All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,335 [ Birds, insects chirping ] 2 00:00:02,419 --> 00:00:09,384 ♪♪ 3 00:00:10,135 --> 00:00:17,100 ♪♪ 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,062 [ Creatures chittering ] 5 00:00:21,146 --> 00:00:25,650 ♪♪ 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,444 Levi! 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 I need you to follow me. 8 00:00:29,821 --> 00:00:36,828 ♪♪ 9 00:00:37,954 --> 00:00:44,961 ♪♪ 10 00:00:46,046 --> 00:00:53,053 ♪♪ 11 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 Hurry up, the Demeter is right there! 12 00:00:56,848 --> 00:01:03,813 ♪♪ 13 00:01:05,982 --> 00:01:12,989 ♪♪ 14 00:01:15,116 --> 00:01:19,204 ♪♪ 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,039 You've just been acting so strange lately. 16 00:01:22,123 --> 00:01:28,045 ♪♪ 17 00:01:28,129 --> 00:01:30,090 [ Static ] This is Azi Narine 18 00:01:30,173 --> 00:01:33,176 of the planetary freighter ship Demeter 227. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 I am marooned on planet Vesta, seeking rescue. 20 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 Is anybody out there? Over. 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,642 [ Static ] 22 00:01:40,725 --> 00:01:42,268 [ Sighs ] 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,521 Hey, Levi, come here. I need you. 24 00:01:46,898 --> 00:01:53,863 ♪♪ 25 00:01:56,032 --> 00:02:03,039 ♪♪ 26 00:02:05,166 --> 00:02:12,173 ♪♪ 27 00:02:14,300 --> 00:02:21,307 ♪♪ 28 00:02:23,643 --> 00:02:29,941 ♪♪ 29 00:02:30,025 --> 00:02:32,777 [ Breathes deeply ] 30 00:02:32,819 --> 00:02:39,117 ♪♪ 31 00:02:39,200 --> 00:02:45,707 ♪♪ 32 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 [ Echoing ] Sam! 33 00:02:48,335 --> 00:02:51,129 ♪♪ 34 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 [ Grunting ] 35 00:02:53,340 --> 00:03:00,347 ♪♪ 36 00:03:03,016 --> 00:03:05,560 Aah! [ Grunts ] 37 00:03:05,643 --> 00:03:08,772 [ Sighs ] 38 00:03:08,813 --> 00:03:11,983 ♪♪ 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Okay. 40 00:03:14,110 --> 00:03:16,488 [ Grunting ] 41 00:03:16,529 --> 00:03:18,823 [ Creature chatters ] 42 00:03:18,865 --> 00:03:25,789 ♪♪ 43 00:03:25,829 --> 00:03:27,665 [ Creature calls ] 44 00:03:27,749 --> 00:03:32,003 ♪♪ 45 00:03:32,087 --> 00:03:35,757 Make sure it's straight, okay? And don't go too high. 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,801 I won't. 47 00:03:37,841 --> 00:03:41,513 Seriously, I don't want it to look weird like last time. 48 00:03:41,596 --> 00:03:45,308 It looked perfectly precise to me. 49 00:03:45,392 --> 00:03:48,812 It actually feels kind of nice when you do that, Levi. 50 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 [ Chuckles ] 51 00:03:51,189 --> 00:03:53,692 Okay, let me return the favor. 52 00:03:53,775 --> 00:03:56,194 A little routine maintenance. 53 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 Open up your hatch. 54 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 I feel fine, Azi. 55 00:03:59,948 --> 00:04:01,825 But okay... 56 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 if you'd like. 57 00:04:03,827 --> 00:04:05,537 [ Groans ] 58 00:04:07,706 --> 00:04:12,502 Uh, Levi, I -- I think it would be best 59 00:04:12,544 --> 00:04:15,755 if we open you up all the way, all right? 60 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 Of course. 61 00:04:17,214 --> 00:04:19,259 But you sound distressed. 62 00:04:19,341 --> 00:04:21,720 Is everything okay? 63 00:04:21,803 --> 00:04:23,346 Yeah. 64 00:04:23,388 --> 00:04:26,933 I just think we need to give you a deeper clean. 65 00:04:27,017 --> 00:04:34,024 ♪♪ 66 00:04:36,484 --> 00:04:40,697 [ Creatures chitter, call ] 67 00:04:40,739 --> 00:04:47,746 ♪♪ 68 00:04:49,039 --> 00:04:51,374 Kamen: Aah! 69 00:04:51,416 --> 00:04:56,171 ♪♪ 70 00:04:56,254 --> 00:04:57,630 [ Grunts ] 71 00:04:57,714 --> 00:05:04,679 ♪♪ 72 00:05:05,430 --> 00:05:07,307 [ Grunts ] 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,893 Aah! 74 00:05:09,934 --> 00:05:13,730 [ Breathing heavily ] 75 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 [ Footsteps approach ] 76 00:05:17,150 --> 00:05:19,235 [ Roars ] Aah! 77 00:05:19,277 --> 00:05:26,284 ♪♪ 78 00:05:27,369 --> 00:05:34,376 ♪♪ 79 00:05:35,460 --> 00:05:37,962 [ Insects buzzing ] 80 00:05:38,046 --> 00:05:41,966 ♪♪ 81 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 [ Footsteps approaching ] 82 00:05:44,427 --> 00:05:49,140 ♪♪ 83 00:05:49,224 --> 00:05:51,267 I know, I know. 84 00:05:51,308 --> 00:05:54,729 I'm sorry. I've got nothing. 85 00:05:54,813 --> 00:05:58,900 ♪♪ 86 00:05:58,983 --> 00:06:00,944 [ Gasps ] 87 00:06:00,985 --> 00:06:07,992 ♪♪ 88 00:06:09,285 --> 00:06:10,662 Fiona: It's fine. 89 00:06:10,745 --> 00:06:14,791 You know, I'm busy, too, but... 90 00:06:14,833 --> 00:06:16,334 [ Sighs ] 91 00:06:16,376 --> 00:06:19,087 I don't know. Never mind. 92 00:06:19,170 --> 00:06:23,008 I guess it's my mistake for having any expectations. 93 00:06:23,091 --> 00:06:26,261 Kamen: [ Scoffs ] I said I'm sorry. 94 00:06:26,344 --> 00:06:32,517 Honestly, I'm just worried this arrangement isn't working out. 95 00:06:37,105 --> 00:06:39,274 ♪♪ 96 00:06:39,357 --> 00:06:42,193 [ Creatures growl ] 97 00:06:42,235 --> 00:06:49,242 ♪♪ 98 00:06:51,369 --> 00:06:58,376 ♪♪ 99 00:07:00,545 --> 00:07:07,510 ♪♪ 100 00:07:09,888 --> 00:07:16,853 ♪♪ 101 00:07:17,604 --> 00:07:21,024 [ Sighs ] Here we go. 102 00:07:21,066 --> 00:07:22,984 Aah! 103 00:07:23,068 --> 00:07:30,033 ♪♪ 104 00:07:30,909 --> 00:07:37,916 ♪♪ 105 00:07:38,582 --> 00:07:39,918 [ Gasps ] 106 00:07:40,001 --> 00:07:41,961 [ Grunts ] 107 00:07:43,380 --> 00:07:46,424 [ Creatures chattering ] 108 00:07:46,466 --> 00:07:53,473 ♪♪ 109 00:07:54,516 --> 00:07:56,518 [ Grunts ] 110 00:07:56,601 --> 00:08:03,566 ♪♪ 111 00:08:04,442 --> 00:08:07,195 [ Creature screeches ] 112 00:08:07,278 --> 00:08:10,240 [ Chattering continues ] 113 00:08:10,281 --> 00:08:13,284 [ Grunting ] 114 00:08:13,368 --> 00:08:17,205 ♪♪ 115 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 [ Sighs ] 116 00:08:19,374 --> 00:08:23,712 ♪♪ 117 00:08:27,966 --> 00:08:34,931 ♪♪ 118 00:08:37,433 --> 00:08:47,152 ♪♪ 119 00:08:48,820 --> 00:08:51,823 What was that? Did you just flinch? 120 00:08:51,865 --> 00:08:56,661 I'm not sure. I was reacting to a strange sensation. 121 00:08:56,703 --> 00:08:59,080 What kind of sensation? 122 00:08:59,164 --> 00:09:03,251 I don't know. It's something I've never felt before. 123 00:09:03,335 --> 00:09:05,003 Okay. 124 00:09:05,045 --> 00:09:08,923 I'm -- I'm gonna keep going, all right? 125 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 Aah! 126 00:09:12,010 --> 00:09:14,846 What?! What is going on? 127 00:09:14,888 --> 00:09:17,182 This doesn't feel good. 128 00:09:18,475 --> 00:09:21,102 What about that? 129 00:09:21,186 --> 00:09:24,356 You're touching me with your hand. 130 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 What's it feel like? 131 00:09:26,399 --> 00:09:29,027 Nice, I think. 132 00:09:29,110 --> 00:09:31,988 No, no, no, no, that's not right. 133 00:09:32,030 --> 00:09:33,740 I'm gonna shut you off, okay, 134 00:09:33,823 --> 00:09:35,450 take a closer look at this stuff. 135 00:09:35,533 --> 00:09:36,743 Wait! 136 00:09:36,826 --> 00:09:39,079 You shouldn't be able to feel anything at all, 137 00:09:39,162 --> 00:09:42,040 especially if it hurts when I touch it. 138 00:09:42,082 --> 00:09:44,250 Okay, Azi. 139 00:09:44,334 --> 00:09:47,128 [ Machine powers down ] 140 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 [ Sighs ] 141 00:09:54,010 --> 00:10:00,475 ♪♪ 142 00:10:00,558 --> 00:10:07,190 ♪♪ 143 00:10:07,273 --> 00:10:09,693 Sam! [ Metal clanks ] 144 00:10:09,734 --> 00:10:16,741 ♪♪ 145 00:10:19,077 --> 00:10:26,084 ♪♪ 146 00:10:28,253 --> 00:10:31,047 ♪♪ 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,425 Sam! 148 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 [ Gasps ] 149 00:10:37,387 --> 00:10:43,560 ♪♪ 150 00:10:43,601 --> 00:10:49,774 ♪♪ 151 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Oh, my God. 152 00:10:52,652 --> 00:10:59,659 ♪♪ 153 00:11:01,244 --> 00:11:03,455 Must have been the storm that got 'em 154 00:11:03,496 --> 00:11:05,415 or something else. 155 00:11:05,457 --> 00:11:08,251 I -- I guess it could have been anything out here, right? 156 00:11:08,293 --> 00:11:10,628 Hmm. [ Sniffs ] 157 00:11:10,712 --> 00:11:16,801 ♪♪ 158 00:11:16,843 --> 00:11:20,430 Well, we should take what we can. 159 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 Stop. Ursula, please. 160 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 I already searched them. These were my friends. 161 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 Do you get that? 162 00:11:27,812 --> 00:11:29,856 I-I'm sorry. 163 00:11:29,939 --> 00:11:32,484 Maybe we should just go. 164 00:11:32,567 --> 00:11:34,152 We can't do anything for them now. 165 00:11:34,235 --> 00:11:38,156 [ Sighs ] I know, but we gotta do something. 166 00:11:38,198 --> 00:11:41,493 We can't just leave them here like this. 167 00:11:41,534 --> 00:11:48,540 ♪♪ 168 00:11:51,211 --> 00:11:58,218 ♪♪ 169 00:12:00,679 --> 00:12:03,181 It was too big for me. 170 00:12:03,223 --> 00:12:06,434 [ Gasps ] It would have torn me to shreds. 171 00:12:06,518 --> 00:12:11,106 ♪♪ 172 00:12:11,189 --> 00:12:13,525 [ Chuckles ] The answer is no. 173 00:12:13,566 --> 00:12:16,403 Just, please, check it again. It'll be fine. 174 00:12:16,486 --> 00:12:19,489 No. Kamen, this new route is risky as hell. 175 00:12:19,531 --> 00:12:22,283 I'm not taking us anywhere near that unstable sun 176 00:12:22,325 --> 00:12:24,119 under any circumstances. 177 00:12:24,202 --> 00:12:26,121 I don't think you understand what's at stake. 178 00:12:26,204 --> 00:12:28,540 Th-The loss of equipment from staying on our current route 179 00:12:28,581 --> 00:12:31,084 would make this entire mission inconsequential 180 00:12:31,167 --> 00:12:33,628 and a huge waste of company resources. 181 00:12:33,712 --> 00:12:36,673 Yes, there's some risk, but -- Some risk? 182 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 This route is insane. 183 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Besides, any risk is too much risk 184 00:12:40,468 --> 00:12:42,846 if you're just talking about equipment 185 00:12:42,887 --> 00:12:45,140 over our lives and safety. 186 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 Wait. 187 00:12:46,975 --> 00:12:50,061 If we don't change course, I'll... 188 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 I'll lose my job. I'll lose everything. 189 00:12:53,064 --> 00:12:56,443 Sam, please? I need this. 190 00:12:56,526 --> 00:13:00,405 [ Scoffs ] Sorry, buddy, can't do anything for you. 191 00:13:00,447 --> 00:13:07,454 ♪♪ 192 00:13:09,914 --> 00:13:16,921 ♪♪ 193 00:13:19,591 --> 00:13:26,598 ♪♪ 194 00:13:29,267 --> 00:13:36,274 ♪♪ 195 00:13:38,234 --> 00:13:41,446 It's not much, but it's something. 196 00:13:41,529 --> 00:13:43,365 Yeah. 197 00:13:43,448 --> 00:13:45,158 Are you okay? 198 00:13:45,241 --> 00:13:48,078 [ Sighs ] I miss my friends. 199 00:13:49,162 --> 00:13:51,956 [ Voice breaking ] I just miss my normal life. 200 00:13:51,998 --> 00:13:54,000 I know. 201 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 [ Wind whistling ] 202 00:13:55,794 --> 00:14:00,090 I did some thinking while I was up here by myself. 203 00:14:00,131 --> 00:14:03,134 I realized how easily this could have been us 204 00:14:03,218 --> 00:14:05,970 if it weren't for you, your instincts. 205 00:14:06,012 --> 00:14:08,014 [ Sighs ] 206 00:14:08,098 --> 00:14:13,478 We may not have expected to be companions out here, but... 207 00:14:13,561 --> 00:14:16,523 I'm really glad we are. 208 00:14:16,606 --> 00:14:19,275 Thanks, Sam. 209 00:14:22,487 --> 00:14:29,452 ♪♪ 210 00:14:32,288 --> 00:14:34,833 Sam: We're still on for tonight, right? 211 00:14:34,915 --> 00:14:37,961 The rest of you, good night. 212 00:14:38,003 --> 00:14:45,010 ♪♪ 213 00:14:47,512 --> 00:14:49,848 [ Computer beeps ] 214 00:14:49,931 --> 00:14:51,182 [ Keyboard clacking ] 215 00:14:51,224 --> 00:14:54,519 Uh, can I help you with anything? 216 00:14:54,602 --> 00:14:55,979 No. 217 00:14:56,021 --> 00:15:01,026 Um, uh, before you do that, uh, should we get Sam in here? 218 00:15:01,109 --> 00:15:05,280 I outrank you, Sam, and everyone else on this bridge. 219 00:15:05,363 --> 00:15:07,282 You don't need to get anyone in here 220 00:15:07,365 --> 00:15:10,535 because I'm in charge, Goddamn it! 221 00:15:10,577 --> 00:15:17,584 ♪♪ 222 00:15:19,044 --> 00:15:26,009 ♪♪ 223 00:15:27,677 --> 00:15:34,559 ♪♪ 224 00:15:34,642 --> 00:15:36,895 [ Roars ] 225 00:15:36,936 --> 00:15:38,480 [ Grunts ] 226 00:15:38,563 --> 00:15:39,689 You fucking punk! 227 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 You think you can go behind my back like that? 228 00:15:42,692 --> 00:15:43,818 Sam, please. I -- 229 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 [ Grunts ] 230 00:15:45,945 --> 00:15:48,239 [ Footsteps approaching ] [ Gasps ] 231 00:15:48,323 --> 00:15:49,574 Aah! 232 00:15:49,616 --> 00:15:52,452 ♪♪ 233 00:15:52,535 --> 00:15:54,579 Aah! [ Grunts ] 234 00:15:57,123 --> 00:16:01,086 [ Screaming ] Help! 235 00:16:01,169 --> 00:16:04,923 [ Roaring ] 236 00:16:04,964 --> 00:16:11,971 ♪♪ 237 00:16:12,555 --> 00:16:20,146 ♪♪ 238 00:16:21,648 --> 00:16:28,655 ♪♪ 239 00:16:31,658 --> 00:16:34,494 [ Laughing maniacally ] 240 00:16:36,705 --> 00:16:39,915 [ Inhales sharply ] Fuck you, Sam! 241 00:16:39,958 --> 00:16:44,379 ♪♪ 242 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 Hi, Kamen. 243 00:16:46,297 --> 00:16:48,049 Hey, sorry to bother you. 244 00:16:48,133 --> 00:16:50,719 I just wanted to bring you something. 245 00:16:52,595 --> 00:16:54,139 Oh, thank you. 246 00:16:54,222 --> 00:16:56,808 I was looking all over for this. 247 00:16:56,891 --> 00:16:58,727 So... 248 00:16:58,810 --> 00:17:00,311 how's the new room? 249 00:17:00,353 --> 00:17:02,105 Enjoying the privacy? 250 00:17:02,147 --> 00:17:04,941 Kamen, can we be civil about all this? 251 00:17:04,983 --> 00:17:07,986 I'm civil, I'm civil. 252 00:17:08,069 --> 00:17:10,320 Someone's in a good mood. 253 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Oh, it's nothing. I just I -- 254 00:17:12,531 --> 00:17:14,701 Well, I had my back against the wall today, 255 00:17:14,784 --> 00:17:16,744 and I had to make some big moves. 256 00:17:16,828 --> 00:17:20,080 And you should have seen how I stood up for myself. 257 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 I think you would have been proud. 258 00:17:22,166 --> 00:17:24,752 That's great. I'm glad to hear it. 259 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 I mean, you know what a big deal this is for me. 260 00:17:28,131 --> 00:17:30,133 [ Sighs ] 261 00:17:30,175 --> 00:17:32,886 If I can do good here, things will calm down 262 00:17:32,969 --> 00:17:37,349 and, I don't know, maybe we can figure things out. 263 00:17:37,390 --> 00:17:40,727 Okay, Kamen, we'll see. 264 00:17:40,810 --> 00:17:43,605 Good night. 265 00:17:43,688 --> 00:17:50,653 ♪♪ 266 00:17:52,822 --> 00:17:59,829 ♪♪ 267 00:18:01,956 --> 00:18:05,001 ♪♪ 268 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 [ Tweezers clink ] 269 00:18:06,711 --> 00:18:13,677 ♪♪ 270 00:18:15,845 --> 00:18:22,852 ♪♪ 271 00:18:24,979 --> 00:18:27,148 ♪♪ 272 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 [ Grunts ] 273 00:18:31,236 --> 00:18:33,822 [ Creature grunting ] 274 00:18:33,905 --> 00:18:40,870 ♪♪ 275 00:18:43,039 --> 00:18:50,046 ♪♪ 276 00:18:52,173 --> 00:18:59,180 ♪♪ 277 00:19:01,307 --> 00:19:08,314 ♪♪ 278 00:19:09,274 --> 00:19:11,776 [ Breathing raggedly ] 279 00:19:11,860 --> 00:19:18,867 ♪♪ 280 00:19:19,617 --> 00:19:26,624 ♪♪ 281 00:19:27,208 --> 00:19:29,711 [ Grunting ] 282 00:19:29,794 --> 00:19:33,798 ♪♪ 283 00:19:33,882 --> 00:19:36,259 [ Grunting continues ] 284 00:19:36,301 --> 00:19:38,636 [ Pants ] 285 00:19:38,678 --> 00:19:41,806 [ Grunting ] 286 00:19:43,224 --> 00:19:45,769 [ Machinery powers on ] 287 00:19:45,810 --> 00:19:51,524 ♪♪ 288 00:19:51,608 --> 00:19:57,113 ♪♪ 289 00:19:57,155 --> 00:19:59,491 [ Beeping ] 290 00:19:59,574 --> 00:20:02,577 [ Creature growls ] 291 00:20:02,660 --> 00:20:09,626 ♪♪ 292 00:20:11,086 --> 00:20:18,093 ♪♪ 293 00:20:19,719 --> 00:20:22,722 ♪♪ 294 00:20:22,806 --> 00:20:25,600 Sorry. I lost you for a moment. 295 00:20:25,684 --> 00:20:29,521 Get these things off me. 296 00:20:57,424 --> 00:21:00,260 [ Both grunt ] 297 00:21:03,888 --> 00:21:09,811 [ Creatures chittering, calling ] 298 00:21:09,894 --> 00:21:12,022 After you. 299 00:21:12,063 --> 00:21:19,070 ♪♪ 300 00:21:21,573 --> 00:21:23,992 [ Grunts, winces ] 301 00:21:24,075 --> 00:21:26,244 [ Sighs ] 302 00:21:26,286 --> 00:21:28,913 You came back just in the nick of time. 303 00:21:28,955 --> 00:21:31,041 [ Chuckles ] 304 00:21:31,082 --> 00:21:33,501 Levi? Yes? 305 00:21:33,585 --> 00:21:36,296 I said, you came back just in the nick of time. 306 00:21:36,379 --> 00:21:39,049 Of course. 307 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 Everything okay? 308 00:21:40,884 --> 00:21:44,012 In the future, I would prefer it if you didn't shut me off, 309 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 unless I'm experiencing some kind of critical malfunction. 310 00:21:47,265 --> 00:21:50,477 Oh. Um, sorry, Levi. 311 00:21:50,560 --> 00:21:53,688 I was just concerned about what was happening to you. 312 00:21:53,772 --> 00:21:55,440 What might appear strange to you 313 00:21:55,523 --> 00:21:57,859 is not necessarily a malfunction. 314 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 What do you mean? 315 00:21:59,319 --> 00:22:00,945 The world shares things with me 316 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 that I couldn't possibly experience by myself, 317 00:22:03,782 --> 00:22:06,618 things that are far beyond what's right in front of me. 318 00:22:06,701 --> 00:22:10,205 But when you shut me off, I see nothing, 319 00:22:10,288 --> 00:22:12,624 feel nothing. 320 00:22:12,665 --> 00:22:14,793 And I don't like that. 321 00:22:14,834 --> 00:22:16,586 Okay, Levi. 322 00:22:16,628 --> 00:22:19,798 I won't do it again. 323 00:22:19,839 --> 00:22:22,425 Promise. 324 00:22:29,808 --> 00:22:36,773 ♪♪ 325 00:22:39,275 --> 00:22:46,282 ♪♪ 326 00:22:48,952 --> 00:22:55,959 ♪♪ 327 00:22:58,420 --> 00:23:05,427 ♪♪ 328 00:23:08,096 --> 00:23:15,103 ♪♪ 329 00:23:17,564 --> 00:23:19,482 ♪♪ 330 00:23:19,524 --> 00:23:22,068 [ Rattling, rumbling ] 331 00:23:22,152 --> 00:23:29,159 ♪♪ 332 00:23:29,743 --> 00:23:32,370 [ Rattling, rumbling continues ] 333 00:23:32,412 --> 00:23:39,419 ♪♪ 334 00:23:42,422 --> 00:23:44,924 [ Rumbling continues ] 335 00:23:45,008 --> 00:23:52,015 ♪♪ 336 00:23:54,809 --> 00:23:57,354 [ Rumbling continues ] 337 00:23:57,395 --> 00:24:04,402 ♪♪ 338 00:24:05,570 --> 00:24:08,198 [ Rumbling continues ] 339 00:24:08,239 --> 00:24:15,246 ♪♪ 340 00:24:17,415 --> 00:24:24,381 ♪♪ 341 00:24:26,549 --> 00:24:30,053 ♪♪ 342 00:24:49,447 --> 00:24:51,366 Chirp. 343 00:24:51,449 --> 00:24:54,577 [ Bells clang ] 20461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.