All language subtitles for T03E03 - El secuestro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,318 Lo he visto en la pel�cula. �El qu�? 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,834 El hombre que intent� matar a Andr�s. 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,993 �Y ese es el hombre de la pel�cula? La casa donde viv�a 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,629 Fernando Llanes pertenec�a a su padre, don Carlos Alarc�n. 5 00:00:16,720 --> 00:00:19,951 �Y por qu� se la dio? Pruebe a preguntarle a su madre. 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,555 Quiz� ella no lo sepa, pero hay una persona que s� lo sabe, 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,632 Fernando Llanes, y usted tiene que encontrarlo. 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,153 �Qu� quiere? 9 00:00:28,240 --> 00:00:31,550 El contenido de la caja de seguridad de su marido. 10 00:00:31,640 --> 00:00:35,758 Ya ha visto lo que estaba robando, los documentos de tu caja fuerte. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,957 No s� c�mo se hizo con ellos. Recup�ralos como sea. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,632 �Est� todo? S�. 13 00:00:43,520 --> 00:00:44,873 �Qu� pasa? 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,679 Un hombre ha muerto por nuestra culpa. 15 00:00:48,640 --> 00:00:51,154 -S� que te resulta duro pedir la nulidad, 16 00:00:51,240 --> 00:00:53,231 pero mi abogado te ayudar�. 17 00:00:53,320 --> 00:00:57,029 -Solo el testimonio de un Alarc�n puede librarle de ellos. 18 00:00:57,120 --> 00:01:01,716 Imagine que metemos a Javier en un l�o para luego sacarlo de �l. 19 00:01:01,800 --> 00:01:06,078 -Javier, acomp��ame a mi despacho. 20 00:01:06,160 --> 00:01:08,879 Llame al banco y diga que don Javier Alarc�n 21 00:01:08,960 --> 00:01:11,599 ha sido autorizado para retirar el dinero. 22 00:01:11,680 --> 00:01:14,797 Esos dos tipos me atracaron. Me robaron el dinero. 23 00:01:14,880 --> 00:01:16,950 -Tiene dos horas para traerlo. 24 00:01:17,040 --> 00:01:20,271 -�No tendr�amos que haberle pedido que testificase? 25 00:01:20,360 --> 00:01:22,157 -Todo a su tiempo. 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,834 Dentro de dos horas volver� desesperado. 27 00:01:24,920 --> 00:01:26,638 Necesito dinero ya. 28 00:01:26,720 --> 00:01:30,076 -Arrancamos con diez duros por barba. �Tienes dinero? 29 00:01:30,160 --> 00:01:32,276 -�l no, pero su familia s�. 30 00:01:32,360 --> 00:01:35,557 -Acabo de ver esto sobre el mostrador de recepci�n. 31 00:01:35,640 --> 00:01:39,235 -Si quieren volver a ver con vida al hijo de do�a Teresa, 32 00:01:39,320 --> 00:01:41,550 tendr�n que pagar 40.000 pesetas. 33 00:01:41,640 --> 00:01:44,279 -Quiero que este asunto lo lleve usted. 34 00:01:44,360 --> 00:01:47,432 Si Alfredo consigue la nulidad, se casar� conmigo. 35 00:01:47,520 --> 00:01:50,159 No creo que tarde mucho en convencerlo 36 00:01:50,240 --> 00:01:53,437 para que le venda su parte. �Me propone un trato? 37 00:01:53,520 --> 00:01:54,999 S�, ahora decida. 38 00:01:55,080 --> 00:01:58,470 La felicidad de su hija o el control del Gran Hotel. 39 00:01:58,560 --> 00:02:01,996 Yo le dar� ese testimonio. �Se da cuenta de que esto har� 40 00:02:02,080 --> 00:02:05,390 que su hija pierda a su marido y la custodia del ni�o? 41 00:02:05,480 --> 00:02:07,277 �Sabe d�nde est� Llanes? 42 00:02:07,360 --> 00:02:10,670 Han quedado en el almac�n de Monteverde a las 1 2:00. 43 00:02:10,760 --> 00:02:12,318 �Sabes llegar? -S�. 44 00:02:12,400 --> 00:02:14,789 -�Vas a dar un paseo? Te acompa�o. 45 00:02:14,880 --> 00:02:17,269 �As� que es aqu� donde quer�as venir? 46 00:02:17,360 --> 00:02:20,670 Un lugar un poco extra�o. �Qu� se te puede perder ah�? 47 00:02:20,760 --> 00:02:24,912 Nada. Volvamos al hotel. Si has quedado con alguien, entra. 48 00:02:26,200 --> 00:02:29,590 �Agente Ayala? No pregunte por nadie. 49 00:02:29,680 --> 00:02:32,513 Estamos usted y yo solos. 50 00:02:32,600 --> 00:02:36,388 �Por qu� quisiste matar a Andr�s y de qu� conoc�as a mi padre? 51 00:02:37,880 --> 00:02:39,438 Dime la verdad. 52 00:02:39,520 --> 00:02:42,557 Eres muy valiente, pero solo eres una mujer. 53 00:02:43,480 --> 00:02:45,038 -�No! 54 00:02:49,880 --> 00:02:51,996 �Por favor, ayuda! 55 00:04:07,680 --> 00:04:09,910 -�C�mo tienen pensado hacerlo? 56 00:04:10,000 --> 00:04:13,356 -Comenzaremos por hablar con la familia y el servicio. 57 00:04:13,440 --> 00:04:17,319 -Me gustar�a resolver este asunto sin que llegue a do�a Teresa. 58 00:04:17,400 --> 00:04:20,392 -No es un caso sencillo y acceder a su petici�n 59 00:04:20,480 --> 00:04:22,277 lo complicar� m�s. 60 00:04:22,360 --> 00:04:26,399 -Su familia tiene derecho a saber lo que le ha pasado a don Javier. 61 00:04:26,480 --> 00:04:29,040 -Me gustar�a que al menos lo intentasen. 62 00:04:29,120 --> 00:04:32,237 -En ese caso, empezaremos interrogando al servicio. 63 00:04:32,320 --> 00:04:34,754 -Gracias, dispondr� todo lo necesario 64 00:04:34,840 --> 00:04:38,469 para que puedan hacer su trabajo con la mayor discreci�n. 65 00:04:39,440 --> 00:04:41,795 -�Y no vio c�mo regresaba don Javier? 66 00:04:41,880 --> 00:04:45,429 -No, y cuando hoy fui a servirle el desayuno ya no estaba. 67 00:04:45,520 --> 00:04:48,353 �Algo m�s? -No, gracias. 68 00:04:49,520 --> 00:04:52,796 -lnterrogar� a la gobernanta. -Ni se le ocurra. 69 00:04:52,880 --> 00:04:55,952 Hablar con ella ser�a como hablar con do�a Teresa. 70 00:04:56,040 --> 00:04:58,474 -�A qu� se debe su presencia, agentes? 71 00:04:58,560 --> 00:05:01,757 -Nada que deba preocuparle, se�ora. 72 00:05:01,840 --> 00:05:04,957 -Teniendo en cuenta que solo se dejan ver por aqu� 73 00:05:05,040 --> 00:05:09,272 cuando hay un asesinato o un robo, no debo preocuparme. 74 00:05:09,360 --> 00:05:13,273 Elija, me lo cuenta usted o uno de mis empleados. 75 00:05:14,520 --> 00:05:17,751 (Puerta) Por favor, un m�dico. 76 00:05:17,840 --> 00:05:19,671 Ay�dame. -Don Diego. 77 00:05:22,000 --> 00:05:26,790 Por aqu�, s�banlo a mi habitaci�n. -�Llanes le ha hecho esto? 78 00:05:26,880 --> 00:05:29,599 -S�. Con cuidado, cuidado. 79 00:05:31,600 --> 00:05:33,830 -�Y ahora qu� crimen atendemos? 80 00:05:33,920 --> 00:05:38,118 -Siga con lo de don Javier mientras yo veo qu� ha pasado. 81 00:05:54,840 --> 00:05:57,673 -Do�a Alicia, su marido le debe el estar vivo, 82 00:05:57,760 --> 00:06:01,036 pero hay que cerrar esa herida. �Con qu� la hicieron? 83 00:06:01,120 --> 00:06:06,035 Con un punz�n bastante grande. -�Estaba sucio u oxidado? 84 00:06:06,120 --> 00:06:10,113 S�, creo que s�. �Para qu� es eso? 85 00:06:10,200 --> 00:06:13,670 -Se aplica incandescente para que coagule la sangre 86 00:06:13,760 --> 00:06:16,035 e interrumpa la hemorragia. 87 00:06:16,120 --> 00:06:19,715 �Qu� ha ocurrido? Nos asaltaron en Monteverde. 88 00:06:19,800 --> 00:06:24,954 �Qu� hac�ais all�? -Por favor, ag�rrenlo fuerte. 89 00:06:25,040 --> 00:06:28,828 Est� inconsciente. -El dolor lo despertar�. 90 00:06:28,920 --> 00:06:31,832 P�ngale algo en la boca para que muerda. 91 00:06:32,960 --> 00:06:36,919 Ser� mejor que nos dejen a solas. Las avisar� cuando terminemos. 92 00:06:37,000 --> 00:06:39,468 Vamos, dejemos trabajar al doctor. 93 00:06:57,280 --> 00:06:59,874 �C�mo est�? A�n es pronto para saberlo. 94 00:07:01,240 --> 00:07:04,073 Diego es muy fuerte, saldr� de esta. 95 00:07:04,160 --> 00:07:06,276 No lo s�, hab�a mucha sangre. 96 00:07:10,240 --> 00:07:13,994 Si quieres, puedes dormir esta noche en mi habitaci�n, 97 00:07:14,080 --> 00:07:17,356 as� Diego descansar� mejor. Haz caso a tu hermana. 98 00:07:19,960 --> 00:07:22,679 -Do�a Alicia, s� que no es un buen momento. 99 00:07:22,760 --> 00:07:26,514 �C�mo ha venido tan pronto? Apenas acaban de traer a mi yerno. 100 00:07:26,600 --> 00:07:28,989 -La celeridad es vital en mi profesi�n 101 00:07:29,080 --> 00:07:31,958 y celebro contar con ella entre mis virtudes. 102 00:07:32,040 --> 00:07:34,838 Debo tratar con usted algunas cuestiones 103 00:07:34,920 --> 00:07:37,718 del asalto a su marido. Lo que necesite. 104 00:07:49,360 --> 00:07:51,794 �Qu� te ocurre, Sof�a? 105 00:07:56,320 --> 00:07:58,675 S� que me ha traicionado, madre. 106 00:07:58,760 --> 00:08:01,320 La o� hablar con el abogado de mi marido. 107 00:08:01,400 --> 00:08:05,473 Va a testificar contra m� en el proceso de nulidad, �no? 108 00:08:05,560 --> 00:08:10,554 �Por qu� lo ha hecho? �Ya no le importa mi felicidad? 109 00:08:10,640 --> 00:08:12,915 Sin poder no hay felicidad. 110 00:08:13,000 --> 00:08:15,878 �O crees que ser�as m�s dichosa en la pobreza? 111 00:08:15,960 --> 00:08:18,952 Ustedes han sido muy felices mientras he mantenido 112 00:08:19,040 --> 00:08:21,349 este hotel en manos de los Alarc�n. 113 00:08:21,440 --> 00:08:24,079 Si eso peligra, deben hacerse sacrificios. 114 00:08:24,160 --> 00:08:26,754 Creo que he hecho suficientes sacrificios. 115 00:08:26,840 --> 00:08:29,752 Has intentado retener a Alfredo y has fracasado. 116 00:08:29,840 --> 00:08:32,479 Que se lo lleve Beatriz es la �nica manera 117 00:08:32,560 --> 00:08:34,915 que nos queda de recuperar el hotel. 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,639 No pienso renunciar a Alfredo ni al ni�o. 119 00:08:37,720 --> 00:08:39,995 Har� lo que sea por recuperarlo. 120 00:08:40,080 --> 00:08:43,550 �Aunque eso signifique la ruina del hotel y de tu familia? 121 00:08:43,640 --> 00:08:46,598 D�jalo, esa ya es una batalla perdida. 122 00:08:46,680 --> 00:08:51,959 No, madre, lo amo y mientras Alfredo siga en este hotel 123 00:08:52,040 --> 00:08:55,589 no me rendir� y, si para eso tengo que enfrentarme a usted, 124 00:08:55,680 --> 00:08:57,477 lo har�. 125 00:08:59,960 --> 00:09:04,590 -Necesito m�s agua caliente. Ahora mismo. �C�mo est� mi yerno? 126 00:09:04,680 --> 00:09:07,592 -Har� lo que pueda, pero es una herida grave. 127 00:09:22,280 --> 00:09:24,430 Le he pedido que esperase aqu�. 128 00:09:29,920 --> 00:09:32,832 Lo siento, Alicia No tienes la culpa. 129 00:09:32,920 --> 00:09:36,117 Yo tambi�n lo siento. Deber�a haber estado all� 130 00:09:36,200 --> 00:09:39,317 para evitar este desastre, pero me fue imposible. 131 00:09:39,400 --> 00:09:43,552 �Qu� ha ocurrido? No pude ir con ella porque apareci� Diego. 132 00:09:43,640 --> 00:09:45,471 Insisti� en acompa�arme 133 00:09:45,560 --> 00:09:49,269 y yo entr� sola pensando que usted estar�a all�, 134 00:09:49,360 --> 00:09:54,559 pero solo estaba Llanes. Me atac� y apareci� Diego. 135 00:09:54,640 --> 00:09:59,794 �Consigui� averiguar algo? Me amenaz� y me dijo 136 00:09:59,880 --> 00:10:02,917 que no nos entrometi�ramos m�s en sus asuntos. 137 00:10:03,000 --> 00:10:05,275 Emitir� una orden de busca y captura 138 00:10:05,360 --> 00:10:08,477 por el intento de homicidio de don Diego Murqu�a. 139 00:10:08,560 --> 00:10:11,028 Lamento que haya tenido que ser as�, 140 00:10:11,120 --> 00:10:14,192 pero por fin tenemos algo contra ese hombre. 141 00:10:17,040 --> 00:10:20,828 �Ha dicho algo el doctor? Nada, debemos esperar. 142 00:10:20,920 --> 00:10:25,232 �Y Javier? �D�nde se ha metido en un momento as�? 143 00:10:25,320 --> 00:10:27,675 He enviado a una doncella a buscarlo, 144 00:10:27,760 --> 00:10:30,320 pero no ha dormido en su habitaci�n. 145 00:10:30,400 --> 00:10:33,790 Y quer�a sentar la cabeza. No se puede fiar uno de �l. 146 00:10:36,400 --> 00:10:38,277 �C�mo se encuentra? 147 00:10:38,360 --> 00:10:41,352 El se�or Murqu�a ha recuperado la consciencia. 148 00:10:41,440 --> 00:10:45,274 La incisi�n es profunda, pero no hay ning�n �rgano afectado. 149 00:10:45,360 --> 00:10:48,557 �Se recuperar�? A�n es pronto para saberlo. 150 00:10:48,640 --> 00:10:52,792 Confiemos en que no haya infecci�n, pero, si sube la fiebre, av�senme. 151 00:10:52,880 --> 00:10:56,077 Lo haremos. Ha preguntado por usted. 152 00:10:58,000 --> 00:10:59,638 �Puedo pasar? 153 00:11:09,960 --> 00:11:11,791 Alicia. 154 00:11:15,920 --> 00:11:17,717 Diego. 155 00:11:19,240 --> 00:11:21,834 Lo siento. No. 156 00:11:22,840 --> 00:11:24,398 No digas eso. 157 00:11:24,480 --> 00:11:26,436 Est�s as� por mi culpa. 158 00:11:26,520 --> 00:11:29,512 Estoy as� porque un hombre quiso hacerte da�o. 159 00:11:31,400 --> 00:11:35,871 Me alegra haber sido yo quien ha recibido la herida 160 00:11:35,960 --> 00:11:41,432 y no t�. Me has salvado la vida. 161 00:11:43,800 --> 00:11:48,920 No s� si mejorar�. Claro que mejorar�s. 162 00:11:49,000 --> 00:11:50,672 Te quiero. 163 00:11:54,160 --> 00:11:56,310 Siempre te he querido 164 00:11:56,400 --> 00:11:59,790 y todo lo que he hecho ha sido por estar a tu lado. 165 00:12:00,760 --> 00:12:02,193 Lo s�. 166 00:12:03,280 --> 00:12:07,319 S� que no le mentir�as a un hombre que puede morir. 167 00:12:09,440 --> 00:12:15,356 T� no vas a morir. Puedo perdonarte lo que sea 168 00:12:18,040 --> 00:12:20,076 menos que me mientas. 169 00:12:21,320 --> 00:12:26,519 J�rame que no ha habido otro hombre, j�ramelo. 170 00:12:29,200 --> 00:12:31,077 Lo juro. 171 00:12:32,880 --> 00:12:35,314 Fui a Monteverde porque quer�a saber 172 00:12:35,400 --> 00:12:38,073 por qu� y c�mo muri� mi padre. 173 00:12:50,120 --> 00:12:54,989 Jes�s, �has visto a mi hijo Javier? No, desde anoche no lo he visto. 174 00:13:08,560 --> 00:13:12,235 Do�a Teresa, �a qu� debo su compa��a? 175 00:13:12,320 --> 00:13:15,198 D�jese de cortes�as y cumpla con su palabra. 176 00:13:15,280 --> 00:13:18,317 Quiero a Alfredo fuera de mi hotel cuanto antes. 177 00:13:18,400 --> 00:13:22,029 Espero que comprenda que no puedo convertirle en mi esposo 178 00:13:22,120 --> 00:13:24,839 de la noche a la ma�ana. Necesito tiempo. 179 00:13:24,920 --> 00:13:28,390 Mi hija ya sabe que he dado mi testimonio para la nulidad 180 00:13:28,480 --> 00:13:31,517 y ni se quedar� quieta ni me gusta verla sufrir. 181 00:13:31,600 --> 00:13:33,830 �Y qu� quiere que haga? Lo que sea, 182 00:13:33,920 --> 00:13:36,718 pero saque a Alfredo de mi hotel cuanto antes 183 00:13:36,800 --> 00:13:40,031 o retirar� mi declaraci�n y se quedar� sin nulidad. 184 00:13:44,280 --> 00:13:47,636 -La �ltima vez que vio alguien a don Javier fue anoche 185 00:13:47,720 --> 00:13:50,996 cuando sali� para ir al pueblo. -�Y saben ad�nde fue? 186 00:13:51,080 --> 00:13:54,868 -Si hay alg�n lugar que don Javier frecuente ese es la taberna. 187 00:13:54,960 --> 00:13:58,635 �Le parece bien que continuemos all� con nuestras pesquisas? 188 00:13:58,720 --> 00:14:02,759 -S�, adem�s, tengo la boca seca. -lremos m�s tarde. 189 00:14:02,840 --> 00:14:05,513 A la misma hora en que fue don Javier. 190 00:14:05,600 --> 00:14:07,875 �Va a decirme qu� est� pasando? 191 00:14:09,440 --> 00:14:13,479 Mi hijo no ha dormido en el hotel y me temo que su presencia aqu� 192 00:14:13,560 --> 00:14:16,632 no se debe a la agresi�n que ha sufrido mi yerno. 193 00:14:16,720 --> 00:14:18,995 �Qu� le ha pasado a Javier? 194 00:14:22,200 --> 00:14:25,795 Tenemos motivos para pensar que Javier ha sido secuestrado. 195 00:14:25,880 --> 00:14:28,155 �Y tanto secretismo tiene que ver 196 00:14:28,240 --> 00:14:31,152 con los trabajos que estaba haciendo para ti? 197 00:14:37,920 --> 00:14:41,799 Alfredo ha tenido que reconocer su parte de culpa en todo esto. 198 00:14:44,360 --> 00:14:47,113 Ahora solo me preocupa que Javier regrese. 199 00:14:47,200 --> 00:14:49,998 Se mete en muchos l�os, pero es como un gato, 200 00:14:50,080 --> 00:14:53,277 siempre se las apa�a para caer de pie. 201 00:14:55,200 --> 00:15:00,797 �Para qu� preocuparse si usted siempre cuida de nosotros? 202 00:15:05,920 --> 00:15:10,152 �Qu� le ocurre a Sof�a? Nada, se le ha juntado todo. 203 00:15:11,720 --> 00:15:14,439 Alicia, deber�as descansar. �Me acompa�as? 204 00:15:14,520 --> 00:15:17,273 No, me gustar�a quedarme un poco m�s. 205 00:15:23,760 --> 00:15:26,399 Acabo de enterarme de lo de Javier. 206 00:15:34,840 --> 00:15:38,037 Diego. Est� ah�. 207 00:15:39,640 --> 00:15:42,393 �Diego? Madre. 208 00:15:44,440 --> 00:15:46,396 �Es usted? 209 00:15:48,160 --> 00:15:51,436 Est� delirando. Madre. 210 00:15:53,960 --> 00:15:55,552 Est� ardiendo. 211 00:15:55,640 --> 00:15:58,154 Llama al doctor. S�. 212 00:15:58,960 --> 00:16:00,313 Tranquilo. 213 00:16:02,120 --> 00:16:06,113 Se ha infectado la herida. Le preparar� una cataplasma. 214 00:16:07,360 --> 00:16:08,759 �Se recuperar�? 215 00:16:08,840 --> 00:16:11,912 Esa pregunta no me corresponde a m� contestarla. 216 00:16:12,000 --> 00:16:15,072 Pero habr� algo que se pueda hacer. Rezar. 217 00:16:26,960 --> 00:16:28,552 -�Quiere jugar? 218 00:16:28,640 --> 00:16:31,632 -�Es lo mismo que le dijo a don Javier Alarc�n? 219 00:16:31,720 --> 00:16:34,712 Dicen que usted fue el �ltimo que estuvo con �l. 220 00:16:34,800 --> 00:16:36,995 -Jugamos a los dados. -�Y despu�s? 221 00:16:37,080 --> 00:16:40,709 -Se fue y, si lo encuentran, d�ganle que yo tambi�n lo busco. 222 00:16:40,800 --> 00:16:43,439 Me debe dinero. -Por lo que me han contado, 223 00:16:43,520 --> 00:16:46,318 usted no es muy amigo de perdonar deudas. 224 00:16:46,400 --> 00:16:48,789 -�Y qui�n s�? -Pero usted y sus amigos 225 00:16:48,880 --> 00:16:51,110 ya han dado unas cuantas palizas 226 00:16:51,200 --> 00:16:53,555 para recuperar dinero que les deb�an 227 00:16:53,640 --> 00:16:56,279 y don Javier Alarc�n ha sido secuestrado. 228 00:16:56,360 --> 00:16:59,113 -Si quieren buscar por aqu�. -No lo dude. 229 00:17:06,800 --> 00:17:09,268 -Me da que ese tipo tiene algo que ver. 230 00:17:09,360 --> 00:17:12,989 -Es posible. Pida al juez una orden para registrar la taberna 231 00:17:13,080 --> 00:17:16,993 y los tugurios relacionados con Santos y su gente. Algo m�s. 232 00:17:17,080 --> 00:17:19,719 -�Qu�? -La nota del secuestro. 233 00:17:19,800 --> 00:17:23,429 Pi�nselo, apareci� de repente en el mostrador de recepci�n. 234 00:17:23,520 --> 00:17:26,398 Si un tipo como Santos o uno de sus secuaces 235 00:17:26,480 --> 00:17:30,359 entrase en el Gran Hotel, llamar�a mucho la atenci�n 236 00:17:30,440 --> 00:17:34,274 y nadie vio nada extra�o. -�Qu� cree? 237 00:17:34,360 --> 00:17:37,591 -Que Santos cont� con alguien dentro del hotel. 238 00:17:43,840 --> 00:17:45,637 -Vaya d�a llevamos. 239 00:17:45,720 --> 00:17:48,951 Parece que a los Alcorc�n los haya mirado un tuerto. 240 00:17:49,040 --> 00:17:52,953 -A este hotel le hacen m�s da�o las deslenguadas que los tuertos. 241 00:17:53,040 --> 00:17:56,510 Haz el favor de no frivolizar. -Perdone, do�a �ngela. 242 00:18:00,920 --> 00:18:04,230 Montan una feria en el pueblo y hab�a pensado en ir. 243 00:18:04,320 --> 00:18:08,598 Tal vez podr�as acompa�arme. -�Yo? 244 00:18:11,280 --> 00:18:15,353 No s�, tengo mucho trabajo. -Como quieras. 245 00:18:16,480 --> 00:18:20,314 Ma�ana ser� una ma�ana tranquila. Te puedo cubrir. 246 00:18:21,200 --> 00:18:22,792 -Ya. 247 00:18:24,360 --> 00:18:26,112 Oye, Camila. -Dime. 248 00:18:26,200 --> 00:18:29,431 -Puedes ped�rselo a Antonio, le gusta mucho bailar. 249 00:18:29,520 --> 00:18:31,988 -De acuerdo, hablar� con �l. 250 00:18:40,160 --> 00:18:42,390 �Qu� pasa? T� sabr�s. 251 00:18:42,480 --> 00:18:45,199 Ahora te veo en la habitaci�n. 252 00:18:56,800 --> 00:18:59,997 Do�a Alicia, s� que lo que ha pasado con don Diego 253 00:19:00,080 --> 00:19:03,436 es porque usted y Julio intentaron protegerme de Llanes. 254 00:19:03,520 --> 00:19:06,239 Siento que todo haya pasado por mi culpa. 255 00:19:06,320 --> 00:19:09,710 T� solo eres una v�ctima, como Diego. 256 00:19:09,800 --> 00:19:12,598 Gracias, se�ora. No me llames se�ora. 257 00:19:12,680 --> 00:19:15,274 Despu�s de todo lo que hemos pasado juntos 258 00:19:15,360 --> 00:19:17,635 puedes tutearme. No, �qu� dice? 259 00:19:17,720 --> 00:19:20,871 �Y si luego se me escapa en p�blico? No, no. 260 00:19:20,960 --> 00:19:23,713 Ojal� que encuentren pronto a don Javier. 261 00:19:23,800 --> 00:19:26,394 Yo no s� lo que es tener a un hermano, 262 00:19:26,480 --> 00:19:28,869 pero me hubiera gustado tener alguno. 263 00:19:28,960 --> 00:19:31,235 Supongo que debe de ser terrible 264 00:19:31,320 --> 00:19:33,959 la incertidumbre de no saber d�nde est�. 265 00:19:34,040 --> 00:19:35,758 S�. 266 00:19:35,840 --> 00:19:40,152 Andr�s, tu consuelo me ayuda. 267 00:19:41,440 --> 00:19:44,079 Me alegra o�rselo decir, se�ora. 268 00:19:46,080 --> 00:19:50,517 Andr�s, �sabes d�nde est� Julio? Acaba de ir a su habitaci�n. 269 00:20:07,880 --> 00:20:09,313 Julio. 270 00:20:16,080 --> 00:20:19,550 Si te mirara a los ojos jam�s podr�a decirte esto, 271 00:20:19,640 --> 00:20:22,074 as� que no entrar�. 272 00:20:30,680 --> 00:20:32,955 Lo nuestro no puede seguir as�. 273 00:20:35,520 --> 00:20:36,873 Garrido ha muerto 274 00:20:36,960 --> 00:20:40,589 y mi marido est� debati�ndose entre la vida y la muerte. 275 00:20:41,800 --> 00:20:43,199 (SUSPlRA) 276 00:20:45,240 --> 00:20:49,199 Y todo ha sido por nuestra culpa, por lo que hemos hecho. 277 00:20:56,520 --> 00:20:58,795 Nuestro amor no puede ser bueno. 278 00:21:01,400 --> 00:21:05,154 No puede ser bueno porque no hace m�s que traer desgracias. 279 00:21:10,120 --> 00:21:15,114 Lo siento, pero yo ya no puedo m�s. 280 00:21:49,160 --> 00:21:50,752 Julio. 281 00:21:52,720 --> 00:21:55,314 Don Javier, �qu� hace aqu�? Baja la voz. 282 00:21:55,400 --> 00:21:57,436 Su familia est� muy preocupada 283 00:21:57,520 --> 00:22:00,592 y el agente Ayala tiene a medio cuerpo busc�ndole. 284 00:22:00,680 --> 00:22:04,434 Raz�n de m�s para que bajes la voz. Voy a avisar a su hermana. 285 00:22:04,520 --> 00:22:06,988 No, ni se te ocurra avisar a nadie. 286 00:22:07,080 --> 00:22:09,594 Do�a Alicia lo est� pasando muy mal. 287 00:22:09,680 --> 00:22:12,672 Lo s�, acaba de estar aqu�, estaba destrozada, 288 00:22:12,760 --> 00:22:15,035 aunque no por m�. �Ha estado aqu�? 289 00:22:15,120 --> 00:22:16,473 S�. 290 00:22:16,560 --> 00:22:18,915 Entonces sabe que se encuentra bien. 291 00:22:19,000 --> 00:22:21,673 No, porque me confundi� contigo. �Conmigo? 292 00:22:21,760 --> 00:22:25,435 Perdone, pero eso es imposible. Lo s�, eres m�s bajo que yo, 293 00:22:25,520 --> 00:22:29,513 bueno, casi, pero no me vio, se qued� en el pasillo. 294 00:22:29,600 --> 00:22:34,071 Estaba muy triste. �Le ha pasado algo a Diego? 295 00:22:34,160 --> 00:22:38,358 No, aunque eso no resultar�a tan doloroso para ti, �verdad? 296 00:22:39,720 --> 00:22:44,874 As� podr�as disfrutar de ella. No s� a qu� se refiere. 297 00:22:44,960 --> 00:22:47,235 S�, lo sabes, porque lo o� todo. 298 00:22:47,320 --> 00:22:50,596 La l�stima es que ven�a a poner fin a vuestro idilio. 299 00:22:50,680 --> 00:22:54,355 Lo siento, Julio, ser�s m�s guapo y joven, 300 00:22:54,440 --> 00:22:58,513 pero no se puede competir con un marido moribundo y rico. 301 00:23:00,280 --> 00:23:03,556 Si no quieres que lo cuente, ser� mejor que me ayudes 302 00:23:03,640 --> 00:23:06,313 a permanecer oculto sin rechistar. 303 00:23:06,400 --> 00:23:10,996 �Y qu� voy a contar si, como dice, entre Alicia y yo ya no hay nada? 304 00:23:11,080 --> 00:23:15,073 Pero lo hubo y eso ser�a suficiente para que me mi madre te echase. 305 00:23:17,160 --> 00:23:20,277 �Qu� debo hacer? No decir nada de esto a nadie 306 00:23:20,360 --> 00:23:24,353 y ayudarme a permanecer oculto hasta que paguen mi rescate. 307 00:23:24,440 --> 00:23:28,956 �A qui�n le van a pagar el rescate? �A qui�n va a ser? A m�. 308 00:23:29,040 --> 00:23:32,589 �As� que usted es el secuestrador y el secuestrado? 309 00:23:32,680 --> 00:23:36,389 Todo queda en casa. �Me vas a ayudar o no? 310 00:23:37,880 --> 00:23:41,839 Como si tuviese elecci�n. Andr�s est� a punto de llegar. 311 00:23:41,920 --> 00:23:44,639 Debemos buscar otro sitio. 312 00:23:47,880 --> 00:23:49,472 Adelante. 313 00:24:59,680 --> 00:25:01,511 �Qui�n anda ah�? 314 00:25:17,640 --> 00:25:21,076 Tranquilo, soy yo. 315 00:25:22,320 --> 00:25:24,311 Soy yo, aqu� no hay nadie. 316 00:25:24,400 --> 00:25:27,517 Ya me extra�aba que tardase tanto en visitarme. 317 00:25:28,520 --> 00:25:30,431 Don Carlos. 318 00:25:31,560 --> 00:25:34,632 Ha venido a verme morir, �verdad? 319 00:25:37,640 --> 00:25:43,078 Estaba esperando impaciente a que llegase mi hora. 320 00:25:43,160 --> 00:25:45,276 No me mire de ese modo. 321 00:25:47,880 --> 00:25:49,950 �Qu� esperaba que hiciese? 322 00:25:51,280 --> 00:25:55,592 Si no me hubiese traicionado, 323 00:25:58,000 --> 00:25:59,672 ahora estar�a vivo. 324 00:25:59,760 --> 00:26:02,194 �De qu� hablas? 325 00:26:02,280 --> 00:26:07,718 Y yo no estar�a muri�ndome. 326 00:26:08,840 --> 00:26:11,912 Diego, Diego. 327 00:26:13,960 --> 00:26:17,839 Olv�dese de que descansemos en paz. 328 00:26:18,800 --> 00:26:22,429 Su hija, Alicia, 329 00:26:23,600 --> 00:26:29,470 es muy lista y hemos dejado huellas por todas partes. 330 00:26:30,320 --> 00:26:32,629 Acabar� por encontrarlas. 331 00:26:43,240 --> 00:26:46,232 Quiz� llegue a enterarse 332 00:26:48,480 --> 00:26:50,311 de todo lo que hice, 333 00:26:51,800 --> 00:26:55,315 pero tambi�n sabr�, por fin, 334 00:26:55,400 --> 00:26:57,231 qui�n era usted. 335 00:26:58,880 --> 00:27:00,791 Ah. 336 00:28:06,120 --> 00:28:10,159 Aqu� no se puede hospedar nadie. Acaban de barnizarla. 337 00:28:10,240 --> 00:28:13,471 M�s seguro y mucho m�s c�modo. 338 00:28:19,200 --> 00:28:21,634 Vuestras camas son horribles. 339 00:28:23,520 --> 00:28:27,877 Voy a pedir algo para cenar. Lo descubrir�n. 340 00:28:27,960 --> 00:28:30,269 Lo s�, estaba bromeando. 341 00:28:30,360 --> 00:28:34,069 �Para qu� voy a llamar al servicio si tengo un camarero aqu�? 342 00:28:35,200 --> 00:28:37,668 No me mires as�, no estoy tan loco. 343 00:28:37,760 --> 00:28:40,194 Por eso se ha secuestrado a s� mismo. 344 00:28:40,280 --> 00:28:44,353 Tal y como se han puesto las cosas, te aseguro que es lo m�s noble. 345 00:28:44,440 --> 00:28:48,115 Si me he metido en este l�o, ha sido por ayudar a mi familia. 346 00:28:48,200 --> 00:28:52,193 Su familia que estar� encantada cuando sepa lo que est� haciendo. 347 00:28:52,280 --> 00:28:54,555 Solo me ver�n regresar sano y salvo. 348 00:28:54,640 --> 00:28:58,235 Poco despu�s recuperar� el dinero que se supone que perd�. 349 00:28:58,320 --> 00:29:00,390 Lo tengo todo bien planeado. 350 00:29:00,480 --> 00:29:04,155 O sea, que usted les envi� una nota pidiendo dinero. 351 00:29:04,240 --> 00:29:08,358 S�. �Y d�nde y cu�ndo ser� la entrega? 352 00:29:10,200 --> 00:29:13,636 No lo puse en la nota. Empezamos bien. 353 00:29:13,720 --> 00:29:15,676 Pues escribir� otra. 354 00:29:15,760 --> 00:29:19,753 �No se da cuenta de que es una locura? 355 00:29:19,840 --> 00:29:22,718 No m�s que salir con alguien del servicio. 356 00:29:23,840 --> 00:29:26,354 Nunca cre� que Alicia quisiera a Diego, 357 00:29:26,440 --> 00:29:30,274 �pero un camarero? �Sus compa�eros son mejores? 358 00:29:30,360 --> 00:29:33,272 Puedo andar con doncellas y mujeres del pueblo, 359 00:29:33,360 --> 00:29:36,909 pero no me enamoro de ellas. Porque son demasiado j�venes. 360 00:29:38,480 --> 00:29:40,835 Se acabaron las bromas. No, se�or. 361 00:29:40,920 --> 00:29:44,356 Todo esto es una broma y esperemos que no acabe mal. 362 00:30:13,360 --> 00:30:16,238 Tranquilo, soy yo. 363 00:30:17,360 --> 00:30:20,830 Una pesadilla con Llanes y lo que le hizo a don Diego. 364 00:30:20,920 --> 00:30:24,549 Esa ser� su perdici�n, la Polic�a lo est� buscando 365 00:30:24,640 --> 00:30:27,950 e ir� a la c�rcel. Esto acabar� pronto. 366 00:30:29,520 --> 00:30:31,033 Ahora descansa. 367 00:30:46,800 --> 00:30:49,394 (Tacones) 368 00:30:51,520 --> 00:30:53,317 Andr�s. �Eh? 369 00:31:44,560 --> 00:31:46,835 (Tacones alej�ndose) 370 00:32:02,640 --> 00:32:04,551 -Hoy hace muy buen d�a 371 00:32:04,640 --> 00:32:07,996 y no has cumplido tu promesa de ense�arme los jardines. 372 00:32:09,760 --> 00:32:12,115 Alfredo, �qu� te pasa? 373 00:32:12,200 --> 00:32:14,998 Tengo la sensaci�n de que hablo sola. 374 00:32:16,800 --> 00:32:21,555 -Lo siento, pero estoy preocupado por Javier. 375 00:32:21,640 --> 00:32:24,712 -Por mucho que digan, t� no tienes la culpa 376 00:32:24,800 --> 00:32:27,872 de los l�os en los que se mete. Es un cabeza loca. 377 00:32:27,960 --> 00:32:30,599 -Esta vez no. Le tendimos una trampa. 378 00:32:30,680 --> 00:32:33,752 Quiz� deber�amos pagar esas 40.000 pesetas. 379 00:32:33,840 --> 00:32:36,149 -Eso es mucho dinero. 380 00:32:36,240 --> 00:32:39,471 -El valor de la vida de una persona es incalculable. 381 00:32:39,560 --> 00:32:41,312 -Depende de la persona. 382 00:32:41,400 --> 00:32:43,914 -Disculpe, ha llegado esto para usted. 383 00:32:48,120 --> 00:32:51,715 -Lleva el sello de la casa real. -Vamos, �brela. 384 00:33:03,480 --> 00:33:06,199 -Quieren que me una al gabinete de protocolo, 385 00:33:06,280 --> 00:33:10,159 que colabore en los preparativos del matrimonio de su majestad. 386 00:33:10,240 --> 00:33:15,234 -Y lo har�s estupendamente. -�Tienes algo que ver con esto? 387 00:33:15,320 --> 00:33:18,915 -Muy poco, si te lo han ofrecido ha sido por tus m�ritos. 388 00:33:19,000 --> 00:33:22,754 -Ya, y porque tu padre es �ntimo amigo del duque de Sotomayor, 389 00:33:22,840 --> 00:33:25,559 mano derecha del rey. -Eso solo ha propiciado 390 00:33:25,640 --> 00:33:28,552 que tu nombre apareciese entre los aspirantes. 391 00:33:30,320 --> 00:33:32,038 �Y qu� te parece? 392 00:33:32,120 --> 00:33:37,069 -Es halagador y abrumador, pero debo pens�rmelo. 393 00:33:38,360 --> 00:33:41,158 -No queda mucho para la boda de su majestad. 394 00:33:41,240 --> 00:33:44,038 Necesitan saber tu respuesta cuanto antes. 395 00:33:44,120 --> 00:33:47,510 -Lo s�, pero no puedo dejar el hotel as� como as�. 396 00:33:48,760 --> 00:33:51,274 -Entiendo que no quieras precipitarte, 397 00:33:51,360 --> 00:33:54,796 pero, si quieres romper de verdad con la familia Alarc�n, 398 00:33:54,880 --> 00:33:58,111 no creo que vayas a tener una oportunidad mejor. 399 00:34:04,760 --> 00:34:06,239 Alicia. 400 00:34:09,760 --> 00:34:12,274 Cre� que ayer te lo hab�a dejado claro. 401 00:34:12,360 --> 00:34:15,158 Lo que le ha pasado a Diego no es culpa tuya 402 00:34:15,240 --> 00:34:19,074 y no te preocupes por Javier, seguro que est� bien. 403 00:34:19,160 --> 00:34:20,957 Ojal� sea as�, 404 00:34:22,280 --> 00:34:24,032 pero no es solo eso. 405 00:34:24,120 --> 00:34:25,712 �Entonces? 406 00:34:27,160 --> 00:34:30,311 Diego ha pasado toda la noche con fiebre y delirando 407 00:34:30,400 --> 00:34:33,790 y en un momento que crey� estar hablando con mi padre 408 00:34:33,880 --> 00:34:36,553 le dijo que, si no lo hubiera traicionado, 409 00:34:36,640 --> 00:34:39,074 a�n seguir�a vivo. �Dijo eso? 410 00:34:39,160 --> 00:34:43,199 S� y que los dos hab�an dejado huellas de lo que hab�an hecho. 411 00:34:43,280 --> 00:34:45,840 Y entonces mir� a la caja fuerte. 412 00:34:45,920 --> 00:34:49,196 Garrido puso mucho empe�o en conseguir esos documentos 413 00:34:49,280 --> 00:34:51,953 y Diego mucho inter�s en recuperarlos. 414 00:34:52,040 --> 00:34:55,316 No me extra�a, en ellos est�n todos los trapos sucios 415 00:34:55,400 --> 00:34:57,868 del hotel y de sus clientes. 416 00:34:57,960 --> 00:35:00,838 Mi padre no era el gran hombre que yo cre�a. 417 00:35:00,920 --> 00:35:02,956 Lo siento. 418 00:35:08,320 --> 00:35:10,880 Pero no es eso lo que me ha preocupado. 419 00:35:10,960 --> 00:35:12,678 �Y qu� es? 420 00:35:14,960 --> 00:35:16,837 Acomp��ame. 421 00:35:28,240 --> 00:35:31,118 �Qu� tienes? Este es el libro de cuentas. 422 00:35:39,360 --> 00:35:41,316 He buscado todo lo que tuviera 423 00:35:41,400 --> 00:35:44,073 una fecha cercana a la muerte de mi padre. 424 00:35:44,160 --> 00:35:47,835 F�jate, un pago realizado poco antes de su fallecimiento, 425 00:35:47,920 --> 00:35:51,674 productos qu�micos y mira, ars�nico. 426 00:35:51,760 --> 00:35:53,910 La anotaci�n es de Diego. 427 00:35:54,000 --> 00:35:56,434 S�, Diego firmaba todas las facturas, 428 00:35:56,520 --> 00:35:58,988 pero no todos los pedidos los hac�a �l. 429 00:35:59,960 --> 00:36:02,428 �Y c�mo podemos saber qui�n los hac�a? 430 00:36:11,240 --> 00:36:13,071 No veo nada extra�o, 431 00:36:13,160 --> 00:36:16,835 estos materiales son habituales en el hotel, herbicidas... 432 00:36:16,920 --> 00:36:18,478 �Y el ars�nico? 433 00:36:18,560 --> 00:36:22,235 Se usa para muchas cosas, aunque son varias cajas. 434 00:36:23,640 --> 00:36:26,438 Ah, recuerdo que se pidi� para las termitas. 435 00:36:26,520 --> 00:36:27,953 �Las termitas? 436 00:36:28,040 --> 00:36:30,918 Para mezclar con barniz y repasar las vigas. 437 00:36:31,000 --> 00:36:34,072 Un nido de termitas puede hacer que el edificio 438 00:36:34,160 --> 00:36:37,152 se derrumbe en d�as, aunque al final no se us�. 439 00:36:37,240 --> 00:36:40,277 �Por qu� no? Porque no hab�a rastro de carcoma. 440 00:36:40,360 --> 00:36:42,635 �Y qu� pas� con todo ese ars�nico? 441 00:36:42,720 --> 00:36:46,030 Supongo que se guard� en el armario de contadores. 442 00:36:46,120 --> 00:36:47,951 Bien. Gracias, Mateo. 443 00:36:50,120 --> 00:36:54,989 �Y ese paquete? Cre� que la habitaci�n 1 2 no se usar�a. 444 00:36:55,080 --> 00:36:58,755 La acaban de barnizar. Ya, pero el hotel est� lleno. 445 00:36:58,840 --> 00:37:01,195 La han ocupado los se�ores de Ordu�a, 446 00:37:01,280 --> 00:37:04,670 reci�n casados, estaban deseando quedarse a solas 447 00:37:04,760 --> 00:37:07,433 y no creo que reparen en el olor a barniz. 448 00:37:07,520 --> 00:37:09,078 Gracias. 449 00:37:26,600 --> 00:37:28,318 -Qu� bonito. 450 00:37:28,400 --> 00:37:31,119 Mira, nos han tra�do el aperitivo. 451 00:37:31,200 --> 00:37:32,997 Qu� atentos. 452 00:37:39,200 --> 00:37:40,713 Son restos. 453 00:37:41,800 --> 00:37:45,349 -Vaya descuido trat�ndose de un hotel tan elegante. 454 00:37:45,440 --> 00:37:48,750 Bueno, luego protestamos si quieres. 455 00:37:48,840 --> 00:37:52,833 Ahora te vas a convertir en una mujer m�s condescendiente. 456 00:37:52,920 --> 00:37:57,436 -�S�? -S�, s�, s�. Ven aqu�. 457 00:37:59,840 --> 00:38:02,115 (R�EN) 458 00:38:03,640 --> 00:38:06,313 (Muelles) 459 00:38:10,000 --> 00:38:13,913 -Me gustar�a echar otro vistazo y hablar de nuevo con el servicio. 460 00:38:14,000 --> 00:38:17,788 Le doy mi palabra de que har� todo lo posible para no molestar. 461 00:38:17,880 --> 00:38:21,873 Moleste a quien tenga que molestar, como si decide vaciar el hotel. 462 00:38:21,960 --> 00:38:23,359 -Ya ha o�do. 463 00:38:23,440 --> 00:38:26,955 -Traer� m�s hombres. No quedar� un rinc�n sin registrar. 464 00:38:27,040 --> 00:38:30,430 -Do�a Teresa, �ha recibido alguna otra nota, 465 00:38:30,520 --> 00:38:34,274 alguna en la que le indicaran el lugar y la hora de la entrega? 466 00:38:34,360 --> 00:38:38,319 No, encuentre a mi hijo antes, no pienso ceder al chantaje. 467 00:38:38,400 --> 00:38:41,551 Estar�a instigando a otros a hacer lo mismo. 468 00:38:48,000 --> 00:38:51,879 �D�nde est� mi marido? �Le ha pasado algo? 469 00:38:51,960 --> 00:38:53,951 Ha ocurrido un milagro. 470 00:38:56,600 --> 00:38:58,795 Ah, cuidado. 471 00:39:00,080 --> 00:39:02,196 La herida. Perd�n. 472 00:39:02,280 --> 00:39:04,999 �D�nde has estado? Me mor�a por verte. 473 00:39:06,160 --> 00:39:09,277 �Est�s bien? Apenas he pegado ojo. 474 00:39:11,280 --> 00:39:14,317 Ya me dijeron que no te apartaste de mi cama. 475 00:39:15,960 --> 00:39:20,636 Estuviste delirando toda la noche. �No recuerdas nada? 476 00:39:21,640 --> 00:39:23,358 No, nada. 477 00:39:25,160 --> 00:39:28,357 Espero no haber dicho nada que te haya importunado. 478 00:39:28,440 --> 00:39:31,318 No, pero me asust�. 479 00:39:31,400 --> 00:39:34,756 De repente, te despertaste y me miraste fijamente, 480 00:39:34,840 --> 00:39:40,790 pero era como si no vieses nada. Lo �ltimo que recuerdo 481 00:39:40,880 --> 00:39:44,509 es cuando me dijiste que para ti solo exist�a yo. 482 00:39:45,680 --> 00:39:47,636 Luego me dej� ir. 483 00:39:48,440 --> 00:39:51,910 No sab�a si volver�a a despertar, pero ya no me importaba, 484 00:39:52,000 --> 00:39:56,357 solo quer�a descansar a tu lado. Tambi�n recuerdo que me dijiste 485 00:39:56,440 --> 00:39:59,830 que hab�as ido a Monteverde a saber sobre tu padre, 486 00:39:59,920 --> 00:40:03,674 sobre su muerte. S�. 487 00:40:04,880 --> 00:40:08,475 �Has averiguado algo? No. 488 00:40:08,560 --> 00:40:11,597 Cualquier cosa que pueda hacer para ayudarte. 489 00:40:13,080 --> 00:40:17,995 Te lo dir�. �Te pasa algo? 490 00:40:19,680 --> 00:40:24,708 No, solo estoy sorprendida, ayer estabas tan enfermo y hoy... 491 00:40:24,800 --> 00:40:26,677 He vuelto a nacer 492 00:40:26,760 --> 00:40:29,433 y solo puedo pensar en celebrarlo contigo. 493 00:40:29,520 --> 00:40:31,988 �Qu� quieres hacer? Deber�as descansar. 494 00:40:32,080 --> 00:40:33,559 No quiero, me siento 495 00:40:33,640 --> 00:40:36,279 como si hubiese regresado de los infiernos 496 00:40:36,360 --> 00:40:38,271 y ya no importara nada. 497 00:40:38,360 --> 00:40:42,273 Lo que me apetece es salir a dar un paseo, caminar contigo. 498 00:40:42,360 --> 00:40:44,555 Quiero que pasemos todo el d�a juntos. 499 00:40:44,640 --> 00:40:47,473 Lo que tienes que hacer es tumbarte en esa cama 500 00:40:47,560 --> 00:40:49,676 mientras yo voy a por el doctor. 501 00:40:49,760 --> 00:40:52,115 Prom�teme que no te mover�s de aqu�. 502 00:40:52,200 --> 00:40:54,350 Te lo prometo. 503 00:41:08,760 --> 00:41:10,591 (Puerta) 504 00:41:10,680 --> 00:41:12,272 �S�? Pase. 505 00:41:22,400 --> 00:41:25,233 Les traigo un detalle de parte del hotel. 506 00:41:25,320 --> 00:41:27,993 Qu� buena pinta tiene todo. 507 00:41:36,400 --> 00:41:39,915 Arreglar� la habitaci�n. Y, por favor, ll�vese tambi�n 508 00:41:40,000 --> 00:41:42,560 los restos de comida del anterior cliente. 509 00:41:42,640 --> 00:41:45,518 Qu� terrible descuido, ruego que nos disculpe. 510 00:41:45,600 --> 00:41:48,672 No se preocupe, con este �gape quedar� olvidado. 511 00:41:48,760 --> 00:41:51,672 Much�simas gracias. Que pasen un buen d�a. 512 00:42:47,240 --> 00:42:49,629 Ya era hora, empezaba a faltarme el aire. 513 00:42:49,720 --> 00:42:51,438 �A qu� habitaci�n vamos? 514 00:42:51,520 --> 00:42:54,637 -Empezar� por esta planta. Usted, vaya a la de arriba. 515 00:42:54,720 --> 00:42:56,153 -S�, se�or. 516 00:42:56,240 --> 00:42:59,391 A ninguna, van a registrar el hotel. 517 00:42:59,480 --> 00:43:04,156 �Y qu� hacemos ahora? Conozco un sitio seguro. S�gueme. 518 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 �Est�s seguro de que aqu� no van a buscar? 519 00:43:15,400 --> 00:43:16,879 Aqu� s�. 520 00:43:16,960 --> 00:43:18,678 Pero aqu� no. 521 00:43:34,480 --> 00:43:36,948 Vaya, vaya. 522 00:43:37,040 --> 00:43:41,397 �Es aqu� donde mi hermana y t�...? Eso no es asunto de su incumbencia. 523 00:43:41,480 --> 00:43:44,472 Es solo para saber si debo cambiar las s�banas. 524 00:43:44,560 --> 00:43:46,790 Esta habitaci�n no tiene nada que ver 525 00:43:46,880 --> 00:43:49,952 con su hermana y conmigo. Perteneci� a su padre. 526 00:43:50,040 --> 00:43:52,315 La descubr� casualmente. Ya. 527 00:43:52,400 --> 00:43:54,960 Todas estas cosas eran de mi padre. 528 00:43:58,480 --> 00:44:03,031 Mira, su vieja petaca, qu� gracia. Jam�s se separaba de ella. 529 00:44:03,120 --> 00:44:05,714 Recuerdo una noche en la que bebi� de m�s 530 00:44:05,800 --> 00:44:08,792 y dijo que prefer�a ver a Alicia con un camarero 531 00:44:08,880 --> 00:44:12,156 antes que con Diego. Qu� iron�a, �no? 532 00:44:12,240 --> 00:44:17,234 �Y c�mo se tom� eso don Diego? No creo que lo supiese. 533 00:44:21,800 --> 00:44:24,394 �Qu� est� buscando? Esto. 534 00:44:24,480 --> 00:44:27,631 Escribir� otra nota con la mano izquierda 535 00:44:27,720 --> 00:44:30,188 para que no reconozca mi caligraf�a, 536 00:44:30,280 --> 00:44:32,635 y t� se la har�s llegar a mi familia. 537 00:44:32,720 --> 00:44:36,110 Que dejen el dinero al final del camino del bosque, ma�ana. 538 00:44:36,200 --> 00:44:38,475 No lo har�n. T� no conoces a mi madre. 539 00:44:38,560 --> 00:44:40,994 Quiz� no la conozca, pero le he o�do decir 540 00:44:41,080 --> 00:44:43,594 que no piensa pagar por ese rescate. 541 00:44:45,360 --> 00:44:48,955 Yendo por la parte de atr�s del hotel nadie le ver� salir. 542 00:44:49,040 --> 00:44:52,953 �Por qu� no aparece desde el bosque y dice que ha conseguido escapar 543 00:44:53,040 --> 00:44:56,032 de sus captores? No me he metido en esto para nada. 544 00:44:56,120 --> 00:44:58,156 �Y qu� piensa hacer? A�n no lo s�, 545 00:44:58,240 --> 00:45:01,789 tendr� que ajustar mi plan. Ahora vete. 546 00:45:24,560 --> 00:45:27,632 �Eso es para Diego? S�, ya se ha recuperado. 547 00:45:34,720 --> 00:45:38,918 -Tranquilo, soy yo. -Por Dios, no vuelvas a hacer eso 548 00:45:39,000 --> 00:45:44,154 nunca m�s, Camila. Qu� susto. Lo siento, pero estoy muy sensible. 549 00:45:44,240 --> 00:45:46,674 -Ni que te lo hubiesen hecho a ti. 550 00:45:46,760 --> 00:45:50,230 �Qu� quer�as, Camila? -Nada, ya s� qu� le pasa a este. 551 00:45:50,320 --> 00:45:54,632 -Me has asustado, es normal. -No, con lo del baile del pueblo. 552 00:45:54,720 --> 00:45:57,951 �Qu� le pasa? Que no sabe bailar 553 00:45:58,040 --> 00:46:01,271 y por eso no me quiere acompa�ar ma�ana a la feria. 554 00:46:01,360 --> 00:46:03,635 -Yo s� bailar, pero no me apetece. 555 00:46:03,720 --> 00:46:07,156 -Que no pasa nada, Andr�s, no tienes que hacerlo todo bien. 556 00:46:07,240 --> 00:46:10,038 Cuando quieras, vienes conmigo y yo te ense�o. 557 00:46:10,120 --> 00:46:13,157 -Que s� bailar muy bien. Pues demu�straselo. 558 00:46:13,240 --> 00:46:16,949 -S�, ma�ana mismo, en la fiesta. -Vosotros me quer�is enredar. 559 00:46:17,040 --> 00:46:19,838 -Solo es un baile, hombre, no te voy a comer. 560 00:46:19,920 --> 00:46:23,310 -Camila, �has aireado ya las s�banas? 561 00:46:23,400 --> 00:46:26,631 -�Las s�banas? Ah, s�, ahora mismo iba, se�ora. 562 00:46:28,520 --> 00:46:30,590 -Qu� desastre de mujer. 563 00:46:32,480 --> 00:46:36,314 �En qu� podemos ayudarla, se�ora? Mi marido se encuentra mucho mejor 564 00:46:36,400 --> 00:46:39,358 y me gustar�a que le subieran algo para almorzar. 565 00:46:39,440 --> 00:46:41,590 No sabe cu�nto me alegro, se�ora. 566 00:46:41,680 --> 00:46:44,638 Julio, necesito que me ayudes. Acomp��ame. 567 00:46:56,520 --> 00:46:59,432 Tenemos que darnos prisa, he de volver con Diego. 568 00:47:03,800 --> 00:47:06,758 �Qu� haces? Me alegro de que Diego est� bien. 569 00:47:06,840 --> 00:47:09,513 �Te alegras? Pens� que no te gustaba. 570 00:47:09,600 --> 00:47:12,717 Y no me gusta, deseo que desaparezca de nuestra vidas 571 00:47:12,800 --> 00:47:14,631 cuanto antes, pero no as�. 572 00:47:14,720 --> 00:47:17,996 Te aseguro que yo era el m�s interesado en su curaci�n. 573 00:47:18,080 --> 00:47:19,991 �T�? S�, yo; primero, por ti, 574 00:47:20,080 --> 00:47:23,834 s� que te sentir�as culpable. Si Diego no sospechase de nosotros 575 00:47:23,920 --> 00:47:26,957 no me habr�a seguido. Y esa es la segunda raz�n, 576 00:47:27,040 --> 00:47:30,271 su muerte ser�a una mancha de sangre en lo nuestro 577 00:47:30,360 --> 00:47:34,114 y jam�s podr�amos superarlo. Julio, ya te lo dije anoche, 578 00:47:34,200 --> 00:47:38,034 es como si no hubieras o�do nada. Soy un poco duro de o�do. 579 00:47:39,960 --> 00:47:43,919 Lo nuestro no existe, ya no. 580 00:47:45,800 --> 00:47:50,396 Si he aprendido algo en este hotel es que el futuro es impredecible, 581 00:47:50,480 --> 00:47:53,597 as� que no hablemos de �l. 582 00:48:03,720 --> 00:48:06,996 Creo que buscabas esto, el ars�nico, que encarg� Diego. 583 00:48:07,080 --> 00:48:08,911 S�. 584 00:48:11,600 --> 00:48:14,637 Tiene la fecha de compra, enero de 1 906. 585 00:48:17,080 --> 00:48:19,310 Estas tres est�n cerradas, 586 00:48:19,400 --> 00:48:22,710 as� que aunque Diego las pidiese no las utiliz�. 587 00:48:22,800 --> 00:48:25,155 Esta est� abierta. 588 00:48:26,320 --> 00:48:28,993 Tiene otra fecha, es de una partida anterior. 589 00:48:29,080 --> 00:48:32,277 Mateo dijo que utilizaban el ars�nico para muchas cosas, 590 00:48:32,360 --> 00:48:35,830 as� que igual que la has cogido t� lo pudo coger cualquiera. 591 00:48:35,920 --> 00:48:39,629 Pero solo Diego tuvo ese delirio. �Y si solo fue un delirio? 592 00:48:39,720 --> 00:48:42,678 �Qu� quieres?, �que te d� la raz�n o que te ayude 593 00:48:42,760 --> 00:48:45,320 a descubrir la verdad? Ya lo sabes. 594 00:48:45,400 --> 00:48:50,030 Cualquiera pudo coger este veneno, pero no creo que fuese f�cil 595 00:48:50,120 --> 00:48:52,270 hacer que tu padre lo tomase. 596 00:48:52,360 --> 00:48:55,352 Hay que saber lo que hizo la ma�ana en que muri�. 597 00:48:55,440 --> 00:48:58,113 Mi padre era un hombre de costumbres. 598 00:49:00,160 --> 00:49:02,993 Su padre era muy meticuloso. Todas las ma�anas 599 00:49:03,080 --> 00:49:05,753 le prepar�bamos su caf� en la misma cafetera, 600 00:49:05,840 --> 00:49:08,798 con la misma marca de caf� exclusiva de don Carlos. 601 00:49:08,880 --> 00:49:12,714 Se le sub�a en el mismo servicio y a las 7:00 en punto se lo beb�a, 602 00:49:12,800 --> 00:49:16,429 como todos los d�as, mientras fumaba y le�a el peri�dico. 603 00:49:16,520 --> 00:49:18,988 �Tambi�n lo hicieron el d�a que muri�? 604 00:49:19,080 --> 00:49:23,073 S�, aunque f�jese si su padre era el alma de este lugar 605 00:49:23,160 --> 00:49:26,311 que ese d�a el propio hotel nos intentaba decir 606 00:49:26,400 --> 00:49:29,073 que don Carlos no necesitaba ese caf�. 607 00:49:29,160 --> 00:49:33,039 �Qu� quieres decir? Esa ma�ana nada sali� como deb�a. 608 00:49:37,200 --> 00:49:40,192 Cuando do�a �ngela fue a preparar el caf�, 609 00:49:40,280 --> 00:49:42,555 la cafetera se hab�a roto. 610 00:49:46,400 --> 00:49:49,597 Una vez hubo conseguido otra, fue a buscar su caf� 611 00:49:49,680 --> 00:49:53,150 y la lata se hab�a terminado. Ni az�car quedaba. 612 00:49:56,240 --> 00:49:59,596 Y cuando por fin consigui� una lata nueva y az�car 613 00:49:59,680 --> 00:50:02,069 y pudieron preparar el caf�, 614 00:50:02,160 --> 00:50:05,550 su camarero se encontr� a don Carlos muerto. 615 00:50:07,680 --> 00:50:12,708 Era como si el hotel no quisiera que prepar�ramos ese caf�. 616 00:50:12,800 --> 00:50:16,076 �Y qui�n era su camarero? Antonio. 617 00:50:16,160 --> 00:50:21,075 No, espere, esos �ltimos d�as fue otro: Andr�s. 618 00:50:28,520 --> 00:50:32,798 Andr�s, tenemos algo importante que preguntarte. 619 00:50:32,880 --> 00:50:36,395 Claro, lo que sea. T� eras el camarero que serv�a caf� 620 00:50:36,480 --> 00:50:40,189 a mi padre cada ma�ana. S�. Don Carlos era muy amable. 621 00:50:40,280 --> 00:50:43,590 �Tambi�n se lo llevaste el d�a en que muri�? 622 00:50:43,680 --> 00:50:47,116 �No es as�? S�, yo le llev� ese caf�, 623 00:50:47,200 --> 00:50:51,318 pero �l ya hab�a fallecido, le dio un ataque por la noche. 624 00:50:51,400 --> 00:50:54,915 Alicia no estuvo en el hotel el d�a en que muri� su padre 625 00:50:55,000 --> 00:50:57,468 y cree que le ocultan cosas sobre ese d�a. 626 00:50:57,560 --> 00:51:00,791 �Tiene que ver con la exhumaci�n que hizo el agente Ayala? 627 00:51:00,880 --> 00:51:04,589 S�. Mi padre muri� envenenado, con ars�nico, la ma�ana del 1 0 628 00:51:04,680 --> 00:51:07,638 y no la noche anterior, como todo el mundo cree. 629 00:51:07,720 --> 00:51:10,280 �Envenenado? �No fue un ataque? 630 00:51:10,360 --> 00:51:12,749 El agente Ayala no quiere hacerlo p�blico 631 00:51:12,840 --> 00:51:15,912 hasta cerrar el caso, pero s�, cree que lo mataron. 632 00:51:16,000 --> 00:51:19,117 Dios m�o... �Viste el cuerpo de mi padre? 633 00:51:19,200 --> 00:51:23,273 �Entraste en la habitaci�n? �Entraste a la habitaci�n, Andr�s? 634 00:51:23,360 --> 00:51:26,591 No, me dieron la noticia cuando iba a entrar. 635 00:51:28,720 --> 00:51:32,156 Lo siento, lo siento mucho, tengo que volver al restaurante. 636 00:51:36,760 --> 00:51:40,514 Lo siento, quiz� he estado un poco dura con �l. 637 00:51:40,600 --> 00:51:44,388 Se trata de la muerte de tu padre. Y del padre de Andr�s, 638 00:51:44,480 --> 00:51:48,678 es mi hermanastro. Lo estamos utilizando para buscar la verdad 639 00:51:48,760 --> 00:51:53,959 y a �l se la ocultamos. Y eso no es justo, Julio, no lo es. 640 00:52:07,920 --> 00:52:10,354 -Sof�a. -Tenemos que hablar. 641 00:52:16,000 --> 00:52:18,195 -�Ya lo sabes? -�El qu�? 642 00:52:18,280 --> 00:52:21,272 -Me han ofrecido un puesto en la Corte. 643 00:52:21,360 --> 00:52:24,557 �No lo sab�as? -No. 644 00:52:24,640 --> 00:52:28,110 �Y qu� piensas hacer? Cuando te quedaste sin nada 645 00:52:28,200 --> 00:52:32,273 yo te consegu� la direcci�n de este hotel, �o no te acuerdas? 646 00:52:32,360 --> 00:52:35,716 -S�, y quiz� ir a palacio sea la mejor manera 647 00:52:35,800 --> 00:52:39,156 de romper con el pasado. -�Llev�ndote a mi hijo? 648 00:52:39,240 --> 00:52:42,357 �Esa es una buena manera de romper con el pasado? 649 00:52:42,440 --> 00:52:45,352 -No, pero s� para comenzar una nueva vida. 650 00:52:45,440 --> 00:52:48,671 -Aunque para eso haya que destrozar las dem�s. 651 00:52:48,760 --> 00:52:52,469 Me arrancas a mi hijo, pones en peligro la vida de mi hermano... 652 00:52:52,560 --> 00:52:55,313 -Jam�s har�a da�o a Javier. -Te estaba ayudando 653 00:52:55,400 --> 00:52:58,392 y t� intentaste ocultar que lo hab�an secuestrado. 654 00:52:58,480 --> 00:53:00,436 -No quer�a preocuparos. 655 00:53:02,680 --> 00:53:05,911 -Estoy segura de que t� no tienes nada que ver en esto, 656 00:53:06,000 --> 00:53:09,276 pero Castera, el abogado de tu madre, s�. 657 00:53:11,680 --> 00:53:14,717 -Har� todo lo posible para que tu hermano regrese 658 00:53:14,800 --> 00:53:17,314 sano y salvo, te lo juro. 659 00:53:17,400 --> 00:53:19,960 -Se�or. -�Qu� quieres? 660 00:53:20,040 --> 00:53:23,919 -Ha llegado algo para usted y do�a Teresa, es urgente. 661 00:53:26,240 --> 00:53:28,754 -Si me disculpas. 662 00:53:38,880 --> 00:53:40,518 Do�a Teresa. 663 00:53:42,800 --> 00:53:45,519 Diego. �C�mo est�s? 664 00:53:45,600 --> 00:53:49,388 -Me encuentro mejor y me gustar�a ayudar en lo que pueda. 665 00:53:49,480 --> 00:53:53,155 -�Qu� es lo que han tra�do? -Viene a tu nombre, Alfredo, 666 00:53:53,240 --> 00:53:55,800 y lo cierto es que apesta. 667 00:54:33,000 --> 00:54:36,549 Qu� horror. Quitad eso de mi vista. 668 00:54:40,800 --> 00:54:45,157 Va acompa�ado de esta nota. No me la des. L�ela. 669 00:54:53,360 --> 00:54:55,316 El dedo es de Javier. 670 00:54:55,400 --> 00:54:59,712 Dicen que entreguemos ma�ana el dinero al amanecer, 671 00:54:59,800 --> 00:55:02,678 al final del camino del bosque. 672 00:55:02,760 --> 00:55:08,596 Si no lo hacemos o avisamos a la Polic�a, su hijo morir�. 673 00:55:10,800 --> 00:55:13,758 Qu� gentuza. 674 00:55:15,600 --> 00:55:19,070 Preparar� el dinero. De acuerdo. 675 00:55:19,160 --> 00:55:22,948 -�Le parece que esta vez avisemos al agente Ayala, se�ora? 676 00:55:23,040 --> 00:55:25,395 Primero recuperemos a Javier 677 00:55:25,480 --> 00:55:30,679 y despu�s nos encargaremos de esos criminales y del dinero. 678 00:55:30,760 --> 00:55:33,877 Le ayudar� a dar con ellos. 679 00:55:33,960 --> 00:55:36,394 Do�a Teresa, si me disculpa. 680 00:55:43,880 --> 00:55:48,556 S� que no es un buen momento, pero tengo que decirle algo. 681 00:55:50,720 --> 00:55:53,393 Lo que sea, d�melo. 682 00:55:53,480 --> 00:55:56,836 Me han ofrecido un trabajo en la Casa Real 683 00:55:56,920 --> 00:56:01,118 e insisten en que conteste con la mayor brevedad. 684 00:56:06,880 --> 00:56:12,796 Pero �ese puesto no es compatible con tu trabajo como director? 685 00:56:12,880 --> 00:56:17,237 No, pero es una gran oportunidad para m� 686 00:56:17,320 --> 00:56:20,630 y para toda la familia Vergara. 687 00:56:22,960 --> 00:56:29,229 Podremos seguir sin ti, pero tendr�s que renunciar 688 00:56:29,320 --> 00:56:33,438 a tu parte de la propiedad y a la direcci�n. 689 00:56:33,520 --> 00:56:36,876 Lo s�, ma�ana tendr� listos los papeles. 690 00:56:36,960 --> 00:56:40,919 Con el rescate no podr� pagarte una suma muy alta. 691 00:56:41,000 --> 00:56:44,310 No har� falta, s� que parte de la culpa 692 00:56:44,400 --> 00:56:47,915 de lo que le ha ocurrido a Javier es m�a. 693 00:56:51,440 --> 00:56:54,796 Gracias, Alfredo, un gesto muy generoso. 694 00:57:22,280 --> 00:57:27,115 -Sof�a, �qu� haces? -Te vi salir. 695 00:57:27,200 --> 00:57:31,557 -Me apetec�a pasear, los jardines son muy bonitos. 696 00:57:31,640 --> 00:57:34,438 Pero tranquila, no los echar� de menos. 697 00:57:34,520 --> 00:57:38,354 -Quiero que ma�ana abandones el hotel a primera hora. 698 00:57:38,440 --> 00:57:40,476 -Me ir� encantada, 699 00:57:40,560 --> 00:57:43,358 en cuanto Alfredo y el ni�o est�n listos. 700 00:57:43,440 --> 00:57:46,193 -Te ir�s sola. -No. 701 00:57:49,400 --> 00:57:54,394 -Hace tiempo hubo otra mujer. 702 00:57:56,720 --> 00:58:00,793 Como t�, quiso destruir a esta familia y a este hotel, 703 00:58:00,880 --> 00:58:05,715 pero sali� mal, y ya ves, yo sigo aqu�. 704 00:58:05,800 --> 00:58:09,634 -Sof�a, no me vas a asustar con otro de tus numeritos. 705 00:58:09,720 --> 00:58:13,793 Has perdido, te lo he quitado todo y no hay nada que puedas hacer. 706 00:58:13,880 --> 00:58:15,313 Ma�ana... 707 00:59:50,240 --> 00:59:53,676 -Madre. -Si vienes a hablarme de Camila, 708 00:59:53,760 --> 00:59:57,355 s�, me parece bien que vayas al baile con ella. 709 00:59:57,440 --> 01:00:00,955 -Pensaba que Camila no le gustaba. -Y no me gusta, 710 01:00:01,040 --> 01:00:03,679 es un desastre trabajando y una deslenguada, 711 01:00:03,760 --> 01:00:06,274 hasta se me quitan las ganas de rega�arle 712 01:00:06,360 --> 01:00:10,148 por lo pesada que se pone disculp�ndose, pero te hace sonre�r 713 01:00:10,240 --> 01:00:14,870 y eso es algo que no ve�a desde que Bel�n se fue de aqu�. 714 01:00:14,960 --> 01:00:18,270 -Gracias, madre. Pero no ven�a a hablarle de Camila. 715 01:00:18,360 --> 01:00:20,828 -�Y de qu� quer�as hablarme? 716 01:00:20,920 --> 01:00:24,469 -Sobre el d�a de la muerte de don Carlos. 717 01:00:24,560 --> 01:00:27,358 Tranquila, madre, no hay nadie. 718 01:00:30,960 --> 01:00:34,430 �Por qu� debemos guardar silencio sobre lo que pas�? 719 01:00:34,520 --> 01:00:36,909 -Porque se lo prometimos a do�a Teresa. 720 01:00:37,000 --> 01:00:39,719 -Pero es mentira. -Eso no es asunto nuestro. 721 01:00:39,800 --> 01:00:42,234 Nosotros obedecemos sin preguntar. 722 01:00:42,320 --> 01:00:46,518 Lo que es bueno para el hotel es bueno tambi�n para nosotros. 723 01:00:46,600 --> 01:00:49,990 -Lo s�, madre, pero... -Do�a Teresa fue muy clara. 724 01:00:50,080 --> 01:00:53,629 Por tu bien y por el m�o, olv�date de ese l�o. 725 01:01:23,800 --> 01:01:27,839 �Qu� te ocurre? Te conozco y s� que no me miras 726 01:01:27,920 --> 01:01:30,593 por que te guste ver c�mo me quito la ropa. 727 01:01:30,680 --> 01:01:32,398 Lo siento. 728 01:01:33,720 --> 01:01:35,711 �Es por Llanes? 729 01:01:35,800 --> 01:01:39,110 El agente Ayala est� busc�ndolo, no creo que est� tan loco 730 01:01:39,200 --> 01:01:42,431 como para acercarse a Cantaloa, as� que coge a Camila, 731 01:01:42,520 --> 01:01:44,590 vete al baile y disfruta. 732 01:01:44,680 --> 01:01:47,797 Yo solo me preocupar�a por mis o�dos, 733 01:01:47,880 --> 01:01:51,509 porque hay que ver lo que habla esa mujer. 734 01:02:01,120 --> 01:02:03,634 T� me ayudaste a encontrar a mi hermana, 735 01:02:03,720 --> 01:02:06,792 no voy a dejarte en la estacada. Julio, c�llate. 736 01:02:06,880 --> 01:02:09,474 �Qu� pasa? C�llate, por favor. 737 01:02:15,720 --> 01:02:19,190 Os ment� sobre la muerte de don Carlos. 738 01:02:26,600 --> 01:02:29,797 Deber�as pasear menos y descansar m�s. 739 01:02:29,880 --> 01:02:32,838 El doctor me ha dicho que me viene bien caminar. 740 01:02:32,920 --> 01:02:36,390 Aunque me encanta que te preocupes tanto por m�. 741 01:02:38,160 --> 01:02:41,516 Hace una noche estupenda. �Vamos a los jardines? 742 01:02:41,600 --> 01:02:44,751 Es tarde. Y adem�s, puedes coger fr�o. 743 01:02:44,840 --> 01:02:47,673 No me importa que me trates como a un ni�o, 744 01:02:47,760 --> 01:02:50,558 pero solo hasta que me cure. 745 01:02:52,840 --> 01:02:54,512 Ay�dame. 746 01:03:07,880 --> 01:03:10,952 -Andr�s, �no �bamos a la feria? -Lo siento, Camila, 747 01:03:11,040 --> 01:03:14,589 pero me acaba de surgir algo. �Por qu� no vas yendo y luego, 748 01:03:14,680 --> 01:03:16,830 si puedo, me re�no contigo? -�Qu�? 749 01:03:16,920 --> 01:03:20,833 -Lo siento, pero ahora no puedo ir. -Claro, lo entiendo. 750 01:03:24,000 --> 01:03:27,197 �Est�s listo? �De verdad tiene que ser as�? 751 01:03:27,280 --> 01:03:30,750 Alicia agradecer� que se lo cuentes t�, cr�eme. 752 01:03:38,320 --> 01:03:40,880 Siento no haber sido sincero, do�a Alicia, 753 01:03:40,960 --> 01:03:43,428 pero ten�a razones para no hablar. 754 01:03:43,520 --> 01:03:46,080 �Y por qu� has decidido hablar ahora? 755 01:03:46,160 --> 01:03:49,835 Porque ya no soy como antes, ya no puedo escuchar y callar 756 01:03:49,920 --> 01:03:53,230 como si fuese ajeno a las personas para las que trabajo. 757 01:03:53,320 --> 01:03:57,950 Usted es la se�ora, pero tambi�n es mi amiga y eso lo cambia todo. 758 01:03:58,040 --> 01:04:00,918 Alicia lo entender� igual que yo. 759 01:04:03,200 --> 01:04:08,228 Se trata de su padre. Yo le llev� ese caf� aquella ma�ana 760 01:04:08,320 --> 01:04:12,518 y a�n estaba vivo. Por supuesto que estaba vivo. 761 01:04:15,000 --> 01:04:18,390 Lo siento, Andr�s, contin�a. Cuando le serv� el caf� 762 01:04:18,480 --> 01:04:22,393 no se lo bebi�, como hac�a siempre, hizo llamar a don Diego. 763 01:04:22,480 --> 01:04:27,190 �Y por qu� le hizo llamar? Quer�a hablar con �l 764 01:04:27,280 --> 01:04:30,716 y le invit� a tomar de su caf�. 765 01:04:40,000 --> 01:04:44,039 -�Desea alguna cosa, don Carlos? -Toma. 766 01:04:44,120 --> 01:04:47,999 -Much�simas gracias, pero ahora mismo no tengo ganas. 767 01:04:48,080 --> 01:04:50,799 -Es de mi cosecha particular, 768 01:04:50,880 --> 01:04:54,350 el mejor caf� que se pueda tomar en toda Espa�a. 769 01:04:55,720 --> 01:04:59,156 -Supongo que una invitaci�n as� no se puede rechazar. 770 01:04:59,880 --> 01:05:03,031 -�Qu� tal tus asuntos en Santander? 771 01:05:03,120 --> 01:05:06,271 -Todo bien. 772 01:05:08,160 --> 01:05:12,153 Pero a�n acabo de llegar, me gustar�a ordenar las cosas. 773 01:05:12,240 --> 01:05:16,153 Ya por la tarde le cuento, si a usted le parece bien. 774 01:05:34,600 --> 01:05:39,037 Un caf� delicioso, don Carlos. -Me alegra que te guste. 775 01:05:50,480 --> 01:05:53,597 �Por qu� insisti� tanto mi padre en que Diego bebiera? 776 01:05:53,680 --> 01:05:57,559 No lo s�. �Est�s seguro de que los dos 777 01:05:57,640 --> 01:06:00,916 bebieron del mismo caf�? Yo mismo serv� las tazas. 778 01:06:01,000 --> 01:06:03,560 El veneno no pod�a estar en el caf�. 779 01:06:03,640 --> 01:06:06,518 �Don Carlos tom� algo m�s? No. 780 01:06:09,640 --> 01:06:11,676 �O s�? 781 01:06:21,280 --> 01:06:24,192 -�Le ocurre algo, don Carlos? 782 01:06:24,280 --> 01:06:27,590 -Ayer tuve una discusi�n con mi hijo 783 01:06:27,680 --> 01:06:30,114 y me ha dejado mal cuerpo, 784 01:06:30,200 --> 01:06:33,317 quiz� por eso el caf� no me ha sentado muy bien. 785 01:06:33,400 --> 01:06:36,949 Me parece que hoy necesito algo m�s fuerte que un caf�. 786 01:06:57,120 --> 01:06:59,953 Poco despu�s de aquello me dijeron que el se�or 787 01:07:00,040 --> 01:07:02,998 empez� a sentirse cada vez peor y muri�. 788 01:07:03,080 --> 01:07:06,789 �C�mo era esa petaca? Apenas la recuerdo. 789 01:07:06,880 --> 01:07:10,919 Era vieja. Y de cuero. �De cuero negro? 790 01:07:11,000 --> 01:07:13,195 S�, s�, de cuero negro. 791 01:07:13,280 --> 01:07:15,794 �La conoces? Por supuesto, 792 01:07:15,880 --> 01:07:18,440 mi padre siempre utilizaba esa petaca. 793 01:07:18,520 --> 01:07:21,910 Ten�a otras mucho m�s elegantes, pero a �l le gustaba 794 01:07:22,000 --> 01:07:26,471 llevar esa vieja reliquia. Creo que s� d�nde est� esa petaca. 795 01:07:26,560 --> 01:07:30,030 �D�nde? Alicia, acomp��ame. 796 01:07:38,360 --> 01:07:41,272 Supongo que �ngela, despu�s de la muerte de tu padre, 797 01:07:41,360 --> 01:07:43,794 guard� la petaca aqu�. �Est�s seguro? 798 01:07:43,880 --> 01:07:45,393 La vi hace poco. 799 01:07:45,480 --> 01:07:48,392 Y puede que la petaca no sea lo �nico raro que veas 800 01:07:48,480 --> 01:07:50,072 dentro de esta habitaci�n. 801 01:08:05,760 --> 01:08:08,718 �Qu� pasa? �Qu� miras? Nada, nada. 802 01:08:18,040 --> 01:08:20,076 �Est� ah�? 803 01:08:22,760 --> 01:08:24,716 No. 804 01:08:24,800 --> 01:08:27,712 Y no te enfades con lo que te voy a contar, 805 01:08:27,800 --> 01:08:30,837 pero creo que s� qui�n tiene esa petaca ahora. 806 01:09:00,680 --> 01:09:03,592 No me puedo creer que Javier estuviera en el hotel 807 01:09:03,680 --> 01:09:06,114 y no me hayas dicho nada. No ten�a opci�n. 808 01:09:06,200 --> 01:09:09,556 Y �l no estaba en peligro y t� s�. Adem�s, es impredecible. 809 01:09:09,640 --> 01:09:12,712 Claro, por eso decidiste encerrarle en una habitaci�n 810 01:09:12,800 --> 01:09:15,360 con una petaca envenenada, con lo que bebe. 811 01:09:15,440 --> 01:09:17,431 No pod�a saberlo, Alicia. 812 01:09:17,520 --> 01:09:19,829 �Est�s seguro de que estar� por aqu�? 813 01:09:19,920 --> 01:09:23,037 Le dejar�an el dinero al final del camino del bosque. 814 01:09:23,120 --> 01:09:25,190 �Por all�? Vamos, s�. 815 01:10:19,040 --> 01:10:20,792 �Javier, no, no bebas! 816 01:10:21,640 --> 01:10:24,598 �Qu� hac�is aqu�? �Te lo has bebido todo? 817 01:10:24,680 --> 01:10:27,877 Llevo todo el d�a haci�ndolo. �No te ha pasado nada? 818 01:10:27,960 --> 01:10:30,679 Nada es poco decir, me han secuestrado. 819 01:10:31,240 --> 01:10:33,276 A m� no me vengas con cuentos, �eh? 820 01:10:34,800 --> 01:10:37,314 Te avis�. Ni se te ocurra decir nada 821 01:10:37,400 --> 01:10:39,595 de lo que me escuchaste, �entendido? 822 01:10:39,680 --> 01:10:43,116 Entre Julio y yo ya no hay nada. Y as� solo me har�s da�o. 823 01:10:45,880 --> 01:10:49,316 A cambio, te sacar� de esta, pero devolver�s todo ese dinero. 824 01:10:49,400 --> 01:10:51,038 Venga, recoge, vamos. 825 01:10:51,120 --> 01:10:53,680 Ese dinero no va a ninguna parte. 826 01:11:00,200 --> 01:11:01,349 Coge la bolsa. 827 01:11:01,440 --> 01:11:05,069 Javier, �qui�n es esta gente? �Por qu� sab�an que estar�as aqu�? 828 01:11:05,160 --> 01:11:07,833 Quedamos en que solo te dar�a la cuarta parte. 829 01:11:07,920 --> 01:11:09,433 Eso cubre las deudas, 830 01:11:09,520 --> 01:11:12,114 pero no las molestias ni la idea que te di. 831 01:11:12,200 --> 01:11:15,237 �Te has dejado enredar? O me secuestraban ellos o yo. 832 01:11:15,320 --> 01:11:17,072 �Est�s loco? Coged el dinero. 833 01:11:17,160 --> 01:11:19,958 Y si alguno quiere a la chica, que se la lleve. 834 01:11:20,040 --> 01:11:22,235 �Eh! La chica se queda. 835 01:11:23,360 --> 01:11:24,793 �Eh, t�! 836 01:11:34,240 --> 01:11:35,355 �Cuidado! 837 01:12:00,920 --> 01:12:02,638 Gracias. 838 01:12:05,680 --> 01:12:09,434 Pues para haberlo dejado os tom�is bastantes confianzas. 839 01:12:09,520 --> 01:12:11,954 Tranquila, no dir� nada. 840 01:12:12,040 --> 01:12:15,032 �A ti no te faltaba un dedo? �De d�nde lo sacaste? 841 01:12:15,120 --> 01:12:17,509 Hice una peque�a salida al cementerio. 842 01:12:17,600 --> 01:12:19,909 Ya no lo iba a necesitar. 843 01:12:20,000 --> 01:12:22,230 Volvamos al hotel. 844 01:12:42,840 --> 01:12:45,308 �Don Javier! Gu�rdelo. He conseguido huir 845 01:12:45,400 --> 01:12:47,595 y recuperar el dinero. S�, se�or. 846 01:12:47,680 --> 01:12:49,318 �Hijo m�o! 847 01:12:49,400 --> 01:12:51,118 Madre. 848 01:12:59,320 --> 01:13:00,673 Madre, no, no... 849 01:13:12,120 --> 01:13:13,872 Gracias por todo. 850 01:13:17,400 --> 01:13:19,311 Alicia, espera. 851 01:13:19,400 --> 01:13:21,197 Toma. 852 01:13:21,280 --> 01:13:23,430 Querr�s guardarla. 853 01:13:27,520 --> 01:13:31,752 Ni aqu� ni en el caf�. �D�nde pod�a estar el veneno? 854 01:13:31,840 --> 01:13:35,116 No lo s�, seguimos como est�bamos. 855 01:13:35,200 --> 01:13:38,590 Pero Diego no pudo ser, tom� lo mismo que mi padre. 856 01:13:38,680 --> 01:13:40,716 Lo envenenaron de otra forma, 857 01:13:40,800 --> 01:13:43,917 pero pudo ser cualquiera, Diego incluido. 858 01:13:46,640 --> 01:13:49,950 Tengo que irme, debe de estar esper�ndome. 859 01:14:16,280 --> 01:14:18,874 -Lo siento, no pude ir. 860 01:14:18,960 --> 01:14:22,236 -No importa, al final me qued�, pero tranquilo, 861 01:14:22,320 --> 01:14:26,393 no tenemos por qu� salir otra vez. Bueno, otra vez no, salir, sin m�s, 862 01:14:26,480 --> 01:14:28,152 no voy a volver a ped�rtelo. 863 01:14:28,240 --> 01:14:30,276 Y s� que a tu madre no le gusto. 864 01:14:30,360 --> 01:14:34,114 Y lo de tu mujer est� muy reciente. Y yo igual te parezco una pesa... 865 01:15:30,440 --> 01:15:32,476 Ahora que este tema est� zanjado, 866 01:15:32,560 --> 01:15:34,869 creo que tenemos un asunto pendiente. 867 01:15:34,960 --> 01:15:36,996 Soy un hombre de palabra. 868 01:15:37,080 --> 01:15:39,719 Si nos disculpas, Diego. Por supuesto. 869 01:16:04,960 --> 01:16:07,554 Ya nada te retiene en este hotel, querido. 870 01:16:07,640 --> 01:16:10,313 Es lo que todos dese�bamos, �no? 871 01:16:14,680 --> 01:16:17,831 -Han encontrado a do�a Beatriz en el jard�n. 872 01:16:17,920 --> 01:16:21,230 -�C�mo que han encontrado? -Ha muerto, Alfredo. 873 01:16:21,320 --> 01:16:23,311 La han apu�alado. 874 01:16:41,000 --> 01:16:43,355 -Don Alfredo, no toque nada. 875 01:16:43,440 --> 01:16:47,228 Do�a Teresa, espero que esta vez mi celeridad no sea un problema. 876 01:16:47,320 --> 01:16:50,153 He venido en cuanto he recibido su llamada. 877 01:16:55,880 --> 01:16:58,553 Parece una pu�alada limpia. 878 01:16:58,640 --> 01:17:01,677 -Encuentre a quien ha hecho esto. 879 01:17:04,320 --> 01:17:06,754 Y haga que pague por ello. 880 01:17:16,000 --> 01:17:18,434 -Si yo fuera el jefe, 881 01:17:18,520 --> 01:17:21,557 me pondr�a de inmediato a buscar el arma homicida 882 01:17:21,640 --> 01:17:25,474 mientras mi subordinado interroga al servicio y a los clientes. 883 01:17:25,560 --> 01:17:28,393 -lnterrogue. Mientras, yo busco el arma. 884 01:17:28,480 --> 01:17:30,869 -�Me acompa�an, por favor? 885 01:18:28,800 --> 01:18:32,588 Menos mal que me costaba dormir y sal� a pasear. 886 01:18:32,680 --> 01:18:35,877 Lo encontr� antes que Ayala y pude distraerle 887 01:18:35,960 --> 01:18:38,952 con la maniobra del cuchillo de oro. 888 01:18:39,040 --> 01:18:40,792 F�jate. 889 01:18:40,880 --> 01:18:43,758 Todav�a tiene tus huellas 890 01:18:43,840 --> 01:18:47,719 y la sangre de Beatriz. 891 01:18:52,400 --> 01:18:54,152 -�Qu� quieres? 892 01:18:54,240 --> 01:18:56,470 �Dinero? 893 01:18:56,560 --> 01:19:00,758 -Quiero algo mucho m�s dif�cil de conseguir en estos d�as, Sof�a: 894 01:19:00,840 --> 01:19:03,513 una persona que me sea fiel. 895 01:19:33,440 --> 01:19:37,228 -Contin�a la b�squeda para dar caza al asesino del cuchillo de oro. 896 01:19:37,320 --> 01:19:40,915 -El asesino del cuchillo de oro llevaba mucho tiempo sin actuar 897 01:19:41,000 --> 01:19:43,309 y sol�a elegir v�ctimas humildes. 898 01:19:43,400 --> 01:19:46,358 -Quisiera recuperar mi puesto y volver al trabajo. 899 01:19:46,440 --> 01:19:49,352 Esta ha sido tu casa durante a�os. Gracias, se�ora. 900 01:19:49,440 --> 01:19:52,477 -Cuando mataron a do�a Beatriz usted discuti� con ella. 901 01:19:52,560 --> 01:19:54,391 -Ella quer�a robarme a mi marido. 902 01:19:54,480 --> 01:19:57,631 -Solo intento saber d�nde estaba cuando muri� do�a Beatriz. 903 01:19:57,720 --> 01:19:58,914 -Una nota para usted. 904 01:19:59,000 --> 01:20:02,356 (LEE) "�De verdad quieres ser el asesino del cuchillo de oro?" 905 01:20:02,440 --> 01:20:05,318 Hemos cre�do que como tu padre muri� por la ma�ana 906 01:20:05,400 --> 01:20:09,359 le dieron el veneno por la ma�ana. �Lo envenenaron la noche anterior? 907 01:20:09,440 --> 01:20:11,351 Su padre estaba muy disgustado. 908 01:20:11,440 --> 01:20:14,910 �Volvi� a verle con vida? Le o� discutir con �ngela. 909 01:20:15,000 --> 01:20:18,788 -Nada de lo que puedas decir har� que te perdone esto nunca. 910 01:20:18,880 --> 01:20:22,111 S� que discutiste con mi padre. No quiero hablar de eso. 911 01:20:22,200 --> 01:20:26,034 Mi padre no hubiera escrito esa carta de tenerte en su contra. 912 01:20:26,120 --> 01:20:27,155 �Qu� carta? 913 01:20:27,240 --> 01:20:30,789 Si yo hubiera sabido de esa carta no habr�a hecho lo que hice. 914 01:20:30,880 --> 01:20:32,996 -Eso ya no tiene remedio, querida. 915 01:20:33,080 --> 01:20:36,516 ��ngela aparece en alguna foto? En una, y estaba embarazada. 916 01:20:36,600 --> 01:20:38,397 Pero eso no puede ser. S�. 917 01:20:38,480 --> 01:20:40,436 As� que �ngela tuvo otro hijo. 918 01:20:40,520 --> 01:20:44,195 Madre, solo quiero saber la verdad. Como realmente la encuentres, 919 01:20:44,280 --> 01:20:46,589 la verdad te resultar� insoportable. 76546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.