Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,592
Doctor Bahil is adamant
2
00:00:02,596 --> 00:00:05,646
she wants to travel into the
Kowt-e 'Ashro region tomorrow.
3
00:00:07,449 --> 00:00:09,058
She's gone! They've got her.
4
00:00:09,079 --> 00:00:10,953
My death will be justified.
5
00:00:11,021 --> 00:00:15,652
Omar was luring British soldiers
in to that building to kill them.
6
00:00:15,941 --> 00:00:18,178
I don't mind what you're
telling people, right.
7
00:00:18,348 --> 00:00:19,552
What do I tell people?
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,279
I thought you said
your mum was a teacher?
9
00:00:21,415 --> 00:00:23,095
If she's not a midwife, you need to say.
10
00:00:25,242 --> 00:00:27,261
Dr Bahil rescued alive.
11
00:00:28,202 --> 00:00:29,630
Fingers, get in!
12
00:00:31,340 --> 00:00:32,412
Omar captured.
13
00:00:32,420 --> 00:00:34,508
- Want me to do the honours, boss?
- It ain't happening.
14
00:00:34,580 --> 00:00:37,769
Fingers has been hit. Man
down! Man down! Fingers.
15
00:00:46,642 --> 00:00:49,019
Fingers. Fingers, calm down.
16
00:00:49,120 --> 00:00:50,613
Fingers! Stop! Stop!
17
00:00:50,622 --> 00:00:51,952
Look at me. Look at me.
18
00:00:53,951 --> 00:00:55,519
Fingers! Fingers!
19
00:00:55,524 --> 00:00:56,727
Get off me!
20
00:00:57,739 --> 00:01:00,418
Stop it! I'm gonna make
you better all right?
21
00:01:02,264 --> 00:01:05,366
- What's happened? Why have we stopped.
- I've stalled it!
22
00:01:05,425 --> 00:01:06,998
Shit! Hey, get in the back.
23
00:01:07,142 --> 00:01:10,577
- Oscar to Zero, come in, please.
- Eyes on rear. Move, move.
24
00:01:11,507 --> 00:01:14,058
- Monk, give Throbber a hand.
- Colour.
25
00:01:14,159 --> 00:01:17,534
Look at me. I need
you to be Mr Calm, OK?
26
00:01:19,169 --> 00:01:21,266
Yo! Wait!
27
00:01:21,640 --> 00:01:23,248
Come on, Throbber! Grab my hand!
28
00:01:23,329 --> 00:01:24,400
Look, I've got you! Come on.
29
00:01:24,409 --> 00:01:26,126
Prof, keep going please.
30
00:01:26,160 --> 00:01:28,681
Oscar to Zero. Do you read? Over.
31
00:01:29,285 --> 00:01:31,428
You've got this, Fingers!
You've got this, bro.
32
00:01:32,640 --> 00:01:33,927
Get this off him.
33
00:01:38,961 --> 00:01:41,176
- Oscar to Zero, do you read, please?
- Am I bleeding out?
34
00:01:41,184 --> 00:01:43,421
No! No. Bleeding nuisance.
35
00:01:43,520 --> 00:01:46,534
- Calm down.
- It's all right. You're fine, aren't you, Fingers, hey?
36
00:01:47,245 --> 00:01:49,099
Oh, jeez.
37
00:01:51,305 --> 00:01:52,937
Georgie, is it bad?
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,783
No. No, it's not bad.
39
00:01:54,817 --> 00:01:56,323
What's up with you? There's
nothing wrong with you.
40
00:01:56,357 --> 00:01:58,411
Calm down. All right. Calm down.
41
00:01:58,781 --> 00:02:00,040
Get me a pack.
42
00:02:01,910 --> 00:02:03,314
Is he gonna be all right, Monk?
43
00:02:03,331 --> 00:02:05,344
Let's just do what we've got to do.
44
00:02:05,376 --> 00:02:07,290
Eyes on. Rear, Throbber.
45
00:02:07,481 --> 00:02:08,735
Rear!
46
00:02:08,794 --> 00:02:10,356
Prof, how are we doing with that MERT?
47
00:02:10,366 --> 00:02:13,056
- I can't get through. There's no signal.
- Well, you keep trying.
48
00:02:13,125 --> 00:02:15,400
Oscar to Zero, do you read? Come in.
49
00:02:15,432 --> 00:02:17,207
Press that in really hard, yeah.
50
00:02:17,435 --> 00:02:18,732
Should we morphine him?
51
00:02:18,760 --> 00:02:20,316
Not with a possible chest injury. No.
52
00:02:20,337 --> 00:02:22,149
Oscar to Zero. Do you read please?
53
00:02:22,171 --> 00:02:23,719
How's he doing, Sergeant Lane?
54
00:02:23,720 --> 00:02:26,477
- He's all right. He's fine. Tell him.
- Fine, mate.
55
00:02:26,480 --> 00:02:28,868
I'm gonna make that plane in the
morning! Don't worry about that.
56
00:02:29,766 --> 00:02:32,297
- How long by road, Colour?
- No, no, no.
57
00:02:32,626 --> 00:02:35,159
There's no way we're gonna get
him all the way back by road, sir.
58
00:02:35,160 --> 00:02:36,410
He'll bleed out.
59
00:02:37,399 --> 00:02:38,728
Colour, what do we do?
60
00:02:38,775 --> 00:02:40,684
We carry on until we can establish comms
61
00:02:40,710 --> 00:02:43,192
and get evac-ed out
of this hellhole, sir.
62
00:02:44,480 --> 00:02:46,668
OK, but there'll be bandits
in these hills, Colour.
63
00:02:46,706 --> 00:02:48,258
Come on. Let's focus.
64
00:02:54,400 --> 00:02:55,768
Yo, Monk.
65
00:02:56,060 --> 00:02:57,872
4x4 in the distance...
66
00:02:58,240 --> 00:02:59,748
... and a moped.
67
00:03:01,417 --> 00:03:02,974
Any sign of weapons?
68
00:03:03,043 --> 00:03:04,759
They're gaining on us!
69
00:03:04,834 --> 00:03:07,806
- Shit.
- They're getting closer! Look.
70
00:03:07,833 --> 00:03:09,932
Let's just go out there
and take them out, yeah?
71
00:03:09,959 --> 00:03:11,957
- Do not engage.
- Georgie.
72
00:03:11,978 --> 00:03:15,079
First round fired and they'll
be on us from every direction.
73
00:03:15,241 --> 00:03:17,719
- No, man.
- Keep your eyes on the rear.
74
00:03:17,720 --> 00:03:19,589
Stop panicking! What's wrong with you?
75
00:03:19,626 --> 00:03:22,635
Oscar to Zero. Emergency
medical assistance required.
76
00:03:22,651 --> 00:03:23,820
One Cat A.
77
00:03:23,830 --> 00:03:26,604
- Georgie, I can't breathe.
- Well, stop talking, then.
78
00:03:27,614 --> 00:03:29,474
The blood pressure's dropping, Georgie.
79
00:03:30,410 --> 00:03:33,158
- Don't sugar coat this.
- Hey! Listen...
80
00:03:33,240 --> 00:03:34,790
I'm getting you home.
81
00:03:36,480 --> 00:03:37,979
- Prof.
- Pulse 30.
82
00:03:38,000 --> 00:03:39,451
I can't get through!
83
00:03:40,600 --> 00:03:42,319
Fingers, nice and slow breaths.
84
00:03:42,320 --> 00:03:43,996
What the hell is this, Kingy?
85
00:03:46,043 --> 00:03:48,376
- Bollocks.
- What's happened? Why have we stopped?
86
00:03:49,920 --> 00:03:52,144
Farm vehicles blocking both roads.
87
00:03:52,200 --> 00:03:55,004
- Oscar to Zero, do you read, please?
- They've got weapons!
88
00:03:55,026 --> 00:03:56,062
- Oscar to zero.
- Boss?
89
00:03:56,080 --> 00:03:59,056
- Emergency medical assistance required.
- Boss, we're trapped.
90
00:04:23,900 --> 00:04:28,900
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
91
00:04:33,720 --> 00:04:35,018
Let's ram our way through?
92
00:04:35,120 --> 00:04:36,583
They could be IED-ed.
93
00:04:36,651 --> 00:04:38,334
And there's that little
matter of a rocket launcher
94
00:04:38,347 --> 00:04:39,525
- at our rear.
- Is it on?
95
00:04:39,529 --> 00:04:40,817
- Yeah.
- Right. I need to get him up.
96
00:04:40,838 --> 00:04:42,024
We need to check for exit wounds.
97
00:04:42,046 --> 00:04:43,934
No, no! Fingers! Fingers! Fingers,
98
00:04:43,955 --> 00:04:46,153
I need you awake, all right? I
need you in the Wide Awake Club.
99
00:04:46,196 --> 00:04:48,458
Let's get this off. Let's get this off.
100
00:04:49,808 --> 00:04:52,466
- Shit, Georgie!
- Oi, Oi.
101
00:04:52,680 --> 00:04:54,870
Prof we need that MERT now.
102
00:04:54,891 --> 00:04:57,112
Oscar to Zero, do you read, PLEASE?
103
00:04:57,144 --> 00:04:59,371
We need emergency medical assistance.
104
00:05:00,285 --> 00:05:02,958
Boss. They've got reinforcements coming!
105
00:05:06,402 --> 00:05:07,799
Nice and tight.
106
00:05:07,800 --> 00:05:09,559
Two more seconds, Fingers.
107
00:05:17,096 --> 00:05:18,856
It's the bloody SF.
108
00:05:23,683 --> 00:05:25,389
Watch his head. Watch his head.
109
00:05:34,152 --> 00:05:36,156
Incoming!
110
00:05:41,927 --> 00:05:43,570
You took your time, Spanner.
111
00:05:46,833 --> 00:05:48,422
What do you think? Taliban?
112
00:05:48,683 --> 00:05:50,150
Might regret letting them go, boss.
113
00:05:50,166 --> 00:05:52,551
We'll regret it even more if
they turn out to be farmers.
114
00:05:53,742 --> 00:05:56,565
- We need to bum a lift with you guys.
- Our car's bolloxed.
115
00:06:14,960 --> 00:06:16,420
This is a bit...
116
00:06:16,680 --> 00:06:18,615
It's not good, Georgie.
117
00:06:20,194 --> 00:06:22,150
Right! Two Section, on me.
118
00:06:22,687 --> 00:06:23,957
Monk. On me!
119
00:06:34,267 --> 00:06:35,585
All set, boss!
120
00:06:35,670 --> 00:06:37,371
All right, Two Section, on me! On me!
121
00:06:37,504 --> 00:06:40,927
Hello, Zero, this is
Oscar. Radio check, over.
122
00:06:44,158 --> 00:06:45,886
I need to speak to Marie.
123
00:06:46,443 --> 00:06:49,359
Yeah, well, we'll think about
that when we're back in camp, eh?
124
00:06:49,360 --> 00:06:51,492
I need to speak to her now, Georgie.
125
00:06:53,656 --> 00:06:55,266
Mate, there's no signal.
126
00:06:55,750 --> 00:06:57,472
Let me record something then.
127
00:06:57,631 --> 00:06:59,114
I need to tell her.
128
00:06:59,300 --> 00:07:00,677
I need to tell her.
129
00:07:15,160 --> 00:07:16,302
You ready?
130
00:07:17,744 --> 00:07:18,820
Marie.
131
00:07:19,513 --> 00:07:20,720
How're you doing?
132
00:07:23,880 --> 00:07:25,121
I've, er...
133
00:07:25,912 --> 00:07:28,080
... got myself into
a spot of bother, babe.
134
00:07:30,080 --> 00:07:32,627
Might have to have our honeymoon
at the QE in Birmingham.
135
00:08:05,495 --> 00:08:06,797
Love you.
136
00:08:06,813 --> 00:08:08,211
I'm sorry.
137
00:08:22,653 --> 00:08:25,504
I've got them! I've got through!
138
00:08:26,758 --> 00:08:28,359
Cover me.
139
00:08:28,360 --> 00:08:30,361
Coming through!
140
00:08:30,775 --> 00:08:32,838
Prof, what the hell are you doing?
141
00:08:32,870 --> 00:08:34,603
Contact with the Brits. UK comms room.
142
00:08:34,635 --> 00:08:36,798
- Any word from Sergeant Lane?
- Why?
143
00:08:36,878 --> 00:08:39,279
Where are they? Where's Georgie?
144
00:08:39,280 --> 00:08:41,263
The comms have been down.
Couldn't get hold of them.
145
00:08:41,358 --> 00:08:42,570
But where are they?
146
00:08:42,650 --> 00:08:45,637
They were the support
group for Special Forces.
147
00:08:45,920 --> 00:08:47,130
Looking for you.
148
00:08:47,640 --> 00:08:50,059
That whole area is enemy territory.
149
00:08:50,440 --> 00:08:51,903
Go!
150
00:08:55,522 --> 00:08:57,016
Doctor! Please!
151
00:08:57,960 --> 00:08:59,535
Georgie!
152
00:09:00,205 --> 00:09:02,002
I've got Antonio on the wire.
153
00:09:02,120 --> 00:09:04,106
It's all right, Fingers!
We've got a line now.
154
00:09:04,133 --> 00:09:06,330
We've got a line. Quick,
quick, quick, quick.
155
00:09:06,373 --> 00:09:07,605
Lane, Antonio.
156
00:09:07,622 --> 00:09:10,369
Yeah. One man down.
Cat A. Gunshot wound.
157
00:09:10,399 --> 00:09:12,338
- Where?
- Right side of the chest.
158
00:09:12,389 --> 00:09:13,503
There's an exit wound.
159
00:09:13,524 --> 00:09:15,641
We did our best to contain
the bleed but he's...
160
00:09:15,994 --> 00:09:17,610
His pulse is weak.
161
00:09:17,631 --> 00:09:19,545
Yeah, and he's struggling to breathe.
162
00:09:19,902 --> 00:09:21,110
I feel like I'm losing him.
163
00:09:21,127 --> 00:09:23,631
- Describe his breathing, Georgie.
- One second.
164
00:09:24,233 --> 00:09:27,231
- Shallow?
- Yeah. Yeah,
165
00:09:27,273 --> 00:09:28,957
he's breathing shallow, yeah.
166
00:09:28,984 --> 00:09:30,435
All right. If he's
struggling to breathe,
167
00:09:30,477 --> 00:09:32,213
the bullet must have
penetrated the lung.
168
00:09:32,515 --> 00:09:34,539
We're looking at a
possible hemopneumothorax.
169
00:09:34,543 --> 00:09:35,884
Yeah. I think you're right.
170
00:09:36,028 --> 00:09:37,678
I need to release the air.
171
00:09:37,699 --> 00:09:39,187
- I've done it before.
- Great.
172
00:09:39,221 --> 00:09:41,032
Right. I need a syringe. Syringe.
173
00:09:41,768 --> 00:09:43,399
Make sure he's lying flat.
174
00:09:43,400 --> 00:09:45,720
- Yeah, he's lying flat.
- Thanks, Prof.
175
00:09:49,400 --> 00:09:51,779
- Jesus!
- Hey, listen, Mimi!
176
00:09:51,839 --> 00:09:54,020
Bullets can't get
through this vehicle, OK?
177
00:09:54,050 --> 00:09:56,150
Carry on, carry on. Concentrate.
178
00:09:57,985 --> 00:10:00,133
Georgie's talking to Antonio now.
179
00:10:02,250 --> 00:10:04,678
11 o'clock. Two hostiles.
180
00:10:06,005 --> 00:10:07,484
Make that one now, Monk.
181
00:10:07,612 --> 00:10:09,976
What the hell are we doing about
getting out to them? There's incoming!
182
00:10:10,002 --> 00:10:12,689
We can't get the helicopters
that side of the mountains.
183
00:10:12,732 --> 00:10:15,584
It's all Taliban and they'll
be blown out of the sky.
184
00:10:15,729 --> 00:10:17,629
- Fantastic.
- Antonio?
185
00:10:18,080 --> 00:10:19,239
I'm here.
186
00:10:19,471 --> 00:10:21,784
Second rib to the mid-clavicular line.
187
00:10:21,796 --> 00:10:23,574
- Roger?
- Roger.
188
00:10:23,720 --> 00:10:26,937
You need a steady hand for this,
Georgie, OK? So take your time.
189
00:10:28,840 --> 00:10:30,885
They can't get the
helicopter any closer.
190
00:10:31,059 --> 00:10:32,662
Chance of getting to the RV point?
191
00:10:32,687 --> 00:10:34,345
We've got one Cat A.
192
00:10:34,413 --> 00:10:36,511
Not sure we can stretcher
him over the mountains.
193
00:10:36,538 --> 00:10:39,719
- Think the movement will be too much.
- Blue! 10 o'clock.
194
00:10:39,720 --> 00:10:41,368
Bandits approaching.
195
00:10:41,788 --> 00:10:44,249
Hold your fire, guys. White flag.
196
00:10:45,000 --> 00:10:46,679
Look! We need to take them out.
197
00:10:46,680 --> 00:10:48,431
Hold your fucking fire.
198
00:10:49,208 --> 00:10:50,521
What?
199
00:10:52,243 --> 00:10:54,098
_
200
00:10:54,119 --> 00:10:57,813
You're surrounded. Give us
Omar and we'll let you through.
201
00:10:57,840 --> 00:10:59,180
Listen, fella!
202
00:10:59,248 --> 00:11:02,008
We can put a bullet in
Omar's brain right now.
203
00:11:02,050 --> 00:11:04,877
Give us Omar or we'll kill you all.
204
00:11:05,040 --> 00:11:07,390
We have plenty of men and many bullets.
205
00:11:07,560 --> 00:11:09,273
No way we're giving them Omar.
206
00:11:09,360 --> 00:11:11,432
We're not in a strong
bargaining position here.
207
00:11:11,504 --> 00:11:13,367
Let's move. Monk.
208
00:11:21,751 --> 00:11:24,227
I think we're gonna have
to do a deal here, boys.
209
00:11:26,200 --> 00:11:27,363
Hold me weapon.
210
00:11:30,800 --> 00:11:32,108
Move your vehicles,
211
00:11:32,150 --> 00:11:34,965
give us safe passage to
our onward transport...
212
00:11:35,160 --> 00:11:36,760
... and we'll give you Omar.
213
00:11:37,520 --> 00:11:39,498
I give you my word as an Englishman.
214
00:11:39,840 --> 00:11:41,015
And a Welshman.
215
00:11:41,045 --> 00:11:42,117
And a Scot.
216
00:11:42,652 --> 00:11:45,646
Show us Omar and we have deal.
217
00:11:48,920 --> 00:11:50,594
Let's hope he's still alive.
218
00:11:53,000 --> 00:11:54,306
Talk to me, Lane.
219
00:11:54,352 --> 00:11:56,359
So I'm going to insert the needle, sir.
220
00:11:56,405 --> 00:11:57,829
At a 90 degree angle,
221
00:11:57,847 --> 00:12:00,487
in the space between the
second and the third rib.
222
00:12:00,500 --> 00:12:02,043
In one motion, Georgie, OK?
223
00:12:02,069 --> 00:12:03,600
And you've got to push it in hard.
224
00:12:04,680 --> 00:12:07,562
OK, Roger that.
Inserting the needle now.
225
00:12:08,034 --> 00:12:10,240
Hard, Georgie.
226
00:12:10,353 --> 00:12:12,033
Yes!
227
00:12:14,440 --> 00:12:17,909
- What's happening, Georgie?
- He's breathing. He's breathing.
228
00:12:17,930 --> 00:12:21,663
OK. Remove the needle and leave
the IV cannula sheet inside
229
00:12:21,753 --> 00:12:23,930
- and tell me how his breathing is.
- It's less shallow.
230
00:12:23,947 --> 00:12:27,425
- Pulse returning to normal.
- Stop worrying me, you bellend.
231
00:12:27,460 --> 00:12:30,367
Prep IV. I need him on that MERT, sir.
232
00:12:31,082 --> 00:12:33,336
Out you come, Sugar Tits.
233
00:12:43,819 --> 00:12:45,295
We'll meet again.
234
00:12:47,340 --> 00:12:48,552
Come on.
235
00:12:55,680 --> 00:12:58,246
We need to evacuate our injured comrade.
236
00:12:58,301 --> 00:13:01,579
Move your vehicles, let us through...
237
00:13:03,400 --> 00:13:05,142
... and we'll give you Omar back.
238
00:13:06,307 --> 00:13:07,825
What is he playing at?
239
00:13:13,280 --> 00:13:14,798
Right, lads, load up.
240
00:13:14,841 --> 00:13:16,585
- Let's move.
- In to the vehicles now.
241
00:13:31,369 --> 00:13:32,766
Span out, Mimi. On his face.
242
00:13:32,779 --> 00:13:35,344
On three. One, two...
243
00:13:37,560 --> 00:13:39,949
Let's bandage. Keep breathing, Fingers.
244
00:13:40,005 --> 00:13:41,659
We need to make room, OK?
245
00:13:52,962 --> 00:13:54,356
Georgie.
246
00:13:56,044 --> 00:13:58,689
Thank you. Thank you, Georgie Lane.
247
00:14:01,040 --> 00:14:02,954
- I'm sorry.
- Eh.
248
00:14:03,281 --> 00:14:04,709
Shut it...
249
00:14:04,769 --> 00:14:06,214
... you big Doris.
250
00:14:07,201 --> 00:14:08,374
Listen!
251
00:14:08,506 --> 00:14:09,838
I'm getting you home.
252
00:14:10,879 --> 00:14:12,040
OK.
253
00:14:21,607 --> 00:14:24,992
OK. You have arrived
at your destination.
254
00:14:30,035 --> 00:14:32,160
Zero. 3 minutes to RV point.
255
00:14:43,680 --> 00:14:45,895
They've got him, Colour.
Put your foot down.
256
00:14:49,032 --> 00:14:51,307
Looks like this mountain path stops
257
00:14:51,311 --> 00:14:53,220
so we're gonna have to foot
the last half a kilometre.
258
00:14:53,240 --> 00:14:55,359
We can't do that. We
need to keep him level.
259
00:14:55,398 --> 00:14:57,409
We can all just carry
the stretcher together
260
00:14:57,440 --> 00:14:58,911
and keep it steady as possible.
261
00:14:58,940 --> 00:15:00,186
We're getting him back alive, Prof.
262
00:15:00,207 --> 00:15:01,789
Too fucking right, we are.
263
00:15:02,080 --> 00:15:04,718
Right that's it. Everybody
out. We're on foot.
264
00:15:05,462 --> 00:15:08,694
Right. Put him down. Watch his
head. Watch his head. Watch his head.
265
00:15:08,736 --> 00:15:11,730
Watch his head! Right, keep
it still. One, two, three.
266
00:15:11,760 --> 00:15:14,761
Right, Two Section. Move. On me.
267
00:15:14,800 --> 00:15:16,819
Zero, I have eyes on Two Section.
268
00:15:16,857 --> 00:15:18,686
Come on, you lot. Move!
269
00:15:35,869 --> 00:15:37,479
- Shit!
- Fuck's sake!
270
00:15:37,480 --> 00:15:39,015
Fucking concentrate!
271
00:15:39,095 --> 00:15:41,237
If you drop him. I
will never forgive you.
272
00:15:41,279 --> 00:15:42,789
Any of you.
273
00:15:47,162 --> 00:15:48,680
Move in.
274
00:16:00,387 --> 00:16:01,593
Mate, we're there now.
275
00:16:01,620 --> 00:16:03,211
Don't you be going to sleep on my watch.
276
00:16:03,245 --> 00:16:05,485
We're right there. We're going
to make it! Come on, Fingers.
277
00:16:05,490 --> 00:16:06,799
- Look, you're here now.
- Let's get him in.
278
00:16:06,816 --> 00:16:08,113
Move, team! Move, team.
279
00:16:14,695 --> 00:16:15,839
You motherf...
280
00:16:15,840 --> 00:16:18,467
Let me go! Get off me! Let me go!
281
00:16:19,249 --> 00:16:21,599
Calm yourself! Calm down.
282
00:16:21,605 --> 00:16:23,646
- Get on the chopper now. Get on.
- All right.
283
00:16:25,585 --> 00:16:27,583
Air to the chest, no exit wound.
284
00:16:27,689 --> 00:16:31,845
Pulse is very erratic. He's
conscious. He's breathing.
285
00:16:31,882 --> 00:16:33,306
We need blood.
286
00:16:34,040 --> 00:16:36,357
Medic, you keep my boy alive.
287
00:16:36,394 --> 00:16:38,599
- You've got this medic!
- We've got to go.
288
00:16:38,600 --> 00:16:39,871
Hold on! Hold on!
289
00:16:40,071 --> 00:16:42,286
We've got three of
our guys still coming.
290
00:16:42,364 --> 00:16:44,979
You're gonna be all
right. OK? Keep focused.
291
00:16:45,490 --> 00:16:47,434
We've got to move, guys!
292
00:16:47,530 --> 00:16:49,113
We're not going anywhere yet.
293
00:16:49,126 --> 00:16:50,627
Colour! Eyes on.
294
00:16:52,310 --> 00:16:53,828
Where the hell, are they?
295
00:16:54,104 --> 00:16:55,694
No-one there yet.
296
00:16:57,522 --> 00:16:59,176
- Get him up.
- Come on.
297
00:16:59,189 --> 00:17:01,149
I've been carrying you
since selection, boy!
298
00:17:01,166 --> 00:17:02,513
Don't you die on me now.
299
00:17:02,585 --> 00:17:04,074
Wait!
300
00:17:04,137 --> 00:17:06,041
Eyes on. Eyes on.
301
00:17:11,290 --> 00:17:13,826
Can you hear me, Fingers? It's
gonna be all right. All right?
302
00:17:15,638 --> 00:17:17,539
Blue! Blue! Get in.
303
00:17:19,450 --> 00:17:20,677
Got this.
304
00:17:22,649 --> 00:17:24,783
- Shot, Colour.
- Oh, shit.
305
00:17:24,810 --> 00:17:26,200
- Let's get out of here.
- Let's go.
306
00:17:26,229 --> 00:17:28,223
Let's go! Let's go! Let's go!
307
00:17:29,730 --> 00:17:32,840
Hey, don't go to sleep
on me. Stay awake.
308
00:17:37,410 --> 00:17:38,666
You're all right, Fingers.
309
00:17:38,726 --> 00:17:40,912
We've got you now, yeah? You're here.
310
00:17:41,128 --> 00:17:42,314
You're gonna be all right.
311
00:17:42,723 --> 00:17:43,981
You're gonna be fine.
312
00:17:44,202 --> 00:17:45,356
We've got you.
313
00:17:45,539 --> 00:17:47,026
Go on. Get him in.
314
00:17:48,900 --> 00:17:49,957
Oh, my God.
315
00:17:51,308 --> 00:17:53,621
- We got him here alive.
- You got him here, Georgie.
316
00:17:53,645 --> 00:17:54,988
- Yeah.
- You got him here.
317
00:17:54,998 --> 00:17:56,672
- He's gonna be all right?
- Yeah.
318
00:17:56,770 --> 00:17:58,624
Now, you go take care of yourself. OK?
319
00:17:58,743 --> 00:18:00,063
He's in good hands.
320
00:18:02,562 --> 00:18:03,562
Thank you.
321
00:18:05,022 --> 00:18:07,610
All right, guys. Let's
do a primary survey.
322
00:18:07,701 --> 00:18:09,310
His tension has been decompressed.
323
00:18:09,327 --> 00:18:10,909
We need to put in a chest drain.
324
00:18:10,984 --> 00:18:12,596
Let's get some blood in to him.
325
00:18:12,610 --> 00:18:15,065
We need two large port cannulas.
326
00:18:15,674 --> 00:18:17,990
Gentlemen. Seat of pants.
327
00:18:18,041 --> 00:18:19,239
But at the end of the day,
328
00:18:19,266 --> 00:18:21,664
hostage rescued and target captured.
329
00:18:22,011 --> 00:18:23,729
History will say we did well.
330
00:18:23,730 --> 00:18:25,813
One Cat A and a few close calls, sir.
331
00:18:25,874 --> 00:18:28,897
I guess the chaps will have a
good after-dinner story to tell.
332
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
Well...
333
00:18:30,877 --> 00:18:33,463
... all very worthwhile then, sir.
334
00:18:34,450 --> 00:18:37,646
Shame we had to leave behind
a ã2 million bit of kit.
335
00:18:38,314 --> 00:18:39,423
Hey, ho.
336
00:18:39,764 --> 00:18:41,486
Thank you, Sergeant.
337
00:18:44,819 --> 00:18:46,528
Well done, Mr Hurst.
338
00:18:46,788 --> 00:18:48,609
Could you shut my door, please?
339
00:18:48,684 --> 00:18:50,130
Wind picking up.
340
00:18:57,978 --> 00:19:00,380
"Forward, he cried, from the rear."
341
00:19:04,019 --> 00:19:06,417
Look after yourself, you Welsh tart.
342
00:19:07,127 --> 00:19:08,169
See ya.
343
00:19:08,267 --> 00:19:09,729
You all right? What's happening?
344
00:19:09,730 --> 00:19:12,847
Oh, just waiting for my
work-shy homie to man up.
345
00:19:12,902 --> 00:19:14,199
He got lucky.
346
00:19:14,330 --> 00:19:15,889
Muscle and flesh damage.
347
00:19:15,938 --> 00:19:18,961
Few weeks off and he'll be
in a ditch somewhere near you!
348
00:19:19,166 --> 00:19:20,934
He loves me really.
349
00:19:22,478 --> 00:19:25,049
Did we get medical
assistance for Mrs Aarush?
350
00:19:25,106 --> 00:19:27,384
Mother and baby doing well, I hear.
351
00:19:27,622 --> 00:19:29,089
Not so the husband.
352
00:19:29,140 --> 00:19:30,735
He was in the back of the truck.
353
00:19:30,854 --> 00:19:32,256
- What, that exploded?
- Aye.
354
00:19:32,278 --> 00:19:33,460
Oh, shit.
355
00:19:34,871 --> 00:19:36,236
When...
356
00:19:38,770 --> 00:19:42,005
When you stayed behind and
we went to the RV point...
357
00:19:43,209 --> 00:19:44,842
... did you think you
were gonna make it?
358
00:19:48,307 --> 00:19:49,490
No.
359
00:19:52,883 --> 00:19:54,992
You were willing to make
the ultimate sacrifice.
360
00:19:56,690 --> 00:19:58,095
Like Elvis.
361
00:20:01,480 --> 00:20:03,334
Get some sleep, yeah?
362
00:20:03,729 --> 00:20:06,961
Omar's currently being guarded
by several hundred Yanks
363
00:20:07,004 --> 00:20:09,169
and your man, he's...
364
00:20:09,257 --> 00:20:11,103
He's in the best possible hands.
365
00:20:11,592 --> 00:20:12,893
Thank you.
366
00:20:23,250 --> 00:20:25,900
How far is it to the moon
and back, do you reckon?
367
00:20:26,634 --> 00:20:29,129
I'm just saying, you know, because
that's what people say, don't they?
368
00:20:29,605 --> 00:20:31,184
Love you to the moon and back.
369
00:20:32,659 --> 00:20:35,308
But surely it's not
as far as Mars or... ?
370
00:20:36,141 --> 00:20:37,973
That's infinity, innit? I don't know.
371
00:20:38,633 --> 00:20:40,440
I wish I'd listened in school.
372
00:20:42,007 --> 00:20:44,728
My biology teacher, yeah, told me
373
00:20:44,961 --> 00:20:46,597
that when you have sex,
374
00:20:46,659 --> 00:20:48,819
the bollock yoghurt
375
00:20:48,861 --> 00:20:50,884
comes out of the right testicle
376
00:20:50,901 --> 00:20:52,737
whereas if you do it yourself,
377
00:20:52,762 --> 00:20:53,913
it comes out of the left.
378
00:20:54,221 --> 00:20:55,999
One of yours must come
back looking like a raisin
379
00:20:56,007 --> 00:20:58,250
- and the other one a melon!
- Boy, I'm telling you,
380
00:20:58,270 --> 00:20:59,928
I tested it every 20 minutes.
381
00:20:59,930 --> 00:21:01,929
Is that what your teacher
told you, Throbber?
382
00:21:01,930 --> 00:21:04,166
- He's a bit cruel, isn't he?
- She.
383
00:21:07,170 --> 00:21:09,691
This is so much better
than going out on the lash.
384
00:21:10,626 --> 00:21:14,173
You lot do realise that we
will remember today for, like...
385
00:21:15,382 --> 00:21:16,810
Well, always, actually.
386
00:21:18,548 --> 00:21:20,255
Even when we're 100, you know?
387
00:21:20,600 --> 00:21:23,329
Well done, today,
Mimi. Delivering a baby.
388
00:21:23,408 --> 00:21:25,644
Some real downstairs action, gal!
389
00:21:25,881 --> 00:21:28,623
Yeah, well, her mum does that
stuff for a living so it's...
390
00:21:28,735 --> 00:21:30,650
It's kind of like cheating, innit, Mimi?
391
00:21:32,952 --> 00:21:35,589
Hey! Here he is.
392
00:21:35,614 --> 00:21:38,335
The man that saved Special Forces.
393
00:21:38,339 --> 00:21:39,801
All right. OK.
394
00:21:39,918 --> 00:21:42,040
All right. Look. This ain't
an episode of Long Lost Family
395
00:21:42,069 --> 00:21:44,096
so let's all cut the
clapping bollocks, all right?
396
00:21:44,454 --> 00:21:45,912
How's Fingers, Colour?
397
00:21:46,090 --> 00:21:47,407
Still in surgery,
398
00:21:47,614 --> 00:21:48,902
so I need you all cracking on
399
00:21:48,910 --> 00:21:50,518
with your after-action
reports in the morning.
400
00:21:50,530 --> 00:21:53,417
- Then normal duties resume.
- Colour.
401
00:21:54,884 --> 00:21:56,184
Here you are, Prof.
402
00:22:05,357 --> 00:22:08,219
We struggled to access the
injury the bullet caused.
403
00:22:08,730 --> 00:22:10,628
He'll need more surgery
in the next 24 hours.
404
00:22:10,674 --> 00:22:11,733
Again?
405
00:22:12,066 --> 00:22:15,743
We've achieved haemostasis but it's
only a temporary solution, Georgie.
406
00:22:17,254 --> 00:22:18,889
One thing's for sure, though:
407
00:22:18,890 --> 00:22:20,089
he's a fighter.
408
00:22:21,974 --> 00:22:24,304
Come on. Go get some rest, OK?
409
00:22:25,118 --> 00:22:26,701
There's nothing more you can do here.
410
00:22:31,923 --> 00:22:33,250
I'm going nowhere.
411
00:23:21,282 --> 00:23:22,290
Georgie?
412
00:23:24,488 --> 00:23:26,423
- You all right?
- Yeah.
413
00:23:26,984 --> 00:23:29,662
- I brought you some scoff.
- Oh, no. I'm fine.
414
00:23:29,692 --> 00:23:31,398
It's a cheese omelette. Get it down you.
415
00:23:34,738 --> 00:23:37,110
- You all right?
- Is it cheese?
416
00:23:37,533 --> 00:23:40,587
Er, it's goat's cheese. We do
get it in Manchester, you know.
417
00:23:40,602 --> 00:23:43,578
- Do we?
- Maybe not in Stockport.
418
00:23:43,962 --> 00:23:45,546
We've just got brown bread.
419
00:23:49,622 --> 00:23:52,084
What's going on? What's going on?
420
00:23:52,209 --> 00:23:54,660
Antonio? Antonio? What's going on?
421
00:23:55,013 --> 00:23:57,428
Fingers? Fingers?
422
00:23:57,459 --> 00:23:59,560
- He's VF. We need to shock him.
- Fingers? Oh, shit!
423
00:23:59,889 --> 00:24:02,726
- Oh, no, no, no! Fingers!
- Charging, 200 joules. 200J.
424
00:24:02,922 --> 00:24:05,739
Everybody clear.
425
00:24:06,420 --> 00:24:07,878
- Start compressions.
- Fingers!
426
00:24:07,895 --> 00:24:10,163
- You don't need to see this, all right?
- Please.
427
00:24:10,844 --> 00:24:12,929
Everybody's got a job to do
without you getting in the way.
428
00:24:12,930 --> 00:24:14,491
Take her to my office. Stay with her.
429
00:24:15,140 --> 00:24:17,707
- It's gonna be all right.
- Oh, shit.
430
00:24:19,930 --> 00:24:21,177
All right, I've got this.
431
00:24:26,719 --> 00:24:28,081
Come on, Fingers.
432
00:24:50,334 --> 00:24:52,013
How can it take this long?
433
00:24:53,512 --> 00:24:55,091
Get the adrenaline, please.
434
00:25:55,595 --> 00:25:58,664
Time of death, 8.49.
435
00:27:39,420 --> 00:27:40,962
I need to call Marie.
436
00:27:49,160 --> 00:27:52,924
Fingers was the first person
to welcome me into the platoon.
437
00:27:53,267 --> 00:27:57,213
His enthusiasm never waned.
438
00:27:58,282 --> 00:28:00,795
We've all lost a terrific soldier...
439
00:28:03,740 --> 00:28:05,030
... and a friend.
440
00:28:07,373 --> 00:28:09,865
The platoon will stay
here, complete the tour...
441
00:28:10,302 --> 00:28:11,988
... and we do it in his honour.
442
00:28:13,313 --> 00:28:15,287
If any of you guys need to talk,
443
00:28:15,923 --> 00:28:19,600
my office door will be open 24/7.
444
00:28:53,170 --> 00:28:55,040
I just want to go out there now
445
00:28:55,575 --> 00:28:58,135
and kill every last one of them fuckers.
446
00:29:02,430 --> 00:29:04,320
I keep seeing his face.
447
00:29:05,570 --> 00:29:07,730
I see it every time I shut my eyes.
448
00:29:12,490 --> 00:29:14,369
There's nothing that
can make this better.
449
00:29:14,845 --> 00:29:17,789
This is... just it.
450
00:29:30,090 --> 00:29:31,466
You OK, Georgie?
451
00:29:31,668 --> 00:29:34,358
I just... need to sort everything.
452
00:30:00,401 --> 00:30:02,262
Georgie, we can do that later.
453
00:30:02,309 --> 00:30:04,594
- Yeah, we can help, Georgie.
- I CAN do this.
454
00:30:31,097 --> 00:30:32,962
Hi, Pa. It's me.
455
00:30:33,528 --> 00:30:35,771
Yeah. I just thought I'd
touch base, say hello.
456
00:30:37,292 --> 00:30:38,741
Oh, OK.
457
00:30:39,723 --> 00:30:40,958
Yeah, no...
458
00:30:42,194 --> 00:30:43,284
Of course.
459
00:30:44,195 --> 00:30:46,339
Yeah. OK. Erm...
460
00:30:47,485 --> 00:30:48,835
I'm sorry. Just...
461
00:30:49,529 --> 00:30:51,331
... say hi to everyone for me, then.
462
00:30:52,012 --> 00:30:53,155
OK, bye.
463
00:30:57,533 --> 00:30:59,240
Come in.
464
00:31:00,008 --> 00:31:01,283
All set, boss.
465
00:31:01,391 --> 00:31:03,074
Wondered if it might be one of the guys.
466
00:31:03,132 --> 00:31:05,205
No. Me.
467
00:31:06,460 --> 00:31:07,460
Any...
468
00:31:07,548 --> 00:31:09,505
... sage advice before you go?
469
00:31:10,082 --> 00:31:11,204
Boss?
470
00:31:12,184 --> 00:31:15,915
I never expected to lose a
man on Op Toral, for fuck sake.
471
00:31:17,190 --> 00:31:19,022
It's a training and security tour.
472
00:31:20,435 --> 00:31:21,768
Yeah, well, we have, sir.
473
00:31:22,084 --> 00:31:23,953
And we carry on because...
474
00:31:25,594 --> 00:31:26,935
... there's no option.
475
00:31:31,143 --> 00:31:33,988
Look. You've given them
an opportunity to talk
476
00:31:34,059 --> 00:31:35,434
but keep them busy.
477
00:31:38,005 --> 00:31:39,987
They're counting on you to take charge.
478
00:32:17,475 --> 00:32:19,384
Up.
479
00:33:30,574 --> 00:33:32,093
I could come in with you.
480
00:33:32,670 --> 00:33:35,049
It's something that I'm
better doing by myself, Kingy.
481
00:33:35,620 --> 00:33:37,988
- Have you?
- Yeah.
482
00:33:38,949 --> 00:33:40,257
And, erm...
483
00:33:40,615 --> 00:33:43,990
- thank you... for...
- Everything?
484
00:33:45,844 --> 00:33:48,171
Well, I was gonna say
driving me home but, yeah.
485
00:33:49,205 --> 00:33:50,588
For everything.
486
00:34:01,450 --> 00:34:02,818
Hiya, Mum.
487
00:34:04,635 --> 00:34:06,686
- Thank you.
- You all right, Grace?
488
00:34:18,241 --> 00:34:20,481
Come on. Let's get you inside, yeah?
489
00:34:38,451 --> 00:34:39,886
Yo, is that Omar?
490
00:34:42,561 --> 00:34:44,492
Put me on guard duty.
491
00:34:44,878 --> 00:34:46,610
One night in his cell...
492
00:34:48,646 --> 00:34:50,209
What time is the funeral?
493
00:34:50,210 --> 00:34:51,653
3pm.
494
00:34:51,850 --> 00:34:53,083
Stand up.
495
00:34:53,581 --> 00:34:54,969
Stand easy, guys.
496
00:34:55,156 --> 00:34:56,888
Right. All eyes on me, please.
497
00:34:58,861 --> 00:35:00,689
We're very aware of what today is,
498
00:35:00,834 --> 00:35:02,442
but it's business as usual.
499
00:35:04,153 --> 00:35:05,226
We go on.
500
00:35:05,853 --> 00:35:07,253
We have no choice.
501
00:35:09,235 --> 00:35:11,133
So we do Fingers proud.
502
00:35:13,077 --> 00:35:14,423
OK, let's go.
503
00:35:14,741 --> 00:35:15,870
Sir.
504
00:35:21,470 --> 00:35:23,152
Hiya, Prof. I, er...
505
00:35:23,165 --> 00:35:25,969
I knew your phone was gonna
be off. I just wanted to, er...
506
00:35:26,451 --> 00:35:28,557
... borrow some of your wisdom.
507
00:35:37,470 --> 00:35:38,976
She looks done in.
508
00:35:39,443 --> 00:35:41,769
I don't know what to do.
What can I say to her?
509
00:35:41,770 --> 00:35:43,950
You don't need to say
anything to her, Mum.
510
00:35:44,205 --> 00:35:45,690
She knows you're here for her.
511
00:35:47,849 --> 00:35:49,444
We're both there for her.
512
00:35:50,908 --> 00:35:52,814
Georgie, don't go back.
513
00:35:53,063 --> 00:35:55,169
I couldn't bear it if I lost you too.
514
00:35:55,170 --> 00:35:56,551
Mum...
515
00:35:57,250 --> 00:35:59,143
... you're not gonna lose me.
516
00:36:00,270 --> 00:36:02,067
But I am going back.
517
00:36:04,414 --> 00:36:05,769
Mum...
518
00:36:06,387 --> 00:36:07,685
I'm sorry.
519
00:36:14,950 --> 00:36:16,711
- There you go.
- Thank you.
520
00:36:31,641 --> 00:36:32,835
Wait.
521
00:36:33,570 --> 00:36:34,929
Are you sure on now?
522
00:36:35,207 --> 00:36:36,769
I need to hear it again.
523
00:36:39,872 --> 00:36:41,090
OK.
524
00:36:48,695 --> 00:36:49,991
Marie.
525
00:36:50,489 --> 00:36:51,744
How you doing?
526
00:36:54,050 --> 00:36:55,428
I've, er...
527
00:36:56,009 --> 00:36:58,519
... got myself into
a spot of bother, babe.
528
00:37:00,230 --> 00:37:02,689
We might have to have our
honeymoon at the QE in Birmingham.
529
00:37:05,010 --> 00:37:08,389
I've got so much I need to tell you.
530
00:37:09,370 --> 00:37:10,733
Tell you how you...
531
00:37:12,075 --> 00:37:13,928
put my life in focus.
532
00:37:16,275 --> 00:37:17,896
I didn't even know my
life was out of focus
533
00:37:17,908 --> 00:37:19,666
until you came along, Marie...
534
00:37:20,047 --> 00:37:22,826
and sharpened me.
535
00:37:22,850 --> 00:37:25,390
Oh, Marie.
536
00:37:26,724 --> 00:37:28,286
I'm coming home.
537
00:37:29,436 --> 00:37:30,683
I love you.
538
00:37:31,841 --> 00:37:33,088
I'm sorry.
539
00:37:40,620 --> 00:37:42,609
What happened after that, Georgie?
540
00:37:43,191 --> 00:37:44,821
I need every detail.
541
00:37:55,690 --> 00:37:57,542
He loved you.
542
00:37:59,514 --> 00:38:01,220
We've both been loved.
543
00:38:02,877 --> 00:38:04,964
Everything's just a fluke.
544
00:38:06,054 --> 00:38:10,049
You bringing Fingers home that day.
545
00:38:10,050 --> 00:38:12,104
Me actually being home.
546
00:38:13,719 --> 00:38:16,892
Him slipping me his number
when you were in the kitchen.
547
00:38:16,930 --> 00:38:18,756
It's all a fucking fluke.
548
00:38:21,301 --> 00:38:23,331
Obviously, I knew he was a soldier.
549
00:38:23,373 --> 00:38:24,603
I just...
550
00:38:25,938 --> 00:38:29,821
- I didn't think it was gonna end like this.
- I know. I know.
551
00:38:31,410 --> 00:38:34,224
Please, just... make
everything OK, Georgie,
552
00:38:34,250 --> 00:38:36,441
like you used to do when we were kids.
553
00:38:37,236 --> 00:38:39,173
Come here. Come here.
554
00:38:41,690 --> 00:38:43,203
Everything's gonna be OK.
555
00:38:45,130 --> 00:38:46,610
I promise.
556
00:38:56,590 --> 00:38:59,155
Move your thumb. What's wrong with you.
557
00:38:59,330 --> 00:39:01,409
Don't look at me,
concentrate on your weapon!
558
00:39:01,445 --> 00:39:02,591
You fire with your thumb there
559
00:39:02,604 --> 00:39:04,967
and it'll be ripped off when
the top slide springs back.
560
00:39:05,765 --> 00:39:07,407
Well, he should fucking know this.
561
00:39:21,508 --> 00:39:23,838
Fingers and I, we, erm,
562
00:39:24,638 --> 00:39:26,502
we served together...
563
00:39:26,881 --> 00:39:30,251
... experiencing things that we
could never share with anyone else.
564
00:39:33,138 --> 00:39:34,914
And then he met my sister...
565
00:39:36,050 --> 00:39:38,767
... and he fell in love
566
00:39:38,787 --> 00:39:41,114
and he wanted to spend the
rest of his life with her.
567
00:39:45,730 --> 00:39:48,664
A comrade of ours found a book
568
00:39:49,354 --> 00:39:51,338
underneath Fingers' bed.
569
00:39:51,935 --> 00:39:53,737
It was a present from Marie.
570
00:39:54,988 --> 00:39:57,641
It's called The Fault in Our Stars.
571
00:40:05,370 --> 00:40:08,666
"The pleasure of remembering
had been taken from me,
572
00:40:09,351 --> 00:40:12,301
because there was no longer
anyone to remember with."
573
00:40:15,010 --> 00:40:18,190
"It felt like losing your co-rememberer,
574
00:40:18,912 --> 00:40:21,436
meant losing the memory itself,
575
00:40:22,116 --> 00:40:24,920
as if the things we'd
done were less real
576
00:40:25,554 --> 00:40:28,940
and important than they
had been hours before."
577
00:41:38,850 --> 00:41:41,053
Detail, unload.
578
00:41:41,889 --> 00:41:43,774
What the hell are you doing?!
579
00:41:43,981 --> 00:41:45,929
Never point a loaded weapon at anyone.
580
00:41:46,025 --> 00:41:47,741
- Are you stupid or what?
- Monk.
581
00:41:47,757 --> 00:41:50,133
- We're trying to help you here.
- Maybe you need to learn a bit of respect.
582
00:41:50,163 --> 00:41:51,928
- Shut up.
- You're a guest in this country...
583
00:41:51,932 --> 00:41:54,678
- Are you taking the piss?
- Monk, Throbber, move away right now.
584
00:41:54,694 --> 00:41:57,277
- Let's go. Move. Move.
- I'll see you in my office shortly.
585
00:41:57,589 --> 00:41:59,100
I'll knock that geezer into next week!
586
00:41:59,158 --> 00:42:01,006
Yeah, and if you do
that, what's gonna happen?
587
00:42:01,028 --> 00:42:03,894
- You're gonna get kicked out.
- I saw him when we was repatriating Fingers.
588
00:42:04,010 --> 00:42:05,929
Mate, they don't care.
589
00:42:05,930 --> 00:42:07,247
I don't know what you saw,
590
00:42:07,272 --> 00:42:09,154
but Fingers was nothing to them, man.
591
00:42:10,122 --> 00:42:11,414
I know how you feel.
592
00:42:11,567 --> 00:42:12,814
I miss him too.
593
00:42:13,275 --> 00:42:14,649
You'll never know how I feel,
594
00:42:14,742 --> 00:42:16,769
so don't give it the big
'un about knowing Fingers,
595
00:42:16,770 --> 00:42:19,536
'cos you weren't his
mate, or mine. Move.
596
00:42:22,157 --> 00:42:24,357
I know what you must be going through,
597
00:42:24,565 --> 00:42:26,729
but you've got to
keep yourself in check.
598
00:42:26,801 --> 00:42:28,344
You feel something bubbling up,
599
00:42:28,364 --> 00:42:30,416
- you count to ten.
- He looked at his watch, sir.
600
00:42:30,610 --> 00:42:33,163
- What?
- When we were repatriating Fingers.
601
00:42:33,511 --> 00:42:34,649
It's not on.
602
00:42:34,762 --> 00:42:36,403
He was being disrespectful, sir.
603
00:42:37,342 --> 00:42:39,469
It must be unimaginable, Monk...
604
00:42:41,575 --> 00:42:43,831
... to lose your friend
and stay on the tour.
605
00:42:46,639 --> 00:42:48,064
I was his best man
606
00:42:48,421 --> 00:42:51,022
and saw them pack his
life into a little box.
607
00:42:52,842 --> 00:42:56,095
I don't want my son handed
a box with all of me in it.
608
00:42:58,209 --> 00:42:59,755
It makes me think, sir,
609
00:43:00,515 --> 00:43:02,708
what would happen to him
if anything happened to me?
610
00:43:04,490 --> 00:43:06,139
I was a child of the regiment,
611
00:43:06,953 --> 00:43:08,237
like your little boy.
612
00:43:08,470 --> 00:43:09,870
You were like my Thumper?
613
00:43:10,385 --> 00:43:11,610
In the sense that...
614
00:43:12,641 --> 00:43:14,614
... my dad was always on tour too.
615
00:43:16,401 --> 00:43:17,570
But you know what?
616
00:43:20,795 --> 00:43:23,201
If you make your time
at home with him special,
617
00:43:24,493 --> 00:43:27,139
and you let him know
how much you love him...
618
00:43:29,432 --> 00:43:30,610
... all will be well.
619
00:43:33,827 --> 00:43:35,509
Is that what your father did with you?
620
00:43:38,833 --> 00:43:40,536
My door's always open, Monk.
621
00:43:54,661 --> 00:43:56,090
- Hi.
- Hey.
622
00:43:57,610 --> 00:44:00,679
I used to come here
every day after school.
623
00:44:01,252 --> 00:44:02,610
Meet my mates.
624
00:44:04,124 --> 00:44:05,918
Had my first bit of alcohol here.
625
00:44:07,210 --> 00:44:08,564
My first snog.
626
00:44:10,147 --> 00:44:12,299
Brendan bloody Lewis,
627
00:44:12,590 --> 00:44:14,214
on this roundabout.
628
00:44:16,884 --> 00:44:19,086
He told me about his mum's suicide.
629
00:44:20,988 --> 00:44:23,136
So, out of sympathy,
630
00:44:23,448 --> 00:44:25,246
I let him give me a love bite.
631
00:44:26,209 --> 00:44:27,315
Anyway,
632
00:44:27,722 --> 00:44:29,882
next day, went round to his, knocked on.
633
00:44:30,626 --> 00:44:32,171
His mum answered the door.
634
00:44:35,785 --> 00:44:37,530
Should have had it sussed out then, eh?
635
00:44:41,890 --> 00:44:43,305
It's bullshit.
636
00:44:44,547 --> 00:44:47,949
- What?
- Everything, Kingy.
637
00:44:48,344 --> 00:44:50,021
- Everything?
- Mm.
638
00:44:52,321 --> 00:44:54,211
Or are we just cursed?
639
00:45:01,518 --> 00:45:02,810
Two sisters.
640
00:45:04,370 --> 00:45:07,972
Two sisters both losing
their partners in Afghan.
641
00:45:11,992 --> 00:45:15,089
Marie asked me this morning if
everything was gonna be all right.
642
00:45:15,987 --> 00:45:17,790
There was nothing I could say.
643
00:45:19,872 --> 00:45:23,489
No words will ever make it
easier. It's just this...
644
00:45:24,590 --> 00:45:28,677
... fucking hollow pain
that never goes away.
645
00:45:29,192 --> 00:45:30,530
Ever.
646
00:45:36,581 --> 00:45:38,705
I think about him, Kingy.
647
00:45:41,576 --> 00:45:43,181
All the time.
648
00:45:47,532 --> 00:45:50,663
I put my head on the pillow
and there he is. There's Elvis.
649
00:45:52,761 --> 00:45:55,773
I think about him so fucking much.
650
00:46:00,570 --> 00:46:01,823
You know,
651
00:46:03,521 --> 00:46:06,138
sometimes I wonder whether he's alive,
652
00:46:06,839 --> 00:46:08,859
and all this is just a sign.
653
00:46:12,363 --> 00:46:14,679
- I know it's crazy.
- Mm.
654
00:46:16,050 --> 00:46:18,766
Kingy, I didn't even
check his fucking pulse.
655
00:46:18,782 --> 00:46:20,630
- Oh, come on, Georgie, you didn't have to.
- Oh, come on.
656
00:46:20,667 --> 00:46:23,066
All right, say he wasn't
dead when they took him.
657
00:46:27,111 --> 00:46:28,990
You're looking at me like I'm mad.
658
00:46:29,572 --> 00:46:32,130
You are... mad.
659
00:46:43,725 --> 00:46:44,852
Look.
660
00:46:45,496 --> 00:46:47,765
Why don't you stay here for a bit?
661
00:46:48,092 --> 00:46:50,761
- Get that head right?
- No. I'm going back to Afghan with you.
662
00:46:50,777 --> 00:46:52,182
We can finish the tour without you.
663
00:46:52,183 --> 00:46:54,832
- Kingy, don't you dare kick me off now.
- Easy.
664
00:46:54,857 --> 00:46:56,802
No-one's kicking you off. Your call.
665
00:46:56,810 --> 00:47:00,120
But I've a right to be concerned and
666
00:47:01,225 --> 00:47:03,401
you could do me the respect
of listening. That's all.
667
00:47:03,900 --> 00:47:04,959
OK.
668
00:47:06,612 --> 00:47:08,565
Thank you. I'm fine.
669
00:47:10,294 --> 00:47:11,648
I'm coming back with you.
670
00:47:12,902 --> 00:47:14,668
I've got unfinished business.
671
00:47:18,210 --> 00:47:20,601
♪ Go to sleep ♪
672
00:47:20,780 --> 00:47:22,981
♪ Go to sleep ♪
673
00:47:23,488 --> 00:47:27,712
♪ Little baby go to sleep. ♪
674
00:47:27,899 --> 00:47:30,711
Well, it ain't gonna happen with
you warbling down the line at him.
675
00:47:30,827 --> 00:47:33,818
- I'm soothing him, Doris.
- Yeah, righto.
676
00:47:34,970 --> 00:47:36,508
Tell him I love him.
677
00:47:36,648 --> 00:47:38,201
He knows that.
678
00:47:38,330 --> 00:47:39,815
And I love you too.
679
00:47:40,018 --> 00:47:41,591
And I love you back.
680
00:47:49,010 --> 00:47:50,529
Do you know what?
681
00:47:50,611 --> 00:47:53,649
There are parts of my life that
I choose not to tell everyone.
682
00:47:53,779 --> 00:47:55,249
Right?
683
00:47:55,414 --> 00:47:57,648
OK. I don't know what you're
chatting about, by the way.
684
00:47:59,013 --> 00:48:01,456
- I'm just being friendly.
- OK.
685
00:48:02,069 --> 00:48:04,593
I don't care who your parents are.
686
00:48:04,712 --> 00:48:07,334
Whether they're teachers or
chess champions or doctors.
687
00:48:07,355 --> 00:48:08,809
It doesn't matter, it's not relevant.
688
00:48:08,810 --> 00:48:11,001
I just don't want to talk about
it because it's not important.
689
00:48:11,076 --> 00:48:13,148
You don't have to lie to impress us.
690
00:48:13,161 --> 00:48:15,085
Right? We like you for being you.
691
00:48:16,767 --> 00:48:19,064
We're here to escort you
to the American base, sir.
692
00:48:19,072 --> 00:48:20,119
Fine.
693
00:48:24,053 --> 00:48:26,080
- What are your thoughts?
- They all want a deal.
694
00:48:26,113 --> 00:48:28,409
And we want his intel
on Taliban activity,
695
00:48:28,410 --> 00:48:30,093
here and across the border.
696
00:48:30,633 --> 00:48:32,864
He has known links with ISIS.
697
00:48:33,080 --> 00:48:36,432
His evidence would potentially
damage the insurgency in the region.
698
00:48:36,694 --> 00:48:38,576
He's willing to collaborate.
699
00:48:38,697 --> 00:48:40,375
They'll say whatever they
think we want to hear.
700
00:48:40,417 --> 00:48:43,494
Look. He'd only get a deal if
he gave us something concrete.
701
00:48:43,530 --> 00:48:44,977
What have we got to lose?
702
00:48:45,130 --> 00:48:48,654
The sooner we pull out lock, stock
and barrel, the better it will be.
703
00:49:09,730 --> 00:49:11,529
How was it?
704
00:49:11,557 --> 00:49:13,355
Yeah, we did him proud.
705
00:49:15,315 --> 00:49:18,089
What, don't I get a hug, or
am I a bit ripe post-flight?
706
00:49:18,090 --> 00:49:19,654
I didn't want to say anything.
707
00:49:22,001 --> 00:49:23,616
- You all right, Colour?
- Hello.
708
00:49:23,642 --> 00:49:26,238
- You all right?
- Good to see you.
709
00:49:26,250 --> 00:49:29,623
- How's your clicky knee?
- Ah, er... Clicky as ever.
710
00:49:29,774 --> 00:49:31,746
You know what? It could be your boot.
711
00:49:31,933 --> 00:49:33,610
I'll give it a check when I get in.
712
00:49:34,090 --> 00:49:37,115
How did you get on
with Fault in Our Stars?
713
00:49:37,265 --> 00:49:39,835
Yeah, I got to the end. Just about.
714
00:49:40,235 --> 00:49:41,248
Good.
715
00:49:41,850 --> 00:49:43,740
Thank you for keeping in touch.
716
00:49:44,010 --> 00:49:45,469
Always.
717
00:49:51,453 --> 00:49:52,709
Come on, Cheese.
718
00:50:05,062 --> 00:50:08,442
Cheese, this is Two Section.
719
00:50:08,468 --> 00:50:10,587
- How do?
- Guys,
720
00:50:10,675 --> 00:50:13,449
we've got a new member for the
duration of the rest of this tour.
721
00:50:13,450 --> 00:50:15,457
Prof, can I charge you
with settling him in?
722
00:50:15,607 --> 00:50:17,892
Oh, yeah. You know
me, Colour. Mother hen.
723
00:50:18,130 --> 00:50:20,358
- Come on, Cheese.
- All right, mate?
724
00:50:20,592 --> 00:50:22,969
- Come on, Cheesy, lad.
- I'm Throbber, yeah?
725
00:50:22,970 --> 00:50:25,182
- All right, soldier?
- All right, Georgie?
726
00:50:26,024 --> 00:50:27,530
All right, Mimi?
727
00:50:36,825 --> 00:50:39,026
The wanderer returns.
728
00:50:39,441 --> 00:50:40,744
How you doing?
729
00:50:40,930 --> 00:50:42,449
How's Dr Bahil?
730
00:50:42,450 --> 00:50:45,449
Driving me crazy,
wanting to be discharged.
731
00:50:45,714 --> 00:50:47,249
How are you?
732
00:50:47,438 --> 00:50:50,180
Fit and ready for anything
the Army has to throw at me.
733
00:50:50,569 --> 00:50:52,809
I want to make sure you're
ready to dive straight back in.
734
00:50:52,810 --> 00:50:54,163
100%.
735
00:50:54,448 --> 00:50:56,048
You're a good soldier.
736
00:50:56,572 --> 00:50:58,569
It's been a difficult few days.
737
00:50:58,872 --> 00:51:00,569
It hasn't been easy.
738
00:51:00,711 --> 00:51:02,305
What's that saying?
739
00:51:02,490 --> 00:51:06,529
God places the heaviest burden
on those who can carry it.
740
00:51:07,722 --> 00:51:09,129
Well...
741
00:51:10,220 --> 00:51:12,400
... sometimes I can
feel me knees buckling.
742
00:51:14,419 --> 00:51:18,593
I hope you always know that I'm here...
743
00:51:19,146 --> 00:51:20,370
... if you need me.
744
00:51:21,850 --> 00:51:22,930
I know.
745
00:51:26,174 --> 00:51:27,210
Thank you.
746
00:51:30,714 --> 00:51:33,089
So you was, like, on the bench,
747
00:51:33,605 --> 00:51:34,959
and the manager goes,
748
00:51:35,150 --> 00:51:37,689
"Get yourself warmed
up, fella, you're on"?
749
00:51:37,690 --> 00:51:39,969
Sort of. I was at Woolwich.
750
00:51:39,970 --> 00:51:41,443
They put out a trawl.
751
00:51:41,570 --> 00:51:43,349
- Ta, mate.
- S'all right.
752
00:51:43,370 --> 00:51:45,414
It's been a right
clusterfuck, this tour.
753
00:51:45,452 --> 00:51:46,781
I was briefed.
754
00:51:47,521 --> 00:51:49,690
I'm sorry to hear about all the shit.
755
00:51:53,024 --> 00:51:54,208
Look at you, fella.
756
00:51:54,316 --> 00:51:56,214
You look like a Victorian boxer.
757
00:51:57,810 --> 00:51:59,932
Wish I had my protein
shake this morning now.
758
00:52:00,742 --> 00:52:03,151
I used to be able to bench
nearly twice me body weight.
759
00:52:03,167 --> 00:52:04,529
I can believe it.
760
00:52:04,530 --> 00:52:06,083
Some guns you're packing there.
761
00:52:11,305 --> 00:52:12,393
Yo.
762
00:52:13,149 --> 00:52:14,850
I'm sorry about the other day.
763
00:52:16,174 --> 00:52:18,035
A few more hours in Op Massive
764
00:52:18,330 --> 00:52:21,292
and I reckon I'd be able to
bench the whole bloody platoon.
765
00:52:30,650 --> 00:52:31,670
Come in.
766
00:52:31,869 --> 00:52:34,486
- You ready for me and my clicky knee?
- Get in.
767
00:52:35,138 --> 00:52:37,510
- Oh, you want me on your couch?
- Go on, hop on.
768
00:52:41,250 --> 00:52:42,429
It's all right?
769
00:52:42,882 --> 00:52:45,167
- Yeah.
- Put this underneath.
770
00:52:45,184 --> 00:52:46,256
Thank you.
771
00:52:47,327 --> 00:52:49,579
- Any discomfort?
- Ooh!
772
00:52:49,670 --> 00:52:51,689
Other than them cold hands?
773
00:52:51,880 --> 00:52:54,053
I'll wear my Marigolds next time.
774
00:52:55,864 --> 00:52:57,210
How's it been here?
775
00:52:59,528 --> 00:53:00,915
It's hit everyone.
776
00:53:00,978 --> 00:53:03,122
Mm. The enemy's been captured.
777
00:53:04,202 --> 00:53:05,805
I mean, it's not the end
778
00:53:06,050 --> 00:53:07,363
but at least, you know,
779
00:53:07,708 --> 00:53:10,009
- I feel like it's...
- What, some sort of closure?
780
00:53:10,030 --> 00:53:12,076
Yeah, maybe.
781
00:53:16,771 --> 00:53:17,841
What?
782
00:53:21,808 --> 00:53:25,235
I think I may have inadvertently
overhead some intel...
783
00:53:25,721 --> 00:53:26,926
... about Omar.
784
00:53:27,210 --> 00:53:28,368
What?
785
00:53:28,538 --> 00:53:30,594
Don't shoot the messenger, but I think
786
00:53:30,610 --> 00:53:34,275
they may be planning on
cutting him some type of deal.
787
00:53:35,924 --> 00:53:37,515
What do you mean? What sort of deal?
788
00:53:39,294 --> 00:53:42,255
He's going to give them information
on various other warlords,
789
00:53:42,256 --> 00:53:43,860
- and in return...
- They let him off?
790
00:53:43,910 --> 00:53:47,291
I'm not sure. I don't
know. I mean, probably not.
791
00:53:47,450 --> 00:53:50,103
But there has been instances
where warlords have been given
792
00:53:50,128 --> 00:53:52,889
- a new identity and started life in a new country.
- No.
793
00:53:52,890 --> 00:53:55,197
- Georgie. No, Georgie.
- No.
794
00:53:57,810 --> 00:54:00,460
Medic. I need to hydrate!
795
00:54:00,570 --> 00:54:01,968
Here you are.
796
00:54:04,161 --> 00:54:05,964
I'll just grab me another bottle.
797
00:54:08,061 --> 00:54:09,960
I'm not being rude but I'm a bit busy.
798
00:54:10,022 --> 00:54:12,286
Look at you, all
respectable in your uniform.
799
00:54:14,090 --> 00:54:15,606
Butter wouldn't melt.
800
00:54:16,749 --> 00:54:19,029
What would people make
of this new you back home?
801
00:54:25,389 --> 00:54:26,694
Sergeant?
802
00:54:27,259 --> 00:54:28,368
Is it true?
803
00:54:28,605 --> 00:54:30,686
They're thinking about doing a
deal with Omar and letting him off?
804
00:54:30,702 --> 00:54:34,112
- That's enough, Sergeant Lane.
- Countless killings,
805
00:54:34,541 --> 00:54:39,589
torturing, beheading, blowing
people off tops of buildings,
806
00:54:39,615 --> 00:54:41,084
but you grass on a couple of your mates
807
00:54:41,105 --> 00:54:43,618
- and it's a slap on the wrist, innit?
- You finished?
808
00:54:43,871 --> 00:54:46,542
Right. Get outside, shut the door.
809
00:54:46,572 --> 00:54:48,466
Knock on the door and wait until I say
810
00:54:48,487 --> 00:54:51,113
enter before opening. Understood?
811
00:54:53,950 --> 00:54:55,092
Enter.
812
00:55:05,704 --> 00:55:07,209
They just looked at me.
813
00:55:07,210 --> 00:55:09,369
- It was so obvious.
- What?
814
00:55:09,370 --> 00:55:11,723
That they're complicit
in this arrangement.
815
00:55:11,810 --> 00:55:13,607
I mean the Brigadier certainly is.
816
00:55:13,623 --> 00:55:15,627
Otherwise, he would
have said it wasn't true.
817
00:55:16,210 --> 00:55:18,950
I wasn't saying anything to
him that he didn't already know.
818
00:55:18,970 --> 00:55:21,249
He knows they're cutting
a deal with Attan Omar.
819
00:55:21,250 --> 00:55:22,689
I could see it in his eyes.
820
00:55:22,690 --> 00:55:25,940
Yeah. It's awful, this
bigger-picture crap.
821
00:55:26,667 --> 00:55:28,136
Come in.
822
00:55:28,951 --> 00:55:30,411
You knocked, Lane?
823
00:55:31,927 --> 00:55:33,204
On me.
824
00:55:51,450 --> 00:55:54,961
Sir, firstly, please accept my
apologies for my previous outburst.
825
00:55:54,992 --> 00:55:57,905
- It won't happen again, sir.
- At ease, Sergeant.
826
00:55:59,010 --> 00:56:01,111
We have a duty of care.
827
00:56:01,530 --> 00:56:04,865
We are constantly evaluating
what is best for the regiment
828
00:56:04,943 --> 00:56:06,968
and for the individual soldier.
829
00:56:07,124 --> 00:56:08,463
Sir?
830
00:56:08,510 --> 00:56:11,475
With regard to the current
situation that we're dealing with,
831
00:56:12,099 --> 00:56:13,635
you have a personal involvement
832
00:56:13,646 --> 00:56:15,848
that isn't beneficial to your wellbeing.
833
00:56:17,130 --> 00:56:18,860
We've all got personal involvement,
834
00:56:18,881 --> 00:56:20,859
- haven't we, sir?
- Sergeant Lane.
835
00:56:21,182 --> 00:56:23,041
Omar's killed one of our platoon.
836
00:56:23,944 --> 00:56:26,843
He also happened to be behind
the murder of your fiancé.
837
00:56:27,208 --> 00:56:29,397
Judging by your erstwhile behaviour,
838
00:56:29,679 --> 00:56:31,378
there is a cause for concern.
839
00:56:31,727 --> 00:56:34,357
Can you perform your
duties in a dispassionate
840
00:56:34,378 --> 00:56:36,164
- and professional manner?
- That's bullshit, sir.
841
00:56:36,172 --> 00:56:37,568
Sergeant Lane.
842
00:56:37,863 --> 00:56:39,641
You are rather proving his point.
843
00:56:39,674 --> 00:56:41,244
This is not a matter for debate.
844
00:56:41,261 --> 00:56:42,765
And...
845
00:56:43,546 --> 00:56:47,130
- ... we need you to see the psych for evaluation.
- Oh, my God.
846
00:56:47,850 --> 00:56:49,736
You will be confined to barracks
847
00:56:49,778 --> 00:56:52,929
and placed on restricted
duties until further notice,
848
00:56:52,930 --> 00:56:55,423
and until it can be determined
whether you are fit enough
849
00:56:55,450 --> 00:56:57,178
to continue this tour...
850
00:56:57,863 --> 00:57:00,132
... or indeed continue in the Army.
851
00:57:01,090 --> 00:57:02,183
Thank you, Sergeant Lane.
852
00:57:02,195 --> 00:57:03,603
- Can I just say... ?
- No.
853
00:57:03,736 --> 00:57:05,826
Thank you, Sergeant Lane.
854
00:57:28,694 --> 00:57:30,880
Tensions are running high,
we've just lost one of our men.
855
00:57:30,896 --> 00:57:32,764
- Watch where you're going, prick.
- Crack us a smile son.
856
00:57:32,784 --> 00:57:34,741
I'm so sick and tired
of you British people.
857
00:57:35,655 --> 00:57:38,429
Omar is trying to cut some
deal with the Americans.
858
00:57:38,450 --> 00:57:40,037
I think it's best you leave.
859
00:57:40,622 --> 00:57:43,796
Your psych assessment has
been arranged for this morning.
860
00:57:43,808 --> 00:57:45,489
They think I've got PTSD, don't they?
861
00:57:45,490 --> 00:57:47,277
Let's not rule anything
out at this stage.
862
00:57:47,983 --> 00:57:49,287
Heads up! Heads up!
863
00:57:49,292 --> 00:57:51,473
All rooms are clear,
bomb-making factory found.
864
00:57:54,103 --> 00:57:56,251
What the hell went down
with you and that old man?
865
00:57:56,570 --> 00:57:58,935
You keep my secret, and I'll keep yours.
866
00:57:58,964 --> 00:58:00,210
I want to hurt him.
62384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.