entiendo.
750
01:03:24,000 --> 01:03:27,197
�Est�s listo?
�De verdad tiene que ser as�?
751
01:03:27,280 --> 01:03:30,750
Alicia agradecer�
que se lo cuentes t�, cr�eme.
752
01:03:38,320 --> 01:03:40,880
Siento no haber sido sincero,
do�a Alicia,
753
01:03:40,960 --> 01:03:43,428
pero ten�a razones para no hablar.
754
01:03:43,520 --> 01:03:46,080
�Y por qu� has decidido
hablar ahora?
755
01:03:46,160 --> 01:03:49,835
Porque ya no soy como antes,
ya no puedo escuchar y callar
756
01:03:49,920 --> 01:03:53,230
como si fuese ajeno a las personas
para las que trabajo.
757
01:03:53,320 --> 01:03:57,950
Usted es la se�ora, pero tambi�n
es mi amiga y eso lo cambia todo.
758
01:03:58,040 --> 01:04:00,918
Alicia lo entender� igual que yo.
759
01:04:03,200 --> 01:04:08,228
Se trata de su padre.
Yo le llev� ese caf� aquella ma�ana
760
01:04:08,320 --> 01:04:12,518
y a�n estaba vivo.
Por supuesto que estaba vivo.
761
01:04:15,000 --> 01:04:18,390
Lo siento, Andr�s, contin�a.
Cuando le serv� el caf�
762
01:04:18,480 --> 01:04:22,393
no se lo bebi�, como hac�a siempre,
hizo llamar a don Diego.
763
01:04:22,480 --> 01:04:27,190
�Y por qu� le hizo llamar?
Quer�a hablar con �l
764
01:04:27,280 --> 01:04:30,716
y le invit� a tomar de su caf�.
765
01:04:40,000 --> 01:04:44,039
-�Desea alguna cosa, don Carlos?
-Toma.
766
01:04:44,120 --> 01:04:47,999
-Much�simas gracias,
pero ahora mismo no tengo ganas.
767
01:04:48,080 --> 01:04:50,799
-Es de mi cosecha particular,
768
01:04:50,880 --> 01:04:54,350
el mejor caf� que se pueda tomar
en toda Espa�a.
769
01:04:55,720 --> 01:04:59,156
-Supongo que una invitaci�n as�
no se puede rechazar.
770
01:04:59,880 --> 01:05:03,031
-�Qu� tal tus asuntos en Santander?
771
01:05:03,120 --> 01:05:06,271
-Todo bien.
772
01:05:08,160 --> 01:05:12,153
Pero a�n acabo de llegar,
me gustar�a ordenar las cosas.
773
01:05:12,240 --> 01:05:16,153
Ya por la tarde le cuento,
si a usted le parece bien.
774
01:05:34,600 --> 01:05:39,037
Un caf� delicioso, don Carlos.
-Me alegra que te guste.
775
01:05:50,480 --> 01:05:53,597
�Por qu� insisti� tanto mi padre
en que Diego bebiera?
776
01:05:53,680 --> 01:05:57,559
No lo s�.
�Est�s seguro de que los dos
777
01:05:57,640 --> 01:06:00,916
bebieron del mismo caf�?
Yo mismo serv� las tazas.
778
01:06:01,000 --> 01:06:03,560
El veneno
no pod�a estar en el caf�.
779
01:06:03,640 --> 01:06:06,518
�Don Carlos tom� algo m�s?
No.
780
01:06:09,640 --> 01:06:11,676
�O s�?
781
01:06:21,280 --> 01:06:24,192
-�Le ocurre algo, don Carlos?
782
01:06:24,280 --> 01:06:27,590
-Ayer tuve una discusi�n
con mi hijo
783
01:06:27,680 --> 01:06:30,114
y me ha dejado mal cuerpo,
784
01:06:30,200 --> 01:06:33,317
quiz� por eso
el caf� no me ha sentado muy bien.
785
01:06:33,400 --> 01:06:36,949
Me parece que hoy necesito
algo m�s fuerte que un caf�.
786
01:06:57,120 --> 01:06:59,953
Poco despu�s de aquello
me dijeron que el se�or
787
01:07:00,040 --> 01:07:02,998
empez� a sentirse cada vez peor
y muri�.
788
01:07:03,080 --> 01:07:06,789
�C�mo era esa petaca?
Apenas la recuerdo.
789
01:07:06,880 --> 01:07:10,919
Era vieja. Y de cuero.
�De cuero negro?
790
01:07:11,000 --> 01:07:13,195
S�, s�, de cuero negro.
791
01:07:13,280 --> 01:07:15,794
�La conoces?
Por supuesto,
792
01:07:15,880 --> 01:07:18,440
mi padre siempre utilizaba
esa petaca.
793
01:07:18,520 --> 01:07:21,910
Ten�a otras mucho m�s elegantes,
pero a �l le gustaba
794
01:07:22,000 --> 01:07:26,471
llevar esa vieja reliquia.
Creo que s� d�nde est� esa petaca.
795
01:07:26,560 --> 01:07:30,030
�D�nde?
Alicia, acomp��ame.
796
01:07:38,360 --> 01:07:41,272
Supongo que �ngela,
despu�s de la muerte de tu padre,
797
01:07:41,360 --> 01:07:43,794
guard� la petaca aqu�.
�Est�s seguro?
798
01:07:43,880 --> 01:07:45,393
La vi hace poco.
799
01:07:45,480 --> 01:07:48,392
Y puede que la petaca
no sea lo �nico raro que veas
800
01:07:48,480 --> 01:07:50,072
dentro de esta habitaci�n.
801
01:08:05,760 --> 01:08:08,718
�Qu� pasa? �Qu� miras?
Nada, nada.
802
01:08:18,040 --> 01:08:20,076
�Est� ah�?
803
01:08:22,760 --> 01:08:24,716
No.
804
01:08:24,800 --> 01:08:27,712
Y no te enfades
con lo que te voy a contar,
805
01:08:27,800 --> 01:08:30,837
pero creo que s�
qui�n tiene esa petaca ahora.
806
01:09:00,680 --> 01:09:03,592
No me puedo creer
que Javier estuviera en el hotel
807
01:09:03,680 --> 01:09:06,114
y no me hayas dicho nada.
No ten�a opci�n.
808
01:09:06,200 --> 01:09:09,556
Y �l no estaba en peligro y t� s�.
Adem�s, es impredecible.
809
01:09:09,640 --> 01:09:12,712
Claro, por eso decidiste
encerrarle en una habitaci�n
810
01:09:12,800 --> 01:09:15,360
con una petaca envenenada,
con lo que bebe.
811
01:09:15,440 --> 01:09:17,431
No pod�a saberlo, Alicia.
812
01:09:17,520 --> 01:09:19,829
�Est�s seguro
de que estar� por aqu�?
813
01:09:19,920 --> 01:09:23,037
Le dejar�an el dinero
al final del camino del bosque.
814
01:09:23,120 --> 01:09:25,190
�Por all�?
Vamos, s�.
815
01:10:19,040 --> 01:10:20,792
�Javier, no, no bebas!
816
01:10:21,640 --> 01:10:24,598
�Qu� hac�is aqu�?
�Te lo has bebido todo?
817
01:10:24,680 --> 01:10:27,877
Llevo todo el d�a haci�ndolo.
�No te ha pasado nada?
818
01:10:27,960 --> 01:10:30,679
Nada es poco decir,
me han secuestrado.
819
01:10:31,240 --> 01:10:33,276
A m� no me vengas con cuentos, �eh?
820
01:10:34,800 --> 01:10:37,314
Te avis�.
Ni se te ocurra decir nada
821
01:10:37,400 --> 01:10:39,595
de lo que me escuchaste,
�entendido?
822
01:10:39,680 --> 01:10:43,116
Entre Julio y yo ya no hay nada.
Y as� solo me har�s da�o.
823
01:10:45,880 --> 01:10:49,316
A cambio, te sacar� de esta,
pero devolver�s todo ese dinero.
824
01:10:49,400 --> 01:10:51,038
Venga, recoge, vamos.
825
01:10:51,120 --> 01:10:53,680
Ese dinero no va a ninguna parte.
826
01:11:00,200 --> 01:11:01,349
Coge la bolsa.
827
01:11:01,440 --> 01:11:05,069
Javier, �qui�n es esta gente?
�Por qu� sab�an que estar�as aqu�?
828
01:11:05,160 --> 01:11:07,833
Quedamos en que solo te dar�a
la cuarta parte.
829
01:11:07,920 --> 01:11:09,433
Eso cubre las deudas,
830
01:11:09,520 --> 01:11:12,114
pero no las molestias
ni la idea que te di.
831
01:11:12,200 --> 01:11:15,237
�Te has dejado enredar?
O me secuestraban ellos o yo.
832
01:11:15,320 --> 01:11:17,072
�Est�s loco?
Coged el dinero.
833
01:11:17,160 --> 01:11:19,958
Y si alguno quiere a la chica,
que se la lleve.
834
01:11:20,040 --> 01:11:22,235
�Eh! La chica se queda.
835
01:11:23,360 --> 01:11:24,793
�Eh, t�!
836
01:11:34,240 --> 01:11:35,355
�Cuidado!
837
01:12:00,920 --> 01:12:02,638
Gracias.
838
01:12:05,680 --> 01:12:09,434
Pues para haberlo dejado
os tom�is bastantes confianzas.
839
01:12:09,520 --> 01:12:11,954
Tranquila, no dir� nada.
840
01:12:12,040 --> 01:12:15,032
�A ti no te faltaba un dedo?
�De d�nde lo sacaste?
841
01:12:15,120 --> 01:12:17,509
Hice una peque�a salida
al cementerio.
842
01:12:17,600 --> 01:12:19,909
Ya no lo iba a necesitar.
843
01:12:20,000 --> 01:12:22,230
Volvamos al hotel.
844
01:12:42,840 --> 01:12:45,308
�Don Javier!
Gu�rdelo. He conseguido huir
845
01:12:45,400 --> 01:12:47,595
y recuperar el dinero.
S�, se�or.
846
01:12:47,680 --> 01:12:49,318
�Hijo m�o!
847
01:12:49,400 --> 01:12:51,118
Madre.
848
01:12:59,320 --> 01:13:00,673
Madre, no, no...
849
01:13:12,120 --> 01:13:13,872
Gracias por todo.
850
01:13:17,400 --> 01:13:19,311
Alicia, espera.
851
01:13:19,400 --> 01:13:21,197
Toma.
852
01:13:21,280 --> 01:13:23,430
Querr�s guardarla.
853
01:13:27,520 --> 01:13:31,752
Ni aqu� ni en el caf�.
�D�nde pod�a estar el veneno?
854
01:13:31,840 --> 01:13:35,116
No lo s�, seguimos como est�bamos.
855
01:13:35,200 --> 01:13:38,590
Pero Diego no pudo ser,
tom� lo mismo que mi padre.
856
01:13:38,680 --> 01:13:40,716
Lo envenenaron de otra forma,
857
01:13:40,800 --> 01:13:43,917
pero pudo ser cualquiera,
Diego incluido.
858
01:13:46,640 --> 01:13:49,950
Tengo que irme,
debe de estar esper�ndome.
859
01:14:16,280 --> 01:14:18,874
-Lo siento, no pude ir.
860
01:14:18,960 --> 01:14:22,236
-No importa, al final me qued�,
pero tranquilo,
861
01:14:22,320 --> 01:14:26,393
no tenemos por qu� salir otra vez.
Bueno, otra vez no, salir, sin m�s,
862
01:14:26,480 --> 01:14:28,152
no voy a volver a ped�rtelo.
863
01:14:28,240 --> 01:14:30,276
Y s� que a tu madre no le gusto.
864
01:14:30,360 --> 01:14:34,114
Y lo de tu mujer est� muy reciente.
Y yo igual te parezco una pesa...
865
01:15:30,440 --> 01:15:32,476
Ahora que este tema est� zanjado,
866
01:15:32,560 --> 01:15:34,869
creo que tenemos
un asunto pendiente.
867
01:15:34,960 --> 01:15:36,996
Soy un hombre de palabra.
868
01:15:37,080 --> 01:15:39,719
Si nos disculpas, Diego.
Por supuesto.
869
01:16:04,960 --> 01:16:07,554
Ya nada te retiene
en este hotel, querido.
870
01:16:07,640 --> 01:16:10,313
Es lo que todos dese�bamos, �no?
871
01:16:14,680 --> 01:16:17,831
-Han encontrado a do�a Beatriz
en el jard�n.
872
01:16:17,920 --> 01:16:21,230
-�C�mo que han encontrado?
-Ha muerto, Alfredo.
873
01:16:21,320 --> 01:16:23,311
La han apu�alado.
874
01:16:41,000 --> 01:16:43,355
-Don Alfredo, no toque nada.
875
01:16:43,440 --> 01:16:47,228
Do�a Teresa, espero que esta vez
mi celeridad no sea un problema.
876
01:16:47,320 --> 01:16:50,153
He venido
en cuanto he recibido su llamada.
877
01:16:55,880 --> 01:16:58,553
Parece una pu�alada limpia.
878
01:16:58,640 --> 01:17:01,677
-Encuentre a quien ha hecho esto.
879
01:17:04,320 --> 01:17:06,754
Y haga que pague por ello.
880
01:17:16,000 --> 01:17:18,434
-Si yo fuera el jefe,
881
01:17:18,520 --> 01:17:21,557
me pondr�a de inmediato
a buscar el arma homicida
882
01:17:21,640 --> 01:17:25,474
mientras mi subordinado interroga
al servicio y a los clientes.
883
01:17:25,560 --> 01:17:28,393
-lnterrogue.
Mientras, yo busco el arma.
884
01:17:28,480 --> 01:17:30,869
-�Me acompa�an, por favor?
885
01:18:28,800 --> 01:18:32,588
Menos mal que me costaba dormir
y sal� a pasear.
886
01:18:32,680 --> 01:18:35,877
Lo encontr� antes que Ayala
y pude distraerle
887
01:18:35,960 --> 01:18:38,952
con la maniobra
del cuchillo de oro.
888
01:18:39,040 --> 01:18:40,792
F�jate.
889
01:18:40,880 --> 01:18:43,758
Todav�a tiene tus huellas
890
01:18:43,840 --> 01:18:47,719
y la sangre de Beatriz.
891
01:18:52,400 --> 01:18:54,152
-�Qu� quieres?
892
01:18:54,240 --> 01:18:56,470
�Dinero?
893
01:18:56,560 --> 01:19:00,758
-Quiero algo mucho m�s dif�cil
de conseguir en estos d�as, Sof�a:
894
01:19:00,840 --> 01:19:03,513
una persona que me sea fiel.
895
01:19:33,440 --> 01:19:37,228
-Contin�a la b�squeda para dar caza
al asesino del cuchillo de oro.
896
01:19:37,320 --> 01:19:40,915
-El asesino del cuchillo de oro
llevaba mucho tiempo sin actuar
897
01:19:41,000 --> 01:19:43,309
y sol�a elegir v�ctimas humildes.
898
01:19:43,400 --> 01:19:46,358
-Quisiera recuperar mi puesto
y volver al trabajo.
899
01:19:46,440 --> 01:19:49,352
Esta ha sido tu casa durante a�os.
Gracias, se�ora.
900
01:19:49,440 --> 01:19:52,477
-Cuando mataron a do�a Beatriz
usted discuti� con ella.
901
01:19:52,560 --> 01:19:54,391
-Ella quer�a robarme a mi marido.
902
01:19:54,480 --> 01:19:57,631
-Solo intento saber d�nde estaba
cuando muri� do�a Beatriz.
903
01:19:57,720 --> 01:19:58,914
-Una nota para usted.
904
01:19:59,000 --> 01:20:02,356
(LEE) "�De verdad quieres ser
el asesino del cuchillo de oro?"
905
01:20:02,440 --> 01:20:05,318
Hemos cre�do que como tu padre
muri� por la ma�ana
906
01:20:05,400 --> 01:20:09,359
le dieron el veneno por la ma�ana.
�Lo envenenaron la noche anterior?
907
01:20:09,440 --> 01:20:11,351
Su padre estaba muy disgustado.
908
01:20:11,440 --> 01:20:14,910
�Volvi� a verle con vida?
Le o� discutir con �ngela.
909
01:20:15,000 --> 01:20:18,788
-Nada de lo que puedas decir
har� que te perdone esto nunca.
910
01:20:18,880 --> 01:20:22,111
S� que discutiste con mi padre.
No quiero hablar de eso.
911
01:20:22,200 --> 01:20:26,034
Mi padre no hubiera escrito
esa carta de tenerte en su contra.
912
01:20:26,120 --> 01:20:27,155
�Qu� carta?
913
01:20:27,240 --> 01:20:30,789
Si yo hubiera sabido de esa carta
no habr�a hecho lo que hice.
914
01:20:30,880 --> 01:20:32,996
-Eso ya no tiene remedio, querida.
915
01:20:33,080 --> 01:20:36,516
��ngela aparece en alguna foto?
En una, y estaba embarazada.
916
01:20:36,600 --> 01:20:38,397
Pero eso no puede ser.
S�.
917
01:20:38,480 --> 01:20:40,436
As� que �ngela tuvo otro hijo.
918
01:20:40,520 --> 01:20:44,195
Madre, solo quiero saber la verdad.
Como realmente la encuentres,
919
01:20:44,280 --> 01:20:46,589
la verdad te resultar�
insoportable.
76546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.