All language subtitles for Rumble.Through.the.Dark.2023.WEB-DL..DigiMoviez - FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:08,055
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:22,555 --> 00:00:30,055
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1
00:01:46,533 --> 00:01:53,909
ترجمه از «حـسـیـن هـیـدن»
::. Hidden .::
1
00:01:56,533 --> 00:01:57,909
مامان.
2
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
ای کاش میدونستم که
از کجا اومدم.
4
00:02:44,498 --> 00:02:49,128
« غـرشـی از مـیـان تـاریـکـی »
3
00:03:00,305 --> 00:03:02,599
هان؟
4
00:03:02,640 --> 00:03:04,309
هی، جک.
5
00:03:07,187 --> 00:03:08,688
زودباش دیگه.
6
00:03:11,482 --> 00:03:12,901
آره.
7
00:03:13,860 --> 00:03:15,612
هان؟
8
00:03:17,488 --> 00:03:18,907
بوشه!
9
00:03:21,534 --> 00:03:23,912
خب بیدار شدی.
10
00:03:24,913 --> 00:03:27,332
برگشتـن به خیر، جک.
11
00:03:36,633 --> 00:03:39,969
به نظر میرسه که چرتهای
کوچیکـت، دارن طولانیتر میشن.
12
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
میخوای یه دود بگیری؟
13
00:03:58,154 --> 00:04:02,325
اگه ترقوه آدمم رو نشکونده بودی،
دوبرابر این گیرت میومد.
14
00:04:03,243 --> 00:04:05,328
همونطور که گفتی، ناک اوت شدم.
15
00:04:06,955 --> 00:04:08,206
آره، شدی.
16
00:04:11,125 --> 00:04:12,418
.لیاقتـش رو داری
بگیر دیگه.
17
00:04:17,340 --> 00:04:18,675
فرداشب میبینمت!
18
00:04:31,187 --> 00:04:32,730
هی، بیا.
19
00:04:33,731 --> 00:04:35,858
اوه لعنت.
اون جک بوشهست.
20
00:05:24,073 --> 00:05:25,158
اینـم از این.
21
00:05:28,745 --> 00:05:30,330
بچۀ خوبیـه.
22
00:05:30,371 --> 00:05:32,415
اما نمیدونم پیش شما،
.به چه شکلی عمل کنـه
23
00:06:02,654 --> 00:06:06,700
[جایزه برای گرفتن بوشه]
[جایزه ده هزار دلاری]
[مردهاش به دردمون نمیخوره، یا زنده یا هیچی]
23
00:06:06,999 --> 00:06:09,700
[به بیگ ماما سوییت تحویل داده شود]
27
00:06:19,505 --> 00:06:23,966
[دوازده هزار دلار بدهی باید فوراً به بیگ ماما پرداخت شه]
[سی هزار دلار برای نگه داشتن خونه باید به بانک پرداخت شه]
23
00:06:46,280 --> 00:06:47,740
.همین یک بار، جک
24
00:06:50,743 --> 00:06:52,245
.همین یک بار، عوضی
25
00:06:56,040 --> 00:06:57,166
بترکون.
26
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
بترکون.
27
00:07:00,962 --> 00:07:03,714
حالا. قرمر.
قرمز.
28
00:07:03,756 --> 00:07:05,007
زود باش.
قرمز.
29
00:07:07,468 --> 00:07:09,137
زود باش دیگه قرمز.
30
00:07:09,178 --> 00:07:12,181
ادامه بده، اشتباه کن.
31
00:07:12,223 --> 00:07:13,224
آره؟
32
00:07:14,350 --> 00:07:16,310
- یکی دیگه میخوای؟
- آره. دمت گرم.
33
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
وایسا. وایسا.
وایسا.
34
00:07:25,528 --> 00:07:28,156
- چقد در آوردم؟
- شش هزار و چهارصدتا
35
00:07:28,197 --> 00:07:29,282
شش و چهارصد.
36
00:07:31,451 --> 00:07:32,702
.میبندم
37
00:07:32,743 --> 00:07:34,328
- چقد؟
- کلـش رو.
38
00:07:35,413 --> 00:07:37,623
بزارش روی قرمز.
39
00:07:54,390 --> 00:07:56,058
قرمز!
40
00:07:56,100 --> 00:07:57,268
بُردیم.
41
00:08:00,521 --> 00:08:02,523
دوباره شرط میبندید جناب؟
42
00:08:06,027 --> 00:08:09,071
- جناب، بازی میکنید؟
- سر به سر من نزار.
43
00:08:11,157 --> 00:08:12,617
الان میام عزیزم.
50
00:08:15,954 --> 00:08:20,417
[اعلامیۀ توقیف اموال]
51
00:08:27,716 --> 00:08:30,969
[سی هزار دلار برای حفظ خونه]
44
00:08:42,438 --> 00:08:43,439
هی.
45
00:08:45,983 --> 00:08:47,026
آتیش داری؟
46
00:09:02,583 --> 00:09:04,043
اون دست برنمیداره.
47
00:09:13,010 --> 00:09:14,929
وای خدای من!
48
00:09:46,419 --> 00:09:48,671
گوش بده ببینم چی میگم حرومی.
49
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
پول کوفتیـش رو جور کردم.
50
00:10:39,597 --> 00:10:41,682
تبریک میگم، جناب.
51
00:10:41,724 --> 00:10:43,017
بشمرشون.
52
00:10:43,059 --> 00:10:45,603
فقط چیزه...
علاقهای به...
53
00:10:45,645 --> 00:10:49,398
- کپن برای...
- فقط این کوفتیها رو بشمر.
54
00:11:09,710 --> 00:11:11,962
دو. دنده عقب.
55
00:11:12,004 --> 00:11:13,589
وایسا. صبر کن.
56
00:11:13,631 --> 00:11:16,384
نپیچیدی که...
57
00:11:25,393 --> 00:11:26,977
از طرف لولینگ میری؟
58
00:11:27,019 --> 00:11:29,271
نه مرد. بچههاش از
مدرسه برگرشتن
59
00:11:29,313 --> 00:11:30,523
پس دیگه نمیشه.
60
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
- که اینطور!
- منظورت چیـه بچههاش؟
61
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
یعنی بچههای تو نیستن؟
62
00:11:59,135 --> 00:12:01,137
آره، امیدوارم.
63
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
اون پمپ اونجا هنوز کار میکنـه؟
64
00:12:26,537 --> 00:12:28,581
بیخیال حاجی.
هر دفعه میپرسی.
65
00:12:29,540 --> 00:12:31,625
چقد میخوای؟
66
00:12:31,667 --> 00:12:34,253
تقریباً انقد.
67
00:12:36,130 --> 00:12:38,466
خوبه، چون من پول خرد ندارم.
68
00:12:38,507 --> 00:12:41,886
هر دفعه میاد همین رو میگی.
69
00:12:41,927 --> 00:12:43,679
خودش که یادش نیست.
70
00:12:43,721 --> 00:12:45,055
دوبرابر حسابـش کن.
71
00:12:45,723 --> 00:12:47,183
واسه چی؟
72
00:12:47,224 --> 00:12:49,393
یه شبی که توی شهر ایتا بنا
همه پول رو باختم، چون روی اون
73
00:12:49,435 --> 00:12:50,978
- شرط بسته بودم.
- شروع شد باز.
74
00:12:51,020 --> 00:12:53,063
میخوای دوباره داستان
ایتا بنا رو پیش بکشی؟
75
00:12:53,105 --> 00:12:55,065
- راست میگی خدایی.
- لیاقتـش رو دارم داستانم رو بگم
76
00:12:55,107 --> 00:12:57,359
چون بدجور پولـم رو
بخاطر بوشه باختم.
77
00:12:57,401 --> 00:13:00,696
اونم توی یه جای کثافتی
که هیچکس نباید بره.
78
00:13:00,738 --> 00:13:03,574
پشهها پدرم رو در آوردن.
79
00:13:03,616 --> 00:13:05,868
روی بردم بسته بودی یا باختـم؟
80
00:13:11,624 --> 00:13:14,043
بیخیال حاجی.
کلاً شرط بیندی کار خوبی نیست.
81
00:13:14,084 --> 00:13:15,336
میشنوی؟
82
00:13:15,377 --> 00:13:17,713
کلاً شرط بیندی کار خوبی نیست.
83
00:13:17,755 --> 00:13:20,591
این حاجیمون داره نصیحتت میکنـه
84
00:13:20,633 --> 00:13:22,510
عجب احمقی هستی تو دیگه.
85
00:13:24,053 --> 00:13:25,513
نه، تو احمقی...
86
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
زود باش.
بردار.
87
00:13:38,067 --> 00:13:40,611
هی؟
ارن هستی؟
88
00:13:40,653 --> 00:13:43,906
- تو کی باشی؟
- اون بیداره؟
89
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
- بستگی داره.
- به چی؟
90
00:13:47,493 --> 00:13:49,370
- که تو کی باشی.
- اسکلی هستم.
91
00:13:50,162 --> 00:13:53,082
بیدار نیست.
92
00:13:54,166 --> 00:13:58,420
شاید وقتی بفهمه که دارم
به چی نگاه میکنم بیدار بشه.
93
00:13:58,462 --> 00:13:59,839
جک بوشه.
94
00:14:00,923 --> 00:14:03,801
جدی؟
جک بوشه؟
95
00:14:03,843 --> 00:14:06,220
هی، من واسه این کارا وقت ندارم.
میخوایـش یا نه؟
96
00:14:07,555 --> 00:14:08,681
مطمئنی خودشه؟
97
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
میدونی چند بار بیگ ماما مجبورم کرده
98
00:14:11,183 --> 00:14:13,602
روی مبارزهای که بوچر
توش هست شرط ببندم؟
[لقب جک، به معنی قصاب]
99
00:14:15,271 --> 00:14:16,522
معلومِ خودشـه.
100
00:14:19,650 --> 00:14:21,819
جک رو بیار اینجا.
101
00:14:21,861 --> 00:14:23,529
به شرط این که یه قول بدید.
102
00:14:23,571 --> 00:14:26,657
- چه قولی؟
- که حساب بی حساب بشیم.
103
00:14:28,617 --> 00:14:30,160
میشنوی؟
104
00:14:31,662 --> 00:14:34,915
- میگه نه.
- اصلاً نپرسیدی.
105
00:14:34,957 --> 00:14:36,166
نیازی نیست بپرسم، اسکلی.
106
00:14:36,208 --> 00:14:38,210
بهتره دوباره قشنگ فکر کنی
107
00:14:38,252 --> 00:14:40,337
چون دیگه داره میره.
108
00:14:40,379 --> 00:14:43,382
میارمـش اونجا و بعدش دیگه
هیچ حسابی با کسی ندارم.
109
00:14:44,550 --> 00:14:48,387
بیارش اینجا و بعدش
بی حساب میشی.
110
00:15:11,035 --> 00:15:11,994
هی.
111
00:15:18,459 --> 00:15:19,418
چیه؟
112
00:15:20,377 --> 00:15:22,504
هی رفیق، میشه من رو تا یه جایی ببری؟
113
00:15:23,464 --> 00:15:25,591
میخوام برم شهر کلارکسدیل،
114
00:15:25,633 --> 00:15:26,842
اگه میری، منم ببر.
115
00:15:27,426 --> 00:15:30,888
دوست دخترم قبل از شهر،
.توی یه کاروان زندگی میکنـه
116
00:15:35,017 --> 00:15:35,976
نه.
117
00:15:37,811 --> 00:15:41,106
بیخیال مرد. دارم بگا میرم.
باید برم خونـه.
118
00:15:41,982 --> 00:15:43,192
مشکل خودتـه.
119
00:15:45,486 --> 00:15:46,654
پول دارما.
120
00:15:53,077 --> 00:15:54,286
اسمـت چیـه؟
121
00:15:55,371 --> 00:15:57,790
- چی گفتی؟
- میگم اسمت چیـه؟
122
00:16:02,336 --> 00:16:03,295
کول.
[Kool]
123
00:16:04,129 --> 00:16:05,089
به معنی باحال؟
[Cool]
124
00:16:06,173 --> 00:16:07,341
نوشتاریـش فرق داره.
125
00:16:08,050 --> 00:16:09,635
عین اسم اون سیگاره؟
126
00:16:09,677 --> 00:16:12,096
مامانـم عاشقشون بود، واسه همین...
127
00:16:17,643 --> 00:16:18,811
چقدی پول داری؟
128
00:16:21,981 --> 00:16:23,440
حدود 15 دلار.
129
00:16:27,152 --> 00:16:28,737
خیلی خب. بده بهم و سوار شو.
130
00:16:59,977 --> 00:17:03,147
.ادامه بده، نمیخواد پیادم کنی
131
00:17:05,232 --> 00:17:07,317
.دوست دخترم اصلاً دلـش نمیخواد ببینتـم
132
00:17:08,777 --> 00:17:09,987
میدونی که چطوریـن.
133
00:17:11,113 --> 00:17:12,156
نه والا.
134
00:17:28,088 --> 00:17:30,049
اگه میخوای با یه دماغ شکسته
135
00:17:30,090 --> 00:17:31,884
تو این تاریکی پیاده بری
136
00:17:31,925 --> 00:17:33,969
دوباره گوهی که خوردی رو بخور.
137
00:17:38,015 --> 00:17:39,516
پشمام حاجی.
138
00:17:40,309 --> 00:17:41,643
این کارا لازم نیست.
139
00:17:41,685 --> 00:17:44,021
بشین تکون هم نخور.
140
00:17:44,063 --> 00:17:46,148
به اولین روشنایی که برسیم
پرتت میکنم بیرون.
141
00:17:47,274 --> 00:17:49,985
- فهمیدی؟
- فهمیدم. کیر توش.
142
00:17:57,618 --> 00:18:01,288
ای حرومـی. یواش نکن.
همینطوری گاز بده.
143
00:18:02,122 --> 00:18:03,999
من و تو میریم سمت رودخونه.
144
00:18:04,041 --> 00:18:07,503
بیگ ماما واقعاً از دوباره دیدنت
خوشحال میشه.
145
00:18:07,544 --> 00:18:10,798
حالا که پیر سگ شدی
دیگه اونقدا خفن نیستی، هان؟
146
00:18:10,839 --> 00:18:13,300
هیچکس همچین کاری با من نمیکنـه.
لعنت.
147
00:18:13,342 --> 00:18:15,344
هیچکس همچین کاری با من نمیکنـه!
148
00:18:16,220 --> 00:18:17,971
تازه میدونی چیـه حرومی؟
149
00:18:18,013 --> 00:18:20,057
با این حرکتهای کسشعری که زدی
150
00:18:20,099 --> 00:18:21,809
مشتاقـم کردی ببینم توی داشبورد چیـه.
151
00:18:26,355 --> 00:18:28,440
بزار ببینیم اینجا چه خبره.
152
00:18:29,441 --> 00:18:30,692
کیر توش.
153
00:18:33,570 --> 00:18:35,239
حالا دیگه این مال منـه.
لعنتی.
154
00:18:36,073 --> 00:18:38,117
جک بوشۀ پیر سگ.
155
00:18:38,158 --> 00:18:39,910
لعنتی!
156
00:19:01,765 --> 00:19:03,851
کیر توش!
157
00:19:05,519 --> 00:19:08,021
مادر جنده!
خوارتو...
158
00:19:10,274 --> 00:19:14,278
لعنت. لعنت!
خدا.
159
00:19:23,662 --> 00:19:25,622
هی، پسر لزبین.
160
00:19:28,584 --> 00:19:31,753
هی، پسر لزبین.
161
00:19:35,757 --> 00:19:37,676
هی، پسر لزبین.
162
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
دیگه اینطوری صدام نکن.
163
00:19:39,636 --> 00:19:42,055
مامان جدیدت لزبینِ دیگه.
164
00:19:42,639 --> 00:19:43,932
تنهام بزارید.
165
00:19:43,974 --> 00:19:45,726
بهتره دستهات رو بزاری توی جیبـت.
166
00:19:47,144 --> 00:19:49,021
یا همین حالا دستهات رو بکن تو جیبت
167
00:19:49,062 --> 00:19:51,190
یا بدتر از اونی که فکر میکنی
سرت میاد.
168
00:20:54,836 --> 00:20:55,796
وایسا.
169
00:20:58,173 --> 00:20:59,132
وایسا.
170
00:21:03,929 --> 00:21:04,888
وایسا.
171
00:21:09,393 --> 00:21:10,352
وایسا.
172
00:21:29,579 --> 00:21:31,081
رئیس، جواب بده.
تمام.
173
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
چی میگی؟
174
00:21:34,459 --> 00:21:36,920
این شهر کوفتی کجاست؟
175
00:21:36,962 --> 00:21:39,423
یکم دیگه میرسیم، پس خفه.
176
00:21:56,148 --> 00:21:57,524
همه آروم کنن.
177
00:22:00,277 --> 00:22:02,195
خیلی خب. یک دقیقه میزنیم بغل.
178
00:22:23,216 --> 00:22:24,509
واسه چی وایسادیم؟
179
00:22:36,063 --> 00:22:37,439
آهای؟
180
00:22:54,581 --> 00:22:55,624
کسی اینجاست؟
181
00:22:58,668 --> 00:23:00,045
یه چیزی بگو اگه آسیب دیدی.
182
00:23:04,091 --> 00:23:05,342
بِرِن، چی شده؟
183
00:23:06,802 --> 00:23:08,720
هنوز نمیدونم.
184
00:23:21,858 --> 00:23:22,943
چیزی هست؟
185
00:23:25,445 --> 00:23:26,530
هیچی نیست.
186
00:23:31,034 --> 00:23:32,869
آهای؟
187
00:23:33,829 --> 00:23:36,081
کسی هست؟
188
00:24:06,736 --> 00:24:08,488
هی، داداش.
189
00:24:16,037 --> 00:24:17,330
وای خدای من.
190
00:24:29,885 --> 00:24:31,511
داداش.
191
00:24:35,724 --> 00:24:38,602
حتماً سینهخیز از ماشین اومده بیرون.
192
00:24:42,022 --> 00:24:44,065
زنده نمیمونـه.
193
00:24:53,492 --> 00:24:54,576
همین رو میخوای؟
194
00:25:03,001 --> 00:25:04,085
زود تموم میشه.
195
00:25:05,086 --> 00:25:06,671
فقط من رو نگاه کن داداش.
196
00:25:38,620 --> 00:25:40,205
بهتره به یکی زنگ بزنیم.
197
00:25:41,915 --> 00:25:43,542
خودتـم میدونی که نمیتونم.
198
00:25:48,838 --> 00:25:51,091
خب میریم پایین جاده
199
00:25:51,132 --> 00:25:53,093
- بعد زنگ میزنیم کمک بیاد.
- میدونی چیـه انت؟
200
00:25:54,219 --> 00:25:55,262
بیا ولـش کنیم بریم.
201
00:26:01,226 --> 00:26:03,186
سر و کله یکی دیگه خیلی زود
پیدا میشه. بیا بریم.
202
00:26:26,793 --> 00:26:27,877
یه چیزی توشـه.
203
00:26:37,429 --> 00:26:38,972
هی، عزیزکـم.
204
00:26:39,931 --> 00:26:41,433
چی اونجا داری عزیزم؟
205
00:26:53,737 --> 00:26:54,779
برش دار.
206
00:27:46,122 --> 00:27:47,832
دیگه وقت بیدار شدنـه.
207
00:27:49,250 --> 00:27:52,128
چه اتفاقی افتاده؟
208
00:27:52,879 --> 00:27:54,923
عین کسخلها سکندری خور
اومدی اینجا
209
00:27:54,964 --> 00:27:57,884
از طرف اون مزرعه اومدی
بدجور هم زخم و زیلی بودی
210
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
همش هم یه چیز نامعلومی
درمورد مادرت و اینا میگفتی.
211
00:27:59,803 --> 00:28:02,347
اومدی چندتا پیک زدی،
بعدم بیهوش شدی.
212
00:28:05,225 --> 00:28:07,060
کسی باهام بود؟
213
00:28:07,102 --> 00:28:08,603
من کسی رو ندیدم.
214
00:28:10,063 --> 00:28:11,648
نگفتم ماشینـم کجاست؟
215
00:28:12,607 --> 00:28:14,067
یه جایی پایین جاده.
216
00:28:16,277 --> 00:28:18,071
چرا به کسی زنگ نزدی؟
217
00:28:19,322 --> 00:28:20,573
تلفن نداریم.
218
00:28:21,866 --> 00:28:23,243
تلفن ندارید؟
219
00:28:23,284 --> 00:28:24,869
هیچوقت نیاز به تلفن نداشتیم.
220
00:28:24,911 --> 00:28:26,705
زیاد پیش نمیاد پسرای
سفید پوست بگا رفته
221
00:28:26,746 --> 00:28:28,998
آخر شب بیان و اینجا
و تلفن لازم باشن.
222
00:28:29,040 --> 00:28:31,459
دیگه باید ببندم مرد. مشروبهات هم
بیست دلار میشه.
223
00:28:31,501 --> 00:28:32,460
آره.
224
00:28:39,551 --> 00:28:40,927
اینـم 20 دلار طلبـم.
225
00:28:42,554 --> 00:28:43,805
میشه من رو ببری پیش ماشینـم؟
226
00:28:45,682 --> 00:28:46,725
حلـه.
227
00:29:00,780 --> 00:29:04,117
خیلی بگا رفتی حاجی.
کلیدی هم تو جیبت نبود.
228
00:29:30,643 --> 00:29:31,603
لعنتی.
229
00:29:34,939 --> 00:29:35,899
لعنتی.
230
00:29:36,733 --> 00:29:37,692
نه.
231
00:29:47,911 --> 00:29:48,953
لعنت بهش!
232
00:30:18,024 --> 00:30:19,067
بیگ ماما.
233
00:32:05,840 --> 00:32:07,300
خب باید با پوله چیکار کنیم؟
234
00:32:08,092 --> 00:32:09,844
تقسیمـش کنیم؟
235
00:32:09,886 --> 00:32:13,431
وقتی پای پول در میون باشه
دموکراسیای در کار نیست.
236
00:32:13,473 --> 00:32:17,060
نصف این گروه سابقه دارن،
نصف دیگه هم قراره بشن.
237
00:32:17,101 --> 00:32:19,687
یکم بهشون پول بدی
238
00:32:19,729 --> 00:32:21,064
فکر میکنن بازم هست.
239
00:32:21,940 --> 00:32:23,983
بعد تو خواب میان سرم رو میبرن.
240
00:32:25,818 --> 00:32:27,862
- پس بسوزونـش.
- چی؟
241
00:32:27,904 --> 00:32:30,531
خب بلاخره باید یه کاری
باهاش بکنیم.
242
00:32:30,573 --> 00:32:34,160
میتونیم بدیمـش به یکی.
243
00:32:34,202 --> 00:32:36,829
میدونی، پول خیلی کلفتی نیست
244
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
اما اونقدی هست که
زندگی یکی رو تغییر بده.
245
00:32:39,749 --> 00:32:40,792
خودت برش دار.
246
00:32:45,505 --> 00:32:46,881
نه. نه.
من...
247
00:32:50,134 --> 00:32:51,970
- نمیخوام.
- چرا؟
248
00:32:53,721 --> 00:32:54,764
من فقط...
249
00:32:56,516 --> 00:32:58,476
حس بدی بهش دارم.
250
00:33:00,478 --> 00:33:03,064
حس میکنم یه نشونۀ بده.
251
00:33:04,190 --> 00:33:06,275
توام کشتی ما رو با این
نشونههات.
252
00:33:07,402 --> 00:33:10,446
همین نشونهها من رو کشوند
به این آشغال دونی که بهش میگی شهربازی.
253
00:33:11,239 --> 00:33:13,533
و حالا یچی این پول رو
آورده سمت ما.
254
00:33:15,034 --> 00:33:16,119
همینطوریِ دیگه؟
255
00:33:16,160 --> 00:33:17,870
فقط یک سال طول کشید یاد بگیری.
256
00:33:17,912 --> 00:33:19,789
.بیشتر از یک ساله که اومدی
257
00:33:24,836 --> 00:33:27,130
انقد طول کشیده؟
258
00:33:33,136 --> 00:33:35,221
و هنوز هم فکر میکنی قراره
پدرت رو پیدا کنی؟
259
00:33:36,556 --> 00:33:39,225
امید داری در نهایت این اتفاق بیوفته؟
260
00:33:44,897 --> 00:33:45,857
لعنتی.
261
00:33:50,069 --> 00:33:51,529
نباید چیزی میگفتم.
262
00:34:19,932 --> 00:34:22,310
بیاید پیش شاهدختِ عشق،
263
00:34:22,351 --> 00:34:24,687
انت، بانوی رنگ شده.
264
00:34:26,272 --> 00:34:29,275
بیست دلار پول بدید
265
00:34:29,317 --> 00:34:31,402
و یه نماد رو انتخاب کنید،
266
00:34:31,444 --> 00:34:36,199
اگه موقع رقصـش روی بدنـش
پیداش کنید، 100 دلار برنده میشید.
267
00:34:36,240 --> 00:34:37,992
حالا کی فکر میکنـه خوش شانسه؟
268
00:36:34,901 --> 00:36:36,152
میخوای امتحان کنی؟
269
00:36:38,988 --> 00:36:40,573
خیلی خب.
دستهات رو اینطوری بزار.
270
00:36:41,991 --> 00:36:45,411
اینطوری.
همینطوری.
271
00:36:47,914 --> 00:36:51,709
اینطوری. مثل این.
خیلی خب.
272
00:36:51,751 --> 00:36:52,793
اوکی.
273
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
خوشت میاد؟
274
00:38:33,311 --> 00:38:34,353
مری.
275
00:38:43,029 --> 00:38:44,155
تو کی هستی؟
276
00:38:51,495 --> 00:38:52,913
اسمم جکـه.
277
00:39:17,605 --> 00:39:18,856
شرمندهام مامان.
278
00:39:48,010 --> 00:39:49,470
چی شده ریکی جو؟
279
00:39:50,596 --> 00:39:53,474
دوباره دستگاه ماشین سواری خراب شده؟
280
00:39:56,352 --> 00:39:57,311
نه.
281
00:39:58,562 --> 00:40:00,856
نه، بخاطر دستگاه ماشین بازی نیومدم.
282
00:40:08,239 --> 00:40:10,741
فکر کنم یه چیزی از اون
ماشین داغونِ برداشتید.
283
00:40:12,368 --> 00:40:14,036
دیشب دست دختره دیدمـش.
284
00:40:15,996 --> 00:40:17,331
داشتم یواشکی نگاه میکردم.
285
00:40:18,499 --> 00:40:19,583
از یواشکی نگاه کردن خوشم میاد
286
00:40:21,043 --> 00:40:22,086
مخصوصاً به دختره.
287
00:40:26,424 --> 00:40:27,508
ریکی جو
288
00:40:29,135 --> 00:40:30,928
چقد بد که زیاد باهوش نیستی.
289
00:40:32,179 --> 00:40:33,431
خب دارم میشم.
290
00:40:34,723 --> 00:40:37,435
همش برام سواله که روی چندتا دیوار
291
00:40:37,476 --> 00:40:39,270
عکس زندان تو وصل شده.
292
00:40:40,438 --> 00:40:42,648
و یا وارد چندتا پرونده شدن؟
293
00:40:42,690 --> 00:40:46,110
آره. منم همیشه برام سواله چندتا قبر
توشون پره از پیرمردایی که
294
00:40:46,152 --> 00:40:47,361
.احمـق بودن
295
00:40:51,866 --> 00:40:53,742
هم؟
296
00:40:54,702 --> 00:40:56,412
خیلی خب.
باشه.
297
00:40:56,454 --> 00:40:59,290
تو بُردی.
میخوای ببینی چی پیدا کردیم؟
298
00:40:59,957 --> 00:41:01,250
اهم.
299
00:41:01,292 --> 00:41:02,877
بهت نشون میدم.
300
00:41:02,918 --> 00:41:06,130
ازش خوشت نمیاد، فقط ناراحت نشو.
301
00:41:06,172 --> 00:41:07,923
ببین یه اسلحه دارم.
302
00:41:10,968 --> 00:41:13,262
هیچوقت نباید با آچار فرانسه
303
00:41:13,304 --> 00:41:14,388
.با اسلحه در بیوفتی
304
00:41:15,514 --> 00:41:18,934
.خوشم میاد خایه کردی، ریکی جو
305
00:41:19,768 --> 00:41:23,147
برو دیگه، ریکی جو.
از دفترم برو بیرون.
306
00:41:23,189 --> 00:41:24,773
- باشه. فهمیدم.
- آفرین.
307
00:41:24,815 --> 00:41:26,484
- برو بیرون. برو بیرون.
- خیلی خب.
308
00:41:27,318 --> 00:41:29,278
صورت قرمز و عرق کردشو ببین.
309
00:41:29,320 --> 00:41:30,613
خیلی خب، برن.
310
00:41:32,656 --> 00:41:35,576
از تو خارکسهترهاش رو هم دیدم، ریکی جو.
311
00:41:39,705 --> 00:41:41,499
تو که کیر اونام نیستی.
312
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
چیزی لازم داری، بیگ ماما؟
313
00:43:23,183 --> 00:43:24,143
نه.
314
00:43:25,227 --> 00:43:27,062
انگار قرار نیست بارون بند بیاد.
315
00:43:27,104 --> 00:43:30,274
نه بند نمیاد. تو زانوم حسـش میکنم.
[در برخی باورهای قدیمی، تغییرات آب و هوایی،
[علی الخصوص بارون رو میشه توی زانو حس کرد
316
00:43:31,483 --> 00:43:32,985
توام که هرچی میشه میگی
317
00:43:33,027 --> 00:43:34,820
تو زانوم حسـش کردم.
318
00:43:37,364 --> 00:43:39,283
فکر میکنی سر اسکلی چه بلایی اومده؟
319
00:43:39,325 --> 00:43:41,076
من چمیدونم.
320
00:43:41,118 --> 00:43:42,369
فکر میکنی داره دروغ میگه؟
321
00:43:42,411 --> 00:43:43,829
به نظرم اسکلی سر این که بتونه
322
00:43:43,871 --> 00:43:45,623
زمان بیشتری برای خودش بخره
323
00:43:45,664 --> 00:43:48,125
ممکنه یهو بیاد بگه با عیسی مسیح
غذا خورده.
324
00:43:48,167 --> 00:43:50,502
جفتمون میدونیم که اسکلی
از پس جک بر نمیاد.
325
00:43:50,544 --> 00:43:52,588
باید پیداش کنیم.
326
00:43:53,547 --> 00:43:56,300
- گفتیم که اگه دیدنـش خبر بدن.
- خیلی وقته این کار رو کردیم.
327
00:43:56,342 --> 00:44:00,054
ظاهراً گیر انداختنش کار آسونی نیست.
328
00:44:00,054 --> 00:44:02,890
میدونی، با اینکه زانوت میگه که
همینطوری قراره بارون بیاد
329
00:44:03,682 --> 00:44:04,892
اما این حس قرار نیست
چیزی رو عوض کنـه.
330
00:44:05,601 --> 00:44:07,061
.اینجا پر آدمـه
331
00:44:08,437 --> 00:44:10,939
خدا با بارون نمیتونه بندههاش رو
از گناه دور کنـه
332
00:44:10,981 --> 00:44:13,442
برای این کار باید یه آب و هوای دیگه
خلق کنـه.
333
00:44:14,693 --> 00:44:16,195
هللویا، بیگ ماما.
334
00:44:17,321 --> 00:44:18,364
هللویا.
335
00:44:24,078 --> 00:44:25,329
یکی دیگه هم اومد.
336
00:44:34,421 --> 00:44:37,007
- پشمام، بیگ ماما.
- چی شده؟
337
00:44:38,801 --> 00:44:41,303
اون کی بود که مسیح
از مرگ برشگردوند؟
338
00:44:42,805 --> 00:44:43,931
ایلعازر؟
339
00:44:45,057 --> 00:44:47,810
آره. ایلعازر.
340
00:45:16,714 --> 00:45:18,006
اینـم از دوست پسرت.
341
00:45:18,048 --> 00:45:20,259
این که واسـم پول نمیشه.
342
00:45:20,300 --> 00:45:22,177
دیگه پولـت دست من نیست.
343
00:45:23,178 --> 00:45:24,221
دستم بود
344
00:45:24,930 --> 00:45:26,932
تا این که سر و کلۀ این
کثافت پیداش کن.
345
00:45:29,977 --> 00:45:32,187
نگاش کن.
346
00:45:33,981 --> 00:45:36,358
- میدونم از طرف کی اومده.
- هی، مادرجنده.
347
00:45:37,609 --> 00:45:38,819
یادت باشه کجایی.
348
00:45:38,861 --> 00:45:40,112
ولـش کن.
349
00:45:40,946 --> 00:45:43,699
جک کلاً هیچوقت ادب نداشته.
350
00:45:43,741 --> 00:45:46,368
جفتتون بکشید عقب.
همین حالا.
351
00:45:50,914 --> 00:45:53,625
این مسخره بازیا برای چیـه؟
352
00:45:54,501 --> 00:45:57,629
دارم نشونت میدم که این کار رو
باهام نکنی.
353
00:45:58,797 --> 00:46:02,509
نمیدونم داری احمقتر میشی
یا شجاعتر.
354
00:46:03,469 --> 00:46:06,847
پولـت رو جور کرده بودم، بیگ ماما.
قرون به قرون.
355
00:46:08,223 --> 00:46:09,391
خب، کوش پس؟
356
00:46:10,309 --> 00:46:11,435
گمـش کردم
357
00:46:12,352 --> 00:46:13,937
بخاطر این کثافت.
358
00:46:15,397 --> 00:46:17,691
به چشمام نگاه کن.
میدونی که دارم راست میگم.
359
00:46:17,733 --> 00:46:20,152
از پا افتادی.
360
00:46:20,194 --> 00:46:22,154
و دیگه به نظر توانایی نداری.
361
00:46:22,196 --> 00:46:24,948
- توانایی چی رو؟
- هیچی رو.
362
00:46:32,748 --> 00:46:35,834
همیشه نهایت پولی که میذاشتم
آدمی که
363
00:46:35,876 --> 00:46:38,003
هیچ آهی در بسات نداره،
بهم بدهی داشته باشه
364
00:46:38,045 --> 00:46:39,671
حدود ده هزارتا بود.
365
00:46:39,713 --> 00:46:41,715
میدونی بدهی تو الان چقده؟
366
00:46:41,757 --> 00:46:43,091
فکر کنم میتونم حدس بزنم.
367
00:46:43,133 --> 00:46:45,219
تنها دلیلی که گذاشتم بدهی تو
انقد بزنه بالا
368
00:46:45,260 --> 00:46:47,012
این بود که وقتی چیزی
برای رو کردن داشتی
369
00:46:47,054 --> 00:46:49,056
پول واسـم در آوردی.
370
00:46:49,598 --> 00:46:53,268
تاحالا ندیدم کسی بتونه به خوبی تو
توی بوکس گاوبندی کنـه.
371
00:46:53,310 --> 00:46:55,729
حتی وقتی که همه میدونستن
نتیجه از پیش گاوبندی شده،
372
00:46:55,771 --> 00:46:58,524
یهو یچی میشد که هیچکس
انتظارش رو نداشت.
373
00:46:58,565 --> 00:46:59,775
آره.
374
00:47:00,651 --> 00:47:02,277
حقۀ خوبی بود.
375
00:47:03,237 --> 00:47:06,156
اما دیگه توی حقه و اینا کارت خوب نیست
376
00:47:06,198 --> 00:47:07,741
چون اگه بود، این مرتیکه رو
377
00:47:07,783 --> 00:47:08,951
نمینداختی کف خونهام.
378
00:47:08,992 --> 00:47:10,953
قبل از این که بزنم توی کار
گاوبندی هم برات پولساز بودم.
379
00:47:10,994 --> 00:47:12,162
یادمه.
380
00:47:12,204 --> 00:47:14,873
آره. اون روزها رو هم یادمـه.
381
00:47:14,915 --> 00:47:17,167
خیلی کله گنده بودی.
382
00:47:17,209 --> 00:47:18,377
شکی توش نیست.
383
00:47:19,586 --> 00:47:21,880
اما دیگه خفن نیستی.
384
00:47:25,592 --> 00:47:29,471
جک من حتی میدونم که چرا
دنبال پول گیر آوردنی.
385
00:47:30,430 --> 00:47:32,015
درمورد اون زنی که اونجا ولش کردی
386
00:47:32,057 --> 00:47:34,476
که به حال خودش بمیره میدونم.
387
00:47:34,518 --> 00:47:36,645
میدونم که زمینـش رو
به فنا دادی...
388
00:47:36,687 --> 00:47:38,272
خونهاش رو.
389
00:47:38,313 --> 00:47:42,526
یه کارمند بانک هست که
.بعضی وقتا میاد اینجا
390
00:47:42,568 --> 00:47:44,403
درموردش بهم گفت.
391
00:47:45,529 --> 00:47:48,448
میگه به زنه هشدار هم داده بوده
که چیزی رو برات امضا نکنه.
392
00:47:48,490 --> 00:47:51,201
میگفت میدونسته قراره
اینطوری بشه.
393
00:47:51,243 --> 00:47:54,413
بعد زنه انگار در جواب میگفته
که به تو ربطی نداره و اینا.
394
00:47:54,454 --> 00:47:58,166
- خوش به حالـش.
- آره. خوش به حالـش.
395
00:47:59,126 --> 00:48:01,295
فکر میکنم این حرفا بهش
احساس باهوش بودن میده.
396
00:48:01,879 --> 00:48:04,131
اما تو توی هچل بزرگی افتادی.
397
00:48:04,172 --> 00:48:05,716
هچلی که وقتی شروع کردی به
398
00:48:05,757 --> 00:48:08,468
سر به سر بیگ ماما سویت گذاشتن،
بدتر شد.
399
00:48:12,431 --> 00:48:14,057
چقد پول واسه گرفتن من
جایزه گذاشتی؟
400
00:48:16,018 --> 00:48:19,021
اونقدی هست که هرجا هم که باشی
پیدا کنن.
401
00:48:22,399 --> 00:48:26,403
اوه.
402
00:48:27,571 --> 00:48:29,281
آه، آه، آه.
403
00:48:36,288 --> 00:48:37,456
چیکار میکنی پسر؟
404
00:48:38,415 --> 00:48:41,793
زود باش. باز کن.
باز کن.
405
00:48:53,096 --> 00:48:55,849
دائم منتظر یه چیز متفاوتی هستم ازت
406
00:48:56,934 --> 00:48:58,352
اما هر دفعه که میبینمت
407
00:48:58,393 --> 00:48:59,978
بیشتر به گا رفتی.
408
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
و پولی هم که نداری
409
00:49:03,941 --> 00:49:05,192
چون اگه داشتی
410
00:49:05,233 --> 00:49:07,152
میدادیش بهم.
411
00:49:07,194 --> 00:49:10,322
باور میکنم شاید واقعاً جور کرده بودیـش.
412
00:49:10,364 --> 00:49:13,241
شنیدم داشتی توی کازینو میترکوندی.
413
00:49:13,283 --> 00:49:17,537
اما حالا که دیگه نداری.
414
00:49:20,582 --> 00:49:22,793
از وقتی این رو پیدا کردم
415
00:49:23,710 --> 00:49:25,420
.دیگه نیازی به آتیش و اینا نیست
416
00:49:31,051 --> 00:49:32,719
میتونم پولـت رو بدم بیگ ماما.
417
00:49:32,761 --> 00:49:34,721
- حقیقت نداره.
- میتونم.
418
00:49:34,763 --> 00:49:36,890
یه چیزای دیگهای دارم
که میتونم بفروشم.
419
00:49:36,932 --> 00:49:38,350
چیزای با ارزش.
420
00:49:38,392 --> 00:49:40,602
- تو که راست میگی.
- به خدا قسم
421
00:49:40,644 --> 00:49:42,688
خدا دیگه با تو کاری نداره.
422
00:49:42,729 --> 00:49:45,607
فقط یکی دو روز بهم وقت بده.
فرار نمیکنم.
423
00:49:45,649 --> 00:49:47,442
نه، نمیکنی.
424
00:49:47,484 --> 00:49:50,362
اما نمیتونی پولـم رو جور کنی.
425
00:49:51,113 --> 00:49:52,197
جفتمون میدونیم که
426
00:49:52,239 --> 00:49:54,199
تنها راهی که میتونی پولـم رو بدی
427
00:49:54,241 --> 00:49:56,159
همون راه قدیمیـه.
428
00:49:57,619 --> 00:49:59,746
- نمیتونم این کار رو بکنم.
- چطور؟
429
00:49:59,788 --> 00:50:03,291
اوضاعـم رو که دیدی.
سرم رو میترکونن.
430
00:50:03,333 --> 00:50:05,585
شنیدم هنوزم مبارزه میکنی.
431
00:50:05,627 --> 00:50:07,921
خودت هم میدونی که اونا
مبارزههای واقعی نیستن.
432
00:50:07,963 --> 00:50:09,339
مثه اونایی که تو میخوای نیستن.
433
00:50:09,381 --> 00:50:10,924
تازه براشون کلی دوپینگ کرده بودم.
434
00:50:10,966 --> 00:50:12,843
میتونی دوباره دوپینگ کنی.
435
00:50:12,884 --> 00:50:15,095
فکر میکنم که میدونی
436
00:50:15,137 --> 00:50:17,055
انتخاب درست همین هست،
437
00:50:17,097 --> 00:50:18,265
اما تصمیمـش با خودتـه.
438
00:50:18,807 --> 00:50:21,435
مبارزه میکنی یا نه؟
439
00:50:21,476 --> 00:50:23,854
اگه مبارزه کنی ممکنـه آسیب ببینی.
440
00:50:24,438 --> 00:50:27,566
اگه مبارزه نکنی هم آسیب میبینی.
441
00:50:36,408 --> 00:50:37,534
مبارزه نمیکنم.
442
00:50:42,748 --> 00:50:46,043
بیگ ماما، بیگ ماما،
تو من رو میشناسی.
443
00:50:46,084 --> 00:50:47,252
نگهـش دارید.
444
00:50:57,054 --> 00:51:00,307
سرش رو نگه دارید.
445
00:51:01,224 --> 00:51:03,060
.بسه
مبارزه میکنی؟
446
00:51:04,561 --> 00:51:07,689
انجامـش میدم، بیگ ماما.
هرچی تو بگی رو میکنم.
447
00:51:13,570 --> 00:51:16,907
هرچی تو بخوای.
هرچی تو بخوای.
448
00:51:16,948 --> 00:51:22,204
ای کاش میدونستی که چقد دلـم میخواد
از این فلاکت درت بیارم.
449
00:51:24,247 --> 00:51:26,958
کاش همون جک قبلی بودی.
450
00:51:27,751 --> 00:51:29,294
اما برای یه شب
451
00:51:29,336 --> 00:51:30,587
میشی همون جک.
452
00:51:32,923 --> 00:51:35,884
برام مهم نیست اگه سرت بترکه
453
00:51:35,926 --> 00:51:38,095
یا آتیش بگیری.
454
00:51:38,762 --> 00:51:40,806
مُردهات به درد من نمیخوره.
455
00:51:40,847 --> 00:51:42,641
زندهات هم خیلی مالی نیست.
456
00:51:42,682 --> 00:51:45,227
اما برام مبارزه میکنی.
457
00:51:46,812 --> 00:51:48,897
این سوختگی کوچولو هیچی نیست.
458
00:51:48,939 --> 00:51:52,192
اون سردرد کوچولی که داری
هیچی نیست.
459
00:51:52,734 --> 00:51:54,945
یبار دیگه سر به سر من بزار
460
00:51:54,986 --> 00:51:57,364
اون وقت میفهمی درد چیـه.
461
00:51:57,405 --> 00:52:02,786
بعدش هم خاکـت میکنم توی زمین.
462
00:52:04,329 --> 00:52:08,125
الانـم این رو میزارم روی بدنت
تا هیچ وقت یادت نره.
463
00:52:16,216 --> 00:52:17,551
جک.
464
00:52:35,986 --> 00:52:37,237
چیزی نیست جک.
465
00:52:38,196 --> 00:52:39,573
حالا میتونی چشات رو باز کنی.
466
00:52:48,081 --> 00:52:49,207
بهم گوش کن.
467
00:52:51,626 --> 00:52:54,045
جک، فردا هر کاری لازم باشه میکنی
468
00:52:54,087 --> 00:52:56,256
تا اذیتت نکنـه.
469
00:52:57,841 --> 00:52:59,301
نمیتونم.
470
00:52:59,342 --> 00:53:00,635
باید بتونی
471
00:53:02,137 --> 00:53:04,556
چون اون عوضی جایی نمیره.
472
00:53:05,682 --> 00:53:07,976
و هرجا بری همراهتـه
473
00:53:08,018 --> 00:53:11,479
چون دنیا همیشه پره از
عوضیهایی مثل اونه.
474
00:53:13,440 --> 00:53:15,442
آدمهایی که میدونن شانس برد دارن.
475
00:53:18,445 --> 00:53:21,072
اهمیتی نداره چی درمورد من میگه.
476
00:53:21,990 --> 00:53:25,327
مهم نیست که برای شروع یه دعوا
از چی استفاده میکنـه.
477
00:53:25,368 --> 00:53:27,621
هیچکس حق نداره روت اسم بزاره
478
00:53:27,662 --> 00:53:29,164
یا بهت صدمه بزنه.
479
00:53:29,206 --> 00:53:30,248
هیچکس.
480
00:53:34,044 --> 00:53:35,086
چی شده.
481
00:53:38,048 --> 00:53:39,674
میترسم که اگه کار بدی انجام بدم
482
00:53:41,760 --> 00:53:43,428
ازم دورت کنن.
483
00:53:45,931 --> 00:53:47,140
یا این که خودت
484
00:53:47,182 --> 00:53:48,683
بهشون بگی که دیگه نمیتونی.
485
00:53:49,809 --> 00:53:51,519
قبلیها همیشه همین رو میگفتن.
486
00:53:52,354 --> 00:53:54,231
نمیخوام این دفعه اتفاق بیوفته.
487
00:53:55,899 --> 00:53:57,442
نمیخوام ترکـت کنم
488
00:53:58,860 --> 00:54:01,696
واسه همین نمیتونم کار بدی بکنم،
وگرنه میبرنـم.
489
00:54:01,738 --> 00:54:02,697
اوه.
490
00:54:04,783 --> 00:54:05,742
اوه.
491
00:54:06,534 --> 00:54:08,578
قسم میخورم همچین چیزی نمیشه.
492
00:54:09,287 --> 00:54:10,497
قسم میخورم.
493
00:54:12,624 --> 00:54:15,001
من همیشه کنارت خواهم بود.
494
00:54:24,261 --> 00:54:25,470
امروز چه روزیـه، ارن؟
495
00:54:28,139 --> 00:54:30,100
پنج شنبه بیگ ماما.
496
00:54:30,850 --> 00:54:32,352
به نظرم شب جمعه
497
00:54:32,394 --> 00:54:34,646
برای بازگشت بزرگ جک
شب مناسبیـه.
498
00:54:35,605 --> 00:54:38,149
امشب اینجا پر از آدمـه
499
00:54:38,191 --> 00:54:39,693
.میریم بینشون چوش میاندازیم
500
00:54:40,485 --> 00:54:42,237
فکر میکنم از اون خبراس
501
00:54:42,279 --> 00:54:43,863
که خیلی سریع پخش میشه.
502
00:54:43,905 --> 00:54:45,991
تو چی فکر میکنی جک؟
503
00:54:58,211 --> 00:54:59,379
پاشو جک.
504
00:55:01,673 --> 00:55:02,716
زود باش.
505
00:55:03,758 --> 00:55:05,719
اون آشغالی که آوردی توی خونهام رو
506
00:55:05,760 --> 00:55:06,886
از اینجا ببر بیرون.
507
00:55:08,138 --> 00:55:09,889
برو یه جایی خاکـش کن.
508
00:55:22,527 --> 00:55:25,030
عمیق، جک.
عمیق خاکـش کن.
509
00:55:26,323 --> 00:55:28,533
که سگها نتونن بکنن و برسن بهش.
510
00:57:12,178 --> 00:57:14,681
.پاک شو
پاک شو.
511
00:57:15,473 --> 00:57:16,558
پاک شو.
512
00:57:17,600 --> 00:57:20,520
پاک شو، پاک شو،
پاک شو.
513
00:57:32,073 --> 00:57:35,076
زود باش مادر جنده.
زود باش.
514
00:57:38,371 --> 00:57:39,414
زود باش.
515
00:57:50,508 --> 00:57:53,178
میدونستی یه گه ضعیف
مادرجندهای؟
516
00:57:53,720 --> 00:57:55,221
حالا آدم اونی.
517
00:57:56,556 --> 00:57:58,099
حالا آدم اونی.
518
00:57:59,267 --> 00:58:01,561
یالا. منو میخوای؟
519
00:58:01,603 --> 00:58:03,521
زود باش بیا بگیرتـم، مادر جنده.
زود باش!
520
00:58:03,563 --> 00:58:06,399
میزنم خوارت رو میگام، مادر خراب!
521
00:58:06,441 --> 00:58:09,527
آدم اونا شدی، مادر به خطا.
نگاه کن. نگاه کن.
522
00:58:09,569 --> 00:58:12,489
نگاش کن! نگاه کن!
آدم اونا شدی کثافت.
523
00:58:12,530 --> 00:58:14,407
آدم اونایی.
524
00:58:14,449 --> 00:58:17,035
آدم اونایی.
525
00:58:39,557 --> 00:58:41,142
زود باش مادر جنده، زود باش!
526
00:58:41,809 --> 00:58:44,312
کس ننت، مرتیکه کثافت.
دهنت رو میگام.
527
00:58:45,021 --> 00:58:46,981
میکشمت کثافت.
528
00:58:47,023 --> 00:58:49,526
چه حسی داشت؟
529
00:58:50,777 --> 00:58:53,488
چه حسی داشت؟
530
00:59:00,954 --> 00:59:02,247
چه حسی داره؟
531
00:59:10,046 --> 00:59:13,091
چه حسی داره؟
چه حسی داره؟
532
01:00:18,573 --> 01:00:20,116
لعنتـی!
533
01:00:21,409 --> 01:00:22,368
هی!
534
01:01:27,433 --> 01:01:28,393
چیه؟
535
01:01:31,854 --> 01:01:34,023
قضیه چیـه که هیچوقت
دستهات کثیف نمیشن؟
536
01:01:35,942 --> 01:01:37,193
معلومه که دست هام کثیف میشن
537
01:01:37,235 --> 01:01:40,154
اما نه مثل مال تو، ریکی جو.
538
01:01:43,282 --> 01:01:45,076
اینطور نیست دخترک.
539
01:01:49,622 --> 01:01:51,874
ریکی جو یه جوری رفتار میکنـه
که انگار یچی میدونه.
540
01:01:55,378 --> 01:01:56,587
از کجا میگی؟
541
01:01:57,922 --> 01:02:01,551
یه جوری نگام میکرد و حرف میزد که...
542
01:02:03,678 --> 01:02:04,846
خیلی عجیب بود.
543
01:02:04,887 --> 01:02:07,056
ریکی جو بلده هرجور موتوری رو
544
01:02:07,098 --> 01:02:08,266
تعمیر کنـه.
545
01:02:08,933 --> 01:02:10,768
کلاً کسخلـه.
546
01:02:11,978 --> 01:02:13,813
اتفاقاً همین نگرانـم میکنـه.
547
01:02:13,855 --> 01:02:15,606
کسخلها فکر نمیکنن.
548
01:02:15,648 --> 01:02:16,941
فقط عمل میکنن.
549
01:02:29,412 --> 01:02:30,580
بهم ریخته به نظر میای.
550
01:02:32,707 --> 01:02:36,210
طوفان کل شب رو نذاشت بخوابم،
551
01:02:36,252 --> 01:02:38,880
داشتم به همهچی فکر میکردم.
552
01:02:41,549 --> 01:02:42,675
چی مثلاً؟
553
01:02:50,391 --> 01:02:52,226
باید برم یه دوری بزنم.
554
01:02:54,187 --> 01:02:55,229
کجا؟
555
01:02:58,441 --> 01:03:00,276
اهمیتی نداره.
فقط...
556
01:03:02,445 --> 01:03:04,489
باید بزارم باد به کلهام بخوره، میدونی؟
557
01:03:09,368 --> 01:03:11,245
بیا یه کاری کنیم.
558
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
.ماشین من رو ببر
559
01:03:13,080 --> 01:03:15,958
بگیر، یه مدتی نیازش ندارم.
560
01:04:38,499 --> 01:04:40,209
حواسـم بهت هست دختر.
561
01:04:42,211 --> 01:04:43,254
اهم، اهم، اهم.
562
01:05:03,441 --> 01:05:07,069
زودباش.
زودباش.
563
01:05:07,111 --> 01:05:08,905
تو یه راز کوچولو داری،
مگه نه دختر کوچولو؟
564
01:05:08,946 --> 01:05:10,990
یه رازی داری؟
565
01:05:11,032 --> 01:05:13,159
کونت رو پاره میکنم.
566
01:05:14,994 --> 01:05:16,829
- جنده عوضی!
- چه مرگت شده
567
01:05:16,871 --> 01:05:18,664
مرتیکه خر؟
احمق کثافت!
568
01:05:18,706 --> 01:05:20,416
خیلی خب.
آروم باش.
569
01:05:20,458 --> 01:05:21,918
میخوای با من در بیوفتی؟
570
01:05:21,959 --> 01:05:24,629
میخوای با من در بیوفتی؟
میخوای اینطوری با من در بیوفتی؟
571
01:05:24,670 --> 01:05:25,713
کجاست؟
572
01:05:25,755 --> 01:05:27,298
اون پول رو میخوام.
کجاست؟
573
01:05:27,340 --> 01:05:28,466
هیچی ندارم.
574
01:05:28,507 --> 01:05:30,051
زیر اینا قایمـش کردی؟
575
01:05:30,092 --> 01:05:32,178
میدونستم.
576
01:05:37,475 --> 01:05:40,728
توام میخوای بازی کنی؟
577
01:05:41,437 --> 01:05:43,648
خیلی خب.
خیلی خب.
578
01:05:44,607 --> 01:05:46,567
زود باش.
بجنب، مادر جنده.
579
01:05:47,109 --> 01:05:48,319
اینجا رو باش.
580
01:05:49,195 --> 01:05:50,279
چقد خوب.
581
01:06:07,880 --> 01:06:09,590
کثافت!
582
01:06:10,549 --> 01:06:12,343
لعنت.
مرتیکه خر.
583
01:06:12,385 --> 01:06:13,427
روبراهی؟
584
01:06:14,220 --> 01:06:16,973
.یکی باید از خودت این رو بپرسه
585
01:06:18,182 --> 01:06:19,308
وایسا. وایسا.
586
01:06:21,811 --> 01:06:22,853
من...
587
01:06:24,146 --> 01:06:25,272
من میشناسمـت؟
588
01:06:28,526 --> 01:06:29,652
من که نمیشناسمت.
589
01:06:33,239 --> 01:06:36,325
اما ممنون...
میدونی.
590
01:06:40,746 --> 01:06:43,249
حرومی.
591
01:06:43,290 --> 01:06:45,584
جلل الخالق.
آقای بوچر
592
01:06:45,626 --> 01:06:47,962
بعد از این همه سال جلوم وایساده.
593
01:06:48,004 --> 01:06:49,463
- آره.
- باورم نمیشه که
594
01:06:49,505 --> 01:06:51,465
وقتی که اومدی داخل مغازه
نشناختمـت.
595
01:06:51,507 --> 01:06:52,800
- همونطوری وایساده بودم اونجا...
- نمیـ...
596
01:06:52,842 --> 01:06:54,218
و عین احمقها بهش فکر میکردم.
597
01:06:54,260 --> 01:06:55,803
ببخشید، من...
598
01:06:55,845 --> 01:06:58,806
بجا نیاوردم.
سرم...
599
01:07:00,182 --> 01:07:02,059
من خواهر گانر کلارک هستم.
600
01:07:02,810 --> 01:07:04,770
- جنی؟
- گانر کلارک؟
601
01:07:04,812 --> 01:07:07,481
تو و اون قبلاً توی ممفیس
توی شبای مشترکی مبارزه میکردید.
602
01:07:07,523 --> 01:07:08,691
اوه، آره.
603
01:07:08,733 --> 01:07:10,526
وای خدا. اون موقع همه
خیلی جوونتر بودیم.
604
01:07:10,568 --> 01:07:12,570
- آره.
- قشنگتر هم بودیم.
605
01:07:12,611 --> 01:07:14,363
هی تو، الانم قشنگی.
606
01:07:16,157 --> 01:07:17,491
- هنوزم مبارزه میکنی؟
- آره.
607
01:07:18,659 --> 01:07:20,578
به نظرت میتونم مبارزهای رو ببرم؟
608
01:07:20,619 --> 01:07:23,080
هیچوقت ظاهرت بنظر اونقد اهمیت نداشت.
609
01:07:23,748 --> 01:07:25,833
فقط خدا از کار تو سر در میاره.
610
01:07:25,875 --> 01:07:27,918
فکر میکنم حتی خدا هم دقیق نمیدونه.
611
01:07:30,004 --> 01:07:31,213
حروم زاده.
612
01:07:32,381 --> 01:07:33,674
خوب باشی، جک.
613
01:07:33,716 --> 01:07:35,968
- خیلی خب. توام همینطور.
- چقد گرمـه.
614
01:08:13,297 --> 01:08:15,216
پس اون مردی که بیرون هست
یه مبارزه؟
615
01:08:15,257 --> 01:08:17,718
مثلا بوکس یا...
616
01:08:17,760 --> 01:08:19,512
آره همون بوکس.
617
01:08:20,221 --> 01:08:22,348
یه مبارز خیلی کار درسته.
618
01:08:22,389 --> 01:08:25,643
به سرعت باد مشت میزنه.
619
01:08:33,192 --> 01:08:35,236
گندش بزنن.
620
01:11:10,391 --> 01:11:11,517
جک؟
621
01:11:14,520 --> 01:11:15,980
جک؟
568
01:11:41,256 --> 01:11:42,716
[بذارید این جعبه به حال خودش باشه]
569
01:11:43,758 --> 01:11:44,968
[دست نزنید]
622
01:12:11,243 --> 01:12:12,453
من و تو هستیم، جک.
623
01:12:32,723 --> 01:12:33,682
هی.
624
01:12:46,862 --> 01:12:48,489
ببین، فقط میخواستم...
625
01:12:49,740 --> 01:12:52,076
بابت کمکـت ازت تشکر کنم و...
626
01:12:52,117 --> 01:12:53,494
واسه چی تعقیبـم کردی؟
627
01:12:55,329 --> 01:12:57,706
دلایل خودم رو دارم.
628
01:12:57,748 --> 01:12:59,041
هیچکس دلیلی نداره؟
629
01:12:59,666 --> 01:13:01,502
هی، چندتا سوال دارم.
630
01:13:06,256 --> 01:13:07,299
تو پلیسی؟
631
01:13:08,342 --> 01:13:10,135
شبیه به پلیسهام؟
632
01:13:10,886 --> 01:13:12,096
شبیه به اونایی که دیدم نیستی.
633
01:13:13,597 --> 01:13:16,308
اون زن فروشنده گفت که یه
مبارز بودی، درسته؟
634
01:13:17,726 --> 01:13:19,186
روزی روزگاری.
635
01:13:20,229 --> 01:13:21,772
یه لحظه صبر کن.
636
01:13:21,814 --> 01:13:24,274
اگه پلیس نیستی پس باید برم.
وقت ندارم.
637
01:13:24,316 --> 01:13:26,443
میشه یه لحظه منو رو نگاه کنی
638
01:13:26,485 --> 01:13:28,570
و بهم گوش بدی؟
639
01:13:34,410 --> 01:13:36,829
لعنتی.
ماشین کوفتی.
640
01:13:39,706 --> 01:13:41,208
حروم زاده.
641
01:13:44,962 --> 01:13:46,922
به نظر نیاز داری یکی برسونتت.
642
01:13:46,964 --> 01:13:49,007
آره. همینطور به نظر میرسه.
643
01:13:59,143 --> 01:14:00,811
خیلی هم خوب.
644
01:14:04,273 --> 01:14:05,983
- یه لطفی در حقـم بکن.
- اونا چی هستن؟
645
01:14:07,484 --> 01:14:08,652
بگیرش.
646
01:14:09,570 --> 01:14:10,612
بیارش داخل.
647
01:14:27,629 --> 01:14:29,089
هی، مرین.
648
01:14:32,509 --> 01:14:33,469
هی.
649
01:14:36,221 --> 01:14:38,932
هی.
سلام مرین.
650
01:14:40,767 --> 01:14:41,810
جک.
651
01:14:47,399 --> 01:14:49,276
چه بلایی سرت اومده جک؟
652
01:14:54,031 --> 01:14:56,366
دوباره اون بچهها اذیتت کردن؟
653
01:14:57,951 --> 01:14:59,244
نه، مرین.
654
01:15:00,871 --> 01:15:02,456
نه، من خوبم.
655
01:15:04,374 --> 01:15:05,417
من خوبم.
656
01:15:11,507 --> 01:15:13,342
میشه بزاریش اونجا روی تخت؟
657
01:15:46,833 --> 01:15:48,710
باید یه چیزی رو بشنوی، مرین.
658
01:15:51,964 --> 01:15:53,632
و ممکنه متوجهاش نشی.
659
01:15:55,968 --> 01:15:57,844
شاید حتی متوجه نشی که کی
داره اینا رو بهت میگه.
660
01:16:00,055 --> 01:16:01,265
و اشکالی هم نداره.
661
01:16:04,017 --> 01:16:05,060
از دست رفت.
662
01:16:06,436 --> 01:16:08,188
زمین خانوادگیـت رو میگم.
663
01:16:10,482 --> 01:16:11,525
همهاش.
664
01:16:16,738 --> 01:16:19,366
تا چن روز دیگه...
665
01:16:22,619 --> 01:16:24,288
خونه رو میگیرن.
666
01:16:27,165 --> 01:16:29,293
میدونم که گفتم میبرمت خونه، اما...
667
01:16:30,794 --> 01:16:33,046
اما حالا دیگه فکر نمیکنم
بتونم همچین کاری بکنم.
668
01:16:34,840 --> 01:16:37,551
تنها کاری که میتونم بکنم
این هست که بهت بگم...
669
01:16:38,677 --> 01:16:39,720
متاسفم.
670
01:16:43,098 --> 01:16:45,517
اما حتی به زبون آوردنـش،
به نظر چرند میاد.
671
01:16:57,237 --> 01:16:59,072
تو من رو پسر خودت کردی.
672
01:17:02,576 --> 01:17:04,119
کلی چیز بهم دادی.
673
01:17:09,166 --> 01:17:11,001
و در عوض نمیتونم هیچی بهت بدم.
674
01:17:20,594 --> 01:17:22,054
تو لایق این هستی
که توی خونه باشی.
675
01:17:24,765 --> 01:17:26,767
خونهای که به من دادیـش.
676
01:17:33,148 --> 01:17:34,941
دلم میخواد بهت بگم که برمیگردم.
677
01:17:38,779 --> 01:17:40,113
دلم میخواد بشینـم پیشت
678
01:17:40,989 --> 01:17:43,450
و چیزایی رو بهت بگم که
قبلاً نمیتونستم.
679
01:17:46,870 --> 01:17:48,830
اما باید برم مبارزه کنم، مرین.
680
01:17:53,335 --> 01:17:54,836
باید جواهر رو بگیرم.
681
01:17:55,837 --> 01:17:58,965
اون تنها چیزی هست که باقی مونده
و من باید مثل سگ التماس کنم.
682
01:18:03,095 --> 01:18:04,638
اما فکر نمیکنم اهمیتی داشته باشه.
683
01:18:07,182 --> 01:18:08,850
.قرار مبارزه خشنی باشه
684
01:18:12,771 --> 01:18:13,939
.همه مبارزه ها خشن هستن
685
01:18:17,109 --> 01:18:19,069
اما این بدتره.
686
01:18:28,203 --> 01:18:29,871
مطمئن نیستم از پسـش بر بیام.
687
01:18:34,126 --> 01:18:36,586
نمیدونم دوباره میبینمت یا نه.
688
01:19:43,403 --> 01:19:45,530
زنی به اسم سلی میگل میشناسی؟
689
01:19:47,741 --> 01:19:48,825
از کجا باید بشناسم؟
690
01:19:49,493 --> 01:19:51,244
از 25 سال پیش؟
691
01:19:53,288 --> 01:19:55,499
اگه میخوای داخلـش رو نگاه کن
اما اونقد قدیمی نیست.
692
01:19:56,625 --> 01:19:57,667
نگاه کردم.
693
01:19:59,044 --> 01:20:00,295
اسمـش رو دیدی؟
694
01:20:00,337 --> 01:20:02,380
هیچیـش رو نمیفهمم.
695
01:20:02,422 --> 01:20:03,381
ببین...
696
01:20:04,341 --> 01:20:07,469
اگه دنبال این هستی،
الان وقت این کارا رو ندارم.
697
01:20:11,890 --> 01:20:13,016
دست خودم نیست.
698
01:20:13,725 --> 01:20:16,561
تو رو توی پمپ بنزین دیدم
و اون زنه گفت
699
01:20:16,603 --> 01:20:19,105
که تو یه مبارز بودی که
و معنی اسمـت هم میشه قصاب.
700
01:20:19,147 --> 01:20:22,234
اینا تنها چیزایی هستن که سلی
درمورد پدرم بهم گفت.
701
01:20:22,275 --> 01:20:25,403
که پدرم یه مبارز بوده
و اسمـش یه معنیای داشته.
702
01:20:25,445 --> 01:20:27,447
آره، اسم همه یه معنیای داره.
703
01:20:29,616 --> 01:20:31,868
اونا حقیقت دارن؟
چیزایی که بهش گفتی؟
704
01:20:33,787 --> 01:20:34,746
آره.
705
01:20:35,413 --> 01:20:37,123
چرا باید امشب مبارزه کنی؟
706
01:20:38,959 --> 01:20:40,001
داستانـش طولانیـه.
707
01:20:40,710 --> 01:20:43,004
وقتی اون داخل بودی که بنظر
خیلی کوتاه میومد.
708
01:20:43,046 --> 01:20:45,465
خب اگه شنیدی چرا دیگه میپرسی؟
709
01:20:46,508 --> 01:20:48,760
پول رو جور کرده بودم
بعدش به فنا رفت.
710
01:20:50,762 --> 01:20:51,721
ببین...
711
01:20:52,514 --> 01:20:54,474
من نمیتونم چیزی که میخوای
بشنوی رو بهت بگم.
712
01:20:56,309 --> 01:20:57,269
گذشته از این...
713
01:20:58,103 --> 01:20:59,729
اگه میخواستم هم یادم نمیاومد.
714
01:21:23,044 --> 01:21:25,088
- چه اتفاقی براش افتاد؟
- برای چی؟
715
01:21:26,506 --> 01:21:28,383
پول رو میگم، پول چی شد؟
716
01:21:28,425 --> 01:21:29,467
اهمیتی نداره.
717
01:21:33,513 --> 01:21:36,141
خدا میدونه چه تصورایی از این که
ممکنه چه شکلی
718
01:21:36,182 --> 01:21:37,475
یا چطوری باشی کردم.
719
01:21:38,393 --> 01:21:42,439
و واقعاً اصلاً شبیه بهشون نیستی.
720
01:21:42,480 --> 01:21:45,358
تو من رو تصور نکردی
چون نمیدونی من کیـم.
721
01:21:49,321 --> 01:21:50,780
این چیزیه که لازم داری
بشنوی، جک.
722
01:21:51,865 --> 01:21:55,869
دنیا خیلی بزرگه.
723
01:21:56,494 --> 01:21:58,788
و یه وقتایی به وفق مرادت میچرخه.
724
01:21:58,830 --> 01:22:00,498
یه وقتایی هم نه.
725
01:22:00,540 --> 01:22:02,125
اما یه وقتایی
726
01:22:02,167 --> 01:22:04,669
تو رو میبره سمت چیزی
که واقعاً لازمـش داری.
727
01:22:06,046 --> 01:22:08,590
من شنیدم اون زن تو رو
چطوری توصیف کرد.
728
01:22:08,632 --> 01:22:12,302
من تو رو تا خونهات تعقیب کردم
چون تو تنها مردی هستی که
729
01:22:12,344 --> 01:22:14,054
که بهش بر خوردم
730
01:22:14,095 --> 01:22:16,848
که شانس کمی وجود داره
که پدرم باشه.
731
01:22:16,890 --> 01:22:18,808
میدونم که بعیده.
732
01:22:18,850 --> 01:22:20,101
بیشتر چیزا بعیدن.
733
01:22:25,065 --> 01:22:27,567
من یه مبارز بودم.
دیگه نیستم.
734
01:22:29,277 --> 01:22:31,237
این قضیه دنیا که گفتی هم
735
01:22:31,279 --> 01:22:32,489
چیزی رو تغییر نمیده.
736
01:22:38,620 --> 01:22:41,831
چه باور بکنی چه نه
737
01:22:41,873 --> 01:22:44,250
من فرستاده شدم تا بهت کمک کنم.
738
01:22:47,629 --> 01:22:50,548
نمیدونم، خب؟ نمیدونم که
دخترت هستم یا نه
739
01:22:50,590 --> 01:22:54,386
اما کاملاً مطمئنـم که
فرشتۀ نجاتت هستم.
740
01:22:55,470 --> 01:22:57,222
شرط میبندم فکرش رو نمیکردی که یه فرشته
741
01:22:57,263 --> 01:22:58,515
همچین کار کثیفی بکنـه.
742
01:23:00,058 --> 01:23:01,643
من یه فرشته بهشتی نیستم.
743
01:23:02,686 --> 01:23:04,229
اما اهمیتی نداره از کجا اومدم.
744
01:23:04,270 --> 01:23:05,355
تنها چیزی که اهمیت داره...
745
01:23:06,523 --> 01:23:07,607
اینه که اینجام.
746
01:23:20,495 --> 01:23:21,746
این رو از کجا آوردی؟
747
01:23:24,708 --> 01:23:26,918
یکی از اون داستانهای طولانیـه.
748
01:23:49,524 --> 01:23:51,276
تو فرشتۀ منی.
749
01:25:12,148 --> 01:25:13,942
بهتره یکی برای منم روشن کنی.
750
01:25:17,237 --> 01:25:18,321
اوه آره.
751
01:25:43,721 --> 01:25:46,766
مطمئنی درست اومدیم؟
752
01:25:49,936 --> 01:25:51,187
آره، همینجاست.
753
01:26:24,971 --> 01:26:28,349
بوچر اومده!
جک بوشه!
754
01:26:28,391 --> 01:26:30,810
ادامه بده.
755
01:27:03,593 --> 01:27:05,470
بزن بریم!
756
01:27:06,554 --> 01:27:09,057
بیا، اینجا.
اون جک بوشهست.
757
01:27:15,188 --> 01:27:16,731
زود برمیگردم.
758
01:27:16,773 --> 01:27:18,191
منم باهات میام.
759
01:27:18,233 --> 01:27:19,484
دلـت نمیخواد بیای داخل.
760
01:27:19,525 --> 01:27:21,611
کاملاً مطمئنـم که اصلاً
دلـم نمیخواد این بیرون هم باشم.
761
01:27:22,612 --> 01:27:24,072
فقط درها رو قفل کن.
762
01:27:27,283 --> 01:27:29,327
شاید بهتر باشه ماشین رو هم
روشن نگه داری.
763
01:27:38,878 --> 01:27:40,004
هی رفیق.
764
01:27:44,425 --> 01:27:45,677
درست سر وقت.
765
01:27:51,266 --> 01:27:52,684
این بچه خوشکل کیـه؟
766
01:28:00,233 --> 01:28:02,193
- این چیـه؟
- چیزی که بهت بدهکارم.
767
01:28:02,235 --> 01:28:03,444
حتی بیشتر.
768
01:28:03,486 --> 01:28:05,989
- جنده.
- کس ننت.
769
01:28:06,030 --> 01:28:07,740
- کس ننه خودت.
- چند دفعه باید
770
01:28:07,782 --> 01:28:09,325
بهت بگم خفه شو؟
771
01:28:09,367 --> 01:28:10,910
به تو دخلی نداره.
772
01:28:11,786 --> 01:28:14,831
اومدم اینجا که مبارزه کنم.
قرار همین بود.
773
01:28:14,872 --> 01:28:16,833
پیش بیگ ماما حاضرجوابی نکن.
774
01:28:16,874 --> 01:28:18,710
حتماً یه مبارزه گیرت میاد.
775
01:28:33,182 --> 01:28:34,559
گندهتر از این نبود؟
776
01:28:34,600 --> 01:28:36,811
هرچی گندهتر باشن، پولـش بیشتره، جک.
مگه نه؟
777
01:28:36,853 --> 01:28:39,480
همینطوره. اما اهمیتی نداره.
به پولـت رسیدی.
778
01:28:39,522 --> 01:28:41,607
یهو از آسمون افتاد واست؟
779
01:28:41,649 --> 01:28:43,526
آره، یه چیزی عین همین.
780
01:28:44,277 --> 01:28:45,695
زود باش، بشمرش.
781
01:28:45,737 --> 01:28:48,281
- لازم نیست.
- خوبـه. من دیگه رفتم.
782
01:28:48,323 --> 01:28:49,490
کجا؟
783
01:28:50,325 --> 01:28:51,492
دور از اینجا.
784
01:29:04,380 --> 01:29:06,716
از این مسخره بازیا نداریم، بیگ ماما.
بی حساب شدیم.
785
01:29:06,758 --> 01:29:08,426
نمیخوام سر به سرت بزاریم.
786
01:29:09,177 --> 01:29:10,345
تو پولـت رو دادی.
787
01:29:12,305 --> 01:29:15,016
اما قبل از اینکه همینطوری بری
باید حداقل
788
01:29:15,058 --> 01:29:16,726
یه نگاه به بیرون بندازی.
789
01:29:19,395 --> 01:29:22,106
خیلی زیادن.
790
01:29:24,275 --> 01:29:25,526
برام مهم نیست.
791
01:29:26,986 --> 01:29:28,863
میتونی پول خوبی در بیاری.
792
01:29:28,905 --> 01:29:29,947
من دیگه نیستم.
793
01:29:32,492 --> 01:29:34,160
جکی که من میشناسم اینطوری نیست.
794
01:29:35,620 --> 01:29:39,040
جکی که من میشناسم،
دلـش آب میشه برای همچین مبارزهای.
795
01:29:40,875 --> 01:29:42,126
جکی که من میشناسم
796
01:29:43,002 --> 01:29:45,922
.این آدمـا براش هیچی نیستن
797
01:29:47,548 --> 01:29:48,633
جکی که من میشناسم
798
01:29:49,550 --> 01:29:51,427
از میان تاریکی غرش میکنـه
799
01:29:51,469 --> 01:29:54,764
مثل مردی که داره دنبال چیزی میکنـه
که هیچوقت قرار نیست بگیرتـش،
800
01:29:54,806 --> 01:29:57,683
اما در هر صورت تعقیبـش میکنـه.
801
01:29:57,725 --> 01:30:01,813
میدونه که یه چیزی وجود داره
802
01:30:02,605 --> 01:30:04,607
که قابل دسترس نیست،
803
01:30:05,316 --> 01:30:08,653
میتونی حسـش کنی.
804
01:30:08,694 --> 01:30:10,947
خیلی خیلی نزدیکـه.
805
01:30:12,115 --> 01:30:13,533
جکی که من میشناسم،
806
01:30:14,450 --> 01:30:18,830
همیشه به خودش میگه
این شاید همون چیزی باشه که دنبالـشم.
807
01:30:21,833 --> 01:30:23,376
من به زندگی عادی برگشتم.
808
01:30:23,418 --> 01:30:25,628
همچین چیزی وجود نداره.
809
01:30:25,670 --> 01:30:27,588
اگه باشه اسمـم رو عوض میکنم.
810
01:30:28,881 --> 01:30:32,760
از هچل در اومدی جک،
اما یه چیز دیگهام هست.
811
01:30:35,346 --> 01:30:37,598
میدونم که هنوز به چی نیاز داری.
812
01:30:40,184 --> 01:30:41,811
قضیه اون خونۀ بزرگ رو شنیدم
813
01:30:41,853 --> 01:30:43,354
- که داره اول هفتۀ آینده...
- هی.
814
01:30:43,396 --> 01:30:44,772
میره برای مزایده،
815
01:30:44,814 --> 01:30:47,316
و اون زن هنوز هم اونجا بستریـه.
816
01:30:47,358 --> 01:30:49,444
خودم میدونم کجاست.
817
01:30:50,027 --> 01:30:53,030
اینـم میدونم که برای مبارز با اون
حرومی بهم 30 هزار دلار پول نمیدی.
818
01:30:53,072 --> 01:30:55,324
درست میگی.
نمیدم.
819
01:30:56,951 --> 01:30:59,829
اما اگه ببری پولت هفت برابر میشه عزیزم.
820
01:31:19,640 --> 01:31:21,017
تموم شد؟
821
01:31:22,310 --> 01:31:23,352
وایسا.
822
01:31:24,770 --> 01:31:26,731
میشه بهم بگی داری چیکار میکنی؟
823
01:31:28,441 --> 01:31:29,525
دارم ضریبها رو حساب میکنم.
824
01:31:30,443 --> 01:31:32,361
- ضریبهای چی؟
- مبارزه.
825
01:31:33,821 --> 01:31:35,573
اما پول رو که بهش دادی، نه؟
826
01:31:35,615 --> 01:31:36,866
دستـشه.
827
01:31:37,492 --> 01:31:39,952
خب خوبه پس بیا بریم بیرون.
828
01:31:39,994 --> 01:31:43,664
وایسا.
829
01:31:46,501 --> 01:31:50,004
لعنت بهش جک، این همونی بود که
قرار بود باهاش مبارزه کنی؟
830
01:31:50,046 --> 01:31:53,007
چرا همه وایسادید و هیچ غلطی نمیکنید؟
831
01:31:53,591 --> 01:31:54,550
آره.
832
01:31:58,095 --> 01:31:59,514
میکُشتت، جک.
833
01:32:00,723 --> 01:32:02,433
میتونم خونه رو نگه دارم.
834
01:32:02,475 --> 01:32:04,101
ممکنـه از اینـم بدترم بشه.
835
01:32:05,728 --> 01:32:09,857
جک خواهش میکنم فقط بیا
برگردیم پیش مرین.
836
01:32:11,859 --> 01:32:13,736
نباید این کار رو بکنی.
837
01:32:13,778 --> 01:32:14,946
نه.
838
01:32:16,280 --> 01:32:17,740
.انتخاب دیگهای ندارم
839
01:32:19,408 --> 01:32:22,745
جک، اگه از این ماشین بری بیرون
840
01:32:22,787 --> 01:32:25,373
به خدا خودم میترکونمـت.
841
01:32:32,088 --> 01:32:33,214
تو یه فرشتهای.
842
01:32:36,342 --> 01:32:37,677
همهچی درست میشه.
843
01:32:39,679 --> 01:32:41,847
جک. جک!
844
01:32:49,897 --> 01:32:51,023
هفت برابر؟
845
01:32:51,065 --> 01:32:52,483
هفت برابر.
846
01:32:52,525 --> 01:32:54,193
میزاری پولو بردارم؟
847
01:32:54,235 --> 01:32:56,571
نمیدونم. نظر تو چیـه، ارن؟
848
01:32:56,612 --> 01:32:59,907
فکر میکنم اون کلهخر ترین
سفید پوستیـه که دیدم.
849
01:33:00,616 --> 01:33:02,785
فکر کنم این یعنی میتونی برداری.
850
01:33:03,369 --> 01:33:06,247
اما سیندرلا خانم، وقتی
ساعت از نیمه شب بگذره
851
01:33:06,289 --> 01:33:08,249
دیگه جادویی در کار نیست.
852
01:33:08,291 --> 01:33:11,586
اگه ببازی، هنوزم بهم بدهکاری.
853
01:33:11,627 --> 01:33:13,296
و اگه پولـم رو نگیرم
854
01:33:13,337 --> 01:33:15,381
توام توی چالهای که خودت کندی
855
01:33:15,423 --> 01:33:17,174
کنار اسکلی میخوابی.
856
01:33:22,763 --> 01:33:24,015
میخوام شرط ببندم.
857
01:33:34,066 --> 01:33:35,735
دلم برات تنگ شده بود، جک.
858
01:33:49,290 --> 01:33:50,374
نگفتم؟
859
01:33:57,673 --> 01:33:59,342
چه خبره؟
860
01:33:59,383 --> 01:34:00,718
نمیتونم مرین رو اونجا ول کنم.
861
01:34:01,427 --> 01:34:03,471
انتظار هم ندارم تو یا کسی دیگهای
درک کنـه.
862
01:34:04,221 --> 01:34:06,766
یا مسیح.
نمیتونی مبارزه کنی.
863
01:34:06,807 --> 01:34:07,975
دیگه کاریه که شده.
864
01:34:08,517 --> 01:34:10,102
منظورت چیـه کاریه که شده؟
865
01:34:10,645 --> 01:34:13,856
- یارو میکشتت.
- گفتم دیگه کاریه که شده.
866
01:34:13,898 --> 01:34:15,608
نه.
867
01:34:15,650 --> 01:34:17,568
نه، بیخیال جک.
868
01:34:18,110 --> 01:34:19,987
من تازه پیدات کردم.
869
01:34:20,029 --> 01:34:21,947
مجبور نیستی این کار رو بکنی.
870
01:34:21,989 --> 01:34:23,658
چرا، مجبورم.
871
01:34:24,700 --> 01:34:27,995
نه، من بهت برسم
872
01:34:28,037 --> 01:34:30,081
نه این که خاکـت کنـم.
873
01:34:30,122 --> 01:34:32,833
جک.
874
01:34:32,875 --> 01:34:34,126
ببین، میخوام که بری.
875
01:34:35,044 --> 01:34:36,212
نمیتونی این رو بهم بگی.
876
01:34:36,253 --> 01:34:37,505
اینجا جای مناسبی برای تو نیست.
877
01:34:37,546 --> 01:34:39,715
اطرافـت رو ببین، اینجا جای مناسبی
برای هیچکس نیست.
878
01:34:40,299 --> 01:34:42,510
تو روانیای اما من ولت نمیکنم.
879
01:34:51,852 --> 01:34:53,312
وقتشـه!
880
01:34:56,857 --> 01:34:58,109
میگن اینکارهای.
881
01:35:00,236 --> 01:35:01,904
امیدوارم بدجوری حقیقت داشته باشه.
882
01:35:02,738 --> 01:35:06,242
آره!
883
01:35:14,625 --> 01:35:17,169
امشب یه مبارزه داریم!
884
01:35:17,211 --> 01:35:18,254
آره!
885
01:35:18,295 --> 01:35:20,631
آمادهاید؟
886
01:35:20,673 --> 01:35:25,136
به افتار میزبانتون "بیگ ماما سوییت"
فریاد بزنید!
887
01:35:26,679 --> 01:35:28,764
هوو.
888
01:35:33,978 --> 01:35:35,312
خیلی خب.
889
01:35:38,858 --> 01:35:41,986
این احمقها رو ببین.
890
01:35:43,612 --> 01:35:46,073
آره!
891
01:35:59,587 --> 01:36:02,923
داریش، جک.
صورتـش رو بترکون!
892
01:36:12,141 --> 01:36:14,018
- بیا اینجا.
- هی، بهش دست نزن.
893
01:36:16,187 --> 01:36:18,647
- لعنت بهت.
- همگی گوش کنن.
894
01:36:18,689 --> 01:36:20,733
امشب برای لذت شما در گوشهای
895
01:36:20,775 --> 01:36:23,152
از خاک دلتا مبارزهای انجام میشه،
896
01:36:23,194 --> 01:36:25,196
فریادها بخاطر...
897
01:36:26,489 --> 01:36:28,741
انت؟
898
01:36:28,783 --> 01:36:31,994
- در این گوشه "اکس" رو میبینیم.
- آره! آره!
899
01:36:32,036 --> 01:36:35,164
اون مثل یک گاو خشمگین عظیم الجثه میمونه،
900
01:36:35,206 --> 01:36:37,958
که حریف رو تا جهنم میبره و برمیگردونـه.
901
01:36:38,000 --> 01:36:42,505
اون گارد گرفته در مقابل
مرد غول پیکر و کهنهکار
902
01:36:43,881 --> 01:36:47,301
که محبوب دل همهست
903
01:36:47,343 --> 01:36:49,470
یعنی جک بوچر بوشه!
904
01:36:55,893 --> 01:36:57,812
قوانین بیگ ماما رو میدونید.
905
01:36:57,853 --> 01:37:02,358
نه سلاح و نه حقه،
فقط پوست به پوست.
906
01:37:04,193 --> 01:37:06,779
مبارزه رو تا چند دقیقه دیگه
شروع میکنیم
907
01:37:06,821 --> 01:37:08,572
- اما در این حین...
- جک!
908
01:37:08,614 --> 01:37:10,282
شرطبندیهاتون رو انجام بدید.
909
01:37:10,324 --> 01:37:12,117
هفت به یک.
پولهاتون رو بذارید.
910
01:37:13,452 --> 01:37:15,788
- هفت به یک، جک.
- هفت یک.
911
01:37:18,040 --> 01:37:19,875
اگه جک ببره چیـه؟
912
01:37:24,713 --> 01:37:27,883
!رحم نکن
!رحم نکن
913
01:37:27,925 --> 01:37:30,970
!رحم نکن
!رحم نکن
914
01:37:31,011 --> 01:37:34,181
!رحم نکن
!رحم نکن
915
01:37:34,223 --> 01:37:37,226
!رحم نکن
!رحم نکن
916
01:37:37,268 --> 01:37:39,937
!رحم نکن
!رحم نکن
917
01:37:41,230 --> 01:37:42,273
نه!
918
01:37:42,314 --> 01:37:43,524
!رحم نکن
919
01:37:43,566 --> 01:37:44,650
به اونا گوش نکن.
920
01:37:45,317 --> 01:37:46,443
من رو ببین.
921
01:37:50,364 --> 01:37:51,615
من رو ببین.
922
01:37:51,657 --> 01:37:53,742
من خیلی ترسیدم.
923
01:37:53,784 --> 01:37:54,994
من رو نگاه کن.
فقط من رو.
924
01:37:55,035 --> 01:37:58,080
- درست میشه.
- بزن بریم.
925
01:38:03,752 --> 01:38:05,629
نمیخوام از دستت بدم.
926
01:38:05,671 --> 01:38:07,172
نترس.
927
01:38:07,923 --> 01:38:09,216
چشای من رو نگاه کن.
928
01:38:09,258 --> 01:38:11,260
.یه طوفان در شرف وقوع هست
929
01:38:11,302 --> 01:38:13,220
میخوام قبل از قطرههای بارون
خون روی زمین بچکه.
930
01:38:17,600 --> 01:38:18,976
.فقط همین دنیا برامون مونده
931
01:38:20,811 --> 01:38:22,229
.فقط همین دنیا برامون مونده
932
01:38:23,314 --> 01:38:24,648
.فقط همین دنیا برامون مونده
933
01:38:24,690 --> 01:38:27,651
مراقب باش.
934
01:38:35,868 --> 01:38:37,661
همین رو میگم.
935
01:38:37,703 --> 01:38:38,996
نشونـش بده!
936
01:38:52,968 --> 01:38:54,929
آره!
937
01:39:00,559 --> 01:39:01,936
آره!
938
01:39:05,522 --> 01:39:07,942
یالا!
زود باش!
939
01:39:13,989 --> 01:39:15,199
اوه!
940
01:39:15,240 --> 01:39:16,867
پارش کن!
941
01:39:31,298 --> 01:39:33,300
فکـش رو بشکون، جک.
زود باش.
942
01:39:51,276 --> 01:39:53,570
برید سراغـش.
944
01:40:01,495 --> 01:40:04,540
یالا. زودباش مادرجنده!
یالا دیگه!
945
01:40:34,862 --> 01:40:36,196
یالا، جک.
946
01:40:55,841 --> 01:40:58,052
جک. جک.
947
01:41:03,682 --> 01:41:05,642
مادرجنده.
948
01:41:50,521 --> 01:41:52,773
یالا!
949
01:41:52,815 --> 01:41:54,316
- همینـه!
- آره!
950
01:41:57,236 --> 01:41:59,363
یالا اکس.
951
01:42:04,409 --> 01:42:06,120
یالا دیگه مادر خراب.
952
01:42:21,093 --> 01:42:23,512
پاشو!
پاشو، جک!
953
01:42:30,352 --> 01:42:32,437
از پس این یکی دیگه بر نمیاد، بیگ ماما.
954
01:42:43,031 --> 01:42:44,032
جک!
955
01:42:45,200 --> 01:42:47,244
آره!
956
01:42:48,829 --> 01:42:51,081
- پارش کن!
- بیگ ماما، میبینی؟
957
01:43:02,634 --> 01:43:04,887
او.
958
01:43:04,928 --> 01:43:06,388
به نظرت چقد دیگه دووم میاره؟
959
01:43:11,602 --> 01:43:13,103
یالا.
تو تسلیم نمیشی.
960
01:43:13,854 --> 01:43:15,439
بازم توی چنته داری.
961
01:43:15,480 --> 01:43:18,525
مبارزه رو متوقف کن.
بیگ ماما، مبارزه کوفتی رو متوقف کن.
962
01:43:22,613 --> 01:43:25,407
!رحم نکن
!رحم نکن
963
01:43:25,449 --> 01:43:30,037
!رحم نکن !رحم نکن
!رحم نکن
964
01:43:54,895 --> 01:43:58,565
جک!
965
01:44:37,437 --> 01:44:40,649
رحم کن.
رحم کن!
966
01:44:41,316 --> 01:44:43,443
- رحم کن، لعنت بهش!
- رحم کن!
967
01:44:48,407 --> 01:44:50,450
- رحم کن. یالا! یالا!
- آره!
968
01:44:52,202 --> 01:44:55,247
- رحم کن! زود باش!
- یالا اکس، دخلـش رو بیار!
969
01:44:57,332 --> 01:45:00,544
- یالا! یالا!
- زودباش!
970
01:45:00,585 --> 01:45:01,712
رحم کن!
971
01:45:58,060 --> 01:45:59,895
جک.
972
01:46:04,066 --> 01:46:05,025
مامان.
973
01:46:06,109 --> 01:46:07,069
مامان.
974
01:46:09,905 --> 01:46:11,198
نمیتونم، مامان.
975
01:46:12,449 --> 01:46:13,867
شرمندهام.
976
01:46:13,909 --> 01:46:15,077
اشکلی نداره.
977
01:46:17,120 --> 01:46:19,331
مامان، دیگه خیلی دیره.
978
01:46:27,839 --> 01:46:29,132
میکشتـم.
979
01:46:29,716 --> 01:46:30,842
نفس تازه کن.
980
01:46:34,096 --> 01:46:35,555
داره میاد.
981
01:46:44,981 --> 01:46:46,441
دیگه زیادی دیره.
982
01:46:48,443 --> 01:46:50,112
هیچ وقت زیادی دیر نیست.
983
01:47:02,707 --> 01:47:03,792
من رو ببر خونـه.
984
01:48:25,582 --> 01:48:27,334
ای کاش میدونستم از کجا اومدم.
985
01:48:33,673 --> 01:48:36,092
ولـش کن.
منظوری نداشتم.
986
01:48:37,093 --> 01:48:38,386
چرا، داشتی.
987
01:48:40,430 --> 01:48:42,474
اون چیزیـه که هیچوقت واقعاً نمیفهمی.
988
01:48:44,434 --> 01:48:46,520
ما همیشه دنبال این هستیم
که بفهمیم کی هستیم.
989
01:48:47,437 --> 01:48:49,272
تو، من،
990
01:48:50,273 --> 01:48:51,358
همهمون.
991
01:48:52,108 --> 01:48:54,861
و این هیچ ربطی به اصالتت نداره.
992
01:48:59,991 --> 01:49:02,202
هیچ وقت نمیاد که دلت نخواد
بدونی کی هستی.
993
01:49:02,244 --> 01:49:05,288
و به محض این که فکر میکنی فهمیدیـش
994
01:49:05,330 --> 01:49:07,624
بازم میبینی زندگی
یکی میزنه رو شونـت
995
01:49:07,666 --> 01:49:09,501
و چیزی که فکر میکردی میدونیش رو
تغییر میده.
996
01:49:12,254 --> 01:49:13,964
همیشه دلت میخواد بدونی که کی هستی...
997
01:49:14,965 --> 01:49:17,050
امروز، فردا و روز بعدش...
998
01:49:17,092 --> 01:49:18,552
تا آخر عمرت.
999
01:49:24,099 --> 01:49:25,559
و این خوبـه، جک.
1000
01:49:28,436 --> 01:49:29,729
یه روزایی بیشتر روزای دیگه
1001
01:49:29,771 --> 01:49:31,273
بهش فکر میکنی.
1002
01:49:34,317 --> 01:49:36,987
اگه بهش فکر نمیکردی، به نظرم
اون موقع بود که غمگین میشد.
1003
01:49:56,464 --> 01:49:58,091
اون بیرون چی میبینی؟
1004
01:50:02,387 --> 01:50:03,888
نمیدونم چی میبینم.
1005
01:50:08,977 --> 01:50:11,562
واسه همین هم هست که دائم نگاه میکنیم.
1005
01:50:11,977 --> 01:50:15,562
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1005
01:50:15,562 --> 01:50:23,562
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1005
01:50:23,562 --> 01:50:30,562
ترجمه از «حـسـیـن هـیـدن»
::. Hidden.::
88347