Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,306
In the beginning, God created
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,341
the heavens and the earth.
3
00:00:07,375 --> 00:00:10,544
The earth was without
form and void,
4
00:00:10,578 --> 00:00:13,547
and darkness was on
the face of the deep.
5
00:00:14,748 --> 00:00:17,418
And the Spirit of God
was hovering
6
00:00:17,451 --> 00:00:19,553
over the face of the waters.
7
00:00:19,587 --> 00:00:23,491
Then God said...
'Let there be light.'
8
00:00:25,393 --> 00:00:27,595
And there was light.
9
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
10
00:00:57,758 --> 00:01:00,494
Thus the heavens
and the earth and
11
00:01:00,528 --> 00:01:03,597
all the host of them
were finished.
12
00:01:04,832 --> 00:01:07,435
And then, the Lord
God formed man
13
00:01:07,468 --> 00:01:09,637
of the dust of the ground...
14
00:01:09,670 --> 00:01:13,807
and breathed into his nostrils
the breath of life.
15
00:01:15,109 --> 00:01:20,114
God created
man and woman in his likeness.
16
00:01:24,385 --> 00:01:27,721
Then God looked upon
all He had done,
17
00:01:27,755 --> 00:01:30,858
and saw that it was good.
18
00:01:40,568 --> 00:01:42,936
♪ It's the Word for all time
19
00:01:42,970 --> 00:01:46,106
♪ The Word for all the world
20
00:01:46,140 --> 00:01:50,578
♪ The Story's forever alive
21
00:01:50,611 --> 00:01:52,045
♪ Superbook
22
00:01:52,079 --> 00:01:53,614
♪ Hosanna, sing hosanna
23
00:01:53,647 --> 00:01:56,049
♪ The Word... Superbook
24
00:01:56,083 --> 00:01:58,352
♪ Hosanna, sing hosanna
25
00:01:58,386 --> 00:02:00,821
♪ The Word... Superbook ♪♪
26
00:02:12,766 --> 00:02:15,035
Ahem!
Ngh! Hunh?
27
00:02:16,904 --> 00:02:18,672
Joy! Uh, hi!
28
00:02:18,706 --> 00:02:21,108
Chris Quantum,
you're spying on your father?
29
00:02:21,141 --> 00:02:24,245
No, I'm not 'spying.'
Exactly.
30
00:02:24,278 --> 00:02:28,349
Look, dad's been working for
weeks on a 'top-secret' project.
31
00:02:28,382 --> 00:02:30,718
Only, he won't even let
me into the lab!
32
00:02:30,751 --> 00:02:32,320
What doesn't he want me to see?
33
00:02:32,353 --> 00:02:35,889
Oh! No! I've run out of
Amphigorium 2-3-3!
34
00:02:35,923 --> 00:02:38,792
And I simply can't finish my
invention without it!
35
00:02:38,826 --> 00:02:42,029
Anything I can do to help
while you're gone, dad?
36
00:02:42,062 --> 00:02:46,166
Ahh, no! And Chris...
Remember, do not go in the lab!
37
00:02:46,200 --> 00:02:47,368
Is that clear?
38
00:02:47,401 --> 00:02:49,036
Yes sir.
39
00:02:49,069 --> 00:02:50,738
Good! Okay, gotta go!
40
00:02:55,909 --> 00:02:58,446
Hey.
Dad left the door open!
41
00:02:58,479 --> 00:03:01,081
We better make sure
everything's okay!
42
00:03:09,257 --> 00:03:10,924
Whoa!!
43
00:03:14,061 --> 00:03:16,063
What is it?
44
00:03:16,096 --> 00:03:19,032
My scanners indicate it
is a personal jet-pack, only far
45
00:03:19,066 --> 00:03:22,169
more compact and efficient than
any previous design.
46
00:03:26,106 --> 00:03:28,208
It probably wouldn't hurt
if you just...
47
00:03:28,242 --> 00:03:31,178
Ya know -tried it on maybe.
48
00:03:33,847 --> 00:03:36,350
Chris, do not do
it! You must obey your father.
49
00:03:38,018 --> 00:03:40,888
Relax, Gizmo.
Nothing's gonna happen.
50
00:03:45,025 --> 00:03:46,025
Hey!!
51
00:03:52,866 --> 00:03:55,235
Whaaa... See? No problem!
52
00:03:55,269 --> 00:03:56,904
Now I'll just put it back and
53
00:04:05,913 --> 00:04:09,049
Waaaaaaahh-ooohhh-
eeeee-looookout!
54
00:04:22,430 --> 00:04:25,265
There's no way we can clean this
up before dad gets home!
55
00:04:25,299 --> 00:04:27,468
'We' does not compute Chris.
56
00:04:27,501 --> 00:04:30,338
Ah, aren't 'you' the one
who disobeyed your father?
57
00:04:30,371 --> 00:04:31,839
SUPERBOOK!!
58
00:04:32,840 --> 00:04:35,409
Superbook, this is a very
bad time to...
59
00:04:42,483 --> 00:04:43,984
WHOAAA!
60
00:04:44,017 --> 00:04:47,388
WHAAAA....!!!
61
00:04:48,889 --> 00:04:52,125
I am taking
you to a place and time
62
00:04:52,159 --> 00:04:55,095
when disobedience
destroyed the world.
63
00:05:03,270 --> 00:05:06,273
Giz, where are we?
64
00:05:08,108 --> 00:05:10,844
I-I cannot lock in on our
time OR location.
65
00:05:21,054 --> 00:05:24,358
Do not be afraid.
No harm will come to you here.
66
00:05:24,392 --> 00:05:28,195
My name is Michael and you
are in Heaven...
67
00:05:30,163 --> 00:05:34,368
The perfect gift that God has
promised to all of His children.
68
00:05:38,406 --> 00:05:41,575
Huhhh... Wooahw...
69
00:05:43,977 --> 00:05:46,447
It's... amazing.
70
00:05:49,116 --> 00:05:51,051
What is that trumpet blast?
71
00:05:52,152 --> 00:05:54,287
I... do not know!
72
00:06:15,609 --> 00:06:18,378
I am God's greatest work.
73
00:06:21,114 --> 00:06:25,886
AND I SHALL ASCEND
ABOVE ALL OF CREATION!
74
00:06:30,458 --> 00:06:32,426
ATTACK!
75
00:06:42,035 --> 00:06:44,037
WHAT'S HAPPENING?!
76
00:07:03,123 --> 00:07:05,125
ONWARD!
77
00:07:55,709 --> 00:07:59,079
HEAVEN IS MIIIIIIIINE!
78
00:08:05,085 --> 00:08:06,554
LUCIFER!
79
00:08:08,121 --> 00:08:12,159
Come, Michael. Serve me
and share in my triumph!
80
00:08:14,562 --> 00:08:17,531
Or taste eternal defeat.
81
00:08:17,565 --> 00:08:22,069
I do not fear you,
Lucifer... for I serve the Lord.
82
00:08:23,571 --> 00:08:25,505
Pity.....
83
00:08:31,511 --> 00:08:33,446
I am too scared to look!
84
00:08:48,729 --> 00:08:51,231
You have sinned against
the Lord...
85
00:08:51,264 --> 00:08:54,101
And for that you shall be
banished!
86
00:09:28,769 --> 00:09:30,070
Help me.
87
00:09:31,171 --> 00:09:34,708
I have the power to reward you
beyond your dreams.
88
00:09:38,746 --> 00:09:41,114
How you have fallen from heaven,
89
00:09:41,148 --> 00:09:43,483
O Lucifer, son of the morning!
90
00:09:55,062 --> 00:09:57,597
How you are cut down
to the ground,
91
00:09:57,631 --> 00:10:02,302
You who weakened the nations!
Yet, now you are brought down
92
00:10:02,335 --> 00:10:05,305
to the lowest depths of the Pit.
93
00:10:08,208 --> 00:10:10,110
Why did he do this?
94
00:10:11,845 --> 00:10:14,815
He thought he could be like God.
95
00:10:29,329 --> 00:10:30,630
Where are we now?
96
00:10:33,100 --> 00:10:34,835
Is this still heaven?
97
00:10:35,502 --> 00:10:37,437
We call this Eden.
98
00:10:37,470 --> 00:10:38,571
Whoa!
99
00:10:40,207 --> 00:10:41,441
I am Adam.
100
00:10:42,142 --> 00:10:43,944
And I am called Eve.
101
00:10:45,545 --> 00:10:47,915
Pissst... Why aren't they
wearing clothes?
102
00:10:47,948 --> 00:10:50,283
I don't know.
Just deal with it.
103
00:10:56,456 --> 00:10:57,891
Okay. I'm good.
104
00:10:59,659 --> 00:11:02,395
When I was naming the
animals God put here for us...
105
00:11:02,429 --> 00:11:03,931
I must have missed you.
106
00:11:03,964 --> 00:11:05,632
- I'm Chris!
- And I'm Joy!
107
00:11:05,665 --> 00:11:06,767
And I'm...
108
00:11:06,800 --> 00:11:08,802
No, no, wait. I will come
up with something.
109
00:11:08,836 --> 00:11:10,904
You're... aaa...
110
00:11:12,372 --> 00:11:15,108
I'll give you a hint.
I'm GIZMO.
111
00:11:15,142 --> 00:11:17,711
GIZMO! That is perfect.
112
00:11:17,745 --> 00:11:19,179
'Gizmo' it is!
113
00:11:19,212 --> 00:11:20,580
Yes, it is.
114
00:11:23,350 --> 00:11:26,286
Now what's your... uh-oh.
115
00:11:37,597 --> 00:11:40,600
Okay. We're lunch.
116
00:11:46,373 --> 00:11:48,909
Uh, why didn't it eat us?
117
00:11:48,942 --> 00:11:50,811
Why would it?
118
00:11:50,844 --> 00:11:53,480
'Cuz that's what wild
animals do?
119
00:11:53,513 --> 00:11:55,415
Not here in Eden.
120
00:11:55,448 --> 00:11:57,785
God has filled this place
with many wonders.
121
00:11:57,818 --> 00:11:59,753
Come, let us show you.
122
00:12:15,702 --> 00:12:19,506
And from here, you can see
Eden's four great rivers.
123
00:12:19,539 --> 00:12:23,811
Ah, yes. The Tigris, the
Euphrates, Pishon and Gihon.
124
00:12:23,844 --> 00:12:25,779
How did you know their names?
125
00:12:25,813 --> 00:12:27,247
- Uh...
- Uh, he...
126
00:12:27,280 --> 00:12:28,581
Lucky guess?!
127
00:12:37,457 --> 00:12:42,762
Oh, You who created
the majesty of this universe,
128
00:12:42,796 --> 00:12:47,667
Oh, how I shall ravage your
glorious work,
129
00:12:47,700 --> 00:12:51,404
one simple perfection at a time.
130
00:12:55,342 --> 00:12:59,012
Earth will be my new domain.
131
00:13:07,454 --> 00:13:11,892
Ahhh! Mmm.
That's my fifth
132
00:13:11,925 --> 00:13:14,494
Gizmo-liscios-blendtastic-fruit
smoothie!
133
00:13:14,527 --> 00:13:16,296
Mmm,
134
00:13:16,329 --> 00:13:18,966
How come food doesn't taste
this good back home?
135
00:13:18,999 --> 00:13:20,767
No preservatives.
136
00:13:21,935 --> 00:13:24,737
God has given us everything
here in the Garden.
137
00:13:24,771 --> 00:13:26,940
Which we may enjoy
as long as we do not eat from
138
00:13:26,974 --> 00:13:28,675
the Tree of Knowledge
of good and evil.
139
00:13:32,812 --> 00:13:35,682
Why is eating that fruit
a problem?
140
00:13:35,715 --> 00:13:37,550
It is what God told me.
141
00:13:37,584 --> 00:13:39,786
He only wants
what is best for us.
142
00:13:39,819 --> 00:13:44,391
So whatever He asks of us,
we do. Anything else would be -
143
00:13:44,424 --> 00:13:45,692
Disobedient?
144
00:13:49,396 --> 00:13:53,600
And Chris, remember,
do not go in the lab!
145
00:13:53,633 --> 00:13:56,904
Yeah. Disobedient.
That's the word.
146
00:13:56,937 --> 00:14:00,340
Come! Let us show you
our favorite waterfall!
147
00:14:02,809 --> 00:14:04,377
Don't worry...
148
00:14:04,411 --> 00:14:05,578
Huh!!?
149
00:14:05,612 --> 00:14:08,381
Your father will
forget all about it.
150
00:14:29,336 --> 00:14:31,972
This has been 'the' most
amazing day!
151
00:14:32,005 --> 00:14:34,041
I wish we could stay forever!
152
00:14:35,342 --> 00:14:39,079
Joy, remember that Angel
we saw in Heaven? The bad one?
153
00:14:39,112 --> 00:14:43,583
He's here, in Eden! And I think
he can shapeshift!
154
00:14:43,616 --> 00:14:47,154
No way, Chris. He fell into
a fiery pit. Remember?
155
00:14:47,187 --> 00:14:49,022
You've been seeing things.
156
00:14:51,058 --> 00:14:53,460
That's what worries me...
157
00:15:07,674 --> 00:15:09,943
Be careful what you choose...
158
00:15:10,877 --> 00:15:12,412
What do you mean?
159
00:15:12,445 --> 00:15:14,081
Has God indeed said,
160
00:15:14,114 --> 00:15:17,450
'You shall not eat of every tree
of the garden?'
161
00:15:17,484 --> 00:15:19,987
We may eat the fruit of the
trees of the garden.
162
00:15:20,020 --> 00:15:22,022
But of the fruit of the tree
which is in the midst
163
00:15:22,055 --> 00:15:23,923
of the garden... God has said,
164
00:15:23,957 --> 00:15:27,060
'You shall not eat it, nor shall
you touch it, lest you die.'
165
00:15:27,094 --> 00:15:29,829
You surely will not die.
166
00:15:29,862 --> 00:15:32,432
For God knows that in the day
you eat of it,
167
00:15:32,465 --> 00:15:34,601
your eyes will be opened,
168
00:15:37,404 --> 00:15:41,541
and you will be like God
knowing good and evil.
169
00:15:56,656 --> 00:16:00,727
You see? You've touched the
fruit and you did not die.
170
00:16:18,545 --> 00:16:20,480
Eve... What is the matter?
171
00:16:26,519 --> 00:16:29,489
I feel... everything...
172
00:16:36,096 --> 00:16:37,797
God told us not to...
173
00:16:37,830 --> 00:16:41,168
I know, Adam... I know.
174
00:17:01,188 --> 00:17:03,690
Ngh! What was that?
175
00:17:03,723 --> 00:17:06,126
Man, this gonna be a bad storm.
176
00:17:07,794 --> 00:17:09,496
We'd better find Adam and Eve.
177
00:17:15,902 --> 00:17:18,138
You! I knew it!
178
00:17:21,174 --> 00:17:22,609
We're not afraid of you.
179
00:17:22,642 --> 00:17:24,311
Why should you be?
180
00:17:24,344 --> 00:17:28,581
After all, I only wish to help
you reach your full potential.
181
00:17:30,250 --> 00:17:32,252
Watch, and learn!
182
00:17:41,794 --> 00:17:45,998
Follow me and you can have
everything you want.
183
00:17:46,032 --> 00:17:50,002
You humans can be masters of
your own destiny!
184
00:17:53,106 --> 00:17:55,608
No!! You
don't want us to be masters!
185
00:17:55,642 --> 00:17:58,911
You want us to be slaves.
Your slaves!
186
00:18:04,083 --> 00:18:07,687
People.
They're so simple...
187
00:18:19,932 --> 00:18:22,169
Adam. Where are you?
188
00:18:24,571 --> 00:18:26,939
I heard Your voice in the
garden, and I was afraid
189
00:18:26,973 --> 00:18:29,742
because I was naked;
and I hid myself.
190
00:18:31,010 --> 00:18:33,112
Who told you that
you were naked?
191
00:18:33,146 --> 00:18:36,149
Have you eaten from the tree of
which I commanded you
192
00:18:36,183 --> 00:18:38,117
that you should not eat?
193
00:18:38,151 --> 00:18:40,720
The woman whom
You gave to be with me,
194
00:18:40,753 --> 00:18:43,122
she gave me of the tree,
and I ate.
195
00:18:43,156 --> 00:18:45,292
What is this you have done?
196
00:18:45,325 --> 00:18:48,161
The serpent deceived me,
and I ate.
197
00:18:50,597 --> 00:18:52,699
Because you have done this,
198
00:18:52,732 --> 00:18:54,267
you are cursed more
than all cattle,
199
00:18:54,301 --> 00:18:56,336
and more than every
beast of the field;
200
00:18:56,369 --> 00:18:58,271
on your belly you shall go,
201
00:18:58,305 --> 00:19:01,140
and you shall eat dust
all the days of your life!
202
00:19:03,310 --> 00:19:06,112
And you and the woman
will be enemies...
203
00:19:06,145 --> 00:19:08,114
and all her descendants.
204
00:19:08,147 --> 00:19:11,784
And one will follow...
who shall bruise your head.
205
00:19:11,818 --> 00:19:15,188
And you shall bruise His heel.
206
00:19:25,232 --> 00:19:27,234
ADAM, EVE wait for us!!
207
00:19:28,701 --> 00:19:32,372
LION! KITTY?!
208
00:19:32,405 --> 00:19:36,042
My scanners indicate he
is not a kitty anymore.
209
00:19:36,075 --> 00:19:37,910
C, J, & G:
210
00:19:49,422 --> 00:19:52,058
I will greatly multiply
your sorrow
211
00:19:52,091 --> 00:19:54,794
and in pain you shall bring
forth children;
212
00:19:54,827 --> 00:19:57,297
Your desire shall be
for your husband,
213
00:19:57,330 --> 00:19:59,699
and he shall rule over you.
214
00:19:59,732 --> 00:20:02,001
Cursed is the ground
for your sake;
215
00:20:02,034 --> 00:20:04,437
In the sweat of your
face you shall eat bread
216
00:20:04,471 --> 00:20:08,074
till you return to the ground.
For out of it you were taken;
217
00:20:08,107 --> 00:20:12,845
For dust you are,
And to dust you shall return.
218
00:20:28,428 --> 00:20:31,030
We have lost Eden.
219
00:20:35,402 --> 00:20:37,304
What's going to happen now?
220
00:20:38,271 --> 00:20:41,274
This story is far from over...
221
00:20:41,308 --> 00:20:43,776
For I know the plans
I have for you,
222
00:20:43,810 --> 00:20:44,777
says the Lord,
223
00:20:44,811 --> 00:20:47,947
they are plans for good,
and not for evil,
224
00:20:47,980 --> 00:20:50,950
to give you a future and a hope.
225
00:20:57,490 --> 00:21:02,161
And so begins my reign on Earth!
226
00:21:15,107 --> 00:21:17,276
Oh, man, what am I
gonna do about this?
227
00:21:19,512 --> 00:21:22,315
Oh no! Professor Quantum
is home.
228
00:21:22,349 --> 00:21:25,385
Christopher?! My word!
229
00:21:25,418 --> 00:21:27,286
What happened here?!
230
00:21:28,788 --> 00:21:29,956
No excuse, Dad.
231
00:21:29,989 --> 00:21:32,158
I came into the lab even though
you told me not to
232
00:21:32,191 --> 00:21:35,027
and I saw the jetpack and uh...
233
00:21:35,061 --> 00:21:37,864
Son...
you're human.
234
00:21:38,998 --> 00:21:42,101
And sometimes we humans don't
follow the rules...
235
00:21:42,134 --> 00:21:45,271
even when we know it's wrong.
236
00:21:45,304 --> 00:21:49,075
Dad, I'm sorry.
Do you still love me?
237
00:21:50,810 --> 00:21:52,144
I'll always love you.
238
00:21:53,446 --> 00:21:56,483
However, when you
knowingly disobey,
239
00:21:56,516 --> 00:21:58,385
there are consequences.
240
00:21:58,418 --> 00:22:01,554
I think for the next month,
there's no going to the mall
241
00:22:01,588 --> 00:22:03,990
with your friends or
the skateboard park.
242
00:22:04,023 --> 00:22:06,559
You'll also have to clean up
this lab. Buy another lamp.
243
00:22:06,593 --> 00:22:08,928
Fix the stool. Wash the
windows...
244
00:22:08,961 --> 00:22:10,262
Don't worry, Chris.
245
00:22:10,296 --> 00:22:12,031
I can handle all that
for you in a jiffy.
246
00:22:16,068 --> 00:22:18,070
Uh-oh.
247
00:22:19,539 --> 00:22:21,908
GIZMO!!!!!
248
00:22:21,941 --> 00:22:23,943
Whoaaaaaaa!!!!
249
00:22:49,335 --> 00:22:53,540
♪ ♪ Jesus, You died upon a cross
250
00:22:53,573 --> 00:22:58,778
♪ and rose again
to save the lost.
251
00:22:58,811 --> 00:23:03,049
♪ Forgive me now of all my sin
252
00:23:03,082 --> 00:23:08,488
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
253
00:23:09,656 --> 00:23:13,960
♪ Change my life and make it new
254
00:23:13,993 --> 00:23:19,098
♪ and help me, Lord,
to live for You.
255
00:23:19,131 --> 00:23:23,736
♪ Change my life and make it new
256
00:23:23,770 --> 00:23:30,443
♪ and help me, Lord,
to live for You.
257
00:23:38,485 --> 00:23:42,789
♪ Jesus, You died upon a cross
258
00:23:42,822 --> 00:23:48,127
♪ and rose again
to save the lost.
259
00:23:48,160 --> 00:23:52,364
♪ Forgive me now of all my sin
260
00:23:52,398 --> 00:23:57,504
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
261
00:23:58,805 --> 00:24:03,175
♪ Change my life and make it new
262
00:24:03,209 --> 00:24:08,347
♪ and help me, Lord,
to live for You.
263
00:24:08,380 --> 00:24:12,619
♪ Change my life and make it new
264
00:24:12,652 --> 00:24:20,326
♪ and help me, Lord,
to live... for You.
265
00:24:27,600 --> 00:24:32,672
♪ Change my life and make it new
266
00:24:32,705 --> 00:24:37,176
♪ Help me, Lord,
to live for You.
267
00:24:37,209 --> 00:24:42,749
♪ Change my life and make it new
268
00:24:42,782 --> 00:24:45,451
♪ Won't You make it new?
269
00:24:45,484 --> 00:24:51,457
♪ And help me, Lord, to live
270
00:24:51,490 --> 00:24:56,128
♪ to live for You. ♪♪
271
00:25:09,141 --> 00:25:13,613
♪ You and I Just imagine
272
00:25:13,646 --> 00:25:19,752
♪ What can happen
Traveling through history
273
00:25:22,655 --> 00:25:29,729
♪ Flying high on a journey
Within a mystery
274
00:25:29,762 --> 00:25:34,000
♪ Seeing as we're meant to see
275
00:25:35,401 --> 00:25:39,839
♪ Wisdom that's so clear
276
00:25:39,872 --> 00:25:43,342
♪ If we have the ears to hear
277
00:25:43,375 --> 00:25:44,543
♪ It's the Word for all time
278
00:25:44,577 --> 00:25:45,945
♪ It's the Word for all time
279
00:25:45,978 --> 00:25:48,948
♪ The Word for all the world
280
00:25:48,981 --> 00:25:52,318
♪ The Story that's forever true
281
00:25:52,351 --> 00:25:54,520
♪ It's the Word that shines
282
00:25:54,553 --> 00:25:58,257
♪ with the light from above
283
00:25:58,290 --> 00:26:02,595
♪ that God in His love
gives to you
284
00:26:02,629 --> 00:26:07,333
♪ So come take a ride
There are wonders to see
285
00:26:07,366 --> 00:26:11,804
♪ Adventures inside
For you and for me
286
00:26:11,838 --> 00:26:16,008
♪ His Word is forever alive
287
00:26:16,042 --> 00:26:17,476
♪ Superbook
288
00:26:17,509 --> 00:26:19,045
♪ Hosanna, sing hosanna
289
00:26:19,078 --> 00:26:21,480
♪ The Word... Superbook
290
00:26:21,513 --> 00:26:23,783
♪ Hosanna, sing hosanna
291
00:26:23,816 --> 00:26:26,085
♪ The Word... Superbook
292
00:26:26,118 --> 00:26:28,420
♪ Hosanna, sing hosanna
293
00:26:28,454 --> 00:26:30,389
♪ The Word... Superbook ♪♪
293
00:26:31,305 --> 00:27:31,431
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
21179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.