Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,208 --> 00:00:36,352
Marshall
2
00:00:36,608 --> 00:00:42,496
2345 Parsel 22 23 24 ve 25 Parsellerle Birleştirilecektir.
3
00:00:43,264 --> 00:00:44,032
İzin Vermek
4
00:00:45,568 --> 00:00:47,616
820*50 Koli
5
00:00:49,408 --> 00:00:50,176
80
6
00:00:50,432 --> 00:00:51,968
100 koli veya
7
00:00:52,480 --> 00:00:53,504
8000 metrekare
8
00:00:56,576 --> 00:00:57,344
Boyutlar
9
00:00:58,368 --> 00:00:59,904
Onayınız ile tanışın
10
00:01:02,976 --> 00:01:03,744
Bay Channing
11
00:01:04,512 --> 00:01:05,280
Bay Channing
12
00:01:07,840 --> 00:01:08,864
Bay Channing
13
00:01:12,960 --> 00:01:14,496
Uyluğuma bakıyordun
14
00:01:14,752 --> 00:01:20,896
Afedersiniz, adamıma mı bakıyorsunuz?
15
00:01:21,152 --> 00:01:27,296
Seni uyandırmaya başlıyorsun
16
00:01:33,952 --> 00:01:40,096
Benimle sevişmek ister misiniz Bay Channing evet
17
00:01:40,352 --> 00:01:46,496
Bir erkek gibi sor seninle sevişmek istiyorum bunu zaten biliyorum
18
00:01:46,752 --> 00:01:52,896
Sana bana sormanı söyledim, lütfen seninle sevişebilir miyim?
19
00:04:28,287 --> 00:04:30,079
Bu üyeyi geçen ay burada oynat
20
00:04:30,335 --> 00:04:33,663
Odalarda sigara içmenin yasa dışı hale getirilmesi istendi
21
00:04:34,431 --> 00:04:35,199
Hayal edebilirsiniz
22
00:04:35,967 --> 00:04:36,735
yasadışı
23
00:04:37,503 --> 00:04:39,295
Doktorun ofisi
24
00:04:40,063 --> 00:04:42,879
Veronica ona bir yasayı uygulayıp uygulamayacağını söyledi
25
00:04:43,135 --> 00:04:44,159
Hepsini tutmak zorunda mıyım
26
00:04:44,671 --> 00:04:46,975
Demek ki isteğini yerine getirmiş
27
00:04:49,023 --> 00:04:50,815
Gelecek haftaki gibi kar mı yağacak Doug?
28
00:04:52,863 --> 00:04:53,631
Emin değil
29
00:04:54,399 --> 00:04:56,191
Bana bir mola ver, her zaman eminsin
30
00:04:59,519 --> 00:05:00,287
Deliyim
31
00:05:05,151 --> 00:05:06,431
Veronica'yı ara
32
00:05:07,199 --> 00:05:08,223
Sana asla mesaj vermem
33
00:05:08,735 --> 00:05:10,527
Bana iyi bir teslim süresi verdiğinden emin ol
34
00:05:11,039 --> 00:05:12,575
Ne kadar çok zamanım varsa
35
00:05:13,087 --> 00:05:16,159
Hayal gücümün çılgına dönmesi için daha fazla zaman
36
00:05:16,671 --> 00:05:18,207
Biliyorum
37
00:05:21,791 --> 00:05:22,815
Sen en iyi sayfasın
38
00:05:23,327 --> 00:05:24,607
4 yıl sonra
39
00:05:24,863 --> 00:05:25,887
Bilen kişi sen olurdun
40
00:05:28,959 --> 00:05:33,311
Şükran Günü ve Yahudi tatilleri hariç her perşembe saat 5:30'da
41
00:05:38,687 --> 00:05:40,735
Hayır hayır hiçbir şey
42
00:05:42,783 --> 00:05:44,063
İş yerinde aşağı inmek saçmalık
43
00:05:44,831 --> 00:05:45,599
Bunun hakkında konuşmak istiyorum
44
00:05:48,671 --> 00:05:49,439
Çok tatlı bir sayfa
45
00:05:50,719 --> 00:05:51,487
Ve bunu takdir ediyorum
46
00:05:53,791 --> 00:05:54,559
Ama koşmam lazım
47
00:05:56,863 --> 00:05:57,887
Gelecek haftasonu
48
00:06:01,983 --> 00:06:03,263
Veronica'yı aramayı unutma
49
00:06:06,079 --> 00:06:07,103
XX fantezi
50
00:06:15,039 --> 00:06:15,807
Geri
51
00:06:18,367 --> 00:06:19,391
2 hafta sonra görüşürüz
52
00:06:31,679 --> 00:06:32,447
Merhaba Veronica
53
00:06:32,959 --> 00:06:33,727
naber kızım
54
00:06:34,239 --> 00:06:36,287
Bugünkü randevular hakkında Doug Channing'den haber aldınız mı?
55
00:06:37,055 --> 00:06:37,823
Doug Channing
56
00:06:56,767 --> 00:06:57,791
Hasta olmalısın
57
00:06:58,047 --> 00:06:59,583
Bu adam hiçbir randevuyu kaçırmıyor
58
00:07:10,079 --> 00:07:10,847
Neler oluyor
59
00:07:13,919 --> 00:07:16,991
Bugün saat 5:30'a başka bir kızla randevu mu alacağım?
60
00:07:17,503 --> 00:07:18,271
Başka bir kız
61
00:07:20,063 --> 00:07:21,087
Ne fark eder ki
62
00:07:21,343 --> 00:07:23,647
Hiç farketmez ama yine de bilmek istiyorum
63
00:07:28,255 --> 00:07:32,351
Veronica'yla kedi kavgası başlatmayacağım, sadece kim olduğunu bilmek istiyorum, hepsi bu
64
00:07:39,007 --> 00:07:40,287
23 yaşındaki Donna
65
00:07:53,599 --> 00:07:54,623
Bırak gitsin Paige
66
00:08:05,119 --> 00:08:05,887
Hey hey
67
00:08:06,143 --> 00:08:08,191
Duygusallığı bir kenara bırakın teşekkürler
68
00:08:08,447 --> 00:08:09,727
Burada buna yer yok
69
00:08:15,103 --> 00:08:16,127
Hayır öyle bir şey yok
70
00:08:20,735 --> 00:08:25,599
Onun tipik erkek güvensizliği duygusunu telafi etmek için daha genç birine geçersiniz, hepsi bu
71
00:08:35,583 --> 00:08:37,887
Veronica'dan önce başına böyle bir şey gelmiş miydi?
72
00:08:38,399 --> 00:08:39,423
Muhtemelen olurdu
73
00:08:50,687 --> 00:08:54,783
Umarım daha önce buraya gelen çocuklardan daha iyisindir
74
00:08:55,807 --> 00:08:59,391
Umarım daha önce buraya gelen çocuklardan daha iyisindir
75
00:09:00,159 --> 00:09:00,927
BEN
76
00:09:01,183 --> 00:09:03,999
Daha önce buradaki oğlanlardan daha iyi olacak
77
00:09:05,791 --> 00:09:10,143
Umarım daha önce buraya gelen çocuklardan daha iyisindir
78
00:09:16,287 --> 00:09:18,847
Fransız aksanı falan yapabilir misin?
79
00:09:19,103 --> 00:09:22,431
Umarım daha önce buradaki oğlanlardan daha iyisindir de
80
00:09:22,687 --> 00:09:28,575
Umarım daha önce yediğin çocuklardan daha iyisindir dostum, onu asla kandırmayacağım
81
00:09:29,855 --> 00:09:30,879
Yeni bir müşteri
82
00:09:33,439 --> 00:09:34,207
onlarla birlikte oldun mu
83
00:09:35,231 --> 00:09:35,743
Biraz zaman
84
00:09:37,791 --> 00:09:38,559
Oynamak
85
00:09:39,327 --> 00:09:40,351
İyi adam
86
00:09:40,607 --> 00:09:41,631
40 civarı
87
00:09:42,143 --> 00:09:43,423
İyi görünümlü
88
00:09:43,679 --> 00:09:45,215
Fanteziler oyna
89
00:09:49,823 --> 00:09:53,151
Geçmişindeki anları yeniden yaratmayı ve onun mükemmel bir şekilde ortaya çıkmasını sağlamayı seviyor
90
00:09:53,663 --> 00:09:55,711
Sonra sıraladığı ateşli okul öğretmeni
91
00:09:55,967 --> 00:09:58,527
Bacaklarının sekreteri gözlerini alamadı
92
00:09:59,039 --> 00:10:01,599
Neden Fransızca isteyen birine takılıp kalmak zorundayım?
93
00:10:03,135 --> 00:10:03,903
Senaryo nedir?
94
00:10:04,671 --> 00:10:09,023
Kim şehirdeki en iyi fahişeyle kanıtlamak ve mesafeye gitmek ister
95
00:10:09,791 --> 00:10:12,607
Kalkmaktan çok korkuyorum
96
00:10:12,863 --> 00:10:15,423
Yüklerini ilk 30 saniyede mi vuruyorlar?
97
00:10:15,679 --> 00:10:16,447
Kesinlikle
98
00:10:18,495 --> 00:10:20,543
Bu berbat ACC'yi nasıl aşacağım?
99
00:10:21,311 --> 00:10:22,335
Başka şekilde oyna
100
00:10:24,895 --> 00:10:25,919
Bana ince cesareti ver
101
00:10:26,175 --> 00:10:27,711
O nasıl bir yer sıcak
102
00:10:36,159 --> 00:10:37,439
Görünen yeri boyutlandırın
103
00:10:38,463 --> 00:10:39,743
Dokunulmayı seviyor
104
00:10:40,255 --> 00:10:41,535
Buraların her yerinde
105
00:10:42,559 --> 00:10:43,327
Oraya varmadan önce
106
00:10:44,351 --> 00:10:45,375
Peki ya Nipp?
107
00:10:45,631 --> 00:10:47,423
Bunu sorman komik
108
00:10:47,679 --> 00:10:51,007
Doug bu bölgede çok heyecanlanan az sayıdaki adamdan biri
109
00:10:51,775 --> 00:10:52,799
Neden bana göstermiyorsun?
110
00:10:54,847 --> 00:10:56,639
Herhangi bir talimata ihtiyacınız olması sürpriz
111
00:11:00,479 --> 00:11:02,015
Hiçbir fikrin yok
112
00:11:03,039 --> 00:11:09,183
Çok az insan bunu nasıl iyi yapacağını biliyor, bu gerçekten iyi bir şeymiş gibi onları berbat ediyor
113
00:14:06,335 --> 00:14:07,615
Hiç düşünmemiştim
114
00:14:08,127 --> 00:14:09,151
Bugüne kadar
115
00:14:09,919 --> 00:14:10,687
Bugün ne oldu
116
00:14:12,479 --> 00:14:17,855
Dört yıllık müşterim beni daha genç bir modelle kararsızca takas etmeye karar verdi
117
00:14:30,143 --> 00:14:31,935
Yapmak istediğim birçok şey
118
00:18:10,303 --> 00:18:11,327
Kim
119
00:18:12,095 --> 00:18:13,375
Kardeşlikten gelen köpek
120
00:18:14,399 --> 00:18:16,447
tamam Google
121
00:18:28,223 --> 00:18:29,759
Dur oradasın
122
00:18:31,039 --> 00:18:31,551
Yapmak
123
00:18:36,159 --> 00:18:37,439
Gözlerini kapat
124
00:18:46,911 --> 00:18:51,007
Umarım oğlanların olduğundan daha iyisindir
125
00:18:52,543 --> 00:18:53,567
ben elimden geleni yapacağım
126
00:19:02,271 --> 00:19:04,831
Elindekinin en iyisi yeterince iyi mi
127
00:19:06,879 --> 00:19:08,671
Sanırım buna sen karar vermelisin
128
00:19:19,679 --> 00:19:21,215
Candy'yi ara
129
00:19:21,727 --> 00:19:23,519
Teşekkür ederim
130
00:19:30,431 --> 00:19:32,735
Hiç bir fahişeyle birlikte oldun mu?
131
00:19:37,599 --> 00:19:40,927
Hiç mutlu müzik duydun mu?
132
00:19:42,207 --> 00:19:44,255
Tabii ki var
133
00:19:45,279 --> 00:19:48,351
4 yıldır görüştüğüm kızdan yeni ayrıldım
134
00:19:49,375 --> 00:19:50,399
Sen
135
00:19:52,447 --> 00:19:54,495
O özel bir şeydi
136
00:19:55,007 --> 00:19:57,311
Ah seni özleyebilirim
137
00:19:57,823 --> 00:20:00,383
Oldukça muhteşemdi
138
00:20:02,943 --> 00:20:03,711
ben
139
00:20:11,391 --> 00:20:13,439
50 muhteşem
140
00:20:41,855 --> 00:20:47,999
Sanırım 4 yaşında bir çocuk tutmak istedim
141
00:20:48,255 --> 00:20:50,815
Genç bir adam
142
00:20:51,071 --> 00:20:51,839
Benim gibi
143
00:20:52,095 --> 00:20:54,399
Keşfetmeye devam etmek gerekiyor
144
00:20:55,935 --> 00:20:57,983
Kolej olabilir
145
00:20:58,495 --> 00:21:00,031
Vadi ve yıldırım
146
00:23:20,064 --> 00:23:26,208
Yanlış bir şeyi bırak, köpeğinden korkuyorum
147
00:23:26,464 --> 00:23:27,488
Beni sev
148
00:23:29,280 --> 00:23:30,816
The Whale'ı kendin çal
149
00:23:31,328 --> 00:23:34,656
Oradan ayrıldığın gibi beni de bırakacağını hissediyorum
150
00:23:34,912 --> 00:23:35,680
Asla
151
00:23:36,960 --> 00:23:39,264
sana aşık olmaktan korkuyorum
152
00:23:44,384 --> 00:23:45,152
HAYIR
153
00:23:45,408 --> 00:23:47,200
bunu yapmana izin veremem
154
00:23:47,968 --> 00:23:50,016
Seninle barışabilmemin tek yolu bu
155
00:23:56,416 --> 00:23:57,440
Başka birini beklemek
156
00:23:57,952 --> 00:23:59,488
23 yaşında biri belki
157
00:24:03,328 --> 00:24:04,608
Üzgünüm Paige
158
00:24:05,632 --> 00:24:06,656
Doug'ı anlıyorum
159
00:24:12,800 --> 00:24:14,080
Bana söylemiyor bile
160
00:24:14,848 --> 00:24:15,872
ne diyeceğimi bilemedim
161
00:24:20,224 --> 00:24:21,760
Bu yüzden
162
00:24:25,088 --> 00:24:26,624
Burada olduğumuzdan beri
163
00:24:33,280 --> 00:24:33,792
Sona ermek
164
00:24:35,840 --> 00:24:36,864
Ben isterdim
165
00:24:37,376 --> 00:24:39,168
Tek bir şey için ayarla
166
00:24:40,192 --> 00:24:42,240
Bugün saat 6:00 itibariyle istifa ediyorum
167
00:24:43,264 --> 00:24:44,544
Şimdi saat 6:01
168
00:24:46,592 --> 00:24:47,616
Şaka yapıyorsun doğru
169
00:24:50,176 --> 00:24:51,456
Ama bunu yapamaz mıyız?
170
00:24:51,968 --> 00:24:52,992
Üzgünüm Eski Zamanlayıcı
171
00:24:53,248 --> 00:24:54,016
Paige
172
00:24:55,552 --> 00:24:57,344
Beni bu şekilde bırakamazsın
173
00:25:07,328 --> 00:25:13,472
Mutlu iyi vakit geçirdi
11760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.