Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,071 --> 00:00:06,807
♪
2
00:00:08,442 --> 00:00:10,843
♪ It's the Word for all time
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,013
♪ The Word for all the world
4
00:00:14,014 --> 00:00:18,485
♪ The Story's forever alive
5
00:00:18,486 --> 00:00:19,952
♪ Superbook
6
00:00:19,953 --> 00:00:21,521
♪ Hosanna, sing hosanna
7
00:00:21,522 --> 00:00:23,956
♪ The Word... Superbook
8
00:00:23,957 --> 00:00:26,259
♪ Hosanna, sing hosanna
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,696
♪ The Word... Superbook ♪
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,136
OK, best pizza ever.
11
00:00:36,137 --> 00:00:37,304
Oh, easy.
12
00:00:37,305 --> 00:00:39,939
Last summer, snack stand at
the skateboard park.
13
00:00:39,940 --> 00:00:41,774
The pepperoni pineapple-palooza.
14
00:00:41,775 --> 00:00:43,443
I ate the whole thing myself.
15
00:00:44,213 --> 00:00:45,578
Best soccer play.
16
00:00:45,579 --> 00:00:47,980
Second game of the season,
four seconds to go.
17
00:00:47,981 --> 00:00:49,582
My incredible header...
18
00:00:49,583 --> 00:00:51,419
Goooaall!
19
00:00:52,553 --> 00:00:54,021
Best card trick ever
20
00:00:55,089 --> 00:00:56,323
Ready?
21
00:00:56,324 --> 00:00:59,426
All I need is 14 more decks of
cards, 30 pounds of feathers,
22
00:00:59,427 --> 00:01:00,493
and an ostrich egg.
23
00:01:00,494 --> 00:01:04,697
Umm, Gizmo, we don't
have any of those things.
24
00:01:04,698 --> 00:01:07,800
OK then, second
best card trick ever.
25
00:01:07,801 --> 00:01:11,204
Doh! We're all out of oversized
bananas and moon rocks.
26
00:01:11,205 --> 00:01:12,339
Forget it.
27
00:01:12,340 --> 00:01:16,309
Oh! Best Superbook trip ever,
that had a real giant.
28
00:01:16,310 --> 00:01:17,644
David and Goliath.
29
00:01:17,645 --> 00:01:21,148
Best Superbook trip ever
that had flaming swords.
30
00:01:21,149 --> 00:01:23,983
Wop, woo, whoo-ah!
31
00:01:23,984 --> 00:01:26,853
Whoa! If I just had
that ostrich egg.
32
00:01:26,854 --> 00:01:30,723
I got it! The battle in heaven
with Michael and Lucifer!
33
00:01:30,724 --> 00:01:34,061
I know! The best
Superbook trip ever...
34
00:01:35,396 --> 00:01:36,629
That had what?
35
00:01:36,630 --> 00:01:37,797
Nothing!
36
00:01:37,798 --> 00:01:40,833
Just the best, most important
Superbook adventure ever!
37
00:01:40,834 --> 00:01:42,735
What do you think it was?
38
00:01:42,736 --> 00:01:44,804
Wow! Just think, Joy,
of all the times
39
00:01:44,805 --> 00:01:47,874
we've travelled with Superbook,
do you think we've even been
40
00:01:47,875 --> 00:01:50,178
on the best, most important
adventure there is?
41
00:01:51,579 --> 00:01:54,814
Superbook's greatest adventure
of all time?
42
00:01:54,815 --> 00:01:56,616
Hmm, maybe we haven't!
43
00:01:59,253 --> 00:02:01,289
Superbook!
44
00:02:09,497 --> 00:02:11,499
Whoa!
45
00:02:12,566 --> 00:02:15,602
I am taking you
to see such things
46
00:02:15,603 --> 00:02:17,937
that if you searched
all of history
47
00:02:17,938 --> 00:02:20,207
from the time God created people
48
00:02:20,208 --> 00:02:21,808
on the earth until now,
49
00:02:21,809 --> 00:02:25,245
and searched from one end
of the heavens to the other,
50
00:02:25,246 --> 00:02:27,814
you would know nothing
as great as this
51
00:02:27,815 --> 00:02:31,719
has ever been seen
or heard before.
52
00:02:33,000 --> 00:02:39,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
53
00:02:44,265 --> 00:02:47,200
My geo-sensors indicate
we are in the land of Midian,
54
00:02:47,201 --> 00:02:48,501
in the year...
55
00:02:48,502 --> 00:02:50,303
Well... well...
What have we here?
56
00:02:50,304 --> 00:02:52,472
Are you travelers who
have lost your way?
57
00:02:52,473 --> 00:02:54,574
Uhh... we have
not lost our way.
58
00:02:54,575 --> 00:02:56,809
I am programed to uh...
I mean uh...
59
00:02:56,810 --> 00:02:58,345
Well, that is to say that, uh...
60
00:02:58,346 --> 00:03:02,215
Do you know that you have
some fine hay here?
61
00:03:02,216 --> 00:03:03,383
And here.
62
00:03:03,384 --> 00:03:07,387
And here and...
ya know what?
63
00:03:07,388 --> 00:03:08,921
We're not from around here.
64
00:03:08,922 --> 00:03:11,958
My name is Chris.
This is Joy and Gizmo.
65
00:03:11,959 --> 00:03:15,262
I am Moses.
Uh, and forgive me,
66
00:03:15,263 --> 00:03:18,532
but it appears I had better herd
those runaways back to my flock.
67
00:03:20,100 --> 00:03:21,302
We will help you.
68
00:03:33,213 --> 00:03:35,014
Thank you for your help,
children.
69
00:03:35,015 --> 00:03:37,284
This is really amazing country.
70
00:03:37,285 --> 00:03:39,552
Have you lived here long, Moses?
71
00:03:39,553 --> 00:03:42,655
For a good number of
years I have lived in Midian...
72
00:03:42,656 --> 00:03:44,891
Well, where did you
live before this?
73
00:03:44,892 --> 00:03:46,092
I lived in Egypt
74
00:03:46,093 --> 00:03:49,061
where I was raised as the
son of the Pharaoh.
75
00:03:49,062 --> 00:03:52,899
Wait, the pharaoh, as in the
king of Egypt kind of pharaoh?
76
00:03:52,900 --> 00:03:56,970
Yes, but it was in the time
of the old pharaoh.
77
00:04:03,511 --> 00:04:05,945
Though I was raised an Egyptian,
78
00:04:05,946 --> 00:04:07,881
I am Hebrew by birth.
79
00:04:23,464 --> 00:04:29,537
Once I came across an Egyptian
taskmaster beating a slave.
80
00:04:34,642 --> 00:04:36,644
Oh!!
81
00:04:39,613 --> 00:04:41,749
I tried to stop his hand...
82
00:04:42,883 --> 00:04:47,988
but he struggled
and I struck him down.
83
00:04:49,222 --> 00:04:51,892
You heard him.
Keep it moving!
84
00:04:55,863 --> 00:04:57,930
That was another lifetime.
85
00:04:57,931 --> 00:05:00,032
Here in Midian, I found refuge,
86
00:05:00,033 --> 00:05:02,702
and for many years
I have lived happily,
87
00:05:02,703 --> 00:05:05,572
raising my family and
tending my herds.
88
00:05:05,573 --> 00:05:07,974
And all the slaves
were freed, right?
89
00:05:07,975 --> 00:05:12,812
Sadly, no. My people
still toil in bondage,
90
00:05:12,813 --> 00:05:16,983
but now they bow to a new
pharaoh who is even more cruel.
91
00:05:16,984 --> 00:05:18,719
Moses.
92
00:05:24,892 --> 00:05:29,161
♪ ♪
93
00:05:29,162 --> 00:05:30,263
Look!
94
00:05:32,032 --> 00:05:35,302
Moses... Moses...
95
00:05:36,670 --> 00:05:37,905
H-Here I am.
96
00:05:39,172 --> 00:05:41,240
Do not draw near this place.
97
00:05:41,241 --> 00:05:43,543
Take your sandals off your feet
98
00:05:43,544 --> 00:05:46,747
for the place you stand
is holy ground.
99
00:05:50,618 --> 00:05:54,186
I am the God of your father -
the God of Abraham,
100
00:05:54,187 --> 00:05:57,724
the God of Isaac,
and the God of Jacob...
101
00:05:57,725 --> 00:06:00,694
I am who I am.
102
00:06:01,562 --> 00:06:04,697
Is Moses talking to a plant?
103
00:06:04,698 --> 00:06:06,699
Shhhh..
Look.
104
00:06:06,700 --> 00:06:09,937
The bush is on fire
but it's not burning up.
105
00:06:11,839 --> 00:06:14,273
I have seen how my
people are suffering
106
00:06:14,274 --> 00:06:15,643
as slaves in Egypt.
107
00:06:16,644 --> 00:06:18,945
And I have heard them
beg for My help
108
00:06:18,946 --> 00:06:22,214
because of the way
they are being mistreated.
109
00:06:22,215 --> 00:06:23,751
I feel sorry for them.
110
00:06:24,618 --> 00:06:25,618
Now go,
111
00:06:25,619 --> 00:06:28,020
for I am sending you
to the Pharaoh.
112
00:06:28,021 --> 00:06:32,025
You must lead my people
Israel out of Egypt.
113
00:06:33,661 --> 00:06:37,196
But who am I to go to the king
114
00:06:37,197 --> 00:06:40,399
and lead your people
out of Egypt?
115
00:06:40,400 --> 00:06:44,403
The Pharaoh is a harsh
and Godless man.
116
00:06:44,404 --> 00:06:46,205
Why would he listen to me?
117
00:06:46,206 --> 00:06:47,974
I will be with you.
118
00:06:47,975 --> 00:06:50,042
And you will know that
I am the one
119
00:06:50,043 --> 00:06:51,944
who sent you when you worship me
120
00:06:51,945 --> 00:06:55,214
on this mountain
after you have led my people
121
00:06:55,215 --> 00:06:56,817
out of Egypt.
122
00:06:58,385 --> 00:07:02,188
But... but suppose they
will not believe me
123
00:07:02,189 --> 00:07:04,023
or-or listen to my voice.
124
00:07:04,024 --> 00:07:05,525
Suppose they say:
125
00:07:05,526 --> 00:07:07,894
"The Lord has not
appeared to you."
126
00:07:07,895 --> 00:07:09,530
What is in your hand?
127
00:07:11,331 --> 00:07:12,799
A shepherd's staff.
128
00:07:12,800 --> 00:07:14,535
Cast it on the ground.
129
00:07:19,707 --> 00:07:21,708
Did you see that?!
130
00:07:21,709 --> 00:07:23,911
I must ask Moses
to teach me that one!
131
00:07:26,279 --> 00:07:29,983
Reach out your hand,
and take it by the tail.
132
00:07:44,231 --> 00:07:48,234
Oh Lord,
I'm not very good with words.
133
00:07:48,235 --> 00:07:51,871
I-I never have been,
and I'm not now,
134
00:07:51,872 --> 00:07:54,541
even though you
have spoken to me.
135
00:07:54,542 --> 00:07:59,712
I-I get tongue tied, and-
and my words get tangled.
136
00:07:59,713 --> 00:08:01,614
Who makes a person's mouth?
137
00:08:01,615 --> 00:08:04,350
Who decides whether people
speak or do not speak,
138
00:08:04,351 --> 00:08:08,120
hear or do not hear,
see or do not see?
139
00:08:08,121 --> 00:08:11,057
Is it not I, the Lord?
140
00:08:11,058 --> 00:08:12,258
Now go!
141
00:08:12,259 --> 00:08:14,627
When you speak,
I will be with you
142
00:08:14,628 --> 00:08:16,564
and give you the words to say.
143
00:08:35,549 --> 00:08:38,184
Moses!
Moses!
144
00:08:38,185 --> 00:08:43,455
Aaron! My brother!
Oh, it's good to see you again.
145
00:08:43,456 --> 00:08:45,958
The most amazing thing
has occurred.
146
00:08:45,959 --> 00:08:49,829
The Lord spoke to me!
He asked me to come meet you.
147
00:08:49,830 --> 00:08:53,466
God has told me to go to
Egypt and free our people.
148
00:08:55,102 --> 00:08:57,236
I fear I will not be able to do
149
00:08:57,237 --> 00:08:59,372
what the Lord is
requesting of me.
150
00:09:12,152 --> 00:09:15,554
Oh Mighty
and Most Revered Pharaoh...
151
00:09:15,555 --> 00:09:18,024
Two shepherds request
an audience.
152
00:09:18,025 --> 00:09:21,193
They claim to represent
the Hebrew slaves.
153
00:09:21,194 --> 00:09:22,895
Shall I send them away?
154
00:09:22,896 --> 00:09:24,631
You may as well. Right.
155
00:09:24,632 --> 00:09:26,666
No.
This amuses me.
156
00:09:26,667 --> 00:09:28,235
Show them in.
157
00:09:31,038 --> 00:09:32,606
Pharaoh will see you.
158
00:09:34,374 --> 00:09:37,978
Please try not to track mud
in the Throne Room.
159
00:09:43,116 --> 00:09:48,454
Mighty...
uh, great... Pharaoh...
160
00:09:48,455 --> 00:09:50,389
Speak up, insect!
161
00:09:51,859 --> 00:09:53,793
Oh, mighty Pharaoh.
162
00:09:53,794 --> 00:09:56,195
Thus says the
Lord God of Israel:
163
00:09:56,196 --> 00:09:58,530
"Let My people go,
164
00:09:58,531 --> 00:10:01,701
that they may hold a feast to Me
in the wilderness."
165
00:10:01,702 --> 00:10:06,073
Who is this lord
and why should I obey him?
166
00:10:07,574 --> 00:10:09,508
I do not know "the Lord,"
167
00:10:09,509 --> 00:10:12,212
nor will I let Israel go.
168
00:10:14,614 --> 00:10:16,616
I'm guessing that's a no.
169
00:10:19,386 --> 00:10:21,088
Get them out of my sight!
170
00:10:22,790 --> 00:10:24,925
So they can hold a feast...
171
00:10:28,696 --> 00:10:30,563
Oh, shepherds!
172
00:10:31,498 --> 00:10:33,599
Pharaoh wishes you to deliver
a message
173
00:10:33,600 --> 00:10:35,302
to your Hebrew friends.
174
00:10:36,103 --> 00:10:37,937
Because of your insolence,
175
00:10:37,938 --> 00:10:40,606
he is now increasing the
slaves' workload!
176
00:10:40,607 --> 00:10:42,575
Hmm. Have a nice day!
177
00:10:59,326 --> 00:11:02,962
W-Why have you brought
all this trouble
178
00:11:02,963 --> 00:11:05,397
on your own people, Lord?
179
00:11:05,398 --> 00:11:07,968
W-Why did you send me?
180
00:11:12,605 --> 00:11:15,975
Now you shall see what
I will do to Pharaoh.
181
00:11:15,976 --> 00:11:21,180
Because of my mighty power,
he will let my people go,
182
00:11:21,181 --> 00:11:24,284
and he will even chase them
out of his country.
183
00:11:30,223 --> 00:11:32,491
Again...
184
00:11:32,492 --> 00:11:36,495
Again we beseech you,
oh mighty Pharaoh
185
00:11:36,496 --> 00:11:38,597
in the name of the Lord,
186
00:11:38,598 --> 00:11:42,701
r-release the children of Israel
from their bondage.
187
00:11:42,702 --> 00:11:46,205
And again I say no!
188
00:11:46,206 --> 00:11:49,041
And you may tell this
so-called God
189
00:11:49,042 --> 00:11:51,744
who makes such bold demands
190
00:11:51,745 --> 00:11:55,015
that he has no power
in my Kingdom.
191
00:11:56,116 --> 00:11:59,019
Then behold!
192
00:12:05,859 --> 00:12:09,029
Uh. Maybe I should try
my magic card shuffle.
193
00:12:23,844 --> 00:12:25,846
Magicians!
194
00:12:33,186 --> 00:12:34,221
Whoa...
195
00:12:36,023 --> 00:12:40,860
My court magicians do
what your god can do.
196
00:12:45,799 --> 00:12:49,535
Whoa, never seen a snake
swallow another snake before.
197
00:12:49,536 --> 00:12:51,237
Oooooout!
198
00:12:51,238 --> 00:12:55,975
And tell your people I will
NEVER let them go!
199
00:12:55,976 --> 00:13:02,415
♪
200
00:13:04,384 --> 00:13:09,188
Pharaoh! The Lord,
the God of the Hebrews,
201
00:13:09,189 --> 00:13:12,724
has sent me to tell you,
"Let my people go,
202
00:13:12,725 --> 00:13:16,395
so they can worship Me
in the wilderness."
203
00:13:16,396 --> 00:13:18,097
I warn you, Moses...
204
00:13:18,098 --> 00:13:23,602
Do not strain my patience,
or you and your Hebrew vermin
205
00:13:23,603 --> 00:13:25,872
will pay the price!
206
00:13:25,873 --> 00:13:30,143
Then let the waters
turn to BLOOD!
207
00:13:45,058 --> 00:13:47,427
I will bathe in the
palace this evening.
208
00:13:49,596 --> 00:13:51,198
What will it take?
209
00:13:54,267 --> 00:13:55,767
Thus says the LORD:
210
00:13:55,768 --> 00:14:00,306
Let My people go,
that they may serve Me.
211
00:14:00,307 --> 00:14:01,308
NEVER!
212
00:14:02,375 --> 00:14:05,645
Then shall Egypt suffer
yet more plagues!
213
00:14:08,415 --> 00:14:09,582
FROGS!
214
00:14:13,053 --> 00:14:14,121
LICE!
215
00:14:17,857 --> 00:14:19,292
FLIES!
216
00:14:28,301 --> 00:14:29,903
CATTLE DISEASE!
217
00:14:32,339 --> 00:14:33,941
BOILS!
218
00:14:42,849 --> 00:14:44,151
HAIL!
219
00:14:47,988 --> 00:14:49,289
LOCUSTS!
220
00:14:54,694 --> 00:14:57,097
NO! NO! NO!
221
00:14:58,531 --> 00:15:03,802
All-powerful Ra,
god of the eternal sun...
222
00:15:03,803 --> 00:15:06,105
protect us against the torments
223
00:15:06,106 --> 00:15:08,108
of this shepherd's God.
224
00:15:17,217 --> 00:15:19,219
Okay, that'll teach Ra.
225
00:15:20,487 --> 00:15:21,887
Ah, That's better!
226
00:15:22,922 --> 00:15:24,357
Oh, Hello.
227
00:15:26,193 --> 00:15:29,561
YAAA! Or not.
YAAA!
228
00:15:34,101 --> 00:15:36,335
I will bring one more plague
229
00:15:36,336 --> 00:15:38,805
on Pharaoh and on Egypt.
230
00:15:43,243 --> 00:15:45,511
The Lord will pass through Egypt
231
00:15:45,512 --> 00:15:49,348
and all the firstborn
in the land will die.
232
00:15:49,349 --> 00:15:52,751
But each house of Israel
shall smear lamb's blood
233
00:15:52,752 --> 00:15:54,787
on the doorposts as a sign.
234
00:15:58,458 --> 00:16:01,127
And the Lord will see the
blood of the lamb
235
00:16:01,128 --> 00:16:04,331
and will pass over those houses.
236
00:16:11,271 --> 00:16:14,274
Even the firstborn
of Pharaoh shall perish.
237
00:16:15,608 --> 00:16:17,610
Nooooooooo!
238
00:16:18,878 --> 00:16:21,913
GET OUT!
LEAVE MY PEOPLE,
239
00:16:21,914 --> 00:16:25,752
AND TAKE THE REST
OF THE ISRAELITES WITH YOU!
240
00:16:40,900 --> 00:16:43,302
I've never seen so many people!
241
00:16:43,303 --> 00:16:46,305
There must have been
a million Israelite slaves!
242
00:16:46,306 --> 00:16:49,575
Slaves no more, thanks to God,
243
00:16:49,576 --> 00:16:51,110
and to Moses!
244
00:16:51,111 --> 00:16:53,280
He will take us to a new life!
245
00:16:59,186 --> 00:17:02,121
Mighty One,
why have we let Israel go?
246
00:17:02,122 --> 00:17:04,690
Slaves must not give
orders to Pharaoh!
247
00:17:04,691 --> 00:17:07,493
They must pay for
what they have done.
248
00:17:07,494 --> 00:17:10,296
Captain... assemble the army.
249
00:17:10,297 --> 00:17:13,532
Make ready all the
chariots in Egypt!
250
00:17:13,533 --> 00:17:17,103
We shall crush these
filthy Israelites.
251
00:17:17,104 --> 00:17:20,207
And this time,
NONE shall escape!
252
00:17:26,579 --> 00:17:29,014
How are we supposed to get
to the Mountain of God
253
00:17:29,015 --> 00:17:30,816
with the Red Sea in our way?
254
00:17:30,817 --> 00:17:33,185
Moses knows where
he's taking us to.
255
00:17:33,186 --> 00:17:36,222
So he must know how
we're gonna get there.
256
00:17:39,126 --> 00:17:40,026
Moses!
257
00:17:40,027 --> 00:17:42,129
Pharaoh is on his way
with his army!
258
00:17:47,900 --> 00:17:50,903
Have faith!
The Lord has a plan!
259
00:17:52,272 --> 00:17:55,407
You, uh, wouldn't happen
to know what that plan is,
260
00:17:55,408 --> 00:17:56,742
would you, Moses?
261
00:17:56,743 --> 00:17:58,610
No, not yet.
262
00:17:58,611 --> 00:18:01,180
But I do know that God
is always with us,
263
00:18:01,181 --> 00:18:03,049
and He will show us the way.
264
00:18:04,117 --> 00:18:05,318
Look!
265
00:18:14,394 --> 00:18:16,163
What's happening?!
266
00:18:17,864 --> 00:18:19,465
Keep moving, men!
267
00:18:19,466 --> 00:18:22,269
We have them trapped
at the Red Sea!
268
00:18:23,870 --> 00:18:26,838
Moses, why do you cry to Me?
269
00:18:26,839 --> 00:18:30,142
Tell the children of Israel
to go forward.
270
00:18:30,143 --> 00:18:31,810
But lift up your rod,
271
00:18:31,811 --> 00:18:34,513
and stretch out your hand
over the sea.
272
00:18:34,514 --> 00:18:36,283
And divide it.
273
00:18:55,268 --> 00:18:57,436
Oh man!
274
00:18:57,437 --> 00:19:00,207
Do you see what I see?
275
00:19:31,971 --> 00:19:35,307
Wow! That's a whole
lot better
276
00:19:35,308 --> 00:19:37,277
than my magic card shuffle.
277
00:20:10,710 --> 00:20:12,579
What in the name of the gods?
278
00:20:15,782 --> 00:20:19,986
What are you waiting for?!
After them!
279
00:20:35,635 --> 00:20:39,238
Do not let a single
Israelite escape!
280
00:20:47,280 --> 00:20:49,981
Is that all the Israelites?!
281
00:20:49,982 --> 00:20:51,583
I sure hope so,
282
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
because here comes
Pharaoh's army!
283
00:20:54,954 --> 00:20:58,724
♪
284
00:20:58,725 --> 00:21:01,561
♪
285
00:21:43,436 --> 00:21:45,371
Who would have thought
a simple shepherd
286
00:21:45,372 --> 00:21:47,774
would be chosen by God
to save the Israelites?
287
00:21:53,446 --> 00:21:57,149
Chris... It's happening!
We're going back!
288
00:22:01,488 --> 00:22:03,622
- That was...
- amazing!
289
00:22:03,623 --> 00:22:07,292
The most awesome Superbook
adventure ever! Agreed?
290
00:22:07,293 --> 00:22:08,427
Agreed!
291
00:22:08,428 --> 00:22:09,762
Hmmm.
292
00:22:10,697 --> 00:22:12,664
Hmmm.
293
00:22:12,665 --> 00:22:14,700
But you know what?
294
00:22:14,701 --> 00:22:17,235
There was still the best
adventure with a giant!
295
00:22:17,236 --> 00:22:19,405
And another with flaming swords!
296
00:22:19,406 --> 00:22:22,741
Yes, so that means there will
still be lots more adventures!
297
00:22:22,742 --> 00:22:24,275
I cannot wait!
298
00:22:24,276 --> 00:22:26,478
Ooo! Did I say that?
299
00:22:26,479 --> 00:22:27,813
We gotta find Superbook and
300
00:22:27,814 --> 00:22:29,515
get him to take us
on a new adventure!
301
00:22:29,516 --> 00:22:31,617
Superbook, where are you?
302
00:22:31,618 --> 00:22:33,452
Where is Superbook?
You can never find him.
303
00:22:33,453 --> 00:22:35,354
He just comes when he wants.
304
00:22:53,005 --> 00:22:57,242
♪ Jesus, You died upon a cross
305
00:22:57,243 --> 00:23:02,548
♪ and rose again
to save the lost.
306
00:23:02,549 --> 00:23:06,752
♪ Forgive me now of all my sin
307
00:23:06,753 --> 00:23:12,158
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
308
00:23:13,325 --> 00:23:17,663
♪ Change my life and make it new
309
00:23:17,664 --> 00:23:22,801
♪ and help me, Lord,
to live for You.
310
00:23:22,802 --> 00:23:27,439
♪ Change my life and make it new
311
00:23:27,440 --> 00:23:34,113
♪ and help me, Lord,
to live for You.
312
00:23:42,154 --> 00:23:46,492
♪ Jesus, You died upon a cross
313
00:23:46,493 --> 00:23:51,830
♪ and rose again
to save the lost.
314
00:23:51,831 --> 00:23:56,067
♪ Forgive me now of all my sin
315
00:23:56,068 --> 00:24:01,173
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
316
00:24:02,542 --> 00:24:06,878
♪ Change my life and make it new
317
00:24:06,879 --> 00:24:12,050
♪ and help me, Lord,
to live for You.
318
00:24:12,051 --> 00:24:16,321
♪ Change my life and make it new
319
00:24:16,322 --> 00:24:23,996
♪ and help me, Lord,
to live... for You.
320
00:24:31,270 --> 00:24:36,374
♪ Change my life and make it new
321
00:24:36,375 --> 00:24:40,879
♪ Help me, Lord,
to live for You.
322
00:24:40,880 --> 00:24:46,451
♪ Change my life and make it new
323
00:24:46,452 --> 00:24:49,154
♪ Won't You make it new?
324
00:24:49,155 --> 00:24:55,160
♪ And help me, Lord, to live
325
00:24:55,161 --> 00:24:59,799
♪ to live for You. ♪
326
00:25:12,511 --> 00:25:17,015
♪ You and I Just imagine
327
00:25:17,016 --> 00:25:23,122
♪ What can happen
Traveling through history
328
00:25:26,025 --> 00:25:33,131
♪ Flying high on a journey
Within a mystery
329
00:25:33,132 --> 00:25:37,369
♪ Seeing as we're meant to see
330
00:25:38,771 --> 00:25:43,241
♪ Wisdom that's so clear
331
00:25:43,242 --> 00:25:46,745
♪ If we have the ears to hear
332
00:25:46,746 --> 00:25:49,347
♪ It's the Word for all time
333
00:25:49,348 --> 00:25:52,350
♪ The Word for all the world
334
00:25:52,351 --> 00:25:55,721
♪ The Story that's forever true
335
00:25:55,722 --> 00:25:57,923
♪ It's the Word that shines
336
00:25:57,924 --> 00:26:01,660
♪ with the light from above
337
00:26:01,661 --> 00:26:05,997
♪ that God in His love
gives to you
338
00:26:05,998 --> 00:26:10,736
♪ So come take a ride
There are wonders to see
339
00:26:10,737 --> 00:26:15,206
♪ Adventures inside
For you and for me
340
00:26:15,207 --> 00:26:19,410
♪ His Word is forever alive
341
00:26:19,411 --> 00:26:20,879
♪ Superbook
342
00:26:20,880 --> 00:26:22,447
♪ Hosanna, sing hosanna
343
00:26:22,448 --> 00:26:24,883
♪ The Word... Superbook
344
00:26:24,884 --> 00:26:27,185
♪ Hosanna, sing hosanna
345
00:26:27,186 --> 00:26:29,487
♪ The Word... Superbook
346
00:26:29,488 --> 00:26:31,823
♪ Hosanna, sing hosanna
347
00:26:31,824 --> 00:26:33,760
♪ The Word... Superbook ♪
347
00:26:34,305 --> 00:27:34,195
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
24575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.