All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:08,132 ♪♪ 2 00:00:08,842 --> 00:00:15,849 ♪♪ 3 00:00:16,599 --> 00:00:23,606 ♪♪ 4 00:00:24,107 --> 00:00:31,114 ♪♪ 5 00:00:31,823 --> 00:00:35,618 [ Homing siren blaring ] 6 00:00:42,792 --> 00:00:49,799 ♪♪ 7 00:00:51,676 --> 00:00:58,683 ♪♪ 8 00:01:00,602 --> 00:01:07,609 ♪♪ 9 00:01:09,486 --> 00:01:18,411 ♪♪ 10 00:01:21,373 --> 00:01:23,958 Sam, what's -- Shh-shh, wait, wait. 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,418 Do you hear anything? 12 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 No. What am I listening for? 13 00:01:27,920 --> 00:01:29,506 Damn it. What happened? 14 00:01:29,547 --> 00:01:31,633 This thing says the siren's going off. 15 00:01:31,716 --> 00:01:33,093 If we can't even hear it yet, 16 00:01:33,176 --> 00:01:35,011 that means we must be pretty far away, so... 17 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Hm... 18 00:01:37,347 --> 00:01:38,640 How far away? 19 00:01:38,723 --> 00:01:41,893 [ Sighs ] Who knows? A couple of days. A week. 20 00:01:41,976 --> 00:01:44,229 But we got the ship down, so the hard part's over. 21 00:01:44,270 --> 00:01:46,398 Just got to wake up the crew and get out of here. 22 00:01:46,481 --> 00:01:48,775 Assuming the shuttle didn't get damaged. 23 00:01:48,858 --> 00:01:51,860 Does that thing tell you if the crew is doing okay? 24 00:01:51,902 --> 00:01:53,154 They'll be fine, 25 00:01:53,238 --> 00:01:54,698 as long as nothing from this planet gets in 26 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 before we get there. 27 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 [ Wind gusting ] 28 00:01:59,077 --> 00:02:05,750 ♪♪ 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,919 Oh. You feel that? 30 00:02:07,961 --> 00:02:08,919 Yeah. 31 00:02:09,003 --> 00:02:10,880 Something's going on. 32 00:02:10,922 --> 00:02:13,258 [ Animals chittering ] 33 00:02:13,341 --> 00:02:15,051 [ Wind gusting ] 34 00:02:15,093 --> 00:02:16,928 You know, I've been thinking. 35 00:02:17,012 --> 00:02:19,639 The ship was pretty bright in the sky last night. 36 00:02:19,723 --> 00:02:22,100 If anyone in the other escape pods survived, 37 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 they must have seen it, right? 38 00:02:24,310 --> 00:02:26,187 Yeah. Yeah. 39 00:02:28,398 --> 00:02:30,775 I guess we'll find out when we get there. 40 00:02:30,817 --> 00:02:37,824 ♪♪ 41 00:02:38,033 --> 00:02:45,040 ♪♪ 42 00:02:45,248 --> 00:02:52,255 ♪♪ 43 00:02:52,464 --> 00:02:55,258 [ Knock on door ] 44 00:02:56,216 --> 00:02:58,803 Huh. Well, everyone else is partying, 45 00:02:58,845 --> 00:03:02,223 but somehow I'm not surprised to find you here. 46 00:03:02,307 --> 00:03:03,641 Hey, Mia. 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 Hey. 48 00:03:05,268 --> 00:03:06,644 I had a really good time 49 00:03:06,686 --> 00:03:08,813 hanging out with you the other night... 50 00:03:08,897 --> 00:03:10,148 and... 51 00:03:10,190 --> 00:03:11,775 I wouldn't read too much into it. 52 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 [ Chuckles ] 53 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 A couple of us are gonna have a drink in the solarium 54 00:03:15,487 --> 00:03:19,991 before we go under tomorrow if you'd like to join. 55 00:03:20,033 --> 00:03:23,328 Yeah, maybe I'll stop by. 56 00:03:23,370 --> 00:03:26,664 Okay, well, since you won't... 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,792 I wanted to give you this. 58 00:03:28,833 --> 00:03:30,669 I think you'll really like it. 59 00:03:30,710 --> 00:03:37,716 ♪♪ 60 00:03:38,635 --> 00:03:45,642 ♪♪ 61 00:03:46,393 --> 00:03:47,352 Levi! 62 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 It's time to go! 63 00:03:49,187 --> 00:03:56,194 ♪♪ 64 00:03:57,445 --> 00:04:04,452 ♪♪ 65 00:04:05,870 --> 00:04:12,877 ♪♪ 66 00:04:14,170 --> 00:04:21,177 ♪♪ 67 00:04:22,387 --> 00:04:29,394 ♪♪ 68 00:04:30,478 --> 00:04:33,273 [ Humming ] 69 00:04:42,198 --> 00:04:43,700 [ Loud warbling ] 70 00:04:43,742 --> 00:04:46,369 [ Grunts ] 71 00:04:49,748 --> 00:04:52,082 [ Screeches ] 72 00:04:52,167 --> 00:04:57,922 ♪♪ 73 00:04:57,964 --> 00:05:03,762 ♪♪ 74 00:05:07,932 --> 00:05:10,352 Shhhh. 75 00:05:12,562 --> 00:05:15,357 [ Roars ] 76 00:05:16,274 --> 00:05:17,776 [ Grunts ] 77 00:05:17,817 --> 00:05:19,861 Hey! 78 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Ugh! 79 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 [ Thunder rumbles ] 80 00:05:26,743 --> 00:05:33,750 ♪♪ 81 00:05:36,127 --> 00:05:38,630 Levi, do you see that? 82 00:05:41,424 --> 00:05:44,010 [ Thunder crashes ] 83 00:05:45,428 --> 00:05:47,972 [ Grunting ] 84 00:05:48,014 --> 00:05:55,021 ♪♪ 85 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 [ Thunder crashes ] 86 00:06:00,068 --> 00:06:06,324 ♪♪ 87 00:06:06,408 --> 00:06:08,952 [ Wind gusting ] 88 00:06:08,993 --> 00:06:13,832 ♪♪ 89 00:06:13,873 --> 00:06:15,583 Levi: I'm detecting high velocity winds 90 00:06:15,667 --> 00:06:18,503 at around 200 miles per hour headed our way. 91 00:06:18,545 --> 00:06:20,005 [ Thunder crashes ] 92 00:06:20,046 --> 00:06:22,549 We need to find a place to hide. 93 00:06:22,632 --> 00:06:24,551 Let's just wait it out in the landing pod. 94 00:06:24,634 --> 00:06:27,846 [ Thunder crashes ] 95 00:06:27,929 --> 00:06:34,060 ♪♪ 96 00:06:34,144 --> 00:06:36,730 Forget it. Just go. 97 00:06:39,649 --> 00:06:41,568 Hey, over here! 98 00:06:41,651 --> 00:06:43,236 We're almost there. 99 00:06:43,319 --> 00:06:46,740 ♪♪ 100 00:06:46,823 --> 00:06:47,949 Oh. 101 00:06:47,991 --> 00:06:51,661 Yeah, I-I see it now. 102 00:06:51,703 --> 00:06:54,831 Fiona, w-what is this place? 103 00:06:58,335 --> 00:07:02,714 Do you remember when you got so upset at my parents' cabin, 104 00:07:02,756 --> 00:07:06,551 you took the canoe out and almost drowned? 105 00:07:06,593 --> 00:07:08,470 You were so helpless. 106 00:07:10,597 --> 00:07:12,057 Can you slow down a minute? 107 00:07:12,140 --> 00:07:14,059 I-I'm not feeling very... 108 00:07:14,100 --> 00:07:15,310 [ Gasps ] 109 00:07:15,393 --> 00:07:22,359 ♪♪ 110 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 [ Gasps ] 111 00:07:25,278 --> 00:07:27,822 [ Grunts, coughing ] 112 00:07:27,864 --> 00:07:34,871 ♪♪ 113 00:07:35,121 --> 00:07:36,539 No, stop it. 114 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 That's enough. 115 00:07:37,665 --> 00:07:39,167 Please. 116 00:07:39,250 --> 00:07:41,586 Kamen, just relax. 117 00:07:41,670 --> 00:07:43,463 Everything's gonna be fine. 118 00:07:43,546 --> 00:07:46,091 No, I-I need to get out of here. 119 00:07:46,174 --> 00:07:47,801 I need to... 120 00:07:50,095 --> 00:07:52,180 ...get to the ship. 121 00:07:52,263 --> 00:07:54,808 Fiona: But you were so excited to come here. 122 00:07:54,891 --> 00:07:57,602 I mean, we've been planning this for months. 123 00:07:59,312 --> 00:08:01,856 [ Wind gusting ] 124 00:08:01,898 --> 00:08:08,905 ♪♪ 125 00:08:10,073 --> 00:08:11,700 Where are we going?! 126 00:08:11,783 --> 00:08:15,120 Just up this way! A little further! 127 00:08:17,747 --> 00:08:20,542 [ Wind gusting ] 128 00:08:24,504 --> 00:08:25,672 Now what? 129 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 Hold on a second. It's -- it's -- 130 00:08:27,424 --> 00:08:29,217 I think it's just, uh... uh... 131 00:08:29,300 --> 00:08:30,552 Ah! 132 00:08:31,594 --> 00:08:34,304 [ Groaning ] 133 00:08:34,389 --> 00:08:35,974 Oh, Sam. 134 00:08:36,015 --> 00:08:38,601 Sam, we need to find shelter -- now. 135 00:08:38,643 --> 00:08:40,937 Those cliffs right there. 136 00:08:40,979 --> 00:08:43,648 There might be caves we can take shelter in. 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 Might be? 138 00:08:45,150 --> 00:08:46,693 That's too far away. 139 00:08:46,776 --> 00:08:48,361 Then we gotta hurry. 140 00:08:48,445 --> 00:08:51,156 [ Thunder rumbling ] 141 00:08:51,239 --> 00:08:53,992 [ Creature chattering in distance ] 142 00:08:54,034 --> 00:09:01,041 ♪♪ 143 00:09:01,499 --> 00:09:03,335 Sam! 144 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 [ Chattering continues ] 145 00:09:05,962 --> 00:09:11,009 ♪♪ 146 00:09:11,051 --> 00:09:15,847 ♪♪ 147 00:09:15,930 --> 00:09:18,725 We can catch a ride with these things. 148 00:09:18,808 --> 00:09:21,227 What?! No! Are you crazy?! 149 00:09:21,311 --> 00:09:24,606 But we're not gonna be able to protect ourselves up here! 150 00:09:24,689 --> 00:09:27,692 Ursula, wait! Come back! 151 00:09:27,776 --> 00:09:29,652 They're sheltering their young! 152 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 Look, we have no other choice! 153 00:09:31,696 --> 00:09:33,198 If they're fine, we'll be fine! 154 00:09:33,281 --> 00:09:34,824 Come on! 155 00:09:35,700 --> 00:09:37,702 Just come on! 156 00:09:37,744 --> 00:09:39,371 God damn it. 157 00:09:39,412 --> 00:09:45,960 ♪♪ 158 00:09:46,044 --> 00:09:47,629 Whoa! 159 00:09:50,215 --> 00:09:52,550 [ Thunder crashes ] 160 00:09:52,634 --> 00:09:59,641 ♪♪ 161 00:10:01,768 --> 00:10:11,069 ♪♪ 162 00:10:12,404 --> 00:10:14,739 [ Thunder crashes ] 163 00:10:14,781 --> 00:10:21,788 ♪♪ 164 00:10:23,832 --> 00:10:30,839 ♪♪ 165 00:10:33,091 --> 00:10:40,098 ♪♪ 166 00:10:42,142 --> 00:10:49,149 ♪♪ 167 00:10:51,192 --> 00:10:52,944 Fiona: Kamen. 168 00:10:54,112 --> 00:10:56,656 Why don't you come lay next to me? 169 00:10:56,740 --> 00:11:03,747 ♪♪ 170 00:11:06,624 --> 00:11:16,760 ♪♪ 171 00:11:18,511 --> 00:11:21,556 Levi: Azi, over here. 172 00:11:21,598 --> 00:11:23,808 How do you know we'll be safe in that? 173 00:11:23,850 --> 00:11:25,977 [ Thunder crashing ] 174 00:11:26,061 --> 00:11:28,146 Have you been there before? 175 00:11:28,229 --> 00:11:32,484 ♪♪ 176 00:11:32,525 --> 00:11:34,569 [ Thunder crashes ] 177 00:11:34,652 --> 00:11:36,863 Levi, how do we get in here? 178 00:11:36,946 --> 00:11:38,698 I don't see any cracks or openings. 179 00:11:38,782 --> 00:11:40,867 [ Thunder crashes ] 180 00:11:40,950 --> 00:11:43,745 [ Gasps, panting ] 181 00:11:45,830 --> 00:11:49,084 Levi: Over here, Azi. 182 00:11:49,125 --> 00:11:51,753 [ Grunting ] 183 00:11:52,962 --> 00:11:55,507 [ Thunder rumbling ] 184 00:11:55,548 --> 00:12:02,389 ♪♪ 185 00:12:02,472 --> 00:12:04,557 Levi? [ Grunts ] 186 00:12:04,641 --> 00:12:07,018 Where'd you go? 187 00:12:07,977 --> 00:12:10,522 [ Panting ] 188 00:12:10,563 --> 00:12:15,402 ♪♪ 189 00:12:15,485 --> 00:12:17,821 [ Animals chattering ] 190 00:12:17,862 --> 00:12:24,869 ♪♪ 191 00:12:24,911 --> 00:12:31,918 ♪♪ 192 00:12:31,918 --> 00:12:38,925 ♪♪ 193 00:12:38,967 --> 00:12:42,012 You have been here before. 194 00:12:42,053 --> 00:12:45,432 How else would you know how to get in so quickly? 195 00:12:45,515 --> 00:12:48,309 Actually, Azi, I've been spending my nights 196 00:12:48,393 --> 00:12:52,230 exploring the surrounding area while you've been sleeping. 197 00:12:52,272 --> 00:12:54,274 While I've been sleeping? 198 00:12:54,357 --> 00:12:56,234 I didn't think you would mind. 199 00:12:56,276 --> 00:13:03,283 ♪♪ 200 00:13:04,868 --> 00:13:07,412 [ Thunder crashing ] 201 00:13:07,454 --> 00:13:14,461 ♪♪ 202 00:13:16,755 --> 00:13:23,720 ♪♪ 203 00:13:26,014 --> 00:13:33,021 ♪♪ 204 00:13:35,482 --> 00:13:42,489 ♪♪ 205 00:13:44,783 --> 00:13:51,748 ♪♪ 206 00:13:54,042 --> 00:13:56,961 Holy shit. Hey, Ursula, look at this. 207 00:13:57,003 --> 00:14:04,010 ♪♪ 208 00:14:05,011 --> 00:14:12,018 ♪♪ 209 00:14:13,019 --> 00:14:20,026 ♪♪ 210 00:14:21,027 --> 00:14:23,655 [ Breathing heavily ] 211 00:14:26,533 --> 00:14:28,034 [ Screeches ] 212 00:14:28,118 --> 00:14:30,662 [ Grunting ] 213 00:14:30,704 --> 00:14:35,917 ♪♪ 214 00:14:36,001 --> 00:14:37,502 Fuck! 215 00:14:37,544 --> 00:14:41,381 ♪♪ 216 00:14:41,464 --> 00:14:42,632 [ Grunts ] 217 00:14:42,674 --> 00:14:44,384 Ursula! 218 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 [ Beetle screeches ] 219 00:14:49,055 --> 00:14:51,683 [ Grunting ] 220 00:14:56,479 --> 00:14:58,815 [ Grunting ] 221 00:14:58,857 --> 00:15:05,864 ♪♪ 222 00:15:06,614 --> 00:15:13,621 ♪♪ 223 00:15:14,164 --> 00:15:16,708 [ Screeches loudly ] 224 00:15:16,791 --> 00:15:23,048 ♪♪ 225 00:15:23,131 --> 00:15:25,925 [ Grunting ] 226 00:15:28,595 --> 00:15:30,930 ♪♪ 227 00:15:31,014 --> 00:15:37,896 ♪♪ 228 00:15:37,937 --> 00:15:44,819 ♪♪ 229 00:15:44,903 --> 00:15:51,743 ♪♪ 230 00:15:51,826 --> 00:15:54,371 [ Grunts ] 231 00:15:54,412 --> 00:16:01,419 ♪♪ 232 00:16:01,878 --> 00:16:04,422 [ Panting ] 233 00:16:04,464 --> 00:16:07,425 [ Grunting ] 234 00:16:07,467 --> 00:16:10,095 ♪♪ 235 00:16:10,136 --> 00:16:12,681 [ Grunts ] 236 00:16:12,764 --> 00:16:19,020 ♪♪ 237 00:16:19,104 --> 00:16:21,606 [ Grunting ] 238 00:16:21,690 --> 00:16:28,697 ♪♪ 239 00:16:31,574 --> 00:16:33,660 [ Panting ] 240 00:16:33,743 --> 00:16:36,079 [ Grunts ] 241 00:16:36,121 --> 00:16:38,873 ♪♪ 242 00:16:38,915 --> 00:16:41,167 I'm ready to get the fuck out of here. 243 00:16:47,132 --> 00:16:54,097 ♪♪ 244 00:16:54,639 --> 00:17:01,604 ♪♪ 245 00:17:01,730 --> 00:17:08,737 ♪♪ 246 00:17:08,819 --> 00:17:15,660 ♪♪ 247 00:17:15,702 --> 00:17:18,454 Fiona: Come on, Kamen, just come inside. 248 00:17:18,496 --> 00:17:21,207 It's not safe to go out right now. 249 00:17:21,290 --> 00:17:23,835 [ Grunts ] 250 00:17:23,877 --> 00:17:28,840 ♪♪ 251 00:17:28,923 --> 00:17:33,887 ♪♪ 252 00:17:33,970 --> 00:17:36,014 Hello?! 253 00:17:36,056 --> 00:17:38,475 Can anyone hear me?! 254 00:17:38,558 --> 00:17:39,768 I need help! 255 00:17:39,851 --> 00:17:41,561 I need to get out of here! 256 00:17:41,644 --> 00:17:48,651 ♪♪ 257 00:17:49,194 --> 00:17:57,118 ♪♪ 258 00:17:59,704 --> 00:18:00,914 [ Grunts ] 259 00:18:00,997 --> 00:18:02,791 Do you need help? 260 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 [ Thunder rumbles ] Kamen? 261 00:18:07,295 --> 00:18:10,382 What?! Forget about the fire. 262 00:18:10,423 --> 00:18:12,634 We can have a glass of wine on the porch 263 00:18:12,717 --> 00:18:15,679 and -- and listen to the rain fall. 264 00:18:15,720 --> 00:18:17,055 I'm almost there. 265 00:18:17,138 --> 00:18:19,265 Kamen, look at me. 266 00:18:19,349 --> 00:18:20,558 Are you here? 267 00:18:20,600 --> 00:18:22,310 You said you'd be with me. 268 00:18:22,394 --> 00:18:25,146 I'm here. I'm right here. 269 00:18:25,230 --> 00:18:26,981 I agreed to go on this trip with you. 270 00:18:27,065 --> 00:18:28,316 What more do you want from me? 271 00:18:28,400 --> 00:18:30,276 What do you mean "agreed"? 272 00:18:30,360 --> 00:18:32,237 Like you're doing me a favor? 273 00:18:32,320 --> 00:18:34,322 You used to love coming here. 274 00:18:34,406 --> 00:18:36,700 Come on. We used to take the boat out at night. 275 00:18:36,741 --> 00:18:40,245 You just -- you just seemed so present. 276 00:18:40,286 --> 00:18:41,705 Fine. Let's go then. 277 00:18:41,746 --> 00:18:42,831 I'm taking the boat. 278 00:18:42,914 --> 00:18:44,290 Right now. 279 00:18:44,374 --> 00:18:45,917 I'm outta here. 280 00:18:47,794 --> 00:18:50,130 ♪♪ 281 00:18:50,213 --> 00:18:51,423 I'm gettin' outta here. 282 00:18:51,464 --> 00:18:52,966 I'm gettin' outta here. 283 00:18:53,049 --> 00:18:55,093 I'm gettin' outta here. 284 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 [ Grunts ] 285 00:18:57,762 --> 00:18:59,431 ♪♪ 286 00:18:59,472 --> 00:19:00,974 I'm gettin' outta here. 287 00:19:01,057 --> 00:19:02,142 I'm gettin' outta here. 288 00:19:02,225 --> 00:19:04,519 [ Grunting ] 289 00:19:04,561 --> 00:19:09,858 ♪♪ 290 00:19:09,941 --> 00:19:11,943 [ Grunting ] 291 00:19:12,027 --> 00:19:16,740 ♪♪ 292 00:19:16,781 --> 00:19:19,617 Come on, Kamen. Just come inside. 293 00:19:23,705 --> 00:19:26,291 [ Wind gusting ] 294 00:19:28,752 --> 00:19:30,128 Aah! 295 00:19:30,211 --> 00:19:37,218 ♪♪ 296 00:19:39,137 --> 00:19:40,972 Aah! 297 00:19:41,056 --> 00:19:43,641 [ Grunts ] 298 00:19:48,146 --> 00:19:50,648 [ Wind gusting ] 299 00:19:50,732 --> 00:19:57,739 ♪♪ 300 00:19:58,740 --> 00:20:05,747 ♪♪ 301 00:20:06,790 --> 00:20:13,797 ♪♪ 302 00:20:14,798 --> 00:20:15,840 It's you. 303 00:20:15,924 --> 00:20:18,259 [ Coughing ] 304 00:20:18,343 --> 00:20:24,808 ♪♪ 305 00:20:24,849 --> 00:20:27,310 It's you. 306 00:20:27,352 --> 00:20:29,896 [ Crying ] 307 00:20:29,979 --> 00:20:38,321 ♪♪ 308 00:20:39,698 --> 00:20:45,912 ♪♪ 309 00:20:45,995 --> 00:20:52,210 ♪♪ 310 00:20:52,252 --> 00:20:55,672 Did you do this? 311 00:20:55,714 --> 00:20:57,298 Yes. 312 00:20:57,382 --> 00:20:59,384 For what purpose? 313 00:20:59,426 --> 00:21:01,386 I just thought it looked nice. 314 00:21:03,013 --> 00:21:05,557 I've been working with Levis for a while now, 315 00:21:05,640 --> 00:21:08,685 and none of them have ever behaved like this. 316 00:21:08,727 --> 00:21:10,687 Open your maintenance hatch. 317 00:21:10,729 --> 00:21:17,736 ♪♪ 318 00:21:20,697 --> 00:21:27,704 ♪♪ 319 00:21:30,498 --> 00:21:32,709 What exactly have you been doing in here? 320 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 Levi: I've been working on a number of projects 321 00:21:34,753 --> 00:21:37,547 for the last several months. 322 00:21:37,589 --> 00:21:40,925 Do any of these projects pose a danger to humans? 323 00:21:40,967 --> 00:21:44,888 They're just things I've been compelled to do. 324 00:21:44,929 --> 00:21:47,265 I can't explain why. 325 00:21:47,349 --> 00:21:48,892 Show me. 326 00:21:48,933 --> 00:21:50,352 Of course, Azi. 327 00:21:50,435 --> 00:21:57,400 ♪♪ 328 00:21:59,611 --> 00:22:02,197 I've been gathering fruit seeds from near our pod, 329 00:22:02,280 --> 00:22:05,825 but the plants seem to thrive much better in this environment. 330 00:22:05,909 --> 00:22:12,290 ♪♪ 331 00:22:12,374 --> 00:22:18,963 ♪♪ 332 00:22:19,005 --> 00:22:20,256 Oh, I'm sorry. 333 00:22:20,298 --> 00:22:23,718 This food is actually unsafe for humans to eat. 334 00:22:23,802 --> 00:22:27,347 I don't understand. Then why would you grow it? 335 00:22:27,430 --> 00:22:28,973 I don't know. 336 00:22:29,057 --> 00:22:32,227 Maybe I wasn't doing this for you. 337 00:22:32,310 --> 00:22:36,731 Look, Levi, I depend on you for a lot of things out here, 338 00:22:36,815 --> 00:22:40,193 so when your behavior is odd like this, it's worrisome. 339 00:22:40,276 --> 00:22:42,862 Oh, I'm sorry about that. 340 00:22:45,532 --> 00:22:47,784 Can we get out of here now? 341 00:22:47,826 --> 00:22:48,785 Yes. 342 00:22:48,827 --> 00:22:51,037 The storm has mostly passed. 343 00:22:51,121 --> 00:22:53,164 It should be okay. 344 00:22:53,248 --> 00:22:55,792 [ Thunder rumbling lightly ] 345 00:22:55,834 --> 00:23:02,841 ♪♪ 346 00:23:04,217 --> 00:23:11,224 ♪♪ 347 00:23:12,559 --> 00:23:15,186 [ Electricity zapping ] 348 00:23:16,688 --> 00:23:18,356 It's all gone. 349 00:23:18,440 --> 00:23:21,026 The bike is still in working condition 350 00:23:21,109 --> 00:23:23,153 and there are enough rations lying around camp 351 00:23:23,194 --> 00:23:26,906 that should last if you consume them sparingly. 352 00:23:26,990 --> 00:23:28,867 Are we gonna die out here? 353 00:23:28,908 --> 00:23:35,915 ♪♪ 354 00:23:37,751 --> 00:23:40,462 Grab anything that's useful. 355 00:23:40,545 --> 00:23:42,714 We're leaving for the Demeter tonight. 356 00:23:43,882 --> 00:23:50,889 ♪♪ 357 00:23:51,389 --> 00:23:58,355 ♪♪ 358 00:23:59,064 --> 00:24:06,071 ♪♪ 359 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 [ Grunts ] Whoa. 360 00:24:07,739 --> 00:24:09,616 Whoa, whoa, whoa. Hey. 361 00:24:12,243 --> 00:24:14,579 [ Creature lows ] 362 00:24:14,662 --> 00:24:21,670 ♪♪ 363 00:24:24,089 --> 00:24:31,096 ♪♪ 364 00:24:33,098 --> 00:24:35,934 Let's find a spot where we can camp for the night. 365 00:24:35,975 --> 00:24:42,440 ♪♪ 366 00:24:42,482 --> 00:24:45,026 [ Wind gusting ] 367 00:24:45,110 --> 00:24:51,157 ♪♪ 368 00:24:51,241 --> 00:24:57,122 ♪♪ 369 00:24:57,163 --> 00:25:00,875 It should be fine, but, yeah, let's keep an eye on it 370 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 for the next few days. 371 00:25:03,003 --> 00:25:05,213 I'm sorry you got hurt down there, Sam. 372 00:25:05,296 --> 00:25:07,882 I'll be alright, but we're just getting started, 373 00:25:07,966 --> 00:25:10,427 and we're already a day behind. 374 00:25:10,468 --> 00:25:13,555 Clearly I spoke too soon about the hard part being over. 375 00:25:13,638 --> 00:25:15,140 I know, I know. 376 00:25:15,223 --> 00:25:18,393 But we'll figure it out tomorrow, bright and early. 377 00:25:18,476 --> 00:25:20,520 Well, we need to. [ Sighs ] 378 00:25:20,603 --> 00:25:24,065 I'm worried something'll get in the Demeter before we do. 379 00:25:24,149 --> 00:25:26,401 Right now, that's out of our control. 380 00:25:26,443 --> 00:25:29,070 Come on, let's get some sleep. 381 00:25:30,822 --> 00:25:34,034 Ugh, I just want to go home. 382 00:25:37,078 --> 00:25:38,496 That's all. 383 00:25:38,580 --> 00:25:41,166 [ Waves lapping ] 22746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.