Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,377
Azi: [ On radio ]
This is Azi Narine,
2
00:00:02,460 --> 00:00:06,256
of the planetary freighter ship
Demeter 227.
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
I am marooned on planet Vesta.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,802
I need rescue now.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,512
Now, please.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,975
Barry: Hey, I picked up
a distress call.
7
00:00:17,058 --> 00:00:19,102
I think it's coming
from the planet!
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,648
Terrence: So what?
That's not what we're here for.
9
00:00:23,690 --> 00:00:26,526
Says they're from
a Demeter Freight ship!
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,824
[ Engine shuts off ]
11
00:00:32,866 --> 00:00:37,996
♪♪
12
00:00:38,079 --> 00:00:43,501
♪♪
13
00:00:45,170 --> 00:00:52,135
♪♪
14
00:00:55,055 --> 00:01:02,062
♪♪
15
00:01:05,022 --> 00:01:11,988
♪♪
16
00:01:14,908 --> 00:01:21,914
♪♪
17
00:01:24,876 --> 00:01:27,462
[ Breathing heavily ]
18
00:01:27,504 --> 00:01:33,634
♪♪
19
00:01:33,718 --> 00:01:39,808
♪♪
20
00:01:39,890 --> 00:01:41,976
[ Grunts ]
21
00:01:42,060 --> 00:01:44,104
Where are we going?
22
00:01:44,187 --> 00:01:51,194
♪♪
23
00:01:51,735 --> 00:01:58,743
♪♪
24
00:01:59,160 --> 00:02:06,167
♪♪
25
00:02:06,543 --> 00:02:09,586
Ursula:
Hey, come back, wait!
26
00:02:09,628 --> 00:02:11,256
[ Sighs ]
Just a bit further.
27
00:02:11,339 --> 00:02:13,591
[ Grunts ]
28
00:02:13,633 --> 00:02:20,640
♪♪
29
00:02:21,891 --> 00:02:28,898
♪♪
30
00:02:30,108 --> 00:02:37,073
♪♪
31
00:02:38,324 --> 00:02:45,331
♪♪
32
00:02:46,583 --> 00:02:49,210
I need you
to lie down, okay?
33
00:02:50,420 --> 00:02:53,173
[ Grunting ]
34
00:02:53,256 --> 00:02:57,802
♪♪
35
00:02:57,844 --> 00:02:59,637
[ Inhales deeply ]
36
00:02:59,679 --> 00:03:02,057
[ Sniffing ]
37
00:03:02,140 --> 00:03:09,105
♪♪
38
00:03:10,899 --> 00:03:13,318
[ Groans ]
39
00:03:13,360 --> 00:03:19,574
♪♪
40
00:03:19,616 --> 00:03:25,413
♪♪
41
00:03:25,497 --> 00:03:26,873
[ Sam groans ]
42
00:03:26,956 --> 00:03:28,792
[ Yelling ]
43
00:03:28,833 --> 00:03:31,503
♪♪
44
00:03:31,544 --> 00:03:33,672
Ursula... Please --
45
00:03:37,759 --> 00:03:39,803
I'm sorry, Sam.
I don't know what else to do.
46
00:03:39,844 --> 00:03:43,139
But it seems like
she's trying to help you.
47
00:03:43,180 --> 00:03:45,642
[ Groaning ]
48
00:03:45,684 --> 00:03:52,315
♪♪
49
00:03:52,357 --> 00:03:58,988
♪♪
50
00:03:59,030 --> 00:04:02,701
I think she's telling me we need
to get more of this medication.
51
00:04:02,742 --> 00:04:05,745
Sam, you're safe here, but
I need to leave you for a bit.
52
00:04:05,829 --> 00:04:07,163
[ Panting ]
53
00:04:07,205 --> 00:04:08,707
Okay.
54
00:04:09,374 --> 00:04:11,209
[ Creatures chirping ]
55
00:04:11,251 --> 00:04:18,257
♪♪
56
00:04:20,593 --> 00:04:22,721
[ Azi panting ]
57
00:04:22,804 --> 00:04:29,811
♪♪
58
00:04:32,272 --> 00:04:34,232
Huh?
[ Creature chittering ]
59
00:04:34,274 --> 00:04:41,281
♪♪
60
00:04:44,075 --> 00:04:51,041
♪♪
61
00:04:53,835 --> 00:05:00,842
♪♪
62
00:05:03,428 --> 00:05:05,180
[ Gasps ]
63
00:05:05,263 --> 00:05:12,228
♪♪
64
00:05:14,814 --> 00:05:21,821
♪♪
65
00:05:23,948 --> 00:05:26,868
[ Creatures chirping
in distance ]
66
00:05:35,001 --> 00:05:37,796
[ Breathes deeply ]
67
00:05:39,589 --> 00:05:41,466
We're good.
68
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
Looks different
than I imagined.
69
00:05:58,191 --> 00:05:59,526
[ Plant squishes ]
70
00:05:59,609 --> 00:06:01,820
Hey, don't mess around!
71
00:06:01,903 --> 00:06:08,201
♪♪
72
00:06:08,284 --> 00:06:14,582
♪♪
73
00:06:14,666 --> 00:06:17,127
The air is good,
the landing is sound.
74
00:06:17,168 --> 00:06:20,296
No large creatures detected
in the immediate area.
75
00:06:20,338 --> 00:06:22,007
Clear skies, 20 degrees.
76
00:06:22,048 --> 00:06:25,343
Sounds lovely, Terrence,
you thinking of moving here?
77
00:06:25,427 --> 00:06:27,178
No, not here.
78
00:06:27,220 --> 00:06:29,014
I'm ready to stop moving.
79
00:06:29,097 --> 00:06:31,599
Oh, been out here
too long, Kris.
80
00:06:31,683 --> 00:06:35,145
But with this...we can cut
this planet hopping bullshit
81
00:06:35,186 --> 00:06:36,980
and go back home.
82
00:06:37,022 --> 00:06:38,606
It's about fucking time!
83
00:06:38,690 --> 00:06:41,568
Alright then,
if you're so eager...
84
00:06:41,651 --> 00:06:43,862
Let's get started.
85
00:06:43,903 --> 00:06:45,697
Alright,
you know the rules.
86
00:06:45,739 --> 00:06:47,949
New planet, new atmosphere,
new leader.
87
00:06:48,033 --> 00:06:51,661
Last one standing
directs the mission.
88
00:06:51,703 --> 00:06:54,205
[ Breathing deeply ]
89
00:06:54,247 --> 00:06:58,126
[ All breathing deeply ]
90
00:06:58,209 --> 00:07:05,175
♪♪
91
00:07:07,010 --> 00:07:14,017
♪♪
92
00:07:15,643 --> 00:07:17,604
Shit...
93
00:07:17,687 --> 00:07:20,065
[ Panting ]
94
00:07:20,148 --> 00:07:21,858
Yes.
95
00:07:21,900 --> 00:07:23,360
[ Sighs ]
96
00:07:23,401 --> 00:07:24,944
♪♪
97
00:07:29,657 --> 00:07:32,034
Kris: ...goes to shit.
98
00:07:32,077 --> 00:07:34,412
We'll make contact with whoever
sent that radio signal,
99
00:07:34,496 --> 00:07:36,164
then come back
to the ship.
100
00:07:36,247 --> 00:07:38,500
You have a navigator with you?
Terrence: Yeah.
101
00:07:38,582 --> 00:07:40,627
Don't want to get lost
either way.
102
00:07:40,710 --> 00:07:42,379
What direction
was the signal?
103
00:07:42,420 --> 00:07:44,756
About a mile or two
that way.
104
00:07:44,839 --> 00:07:47,050
Okay, we take
the rest of the day,
105
00:07:47,092 --> 00:07:49,761
find this "Azi,"
get all the info we need.
106
00:07:49,844 --> 00:07:51,763
It's worth it to know what's up
before running in blind.
107
00:07:51,805 --> 00:07:54,307
Even if the ship
is just sitting there.
108
00:07:54,391 --> 00:07:55,850
Hot damn.
109
00:07:55,933 --> 00:07:58,144
A downed Demeter freighter.
110
00:07:58,228 --> 00:08:01,064
If it's still packed, it would
really help our people.
111
00:08:01,106 --> 00:08:04,984
We can get back
to living a normal life.
112
00:08:05,068 --> 00:08:07,696
What? Don't tell me
that's not exciting.
113
00:08:07,779 --> 00:08:08,988
You're always going on
and on about--
114
00:08:09,072 --> 00:08:10,782
Terrence...
Shut the hell up.
115
00:08:10,824 --> 00:08:12,283
Go get the kid.
116
00:08:12,367 --> 00:08:14,494
Let's get on
with it already.
117
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
Ay, Barry!
Quit playing games,
118
00:08:16,413 --> 00:08:18,248
I know you're awake!
119
00:08:21,960 --> 00:08:23,962
Come on, man, let's go.
120
00:08:28,091 --> 00:08:29,592
You lost again,
didn't you?
121
00:08:29,634 --> 00:08:33,554
Yeah, no shit,
not like you did any better.
122
00:08:34,472 --> 00:08:41,438
♪♪
123
00:08:42,105 --> 00:08:43,690
[ Beep ]
124
00:08:51,031 --> 00:08:58,038
♪♪
125
00:08:58,538 --> 00:09:05,545
♪♪
126
00:09:06,046 --> 00:09:09,341
I want you to know how grateful
I am for what you're doing.
127
00:09:09,424 --> 00:09:12,761
Helping Sam...
128
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
I can't get over how lucky
we are that you found us.
129
00:09:16,056 --> 00:09:22,479
♪♪
130
00:09:22,562 --> 00:09:24,981
You know, we're headed
to our ship.
131
00:09:25,023 --> 00:09:27,692
And you can come with us
if you want.
132
00:09:29,069 --> 00:09:32,030
Looks like you're doing okay
on your own, though.
133
00:09:32,113 --> 00:09:35,617
♪♪
134
00:09:35,700 --> 00:09:36,910
Sam doesn't get it.
135
00:09:36,993 --> 00:09:40,955
He doesn't slow down enough
to see it.
136
00:09:41,039 --> 00:09:44,376
You've obviously
found a way to --
137
00:09:44,459 --> 00:09:47,712
Oh.
138
00:09:47,796 --> 00:09:49,714
[ Creatures hooting ]
139
00:09:49,798 --> 00:09:51,925
♪♪
140
00:09:52,008 --> 00:09:54,052
Hope they're clean enough.
141
00:09:54,094 --> 00:10:01,101
♪♪
142
00:10:04,062 --> 00:10:11,069
♪♪
143
00:10:14,030 --> 00:10:21,037
♪♪
144
00:10:24,040 --> 00:10:31,047
♪♪
145
00:10:34,050 --> 00:10:35,552
Hey!
146
00:10:35,593 --> 00:10:42,600
♪♪
147
00:10:43,601 --> 00:10:50,608
♪♪
148
00:10:51,609 --> 00:10:58,575
♪♪
149
00:10:59,617 --> 00:11:03,204
[ Coughing ]
150
00:11:03,288 --> 00:11:04,789
Are you okay?
151
00:11:04,873 --> 00:11:11,880
♪♪
152
00:11:14,758 --> 00:11:21,765
♪♪
153
00:11:24,434 --> 00:11:27,270
Ursula: His fever broke,
this is amazing.
154
00:11:27,312 --> 00:11:30,607
I knew there had to be a way.
This is gonna work...
155
00:11:30,648 --> 00:11:37,655
♪♪
156
00:11:38,823 --> 00:11:41,076
[ Creatures chittering ]
157
00:11:41,117 --> 00:11:48,124
♪♪
158
00:11:49,834 --> 00:11:56,800
♪♪
159
00:11:58,677 --> 00:12:05,684
♪♪
160
00:12:07,560 --> 00:12:09,104
[ Blows ]
161
00:12:09,145 --> 00:12:16,152
♪♪
162
00:12:18,154 --> 00:12:25,161
♪♪
163
00:12:27,163 --> 00:12:34,170
♪♪
164
00:12:36,214 --> 00:12:43,221
♪♪
165
00:12:45,223 --> 00:12:52,230
♪♪
166
00:12:54,232 --> 00:13:01,239
♪♪
167
00:13:03,074 --> 00:13:04,868
[ Grunts quietly ]
168
00:13:06,911 --> 00:13:10,457
[ Insides gurgling ]
169
00:13:10,540 --> 00:13:13,585
[ Gurgling continues ]
170
00:13:13,668 --> 00:13:15,920
[ Retches, spits ]
171
00:13:16,004 --> 00:13:23,011
♪♪
172
00:13:23,345 --> 00:13:30,268
♪♪
173
00:13:30,310 --> 00:13:33,438
How is he?
Did we get enough?
174
00:13:36,608 --> 00:13:38,651
Oh, thank goodness.
175
00:13:38,735 --> 00:13:41,988
♪♪
176
00:13:42,072 --> 00:13:44,032
[ Groans ]
177
00:13:44,115 --> 00:13:45,658
[ Gasps ]
Are you okay?
178
00:13:45,742 --> 00:13:47,452
[ Grunting ]
179
00:13:47,494 --> 00:13:49,537
[ Insides gurgle ]
180
00:13:49,621 --> 00:13:51,790
[ Panting ]
181
00:13:51,873 --> 00:13:57,212
♪♪
182
00:13:57,295 --> 00:13:58,588
We won't forget this.
183
00:13:58,630 --> 00:14:00,131
After we get
straightened out at the ship,
184
00:14:00,215 --> 00:14:02,759
I'd love to come back and --
185
00:14:02,801 --> 00:14:09,808
♪♪
186
00:14:12,686 --> 00:14:22,570
♪♪
187
00:14:27,325 --> 00:14:34,332
♪♪
188
00:14:36,001 --> 00:14:42,966
♪♪
189
00:14:44,843 --> 00:14:51,808
♪♪
190
00:14:53,643 --> 00:15:00,650
♪♪
191
00:15:02,485 --> 00:15:09,492
♪♪
192
00:15:11,327 --> 00:15:13,496
[ Roars ]
193
00:15:13,538 --> 00:15:20,545
♪♪
194
00:15:23,089 --> 00:15:30,096
♪♪
195
00:15:32,849 --> 00:15:39,856
♪♪
196
00:15:42,567 --> 00:15:52,327
♪♪
197
00:16:02,962 --> 00:16:06,549
Damnit, where are you?
198
00:16:06,591 --> 00:16:08,343
[ Boom ]
199
00:16:11,179 --> 00:16:16,101
[ Booming continues ]
200
00:16:20,689 --> 00:16:23,191
[ Booming continues ]
201
00:16:27,362 --> 00:16:29,364
Hello?
[ Gasps ]
202
00:16:31,449 --> 00:16:33,535
I didn't mean to scare you.
203
00:16:33,618 --> 00:16:35,620
My name's Azi.
204
00:16:35,662 --> 00:16:39,165
I know.
I recognize your voice.
205
00:16:39,249 --> 00:16:40,625
[ Mockingly ]
"This is Azi Narine,
206
00:16:40,667 --> 00:16:45,255
of the planetary freighter ship
Demeter 227!"
207
00:16:45,296 --> 00:16:48,925
So you must be from the ship
I saw landing earlier.
208
00:16:48,967 --> 00:16:52,095
Kris: That's right.
We heard your distress call.
209
00:16:52,137 --> 00:16:54,472
Well, Barry here caught it.
210
00:16:54,514 --> 00:16:57,225
My name's Kris,
this is Terrence.
211
00:16:57,308 --> 00:16:58,685
Sorry to use the kid as bait,
212
00:16:58,768 --> 00:17:01,312
we just needed to know
what we were getting into.
213
00:17:01,396 --> 00:17:04,773
But it looks like it's
just you out here, yeah?
214
00:17:04,816 --> 00:17:06,317
Just me now.
215
00:17:06,358 --> 00:17:08,653
Been trying to get
to our ship's landing site.
216
00:17:08,737 --> 00:17:11,321
It came down from orbit
a few days ago.
217
00:17:11,364 --> 00:17:13,324
I don't even know
the state of it,
218
00:17:13,407 --> 00:17:15,326
but that's where I'm headed.
219
00:17:15,410 --> 00:17:18,997
Was it a controlled landing
or did it crash?
220
00:17:19,039 --> 00:17:20,874
It looked controlled to me.
221
00:17:20,957 --> 00:17:23,877
In situations like this,
the ship wouldn't have come down
222
00:17:23,960 --> 00:17:25,712
unless it was called
to do so.
223
00:17:25,795 --> 00:17:27,505
I'm guessing you aren't
the pilot?
224
00:17:27,547 --> 00:17:31,468
No, I'm in charge
of overseeing the cargo sector.
225
00:17:32,844 --> 00:17:34,512
How fortunate.
226
00:17:34,554 --> 00:17:38,641
No offense but it's that very
cargo that we're interested in.
227
00:17:38,683 --> 00:17:40,769
You aren't from the company,
are you?
228
00:17:40,852 --> 00:17:42,312
Ha! God, no.
229
00:17:42,354 --> 00:17:44,856
We've got our own thing going,
one solar system over.
230
00:17:44,939 --> 00:17:48,526
We only come out this far
when things get desperate.
231
00:17:50,320 --> 00:17:53,114
There might still be a lot
of people alive in cryo sleep.
232
00:17:53,198 --> 00:17:54,616
You can't just --
Of course not.
233
00:17:54,699 --> 00:17:57,118
We don't care about food,
or anything like that.
234
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
It's the engines,
spare parts, tech,
235
00:17:59,704 --> 00:18:02,248
stuff that only established
communities could use.
236
00:18:02,332 --> 00:18:04,918
Not a bunch
of stranded travelers.
237
00:18:05,001 --> 00:18:08,296
Look, the company has probably
already written you off.
238
00:18:08,380 --> 00:18:09,756
Nobody's coming.
239
00:18:09,839 --> 00:18:12,550
Instead of letting the cargo
rot, let us take it.
240
00:18:12,592 --> 00:18:15,929
In return, well take you
or anyone that wants to come
241
00:18:16,012 --> 00:18:18,014
and we'll drop you off
at the nearest outpost.
242
00:18:18,056 --> 00:18:20,892
Then it's up to you,
but at least it's a chance.
243
00:18:20,975 --> 00:18:24,270
Or we could just leave you here
and take it ourselves.
244
00:18:25,355 --> 00:18:27,440
No, no, of course.
245
00:18:27,524 --> 00:18:28,858
That's a fair deal.
246
00:18:28,900 --> 00:18:30,193
Excellent!
247
00:18:30,235 --> 00:18:31,903
Can we go now?
248
00:18:31,986 --> 00:18:33,988
Kid's right,
it's getting dark.
249
00:18:34,072 --> 00:18:35,281
Lets head back to our ship
250
00:18:35,365 --> 00:18:38,118
and leave for the Demeter
in the morning.
251
00:18:38,201 --> 00:18:45,208
♪♪
252
00:18:47,627 --> 00:18:49,838
[ Gasps ]
253
00:18:49,921 --> 00:18:56,886
♪♪
254
00:18:58,346 --> 00:19:05,353
♪♪
255
00:19:06,980 --> 00:19:13,987
♪♪
256
00:19:15,572 --> 00:19:22,579
♪♪
257
00:19:24,039 --> 00:19:31,046
♪♪
258
00:19:32,672 --> 00:19:34,215
Ursula?
259
00:19:34,299 --> 00:19:41,264
♪♪
260
00:19:44,017 --> 00:19:51,024
♪♪
261
00:19:53,735 --> 00:20:00,742
♪♪
262
00:20:03,286 --> 00:20:10,293
♪♪
263
00:20:13,004 --> 00:20:20,011
♪♪
264
00:20:22,722 --> 00:20:32,482
♪♪
265
00:20:37,195 --> 00:20:39,322
Oh, God...
266
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
[ Rhythmic pulsing ]
267
00:20:41,408 --> 00:20:44,035
What -- What the hell?
268
00:20:44,119 --> 00:20:46,663
[ Creature growls ]
269
00:20:46,705 --> 00:20:48,665
[ Rhythmic pulsing continues ]
270
00:20:48,707 --> 00:20:55,714
♪♪
271
00:20:56,715 --> 00:21:03,722
♪♪
272
00:21:04,514 --> 00:21:06,391
[ Wheezes ]
273
00:21:06,474 --> 00:21:09,227
♪♪
274
00:21:09,310 --> 00:21:12,731
[ Roaring ]
275
00:21:12,814 --> 00:21:19,821
♪♪
276
00:21:22,282 --> 00:21:29,289
♪♪
277
00:21:31,958 --> 00:21:38,965
♪♪
278
00:21:41,426 --> 00:21:44,012
Ursula! Ursula! Wake up!
279
00:21:44,095 --> 00:21:45,263
Sam!? What's --
280
00:21:45,305 --> 00:21:47,349
We need to leave, now!
281
00:21:47,432 --> 00:21:48,933
Come on, come on!
282
00:21:48,975 --> 00:21:51,186
[ Creature roaring ]
283
00:21:51,269 --> 00:21:54,189
♪♪
284
00:21:54,272 --> 00:21:56,274
Come on. Come on.
285
00:21:56,358 --> 00:22:03,365
♪♪
286
00:22:05,450 --> 00:22:08,328
[ Gasps ]
287
00:22:08,411 --> 00:22:10,455
Come on, come on!
288
00:22:14,709 --> 00:22:16,836
Kris: Typically when
something like this happens,
289
00:22:16,920 --> 00:22:19,422
it's the pilot's duty
to get in their little life ship
290
00:22:19,464 --> 00:22:21,466
and head straight to the bosses.
291
00:22:21,549 --> 00:22:23,176
I used to be one.
292
00:22:23,259 --> 00:22:24,803
A pilot, that is.
293
00:22:24,844 --> 00:22:27,138
What happened?
Got sick of it.
294
00:22:27,180 --> 00:22:30,266
Hauling expensive cargo
here and there. Ugh.
295
00:22:30,350 --> 00:22:32,060
Helping to establish
yet another colony
296
00:22:32,143 --> 00:22:36,314
for a bunch of assholes who
couldn't care less about you.
297
00:22:36,356 --> 00:22:37,941
Sounds familiar.
298
00:22:37,982 --> 00:22:39,943
So, you're clearly
a survivor.
299
00:22:39,984 --> 00:22:42,987
All this time waiting around,
must have been rough.
300
00:22:43,071 --> 00:22:46,658
Yeah, but it hasn't
been all bad.
301
00:22:46,741 --> 00:22:49,202
Still, good thing
we found you.
302
00:22:49,285 --> 00:22:52,330
People can lose their minds
on places like this.
303
00:22:52,414 --> 00:22:54,124
Wondering if anyone
is coming,
304
00:22:54,165 --> 00:22:57,002
if you'll ever see your friends
and loved ones again...
305
00:22:57,085 --> 00:22:59,170
Barry: Kris.
306
00:22:59,212 --> 00:23:00,839
I smell smoke!
307
00:23:00,880 --> 00:23:07,387
♪♪
308
00:23:07,470 --> 00:23:14,144
♪♪
309
00:23:14,185 --> 00:23:16,062
Aw man, what the fuck!
310
00:23:16,146 --> 00:23:17,981
[ Flames whoosh ]
311
00:23:18,023 --> 00:23:25,030
♪♪
312
00:23:26,489 --> 00:23:33,496
♪♪
313
00:23:35,165 --> 00:23:42,172
♪♪
314
00:23:43,590 --> 00:23:50,597
♪♪
315
00:23:52,223 --> 00:23:59,230
♪♪
316
00:24:00,899 --> 00:24:09,532
♪♪
19385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.