All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,252 Barry: Apply. Attach. 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,086 Open. Press. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,047 Apply. Attach. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,090 Open. Press. 5 00:00:08,173 --> 00:00:10,427 Apply. Attach. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,595 Open. Press. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 Apply. Attach. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 Open. Press. 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,770 Apply. Attach. Open. Press. Huh. Such a diligent pupil 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,231 you're shaping up to be, huh? 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,524 I guess so. 12 00:00:24,607 --> 00:00:26,776 Apply. Attach. 13 00:00:26,818 --> 00:00:27,861 Open. Press. 14 00:00:27,944 --> 00:00:29,988 Hey. Barry. 15 00:00:30,071 --> 00:00:31,448 Stop for a second. 16 00:00:31,489 --> 00:00:34,492 I got you something. 17 00:00:34,576 --> 00:00:36,119 What is it? 18 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 It's a gift. 19 00:00:37,620 --> 00:00:38,872 An audio recorder. 20 00:00:38,955 --> 00:00:41,791 It's not much, but I wanted you to have it. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 When I was younger, I used it 22 00:00:43,501 --> 00:00:46,004 to keep a sort of diary of where I'd been, 23 00:00:46,087 --> 00:00:47,672 the things I'd seen... 24 00:00:47,756 --> 00:00:50,759 you know, stuff like that. 25 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 Anyway. Thought you might like it. 26 00:00:52,927 --> 00:00:55,472 Just press that button and talk into it. 27 00:00:55,513 --> 00:00:57,640 ♪♪ 28 00:00:57,682 --> 00:00:59,768 [ Knuckles cracking ] 29 00:01:04,313 --> 00:01:06,316 [ Knuckles cracking ] 30 00:01:06,358 --> 00:01:08,151 [ Chuckles ] 31 00:01:08,234 --> 00:01:11,154 Kris is gonna hate that I gave you a "gift," 32 00:01:11,237 --> 00:01:14,199 but it's kind of a piece of shit anyway, so -- 33 00:01:14,282 --> 00:01:15,325 Happy birthday, kid. 34 00:01:15,408 --> 00:01:17,827 Cool. Thanks, Terrence. 35 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 [ Button clicks, recorder beeps ] 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,039 Apply. Attach. 37 00:01:22,123 --> 00:01:24,125 Open. Press. 38 00:01:24,167 --> 00:01:26,836 Apply. Attach. Open. 39 00:01:26,920 --> 00:01:33,926 ♪♪ 40 00:01:35,845 --> 00:01:42,852 ♪♪ 41 00:01:44,604 --> 00:01:51,610 ♪♪ 42 00:01:53,530 --> 00:02:00,495 ♪♪ 43 00:02:02,455 --> 00:02:09,461 ♪♪ 44 00:02:11,214 --> 00:02:15,218 Ya know, I'm actually starting to feel a lot better. 45 00:02:15,260 --> 00:02:17,053 Yeah? 46 00:02:17,095 --> 00:02:18,513 I'm really glad. 47 00:02:18,555 --> 00:02:21,516 [ Breathes deeply ] 48 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 I honestly feel like my old self again. 49 00:02:23,727 --> 00:02:25,437 I can even breathe easier. 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,106 ♪♪ 51 00:02:28,189 --> 00:02:29,274 Hey, Sam? 52 00:02:29,357 --> 00:02:31,651 Yeah, what's up, you good? 53 00:02:31,735 --> 00:02:35,030 Sam. I think I need a break. 54 00:02:35,071 --> 00:02:38,241 Oh, a break. Yeah, yeah, great idea. 55 00:02:38,324 --> 00:02:41,244 Okay. Um, let's get out of the open, though. 56 00:02:41,327 --> 00:02:44,079 Uh, find a safe spot to rest. 57 00:02:44,164 --> 00:02:45,457 Over here. 58 00:02:45,540 --> 00:02:51,546 ♪♪ 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,511 [ Insect squeaking ] 60 00:02:58,595 --> 00:03:05,560 ♪♪ 61 00:03:05,935 --> 00:03:10,857 Kris: What the hell could have done this much damage? 62 00:03:10,940 --> 00:03:12,984 Azi: I know what did this. 63 00:03:13,068 --> 00:03:16,488 And it's not something I want to run into again. 64 00:03:16,571 --> 00:03:18,782 ♪♪ 65 00:03:18,865 --> 00:03:20,575 You're sure the pilot didn't take the shuttle 66 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 when you abandoned ship? 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 I'm pretty sure. 68 00:03:23,370 --> 00:03:25,704 But I don't know if it's operational or not. 69 00:03:25,789 --> 00:03:27,874 The entire freighter took a pretty bad hit. 70 00:03:27,957 --> 00:03:31,127 Right. But that shuttle is our only chance of leaving. 71 00:03:31,169 --> 00:03:34,381 If it's still operable I can pilot us out of here. 72 00:03:34,464 --> 00:03:36,925 I like the sound of that. 73 00:03:36,966 --> 00:03:39,135 Hey, Barry, you hear that? 74 00:03:39,177 --> 00:03:40,595 We're going home! 75 00:03:40,637 --> 00:03:43,014 Wooooo. 76 00:03:43,098 --> 00:03:44,933 We'll take you with us of course, 77 00:03:44,974 --> 00:03:48,561 and drop you off at an outpost, or wherever you need to go. 78 00:03:48,645 --> 00:03:51,481 ♪♪ 79 00:03:51,523 --> 00:03:52,607 You okay? 80 00:03:52,649 --> 00:03:54,484 Uh, yeah... yeah. 81 00:03:54,567 --> 00:03:56,486 Uh, I'm good. 82 00:03:56,528 --> 00:03:58,822 I can get us there. 83 00:03:58,905 --> 00:04:01,658 All you need to do is tell me the way. 84 00:04:01,741 --> 00:04:04,953 And whatever is nagging at you, leave it here. 85 00:04:04,994 --> 00:04:07,122 That's not gonna serve you. 86 00:04:07,163 --> 00:04:09,749 That goes for you, too, Terrence, and Barry! 87 00:04:09,833 --> 00:04:12,669 Now let's get moving. Gather supplies. 88 00:04:12,752 --> 00:04:14,838 Tools, food, weapons. 89 00:04:14,921 --> 00:04:16,880 Nothing that's gonna slow us down. 90 00:04:16,964 --> 00:04:18,675 [ Creature squeaks ] 91 00:04:18,716 --> 00:04:25,724 ♪♪ 92 00:04:26,683 --> 00:04:28,184 Is this anything? 93 00:04:28,268 --> 00:04:30,645 Barry, heads up! 94 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 What is it? 95 00:04:38,695 --> 00:04:39,654 [ Button clicks, recorder beeps ] 96 00:04:39,696 --> 00:04:42,157 Say something. 97 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 Um... 98 00:04:43,324 --> 00:04:45,243 Barry. Get up and help. 99 00:04:45,326 --> 00:04:47,704 We can't afford dead weight right now. 100 00:04:47,787 --> 00:04:50,373 Sorry, I asked him about it. 101 00:04:50,415 --> 00:04:57,422 ♪♪ 102 00:04:57,714 --> 00:05:04,679 ♪♪ 103 00:05:05,221 --> 00:05:06,473 Let's move. 104 00:05:06,556 --> 00:05:12,604 ♪♪ 105 00:05:12,687 --> 00:05:14,731 [ Breathes deeply ] 106 00:05:14,773 --> 00:05:21,780 ♪♪ 107 00:05:24,491 --> 00:05:31,498 ♪♪ 108 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 This water taste weird to you? 109 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 You're really not tired, huh? 110 00:05:39,839 --> 00:05:41,758 We've been walking all night, 111 00:05:41,800 --> 00:05:43,718 ever since-- Listen. Don't worry about me. 112 00:05:43,760 --> 00:05:46,596 I'm good. 113 00:05:46,638 --> 00:05:49,182 Good. Good-- 114 00:05:49,265 --> 00:05:55,105 ♪♪ 115 00:05:55,146 --> 00:06:01,027 ♪♪ 116 00:06:01,111 --> 00:06:02,612 [ Sighs ] 117 00:06:02,696 --> 00:06:08,618 ♪♪ 118 00:06:08,702 --> 00:06:10,787 [ Heartbeat ] 119 00:06:10,829 --> 00:06:16,334 ♪♪ 120 00:06:29,472 --> 00:06:36,438 ♪♪ 121 00:06:39,274 --> 00:06:40,358 Yes. 122 00:06:40,442 --> 00:06:44,821 ♪♪ 123 00:06:44,904 --> 00:06:47,073 [ Creature squawking ] 124 00:06:47,115 --> 00:06:54,122 ♪♪ 125 00:06:56,582 --> 00:07:03,590 ♪♪ 126 00:07:06,217 --> 00:07:13,224 ♪♪ 127 00:07:15,643 --> 00:07:22,650 ♪♪ 128 00:07:25,278 --> 00:07:32,284 ♪♪ 129 00:07:34,704 --> 00:07:44,339 ♪♪ 130 00:07:51,888 --> 00:07:53,431 [ Plants crunching ] 131 00:07:53,515 --> 00:07:56,393 What was that? 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,687 [ Creature chittering ] 133 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 ♪♪ 134 00:08:00,772 --> 00:08:02,816 [ Creature continues chittering ] 135 00:08:02,899 --> 00:08:08,446 ♪♪ 136 00:08:08,530 --> 00:08:09,864 Kris: Shit! 137 00:08:09,906 --> 00:08:12,242 [ Creature warbling ] 138 00:08:12,283 --> 00:08:19,290 ♪♪ 139 00:08:19,416 --> 00:08:20,542 Whew. 140 00:08:20,582 --> 00:08:23,253 [ Button clicks ] [ Creature warbling ] 141 00:08:23,294 --> 00:08:24,671 Yes! 142 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 I got it. 143 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 ♪♪ 144 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 Barry, do us a favor and put that away for now. 145 00:08:30,927 --> 00:08:32,554 Barry: But there's so much cool stuff. 146 00:08:32,595 --> 00:08:35,015 I know, but this isn't an abandoned moon, 147 00:08:35,097 --> 00:08:37,726 there's shit that doesn't want to be disturbed here. 148 00:08:37,767 --> 00:08:41,855 ♪♪ 149 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 I'd be careful with that. 150 00:08:43,440 --> 00:08:44,899 Why's that now? 151 00:08:44,941 --> 00:08:46,109 If you detonate that thing, 152 00:08:46,192 --> 00:08:49,654 you might get some unwanted attention. 153 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 What are you afraid of, Azi? 154 00:08:51,781 --> 00:08:54,451 Whatever it is, you gotta learn to face it head on 155 00:08:54,492 --> 00:08:57,662 instead of running away. 156 00:08:57,746 --> 00:08:58,955 True. 157 00:08:59,039 --> 00:09:02,625 But keeping to myself has kept me alive here. 158 00:09:02,667 --> 00:09:04,627 You're safe with us. 159 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 Nothing is safe out here. 160 00:09:07,005 --> 00:09:11,426 ♪♪ 161 00:09:14,304 --> 00:09:19,351 ♪♪ 162 00:09:19,434 --> 00:09:24,481 ♪♪ 163 00:09:24,564 --> 00:09:26,358 [ Spits, retches ] 164 00:09:26,441 --> 00:09:33,448 ♪♪ 165 00:09:33,907 --> 00:09:40,914 ♪♪ 166 00:09:41,539 --> 00:09:43,333 [ Creature chitters ] 167 00:09:43,415 --> 00:09:45,001 [ Squelch ] 168 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 [ Creature chitters ] 169 00:09:46,670 --> 00:09:53,468 ♪♪ 170 00:09:53,510 --> 00:10:00,308 ♪♪ 171 00:10:00,350 --> 00:10:06,940 ♪♪ 172 00:10:07,023 --> 00:10:08,733 [ Claw tapping ] 173 00:10:08,817 --> 00:10:15,824 ♪♪ 174 00:10:17,409 --> 00:10:24,416 ♪♪ 175 00:10:25,875 --> 00:10:32,841 ♪♪ 176 00:10:34,467 --> 00:10:41,474 ♪♪ 177 00:10:42,892 --> 00:10:44,602 Barry: Woooo! 178 00:10:44,686 --> 00:10:46,896 Hey, keep an eye on him. 179 00:10:46,980 --> 00:10:49,774 ♪♪ 180 00:10:49,858 --> 00:10:51,317 [ Button clicks, recorder beeps ] 181 00:10:51,401 --> 00:10:53,570 [ Plant plinks, rattles ] 182 00:11:00,285 --> 00:11:02,370 [ Plants plinking, rattling ] 183 00:11:08,960 --> 00:11:09,919 Shit! 184 00:11:10,003 --> 00:11:13,089 [ Groaning ] 185 00:11:13,173 --> 00:11:16,092 It hurts. 186 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 I should have never given you that thing, huh? 187 00:11:19,054 --> 00:11:21,431 What did you do? 188 00:11:21,473 --> 00:11:23,516 [ Sighs ] Barry. I told you. 189 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 No distractions. 190 00:11:25,101 --> 00:11:29,064 If you want to be an asset, you have to stay focused and alert. 191 00:11:29,105 --> 00:11:31,941 I'm sorry. 192 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 I don't want to see it again. 193 00:11:34,069 --> 00:11:36,112 I need to go clean the blood off my shirt. 194 00:11:36,154 --> 00:11:37,655 Later. 195 00:11:37,739 --> 00:11:39,282 But it'll leave a stain. 196 00:11:39,324 --> 00:11:41,159 [ Sighs ] I'll take him. 197 00:11:41,242 --> 00:11:43,244 You stay here. 198 00:11:43,286 --> 00:11:45,413 You're the boss. 199 00:11:51,961 --> 00:11:56,549 ♪♪ 200 00:11:56,633 --> 00:11:59,803 Sam? 201 00:11:59,844 --> 00:12:03,765 ♪♪ 202 00:12:03,807 --> 00:12:05,642 Sam? 203 00:12:05,725 --> 00:12:12,732 ♪♪ 204 00:12:13,733 --> 00:12:20,740 ♪♪ 205 00:12:21,741 --> 00:12:28,748 ♪♪ 206 00:12:29,791 --> 00:12:36,798 ♪♪ 207 00:12:37,799 --> 00:12:39,175 Sam! 208 00:12:39,217 --> 00:12:40,969 Ursula! Jesus! 209 00:12:41,011 --> 00:12:42,387 What's up? 210 00:12:42,470 --> 00:12:43,972 What are you doing? 211 00:12:44,014 --> 00:12:47,183 Sorry, I should've left a note. 212 00:12:47,267 --> 00:12:48,685 It's fine. 213 00:12:48,727 --> 00:12:52,272 I didn't even know I'd be going for a swim so... 214 00:12:52,355 --> 00:12:53,982 What the hell are you doing, Sam? 215 00:12:54,024 --> 00:12:56,067 Uh, never mind. 216 00:12:56,151 --> 00:12:58,570 I'm glad you're awake. I can use your help. 217 00:12:58,653 --> 00:12:59,571 With what? 218 00:12:59,654 --> 00:13:03,366 I'm making a shelter for the night. 219 00:13:03,408 --> 00:13:06,453 You don't want to keep moving? 220 00:13:06,494 --> 00:13:08,580 ♪♪ 221 00:13:08,663 --> 00:13:11,041 Sam, you're acting really weird. 222 00:13:11,124 --> 00:13:12,834 Look, it's almost sunset. 223 00:13:12,876 --> 00:13:14,377 One more night of sleep, 224 00:13:14,461 --> 00:13:17,464 then we race to the Demeter for the home stretch. 225 00:13:17,547 --> 00:13:20,759 I don't understand. You want to stay here overnight? 226 00:13:20,842 --> 00:13:23,261 Ursula, look around! 227 00:13:23,345 --> 00:13:25,847 It's beautiful here. I mean, let's enjoy it. 228 00:13:25,889 --> 00:13:28,725 Hey, do me a favor. I need something for the structure -- 229 00:13:28,767 --> 00:13:32,062 sticks, branches, reeds, as much as you can carry. 230 00:13:32,103 --> 00:13:33,063 Alright? 231 00:13:33,146 --> 00:13:35,023 I've got more work to do. 232 00:13:35,065 --> 00:13:36,900 ♪♪ 233 00:13:36,983 --> 00:13:38,526 Work? 234 00:13:41,654 --> 00:13:44,115 [ Creatures chirping in distance ] 235 00:13:44,199 --> 00:13:45,909 ♪♪ 236 00:13:45,992 --> 00:13:49,412 Kris: All that matters is you, me and Terrence. 237 00:13:49,454 --> 00:13:53,124 It's all gonna work out if we stick together. 238 00:13:53,208 --> 00:13:55,502 [ Sighs ] Barry I told you- 239 00:13:55,585 --> 00:13:58,838 [ Button clicks ] [ Terrence chuckles ] 240 00:13:58,922 --> 00:14:00,256 When Kris is optimistic 241 00:14:00,298 --> 00:14:03,218 it does feel like we're doing something right. 242 00:14:03,259 --> 00:14:05,136 Like the reward is worth it. 243 00:14:05,220 --> 00:14:09,432 Azi: She does seem to look out for her own. 244 00:14:09,474 --> 00:14:11,976 I feel for Barry, though. 245 00:14:12,060 --> 00:14:13,186 He's been through a lot. 246 00:14:13,269 --> 00:14:15,188 He grew up in a brutal environment. 247 00:14:15,271 --> 00:14:17,107 It's all he's known. 248 00:14:17,148 --> 00:14:18,316 What about you? 249 00:14:18,400 --> 00:14:21,069 Me? Well, I owe my life to Kris. 250 00:14:21,111 --> 00:14:24,906 She's tough, but she's usually right. 251 00:14:24,948 --> 00:14:26,866 ♪♪ 252 00:14:26,950 --> 00:14:28,785 Azi: Terrence, when we get to the Demeter, 253 00:14:28,827 --> 00:14:31,913 we're going to wake those people up before we leave, right? 254 00:14:31,955 --> 00:14:34,499 I know Kris is eager to get the goods and go, 255 00:14:34,582 --> 00:14:38,962 but we need to wake those people up first. 256 00:14:39,004 --> 00:14:40,296 Yeah. Yeah, yeah, yeah... 257 00:14:40,338 --> 00:14:42,298 I mean, of course. 258 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 I promise. 259 00:14:44,134 --> 00:14:45,760 ♪♪ 260 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 Kris: Hey. Let's keep it moving. 261 00:14:48,221 --> 00:14:55,228 ♪♪ 262 00:14:56,312 --> 00:15:03,319 ♪♪ 263 00:15:04,612 --> 00:15:11,619 ♪♪ 264 00:15:12,704 --> 00:15:19,711 ♪♪ 265 00:15:20,837 --> 00:15:27,802 ♪♪ 266 00:15:28,928 --> 00:15:30,305 [ Ursula gasps ] 267 00:15:30,347 --> 00:15:37,812 ♪♪ 268 00:15:41,274 --> 00:15:43,985 [ Creatures chirping in distance ] 269 00:15:46,529 --> 00:15:49,491 [ Creature buzzing ] 270 00:15:56,206 --> 00:15:58,875 [ Creature continues buzzing ] 271 00:16:05,131 --> 00:16:08,301 [ Button clicks, recorder beeps ] 272 00:16:08,385 --> 00:16:10,136 Barry, no! 273 00:16:10,220 --> 00:16:13,640 [ Creature chittering ] 274 00:16:21,231 --> 00:16:22,899 [ Creature chitters ] 275 00:16:25,235 --> 00:16:29,072 [ Creature howls ] 276 00:16:29,114 --> 00:16:30,782 Azi: Cover your heads! 277 00:16:34,661 --> 00:16:37,080 [ Creature howling ] 278 00:16:37,163 --> 00:16:38,790 [ Machete slicing ] 279 00:16:42,919 --> 00:16:46,089 [ Groaning ] 280 00:16:46,172 --> 00:16:48,216 Finish it. 281 00:16:48,258 --> 00:16:49,634 Kris, c'mon. 282 00:16:49,718 --> 00:16:52,095 Mnh-mnh. Barry did this. 283 00:16:52,137 --> 00:16:54,055 So he has to finish it. 284 00:16:54,097 --> 00:16:56,433 He doesn't get a pass or he'll never learn. 285 00:16:56,516 --> 00:16:58,852 [ Creature shrieking ] 286 00:17:02,981 --> 00:17:04,607 [ Shrieking stops ] 287 00:17:10,488 --> 00:17:15,993 ♪♪ 288 00:17:16,077 --> 00:17:18,121 I did it, it's done. 289 00:17:18,204 --> 00:17:19,914 No big deal. 290 00:17:24,336 --> 00:17:25,962 You're coddling him. 291 00:17:26,003 --> 00:17:28,381 ♪♪ 292 00:17:28,464 --> 00:17:31,301 [ Recorder clatters ] 293 00:17:31,384 --> 00:17:33,094 Let's move. 294 00:17:33,136 --> 00:17:39,059 ♪♪ 295 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 Terrence, just drop it. 296 00:17:41,811 --> 00:17:44,064 Fine, do what you want. 297 00:17:44,147 --> 00:17:47,150 We're gonna keep moving. Catch up when you're done. 298 00:17:47,192 --> 00:17:49,778 [ Sighs ] Wait! 299 00:17:58,495 --> 00:18:00,830 [ Plants jingling ] 300 00:18:00,914 --> 00:18:06,169 ♪♪ 301 00:18:06,252 --> 00:18:11,508 ♪♪ 302 00:18:11,549 --> 00:18:14,177 [ Screaming ] 303 00:18:16,179 --> 00:18:17,222 [ Gasps ] 304 00:18:17,305 --> 00:18:19,724 [ Grunting ] 305 00:18:24,521 --> 00:18:26,523 Oh, no, no, 306 00:18:26,564 --> 00:18:28,942 c'mon. 307 00:18:29,025 --> 00:18:30,276 C'mon, Terrence. 308 00:18:30,360 --> 00:18:31,861 Oh, Terrence, c'mon. 309 00:18:31,945 --> 00:18:36,324 ♪♪ 310 00:18:36,366 --> 00:18:38,451 [ Wheezing ] 311 00:18:38,535 --> 00:18:40,912 ♪♪ 312 00:18:40,995 --> 00:18:42,497 Terrence. 313 00:18:42,539 --> 00:18:47,377 ♪♪ 314 00:18:47,460 --> 00:18:49,129 Leave him. 315 00:18:51,131 --> 00:18:53,049 Christ, Terrence. 316 00:18:53,091 --> 00:18:57,220 ♪♪ 317 00:18:57,303 --> 00:19:00,432 Terrence: I'm -- I'm -- 318 00:19:00,515 --> 00:19:02,183 It's okay. I'm sorry. 319 00:19:02,225 --> 00:19:04,394 It's okay. 320 00:19:04,477 --> 00:19:06,021 It's okay. 321 00:19:06,062 --> 00:19:08,064 [ Wheezing ] 322 00:19:08,148 --> 00:19:09,858 [ Coughs ] 323 00:19:09,899 --> 00:19:12,318 ♪♪ 324 00:19:12,402 --> 00:19:15,321 [ Breathing steadily ] 325 00:19:15,405 --> 00:19:20,160 ♪♪ 326 00:19:20,243 --> 00:19:23,079 [ Wheezing steadily ] 327 00:19:23,121 --> 00:19:29,919 ♪♪ 328 00:19:30,003 --> 00:19:36,843 ♪♪ 329 00:19:36,885 --> 00:19:43,516 ♪♪ 330 00:19:43,600 --> 00:19:46,353 [ Coughs ] 331 00:19:46,436 --> 00:19:48,313 [ Machete slices, wheezing stops ] 332 00:19:48,396 --> 00:19:55,028 ♪♪ 333 00:19:55,111 --> 00:19:57,113 [ Kris sniffles ] 334 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 That was mercy. 335 00:19:59,282 --> 00:20:06,247 ♪♪ 336 00:20:08,500 --> 00:20:15,507 ♪♪ 337 00:20:17,717 --> 00:20:19,427 [ Whispering ] Hey. 338 00:20:19,469 --> 00:20:22,305 ♪♪ 339 00:20:22,347 --> 00:20:25,600 Our little secret. 340 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 [ Button clicks ] 341 00:20:26,810 --> 00:20:28,645 Terrence: Happy birthday, kid. 342 00:20:28,687 --> 00:20:35,694 ♪♪ 343 00:20:36,403 --> 00:20:43,410 ♪♪ 344 00:20:43,952 --> 00:20:46,788 [ Creatures chirping in distance ] 345 00:20:52,335 --> 00:20:56,965 ♪♪ 346 00:20:57,007 --> 00:21:00,343 Ursula: Ugh. It smells rancid in here. 347 00:21:00,385 --> 00:21:03,096 Sam: Huh? Smells fine to me. 348 00:21:04,472 --> 00:21:06,349 Sam. Look at me. 349 00:21:06,391 --> 00:21:07,851 What? I'm almost done. 350 00:21:07,934 --> 00:21:10,228 Why are you doing this? 351 00:21:10,311 --> 00:21:13,857 What is happening to you? 352 00:21:13,940 --> 00:21:15,525 Nothing's happening to me. 353 00:21:15,567 --> 00:21:16,985 I feel great. 354 00:21:17,027 --> 00:21:19,571 Ursula: You haven't slept or eaten. 355 00:21:19,654 --> 00:21:22,741 Sam: Not tired, not hungry. 356 00:21:22,824 --> 00:21:24,701 Sam! Look around. 357 00:21:24,784 --> 00:21:27,203 This is insane! Look at me! 358 00:21:27,245 --> 00:21:28,288 Sam, stop! 359 00:21:28,371 --> 00:21:29,330 What?! 360 00:21:29,372 --> 00:21:32,042 ♪♪ 361 00:21:32,125 --> 00:21:35,754 [ Gasps ] 362 00:21:35,837 --> 00:21:37,339 What the hell is that? 363 00:21:37,380 --> 00:21:39,466 What are you talking about?! 364 00:21:39,549 --> 00:21:46,514 ♪♪ 365 00:21:48,391 --> 00:21:50,727 [ Heartbeat ] 366 00:21:52,270 --> 00:21:54,356 [ Both gasp ] 367 00:21:54,397 --> 00:22:00,445 ♪♪ 368 00:22:00,528 --> 00:22:06,576 ♪♪ 369 00:22:06,659 --> 00:22:08,828 Ursula. 370 00:22:08,912 --> 00:22:12,290 What is happening to me? 371 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 I don't know. 372 00:22:13,792 --> 00:22:15,710 [ Heartbeat ] 373 00:22:20,590 --> 00:22:27,597 ♪♪ 374 00:22:28,181 --> 00:22:35,188 ♪♪ 375 00:22:35,522 --> 00:22:43,071 ♪♪ 22323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.