All language subtitles for Sound.of.Freedom.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 SDH-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:07,864 Original Sub By ViKramJS Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:08,090 --> 00:00:12,227 [♪ musical swirl ] 3 00:00:40,141 --> 00:00:45,146 [ ♪ Choir voices ] 4 00:00:58,872 --> 00:01:03,244 [ ♪ drum beat ] 5 00:01:06,152 --> 00:01:08,822 [ ♪ music ] 6 00:01:11,661 --> 00:01:13,662 [ ♪ Na na ] 7 00:01:13,663 --> 00:01:16,566 [ ♪ na na na na na ♪] 8 00:01:16,805 --> 00:01:19,408 [ ♪ Na na na ] 9 00:01:20,187 --> 00:01:22,790 [ ♪ Na na ] 10 00:01:22,791 --> 00:01:25,160 [ ♪ Na na na ] 11 00:01:25,557 --> 00:01:30,286 [ ♪ na na na na na na ♪] 12 00:01:30,287 --> 00:01:31,204 [ ♪ Na na n... ♪] 13 00:01:31,205 --> 00:01:32,588 [ door bell rings] 14 00:01:34,889 --> 00:01:37,624 [Door squeaks open] 15 00:01:38,172 --> 00:01:39,001 Rocio! 16 00:01:39,582 --> 00:01:41,665 Hello. I’m Giselle. 17 00:01:41,918 --> 00:01:44,001 I heard you singing in the market. 18 00:01:44,368 --> 00:01:45,202 Remember? 19 00:01:45,563 --> 00:01:46,313 Yes. 20 00:01:46,516 --> 00:01:48,577 Wow... 21 00:01:49,547 --> 00:01:51,876 You’re even prettier than I remember. 22 00:01:53,961 --> 00:01:55,418 Is your daddy home? 23 00:01:56,543 --> 00:01:57,710 OK. OK. 24 00:02:01,407 --> 00:02:02,491 Mister Aguilar? 25 00:02:02,906 --> 00:02:03,605 Yes. 26 00:02:03,649 --> 00:02:04,399 Giselle. 27 00:02:05,098 --> 00:02:06,515 Founder of “Discover Your Dreams”. 28 00:02:07,253 --> 00:02:08,170 Nice to meet you. 29 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 I’d love to steal five minutes of your time. 30 00:02:14,241 --> 00:02:21,157 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 31 00:02:23,055 --> 00:02:23,835 But of course, 32 00:02:24,092 --> 00:02:28,092 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 33 00:02:29,175 --> 00:02:30,842 If I were you, I’d convince him. 34 00:02:31,371 --> 00:02:33,741 [door opens] 35 00:02:35,889 --> 00:02:37,555 And who is this cutie? 36 00:02:38,420 --> 00:02:39,469 Is he your little brother? 37 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Yes. 38 00:02:45,707 --> 00:02:46,999 What’s your name? 39 00:02:47,770 --> 00:02:49,270 [engine and road sounds] 40 00:02:51,122 --> 00:02:54,192 [acoustic guitar plays softly] 41 00:03:18,109 --> 00:03:18,776 No. 42 00:03:19,368 --> 00:03:21,327 No stage-fathers allowed. 43 00:03:22,125 --> 00:03:25,000 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 44 00:03:26,792 --> 00:03:27,959 - Okay. - Bye, daddy. 45 00:03:28,050 --> 00:03:29,092 Bye, sweetie. 46 00:03:30,836 --> 00:03:31,794 Give me a hug. 47 00:03:35,356 --> 00:03:36,715 See you later, okay? 48 00:03:38,980 --> 00:03:41,582 [background conversations] 49 00:03:42,011 --> 00:03:44,085 Take good care of them. 50 00:03:44,566 --> 00:03:45,566 Don’t worry. 51 00:03:49,620 --> 00:03:51,187 [door closes] 52 00:03:58,641 --> 00:04:02,244 [soft music plays over action] 53 00:04:09,095 --> 00:04:10,864 [Camera clicks] 54 00:04:18,414 --> 00:04:20,473 [soft voices sing] 55 00:04:30,840 --> 00:04:33,673 Yeah. Let’s see a cute smile. 56 00:04:41,962 --> 00:04:46,087 Let’s fix something. Your hair like this. 57 00:04:46,805 --> 00:04:49,787 [soft music and voices continue] Yeah, you look like a star. 58 00:04:55,814 --> 00:05:01,586 [music intensifies] 59 00:05:06,557 --> 00:05:10,328 [camera clicks intensify] 60 00:05:26,198 --> 00:05:28,835 [creaky bus noise] 61 00:05:30,761 --> 00:05:34,264 [engine sound] 62 00:05:48,089 --> 00:05:49,322 [knocking on door] 63 00:05:54,731 --> 00:05:56,499 [knocking on door] 64 00:06:01,068 --> 00:06:02,102 [knocking on door] 65 00:06:03,804 --> 00:06:05,039 [pounding on door] 66 00:06:05,040 --> 00:06:06,274 [door opens] 67 00:06:10,995 --> 00:06:12,562 [deep breathing] 68 00:06:12,702 --> 00:06:13,937 [drum beat] 69 00:06:19,447 --> 00:06:21,415 [pounding on doors] 70 00:06:25,228 --> 00:06:28,765 [drum beat intensifying] 71 00:06:41,000 --> 00:06:43,303 [door opens, deep breathing] 72 00:06:51,587 --> 00:06:55,023 [distant road noise] 73 00:07:08,198 --> 00:07:09,699 [opening credits, music] 74 00:08:21,908 --> 00:08:22,943 [mouse clicks] 75 00:08:40,442 --> 00:08:46,381 [intense music] 76 00:08:54,724 --> 00:08:56,459 [computer hum and typing] 77 00:09:02,420 --> 00:09:03,888 [smooth jazz music] 78 00:09:13,226 --> 00:09:14,261 [mouse click] 79 00:09:14,279 --> 00:09:15,114 He's in. 80 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 He's uploading. 81 00:09:25,495 --> 00:09:26,949 If he logs out 82 00:09:26,950 --> 00:09:29,253 we can kiss the max sentence goodbye. 83 00:09:36,022 --> 00:09:38,032 [deadbolt opens] 84 00:09:53,590 --> 00:09:54,430 [floor board squeaks] 85 00:09:54,431 --> 00:09:55,666 [jazz music continues] 86 00:10:12,068 --> 00:10:13,303 [door clashes open] 87 00:10:15,570 --> 00:10:16,604 [no audio] 88 00:10:18,200 --> 00:10:20,335 [door creaks open] 89 00:10:38,635 --> 00:10:40,270 [lights humming] 90 00:10:55,896 --> 00:10:57,796 [intense low sound] 91 00:11:23,850 --> 00:11:25,085 [engine noise] 92 00:11:31,287 --> 00:11:32,822 It's messed up world, man. 93 00:11:32,855 --> 00:11:34,517 You know, I've been to a lot 94 00:11:34,518 --> 00:11:35,719 of murder scenes. 95 00:11:38,728 --> 00:11:40,129 This shit's different. 96 00:11:42,298 --> 00:11:44,200 Like, as soon as I lay down 97 00:11:46,202 --> 00:11:48,137 all I see are those kids faces. 98 00:11:57,647 --> 00:11:59,816 I don't think I can do this job. Tim. 99 00:12:01,085 --> 00:12:02,118 Let me ask you something. 100 00:12:02,151 --> 00:12:02,987 [car door shuts] 101 00:12:03,453 --> 00:12:04,787 How many pedophiles, you caught? 102 00:12:05,555 --> 00:12:06,789 As of today, 103 00:12:07,190 --> 00:12:09,954 288, not so bad. 104 00:12:11,127 --> 00:12:13,262 How many kids you found? 105 00:12:16,399 --> 00:12:17,834 It is a high probability 106 00:12:17,867 --> 00:12:21,304 that most of those kids are outside of the US, Chris. 107 00:12:22,238 --> 00:12:24,641 So our job, 108 00:12:25,441 --> 00:12:27,210 is to get the pedophiles. 109 00:12:28,045 --> 00:12:29,345 And that's it? 110 00:12:33,383 --> 00:12:34,817 It's a messed up world, right 111 00:12:39,722 --> 00:12:42,225 [soft acoustic guitar] 112 00:12:45,182 --> 00:12:47,684 [typing] 113 00:13:21,963 --> 00:13:24,732 [acoustic guitar continues] 114 00:13:55,565 --> 00:13:56,799 [intense electric guitar] 115 00:14:01,785 --> 00:14:03,387 [door opens] 116 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 Hello, Mr. Oshinsky 117 00:14:14,450 --> 00:14:16,552 I'm Agent Ballard. 118 00:14:17,087 --> 00:14:18,922 I'm in charge of your case. 119 00:14:22,725 --> 00:14:24,928 Everybody's gone home for the weekend, 120 00:14:25,103 --> 00:14:29,032 So it's just the two of us. 121 00:14:33,203 --> 00:14:35,571 How about we grab some fresh air? 122 00:14:36,639 --> 00:14:39,042 Come on, put your shoes on. 123 00:14:40,043 --> 00:14:42,278 [light switch flipped] 124 00:14:44,844 --> 00:14:45,878 [door closes] 125 00:14:51,687 --> 00:14:55,626 [heavy jail doors close and lock] 126 00:15:19,066 --> 00:15:21,400 TIM: I really feel connected to you. 127 00:15:25,331 --> 00:15:27,034 Like maybe you'll understand. 128 00:15:31,561 --> 00:15:33,030 TIM: But I need to know. 129 00:15:34,794 --> 00:15:36,161 Can I trust you? 130 00:15:40,928 --> 00:15:44,699 TIM: See, part of my job, 131 00:15:46,210 --> 00:15:47,777 is looking 132 00:15:49,445 --> 00:15:50,880 at everything. 133 00:15:54,471 --> 00:15:56,241 You tell me how I'm supposed to gaze 134 00:15:56,242 --> 00:15:57,610 at so much beauty, 135 00:15:59,810 --> 00:16:00,945 without... 136 00:16:02,824 --> 00:16:04,025 being drawn to it? 137 00:16:05,595 --> 00:16:07,164 TIM: Without wanting it. 138 00:16:07,165 --> 00:16:09,500 You want me to believe you're one of us? 139 00:16:13,565 --> 00:16:15,367 You think I'm that stupid? 140 00:16:15,369 --> 00:16:17,571 TIM: "Only the courageous act. 141 00:16:18,106 --> 00:16:19,607 The rest are tyrannized 142 00:16:19,751 --> 00:16:22,054 by a legal system, made by cowardly men 143 00:16:22,055 --> 00:16:23,957 who cannot admit their true desires." 144 00:16:24,576 --> 00:16:25,712 TIM: End quote. 145 00:16:28,164 --> 00:16:29,699 So what? 146 00:16:30,163 --> 00:16:31,430 You read my book. 147 00:16:31,464 --> 00:16:33,299 I studied your book 148 00:17:07,427 --> 00:17:10,797 [intense drum beat] 149 00:17:14,262 --> 00:17:15,496 [door closes] 150 00:17:20,943 --> 00:17:21,977 [light switch flip] 151 00:17:28,497 --> 00:17:31,433 [drums continue] 152 00:17:38,609 --> 00:17:40,277 [water running and splashing] 153 00:17:51,585 --> 00:17:53,142 Daddy's home! 154 00:17:56,340 --> 00:17:57,573 [soft acoustic guitar] 155 00:18:00,600 --> 00:18:01,869 Okay, everybody. Come on. 156 00:18:01,870 --> 00:18:03,060 You gotta clear your plates now. 157 00:18:03,060 --> 00:18:05,160 You're gonna be late. Let's go. Come on. 158 00:18:18,977 --> 00:18:20,444 Are you okay? 159 00:18:25,361 --> 00:18:26,597 [flag moving in the breeze] 160 00:18:36,525 --> 00:18:37,831 Come on, Tim. 161 00:18:37,832 --> 00:18:39,132 What's going on? 162 00:18:49,127 --> 00:18:50,828 Just give me a week, 163 00:18:51,359 --> 00:18:52,559 please. 164 00:18:53,853 --> 00:18:55,454 That's all I'm asking. 165 00:19:00,949 --> 00:19:02,050 One week. 166 00:19:02,092 --> 00:19:03,327 [door opens] 167 00:19:05,898 --> 00:19:07,532 Mr. Oshinsky... 168 00:19:10,128 --> 00:19:11,763 Time to go home. 169 00:19:16,690 --> 00:19:20,627 [car door opens and closes] 170 00:19:22,275 --> 00:19:25,211 [drums and electric guitar play] 171 00:19:34,339 --> 00:19:36,108 [kettle whistling] 172 00:19:45,722 --> 00:19:47,824 TIM: Bottom line, they've got you. 173 00:19:49,053 --> 00:19:51,355 20 to 30, conservative. 174 00:19:52,644 --> 00:19:54,278 But here's the thing... 175 00:19:55,539 --> 00:19:57,875 Whatever they build up against you... 176 00:19:58,973 --> 00:20:00,641 I'll knock down. 177 00:20:01,351 --> 00:20:03,186 That's my job. 178 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 But... 179 00:20:12,016 --> 00:20:13,751 here's the thing I need... 180 00:20:20,392 --> 00:20:21,761 I need a real one. 181 00:20:23,264 --> 00:20:26,208 I don't act on my fantasies. 182 00:20:26,209 --> 00:20:28,546 TIM: What about that trip you took last year? 183 00:20:29,701 --> 00:20:32,003 TIM: The one out of Cartagena? 184 00:20:34,220 --> 00:20:36,288 The "Butterfly Cruise". 185 00:20:39,469 --> 00:20:41,204 TIM: Come on. 186 00:20:46,192 --> 00:20:48,393 I need this, my friend. 187 00:20:50,184 --> 00:20:51,985 Almost as bad as you do. 188 00:20:51,986 --> 00:20:54,221 [intense tones] 189 00:21:00,429 --> 00:21:01,464 [camera clicks] 190 00:21:21,766 --> 00:21:24,002 [background music and conversations] 191 00:21:25,581 --> 00:21:27,783 But I already have three copies. 192 00:21:27,886 --> 00:21:29,054 OSHINSKY: Not like this. 193 00:21:29,142 --> 00:21:31,243 There's an inscription on the inside. 194 00:21:31,244 --> 00:21:32,680 Just for you. 195 00:21:38,235 --> 00:21:40,371 TIM: "To the bravest man I know. 196 00:21:41,878 --> 00:21:44,046 Though I didn't know it at the time." 197 00:21:44,670 --> 00:21:45,704 So Sweet. 198 00:21:45,797 --> 00:21:46,997 Flip the page. 199 00:21:54,256 --> 00:21:56,426 OSHINSKY: His name is Teddy Bear. 200 00:22:03,411 --> 00:22:05,413 My God, he's so little. 201 00:22:05,925 --> 00:22:06,859 Yeah. 202 00:22:06,860 --> 00:22:08,562 This time tomorrow, 203 00:22:09,192 --> 00:22:10,560 that little boy 204 00:22:10,578 --> 00:22:13,514 is gonna be yours for the whole weekend. 205 00:22:19,596 --> 00:22:20,964 "Better a millstone 206 00:22:22,749 --> 00:22:24,283 be hung around your neck 207 00:22:25,822 --> 00:22:27,958 and you be cast into the sea 208 00:22:28,068 --> 00:22:29,335 than that you should 209 00:22:29,336 --> 00:22:31,905 ever hurt for one of these little ones." 210 00:22:31,906 --> 00:22:33,884 What does that mean? 211 00:22:36,030 --> 00:22:39,560 ["Long Gone" playing] 212 00:22:42,551 --> 00:22:45,454 You're under arrest for crimes against children. 213 00:22:45,535 --> 00:22:48,573 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 214 00:22:48,574 --> 00:22:51,010 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 215 00:22:52,246 --> 00:22:54,483 ♪ I light another cigarette, ♪ 216 00:22:54,637 --> 00:22:57,039 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 217 00:22:57,631 --> 00:22:59,335 ♪ And when you see me ♪ 218 00:22:59,336 --> 00:23:03,838 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 219 00:23:03,839 --> 00:23:07,309 ♪ get down on your knees and pray ♪ 220 00:23:07,310 --> 00:23:08,546 I trusted you. 221 00:23:08,560 --> 00:23:09,529 ♪ Cause you're never going home. ♪ 222 00:23:09,529 --> 00:23:11,397 Never trust a pedophile. 223 00:23:11,460 --> 00:23:13,094 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 224 00:23:25,127 --> 00:23:28,195 [violin plays] 225 00:23:35,950 --> 00:23:38,986 [traffic noises, car honking] 226 00:23:43,004 --> 00:23:44,505 [dog barking] 227 00:23:52,819 --> 00:23:53,899 Line six. 228 00:23:53,900 --> 00:23:55,030 [One, two, o, four.] 229 00:24:02,061 --> 00:24:05,209 [motor stops] 230 00:24:07,662 --> 00:24:12,868 [soft choir music] 231 00:24:15,192 --> 00:24:16,433 [guitar strum] 232 00:24:20,235 --> 00:24:23,438 Is there some kind of problem officer? 233 00:24:28,828 --> 00:24:32,165 Oh, yeah, that... that's an old picture. 234 00:24:32,166 --> 00:24:34,487 You know kids are these days. 235 00:24:34,488 --> 00:24:37,334 They just grow up so fast. 236 00:24:46,319 --> 00:24:47,520 That's him. 237 00:24:47,521 --> 00:24:49,690 No, no, no, I'm his uncle. 238 00:24:51,410 --> 00:24:53,645 I'm his uncle, you just ask him 239 00:24:54,515 --> 00:24:57,284 [van door opens] 240 00:25:01,663 --> 00:25:02,538 Hello. 241 00:25:05,485 --> 00:25:06,694 What’s your name? 242 00:25:09,510 --> 00:25:12,079 [soft piano] 243 00:25:12,211 --> 00:25:13,628 Teddy Bear. 244 00:25:23,464 --> 00:25:25,006 No, not that name. 245 00:25:27,141 --> 00:25:28,891 Your real name. 246 00:25:35,110 --> 00:25:36,069 Miguel. 247 00:25:41,391 --> 00:25:43,600 Miguel Aguilar. 248 00:25:45,194 --> 00:25:46,944 Nice to meet you, Miguel. 249 00:25:50,610 --> 00:25:51,527 Come with me. 250 00:25:52,069 --> 00:25:54,872 [violin playing] 251 00:26:01,879 --> 00:26:03,614 Why don't you go right over there? 252 00:26:03,615 --> 00:26:05,283 Okay? 253 00:26:09,466 --> 00:26:11,975 He has lacerations 254 00:26:11,976 --> 00:26:15,053 consistent with sexual abuse. 255 00:26:15,054 --> 00:26:17,824 It's only three or four days old. 256 00:26:26,868 --> 00:26:28,118 That’s a Mustang. 257 00:26:28,859 --> 00:26:31,068 That’s a very fast car. 258 00:26:36,074 --> 00:26:37,282 I’m hungry. 259 00:26:39,644 --> 00:26:41,519 Wanna get a burger? 260 00:26:44,751 --> 00:26:46,386 [soft piano] Let me guess. 261 00:26:46,387 --> 00:26:50,262 You’re seven and a half. 262 00:26:52,934 --> 00:26:54,017 Is it April? 263 00:26:54,407 --> 00:26:57,699 No. It’s July. July 12. Why? 264 00:26:58,071 --> 00:27:00,574 [background conversations] 265 00:27:00,764 --> 00:27:02,555 Then I’m eight. 266 00:27:12,280 --> 00:27:14,738 I’ve got a son just your age. 267 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 His name’s Kalen. 268 00:27:18,582 --> 00:27:19,749 And I’m Tim. 269 00:27:20,886 --> 00:27:21,844 Tim Ballard. 270 00:27:22,931 --> 00:27:26,598 But you can call me Timoteo. 271 00:27:29,015 --> 00:27:30,223 Timoteo? 272 00:27:31,972 --> 00:27:34,139 That’s my name in Spanish, right? 273 00:27:48,391 --> 00:27:50,016 It has your name on it. 274 00:27:50,780 --> 00:27:52,405 My sister gave it to me. 275 00:27:59,095 --> 00:28:01,220 You rescue children, right? 276 00:28:02,751 --> 00:28:06,876 Maybe you can help me find her. 277 00:28:13,656 --> 00:28:15,240 Where is your sister? 278 00:28:20,855 --> 00:28:23,855 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 279 00:28:24,639 --> 00:28:25,930 You like the beach, right? 280 00:28:26,488 --> 00:28:27,780 Yes! 281 00:28:28,477 --> 00:28:30,686 Simba? What’s wrong? 282 00:28:32,225 --> 00:28:33,725 My name is not Simba. 283 00:28:34,227 --> 00:28:36,311 Well… From now on, it is. 284 00:28:36,951 --> 00:28:39,576 Ma’am? But my papa doesn’t know. 285 00:28:42,563 --> 00:28:44,063 Your papa knows. 286 00:28:45,904 --> 00:28:47,139 [van door shuts] 287 00:28:49,234 --> 00:28:51,002 [van road noise] 288 00:29:01,869 --> 00:29:03,838 [intense music swells] 289 00:29:17,203 --> 00:29:19,706 [garage door closes] 290 00:29:19,707 --> 00:29:21,499 On your feet. Come down, come down. 291 00:29:22,071 --> 00:29:23,168 Let’s go. 292 00:29:24,985 --> 00:29:25,918 Go. 293 00:29:26,803 --> 00:29:30,178 Go, go. Go inside! 294 00:29:30,425 --> 00:29:34,258 No! Where are you taking us? Please, take us home! 295 00:29:34,344 --> 00:29:36,928 Shut up or you’ll get a beating. 296 00:29:37,118 --> 00:29:39,997 Help us, please. No, please! Help us, please. 297 00:29:40,064 --> 00:29:41,099 [door shuts] 298 00:29:43,746 --> 00:29:44,932 [faint children's screams] 299 00:29:44,933 --> 00:29:46,433 [boat horn] 300 00:29:48,113 --> 00:29:49,147 [water sloshing] 301 00:29:50,879 --> 00:29:53,401 [children's screams beating on tin walls] 302 00:29:53,402 --> 00:29:55,585 Help! Please! 303 00:29:55,774 --> 00:29:58,649 Help! Please! 304 00:29:59,559 --> 00:30:00,976 Get us out of here! 305 00:30:14,228 --> 00:30:16,729 [intense music] 306 00:30:56,613 --> 00:30:58,363 And where did they take you? 307 00:31:11,485 --> 00:31:12,610 What do you see? 308 00:31:13,230 --> 00:31:14,355 Four men. 309 00:31:15,045 --> 00:31:16,586 Are they nice men? 310 00:31:25,183 --> 00:31:28,266 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 311 00:31:28,800 --> 00:31:31,217 It’s yours now. Don’t lose it. 312 00:31:33,589 --> 00:31:36,043 [doors open] 313 00:31:40,628 --> 00:31:43,378 Stand up! Get in a line! Now! 314 00:31:43,423 --> 00:31:49,882 Stand up! Come here! In line, standing up. 315 00:31:54,685 --> 00:31:58,023 They're ready Amigo, you pick. 316 00:31:59,465 --> 00:32:02,535 [children breathing heavy] 317 00:32:13,791 --> 00:32:14,791 That one there. 318 00:32:14,792 --> 00:32:15,310 Okay. 319 00:32:15,311 --> 00:32:16,625 No! No! No! 320 00:32:16,626 --> 00:32:17,792 - Come. - No. 321 00:32:17,793 --> 00:32:20,543 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 322 00:32:32,730 --> 00:32:34,765 These are good for when he wake up. 323 00:32:37,807 --> 00:32:41,691 Alright now, Fuego. Don't party too much. 324 00:32:48,575 --> 00:32:49,643 [hatch closes] 325 00:33:04,331 --> 00:33:05,965 [soft music] 326 00:33:16,785 --> 00:33:17,702 Want another one? 327 00:33:22,351 --> 00:33:24,142 Here’s the deal: 328 00:33:29,354 --> 00:33:34,021 I can help you, but you need to help me too. 329 00:33:35,789 --> 00:33:37,081 If you don’t help me, 330 00:33:37,886 --> 00:33:39,636 the bad men... 331 00:33:40,527 --> 00:33:44,402 will find out and they will kill your sister. 332 00:33:45,446 --> 00:33:47,696 No, no, don’t worry. 333 00:33:48,673 --> 00:33:52,382 Just do what I say, 334 00:33:53,235 --> 00:33:56,110 and your sister will be fine. 335 00:33:58,027 --> 00:34:03,110 Promise me you’ll do whatever I tell you. 336 00:34:05,285 --> 00:34:06,077 Okay? 337 00:34:08,282 --> 00:34:09,741 Come on, eat, eat up. 338 00:34:10,699 --> 00:34:11,741 Eat, eat. 339 00:34:15,894 --> 00:34:19,144 Ever flown in an airplane? 340 00:34:19,456 --> 00:34:20,424 No? No? 341 00:34:23,501 --> 00:34:25,918 Captain Miguel, with the stars. 342 00:34:26,080 --> 00:34:28,149 [imitates airplane noise] 343 00:34:30,999 --> 00:34:32,399 You gonna love it. 344 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 You just gonna really love it. 345 00:34:35,968 --> 00:34:38,974 ["Peligrosa" plays] 346 00:35:10,690 --> 00:35:12,523 Teddy Bear. 347 00:35:14,578 --> 00:35:15,703 Do you like it? 348 00:35:17,250 --> 00:35:18,959 “Teddy Bear.” 349 00:35:19,051 --> 00:35:20,620 [laughter] 350 00:35:21,147 --> 00:35:25,813 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 351 00:35:27,605 --> 00:35:29,688 How long you were with her? 352 00:35:32,649 --> 00:35:34,441 A week? A month? 353 00:35:37,438 --> 00:35:38,813 A long time... 354 00:35:44,149 --> 00:35:45,524 Mister Timoteo? 355 00:35:46,680 --> 00:35:47,472 Yes? 356 00:35:48,358 --> 00:35:50,608 Will they hurt my sister now? 357 00:35:58,194 --> 00:35:59,444 I promise... 358 00:36:00,363 --> 00:36:03,988 they will never find out what you told me. 359 00:36:05,566 --> 00:36:06,774 I promise. 360 00:36:14,031 --> 00:36:15,967 [airport annoucement] 361 00:36:25,369 --> 00:36:26,804 [background conversations] 362 00:36:29,505 --> 00:36:32,375 [soft violin music] 363 00:36:59,574 --> 00:37:01,616 We don’t know for certain, 364 00:37:02,312 --> 00:37:06,396 but we think he spent about... 365 00:37:06,850 --> 00:37:08,725 three months in Tijuana. 366 00:37:12,573 --> 00:37:15,243 [background conversations] [soft violin music] 367 00:37:19,585 --> 00:37:20,751 You’re a father. 368 00:37:21,756 --> 00:37:22,631 Yes. 369 00:37:25,706 --> 00:37:26,748 May I? 370 00:37:41,803 --> 00:37:45,386 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 371 00:37:46,464 --> 00:37:47,839 is empty? 372 00:37:55,887 --> 00:37:57,121 [father crying] 373 00:38:04,924 --> 00:38:06,926 She's just Miranda's age. 374 00:38:10,397 --> 00:38:13,433 Imagine walking into her room right now... 375 00:38:14,925 --> 00:38:17,260 Seeing an empty bed. 376 00:38:20,003 --> 00:38:22,371 What would we do? 377 00:38:26,219 --> 00:38:27,921 [parking garage noises] 378 00:38:40,390 --> 00:38:42,057 Please keep this. 379 00:38:46,040 --> 00:38:47,457 No, it’s yours. 380 00:38:48,006 --> 00:38:49,047 Please. 381 00:39:02,866 --> 00:39:04,201 [van engine leaving] 382 00:39:05,360 --> 00:39:07,662 [ ♪ Choir voices ] 383 00:39:20,276 --> 00:39:22,512 [drum beat and guitar] 384 00:39:39,636 --> 00:39:41,605 You're gonna rot in jail, Earl, 385 00:39:42,650 --> 00:39:44,686 the only question is which one? 386 00:39:45,569 --> 00:39:47,338 And normally I'd extradite your ass 387 00:39:47,339 --> 00:39:48,708 straight to Colombia. 388 00:39:50,028 --> 00:39:53,598 There you'd be raped every day, 389 00:39:53,870 --> 00:39:55,973 have your balls cut off. 390 00:39:56,790 --> 00:39:58,390 Which quite frankly you deserve. 391 00:39:58,391 --> 00:40:00,426 Or you can tell me what I need to know, 392 00:40:00,427 --> 00:40:02,834 and stay in the U.S. 393 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 Get this to our embassy in Columbia as soon as 394 00:40:07,774 --> 00:40:09,943 possible and set me up for another call with 395 00:40:09,944 --> 00:40:10,944 the national police. 396 00:40:10,945 --> 00:40:11,467 Got it. 397 00:40:11,468 --> 00:40:15,326 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 398 00:40:23,923 --> 00:40:26,093 [tattoo gun buzzing] 399 00:40:45,334 --> 00:40:46,570 [low violin music] 400 00:40:49,627 --> 00:40:50,873 [birds flying] 401 00:40:58,783 --> 00:40:59,818 [door opens] 402 00:41:29,700 --> 00:41:32,303 [shuddered breathing] 403 00:41:50,713 --> 00:41:52,548 [Rocio trying to sing] 404 00:41:53,503 --> 00:41:56,973 ♪ na, na, na, na ♪ 405 00:41:57,747 --> 00:42:00,750 ♪ na, na, na, na 406 00:42:02,087 --> 00:42:04,255 ♪ na, na, na... 407 00:42:05,363 --> 00:42:08,466 [Rocio crying] 408 00:42:18,403 --> 00:42:20,839 TIM: Rocio Aguilar. 409 00:42:21,801 --> 00:42:23,522 The boy's sister. 410 00:42:26,170 --> 00:42:27,644 Now pull-up on the reins here, son... 411 00:42:27,645 --> 00:42:30,749 we're going to hand this case to the prosecution, 412 00:42:30,782 --> 00:42:32,984 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 413 00:42:33,017 --> 00:42:35,086 Which means she'll disappear, sir. 414 00:42:35,120 --> 00:42:36,488 For good. 415 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 We're Homeland Security, 416 00:42:38,323 --> 00:42:39,457 you know we can't go off rescuing 417 00:42:39,457 --> 00:42:41,493 Honduran kids in Colombia. 418 00:42:42,072 --> 00:42:44,107 Look, the boy's back with his father... 419 00:42:44,108 --> 00:42:46,600 that's a career-capper, take it and move on. 420 00:42:59,696 --> 00:43:00,697 I can't. 421 00:43:02,933 --> 00:43:03,725 I don't... 422 00:43:03,726 --> 00:43:05,694 think you understand what I'm asking you. 423 00:43:08,740 --> 00:43:09,974 See ah... 424 00:43:14,192 --> 00:43:18,062 This job tears you to pieces. 425 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 And this is... 426 00:43:21,432 --> 00:43:26,471 my one chance to put those pieces back together. 427 00:43:32,777 --> 00:43:34,979 I suppose I could tell DC that you're... 428 00:43:35,880 --> 00:43:38,616 You're going down there to have a "training seminar". 429 00:43:40,118 --> 00:43:42,520 Fund it out of discretionary. 430 00:43:43,397 --> 00:43:44,965 Keep it under ten grand. 431 00:43:46,495 --> 00:43:48,296 Honey... 432 00:43:48,516 --> 00:43:49,772 [soft music] 433 00:43:57,026 --> 00:43:58,527 [music builds] [plane landing] 434 00:44:04,885 --> 00:44:06,420 Hey... 435 00:44:10,336 --> 00:44:12,072 Welcome to Cartagena. 436 00:44:12,073 --> 00:44:13,640 Mucho gusto. Nice to meet you. 437 00:44:14,490 --> 00:44:17,326 [music continues] 438 00:44:40,899 --> 00:44:42,867 [big truck engine] 439 00:44:55,405 --> 00:44:59,177 So, I took the liberty of sending your report 440 00:44:59,178 --> 00:45:00,880 to a "non-police" type. 441 00:45:00,881 --> 00:45:02,883 And he came back with a lead. 442 00:45:03,616 --> 00:45:05,527 Welcome to his office. 443 00:45:05,528 --> 00:45:08,063 [background conversations] 444 00:45:19,303 --> 00:45:22,001 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 445 00:45:22,002 --> 00:45:24,238 [conversations and street noise] Okay. 446 00:45:30,740 --> 00:45:34,043 There are two things you should know about Vampiro. 447 00:45:34,555 --> 00:45:37,192 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 448 00:45:37,193 --> 00:45:38,461 in the nineties. 449 00:45:39,050 --> 00:45:40,818 He did time in prison. 450 00:45:42,577 --> 00:45:46,043 And the second thing: He buys children. 451 00:45:48,369 --> 00:45:50,772 And then he sets them free. 452 00:45:51,757 --> 00:45:54,459 He puts these kids in safe houses. 453 00:45:55,225 --> 00:45:58,594 He gives them a new chance at life. 454 00:46:01,654 --> 00:46:03,389 Vampiro! 455 00:46:03,608 --> 00:46:05,276 [music continues] 456 00:46:09,170 --> 00:46:10,104 [soft bar piano music] 457 00:46:10,105 --> 00:46:12,174 Some ground-rules, Timoteo. 458 00:46:12,588 --> 00:46:15,457 Don't ever step into my office again looking like 459 00:46:15,458 --> 00:46:16,859 you just walked out of a friggin' 460 00:46:16,860 --> 00:46:18,476 Banana Republic ad. 461 00:46:18,732 --> 00:46:19,500 Hm? 462 00:46:20,220 --> 00:46:21,755 Save that for Bogotá, man. 463 00:46:22,087 --> 00:46:23,554 This is Cartagena. 464 00:46:23,555 --> 00:46:25,790 It's a beach town, a party town. 465 00:46:26,311 --> 00:46:27,546 Lighten up. 466 00:46:28,294 --> 00:46:29,329 Jorge, 467 00:46:29,683 --> 00:46:31,852 guy's down here looking for a little pedo-action, 468 00:46:31,861 --> 00:46:33,029 what's he wear? 469 00:46:33,833 --> 00:46:35,869 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 470 00:46:35,870 --> 00:46:38,138 Exactly. What I need to see 471 00:46:38,391 --> 00:46:40,960 is some horny hung-over rich American, 472 00:46:40,961 --> 00:46:42,329 stinking of beer, 473 00:46:42,330 --> 00:46:45,333 crawling out of a big honking automobile. 474 00:46:45,870 --> 00:46:47,905 Rent something obnoxious. 475 00:46:47,987 --> 00:46:49,754 And black. 476 00:46:51,183 --> 00:46:53,718 And now Timoteo, the kid. 477 00:46:53,719 --> 00:46:54,520 Miguel. 478 00:46:54,725 --> 00:46:56,627 He's back with his father, huh? 479 00:46:56,628 --> 00:46:57,629 Yes. 480 00:46:58,592 --> 00:47:00,293 How did that make you feel? 481 00:47:00,854 --> 00:47:02,889 Giving a child his freedom? 482 00:47:03,543 --> 00:47:04,811 Felt good. 483 00:47:04,820 --> 00:47:08,190 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 484 00:47:08,191 --> 00:47:10,379 What kind of good are we talking about here? 485 00:47:11,671 --> 00:47:13,240 The kind that gives hope. 486 00:47:13,241 --> 00:47:15,109 Come on, amigo. 487 00:47:15,110 --> 00:47:18,312 You've been at this for 12 years. 488 00:47:19,310 --> 00:47:21,512 Why are you doing it? 489 00:47:21,907 --> 00:47:23,408 [piano continues] 490 00:47:26,664 --> 00:47:29,795 Because God's children are not for sale. 491 00:47:39,619 --> 00:47:42,722 That is why I am giving you my Friday night. 492 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 And the plan unfolds. 493 00:47:52,375 --> 00:47:54,946 Now the sister, the pretty one, 494 00:47:55,481 --> 00:47:56,316 What's her name? 495 00:47:56,450 --> 00:47:57,251 Rocio. 496 00:47:57,315 --> 00:47:58,383 As of this moment, 497 00:47:58,384 --> 00:47:59,552 she could be a block down the road, 498 00:47:59,553 --> 00:48:03,758 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 499 00:48:04,425 --> 00:48:05,928 And yes, 500 00:48:06,413 --> 00:48:09,516 I do know an young attractive woman 501 00:48:09,517 --> 00:48:11,020 who matches your "Giselle". 502 00:48:11,500 --> 00:48:15,504 Major operator, runs 10, 15 kids. 503 00:48:15,545 --> 00:48:17,714 Sources her children out of Central America, 504 00:48:17,715 --> 00:48:20,674 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 505 00:48:20,675 --> 00:48:22,535 Lures them in with her looks, 506 00:48:22,536 --> 00:48:24,671 promises the sun and the moon... 507 00:48:24,902 --> 00:48:25,808 a month later, 508 00:48:25,809 --> 00:48:28,207 they're turning five, six tricks a night. 509 00:48:31,359 --> 00:48:33,628 You got a photo? 510 00:48:34,485 --> 00:48:36,154 That's the easy part. 511 00:48:36,982 --> 00:48:38,917 Meet Miss Cartagena. 512 00:48:39,495 --> 00:48:41,730 A verifiable beauty queen. 513 00:48:41,910 --> 00:48:44,411 Her name's Katty Juarez. 514 00:48:44,594 --> 00:48:45,896 She's clean, 515 00:48:45,897 --> 00:48:48,256 not even a parking ticket in the colonial area. 516 00:48:48,257 --> 00:48:51,879 No record of leaving Colombia since she was 12. 517 00:48:51,880 --> 00:48:53,649 Set me up on a date. 518 00:48:53,984 --> 00:48:57,553 Tell Miss Cartagena 519 00:48:57,652 --> 00:48:59,762 you got a horny, hung-over, rich, American 520 00:48:59,763 --> 00:49:01,818 looking for a little pedo-action. 521 00:49:01,819 --> 00:49:05,422 You don't just set up a date with Katty Juarez. 522 00:49:06,199 --> 00:49:08,500 She only deals with street traffickers, 523 00:49:08,501 --> 00:49:10,670 people she knows, old friends. 524 00:49:10,671 --> 00:49:12,807 She keeps her nails very clean. 525 00:49:13,643 --> 00:49:17,380 That is a tough marlin to hook. 526 00:49:19,053 --> 00:49:20,520 [drums beating] 527 00:49:22,151 --> 00:49:24,654 [street noise] 528 00:49:28,252 --> 00:49:30,120 [drums and percussion] 529 00:49:31,860 --> 00:49:37,731 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 530 00:49:39,146 --> 00:49:40,647 [phone rings] 531 00:49:41,467 --> 00:49:43,102 [drums beating] 532 00:49:44,909 --> 00:49:48,012 Guy was making close to a quarter million a month. 533 00:49:50,448 --> 00:49:53,551 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 534 00:49:53,566 --> 00:49:55,707 Scattered all over Cartagena? 535 00:49:55,708 --> 00:49:58,691 Probably some in Cali, Medellin? 536 00:49:59,212 --> 00:50:00,312 Timoteo? 537 00:50:00,313 --> 00:50:03,201 So Rocio could be anywhere. 538 00:50:03,202 --> 00:50:06,037 But what if we needed all those kids? 539 00:50:06,054 --> 00:50:07,770 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 540 00:50:07,770 --> 00:50:09,785 You ever heard of Club Bangkok? 541 00:50:09,786 --> 00:50:12,056 It's a members-only club full of rich perverts, 542 00:50:12,057 --> 00:50:14,626 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 543 00:50:14,627 --> 00:50:17,463 stocked 24/7 with a hundred kids. 544 00:50:17,464 --> 00:50:19,059 And who supplied them? 545 00:50:19,060 --> 00:50:21,361 A bunch of sex traffickers who got greedy. 546 00:50:21,728 --> 00:50:23,428 If they can build one in Bangkok 547 00:50:23,429 --> 00:50:25,865 why can't we build one here? 548 00:50:28,430 --> 00:50:31,034 You wanna build a high-end sex hotel? 549 00:50:31,035 --> 00:50:31,800 TIM: Yes I do. 550 00:50:31,801 --> 00:50:33,807 And I found just the right investor. 551 00:50:36,570 --> 00:50:39,074 [car driving off] 552 00:50:41,170 --> 00:50:43,723 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 553 00:50:43,724 --> 00:50:45,861 real estate development company, with holdings 554 00:50:45,862 --> 00:50:46,963 all over the world. 555 00:50:47,083 --> 00:50:48,417 He loves to play cop. 556 00:50:48,576 --> 00:50:51,113 We've already used him on two separate missions, 557 00:50:51,114 --> 00:50:52,488 he eats this stuff up. 558 00:50:52,489 --> 00:50:54,525 That's the look, my friend. 559 00:50:54,954 --> 00:50:57,388 And he can build a sex hotel 560 00:50:58,060 --> 00:50:59,929 anywhere he wants. 561 00:51:00,241 --> 00:51:02,376 You know someone who can bring a deal like this 562 00:51:02,377 --> 00:51:04,446 to the marketplace? 563 00:51:07,975 --> 00:51:09,476 ["Braty Puti" plays] 564 00:51:11,751 --> 00:51:13,634 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 565 00:51:14,630 --> 00:51:15,930 Calacas! Calacas! 566 00:51:17,644 --> 00:51:19,411 Vampiro! Vampiro! 567 00:51:23,480 --> 00:51:25,449 Where is your horny friend? 568 00:51:25,744 --> 00:51:27,045 Change of plans. 569 00:51:27,294 --> 00:51:28,495 Put on a bow tie. 570 00:51:28,496 --> 00:51:30,700 We're going to the classy part of town. 571 00:51:30,701 --> 00:51:32,059 [El Calacas laughs] 572 00:51:33,358 --> 00:51:34,676 [footsteps] 573 00:51:35,866 --> 00:51:37,616 This is sweet. 574 00:51:38,807 --> 00:51:40,374 Like the old days. 575 00:51:44,462 --> 00:51:49,746 Wow! This guy knows how to party. 576 00:51:51,279 --> 00:51:54,215 [sounds of Tim getting sick in the bathroom] 577 00:51:54,875 --> 00:51:56,342 That's it, amigo. 578 00:51:56,343 --> 00:51:58,457 No more aguardiente. 579 00:52:01,356 --> 00:52:02,990 [birds tweeting] 580 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 I think I may have to expand your mind 581 00:52:10,245 --> 00:52:12,680 to an entirely new reality. 582 00:52:14,020 --> 00:52:15,420 Okay. 583 00:52:16,135 --> 00:52:18,537 These gentlemen want to build 584 00:52:18,538 --> 00:52:19,914 a one of a kind, 585 00:52:19,915 --> 00:52:22,851 members-only club near Cartagena. 586 00:52:23,440 --> 00:52:24,975 Annual fee: 587 00:52:25,704 --> 00:52:28,439 one hundred grand per member. 588 00:52:28,621 --> 00:52:30,723 They take care of the facility 589 00:52:30,788 --> 00:52:32,623 we take care of the talent. 590 00:52:32,708 --> 00:52:34,466 And the members, 591 00:52:34,467 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 592 00:52:36,838 --> 00:52:40,340 with full access to models, 24/7, 593 00:52:40,373 --> 00:52:42,274 all-you-can-eat. 594 00:52:42,784 --> 00:52:46,444 Live-in models. Young ones. 595 00:52:46,445 --> 00:52:47,480 How young? 596 00:52:48,666 --> 00:52:50,081 TIM: Shock me. 597 00:52:51,777 --> 00:52:52,978 Which one is this? 598 00:52:53,280 --> 00:52:55,050 El Calacas. 599 00:52:55,540 --> 00:52:58,643 VAMPIRO: He used to deliver escorts for Escobar. 600 00:52:59,275 --> 00:53:01,612 He sold me a chicken last year, 601 00:53:01,879 --> 00:53:03,614 9 years old. 602 00:53:03,615 --> 00:53:06,016 And she was... 603 00:53:07,649 --> 00:53:12,553 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 604 00:53:12,743 --> 00:53:15,245 I deal in pure cocaine, papi... 605 00:53:15,648 --> 00:53:19,018 So how many chickens do you want? 606 00:53:19,143 --> 00:53:20,679 For starters, 607 00:53:21,609 --> 00:53:23,544 50 or 60. 608 00:53:24,325 --> 00:53:26,628 [Calacas laughs] 609 00:53:26,839 --> 00:53:28,206 Minimum. 610 00:53:28,824 --> 00:53:32,160 Go big or go home. Right? 611 00:53:35,014 --> 00:53:38,283 I think your amigo ate the worm. 612 00:53:39,284 --> 00:53:41,844 I think he just sobered up. 613 00:53:42,685 --> 00:53:44,721 [stifling laughter] 614 00:53:45,908 --> 00:53:49,077 That's a lot of chickens, papi. 615 00:53:49,873 --> 00:53:52,375 No one can do that alone. 616 00:53:55,501 --> 00:53:58,604 I'm not asking you if you can do it alone. 617 00:53:59,639 --> 00:54:02,475 I'm just asking if you can do it. 618 00:54:04,275 --> 00:54:07,312 ["Awa Didjen" plays] 619 00:54:20,429 --> 00:54:24,655 [Motorcycle engines] 620 00:55:01,206 --> 00:55:09,206 [camera clicks] 621 00:55:12,678 --> 00:55:15,147 plus five support agents for a month in-country, 622 00:55:15,181 --> 00:55:16,549 the penthouse in Bogota, 623 00:55:16,582 --> 00:55:19,185 the mansion in Cartagena, on and on, 624 00:55:19,186 --> 00:55:20,789 and yet somehow... 625 00:55:20,856 --> 00:55:22,491 somehow, you have failed to bring me 626 00:55:22,492 --> 00:55:24,193 one real-world lead, 627 00:55:24,194 --> 00:55:26,731 or one American child, or one American trafficker, 628 00:55:26,732 --> 00:55:29,034 or one reason DC would let you within a million 629 00:55:29,098 --> 00:55:30,967 miles of this, and a bunch of glamor shots 630 00:55:30,968 --> 00:55:32,670 of Miss Cartagena don't count! 631 00:55:32,671 --> 00:55:34,051 She has the girl. 632 00:55:34,052 --> 00:55:35,253 And I say the girl is in Russia. 633 00:55:35,254 --> 00:55:36,889 Prove me wrong. 634 00:55:43,658 --> 00:55:45,426 It's over, Tim. 635 00:55:46,112 --> 00:55:47,747 Close up, 636 00:55:48,216 --> 00:55:50,329 get on a plane and 637 00:55:50,330 --> 00:55:52,499 come back home. 638 00:56:00,906 --> 00:56:03,442 Bureaucracy is shit. 639 00:56:04,915 --> 00:56:08,485 This is why I operate black. 640 00:56:17,002 --> 00:56:19,371 Have a nice flight, Timoteo. 641 00:56:22,019 --> 00:56:23,788 TIM: You were a cartel guy... 642 00:56:25,417 --> 00:56:26,886 VAMPIRO: Yeah. 643 00:56:29,249 --> 00:56:31,386 Kept your mouth shut, did your time. 644 00:56:31,891 --> 00:56:34,627 Could've picked up where you left off, 645 00:56:35,232 --> 00:56:37,769 bought yourself a condo on the beach. 646 00:56:40,237 --> 00:56:43,575 Instead you're doing this. Why? 647 00:56:44,612 --> 00:56:45,847 Really? 648 00:56:52,511 --> 00:56:54,480 [Vampiro takes a deep breath] 649 00:57:07,244 --> 00:57:09,814 I had that condo on the beach. 650 00:57:10,983 --> 00:57:13,285 Fifteenth floor, marble everything, 651 00:57:13,286 --> 00:57:15,521 overlooking the whole bay. 652 00:57:16,670 --> 00:57:19,807 First night out of jail I slept in my own bed. 653 00:57:20,725 --> 00:57:23,161 Day two, I was back in business, 654 00:57:23,162 --> 00:57:25,030 same old life. 655 00:57:25,409 --> 00:57:29,046 But it doesn't feel right... 656 00:57:29,258 --> 00:57:31,326 not the drugs, not the hookers. 657 00:57:31,327 --> 00:57:35,331 But dammit if I didn't keep trying... 658 00:57:35,332 --> 00:57:37,601 [Vampiro takes another deep breathe] 659 00:57:38,619 --> 00:57:40,621 So one night 660 00:57:42,849 --> 00:57:45,619 I'm leaving a bar all jacked up on coca 661 00:57:45,620 --> 00:57:49,858 and I notice this young girl on the corner. 662 00:57:50,038 --> 00:57:53,109 Fine looking, maybe 20, 25. 663 00:57:54,305 --> 00:57:57,675 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 664 00:57:58,121 --> 00:58:00,123 She's putting on her shoes, 665 00:58:00,819 --> 00:58:02,588 and I notice something. 666 00:58:05,107 --> 00:58:06,976 I notice her foot. 667 00:58:08,260 --> 00:58:10,095 She's got these little 668 00:58:10,368 --> 00:58:14,338 pink cat faces painted on her toenails. 669 00:58:16,214 --> 00:58:17,917 And it hit me. 670 00:58:18,366 --> 00:58:20,134 She's not 25. 671 00:58:23,368 --> 00:58:26,605 Then she glances up and our eyes connect. 672 00:58:27,936 --> 00:58:28,970 And 673 00:58:30,116 --> 00:58:33,719 it was like I was granted a glimpse into her soul, 674 00:58:36,780 --> 00:58:40,617 and all I saw was sadness... 675 00:58:43,269 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 676 00:58:45,303 --> 00:58:48,506 Turns out she's not 25. Not even 20. 677 00:58:50,235 --> 00:58:54,306 This girl is 14 years old, Timoteo. 678 00:58:55,866 --> 00:58:59,036 She's been doing this since she was six. 679 00:59:01,044 --> 00:59:02,446 Looks at me, 680 00:59:02,447 --> 00:59:03,381 smiles, 681 00:59:03,452 --> 00:59:04,686 takes the money, 682 00:59:04,687 --> 00:59:06,489 walks out the door. 683 00:59:19,380 --> 00:59:22,117 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 684 00:59:22,479 --> 00:59:26,216 this tsunami of darkness, 685 00:59:26,412 --> 00:59:28,014 and I know 686 00:59:28,428 --> 00:59:31,398 I'm the sadness in her eyes. Me. 687 00:59:31,863 --> 00:59:34,499 I'm the darkness. 688 00:59:38,171 --> 00:59:39,972 And I know 689 00:59:40,783 --> 00:59:43,619 the darkness has to die. 690 00:59:47,032 --> 00:59:49,801 So I get my 45. 691 00:59:56,773 --> 00:59:58,842 Put it to my head. 692 01:00:00,342 --> 01:00:03,144 Put my finger on the trigger. 693 01:00:05,681 --> 01:00:09,928 Now if there's a time to ask if God exists, 694 01:00:09,929 --> 01:00:12,495 that would be it. 695 01:00:17,886 --> 01:00:19,120 [soft violin plays] 696 01:00:23,527 --> 01:00:24,828 So I did. 697 01:00:27,326 --> 01:00:30,496 When God tells you what to do, 698 01:00:33,179 --> 01:00:35,980 you cannot hesitate. 699 01:00:39,305 --> 01:00:40,972 [acoustic guitar plays] 700 01:00:58,102 --> 01:00:59,622 Katherine: So you've thought of that... 701 01:01:00,332 --> 01:01:01,800 of doing it on your own? 702 01:01:02,044 --> 01:01:04,078 TIM: I won't be on my own. 703 01:01:05,047 --> 01:01:07,214 I just have to convince Pablo. 704 01:01:08,015 --> 01:01:09,683 KATHRINE: Okay. 705 01:01:10,560 --> 01:01:13,563 So you quit your job 706 01:01:14,819 --> 01:01:17,388 and you go and rescue these kids. 707 01:01:18,289 --> 01:01:20,791 [horns play softly] 708 01:01:46,635 --> 01:01:48,837 My resignation's in your box. 709 01:01:49,143 --> 01:01:51,812 Wait. You do realize 710 01:01:52,255 --> 01:01:54,891 you're ten months away from vesting your pension. 711 01:01:55,645 --> 01:01:56,779 TIM: I do. 712 01:01:59,449 --> 01:02:01,417 You know I did everything I could, 713 01:02:01,418 --> 01:02:03,653 but the law is the law. 714 01:02:06,285 --> 01:02:08,086 TIM: Did you know that were over 22 million 715 01:02:08,087 --> 01:02:09,556 new images of child pornography 716 01:02:09,557 --> 01:02:10,958 on the web this past year? 717 01:02:12,350 --> 01:02:13,587 That's a five thousand percent 718 01:02:13,588 --> 01:02:16,390 increase over the past five years. 719 01:02:16,941 --> 01:02:18,843 Five thousand percent. 720 01:02:20,522 --> 01:02:21,834 The fact is 721 01:02:22,079 --> 01:02:25,108 it is the fastest growing international crime network 722 01:02:25,109 --> 01:02:26,784 that the world has ever seen. 723 01:02:27,916 --> 01:02:29,855 PABLO: I agreed to it because we were working 724 01:02:29,855 --> 01:02:31,013 with the U.S. government. 725 01:02:31,014 --> 01:02:33,233 TIM: If you back out now this whole thing will blow! 726 01:02:33,245 --> 01:02:35,303 It has already passed the illegal arms trade. 727 01:02:35,304 --> 01:02:37,505 And soon it's gonna pass the drug trade. 728 01:02:37,506 --> 01:02:38,875 You Wanna know why? 729 01:02:39,025 --> 01:02:41,961 Because you can sell a bag of cocaine one time. 730 01:02:42,631 --> 01:02:46,302 But a child, the most precious child... 731 01:02:46,984 --> 01:02:48,885 You can sell a five year-old kid 732 01:02:49,347 --> 01:02:51,483 five to ten times a day 733 01:02:52,790 --> 01:02:54,759 for ten years straight! 734 01:02:56,660 --> 01:02:59,029 And everyday ordinary people 735 01:03:00,409 --> 01:03:01,910 don't want to hear it, 736 01:03:02,393 --> 01:03:05,097 it's too ugly for polite conversation, 737 01:03:05,426 --> 01:03:07,428 but meanwhile over two million children a year 738 01:03:07,429 --> 01:03:10,599 are being sucked into the deepest recesses of hell. 739 01:03:10,896 --> 01:03:14,198 Trust me, man. If we do nothing, 740 01:03:19,411 --> 01:03:21,913 their pain is gonna spread and spread 741 01:03:22,888 --> 01:03:26,324 till some day it's gonna reach the likes of you. 742 01:03:28,222 --> 01:03:30,324 And that will be a nightmare 743 01:03:30,552 --> 01:03:32,987 that you never gonna wake up from. 744 01:03:37,074 --> 01:03:38,574 I'm sorry. 745 01:03:38,575 --> 01:03:41,544 [violin music swells] 746 01:03:58,518 --> 01:04:00,221 Sir, the gentleman who just left 747 01:04:00,222 --> 01:04:01,958 asked me to give you this. 748 01:04:03,477 --> 01:04:05,980 [opening an envelope] 749 01:04:21,884 --> 01:04:26,789 [Tim takes a long exhale] 750 01:04:28,318 --> 01:04:30,286 [light knock on the door] 751 01:04:32,694 --> 01:04:34,461 [door opens] 752 01:04:42,661 --> 01:04:44,430 ["Urge" plays] 753 01:04:44,431 --> 01:04:46,433 [plane landing] 754 01:04:58,343 --> 01:05:00,278 [group greets each other] 755 01:05:06,012 --> 01:05:07,656 [office and phone noise in the background] 756 01:05:07,656 --> 01:05:09,691 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 757 01:05:09,692 --> 01:05:11,327 It's a private island confiscated 758 01:05:11,347 --> 01:05:12,815 by the Colombian government. 759 01:05:12,816 --> 01:05:14,209 Here's some intel on that. 760 01:05:14,337 --> 01:05:16,510 The palapa will be located here. 761 01:05:16,511 --> 01:05:19,213 The traffickers will arrive up here... 762 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 So what do you think? 763 01:05:35,785 --> 01:05:38,353 2.6 Not bad, huh? 764 01:05:42,779 --> 01:05:44,999 So let's go meet him in Bogota 765 01:05:45,000 --> 01:05:46,209 and get him excited. 766 01:05:46,210 --> 01:05:47,512 [all laugh] 767 01:05:59,433 --> 01:06:00,934 [music playing] 768 01:06:03,695 --> 01:06:05,229 [all laughing] 769 01:06:15,714 --> 01:06:16,797 My love… 770 01:06:17,253 --> 01:06:20,001 Pablo Delgado. Nice to meet you. 771 01:06:22,349 --> 01:06:23,550 Better? 772 01:06:23,551 --> 01:06:25,123 Too stiff. 773 01:06:25,218 --> 01:06:27,151 If you don't know what to say, Loosen up! 774 01:06:27,152 --> 01:06:28,576 Just don't say anything at all. 775 01:06:28,577 --> 01:06:30,288 Silence. 776 01:06:30,364 --> 01:06:32,000 Don't forget to smile. 777 01:06:32,268 --> 01:06:33,470 I forgot. 778 01:06:34,477 --> 01:06:36,960 Loosen up! Loosen up! 779 01:06:45,521 --> 01:06:46,556 My love... My love… 780 01:06:47,366 --> 01:06:49,199 Pablo Delgado. A pleasure. 781 01:06:52,122 --> 01:06:53,639 Yeah. I don't know about the kiss. 782 01:06:53,640 --> 01:06:56,409 [music plays] 783 01:07:10,688 --> 01:07:14,558 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 784 01:07:15,846 --> 01:07:17,613 [Elevator dings] 785 01:07:20,735 --> 01:07:24,039 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 786 01:07:25,063 --> 01:07:26,797 Katty, this is the man that's gonna make 787 01:07:26,798 --> 01:07:29,434 your dreams come true. Pablo. 788 01:07:29,460 --> 01:07:30,335 A pleasure. 789 01:07:31,513 --> 01:07:32,304 Gentlemen... 790 01:07:32,305 --> 01:07:33,539 Adolfo. 791 01:07:33,540 --> 01:07:34,341 Adolfo. 792 01:07:36,107 --> 01:07:36,908 Don Fuego. 793 01:07:36,909 --> 01:07:37,944 Don Fuego. 794 01:07:38,183 --> 01:07:39,418 You know El Calacas. 795 01:07:39,419 --> 01:07:40,454 Extravagant. Extravagant. 796 01:07:41,425 --> 01:07:42,626 Who would like a drink? 797 01:07:43,319 --> 01:07:44,771 We've got fourteen members 798 01:07:44,772 --> 01:07:47,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 799 01:07:47,564 --> 01:07:49,200 a dozen prospects. 800 01:07:49,302 --> 01:07:51,939 And we would like all our talent on site, 801 01:07:52,154 --> 01:07:55,057 rested, tested and ready to rock 802 01:07:55,058 --> 01:07:57,627 the day before the first guest arrives. 803 01:07:57,628 --> 01:07:59,161 Absolutely. 804 01:07:59,848 --> 01:08:01,549 So 805 01:08:02,134 --> 01:08:03,903 How many can you deliver? 806 01:08:04,927 --> 01:08:06,328 You asked for 50. 807 01:08:06,797 --> 01:08:08,231 At least that, 808 01:08:08,960 --> 01:08:12,562 more if you're lucky. 809 01:08:12,563 --> 01:08:14,330 [all laugh] 810 01:08:17,886 --> 01:08:19,453 Tell me, amor... 811 01:08:22,068 --> 01:08:24,403 What do you like? 812 01:08:25,141 --> 01:08:26,775 [soft jazz plays] 813 01:08:37,688 --> 01:08:39,556 Depends on the mood. 814 01:08:41,918 --> 01:08:43,460 The pretty boy is horny! 815 01:08:51,005 --> 01:08:54,175 [Tim refills her drink] 816 01:08:56,792 --> 01:09:00,395 Just deliver no less than 50 models. 817 01:09:00,950 --> 01:09:03,184 And you will leave the island... 818 01:09:03,521 --> 01:09:05,422 with 100 grand 819 01:09:08,677 --> 01:09:10,712 [soft jazz plays] 820 01:09:25,403 --> 01:09:26,767 Cheers. Cheers, hermanos. 821 01:09:26,768 --> 01:09:27,803 Cheers. Cheers. 822 01:09:27,804 --> 01:09:28,839 Cheers. 823 01:09:28,840 --> 01:09:31,431 [Tim's phone rings] 824 01:09:33,006 --> 01:09:34,273 FROST: Ok, it's handled... 825 01:09:34,340 --> 01:09:36,009 you have the support of our Embassy in Colombia, 826 01:09:36,009 --> 01:09:37,343 One of our guys will track the raid 827 01:09:37,343 --> 01:09:39,913 in case you need any legal back-up. 828 01:09:42,816 --> 01:09:44,350 Hey Tim, 829 01:09:46,693 --> 01:09:48,260 I hope you find her. 830 01:09:50,577 --> 01:09:52,345 [music and boat engines] 831 01:10:08,612 --> 01:10:09,960 For you, papi. 832 01:10:09,961 --> 01:10:11,418 Gracias. Gracias. 833 01:10:11,419 --> 01:10:12,886 [background conversations] 834 01:10:14,267 --> 01:10:16,015 Negotiation is over there. 835 01:10:16,016 --> 01:10:17,450 I want the kids back here, 836 01:10:17,483 --> 01:10:20,486 as far away from the traffickers as possible... 837 01:10:26,059 --> 01:10:28,829 [music plays] 838 01:10:37,704 --> 01:10:39,940 They didn't bring all the kids. 839 01:10:40,272 --> 01:10:41,708 It doesn't surprise me. 840 01:10:41,920 --> 01:10:43,855 It gotta be less than 30. 841 01:10:48,463 --> 01:10:51,440 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 842 01:10:51,441 --> 01:10:53,191 Quick, so you don’t get wet. 843 01:11:06,655 --> 01:11:08,363 Remember, it’s a party. 844 01:11:16,446 --> 01:11:18,446 This is beautiful. 845 01:11:19,462 --> 01:11:20,965 You keeping the rest of the talent 846 01:11:20,966 --> 01:11:22,568 in the glove compartment? 847 01:11:22,940 --> 01:11:24,200 They'll be here soon. 848 01:11:24,225 --> 01:11:25,391 I died... 849 01:11:26,475 --> 01:11:28,308 and went to heaven. 850 01:11:30,045 --> 01:11:31,753 This is a paradise. 851 01:11:32,892 --> 01:11:34,827 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 852 01:11:36,759 --> 01:11:39,662 But my friends call me Carne. 853 01:11:41,564 --> 01:11:42,999 Carne is our lawyer. 854 01:11:43,000 --> 01:11:45,469 He got good friends at the borders. 855 01:11:46,097 --> 01:11:48,071 He’s our Don King, papi. 856 01:11:48,072 --> 01:11:49,845 No, no, no, no, no. 857 01:11:50,160 --> 01:11:52,162 No Don King. 858 01:11:52,546 --> 01:11:55,515 I like to get in the ring. 859 01:11:55,696 --> 01:11:57,931 ["Quien Es el Patron?" plays] 860 01:12:00,669 --> 01:12:03,437 [men giving the children orders] Get happy. Cheer up, cheer up. 861 01:12:05,573 --> 01:12:08,409 [group laughing] 862 01:12:12,320 --> 01:12:14,184 Tenacious. Love him. 863 01:12:18,772 --> 01:12:20,472 That's it. 864 01:12:33,115 --> 01:12:35,989 [faint children screams] 865 01:13:03,835 --> 01:13:06,186 Excuse me. Want more? 866 01:13:06,187 --> 01:13:07,624 Excuse me. Want more? 867 01:13:10,194 --> 01:13:11,427 And what's plan B? 868 01:13:12,352 --> 01:13:13,353 We wait. 869 01:13:14,276 --> 01:13:16,324 We're not gonna lose the kids in the other boat. 870 01:13:16,324 --> 01:13:18,494 TIM: Rocio must be with them. 871 01:13:19,039 --> 01:13:20,107 Jorge, listen to me. 872 01:13:20,289 --> 01:13:21,686 When you land, 873 01:13:21,687 --> 01:13:24,523 take their fat bulldog and get him off the island, 874 01:13:24,524 --> 01:13:28,428 keep him separate and no handcuffs. 875 01:13:30,244 --> 01:13:34,254 TIM: No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 876 01:13:35,470 --> 01:13:37,573 Choose another. 877 01:13:39,590 --> 01:13:41,793 CARNE: You're joking, right? 878 01:13:41,988 --> 01:13:43,957 [party music plays] 879 01:13:51,786 --> 01:13:53,755 You know where is the most 880 01:13:53,898 --> 01:13:56,434 dangerous place in Colombia? 881 01:13:58,055 --> 01:13:59,891 Between me 882 01:14:01,139 --> 01:14:03,575 and my chicken. 883 01:14:16,732 --> 01:14:18,834 You're a real big man, huh? 884 01:14:20,314 --> 01:14:22,450 I can kill you without a glance. 885 01:14:22,940 --> 01:14:24,616 Respect me, asshole! 886 01:14:24,617 --> 01:14:26,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 887 01:14:29,016 --> 01:14:30,183 Brother… 888 01:14:31,271 --> 01:14:33,974 Give the man what he wants. 889 01:14:41,629 --> 01:14:45,981 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 890 01:14:47,947 --> 01:14:51,450 [island breeze] 891 01:15:15,181 --> 01:15:16,883 Alright. 892 01:15:17,584 --> 01:15:18,752 Come on, guys. 893 01:15:18,785 --> 01:15:20,920 Let's have a drink, huh? 894 01:15:21,454 --> 01:15:22,689 Hey, 895 01:15:23,757 --> 01:15:26,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 896 01:15:31,010 --> 01:15:34,247 [boat engine in the distance] 897 01:15:38,265 --> 01:15:40,120 Now! Green light… 898 01:15:40,316 --> 01:15:42,085 [intense music] 899 01:16:03,758 --> 01:16:05,526 [water splashing] 900 01:16:16,956 --> 01:16:20,517 Hurray! Finally arrived! Come. 901 01:16:20,526 --> 01:16:23,027 Hurray! Finally arrived! 902 01:16:23,936 --> 01:16:26,706 [waves crashing] 903 01:16:26,707 --> 01:16:28,915 Come, come. 904 01:16:33,506 --> 01:16:36,006 Let’s go to the party. 905 01:16:54,184 --> 01:16:57,821 moves! Stop! Hands up! 906 01:16:57,822 --> 01:16:59,701 [children screaming] [men shouting] 907 01:16:59,702 --> 01:17:00,819 Nobody moves! 908 01:17:00,918 --> 01:17:03,251 I’m victim! I’m victim! 909 01:17:05,523 --> 01:17:08,152 On the ground! On the ground! Stop! Police! 910 01:17:08,153 --> 01:17:10,043 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 911 01:17:10,044 --> 01:17:12,279 [intense music] [men shouting] 912 01:17:32,759 --> 01:17:34,261 [music stops abruptly] 913 01:17:36,715 --> 01:17:38,650 [Carne grunting] 914 01:17:42,770 --> 01:17:43,857 Who set us up? 915 01:17:45,079 --> 01:17:46,314 Your Don King? Shut up! 916 01:17:46,327 --> 01:17:48,660 Leave him with me. 917 01:17:50,701 --> 01:17:52,433 [background conversations] 918 01:18:02,264 --> 01:18:04,465 [boat engine starting] 919 01:18:16,588 --> 01:18:18,791 [waves crashing] 920 01:18:23,078 --> 01:18:24,812 Fifty four kids. 921 01:18:27,020 --> 01:18:29,289 Did you get their names? 922 01:18:33,668 --> 01:18:35,223 Rocio? 923 01:18:42,353 --> 01:18:44,410 I'm sorry, Tim. 924 01:18:44,838 --> 01:18:46,906 But we rescued 54. 925 01:18:47,964 --> 01:18:49,672 Uncuff them. 926 01:18:57,519 --> 01:18:59,688 [children's choir music softly plays] 927 01:19:30,727 --> 01:19:32,961 [clap rhythm starts] 928 01:19:44,122 --> 01:19:45,856 Hear that? 929 01:19:56,835 --> 01:19:59,537 That's the sound of freedom. 930 01:20:12,763 --> 01:20:13,913 I hear it. 931 01:20:23,080 --> 01:20:25,115 [clapping and choir singing] 932 01:20:45,741 --> 01:20:47,043 [music stops] 933 01:20:55,137 --> 01:20:56,771 [slams phone down] 934 01:20:56,772 --> 01:20:58,006 [opens door] 935 01:21:00,194 --> 01:21:02,261 [deep sigh] 936 01:21:21,101 --> 01:21:22,747 [low violin starts playing] 937 01:21:25,322 --> 01:21:26,825 [starting to cry] 938 01:21:43,749 --> 01:21:44,707 Come here. 939 01:21:46,803 --> 01:21:47,844 Come here, son. 940 01:22:05,383 --> 01:22:08,019 [soft music plays] 941 01:22:13,819 --> 01:22:15,700 [paper sliding across table] 942 01:22:23,647 --> 01:22:27,313 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 943 01:22:27,746 --> 01:22:29,413 Just ask your friend Carne. 944 01:22:29,748 --> 01:22:35,428 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 945 01:22:44,623 --> 01:22:45,706 Okay? 946 01:22:48,254 --> 01:22:49,212 Okay, what? 947 01:22:50,202 --> 01:22:51,785 Asshole, what? 948 01:22:51,952 --> 01:22:53,327 The Scorpion. 949 01:22:56,465 --> 01:22:57,366 Hm. 950 01:23:05,895 --> 01:23:08,096 [Rocio teaching drum beat] 951 01:23:22,368 --> 01:23:24,243 Little princess... 952 01:23:27,633 --> 01:23:30,633 It’s time you make me some real money. 953 01:23:46,634 --> 01:23:49,170 [music intensity grows] 954 01:24:04,444 --> 01:24:06,146 [background conversations] 955 01:24:26,542 --> 01:24:28,245 [takes deep breathe] 956 01:24:40,158 --> 01:24:42,227 Fuego handed her off here. 957 01:24:42,480 --> 01:24:44,515 At a village on the Guáitara River. 958 01:24:44,655 --> 01:24:48,224 South of that river, it's all rebel territory. 959 01:24:49,813 --> 01:24:51,347 No one goes in. 960 01:24:51,643 --> 01:24:54,579 Not the army, not the police. 961 01:24:54,580 --> 01:24:56,314 Not us. 962 01:24:57,587 --> 01:24:59,489 [takes deep breathe] 963 01:25:01,201 --> 01:25:02,368 What? 964 01:25:03,691 --> 01:25:04,892 That's it? 965 01:25:05,065 --> 01:25:06,440 You're talking about extracting 966 01:25:06,441 --> 01:25:08,711 an 11 year-old girl from unknown terrain. 967 01:25:08,971 --> 01:25:10,005 So? 968 01:25:10,083 --> 01:25:12,151 It's controlled by an army of rebels! 969 01:25:12,175 --> 01:25:13,076 Right. 970 01:25:14,110 --> 01:25:16,345 Forget about what could happen to us! 971 01:25:16,750 --> 01:25:18,748 She could be killed too... 972 01:25:23,596 --> 01:25:25,022 Tim. 973 01:25:27,898 --> 01:25:31,702 What if this was your daughter, Jorge. 974 01:25:38,392 --> 01:25:41,116 Sorry, man. She's gone. 975 01:25:42,601 --> 01:25:44,971 She got sold to the wrong guy! 976 01:25:45,034 --> 01:25:48,202 VAMPIRO: Unless that guy needs our help. 977 01:25:51,810 --> 01:25:53,795 I remember hearing about a groups 978 01:25:53,796 --> 01:25:57,498 that could sweet-talk their way into those areas. 979 01:25:57,537 --> 01:25:58,890 Medical folks, 980 01:25:58,891 --> 01:26:01,701 treating cholera, malaria, dengue fever. 981 01:26:04,314 --> 01:26:05,984 Makes me wonder 982 01:26:06,150 --> 01:26:08,386 if there's any epidemics 983 01:26:08,387 --> 01:26:11,123 going around the mountains these days. 984 01:26:12,227 --> 01:26:14,262 [acoustic guitar play softly] 985 01:26:22,058 --> 01:26:23,224 Put up your hand. 986 01:26:23,446 --> 01:26:24,427 What? 987 01:26:24,428 --> 01:26:26,698 I said "put up your hand". 988 01:26:32,464 --> 01:26:34,533 [both laugh] 989 01:26:34,706 --> 01:26:36,263 These gringos. These gringos. 990 01:26:36,264 --> 01:26:37,867 ["La Maza" plays] 991 01:26:42,606 --> 01:26:44,408 Now you're a doctor. 992 01:26:44,929 --> 01:26:47,264 Moving up in life. 993 01:27:04,410 --> 01:27:06,991 [door shuts] 994 01:27:08,239 --> 01:27:09,707 Tim! 995 01:27:09,947 --> 01:27:11,782 I got orders. 996 01:27:12,114 --> 01:27:14,751 I can go as far as the river. 997 01:27:14,752 --> 01:27:16,454 No further. 998 01:27:17,186 --> 01:27:19,173 When you get on that water, 999 01:27:20,023 --> 01:27:21,758 you're on your own. 1000 01:27:22,190 --> 01:27:23,525 Do me a favor. 1001 01:27:23,620 --> 01:27:25,389 Keep these with you. 1002 01:27:28,491 --> 01:27:29,525 GPS? 1003 01:27:30,463 --> 01:27:33,232 You can keep it in your wallet or... 1004 01:27:33,666 --> 01:27:36,402 I don't know, inject it. 1005 01:27:43,131 --> 01:27:46,333 So you can locate our bodies, hm? 1006 01:27:56,385 --> 01:27:58,887 [song continues] 1007 01:28:16,132 --> 01:28:18,199 [background conversations] 1008 01:28:38,087 --> 01:28:39,823 [driving noise] 1009 01:28:52,781 --> 01:28:55,452 [background conversations] 1010 01:29:00,608 --> 01:29:01,876 Gracias. 1011 01:29:04,330 --> 01:29:06,197 [frogs, crickets and other creature noises] 1012 01:29:06,223 --> 01:29:07,278 [lighter clicks] 1013 01:29:11,351 --> 01:29:12,987 Hey, Timoteo... 1014 01:29:18,291 --> 01:29:20,128 If things go south tomorrow, 1015 01:29:20,161 --> 01:29:23,064 which is not particularly unlikely, 1016 01:29:23,598 --> 01:29:25,700 there's no Marine unit coming. 1017 01:29:26,000 --> 01:29:27,935 We're done. 1018 01:29:39,618 --> 01:29:42,320 [Tim pats his shoulder in understanding] 1019 01:29:53,700 --> 01:29:55,138 [I should put the kids to bed now.] 1020 01:29:55,139 --> 01:29:56,329 [Give them one of my bear hugs.] 1021 01:29:56,329 --> 01:29:57,732 [I always do.] 1022 01:29:57,733 --> 01:29:59,101 [You know] 1023 01:29:59,121 --> 01:30:02,024 [I feel like she's my child too.] 1024 01:30:02,066 --> 01:30:03,901 [I love you.] 1025 01:30:05,677 --> 01:30:07,579 [soft tone plays] 1026 01:30:19,005 --> 01:30:21,474 [birds chirping] 1027 01:30:31,658 --> 01:30:32,826 Jorge: Hey. 1028 01:30:33,522 --> 01:30:34,890 Take this. 1029 01:30:35,897 --> 01:30:37,432 I'll feel safer. 1030 01:30:38,873 --> 01:30:41,676 I think I'll be better off without it. 1031 01:30:43,991 --> 01:30:46,058 [boat motor starts] 1032 01:30:57,106 --> 01:30:59,543 [birds chirp and fly] 1033 01:30:59,544 --> 01:31:01,813 [soft whistle tones play] 1034 01:31:11,012 --> 01:31:12,847 [drum beat adds to music] 1035 01:31:42,530 --> 01:31:44,700 I hope we get a warm welcome. 1036 01:31:46,579 --> 01:31:48,038 We’re doctors. 1037 01:31:49,911 --> 01:31:51,513 [gun shots fired] 1038 01:31:54,458 --> 01:31:56,739 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 1039 01:31:57,011 --> 01:31:59,514 Get down! Are you out of your mind? 1040 01:32:03,834 --> 01:32:05,584 We’re doctors. Don’t shoot. 1041 01:32:05,585 --> 01:32:08,002 Get down! Get down! 1042 01:32:08,251 --> 01:32:09,626 We’re doctors from the United Nations. 1043 01:32:09,806 --> 01:32:11,640 Down, down! 1044 01:32:12,063 --> 01:32:14,313 Lay down! Don’t look at me. 1045 01:32:14,555 --> 01:32:16,180 Doctors from the United Nations. 1046 01:32:16,375 --> 01:32:17,792 Shut up! 1047 01:32:18,405 --> 01:32:20,363 Easy, easy! 1048 01:32:25,028 --> 01:32:27,747 [dumps boxes out in boat] 1049 01:32:30,295 --> 01:32:31,503 What do they have? 1050 01:32:32,699 --> 01:32:34,907 Vaccines. They’re clean. 1051 01:32:40,899 --> 01:32:42,483 Alacran? Alacran, copy? 1052 01:32:44,652 --> 01:32:46,194 It seems they’re just vaccines. 1053 01:32:49,079 --> 01:32:50,246 Okay, boss. 1054 01:32:51,748 --> 01:32:53,789 Why the hell are you looking at me? 1055 01:32:54,553 --> 01:32:56,719 Just one of you will come with us. 1056 01:32:57,277 --> 01:32:58,277 Who? 1057 01:33:00,089 --> 01:33:01,089 Who? 1058 01:33:03,078 --> 01:33:04,953 - Who’s coming? - Easy, easy. 1059 01:33:05,085 --> 01:33:06,502 Me, here. 1060 01:33:20,440 --> 01:33:21,357 The vaccines. 1061 01:33:21,370 --> 01:33:22,370 Pass them to me. 1062 01:33:25,714 --> 01:33:27,073 Come on. Come on. Help him! 1063 01:33:27,917 --> 01:33:29,584 Yes. Easy. 1064 01:33:31,693 --> 01:33:34,161 If I come back in the dark, be ready to run. 1065 01:33:36,381 --> 01:33:38,547 What are you talking about? 1066 01:33:38,766 --> 01:33:40,503 Do you want your ass full of lead? 1067 01:33:40,613 --> 01:33:41,280 No. 1068 01:33:41,306 --> 01:33:42,556 Let’s go. 1069 01:33:48,588 --> 01:33:50,123 [boat engine starts] Let’s go. 1070 01:34:07,709 --> 01:34:10,445 [GPS beeps] 1071 01:34:16,009 --> 01:34:17,242 What's happening? 1072 01:34:17,585 --> 01:34:19,487 He's on his own. 1073 01:34:22,476 --> 01:34:25,545 [takes deep breaths] 1074 01:34:33,230 --> 01:34:35,899 [soft violin music] 1075 01:35:51,601 --> 01:35:54,037 [soft music] 1076 01:36:24,837 --> 01:36:26,405 [background conversations] 1077 01:36:48,759 --> 01:36:49,884 Boss! 1078 01:36:51,071 --> 01:36:51,988 Boss! 1079 01:36:53,122 --> 01:36:55,005 [low violin tones] 1080 01:37:02,960 --> 01:37:04,376 Keep moving. 1081 01:37:07,039 --> 01:37:08,774 [low horn tones] 1082 01:37:13,780 --> 01:37:16,520 You got some cojones coming here, amigo. 1083 01:37:19,762 --> 01:37:21,697 The cholera must be bad. 1084 01:37:22,578 --> 01:37:25,081 There are cases in Leticia, 1085 01:37:25,159 --> 01:37:29,462 San Gil, and it can spread like wildfire. 1086 01:37:29,610 --> 01:37:31,345 So with your permission 1087 01:37:31,734 --> 01:37:34,337 I'd like to take the rest of the evening to 1088 01:37:34,480 --> 01:37:35,780 look for anyone 1089 01:37:35,781 --> 01:37:38,684 who might need our immediate attention. 1090 01:37:38,720 --> 01:37:41,489 If I do... God forbid... 1091 01:37:41,490 --> 01:37:44,059 we'll have to evacuate them immediately. 1092 01:37:44,060 --> 01:37:46,074 It's the only way to make sure the cholera 1093 01:37:46,075 --> 01:37:47,475 doesn't spread. 1094 01:37:47,771 --> 01:37:49,007 Evacuate? 1095 01:37:49,346 --> 01:37:51,849 Yes. It's just our protocol. 1096 01:37:51,850 --> 01:37:53,638 Yeah, yeah. 1097 01:37:55,095 --> 01:37:57,030 [flicks lighter] 1098 01:38:01,749 --> 01:38:03,885 If you find sick people... 1099 01:38:05,106 --> 01:38:06,706 God forbid... 1100 01:38:06,918 --> 01:38:08,920 you bring them to me. 1101 01:38:09,452 --> 01:38:11,088 My protocol. 1102 01:38:19,661 --> 01:38:23,598 [bell being rung] 1103 01:38:26,169 --> 01:38:28,872 [background conversations] 1104 01:38:53,108 --> 01:38:54,675 [soft violin plays] 1105 01:39:41,785 --> 01:39:44,387 [soft piano notes] 1106 01:39:49,153 --> 01:39:50,856 Rocio! 1107 01:39:54,387 --> 01:39:55,880 Rocio Aguilar! 1108 01:40:00,607 --> 01:40:02,833 [violin plays] 1109 01:40:09,581 --> 01:40:12,245 I came here… I came here to help you. 1110 01:40:13,427 --> 01:40:14,596 Come here. 1111 01:40:19,105 --> 01:40:20,773 Oh, shit! 1112 01:40:22,249 --> 01:40:24,582 You need… You need… 1113 01:40:24,583 --> 01:40:27,917 I need you to tell me where you sleep. 1114 01:40:28,154 --> 01:40:29,154 In which house? 1115 01:40:29,155 --> 01:40:30,238 Oh look. 1116 01:40:31,683 --> 01:40:32,933 There you are. 1117 01:40:41,240 --> 01:40:42,776 Is this one sick? 1118 01:40:42,919 --> 01:40:46,689 No, no, no. They're fine. She's fine. 1119 01:40:50,610 --> 01:40:53,069 Come on, come on! Get back to work. 1120 01:40:53,550 --> 01:40:54,592 Come on. 1121 01:41:00,178 --> 01:41:02,636 Take the gringo to check my boys. 1122 01:41:07,949 --> 01:41:09,559 Okay. 1123 01:41:12,409 --> 01:41:14,646 Ei, amigo. Ei, amigo. 1124 01:41:15,511 --> 01:41:17,161 Let's go, man. 1125 01:41:32,214 --> 01:41:35,317 [water squishing and sloshing] 1126 01:41:43,807 --> 01:41:45,909 [footsteps] 1127 01:41:55,451 --> 01:41:57,719 [crickets chirping] 1128 01:42:37,836 --> 01:42:42,809 [men singing] 1129 01:42:51,077 --> 01:42:53,046 [singing in Spanish] 1130 01:43:21,834 --> 01:43:23,437 [door creaks open] 1131 01:43:34,916 --> 01:43:36,684 [quiet footsteps] 1132 01:44:09,881 --> 01:44:13,584 Rocio... Rocio. Rocio. 1133 01:44:13,585 --> 01:44:14,543 Rocio. 1134 01:44:16,756 --> 01:44:18,625 No! No! No! No! No! 1135 01:44:22,593 --> 01:44:24,327 [singing abruptly stops] 1136 01:44:26,244 --> 01:44:28,113 [Rocio catching her breath] 1137 01:44:30,347 --> 01:44:31,222 Take it. 1138 01:44:32,428 --> 01:44:33,511 Take some of this. 1139 01:44:34,449 --> 01:44:36,889 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 1140 01:44:42,512 --> 01:44:44,148 [flicks lighter] 1141 01:44:47,886 --> 01:44:50,136 I’m gonna check on my little girl. 1142 01:45:00,889 --> 01:45:04,430 You need to do exactly what I tell you. 1143 01:45:06,438 --> 01:45:08,480 Or they’ll kill us both. 1144 01:45:08,773 --> 01:45:10,148 Do you understand? 1145 01:45:11,203 --> 01:45:13,607 [slurred singing] 1146 01:45:16,407 --> 01:45:18,109 [door creaks open] 1147 01:45:42,069 --> 01:45:43,735 Why did you scream, my child? 1148 01:45:47,543 --> 01:45:48,876 A bad dream. 1149 01:45:52,470 --> 01:45:53,595 Poor thing. 1150 01:45:56,258 --> 01:45:57,467 Don’t worry. 1151 01:45:58,605 --> 01:46:03,938 I can make your bad dream... 1152 01:46:04,038 --> 01:46:06,376 go away. 1153 01:46:07,124 --> 01:46:09,860 [footsteps walking away] 1154 01:46:16,460 --> 01:46:17,876 Calm down. 1155 01:46:19,147 --> 01:46:20,272 Calm down. 1156 01:46:55,745 --> 01:46:57,203 Why are you afraid? 1157 01:47:01,328 --> 01:47:03,162 You know I won’t hurt you. 1158 01:47:06,445 --> 01:47:08,949 [music building] 1159 01:47:13,048 --> 01:47:14,298 That’s it. 1160 01:47:14,920 --> 01:47:16,295 Close your eyes. 1161 01:47:20,647 --> 01:47:21,681 [floorboard creaks] 1162 01:47:24,235 --> 01:47:26,059 [scuffle and fighting] 1163 01:47:26,060 --> 01:47:28,262 [men singing in Spanish] 1164 01:47:31,327 --> 01:47:33,329 [fighting and wrestling] 1165 01:47:42,527 --> 01:47:44,428 [muffled background noise] 1166 01:47:51,442 --> 01:47:53,645 [children's voices singing] 1167 01:48:02,970 --> 01:48:06,340 [memories of her past crying playing] 1168 01:48:28,724 --> 01:48:30,419 [violin music] 1169 01:48:30,983 --> 01:48:32,819 It's time to go home now. 1170 01:48:33,124 --> 01:48:35,259 Tu casa. Your home. 1171 01:48:49,553 --> 01:48:51,221 Vamos. Let's go. 1172 01:48:51,418 --> 01:48:52,753 [music building] 1173 01:49:05,786 --> 01:49:08,890 Boss, boss... Boss. 1174 01:49:08,891 --> 01:49:09,891 Boss. 1175 01:49:14,737 --> 01:49:18,461 Alacran, Alacran! Alacran. 1176 01:49:18,462 --> 01:49:19,804 Alacran! 1177 01:49:21,436 --> 01:49:23,204 Checho! Checho! 1178 01:49:24,795 --> 01:49:26,697 [piano beats] 1179 01:49:41,554 --> 01:49:43,122 [water splashes] 1180 01:50:00,121 --> 01:50:01,989 [soft violin] 1181 01:50:10,480 --> 01:50:11,730 Piranha! 1182 01:50:11,957 --> 01:50:13,210 Piranha, Piranha! 1183 01:50:13,362 --> 01:50:14,279 Yes, sir? 1184 01:50:14,280 --> 01:50:15,572 Check the river. 1185 01:50:16,566 --> 01:50:20,370 Yeah, yeah. They took the boat! 1186 01:50:23,201 --> 01:50:25,437 [GPS beeping] 1187 01:50:26,552 --> 01:50:27,486 Hey! 1188 01:50:29,461 --> 01:50:30,728 He's on the move. 1189 01:50:30,825 --> 01:50:32,593 Look. 1190 01:50:32,916 --> 01:50:35,714 [boat motor noise] 1191 01:50:50,031 --> 01:50:51,531 Let's go, let's go. 1192 01:50:55,792 --> 01:50:56,692 [gunfire] 1193 01:50:56,693 --> 01:50:58,458 Go, go, go, go, go. 1194 01:51:14,842 --> 01:51:16,610 [muffled gunfire] 1195 01:51:17,972 --> 01:51:19,606 [muffled gunfire] 1196 01:51:24,430 --> 01:51:26,347 It’s okay, it’s okay. 1197 01:51:26,931 --> 01:51:28,281 You guys good? 1198 01:51:28,282 --> 01:51:29,149 You alright? 1199 01:51:29,197 --> 01:51:29,950 Yes 1200 01:51:30,116 --> 01:51:32,384 Yeah, we're fine. 1201 01:51:33,168 --> 01:51:35,770 [ ♪ Choir voices ] 1202 01:52:11,608 --> 01:52:13,844 [driving noises] 1203 01:52:41,467 --> 01:52:42,702 [piano chime] 1204 01:53:09,799 --> 01:53:11,731 [music fades] 1205 01:53:14,865 --> 01:53:16,099 [phone clicks] 1206 01:53:47,551 --> 01:53:50,849 ["Pienso en Ti" plays] 1207 01:54:21,738 --> 01:54:22,780 Rocio. 1208 01:54:22,824 --> 01:54:24,464 Rocio. Rocio. 1209 01:54:24,465 --> 01:54:25,632 Rocio. 1210 01:54:33,273 --> 01:54:35,940 It’s me. Your papa. 1211 01:54:37,035 --> 01:54:39,285 And your brother, Miguel. 1212 01:56:32,298 --> 01:56:33,798 [music stops abruptly] 1213 01:57:12,135 --> 01:57:13,937 [drum beats] 1214 01:57:22,863 --> 01:57:24,397 ♪ na na 1215 01:57:24,879 --> 01:57:27,548 ♪ na na na na na ♪ 1216 01:57:28,117 --> 01:57:31,486 ♪ na na na na 1217 01:57:31,973 --> 01:57:34,441 ♪ na na 1218 01:57:34,684 --> 01:57:36,686 ♪ na na 1219 01:57:37,240 --> 01:57:39,744 ♪ na na na na ♪ 1220 01:57:39,869 --> 01:57:43,673 ♪ na na na na na ♪ 1221 01:57:45,305 --> 01:57:49,710 ♪ na naaa na na na... 1222 01:57:54,296 --> 01:57:56,897 [children's choir voices] 1223 01:58:03,424 --> 01:58:11,424 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1224 01:58:15,813 --> 01:58:23,813 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1225 01:58:28,096 --> 01:58:31,066 [clapping rhythm joins] 86438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.