All language subtitles for Rysa.S01E05.PL.1080p.WEB-DL.x264-PSiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Mamy seryjnego mordercy w mie艣cie. Ty prowadzi艂a艣 艣ledztwo, wiesz najwi臋cej. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Monika, dlaczego jedzimy nad morzem? 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Co, by艂e艣 kiedy艣 co艣 naprawd臋 z g艂od膮? 4 00:00:16,000 --> 00:00:23,000 O bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e, o bo偶e. 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Co, by艂e艣 kiedy艣 co艣 naprawd臋 z g艂od膮? 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Gdzie jest Brzozowska? 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Kocham ci臋, mamu. 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 To jest Brzozowska. 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 To jest Brzozowska. 10 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 O. 11 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 To jest Brzozowska. 12 00:02:53,000 --> 00:03:11,000 By艂am raz jeszcze na Bybrze偶u, widzia艂am si臋 z Zalewskim. To jest Wojtek z notatnika Kolowskiego. 13 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 On by艂 szefem o艣rodka od Bykowego, w kt贸rym by艂am 2002. 14 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Podobno mniej podrack膮 zawi贸ztam jaki艣 policjant. 15 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 Potem pojawi艂 si臋 bandzior, kt贸ry czego艣 ode mnie chcia艂. 16 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Podawa艂 si臋 za mojego m臋偶a, ale go nie wpu艣cili. 17 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Jak si臋 pojawi艂 drugi raz, to gdzie艣 z nim znikn臋艂am. 18 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 A jak mnie znale藕li, to mia艂am sobie tyle heroiny, 偶e ledwo si臋 wywin臋艂am. 19 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 To ten Szamotulski was tam zawi贸z艂? 20 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Nie, z Szamotulskim jest tamt膮d zabra艂 i zawi贸z艂 do Trewnicy. 21 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 Dwa razy prze偶y艂am 艣mier膰 kliencz膮, ledwo si臋 wywin臋艂am. 22 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Ale jak masz teraz takie zaniki pami臋膰, to kto艣 ci臋 narkotyzuje. 23 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Wy艣lisz, 偶e mnie narkotyzowali? 24 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Ty co艣 pami臋tasz z tego, jak mia艂e艣 18 lat? 25 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Wiadomo. 26 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Musz臋 sobie wyrobi膰 jakie艣 lewe kwity. 27 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Ju偶 nie dam rady na tych zdzia艂kach. 28 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Dobra, daj mi sw贸j telefon, zapisze ci臋 m贸j numer plikadejdowy. 29 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Na swoje dane wzi膮艂e艣? 30 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 No i ole. 31 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Zar臋偶ujesz mi spotkanie z Piotrem? 32 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Tylko 偶eby nie mia艂a ogona. 33 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Monika, to cze艣膰. 34 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Znalaz艂am. 35 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Chod藕. 36 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 To sklepu id臋. 37 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Brawa raku. 38 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Dzie艅 dobry, panie Monika. 39 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Dzie艅 dobry. 40 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Uro艣nik. 41 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 G贸ty, kacie艅, nie pozna艂am ch艂opaku. 42 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Mo偶e ja harbaki zrobi臋? 43 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Nie, na chwil臋, do m臋偶a. 44 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Ja si臋 upadz, to przyszed艂. 45 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Pani komisarz. 46 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Co za niespodzianka. 47 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Nowy szocik do zrobienia. 48 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Inny temat mam. 49 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Pogadamy? 50 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Jak mus to mus. 51 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Zapraszam. 52 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Potrzebuj臋 dokumenty. 53 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Dobre. 54 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Dla kogo? 55 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Dla siebie. 56 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Najlepsze by艂yby z pani zdj臋ciem. 57 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Tylko jak zatrzymaj膮 i wrzuc膮 na b臋b臋, 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 to od razu poznaj膮, 偶e to lipa. 59 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Trzeba poszuka膰 prawdziwych dokument贸w 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 z kim艣 do pani podobnym. 61 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Dla si臋? 62 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Na cito jak zgaduj臋. 63 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Troch臋 si臋 posypa艂o. 64 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Na pewno da si臋 pozbiera膰. 65 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Dobra, zostawi臋 zaliczk臋. 66 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Pani komisarz, jak膮 zaliczk臋? 67 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Dzi臋ki pani, nie poszed艂em siedzie膰 do pierdla. 68 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Pani, chcemy jeszcze za to dop艂aci膰? 69 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Podki zawsze chc膮 wsadza膰. 70 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Za prawdziwych zb贸j贸w nie wi膮zu艂ek si臋 wsi膮膰. 71 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Dzi臋ki. 72 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Gdybym jeszcze jako艣 m贸g艂 pom贸c. 73 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Dzi臋ki pani. 74 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 A tam pani jeszcze zobaczy. 75 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 M膮偶. 76 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Jaki m艂odziutki. 77 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Milicja Obywatelskiej. 78 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Wtedy si臋 poznali艣my. 79 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 A potem je nerwu by艂o, 80 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 czego zweryfikuj膮 do pracy 81 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 w tej nowej policji. 82 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 To nie pami臋ta, za m艂oda pani. 83 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Ju偶 nie taka m艂oda. 84 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Ale zweryfikowali. 85 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 A tak, oczywi艣cie zweryfikowali. 86 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Bardzo dobry by艂 w swojej robocie. 87 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Taki inteligentny. 88 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Prosz臋, pan siada. 89 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Nawet... 90 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Jeszcze w milicji trzech zab贸jc贸w znalaz艂. 91 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 No to co, mili takiego wyrzuci膰? 92 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ale ja tutaj wspominki o m臋偶o, 93 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 a pani przecie偶 chcia艂a mi o co艣 zapyta膰. 94 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Tak膮 spraw臋 nie wiem, 95 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 czy pani cokolwiek pami臋ta. 96 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Poszukuj臋 m臋偶czyzn臋, 97 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 kt贸ry przed laty 98 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 zawi贸z艂 dziewczyn臋 do... 99 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 o艣rodka odwykowego w kasielicach nad morzem. 100 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 A wiem, 偶e pani m膮偶u 101 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 w 2002 roku zabra艂 j膮 stamt膮d 102 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 i przewi贸z艂 do o艣rodka w trewnicy. 103 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Pami臋ta pani cokolwiek? 104 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 To akurat doskonale pami臋tam. 105 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Rosi艂 go o to kolega 106 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 z komendy na wilczej. 107 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Kozak, jego przyjacie. 108 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Rosi艂 na wypadek, 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 偶e gdyby mu si臋 co艣 sta艂o, 110 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 偶eby m膮偶 zaj膮艂 si臋 t臋 dziewczyn臋. 111 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 I rzeczywi艣cie, 112 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 tydzie艅 potem, 113 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 jak prosi艂 m臋偶a, 114 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Kozak ju偶 nie 偶y艂. 115 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 A co si臋 sta艂o? 116 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Ci臋偶ar贸wka go potr膮ci艂a. 117 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Kierowca uciek艂, 118 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 wi臋c dochodzenie umo偶yli. 119 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 A m膮偶, 120 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 jak obieca艂, to pojecha艂 po t臋 dziewczyn臋. 121 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 A ze dwa dni go nie by艂o. 122 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Ja to nawet zacz臋艂am si臋 denerwowa膰. 123 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 M贸wi臋 pani, jak to jest. 124 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 On m艂ody, ja m艂oda, tam dziewczyna. 125 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Ale wr贸ci, wr贸ci. 126 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 O, herbata. 127 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Powiedzia艂, 偶e by艂o ci臋偶ko, 128 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 i 偶e zawi贸z艂 t臋 dziewczyn臋 129 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 do trewnicy, ale potem to ju偶 130 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 nic o tym nie m贸wi艂. 131 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Ej, widzia艂am si臋 z 偶on膮 szamotulskiego 132 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 i mam nowe nazwisko do sprawdzenia. 133 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Komisarz Mieczys艂aw Kozak 134 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 zgin膮艂 w wypadku mu 2002 135 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 i mamy z 2003 roku. 136 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Dobra, zaraz to sprawdz臋. 137 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Pani aspirant, nie przeszkadam. 138 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Tak, pani komisarz, tak, tak, tak, w艂a艣nie. 139 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Staram si臋 go zlokalizowa膰. 140 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Zaraz prze艣l臋 na miary. 141 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 O, co艣 niesporeczno, nie? 142 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Dobra, to daj znajdziek, jak b臋dziesz mog艂a gada膰. 143 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 I tylko przypomnij Piotrowi, 144 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 偶eby sprawdza艂 czy nie ma ogona. 145 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Dobra, tego zrobi臋. 146 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Dzi臋ki. 147 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Dzie艅 dobry. 148 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Dzie艅 dobry. 149 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Dzie艅 dobry. 150 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Dzie艅 dobry. 151 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Dzie艅 dobry. 152 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Dzie艅 dobry. 153 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Dzie艅 dobry. 154 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Dzie艅 dobry. 155 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Dzie艅 dobry. 156 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Dzie艅 dobry. 157 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Dzie艅 dobry. 158 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Dzie艅 dobry. 159 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Dzie艅 dobry. 160 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Dzie艅 dobry. 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Dzie艅 dobry. 162 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Dzie艅 dobry. 163 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Dzie艅 dobry. 164 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Dzie艅 dobry. 165 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Dzie艅 dobry. 166 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Dzie艅 dobry. 167 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Dzie艅 dobry. 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Dzie艅 dobry. 169 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 To dobrze, 偶e jeste艣. 170 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Chod藕, ju偶 idziemy, zam贸wi臋 Ci, zje偶d偶asz co艣. 171 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Nie ma czasu, nie b臋d臋 jad艂. 172 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Czasem. 173 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Pani Lonko, 174 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 nie chcesz, 175 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 nie chcesz, 176 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 nie chcesz, 177 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 nie chcesz, 178 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 nie chcesz, 179 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Pani Lonko, 180 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 dzi臋kuj臋 bardzo, widzimy si臋 za par臋 minut w biurze. 181 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 A kto to jest? 182 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Ta asystentka z mojej agencji, ta Twoja pani Agata, 183 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 zaproponowa艂a, 偶ebym wyszed艂 z kim艣 z pracy, 184 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 偶eby zgubi膰 tych, co za no chodz膮. 185 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Spr贸buj臋. 186 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Daj spok贸j. 187 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Czekaj, zam贸wi臋. 188 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Przepraszam. 189 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Za co? 190 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Za wszystko. 191 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Za to, a te... 192 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Daj spok贸j, moja. 193 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 A nie s膮 takie mi臋tkie, jak Ci wydaje. 194 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 艢ledz膮 Ci臋. 195 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Pokrzyczeli, odpytali. 196 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Potrzebuj臋 czego艣. 197 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Pieni臋dzy? 198 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Podejrzewaj膮 mnie o trzy zab贸jstwa. 199 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Tak to wiem, m贸wili mi nawet kilka razy, 200 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 ale mnie interesuje, co Ty na to. 201 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Ja nic z tego nie pami臋tam. 202 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Jakie艣 skrawki, 203 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 urywki. 204 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Czy co艣 pami臋tasz? 205 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Jakie艣 knajpe parki. 206 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Nie wiem, musz臋 doj艣膰 o co chodzi, bo... 207 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Jakie艣 knajpe? 208 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 P贸jd臋 siedzie膰, nie wiadomo za co. 209 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Park. 210 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Musz臋 je艣膰 Piotr. 211 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Poczekaj, chwil臋 jeszcze. 212 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Monia. 213 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Odesz艂e艣 si臋 przez agater, 214 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 bo nie wiem, mo偶e ju偶 normalnie. 215 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Chc臋 Ci pom贸c. 216 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Za艂atwi Ci prawnika. 217 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Potrzebuj臋 czasu. 218 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Pierwszym mog臋. 219 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Monia. 220 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Tylko uwa偶am, 偶eby艣 si臋 nie wywr贸ci艂. 221 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Co? 222 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Zawi膮偶 buta. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Zawi膮偶 buta. 224 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Zawi膮偶 buta. 225 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Zawi膮偶 buta. 226 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Sprawd藕 tam. 227 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Jeste艣 kurwa chwycio艂e艣? 228 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 229 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 230 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 231 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 232 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 233 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 234 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 235 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 236 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 237 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 238 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 239 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 240 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 241 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 242 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 243 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 244 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 245 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 246 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 247 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 248 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 249 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 250 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 251 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 252 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 253 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 254 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 255 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 256 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 257 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 258 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 259 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 260 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 261 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 262 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 263 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 264 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 265 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 266 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 267 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 268 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 269 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 270 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 271 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 272 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 273 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 274 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 275 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 276 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 277 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 278 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 279 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 280 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 281 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 282 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 283 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 284 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 285 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 286 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 287 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 288 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Kurwa艂a Ci opony wstrzeli艂a. 289 00:17:15,000 --> 00:17:26,000 锟給m W. 290 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 锟給m W. 291 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 A co z tym VO, co sta艂o? 292 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Pod domy Matki jecha艂. 293 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 A co z tym VU, co sta艂o? 294 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Pod domy Matki jecha艂. 295 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 A co z tym VU, co sta艂o? 296 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Pod domy Matki jecha艂. 297 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 A co z tym VU, co sta艂o? 298 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Pod domy Matki jecha艂. 299 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Pod domy Matki jecha艂. 300 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 I co z tym VU, co sta艂o? 301 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Pod domy Matki i odjecha艂a, 302 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 A co z tym VU, co sta艂o? 303 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Pod domy Matki i odjecha艂a, 304 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Kto strainsiec ko艂og贸wki m贸wi? 305 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Kto hardlyk credibility. 306 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Kto Update. 307 00:17:44,000 --> 00:17:50,000 Jakie艣 na s艂u偶b臋, wojskowi, CBE艣, CBA, nie, nie s膮dz臋, nie, niekradn膮 numer贸w. 308 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 Dostaj膮 raczej takie, kt贸re trudno weryfikowa膰. 309 00:17:57,000 --> 00:18:03,000 I dlatego w艂a艣nie, w pewnym sensie, da si臋 je zweryfikowa膰. 310 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Je艣li jaki艣 numer贸w nie da si臋 ustali膰, to wiadomo tak, 偶e nale偶膮 do s艂u偶b. 311 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Czy chcieli tego unikn膮膰 i dlatego ukradli te tablicy? 312 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Mo偶e. Sprawd藕. 313 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 Tak, tylko, 偶e w sumie mamy znale藕膰 i zawina膰 Brzozowsk膮, a nie wnika膰, kto z ni膮 jeszcze je藕dzi. 314 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Ale ja nie umiem nie wnika膰. Chor膮偶y modli艅ski. 315 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Dlatego placuj臋 w wywiadzie. 316 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 A tyle, czego tutaj pracujesz? 317 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 No, to do roboty. 318 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Sprawd藕 wojskowy, sprawd藕 CBE艣. 319 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 No, a komisarz Brzozowsk膮? 320 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Szukamy swoj膮 drog膮. 321 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Tak jest. 322 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Mo偶esz si臋 odmeldowa膰. 323 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Dobra. 324 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Dzie艅 dobry. 325 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Dzie艅 dobry. 326 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Dzie艅 dobry. 327 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Dzie艅 dobry. 328 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Dzie艅 dobry. 329 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Dzie艅 dobry. 330 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Dzie艅 dobry. Panie Leopoldzie. 331 00:20:25,000 --> 00:20:32,000 Dzie艅 dobry. Ja zauwa偶y艂em dym z komina i przyszed艂em sprawdzi膰, co tu si臋 kr臋ci. 332 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 A Pani... 333 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Monika, Monika Brzusowska. 334 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 Monisia, no, przychodzi艂a艣 do nas na Wi艣ni臋. 335 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Ojej, Bo偶e. 336 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 No ile偶 to lat, ja ciebie nie widzia艂em. 337 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 A co tam o rodzic贸w? Jak tam interesuje ojca? 338 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 To tata, niestety od sze艣ciu lat nie 偶yje. 339 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Tak mi przykro, mama. 340 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Jako tako, no, dzi臋kuj臋. 341 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 To dobrze, ale co ty tutaj tak po tylu latach? 342 00:21:11,000 --> 00:21:16,000 Remont w moim mieszkaniu, musia艂am si臋 gdzie艣 na dwa tygodnie, w wypadek to jest, no. 343 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 Nie przeszkadzam, przeka偶 mamie uk艂ony. 344 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 A jakby艣 czego艣 potrzebowa艂a, wiesz gdzie mieszukam. 345 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Dzi臋kuj臋, dzi臋kuj臋. 346 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Dzi臋kuj臋, do widzenia. 347 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Do widzenia. 348 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 No hej. 349 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 Rzeczywi艣cie Kozak zgin臋艂 tragicznie w pa藕dzierniku 2002. 350 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Jego ostatnia sprawa dotyczy艂a zab贸jstwa m艂odocianego 351 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Markoman z centralnego zabitego na Nowogrodzkiej. 352 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 A jak si臋 nazywa艂 ten m艂odociany? 353 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 Marcin, czekaj, Marcin Smolicz. 354 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Jak si臋 znowu zgin臋艂a? 355 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Jak si臋 znowu zgin臋艂a znowu zgin臋艂a? 356 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Jak si臋 kup臋? To jest za mius Policze Ko膰, kurde. 357 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 艁ow贸w? 358 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 By艂y jakie艣 szcz膮tkowe akta w tej sprawie. 359 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 By艂o cztery wsiadk贸w policjowych, poszukiwa艂a, 360 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 ale czy ich znalaz艂a, to nie wiem. 361 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 By艂a ta gdzie艣 si臋 nagle urywaj膮. 362 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 W og贸le jest strasznie ma艂o informacji, jak na tak膮 spraw臋. 363 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 Ale udawa mi si臋 sfodografowa膰 co艣 ciekawego, masz to na mailu. 364 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Poczekaj chwil臋. 365 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Monita, musz臋 ko艅czy膰, bo stasz jak si臋 do mnie dobija. 366 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Dobra. 367 00:22:53,000 --> 00:22:54,960 Wasza dziewczynka. 368 00:23:12,960 --> 00:23:15,860 Charity. 369 00:23:15,860 --> 00:23:15,960 Cze艣膰. 370 00:23:17,000 --> 00:23:18,640 Cze艣膰. 371 00:23:18,640 --> 00:23:20,640 Zosta艂am przypadkiem listom ga艅czym? 372 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 Podobno. 373 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 Kawy? 374 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 Rwaty? 375 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Co jest? 376 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Ty mi powiedz. 377 00:23:32,640 --> 00:23:34,640 Zwaryjowa艂a艣 nam przysz艂o nic nie widz臋. 378 00:23:34,640 --> 00:23:36,640 To ja ci臋 powi臋ksz臋. 379 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 Czekaj. 380 00:23:46,640 --> 00:23:47,640 No kojarz臋 co艣. 381 00:23:49,640 --> 00:23:52,640 No to chyba ma co艣 wsp贸lnego z tymi zab贸jstwami teraz, tak? 382 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 A spraw臋 prowadzi艂 komisarz... 383 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Kozak. 384 00:23:58,640 --> 00:24:05,640 Stara no, ale 艣cigacie po艂owa Policji Warszawy, ABW, a ty szukasz 18 lat pstecz? 385 00:24:07,640 --> 00:24:08,640 A sk膮d wiesz o 18? 386 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 Bo wtedy zgin膮艂 Mietek. 387 00:24:12,640 --> 00:24:13,640 Mietek? 388 00:24:14,640 --> 00:24:16,640 Komisarz Mieczys艂aw Kozak. 389 00:24:18,640 --> 00:24:20,640 Nie pomog臋 ci. 390 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 I tobie te偶 razy w tym nie grzeba膰. 391 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 Ja jestem w tym tak, 偶e pana po艂usze. 392 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 Co to znaczy, 偶e mi nie radzisz? 393 00:24:26,640 --> 00:24:28,640 Mafia, co艣 ci to m贸wi? 394 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 Nie za bardzo. 395 00:24:29,640 --> 00:24:31,640 Uw艂aszczona kulturalna, na gie艂dzie? 396 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Teraz. 397 00:24:32,640 --> 00:24:34,640 A kiedy艣 na ulicy, Pruszk贸w, Wo艂omin. 398 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Co za 偶y? 399 00:24:35,640 --> 00:24:37,640 Wszyscy raportowali do S膮cewa. 400 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 Czyli? 401 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 Czyli do KGB. 402 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Chyba SRU albo GRU, bo KGB to ju偶... 403 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 Dobra, jeden pies. 404 00:24:44,640 --> 00:24:46,640 Dobra, Roman, musisz i艣膰. 405 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 Jednak u偶ycie narkotyk贸w nie by艂o bezpo艣rednio 406 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 przyczyn膮 zgonu. 407 00:24:49,640 --> 00:24:52,640 Na ciele ofiary znalaziono siedem ran k艂utych, 408 00:24:52,640 --> 00:24:54,640 wykonanych ostrym narz臋dziem typu bagnet. 409 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 Staram i艣膰 i艣膰. 410 00:24:55,640 --> 00:24:58,640 Zgon nast膮pi艂 na skutek 艣miertelnych ran od narz臋dzia. 411 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 B艂agam ci, nie zostawijmy. 412 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 Tak, dlaczego mi o tym nie powiedzia艂a艣? 413 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 O co chodzi? 414 00:25:01,640 --> 00:25:02,640 Mo偶e nisko je 偶y艂am. 415 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 Dzie艅 dobry. 416 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Dzie艅 dobry. 417 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Dzie艅 dobry. 418 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Dzie艅 dobry. 419 00:25:21,640 --> 00:25:24,640 Trzymy rations Negro. 420 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 Ja my艣l臋, 偶e do 18- tej szyby robi臋. 421 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 No... 422 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 No, na razie. M贸w. 423 00:25:52,640 --> 00:25:57,640 Zg艂osi艂 si臋 facet na Wilcz膮, ale tam ju偶 mieli przykazane, 偶e wszystko, co dotyczy naszej sprawy, ma sp艂ywa膰 do nas, tego przenie艣li tutaj. 424 00:25:57,640 --> 00:25:59,640 Dlaczego dopiero teraz si臋 zg艂osi艂? 425 00:25:59,640 --> 00:26:03,640 By艂 na jakim艣 wyje藕dzie, teraz wr贸ci艂 przeczyt贸w w gazetach, 偶e szukamy 艣wiadk贸w i przyszed艂. 426 00:26:03,640 --> 00:26:07,640 By艂 wtedy w tej t臋czy, czy jak si臋 nazywa, do w parku na Mokotowie. 427 00:26:07,640 --> 00:26:11,640 Siedzia艂 przy stoliku obok Kolewskiego i tej kobiety Mary Sopis. 428 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 To ju偶 jest Mary Sopis? 429 00:26:12,640 --> 00:26:14,640 No jest, ale on widzia艂 chyba jako艣 inn膮 kobiet臋. 430 00:26:14,640 --> 00:26:18,640 Wtedy to by艂a blondynka z pieprzykiem, teraz si臋 okaza艂o, 偶e to szatynka, d艂u偶sze w艂osy, pasemka. 431 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Dobra, gdzie on jest? 432 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 Czekaw w pokoju, przes艂uchaj. 433 00:26:20,640 --> 00:26:25,640 A i przysz艂y wyniki bada艅 krwi z tej kurtki, kt贸r膮 znale藕li艣my w mieszkaniu Brzyzowskiej. 434 00:26:25,640 --> 00:26:27,640 I jaka艣 babcia dzwoni艂a na policj臋. 435 00:26:27,640 --> 00:26:30,640 Co i b臋dziemy teraz wyryfikowali wszystkie telefony od staru szk贸艂? 436 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Nie, ale... 437 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 Uby艂am ci bu艂臋. 438 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 By艂am ubali艅skiej. 439 00:26:42,640 --> 00:26:44,640 Pr贸bowa艂am j膮 przycisn膮膰, ale nie 艂atwo b臋dzie. 440 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Monika, mam ma艂o czasu. 441 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 Dobra. 442 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 A musimy tutaj? 443 00:26:48,640 --> 00:26:51,640 Na wiecz膮 zg艂osi艂 si臋 艣wiatek, kt贸rego od razu trzaj膮艂 obywom. 444 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 艢wiatek czego? 445 00:26:54,640 --> 00:26:58,640 艢wiatek, kt贸ry by艂 tego wieczora w t臋czy, kiedy zgin膮艂 Kolewski. 446 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 I zrobili portr臋 pami臋ciow膮. 447 00:27:02,640 --> 00:27:05,640 Portr臋 to by艂 ju偶 wcze艣niej, ros艂a艣 go po komendach, w tej Polsce p臋dzasz? 448 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 Tylko, 偶e ten jest inny. 449 00:27:07,640 --> 00:27:10,640 艢wiatek zacz膮艂 opowiada膰, jak wygl膮da艂a ta kobieta i pokazali mu twoje zdj臋cie. 450 00:27:12,640 --> 00:27:16,640 Poza tym, krew skurtki, kt贸r膮 ju偶 nale藕li w swoim mieszkaniu, nale偶a艂o do Podrackie. 451 00:27:18,640 --> 00:27:20,640 Monika, nie pytaj, czy to wszystko znaczy. 452 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 Bo偶e mi kiedy艣 sama opowiesz. 453 00:27:27,640 --> 00:27:29,640 Nie wydarcie, ale nie mog臋 ci z du偶ej pomaga膰, Monika. 454 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Fajna. 455 00:27:35,640 --> 00:27:45,640 W tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu, w tym miejscu. 456 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 W tym miejscu, w tym miejscu... 457 00:28:35,640 --> 00:28:37,640 W tym miejscu, w tym miejscu... 458 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 W tym miejscu, w tym miejscu... 459 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 W tym miejscu, w tym miejscu... 460 00:30:05,640 --> 00:30:06,640 Tak. 461 00:30:06,640 --> 00:30:09,640 Dzie艅 dobry, pani komisarz. Papier臋 sam ju偶 do odbioru. 462 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 O, 艣wietnie, dzi臋kuj臋. 463 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 A... 464 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 A... 465 00:30:47,640 --> 00:30:50,640 To s膮 blizniaki, kopie istniej膮cych dokument贸w. 466 00:30:50,640 --> 00:30:53,640 Od dzisiaj w dowodzie b臋dzie pani si臋 nazywa艂a Claudia Misiek. 467 00:30:54,640 --> 00:30:56,640 Trzeba co艣 b臋dzie zrobi膰 w 贸samie. 468 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 Dobra. 469 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 470 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 471 00:31:04,640 --> 00:31:06,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 472 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 473 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 474 00:31:10,640 --> 00:31:12,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 475 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 476 00:31:14,640 --> 00:31:16,640 W paszporcie Ma艂gorzata Nowak. 477 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 Chyba okej, nie? 478 00:31:23,640 --> 00:31:26,640 Dobrze, pani dow贸d osobisty, klucz do pokoju, 479 00:31:26,640 --> 00:31:29,640 punkt nr 117, 1 pi臋tro, windy s膮 tam. 480 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 Dzi臋kuj臋. 481 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 Pom贸c pani z baga偶ami? 482 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 Nie. 483 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 Mi艂ego pobytu. 484 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 Dzie艅 dobry. 485 00:32:15,640 --> 00:32:16,640 Dzie艅 dobry. 486 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 Dzie艅 dobry. 487 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Dzie艅 dobry. 488 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Dzie艅 dobry. 489 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Dzie艅 dobry. 490 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Dzie艅 dobry. 491 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Dzie艅 dobry. 492 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 Dzie艅 dobry. 493 00:32:23,640 --> 00:32:24,640 Dzie艅 dobry. 494 00:32:24,640 --> 00:32:25,640 Dzie艅 dobry. 495 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 Dzie艅 dobry. 496 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 Dzie艅 dobry. 497 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Dzie艅 dobry. 498 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Dzie艅 dobry. 499 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 Dzie艅 dobry. 500 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Dzie艅 dobry. 501 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 Dzie艅 dobry. 502 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 Dzie艅 dobry. 503 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Dzie艅 dobry. 504 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Dzie艅 dobry. 505 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Dzie艅 dobry. 506 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Dzie艅 dobry. 507 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 Dzie艅 dobry. 508 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Dzie艅 dobry. 509 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Dzie艅 dobry. 510 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Dzie艅 dobry. 511 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 Dzie艅 dobry. 512 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Dzie艅 dobry. 513 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 Dzie艅 dobry. 514 00:32:44,640 --> 00:32:45,640 Dzie艅 dobry. 515 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 Dzie艅 dobry. 516 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Dzie艅 dobry. 517 00:32:47,640 --> 00:32:48,640 Dzie艅 dobry. 518 00:32:48,640 --> 00:32:49,640 Dzie艅 dobry. 519 00:32:49,640 --> 00:32:50,640 Dzie艅 dobry. 520 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Dzie艅 dobry. 521 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 Dzie艅 dobry. 522 00:32:56,640 --> 00:33:02,640 Dzie艅 dobry. 523 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 Pani Klaudia. 524 00:33:04,640 --> 00:33:06,640 Prosz臋 pani. 525 00:33:06,640 --> 00:33:08,640 Pani, mam postponed. 526 00:33:08,640 --> 00:33:10,640 The hour struck. 527 00:33:10,640 --> 00:33:12,640 Pogud藕 ze 艣niadani, czy bez? 528 00:33:12,640 --> 00:33:13,640 By 艣niadania. 529 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 Rozumiem, oczywi艣cie. 530 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 Do zobaczenia. 531 00:33:41,640 --> 00:33:44,640 Miesi膮c zanim mam pok艂adam, to ju偶 panie sobie sama znajdzie. 532 00:33:44,640 --> 00:33:46,640 Tak, tak. Dzi臋kuj臋 bardzo. 533 00:35:10,640 --> 00:35:30,640 Urze艣... 534 00:35:30,640 --> 00:35:34,640 Uwieszuito. 535 00:35:34,640 --> 00:35:36,640 Przecie偶 to ja. 536 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 Pajtek sz雼る┐ z KOD, z Urze偶a 537 00:35:38,640 --> 00:35:41,920 A wiemy jaki Wojtek. Zastanawiam si臋, czemu dzwonisz. 538 00:35:42,920 --> 00:35:45,920 Za godzin臋 b臋d臋 w Warszawie. Mo偶e mi si臋 spotka膰, mam wa偶ne informacje. 539 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 Jakie informacje? 540 00:35:50,920 --> 00:35:52,920 Wola艂 mi nie przez telefon, mo偶e by膰 nawet s艂uch艂o. 541 00:35:54,280 --> 00:35:56,480 To s艂owo, bo m贸j teraz te偶 jest namierzany. 542 00:35:57,440 --> 00:35:59,720 Wiem, ale nie mia艂em innego wyj艣cia. 543 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 To co mo偶emy? 544 00:36:03,640 --> 00:36:05,840 Przepraszam, prosz臋 Pani, tutaj przez telefon nie rozmawiamy. 545 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 Tak, tak. Bardzo przepraszam. 546 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 Ju偶 ju偶 wychodz膮. 547 00:36:08,640 --> 00:36:10,640 Dobra, spotkajmy si臋 po dziewi膮tej. 548 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 Adres ci wy艣le wajna. 549 00:37:08,640 --> 00:37:11,640 Przepraszamy, a lavolent tego numeru jest niedost臋pny. 550 00:37:39,640 --> 00:37:41,640 Przepraszam, popatrz, mo偶e mog臋 im? 551 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 Jasne. 552 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 Przepraszam, popatrz, mo偶e mog臋 im? 553 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 Przepraszam, popatrz. 554 00:39:08,640 --> 00:39:10,640 Przepraszam, popatrz. 555 00:39:38,640 --> 00:39:40,640 Przepraszam, popatrz. 556 00:40:08,640 --> 00:40:10,640 Przepraszam. 557 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 Przepraszam, popatrz. 558 00:40:40,640 --> 00:40:42,640 Przepraszam, popatrz. 559 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 Przepraszam, popatrz. 560 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 Przepraszam, popatrz. 561 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 Przepraszam, popatrz. 562 00:40:48,640 --> 00:40:50,640 Przepraszam, popatrz. 563 00:40:50,640 --> 00:40:52,640 Przepraszam, popatrz. 564 00:40:52,640 --> 00:40:54,640 Przepraszam, popatrz. 565 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 Przepraszam, popatrz. 566 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 Przepraszam, popatrz. 567 00:40:58,640 --> 00:41:00,640 Przepraszam, popatrz. 568 00:41:02,640 --> 00:41:04,640 Przepraszam, popatrz. 569 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 Przepraszam, popatrz. 570 00:41:07,640 --> 00:41:09,640 Przepraszam, popatrz. 571 00:41:25,640 --> 00:41:27,640 Przepraszam, popatrz. 572 00:41:27,640 --> 00:41:28,640 Przepraszam, popatrz. 573 00:41:30,640 --> 00:41:32,640 Przepraszam, popatrz. 574 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Przepraszam za ma艂o. 575 00:41:33,640 --> 00:41:34,640 Hamusze? 576 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 Nie, nie musi Pani. 577 00:41:39,640 --> 00:41:42,640 Pami臋tam, 偶e paru mafijnych psycholi zabi艂o nastolatk臋. 578 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 A czemu Mofia zabi艂a dzieciak臋? 579 00:41:44,640 --> 00:41:45,640 Bo by艂 dzieciakiem. 580 00:41:45,640 --> 00:41:47,640 D艂ugo ju偶 w bran偶y? 581 00:41:47,640 --> 00:41:49,640 Na 艣wiecie Ci臋 nie by艂o. 582 00:41:49,640 --> 00:41:50,640 Wi艣nia. 583 00:42:03,640 --> 00:42:08,640 Zadziskam d艂onie 584 00:42:08,640 --> 00:42:13,640 Poza horyzont 艣lepy gniew 585 00:42:13,640 --> 00:42:17,640 Sze naszcz膮 nie藕win 586 00:42:17,640 --> 00:42:22,640 呕e znowu po sobie nie wiem nic 587 00:42:22,640 --> 00:42:26,640 Przepomnij mi, 偶e jeszcze wiem 588 00:42:26,640 --> 00:42:30,640 Co dobre jest, a co z艂e 589 00:42:30,640 --> 00:42:34,640 Kiedy b艂膮dz臋 590 00:42:34,640 --> 00:42:40,640 W tej my艣li trzymam si臋 591 00:42:40,640 --> 00:42:44,640 Tak, aby nie spa艣膰 zeska艂 592 00:42:44,640 --> 00:42:48,640 Nie uton膮膰 w morzu bez dna 593 00:42:48,640 --> 00:42:55,640 O w艂asnych si艂ach dotrze膰 na czas 594 00:43:00,640 --> 00:43:05,640 Przepraszam za ma艂o 37867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.