All language subtitles for Superbook (2012) - S01E12 - The Road to Damascus.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:04,471 Come on, Chris. 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,841 Let's see if Gizmo wants to go to the park and kick a few. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,212 Hmm... that's strange... 4 00:00:12,213 --> 00:00:16,084 Yeah. Your mom never leaves the door open. 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 6 00:00:27,761 --> 00:00:30,763 Mom? Dad? 7 00:00:30,764 --> 00:00:34,567 Mmm... mmm, I'm in here. 8 00:00:34,568 --> 00:00:37,170 Hey! What are you doing?! 9 00:00:37,171 --> 00:00:38,606 GIZMO! 10 00:00:41,309 --> 00:00:42,576 Get out of my way! 11 00:00:43,711 --> 00:00:45,845 Chris, the alarm was not turned on and he just... 12 00:00:45,846 --> 00:00:47,180 I said "out of my way!" 13 00:00:47,181 --> 00:00:48,581 Unh! 14 00:00:51,819 --> 00:00:54,355 Looks like it's on now! 15 00:00:58,559 --> 00:01:02,395 Enh! Open this door now! 16 00:01:02,396 --> 00:01:04,464 You tripped the security lockdown. 17 00:01:04,465 --> 00:01:07,033 It will not open until the police arrive! 18 00:01:07,034 --> 00:01:09,068 Grrrrr! 19 00:01:16,844 --> 00:01:20,581 ♪ 20 00:01:22,216 --> 00:01:24,617 ♪ It's the Word for all time 21 00:01:24,618 --> 00:01:27,787 ♪ The Word for all the world 22 00:01:27,788 --> 00:01:32,259 ♪ The Story's forever alive 23 00:01:32,260 --> 00:01:33,726 ♪ Superbook 24 00:01:33,727 --> 00:01:35,295 ♪ Hosanna, sing hosanna 25 00:01:35,296 --> 00:01:37,730 ♪ The Word... Superbook 26 00:01:37,731 --> 00:01:40,032 ♪ Hosanna, sing hosanna 27 00:01:40,033 --> 00:01:42,470 ♪ The Word... Superbook ♪ 28 00:01:49,410 --> 00:01:50,877 What are you looking at? 29 00:01:50,878 --> 00:01:53,580 We are looking at a thief. A criminal. A crook. 30 00:01:53,581 --> 00:01:55,448 And you will certainly pay for... 31 00:01:55,449 --> 00:01:56,449 SHUT UP! 32 00:01:57,050 --> 00:02:00,052 You don't know me! You don't know anything about me! 33 00:02:00,053 --> 00:02:01,854 Rich family. Robot toy. 34 00:02:01,855 --> 00:02:04,591 High tech lab in your expensive house. 35 00:02:04,592 --> 00:02:09,562 You don't know a thing about who I am or where I come from. 36 00:02:15,403 --> 00:02:17,804 Were you... hungry? 37 00:02:17,805 --> 00:02:20,139 Joy, don't talk to him. 38 00:02:20,140 --> 00:02:22,842 Is that why you broke in? 39 00:02:22,843 --> 00:02:25,112 What do you care? 40 00:02:26,880 --> 00:02:29,782 My name is Joy... What's yours? 41 00:02:29,783 --> 00:02:32,452 Joy, what are you doing?! 42 00:02:32,453 --> 00:02:35,288 You must be scared. I know I am. 43 00:02:35,289 --> 00:02:38,891 But maybe this was just a mistake, right? 44 00:02:38,892 --> 00:02:41,127 Coming into this house... 45 00:02:41,128 --> 00:02:43,863 Maybe there's a way to explain. 46 00:02:43,864 --> 00:02:46,699 I didn't mean to... It was just... 47 00:02:46,700 --> 00:02:49,369 Can someone turn off that alarm!!! 48 00:02:52,206 --> 00:02:53,974 Don't anybody move! 49 00:03:08,689 --> 00:03:11,123 I'm just glad everyone's okay. 50 00:03:11,124 --> 00:03:12,625 Yes, perhaps we should all 51 00:03:12,626 --> 00:03:14,193 try to forget this ever happened. 52 00:03:14,194 --> 00:03:16,929 I know I'm going to spend the rest of my life trying. 53 00:03:16,930 --> 00:03:19,499 Professor, let's go inside for your statement 54 00:03:19,500 --> 00:03:20,867 and a damage report. 55 00:03:20,868 --> 00:03:23,736 Officer, what's going to happen to that boy? 56 00:03:23,737 --> 00:03:25,572 His name's Jason Dunning 57 00:03:25,573 --> 00:03:27,407 and he's been in trouble before. 58 00:03:27,408 --> 00:03:31,811 So, if you press charges it'll get serious from here. 59 00:03:31,812 --> 00:03:33,280 Chris, did you hear that? 60 00:03:33,281 --> 00:03:36,416 We have to tell your parents he's not a real criminal. 61 00:03:36,417 --> 00:03:38,285 What are you talking about? 62 00:03:38,286 --> 00:03:40,853 He came into the house. He stole food from the kitchen. 63 00:03:40,854 --> 00:03:43,290 He tied me up and who knows what he would have taken 64 00:03:43,291 --> 00:03:44,691 if you hadn't arrived, Chris. 65 00:03:44,692 --> 00:03:48,362 It was more than my circuits are programmed to take. 66 00:03:54,468 --> 00:03:57,570 Chris, I mean it. There's something about him. 67 00:03:57,571 --> 00:04:00,840 I think if he was given a chance he could change. 68 00:04:00,841 --> 00:04:04,311 He's a thief, Joy! And he deserves whatever happens. 69 00:04:06,146 --> 00:04:07,548 SUPERBOOK! 70 00:04:14,955 --> 00:04:18,725 Oh no! Chris, please, I will clean up the whole lab myself! 71 00:04:18,726 --> 00:04:21,828 Just let me stay behind this one time. Whoa! 72 00:04:21,829 --> 00:04:24,298 Whoaaa! 73 00:04:26,634 --> 00:04:31,404 I am taking you to witness the miraculous change 74 00:04:31,405 --> 00:04:33,307 in a most dangerous man. 75 00:04:41,415 --> 00:04:45,319 Whaaaa! 76 00:04:47,621 --> 00:04:51,658 Okay, I've seen enough. Let's go back. 77 00:04:51,659 --> 00:04:53,360 Giz, do an info-scan 78 00:04:53,361 --> 00:04:55,795 and find out where we are this time. 79 00:04:58,766 --> 00:05:00,232 According to my geo-sensors 80 00:05:00,233 --> 00:05:02,702 we are definitely not in Kansas anymore. 81 00:05:02,703 --> 00:05:05,304 It appears we have landed in the ancient city 82 00:05:05,305 --> 00:05:07,173 of Jerusalem. And the year is... 83 00:05:07,174 --> 00:05:08,174 Whoaaaa... 84 00:05:11,445 --> 00:05:14,615 Okay... I'm thinkin' that's gotta stop. 85 00:05:19,687 --> 00:05:21,854 Get them! They went that way. 86 00:05:21,855 --> 00:05:23,390 Down that alley. 87 00:05:23,391 --> 00:05:25,625 Hurry! Follow me! 88 00:05:25,626 --> 00:05:27,194 Two more went west. 89 00:05:34,802 --> 00:05:36,369 Who's that chasing us? 90 00:05:36,370 --> 00:05:38,205 Saul of Tarsus! 91 00:05:41,842 --> 00:05:44,412 Giz, hide near those pots! 92 00:05:47,848 --> 00:05:49,682 Whoa-oa! 93 00:05:55,055 --> 00:05:58,525 I want these followers of Jesus caught and caged tonight! 94 00:05:58,526 --> 00:06:01,327 Search every house if you must! Hyyaaa! 95 00:06:10,804 --> 00:06:14,742 Oh good! Danger, excitement, AND new shoes! 96 00:06:42,402 --> 00:06:45,872 I am Caleb. And there is no need to worry. 97 00:06:45,873 --> 00:06:47,541 Ananias is here. 98 00:06:50,377 --> 00:06:52,112 Keep a look out. 99 00:06:57,217 --> 00:07:01,020 Why are you all hiding from this guy Saul? 100 00:07:01,021 --> 00:07:04,857 We are followers of the teachings of Jesus of Nazareth, 101 00:07:04,858 --> 00:07:07,159 and because of that our temple leaders think 102 00:07:07,160 --> 00:07:09,762 we have abandoned God. We have not. 103 00:07:09,763 --> 00:07:12,131 But there is none more relentless 104 00:07:12,132 --> 00:07:16,268 to see our light extinguished than Saul of Tarsus. 105 00:07:16,269 --> 00:07:19,539 It is a good thing he did not catch us tonight. 106 00:07:19,540 --> 00:07:23,910 Saul was there when the crowd killed Stephen. 107 00:07:23,911 --> 00:07:25,746 Who's Stephen? 108 00:07:26,647 --> 00:07:30,150 Stephen was a very special man. 109 00:07:31,418 --> 00:07:33,820 He loved God with all his heart 110 00:07:33,821 --> 00:07:37,524 and was so excited about the message Jesus brought 111 00:07:37,525 --> 00:07:38,525 about salvation. 112 00:07:39,259 --> 00:07:43,395 Stephen explained Jesus was the One promised of God, 113 00:07:43,396 --> 00:07:45,431 the perfect sacrifice... 114 00:07:45,432 --> 00:07:47,967 far better than the sheep and bulls 115 00:07:47,968 --> 00:07:50,102 our people use in their services. 116 00:07:50,103 --> 00:07:54,907 But every remark of love only made his accusers more angry. 117 00:07:56,610 --> 00:07:59,646 Stephen was filled with the Holy Spirit. 118 00:07:59,647 --> 00:08:02,849 He forgave his enemies even while they stoned him. 119 00:08:02,850 --> 00:08:05,484 Look! I see the heavens opened 120 00:08:05,485 --> 00:08:08,455 and Jesus standing at the right hand of God. 121 00:08:13,794 --> 00:08:15,796 Blasphemer! 122 00:08:16,463 --> 00:08:19,632 Death to the heretic! 123 00:08:19,633 --> 00:08:21,368 Stone him! 124 00:08:24,672 --> 00:08:28,175 Lord, forgive them for what they do. 125 00:08:33,947 --> 00:08:36,115 And Saul was there, 126 00:08:36,116 --> 00:08:39,151 encouraging them to stone Stephen. 127 00:08:39,152 --> 00:08:43,355 Soon... he would try to stop any followers of Jesus. 128 00:08:43,356 --> 00:08:46,759 He went from house to house, arresting people, 129 00:08:46,760 --> 00:08:50,162 dragging off to prison anyone, including women, 130 00:08:50,163 --> 00:08:51,764 who believed in Jesus. 131 00:08:53,166 --> 00:08:56,669 Ananias! The Guards! Saul may be with them! 132 00:08:56,670 --> 00:09:00,974 All must go to my home in Damascus. You'll be safe there. 133 00:09:11,518 --> 00:09:13,186 Unhh! 134 00:09:13,887 --> 00:09:15,421 Chris! 135 00:09:15,422 --> 00:09:16,790 Hide! 136 00:09:20,861 --> 00:09:23,063 This is one of their hideouts! 137 00:09:28,802 --> 00:09:29,936 Gone! 138 00:09:29,937 --> 00:09:32,673 Keep searching. They can't be far! 139 00:09:46,353 --> 00:09:49,255 I believe they are trying to escape. 140 00:09:49,256 --> 00:09:53,559 They travel out of Judea, through Samaria and Galilee, 141 00:09:53,560 --> 00:09:55,061 all the way to Syria. 142 00:09:55,062 --> 00:09:58,297 There is a stronghold of these "disciples of Jesus" 143 00:09:58,298 --> 00:10:00,066 living here in Damascus. 144 00:10:00,067 --> 00:10:03,269 I require a personal letter from you, the high priest, 145 00:10:03,270 --> 00:10:06,005 to the leaders of the synagogues in Damascus, 146 00:10:06,006 --> 00:10:07,273 asking their support 147 00:10:07,274 --> 00:10:10,309 that I may end this infection once and for all. 148 00:10:10,310 --> 00:10:15,115 These followers of Jesus disregard the Law of Moses. 149 00:10:18,686 --> 00:10:22,188 You shall have the letter. 150 00:10:22,189 --> 00:10:27,627 And with it, I shall clean up Damascus within the week. 151 00:10:44,678 --> 00:10:47,680 I sure hope Chris and Ananias got away safely. 152 00:10:47,681 --> 00:10:49,515 I have been monitoring my scanners 153 00:10:49,516 --> 00:10:51,818 tracing all processed phosphorous crystals 154 00:10:51,819 --> 00:10:53,152 within a 100 mile radius. 155 00:10:53,153 --> 00:10:54,453 Um... maybe I was absent 156 00:10:54,454 --> 00:10:56,689 the day they explained phosphorus crystals. 157 00:10:56,690 --> 00:10:58,725 What's that gotta do with finding Chris? 158 00:10:58,726 --> 00:11:01,327 His wristwatch contains processed phosphorus crystals 159 00:11:01,328 --> 00:11:04,330 the likes of which would not be found in this region or time. 160 00:11:04,331 --> 00:11:06,733 Wow! So... track the watch's crystals 161 00:11:06,734 --> 00:11:08,567 and you're tracking Chris! 162 00:11:08,568 --> 00:11:12,404 It appears Chris and his watch have arrived in Damascus. 163 00:11:12,405 --> 00:11:14,173 Ananias must have gotten horses 164 00:11:14,174 --> 00:11:15,607 and cut across the desert. 165 00:11:15,608 --> 00:11:17,676 The driver is going on to Nazareth. 166 00:11:17,677 --> 00:11:20,046 But we must continue north for a few more days. 167 00:11:21,915 --> 00:11:24,317 Or sooner if we can catch another ride. 168 00:11:28,722 --> 00:11:30,290 It is Saul! 169 00:11:57,050 --> 00:11:58,450 Whoa! 170 00:11:58,451 --> 00:11:59,585 That light! 171 00:11:59,586 --> 00:12:00,920 What's going on? 172 00:12:00,921 --> 00:12:01,989 Help! 173 00:12:05,458 --> 00:12:12,265 Saul! Saul!!! Why do you persecute Me? 174 00:12:13,934 --> 00:12:17,203 It sounds like... thunder! 175 00:12:17,204 --> 00:12:21,007 You are only hurting yourself by fighting me. 176 00:12:21,008 --> 00:12:22,709 Who are you, Lord? 177 00:12:23,643 --> 00:12:26,880 I am Jesus, whom you are persecuting. 178 00:12:28,715 --> 00:12:31,583 I have appeared to you for this purpose: 179 00:12:31,584 --> 00:12:34,186 to make you a minister and a witness 180 00:12:34,187 --> 00:12:37,023 both of the things which you have seen 181 00:12:37,024 --> 00:12:41,493 and of the things which I will yet reveal to you. 182 00:12:41,494 --> 00:12:44,330 I will deliver you from your people, 183 00:12:44,331 --> 00:12:48,367 as well as from the Gentiles, to whom I now send you, 184 00:12:48,368 --> 00:12:49,836 to open their eyes, 185 00:12:49,837 --> 00:12:53,272 in order to turn them from darkness to light, 186 00:12:53,273 --> 00:12:55,942 and from the power of Satan to God, 187 00:12:55,943 --> 00:12:59,078 that they may receive forgiveness of sins 188 00:12:59,079 --> 00:13:01,480 and an inheritance among those 189 00:13:01,481 --> 00:13:03,951 who are sanctified by faith in Me. 190 00:13:19,766 --> 00:13:22,435 Saul, are you all right? 191 00:13:23,503 --> 00:13:27,607 I... I cannot see. I am blind! 192 00:13:28,976 --> 00:13:32,544 Take me to Damascus! Jesus spoke to me and I will obey. 193 00:13:32,545 --> 00:13:35,147 He commands me to speak to my own people 194 00:13:35,148 --> 00:13:36,682 and show them His way. 195 00:13:36,683 --> 00:13:40,319 Hmmm, must have hit his head hard. 196 00:13:40,320 --> 00:13:43,589 You take him to Damascus as he commands. 197 00:13:43,590 --> 00:13:45,925 I shall return to Jerusalem. 198 00:13:45,926 --> 00:13:48,728 The High Priest will not be amused. 199 00:14:04,277 --> 00:14:07,680 Ananias will be amazed when he hears about this!! 200 00:14:17,124 --> 00:14:20,392 Ananias, I'm worried about Caleb and my friends. 201 00:14:20,393 --> 00:14:21,961 It's been three days now. 202 00:14:21,962 --> 00:14:25,064 Trust, Chris. God watches over us 203 00:14:25,065 --> 00:14:29,136 and He will not sleep as they journey to us. 204 00:14:42,549 --> 00:14:45,751 Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha-olam... 205 00:14:45,752 --> 00:14:47,887 Ananias. 206 00:14:48,888 --> 00:14:51,124 I am here, Lord. 207 00:14:53,994 --> 00:14:58,364 Arise, and go to the street which is called Straight, 208 00:14:58,365 --> 00:15:03,602 and ask in Judas' house for the one called Saul of Tarsus. 209 00:15:05,238 --> 00:15:08,240 For he prays, and has seen a vision of you 210 00:15:08,241 --> 00:15:11,010 coming in and putting your hand on him, 211 00:15:11,011 --> 00:15:13,246 that he might receive his sight. 212 00:15:14,982 --> 00:15:18,750 Lord, I know how much evil this man has done 213 00:15:18,751 --> 00:15:22,054 to the believers in Jerusalem. 214 00:15:22,055 --> 00:15:27,660 Go. He is chosen by me to bring my name to the world. 215 00:15:35,268 --> 00:15:38,437 According to my scanners, Chris should be just about... 216 00:15:38,438 --> 00:15:39,771 Ho! Chris! 217 00:15:39,772 --> 00:15:40,806 Joy! Gizmo! 218 00:15:40,807 --> 00:15:42,175 Chris! 219 00:15:45,078 --> 00:15:47,279 You made it! Where have you been? 220 00:15:47,280 --> 00:15:49,081 Chris, you won't believe what happened. 221 00:15:49,082 --> 00:15:50,149 It was Saul! 222 00:15:50,150 --> 00:15:51,383 You ran into Saul? 223 00:15:51,384 --> 00:15:54,020 He's here in Damascus! Ananias!!! 224 00:15:54,021 --> 00:15:56,022 Chris, he's a changed man! 225 00:15:56,023 --> 00:15:57,956 Ananias! Saul followed us here! 226 00:15:57,957 --> 00:16:00,926 Yes. I'm going to see him now. 227 00:16:00,927 --> 00:16:03,495 What are you talking about?! 228 00:16:03,496 --> 00:16:06,565 The Lord has told me Saul's heart is changed 229 00:16:06,566 --> 00:16:09,901 and he has had a vision. He awaits my arrival. 230 00:16:09,902 --> 00:16:11,837 But... this is impossible. 231 00:16:11,838 --> 00:16:15,241 No one that bad just changes like that! 232 00:16:15,242 --> 00:16:20,247 Nothing is impossible with God. 233 00:16:35,395 --> 00:16:37,696 Is someone there? 234 00:16:37,697 --> 00:16:41,833 Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road 235 00:16:41,834 --> 00:16:44,636 has sent me that you may see again 236 00:16:44,637 --> 00:16:47,374 and be filled with the Holy Spirit. 237 00:17:12,732 --> 00:17:15,201 The Lord told me you would come to me 238 00:17:15,202 --> 00:17:16,702 and do this very thing. 239 00:17:16,703 --> 00:17:17,804 Whoa. 240 00:17:24,511 --> 00:17:28,580 And now why are you waiting? Arise and be baptized 241 00:17:28,581 --> 00:17:32,352 and wash away your sins, calling on the name of the Lord. 242 00:17:48,034 --> 00:17:49,935 My heart is changed. 243 00:17:49,936 --> 00:17:53,972 I once spoke evil, insulted and persecuted. 244 00:17:53,973 --> 00:17:58,544 But God has granted me mercy because I did not know Him, 245 00:17:58,545 --> 00:18:01,381 and did those things in ignorance. 246 00:18:02,815 --> 00:18:05,317 You were a part of the group that killed Stephen, 247 00:18:05,318 --> 00:18:06,586 my friend! 248 00:18:08,355 --> 00:18:14,461 Yes. I was there... and I encouraged those who stoned him. 249 00:18:17,897 --> 00:18:23,603 But Stephen's dying words have haunted me over and over. 250 00:18:25,472 --> 00:18:29,108 Lord, forgive them for what they do. 251 00:18:36,883 --> 00:18:39,551 Now I seek that same forgiveness 252 00:18:39,552 --> 00:18:41,954 from all whom I have persecuted. 253 00:18:53,333 --> 00:18:56,203 I forgive you. 254 00:19:20,293 --> 00:19:24,463 Is that not Saul of Tarsus? He speaks of Jesus now? 255 00:19:24,464 --> 00:19:28,166 Last year he arrested my family in Jerusalem. 256 00:19:28,167 --> 00:19:31,237 Do not listen to him! He is a fake!!! 257 00:19:31,238 --> 00:19:33,772 Please, you do not understand. 258 00:19:33,773 --> 00:19:38,877 Jesus came into the world to save sinners of whom I am chief. 259 00:19:38,878 --> 00:19:42,414 However, for this reason I obtained mercy, 260 00:19:42,415 --> 00:19:47,486 that in me first, Jesus Christ might show all longsuffering, 261 00:19:47,487 --> 00:19:52,291 as an example to those who are going to believe in Him... 262 00:19:52,292 --> 00:19:54,125 for everlasting life. 263 00:19:54,126 --> 00:19:56,995 There are soldiers coming through the city gates! 264 00:19:56,996 --> 00:19:58,264 They're after Saul! 265 00:19:58,265 --> 00:20:03,635 They're coming. Quick. Hide. We must hide. Over here. Hide. 266 00:20:03,636 --> 00:20:05,272 You must flee! 267 00:20:14,013 --> 00:20:15,914 The city gates are being locked. 268 00:20:15,915 --> 00:20:18,016 They will search house to house. 269 00:20:18,017 --> 00:20:22,154 Ananias, I have a plan. Who's with me? 270 00:20:30,029 --> 00:20:31,730 The guards are mostly searching 271 00:20:31,731 --> 00:20:33,098 on the west side of the city. 272 00:20:33,099 --> 00:20:36,201 Go and become a great messenger to the Gentiles 273 00:20:36,202 --> 00:20:38,438 as you spread the word of our Lord. 274 00:20:54,554 --> 00:20:56,822 Will he be safe? 275 00:20:56,823 --> 00:21:00,859 I believe God has a very special job for him to do. 276 00:21:00,860 --> 00:21:02,994 Prepare your own heart, Caleb. 277 00:21:02,995 --> 00:21:06,598 God has great work for you to do as you grow up, too. 278 00:21:06,599 --> 00:21:09,336 You must be ready when your time comes. 279 00:21:23,483 --> 00:21:27,719 Ahhh, it is so good to be back home! 280 00:21:27,720 --> 00:21:28,854 Chris! Look! 281 00:21:28,855 --> 00:21:32,524 The boy who broke into the lab isn't in the police car! 282 00:21:32,525 --> 00:21:34,593 He must have escaped while we were gone! 283 00:21:34,594 --> 00:21:36,795 I have had enough chases for one night. 284 00:21:36,796 --> 00:21:38,530 Leave it to the police to find him. 285 00:21:38,531 --> 00:21:40,332 Chris! Joy! 286 00:21:40,333 --> 00:21:41,867 Oh, there you are. 287 00:21:41,868 --> 00:21:42,901 Mom... 288 00:21:42,902 --> 00:21:44,736 The boy who broke in... well... 289 00:21:44,737 --> 00:21:48,574 I think you should just come into the lab a minute. 290 00:21:48,575 --> 00:21:52,210 Mom... I was wrong before. 291 00:21:52,211 --> 00:21:53,512 About what? 292 00:21:53,513 --> 00:21:55,381 What I said about him. 293 00:21:55,382 --> 00:21:57,783 Everyone deserves another chance. 294 00:21:57,784 --> 00:21:59,618 I can forgive him, mom. 295 00:21:59,619 --> 00:22:03,522 Funny... that's what he just asked us if we could do. 296 00:22:03,523 --> 00:22:05,424 Then he's on his way. 297 00:22:05,425 --> 00:22:06,925 On his way to what? 298 00:22:06,926 --> 00:22:08,226 Maybe a special job 299 00:22:08,227 --> 00:22:11,563 he doesn't even know he's being picked out to do? 300 00:22:11,564 --> 00:22:15,634 Chris Quantum, sometimes you really do surprise me. 301 00:22:15,635 --> 00:22:19,138 Where DO you come up with answers like that? 302 00:22:53,039 --> 00:22:57,308 ♪ Jesus, You died upon a cross 303 00:22:57,309 --> 00:23:02,581 ♪ and rose again to save the lost. 304 00:23:02,582 --> 00:23:06,818 ♪ Forgive me now of all my sin 305 00:23:06,819 --> 00:23:12,191 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 306 00:23:13,359 --> 00:23:17,729 ♪ Change my life and make it new 307 00:23:17,730 --> 00:23:22,834 ♪ and help me, Lord, to live for You. 308 00:23:22,835 --> 00:23:27,506 ♪ Change my life and make it new 309 00:23:27,507 --> 00:23:34,146 ♪ and help me, Lord, to live for You. 310 00:23:42,221 --> 00:23:46,525 ♪ Jesus, You died upon a cross 311 00:23:46,526 --> 00:23:51,897 ♪ and rose again to save the lost. 312 00:23:51,898 --> 00:23:56,101 ♪ Forgive me now of all my sin 313 00:23:56,102 --> 00:24:01,240 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 314 00:24:02,609 --> 00:24:06,945 ♪ Change my life and make it new 315 00:24:06,946 --> 00:24:12,117 ♪ and help me, Lord, to live for You. 316 00:24:12,118 --> 00:24:16,387 ♪ Change my life and make it new 317 00:24:16,388 --> 00:24:24,063 ♪ and help me, Lord, to live... for You. 318 00:24:31,337 --> 00:24:36,407 ♪ Change my life and make it new 319 00:24:36,408 --> 00:24:40,912 ♪ Help me, Lord, to live for You. 320 00:24:40,913 --> 00:24:46,484 ♪ Change my life and make it new 321 00:24:46,485 --> 00:24:49,187 ♪ Won't You make it new? 322 00:24:49,188 --> 00:24:55,226 ♪ And help me, Lord, to live 323 00:24:55,227 --> 00:24:59,832 ♪ to live for You. ♪ 324 00:25:13,379 --> 00:25:17,883 ♪ You and I Just imagine 325 00:25:17,884 --> 00:25:23,990 ♪ What can happen Traveling through history 326 00:25:26,893 --> 00:25:33,999 ♪ Flying high on a journey Within a mystery 327 00:25:34,000 --> 00:25:38,237 ♪ Seeing as we're meant to see 328 00:25:39,639 --> 00:25:44,109 ♪ Wisdom that's so clear 329 00:25:44,110 --> 00:25:47,613 ♪ If we have the ears to hear 330 00:25:47,614 --> 00:25:50,215 ♪ It's the Word for all time 331 00:25:50,216 --> 00:25:53,218 ♪ The Word for all the world 332 00:25:53,219 --> 00:25:56,588 ♪ The Story that's forever true 333 00:25:56,589 --> 00:25:58,790 ♪ It's the Word that shines 334 00:25:58,791 --> 00:26:02,594 ♪ with the light from above 335 00:26:02,595 --> 00:26:06,865 ♪ that God in His love gives to you 336 00:26:06,866 --> 00:26:11,603 ♪ So come take a ride There are wonders to see 337 00:26:11,604 --> 00:26:16,074 ♪ Adventures inside For you and for me 338 00:26:16,075 --> 00:26:20,278 ♪ His Word is forever alive 339 00:26:20,279 --> 00:26:21,747 ♪ Superbook 340 00:26:21,748 --> 00:26:23,314 ♪ Hosanna, sing hosanna 341 00:26:23,315 --> 00:26:25,751 ♪ The Word... Superbook 342 00:26:25,752 --> 00:26:28,053 ♪ Hosanna, sing hosanna 343 00:26:28,054 --> 00:26:30,355 ♪ The Word... Superbook 344 00:26:30,356 --> 00:26:32,691 ♪ Hosanna, sing hosanna 345 00:26:32,692 --> 00:26:34,627 ♪ The Word... Superbook ♪ 345 00:26:35,305 --> 00:27:35,499 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 25477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.