All language subtitles for Superbook (2011) - S01E01 - In the Beginning.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,306 In the beginning, God created 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,341 the heavens and the earth. 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,544 The earth was without form and void, 4 00:00:10,578 --> 00:00:13,547 and darkness was on the face of the deep. 5 00:00:14,748 --> 00:00:17,418 And the Spirit of God was hovering 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,553 over the face of the waters. 7 00:00:19,587 --> 00:00:23,491 Then God said... 'Let there be light.' 8 00:00:25,393 --> 00:00:27,595 And there was light. 9 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 10 00:00:57,758 --> 00:01:00,494 Thus the heavens and the earth and 11 00:01:00,528 --> 00:01:03,597 all the host of them were finished. 12 00:01:04,832 --> 00:01:07,435 And then, the Lord God formed man 13 00:01:07,468 --> 00:01:09,637 of the dust of the ground... 14 00:01:09,670 --> 00:01:13,807 and breathed into his nostrils the breath of life. 15 00:01:15,109 --> 00:01:20,114 God created man and woman in his likeness. 16 00:01:24,385 --> 00:01:27,721 Then God looked upon all He had done, 17 00:01:27,755 --> 00:01:30,858 and saw that it was good. 18 00:01:40,568 --> 00:01:42,936 ♪ It's the Word for all time 19 00:01:42,970 --> 00:01:46,106 ♪ The Word for all the world 20 00:01:46,140 --> 00:01:50,578 ♪ The Story's forever alive 21 00:01:50,611 --> 00:01:52,045 ♪ Superbook 22 00:01:52,079 --> 00:01:53,614 ♪ Hosanna, sing hosanna 23 00:01:53,647 --> 00:01:56,049 ♪ The Word... Superbook 24 00:01:56,083 --> 00:01:58,352 ♪ Hosanna, sing hosanna 25 00:01:58,386 --> 00:02:00,821 ♪ The Word... Superbook ♪♪ 26 00:02:12,766 --> 00:02:15,035 Ahem! Ngh! Hunh? 27 00:02:16,904 --> 00:02:18,672 Joy! Uh, hi! 28 00:02:18,706 --> 00:02:21,108 Chris Quantum, you're spying on your father? 29 00:02:21,141 --> 00:02:24,245 No, I'm not 'spying.' Exactly. 30 00:02:24,278 --> 00:02:28,349 Look, dad's been working for weeks on a 'top-secret' project. 31 00:02:28,382 --> 00:02:30,718 Only, he won't even let me into the lab! 32 00:02:30,751 --> 00:02:32,320 What doesn't he want me to see? 33 00:02:32,353 --> 00:02:35,889 Oh! No! I've run out of Amphigorium 2-3-3! 34 00:02:35,923 --> 00:02:38,792 And I simply can't finish my invention without it! 35 00:02:38,826 --> 00:02:42,029 Anything I can do to help while you're gone, dad? 36 00:02:42,062 --> 00:02:46,166 Ahh, no! And Chris... Remember, do not go in the lab! 37 00:02:46,200 --> 00:02:47,368 Is that clear? 38 00:02:47,401 --> 00:02:49,036 Yes sir. 39 00:02:49,069 --> 00:02:50,738 Good! Okay, gotta go! 40 00:02:55,909 --> 00:02:58,446 Hey. Dad left the door open! 41 00:02:58,479 --> 00:03:01,081 We better make sure everything's okay! 42 00:03:09,257 --> 00:03:10,924 Whoa!! 43 00:03:14,061 --> 00:03:16,063 What is it? 44 00:03:16,096 --> 00:03:19,032 My scanners indicate it is a personal jet-pack, only far 45 00:03:19,066 --> 00:03:22,169 more compact and efficient than any previous design. 46 00:03:26,106 --> 00:03:28,208 It probably wouldn't hurt if you just... 47 00:03:28,242 --> 00:03:31,178 Ya know -tried it on maybe. 48 00:03:33,847 --> 00:03:36,350 Chris, do not do it! You must obey your father. 49 00:03:38,018 --> 00:03:40,888 Relax, Gizmo. Nothing's gonna happen. 50 00:03:45,025 --> 00:03:46,025 Hey!! 51 00:03:52,866 --> 00:03:55,235 Whaaa... See? No problem! 52 00:03:55,269 --> 00:03:56,904 Now I'll just put it back and 53 00:04:05,913 --> 00:04:09,049 Waaaaaaahh-ooohhh- eeeee-looookout! 54 00:04:22,430 --> 00:04:25,265 There's no way we can clean this up before dad gets home! 55 00:04:25,299 --> 00:04:27,468 'We' does not compute Chris. 56 00:04:27,501 --> 00:04:30,338 Ah, aren't 'you' the one who disobeyed your father? 57 00:04:30,371 --> 00:04:31,839 SUPERBOOK!! 58 00:04:32,840 --> 00:04:35,409 Superbook, this is a very bad time to... 59 00:04:42,483 --> 00:04:43,984 WHOAAA! 60 00:04:44,017 --> 00:04:47,388 WHAAAA....!!! 61 00:04:48,889 --> 00:04:52,125 I am taking you to a place and time 62 00:04:52,159 --> 00:04:55,095 when disobedience destroyed the world. 63 00:05:03,270 --> 00:05:06,273 Giz, where are we? 64 00:05:08,108 --> 00:05:10,844 I-I cannot lock in on our time OR location. 65 00:05:21,054 --> 00:05:24,358 Do not be afraid. No harm will come to you here. 66 00:05:24,392 --> 00:05:28,195 My name is Michael and you are in Heaven... 67 00:05:30,163 --> 00:05:34,368 The perfect gift that God has promised to all of His children. 68 00:05:38,406 --> 00:05:41,575 Huhhh... Wooahw... 69 00:05:43,977 --> 00:05:46,447 It's... amazing. 70 00:05:49,116 --> 00:05:51,051 What is that trumpet blast? 71 00:05:52,152 --> 00:05:54,287 I... do not know! 72 00:06:15,609 --> 00:06:18,378 I am God's greatest work. 73 00:06:21,114 --> 00:06:25,886 AND I SHALL ASCEND ABOVE ALL OF CREATION! 74 00:06:30,458 --> 00:06:32,426 ATTACK! 75 00:06:42,035 --> 00:06:44,037 WHAT'S HAPPENING?! 76 00:07:03,123 --> 00:07:05,125 ONWARD! 77 00:07:55,709 --> 00:07:59,079 HEAVEN IS MIIIIIIIINE! 78 00:08:05,085 --> 00:08:06,554 LUCIFER! 79 00:08:08,121 --> 00:08:12,159 Come, Michael. Serve me and share in my triumph! 80 00:08:14,562 --> 00:08:17,531 Or taste eternal defeat. 81 00:08:17,565 --> 00:08:22,069 I do not fear you, Lucifer... for I serve the Lord. 82 00:08:23,571 --> 00:08:25,505 Pity..... 83 00:08:31,511 --> 00:08:33,446 I am too scared to look! 84 00:08:48,729 --> 00:08:51,231 You have sinned against the Lord... 85 00:08:51,264 --> 00:08:54,101 And for that you shall be banished! 86 00:09:28,769 --> 00:09:30,070 Help me. 87 00:09:31,171 --> 00:09:34,708 I have the power to reward you beyond your dreams. 88 00:09:38,746 --> 00:09:41,114 How you have fallen from heaven, 89 00:09:41,148 --> 00:09:43,483 O Lucifer, son of the morning! 90 00:09:55,062 --> 00:09:57,597 How you are cut down to the ground, 91 00:09:57,631 --> 00:10:02,302 You who weakened the nations! Yet, now you are brought down 92 00:10:02,335 --> 00:10:05,305 to the lowest depths of the Pit. 93 00:10:08,208 --> 00:10:10,110 Why did he do this? 94 00:10:11,845 --> 00:10:14,815 He thought he could be like God. 95 00:10:29,329 --> 00:10:30,630 Where are we now? 96 00:10:33,100 --> 00:10:34,835 Is this still heaven? 97 00:10:35,502 --> 00:10:37,437 We call this Eden. 98 00:10:37,470 --> 00:10:38,571 Whoa! 99 00:10:40,207 --> 00:10:41,441 I am Adam. 100 00:10:42,142 --> 00:10:43,944 And I am called Eve. 101 00:10:45,545 --> 00:10:47,915 Pissst... Why aren't they wearing clothes? 102 00:10:47,948 --> 00:10:50,283 I don't know. Just deal with it. 103 00:10:56,456 --> 00:10:57,891 Okay. I'm good. 104 00:10:59,659 --> 00:11:02,395 When I was naming the animals God put here for us... 105 00:11:02,429 --> 00:11:03,931 I must have missed you. 106 00:11:03,964 --> 00:11:05,632 - I'm Chris! - And I'm Joy! 107 00:11:05,665 --> 00:11:06,767 And I'm... 108 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 No, no, wait. I will come up with something. 109 00:11:08,836 --> 00:11:10,904 You're... aaa... 110 00:11:12,372 --> 00:11:15,108 I'll give you a hint. I'm GIZMO. 111 00:11:15,142 --> 00:11:17,711 GIZMO! That is perfect. 112 00:11:17,745 --> 00:11:19,179 'Gizmo' it is! 113 00:11:19,212 --> 00:11:20,580 Yes, it is. 114 00:11:23,350 --> 00:11:26,286 Now what's your... uh-oh. 115 00:11:37,597 --> 00:11:40,600 Okay. We're lunch. 116 00:11:46,373 --> 00:11:48,909 Uh, why didn't it eat us? 117 00:11:48,942 --> 00:11:50,811 Why would it? 118 00:11:50,844 --> 00:11:53,480 'Cuz that's what wild animals do? 119 00:11:53,513 --> 00:11:55,415 Not here in Eden. 120 00:11:55,448 --> 00:11:57,785 God has filled this place with many wonders. 121 00:11:57,818 --> 00:11:59,753 Come, let us show you. 122 00:12:15,702 --> 00:12:19,506 And from here, you can see Eden's four great rivers. 123 00:12:19,539 --> 00:12:23,811 Ah, yes. The Tigris, the Euphrates, Pishon and Gihon. 124 00:12:23,844 --> 00:12:25,779 How did you know their names? 125 00:12:25,813 --> 00:12:27,247 - Uh... - Uh, he... 126 00:12:27,280 --> 00:12:28,581 Lucky guess?! 127 00:12:37,457 --> 00:12:42,762 Oh, You who created the majesty of this universe, 128 00:12:42,796 --> 00:12:47,667 Oh, how I shall ravage your glorious work, 129 00:12:47,700 --> 00:12:51,404 one simple perfection at a time. 130 00:12:55,342 --> 00:12:59,012 Earth will be my new domain. 131 00:13:07,454 --> 00:13:11,892 Ahhh! Mmm. That's my fifth 132 00:13:11,925 --> 00:13:14,494 Gizmo-liscios-blendtastic-fruit smoothie! 133 00:13:14,527 --> 00:13:16,296 Mmm, 134 00:13:16,329 --> 00:13:18,966 How come food doesn't taste this good back home? 135 00:13:18,999 --> 00:13:20,767 No preservatives. 136 00:13:21,935 --> 00:13:24,737 God has given us everything here in the Garden. 137 00:13:24,771 --> 00:13:26,940 Which we may enjoy as long as we do not eat from 138 00:13:26,974 --> 00:13:28,675 the Tree of Knowledge of good and evil. 139 00:13:32,812 --> 00:13:35,682 Why is eating that fruit a problem? 140 00:13:35,715 --> 00:13:37,550 It is what God told me. 141 00:13:37,584 --> 00:13:39,786 He only wants what is best for us. 142 00:13:39,819 --> 00:13:44,391 So whatever He asks of us, we do. Anything else would be - 143 00:13:44,424 --> 00:13:45,692 Disobedient? 144 00:13:49,396 --> 00:13:53,600 And Chris, remember, do not go in the lab! 145 00:13:53,633 --> 00:13:56,904 Yeah. Disobedient. That's the word. 146 00:13:56,937 --> 00:14:00,340 Come! Let us show you our favorite waterfall! 147 00:14:02,809 --> 00:14:04,377 Don't worry... 148 00:14:04,411 --> 00:14:05,578 Huh!!? 149 00:14:05,612 --> 00:14:08,381 Your father will forget all about it. 150 00:14:29,336 --> 00:14:31,972 This has been 'the' most amazing day! 151 00:14:32,005 --> 00:14:34,041 I wish we could stay forever! 152 00:14:35,342 --> 00:14:39,079 Joy, remember that Angel we saw in Heaven? The bad one? 153 00:14:39,112 --> 00:14:43,583 He's here, in Eden! And I think he can shapeshift! 154 00:14:43,616 --> 00:14:47,154 No way, Chris. He fell into a fiery pit. Remember? 155 00:14:47,187 --> 00:14:49,022 You've been seeing things. 156 00:14:51,058 --> 00:14:53,460 That's what worries me... 157 00:15:07,674 --> 00:15:09,943 Be careful what you choose... 158 00:15:10,877 --> 00:15:12,412 What do you mean? 159 00:15:12,445 --> 00:15:14,081 Has God indeed said, 160 00:15:14,114 --> 00:15:17,450 'You shall not eat of every tree of the garden?' 161 00:15:17,484 --> 00:15:19,987 We may eat the fruit of the trees of the garden. 162 00:15:20,020 --> 00:15:22,022 But of the fruit of the tree which is in the midst 163 00:15:22,055 --> 00:15:23,923 of the garden... God has said, 164 00:15:23,957 --> 00:15:27,060 'You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.' 165 00:15:27,094 --> 00:15:29,829 You surely will not die. 166 00:15:29,862 --> 00:15:32,432 For God knows that in the day you eat of it, 167 00:15:32,465 --> 00:15:34,601 your eyes will be opened, 168 00:15:37,404 --> 00:15:41,541 and you will be like God knowing good and evil. 169 00:15:56,656 --> 00:16:00,727 You see? You've touched the fruit and you did not die. 170 00:16:18,545 --> 00:16:20,480 Eve... What is the matter? 171 00:16:26,519 --> 00:16:29,489 I feel... everything... 172 00:16:36,096 --> 00:16:37,797 God told us not to... 173 00:16:37,830 --> 00:16:41,168 I know, Adam... I know. 174 00:17:01,188 --> 00:17:03,690 Ngh! What was that? 175 00:17:03,723 --> 00:17:06,126 Man, this gonna be a bad storm. 176 00:17:07,794 --> 00:17:09,496 We'd better find Adam and Eve. 177 00:17:15,902 --> 00:17:18,138 You! I knew it! 178 00:17:21,174 --> 00:17:22,609 We're not afraid of you. 179 00:17:22,642 --> 00:17:24,311 Why should you be? 180 00:17:24,344 --> 00:17:28,581 After all, I only wish to help you reach your full potential. 181 00:17:30,250 --> 00:17:32,252 Watch, and learn! 182 00:17:41,794 --> 00:17:45,998 Follow me and you can have everything you want. 183 00:17:46,032 --> 00:17:50,002 You humans can be masters of your own destiny! 184 00:17:53,106 --> 00:17:55,608 No!! You don't want us to be masters! 185 00:17:55,642 --> 00:17:58,911 You want us to be slaves. Your slaves! 186 00:18:04,083 --> 00:18:07,687 People. They're so simple... 187 00:18:19,932 --> 00:18:22,169 Adam. Where are you? 188 00:18:24,571 --> 00:18:26,939 I heard Your voice in the garden, and I was afraid 189 00:18:26,973 --> 00:18:29,742 because I was naked; and I hid myself. 190 00:18:31,010 --> 00:18:33,112 Who told you that you were naked? 191 00:18:33,146 --> 00:18:36,149 Have you eaten from the tree of which I commanded you 192 00:18:36,183 --> 00:18:38,117 that you should not eat? 193 00:18:38,151 --> 00:18:40,720 The woman whom You gave to be with me, 194 00:18:40,753 --> 00:18:43,122 she gave me of the tree, and I ate. 195 00:18:43,156 --> 00:18:45,292 What is this you have done? 196 00:18:45,325 --> 00:18:48,161 The serpent deceived me, and I ate. 197 00:18:50,597 --> 00:18:52,699 Because you have done this, 198 00:18:52,732 --> 00:18:54,267 you are cursed more than all cattle, 199 00:18:54,301 --> 00:18:56,336 and more than every beast of the field; 200 00:18:56,369 --> 00:18:58,271 on your belly you shall go, 201 00:18:58,305 --> 00:19:01,140 and you shall eat dust all the days of your life! 202 00:19:03,310 --> 00:19:06,112 And you and the woman will be enemies... 203 00:19:06,145 --> 00:19:08,114 and all her descendants. 204 00:19:08,147 --> 00:19:11,784 And one will follow... who shall bruise your head. 205 00:19:11,818 --> 00:19:15,188 And you shall bruise His heel. 206 00:19:25,232 --> 00:19:27,234 ADAM, EVE wait for us!! 207 00:19:28,701 --> 00:19:32,372 LION! KITTY?! 208 00:19:32,405 --> 00:19:36,042 My scanners indicate he is not a kitty anymore. 209 00:19:36,075 --> 00:19:37,910 C, J, & G: 210 00:19:49,422 --> 00:19:52,058 I will greatly multiply your sorrow 211 00:19:52,091 --> 00:19:54,794 and in pain you shall bring forth children; 212 00:19:54,827 --> 00:19:57,297 Your desire shall be for your husband, 213 00:19:57,330 --> 00:19:59,699 and he shall rule over you. 214 00:19:59,732 --> 00:20:02,001 Cursed is the ground for your sake; 215 00:20:02,034 --> 00:20:04,437 In the sweat of your face you shall eat bread 216 00:20:04,471 --> 00:20:08,074 till you return to the ground. For out of it you were taken; 217 00:20:08,107 --> 00:20:12,845 For dust you are, And to dust you shall return. 218 00:20:28,428 --> 00:20:31,030 We have lost Eden. 219 00:20:35,402 --> 00:20:37,304 What's going to happen now? 220 00:20:38,271 --> 00:20:41,274 This story is far from over... 221 00:20:41,308 --> 00:20:43,776 For I know the plans I have for you, 222 00:20:43,810 --> 00:20:44,777 says the Lord, 223 00:20:44,811 --> 00:20:47,947 they are plans for good, and not for evil, 224 00:20:47,980 --> 00:20:50,950 to give you a future and a hope. 225 00:20:57,490 --> 00:21:02,161 And so begins my reign on Earth! 226 00:21:15,107 --> 00:21:17,276 Oh, man, what am I gonna do about this? 227 00:21:19,512 --> 00:21:22,315 Oh no! Professor Quantum is home. 228 00:21:22,349 --> 00:21:25,385 Christopher?! My word! 229 00:21:25,418 --> 00:21:27,286 What happened here?! 230 00:21:28,788 --> 00:21:29,956 No excuse, Dad. 231 00:21:29,989 --> 00:21:32,158 I came into the lab even though you told me not to 232 00:21:32,191 --> 00:21:35,027 and I saw the jetpack and uh... 233 00:21:35,061 --> 00:21:37,864 Son... you're human. 234 00:21:38,998 --> 00:21:42,101 And sometimes we humans don't follow the rules... 235 00:21:42,134 --> 00:21:45,271 even when we know it's wrong. 236 00:21:45,304 --> 00:21:49,075 Dad, I'm sorry. Do you still love me? 237 00:21:50,810 --> 00:21:52,144 I'll always love you. 238 00:21:53,446 --> 00:21:56,483 However, when you knowingly disobey, 239 00:21:56,516 --> 00:21:58,385 there are consequences. 240 00:21:58,418 --> 00:22:01,554 I think for the next month, there's no going to the mall 241 00:22:01,588 --> 00:22:03,990 with your friends or the skateboard park. 242 00:22:04,023 --> 00:22:06,559 You'll also have to clean up this lab. Buy another lamp. 243 00:22:06,593 --> 00:22:08,928 Fix the stool. Wash the windows... 244 00:22:08,961 --> 00:22:10,262 Don't worry, Chris. 245 00:22:10,296 --> 00:22:12,031 I can handle all that for you in a jiffy. 246 00:22:16,068 --> 00:22:18,070 Uh-oh. 247 00:22:19,539 --> 00:22:21,908 GIZMO!!!!! 248 00:22:21,941 --> 00:22:23,943 Whoaaaaaaa!!!! 249 00:22:49,335 --> 00:22:53,540 ♪ ♪ Jesus, You died upon a cross 250 00:22:53,573 --> 00:22:58,778 ♪ and rose again to save the lost. 251 00:22:58,811 --> 00:23:03,049 ♪ Forgive me now of all my sin 252 00:23:03,082 --> 00:23:08,488 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 253 00:23:09,656 --> 00:23:13,960 ♪ Change my life and make it new 254 00:23:13,993 --> 00:23:19,098 ♪ and help me, Lord, to live for You. 255 00:23:19,131 --> 00:23:23,736 ♪ Change my life and make it new 256 00:23:23,770 --> 00:23:30,443 ♪ and help me, Lord, to live for You. 257 00:23:38,485 --> 00:23:42,789 ♪ Jesus, You died upon a cross 258 00:23:42,822 --> 00:23:48,127 ♪ and rose again to save the lost. 259 00:23:48,160 --> 00:23:52,364 ♪ Forgive me now of all my sin 260 00:23:52,398 --> 00:23:57,504 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 261 00:23:58,805 --> 00:24:03,175 ♪ Change my life and make it new 262 00:24:03,209 --> 00:24:08,347 ♪ and help me, Lord, to live for You. 263 00:24:08,380 --> 00:24:12,619 ♪ Change my life and make it new 264 00:24:12,652 --> 00:24:20,326 ♪ and help me, Lord, to live... for You. 265 00:24:27,600 --> 00:24:32,672 ♪ Change my life and make it new 266 00:24:32,705 --> 00:24:37,176 ♪ Help me, Lord, to live for You. 267 00:24:37,209 --> 00:24:42,749 ♪ Change my life and make it new 268 00:24:42,782 --> 00:24:45,451 ♪ Won't You make it new? 269 00:24:45,484 --> 00:24:51,457 ♪ And help me, Lord, to live 270 00:24:51,490 --> 00:24:56,128 ♪ to live for You. ♪♪ 271 00:25:09,141 --> 00:25:13,613 ♪ You and I Just imagine 272 00:25:13,646 --> 00:25:19,752 ♪ What can happen Traveling through history 273 00:25:22,655 --> 00:25:29,729 ♪ Flying high on a journey Within a mystery 274 00:25:29,762 --> 00:25:34,000 ♪ Seeing as we're meant to see 275 00:25:35,401 --> 00:25:39,839 ♪ Wisdom that's so clear 276 00:25:39,872 --> 00:25:43,342 ♪ If we have the ears to hear 277 00:25:43,375 --> 00:25:44,543 ♪ It's the Word for all time 278 00:25:44,577 --> 00:25:45,945 ♪ It's the Word for all time 279 00:25:45,978 --> 00:25:48,948 ♪ The Word for all the world 280 00:25:48,981 --> 00:25:52,318 ♪ The Story that's forever true 281 00:25:52,351 --> 00:25:54,520 ♪ It's the Word that shines 282 00:25:54,553 --> 00:25:58,257 ♪ with the light from above 283 00:25:58,290 --> 00:26:02,595 ♪ that God in His love gives to you 284 00:26:02,629 --> 00:26:07,333 ♪ So come take a ride There are wonders to see 285 00:26:07,366 --> 00:26:11,804 ♪ Adventures inside For you and for me 286 00:26:11,838 --> 00:26:16,008 ♪ His Word is forever alive 287 00:26:16,042 --> 00:26:17,476 ♪ Superbook 288 00:26:17,509 --> 00:26:19,045 ♪ Hosanna, sing hosanna 289 00:26:19,078 --> 00:26:21,480 ♪ The Word... Superbook 290 00:26:21,513 --> 00:26:23,783 ♪ Hosanna, sing hosanna 291 00:26:23,816 --> 00:26:26,085 ♪ The Word... Superbook 292 00:26:26,118 --> 00:26:28,420 ♪ Hosanna, sing hosanna 293 00:26:28,454 --> 00:26:30,389 ♪ The Word... Superbook ♪♪ 293 00:26:31,305 --> 00:27:31,431 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 21179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.