All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,794 ♪♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:12,053 ♪♪ 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 [ Wind gusting ] 4 00:00:16,850 --> 00:00:23,857 ♪♪ 5 00:00:26,651 --> 00:00:33,658 ♪♪ 6 00:00:36,453 --> 00:00:43,460 ♪♪ 7 00:00:46,046 --> 00:00:53,053 ♪♪ 8 00:00:55,847 --> 00:01:02,854 ♪♪ 9 00:01:05,690 --> 00:01:12,655 ♪♪ 10 00:01:15,283 --> 00:01:22,289 ♪♪ 11 00:01:25,043 --> 00:01:32,050 ♪♪ 12 00:01:34,886 --> 00:01:41,851 ♪♪ 13 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 [ Electricity whirring, crackling ] 14 00:01:47,065 --> 00:01:54,072 ♪♪ 15 00:01:55,323 --> 00:02:02,330 ♪♪ 16 00:02:03,748 --> 00:02:10,714 ♪♪ 17 00:02:11,965 --> 00:02:18,972 ♪♪ 18 00:02:20,181 --> 00:02:28,606 ♪♪ 19 00:02:37,406 --> 00:02:40,201 [ Clanking ] 20 00:02:45,790 --> 00:02:48,918 I didn't know anyone else came here. 21 00:02:48,960 --> 00:02:52,088 They usually don't. 22 00:02:52,130 --> 00:02:54,632 Sorry. I can leave you alone. 23 00:02:54,674 --> 00:02:56,384 It's fine. 24 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 You want some? 25 00:03:08,188 --> 00:03:10,940 Not tonight. 26 00:03:10,982 --> 00:03:12,776 I've seen you around. 27 00:03:12,817 --> 00:03:13,693 Azi, right? 28 00:03:13,777 --> 00:03:16,112 You don't mingle too much. 29 00:03:16,154 --> 00:03:17,489 No. 30 00:03:17,572 --> 00:03:21,785 Unloading the cargo and then onto the next one. 31 00:03:22,827 --> 00:03:27,248 I stole this -- from cargo. 32 00:03:27,332 --> 00:03:29,584 Sorry. I don't care. 33 00:03:29,668 --> 00:03:32,504 That stuff all belongs to the colony anyway. 34 00:03:34,589 --> 00:03:36,758 Must get kinda lonely. 35 00:03:36,841 --> 00:03:37,841 What? 36 00:03:37,926 --> 00:03:40,637 Cycling through new people every couple months, 37 00:03:40,679 --> 00:03:43,973 never getting to know anyone. 38 00:03:44,015 --> 00:03:45,517 Yeah, I guess. 39 00:03:45,558 --> 00:03:47,018 It suits me, though. 40 00:03:47,060 --> 00:03:51,189 At least, well, I used to think it did. 41 00:03:51,272 --> 00:03:53,692 Now I dunno. Hm. 42 00:03:53,733 --> 00:03:56,569 You ever think about jumping ship? 43 00:03:56,653 --> 00:03:59,781 Just settling down somewhere? 44 00:03:59,864 --> 00:04:04,828 I'm sure you could figure out a way to join us on the colony. 45 00:04:04,869 --> 00:04:06,871 I mean, I don't know your situation, 46 00:04:06,913 --> 00:04:09,541 but...I get it. 47 00:04:09,624 --> 00:04:12,585 Once you get rolling a certain way, 48 00:04:12,669 --> 00:04:16,505 breaking the inertia gets more complicated. 49 00:04:16,548 --> 00:04:18,841 You stop doing anything spontaneous, 50 00:04:18,882 --> 00:04:22,846 maybe that's just a fact of life. 51 00:04:26,725 --> 00:04:28,768 [ Coughs ] [ Chuckles ] 52 00:04:28,852 --> 00:04:31,980 Alright, now we're talking. [ Chuckles ] 53 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 We're probably all running away from something. 54 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 But no matter what, 55 00:04:37,736 --> 00:04:40,113 I think we always need people in our lives 56 00:04:40,196 --> 00:04:42,907 that we can love and count on. 57 00:04:43,908 --> 00:04:47,787 Yeah, when I took this job, I was feeling stuck, 58 00:04:47,871 --> 00:04:52,250 but now I guess I'm stuck in something new. 59 00:04:52,292 --> 00:04:54,419 Mia: Okay, okay, I know you just said 60 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 you're moving on to the next thing after this, 61 00:04:55,920 --> 00:04:59,466 and I'm going into cryo soon anyway, 62 00:04:59,549 --> 00:05:02,802 but can I see your hand? 63 00:05:07,223 --> 00:05:08,933 My comm number. 64 00:05:11,061 --> 00:05:13,438 You're... [ Chuckles ] 65 00:05:13,521 --> 00:05:15,690 You're very confident. 66 00:05:15,774 --> 00:05:19,486 Well, we don't have a lot of time. 67 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 I'm Mia, by the way. 68 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 I guess you're right. 69 00:05:24,449 --> 00:05:26,493 We don't have a lot of time. 70 00:05:28,119 --> 00:05:30,455 [ Chuckling ] Hey, leave some for me. 71 00:05:30,497 --> 00:05:32,165 Come on. 72 00:05:32,248 --> 00:05:38,254 ♪♪ 73 00:05:38,296 --> 00:05:44,260 ♪♪ 74 00:05:44,344 --> 00:05:46,888 [ Door beeps, Mia and Azi laugh ] 75 00:05:46,971 --> 00:05:49,307 ♪♪ 76 00:05:49,391 --> 00:05:51,935 [ Woman laughs ] 77 00:05:51,976 --> 00:05:56,606 ♪♪ 78 00:05:56,648 --> 00:06:00,318 [ Grunts lightly, inhales sharply ] 79 00:06:00,402 --> 00:06:05,490 ♪♪ 80 00:06:05,532 --> 00:06:06,866 Good morning. 81 00:06:06,950 --> 00:06:08,910 Kris says the downslope looks a lot easier. 82 00:06:08,993 --> 00:06:11,746 Should be a great day. You want some breakfast? 83 00:06:12,997 --> 00:06:16,084 We should get started. You can eat on the way. 84 00:06:17,002 --> 00:06:18,461 [ Blows ] 85 00:06:18,503 --> 00:06:20,338 [ Grunts ] 86 00:06:20,422 --> 00:06:22,841 You're one of us now. 87 00:06:25,427 --> 00:06:27,012 Come on. 88 00:06:27,095 --> 00:06:34,102 ♪♪ 89 00:06:35,311 --> 00:06:42,318 ♪♪ 90 00:06:43,528 --> 00:06:50,493 ♪♪ 91 00:06:51,911 --> 00:06:58,918 ♪♪ 92 00:07:00,128 --> 00:07:07,135 ♪♪ 93 00:07:08,345 --> 00:07:10,889 [ Grunts lightly ] 94 00:07:10,930 --> 00:07:17,937 ♪♪ 95 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 [ Inhales sharply ] 96 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 I can -- I can feel one of those -- those -- 97 00:07:23,777 --> 00:07:25,278 those things getting ready. 98 00:07:25,362 --> 00:07:29,699 Like it's putting itself in position to make me puke it up. 99 00:07:29,741 --> 00:07:33,328 And I want to drop it into that thing's mouth. 100 00:07:33,411 --> 00:07:34,996 I don't understand why. 101 00:07:35,080 --> 00:07:39,417 But it's like an urge, you know, like a hunger. 102 00:07:39,501 --> 00:07:42,045 [ Gagging ] 103 00:07:42,087 --> 00:07:49,094 ♪♪ 104 00:07:50,095 --> 00:07:57,102 ♪♪ 105 00:07:57,936 --> 00:08:00,647 Your -- Your mouth is bleeding. 106 00:08:03,650 --> 00:08:05,944 Great. I'm falling apart. 107 00:08:07,946 --> 00:08:11,282 When we get to the Demeter, there's a whole surgical suite. 108 00:08:11,366 --> 00:08:13,952 Medicine. Anesthetics. 109 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 We can get that parasite out. 110 00:08:18,206 --> 00:08:20,000 Yeah. 111 00:08:20,082 --> 00:08:27,090 ♪♪ 112 00:08:28,008 --> 00:08:35,015 ♪♪ 113 00:08:35,724 --> 00:08:42,731 ♪♪ 114 00:08:43,648 --> 00:08:44,983 Oh, shit. 115 00:08:45,025 --> 00:08:47,777 We're gonna have to follow it, find a crossing. 116 00:08:47,819 --> 00:08:50,905 We could jump stone-to-stone. 117 00:08:50,989 --> 00:08:52,782 What do you think, Barry? 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,035 Barry: Those are pretty big jumps, 119 00:08:55,118 --> 00:08:58,413 and the rocks look slippery. 120 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 I have an idea. 121 00:09:00,165 --> 00:09:07,130 ♪♪ 122 00:09:09,174 --> 00:09:16,139 ♪♪ 123 00:09:18,183 --> 00:09:25,148 ♪♪ 124 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 Whoa. 125 00:09:28,526 --> 00:09:35,533 ♪♪ 126 00:09:37,202 --> 00:09:44,167 ♪♪ 127 00:09:45,627 --> 00:09:52,634 ♪♪ 128 00:09:54,219 --> 00:10:01,226 ♪♪ 129 00:10:02,686 --> 00:10:04,521 Alright, Barry, give me your foot. 130 00:10:04,562 --> 00:10:11,569 ♪♪ 131 00:10:13,238 --> 00:10:16,157 Not bad. Not bad. 132 00:10:16,241 --> 00:10:21,079 ♪♪ 133 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 Good to go. 134 00:10:22,831 --> 00:10:25,250 Grab a branch for balance. 135 00:10:25,291 --> 00:10:32,298 ♪♪ 136 00:10:33,425 --> 00:10:35,677 Me first. 137 00:10:35,760 --> 00:10:38,346 [ Grunts ] 138 00:10:41,766 --> 00:10:44,269 [ Grunting ] 139 00:10:44,352 --> 00:10:50,150 ♪♪ 140 00:10:50,233 --> 00:10:51,484 Go ahead. 141 00:10:51,568 --> 00:10:53,319 You're the leader. 142 00:10:54,779 --> 00:10:58,408 [ Breathing rapidly ] 143 00:10:58,450 --> 00:11:01,077 [ Grunts ] 144 00:11:02,746 --> 00:11:05,290 [ Grunts ] 145 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 ♪♪ 146 00:11:07,667 --> 00:11:10,211 [ Grunts ] 147 00:11:10,295 --> 00:11:17,260 ♪♪ 148 00:11:18,553 --> 00:11:21,097 [ Sniffing ] 149 00:11:21,139 --> 00:11:27,812 ♪♪ 150 00:11:27,896 --> 00:11:34,736 ♪♪ 151 00:11:34,819 --> 00:11:41,659 ♪♪ 152 00:11:41,743 --> 00:11:43,370 She's changing course. 153 00:11:43,453 --> 00:11:45,080 We need to get off. 154 00:11:46,915 --> 00:11:48,500 [ Exhales sharply ] 155 00:11:48,540 --> 00:11:51,836 I don't know if I can make that kind of jump with my hip. 156 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 Come on, I'll help. 157 00:11:55,048 --> 00:11:56,925 I'm okay right now. 158 00:12:00,595 --> 00:12:02,764 Okay, let's do it. 159 00:12:02,847 --> 00:12:08,103 ♪♪ 160 00:12:08,144 --> 00:12:13,024 ♪♪ 161 00:12:13,108 --> 00:12:15,652 [ Exhales sharply ] 162 00:12:15,694 --> 00:12:18,321 [ Panting ] 163 00:12:19,364 --> 00:12:21,116 Come on. 164 00:12:23,535 --> 00:12:24,869 There ya go. 165 00:12:24,911 --> 00:12:28,164 ♪♪ 166 00:12:28,248 --> 00:12:30,875 [ Panting ] 167 00:12:33,211 --> 00:12:36,339 [ Clears throat ] Come on. 168 00:12:36,381 --> 00:12:39,009 [ Coughing ] 169 00:12:40,093 --> 00:12:42,429 Hey, let me walk ahead of you. 170 00:12:44,472 --> 00:12:46,725 And, Ursula? 171 00:12:46,766 --> 00:12:47,892 Get your knife out. 172 00:12:47,976 --> 00:12:50,061 Can't be too careful. 173 00:12:50,103 --> 00:12:53,440 It's a wide-open prairie. I think we're good. 174 00:12:54,941 --> 00:12:56,401 No, I meant for me. 175 00:12:56,484 --> 00:12:58,737 If I make any move to circle back to you, 176 00:12:58,778 --> 00:13:01,573 if I scare you at all, use it. 177 00:13:01,656 --> 00:13:04,701 Jesus Christ, Sam, I'm not gonna stab you. 178 00:13:04,743 --> 00:13:11,750 ♪♪ 179 00:13:12,292 --> 00:13:19,883 ♪♪ 180 00:13:28,641 --> 00:13:31,269 [ Lemurs growling, grunting ] 181 00:13:34,689 --> 00:13:36,441 Those things are watching us. 182 00:13:39,611 --> 00:13:41,029 Hurry up, Barry! 183 00:13:41,112 --> 00:13:43,573 We'll leave you here to fend for yourself! 184 00:13:43,615 --> 00:13:50,622 ♪♪ 185 00:13:53,040 --> 00:13:55,335 Kris, I need to clarify 186 00:13:55,418 --> 00:13:57,629 what'll happen when we get to the ship. 187 00:13:57,712 --> 00:14:01,716 Let's survive this river, then we'll talk, okay? 188 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 No. Now. 189 00:14:03,385 --> 00:14:05,804 [ Sighs ] What's the problem? 190 00:14:05,887 --> 00:14:09,516 We're gonna take that shuttle and get off the planet. 191 00:14:09,599 --> 00:14:10,809 Yes? 192 00:14:10,892 --> 00:14:13,103 But we're waking up the crew first. 193 00:14:13,144 --> 00:14:16,564 Our cargo is going to be people. 194 00:14:16,606 --> 00:14:18,316 Azi, Kris is our leader. 195 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 I know you're sad about your friend, 196 00:14:19,901 --> 00:14:22,779 but Kris makes the decisions, right? 197 00:14:22,821 --> 00:14:24,239 Exactly, Kid. 198 00:14:24,322 --> 00:14:27,200 Barry, she does not have your best interest at heart. 199 00:14:27,283 --> 00:14:29,953 Just stay out of this. 200 00:14:31,788 --> 00:14:34,415 Azi, don't do this. 201 00:14:34,499 --> 00:14:38,169 These people, these strangers, 202 00:14:38,211 --> 00:14:41,715 they're a weight dragging you down. 203 00:14:41,798 --> 00:14:43,425 I'm waking up the crew. 204 00:14:43,508 --> 00:14:46,344 Can I count on you to stay out of the way? 205 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 [ Chuckles ] 206 00:14:48,179 --> 00:14:50,015 They're dead, Azi. 207 00:14:50,056 --> 00:14:51,182 They're dead. 208 00:14:51,266 --> 00:14:53,101 And if they're not already dead, 209 00:14:53,184 --> 00:14:54,352 they can wait a few years 210 00:14:54,394 --> 00:14:55,854 for someone else to come rescue them. 211 00:14:55,937 --> 00:14:58,898 God, I'm telling you, it's not your responsibility. 212 00:14:58,982 --> 00:15:01,109 Don't fight. Please. 213 00:15:01,192 --> 00:15:04,529 Can I count on you to do the right thing? 214 00:15:06,573 --> 00:15:09,367 What's important is you, it's us. 215 00:15:09,451 --> 00:15:10,994 Getting off this planet. 216 00:15:11,036 --> 00:15:12,412 Stop, you guys. Stop. 217 00:15:12,495 --> 00:15:15,707 Oh, for God's sake, Barry, shut up. 218 00:15:15,749 --> 00:15:19,502 So no hesitation, no second guessing, 219 00:15:19,544 --> 00:15:21,546 we're gonna finish what we came here to do, 220 00:15:21,629 --> 00:15:22,881 and that's that. 221 00:15:22,964 --> 00:15:24,966 [ Azi and Kris grunt ] 222 00:15:25,050 --> 00:15:26,551 Kris. 223 00:15:26,634 --> 00:15:29,721 [ Gasping, coughing ] 224 00:15:29,763 --> 00:15:32,265 Stop it, Azi. We're a team. 225 00:15:32,349 --> 00:15:34,684 I don't want to hurt you, Kris. 226 00:15:35,977 --> 00:15:38,563 [ Coughs ] 227 00:15:41,983 --> 00:15:44,402 You fucking idiot. 228 00:15:48,782 --> 00:15:51,409 [ Crying ] I'm sorry. 229 00:15:54,287 --> 00:15:56,414 I didn't know what else to do. 230 00:15:59,751 --> 00:16:06,758 ♪♪ 231 00:16:08,593 --> 00:16:15,558 ♪♪ 232 00:16:17,143 --> 00:16:24,150 ♪♪ 233 00:16:25,944 --> 00:16:32,951 ♪♪ 234 00:16:34,744 --> 00:16:41,751 ♪♪ 235 00:16:43,336 --> 00:16:47,090 [ Sighs, groans ] 236 00:16:47,132 --> 00:16:53,680 ♪♪ 237 00:16:53,763 --> 00:17:00,103 ♪♪ 238 00:17:00,145 --> 00:17:02,981 [ Sighs ] Ursula: It's the Demeter. 239 00:17:03,023 --> 00:17:05,817 Sam. Sam, come look! 240 00:17:05,900 --> 00:17:12,906 ♪♪ 241 00:17:15,201 --> 00:17:18,329 It's...It... 242 00:17:18,371 --> 00:17:22,000 [ Chuckles ] It landed in one piece. 243 00:17:22,083 --> 00:17:24,294 We did it. 244 00:17:24,336 --> 00:17:26,671 That's it, then. 245 00:17:26,755 --> 00:17:31,885 [ Breathes heavily ] 246 00:17:31,968 --> 00:17:34,512 [ Coughing, grunting ] 247 00:17:34,554 --> 00:17:40,685 ♪♪ 248 00:17:40,769 --> 00:17:46,941 ♪♪ 249 00:17:47,025 --> 00:17:49,611 God damn this place. 250 00:17:52,864 --> 00:17:58,703 ♪♪ 251 00:17:58,745 --> 00:18:01,289 [ Sighs ] Okay, we're gonna get there. 252 00:18:01,373 --> 00:18:03,708 It's going to be okay. 253 00:18:05,919 --> 00:18:09,631 Ursula, I'm... 254 00:18:09,714 --> 00:18:11,841 I'm not going to make it to the Demeter. 255 00:18:11,883 --> 00:18:14,219 Don't say that. The ship is right there. 256 00:18:14,260 --> 00:18:15,512 We've endured so much, 257 00:18:15,553 --> 00:18:17,514 and now you're just going to give up? 258 00:18:17,555 --> 00:18:20,392 It's -- It's not about that. 259 00:18:20,475 --> 00:18:23,436 There's all kinds of medical equipment on the Demeter. 260 00:18:23,520 --> 00:18:26,022 Surely we can -- No, stop it. 261 00:18:26,064 --> 00:18:28,233 Please. 262 00:18:28,316 --> 00:18:30,735 I-I knew it was over for me 263 00:18:30,777 --> 00:18:32,904 the moment I put your life in danger. 264 00:18:32,946 --> 00:18:36,324 This isn't just an infection that you can cure. 265 00:18:36,408 --> 00:18:38,743 It's taken ahold of me. 266 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 I can feel it changing me, Ursula, 267 00:18:40,829 --> 00:18:44,749 into something different, something I don't recognize. 268 00:18:44,791 --> 00:18:48,128 And there's no going back. [ Sighs ] 269 00:18:48,211 --> 00:18:51,756 But -- I'm almost out of time. Do you understand? 270 00:18:51,840 --> 00:18:53,675 But we have to try. 271 00:18:53,758 --> 00:18:54,884 You did. 272 00:18:54,926 --> 00:18:56,594 You did try. 273 00:18:57,929 --> 00:19:00,098 [ Crying ] 274 00:19:00,140 --> 00:19:03,768 We are so close. 275 00:19:03,852 --> 00:19:06,855 I don't want to lose you. 276 00:19:06,938 --> 00:19:08,606 You won't. 277 00:19:10,108 --> 00:19:11,943 [ Breathes deeply ] 278 00:19:12,027 --> 00:19:13,737 You know what to do? 279 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 To wake up the crew. 280 00:19:16,072 --> 00:19:17,157 I remember. 281 00:19:17,240 --> 00:19:20,452 Okay, good. 282 00:19:20,535 --> 00:19:21,995 I wanted to be the one to do it. 283 00:19:22,078 --> 00:19:23,621 [ Sniffles ] 284 00:19:23,705 --> 00:19:25,915 To tell them it was all going to be okay. 285 00:19:27,751 --> 00:19:32,130 Now [sniffles] it's gonna have to be you. 286 00:19:32,172 --> 00:19:33,757 Sam. 287 00:19:33,798 --> 00:19:37,635 Can you -- Can you tell them I'm sorry? 288 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 Of course I will. 289 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 [ Sniffles ] 290 00:19:43,808 --> 00:19:46,811 [ Sighs ] Thank you. 291 00:19:49,397 --> 00:19:52,025 Are you sure? 292 00:19:52,108 --> 00:19:53,693 Yeah. 293 00:19:56,863 --> 00:19:59,199 [ Crying ] 294 00:19:59,282 --> 00:20:06,289 ♪♪ 295 00:20:07,123 --> 00:20:14,130 ♪♪ 296 00:20:14,964 --> 00:20:21,971 ♪♪ 297 00:20:22,597 --> 00:20:26,351 [ Breathing heavily ] 298 00:20:26,393 --> 00:20:31,731 ♪♪ 299 00:20:31,815 --> 00:20:36,903 ♪♪ 300 00:20:36,986 --> 00:20:39,114 Goodbye, Sam. 301 00:20:39,197 --> 00:20:45,245 ♪♪ 302 00:20:45,328 --> 00:20:51,418 ♪♪ 303 00:20:51,501 --> 00:20:53,169 Goodbye Ursula. 304 00:20:53,211 --> 00:20:56,089 [ Grunting ] 305 00:20:56,172 --> 00:21:02,721 ♪♪ 306 00:21:02,804 --> 00:21:05,390 [ Yells ] 307 00:21:07,434 --> 00:21:09,978 [ Grunts ] 308 00:21:10,061 --> 00:21:12,647 [ Breathing heavily ] 309 00:21:14,232 --> 00:21:16,735 [ Crying ] 310 00:21:16,818 --> 00:21:23,825 ♪♪ 311 00:21:24,951 --> 00:21:31,958 ♪♪ 312 00:21:33,126 --> 00:21:40,133 ♪♪ 313 00:21:41,259 --> 00:21:48,266 ♪♪ 314 00:21:49,434 --> 00:21:52,062 [ Animals chirping ] 315 00:22:00,987 --> 00:22:05,200 ♪♪ 316 00:22:05,283 --> 00:22:07,786 [ Grunting ] 317 00:22:07,869 --> 00:22:14,876 ♪♪ 318 00:22:16,961 --> 00:22:23,968 ♪♪ 319 00:22:26,054 --> 00:22:33,061 ♪♪ 320 00:22:35,146 --> 00:22:37,774 [ Sighs ] 321 00:22:40,026 --> 00:22:42,153 [ Grunts ] 322 00:22:42,237 --> 00:22:44,781 [ Yells ] 323 00:22:44,823 --> 00:22:49,994 ♪♪ 324 00:22:50,078 --> 00:22:52,414 [ Thunder rumbling ] 325 00:22:52,497 --> 00:22:57,877 ♪♪ 326 00:22:57,961 --> 00:23:00,296 [ Growls ] 327 00:23:00,338 --> 00:23:07,345 ♪♪ 328 00:23:09,889 --> 00:23:12,517 [ Growls ] 329 00:23:14,519 --> 00:23:17,063 [ Thunder crashes ] 330 00:23:17,147 --> 00:23:24,029 ♪♪ 331 00:23:24,070 --> 00:23:30,952 ♪♪ 332 00:23:31,036 --> 00:23:33,371 [ Growls ] 333 00:23:33,413 --> 00:23:39,085 ♪♪ 334 00:23:39,169 --> 00:23:44,841 ♪♪ 335 00:23:44,883 --> 00:23:47,218 [ Growls ] 336 00:23:47,302 --> 00:23:54,309 ♪♪ 337 00:23:55,435 --> 00:24:02,442 ♪♪ 338 00:24:03,568 --> 00:24:10,533 ♪♪ 339 00:24:11,868 --> 00:24:20,001 ♪♪ 20223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.