Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,306 --> 00:00:05,805
Put your head up, how do you
know it's not gonna get blown off?
2
00:00:05,857 --> 00:00:08,085
A dead medic is no good to anyone.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,928
I could do with another grown-up
coming away on tour with me.
4
00:00:11,119 --> 00:00:13,770
Elvis isn't the reason
why I'm not coming back.
5
00:00:13,868 --> 00:00:15,382
Why aren't you coming to Afghan?
6
00:00:15,417 --> 00:00:16,573
I'm a soldier.
7
00:00:16,598 --> 00:00:19,185
I need to be able to handle
whatever the army throws at me.
8
00:00:19,220 --> 00:00:20,538
I knew you wouldn't leave me
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,803
to handle that freaks'
roll call on my own.
10
00:00:22,847 --> 00:00:24,901
The situation is
improving, though, I mean,
11
00:00:24,921 --> 00:00:28,090
- now that the war's ended?
- The war hasn't ended for us. Just for you.
12
00:00:28,110 --> 00:00:30,927
Been here a day and
already a damned expert.
13
00:00:30,952 --> 00:00:32,949
The child would have bled
out if it wasn't for her!
14
00:00:32,950 --> 00:00:34,951
Keep looking me. Don't look down there.
15
00:00:36,064 --> 00:00:38,196
It seems like the Taliban
are targeting the hospital...
16
00:00:38,220 --> 00:00:39,798
- And Dr Bahil.
- That's me.
17
00:00:39,812 --> 00:00:42,273
Hospital administrator and
doctor, when needs must.
18
00:00:42,282 --> 00:00:43,289
Aatan Omar.
19
00:00:43,305 --> 00:00:46,849
He was behind the special
forces fatality in Kabul, sir.
20
00:00:46,870 --> 00:00:49,162
Elvis Harte.
21
00:01:22,976 --> 00:01:24,710
That sounded like a bad one.
22
00:01:25,790 --> 00:01:27,638
Go back to sleep, Mimi.
23
00:01:54,538 --> 00:01:55,607
Wet the bed?
24
00:01:56,990 --> 00:01:58,503
I thought it was another earthquake.
25
00:01:58,518 --> 00:02:00,758
- Like being back in Nepal for a sec.
- No,
26
00:02:01,282 --> 00:02:03,189
just one huge bomb blast.
27
00:02:04,698 --> 00:02:05,796
What you doing up?
28
00:02:06,199 --> 00:02:07,285
Just wanted to jump on the Wi-Fi
29
00:02:07,297 --> 00:02:09,105
and call Marie before
everyone else gets on it.
30
00:02:09,867 --> 00:02:12,073
And what's the state of
the nation with Marie?
31
00:02:12,387 --> 00:02:14,548
Well, she's found
something on Secret Escapes.
32
00:02:14,626 --> 00:02:17,175
New York, Niagara Falls, Toronto
33
00:02:17,204 --> 00:02:20,193
- then The Queen Mary, back to Southampton.
- Nice.
34
00:02:20,237 --> 00:02:22,707
- Yeah.
- Except I only get ten days' R&R
35
00:02:22,710 --> 00:02:24,074
so we're going Lanzarote.
36
00:02:24,950 --> 00:02:26,240
No.
37
00:02:26,848 --> 00:02:28,715
What? And Marie's happy
38
00:02:28,730 --> 00:02:30,469
that you're going Lanza-grotty
for your honeymoon?
39
00:02:30,484 --> 00:02:33,126
Yeah, well, I told her it's
where Ariana Grande went.
40
00:02:33,332 --> 00:02:35,581
It's the things you've gotta
say when you're in love, innit?
41
00:02:35,909 --> 00:02:37,683
You are so in love, aren't you?
42
00:02:40,751 --> 00:02:42,168
You soppy bollocks.
43
00:02:42,280 --> 00:02:43,741
Yeah, it's true, actually.
44
00:02:45,314 --> 00:02:46,584
Mad.
45
00:02:47,681 --> 00:02:49,788
She is the best thing
that's ever happened to me.
46
00:02:54,494 --> 00:02:56,841
Right, I'm gonna get some
kip before it's another day.
47
00:02:56,875 --> 00:02:58,595
- Go to bed, you.
- Yeah, I will.
48
00:02:59,027 --> 00:03:00,903
- Sleep well.
- Night.
49
00:03:46,410 --> 00:03:48,632
End of saved message.
50
00:03:52,250 --> 00:03:54,879
Message saved.
51
00:03:55,484 --> 00:03:57,393
Oh, there you are!
52
00:03:57,437 --> 00:03:59,559
Come on! Photo roll call.
53
00:04:01,813 --> 00:04:04,764
Oh, you've done all the sorting.
I thought I was doing that today.
54
00:04:05,391 --> 00:04:06,689
Come on, Serge.
55
00:04:40,330 --> 00:04:45,330
- Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -
56
00:04:46,017 --> 00:04:48,094
- This is gonna be epic.
- Be careful.
57
00:04:48,106 --> 00:04:50,287
- Our group WhatsApp photo!
- Keep it still!
58
00:04:50,324 --> 00:04:52,548
Yeah. Hold it, hold it.
59
00:04:54,269 --> 00:04:56,505
- My back!
- Oi.
60
00:04:56,550 --> 00:04:57,889
Fall in!
61
00:05:00,310 --> 00:05:02,324
The Brigadier is waiting to brief us.
62
00:05:02,478 --> 00:05:05,247
Sort yourselves out, get
your heads in the right space.
63
00:05:05,271 --> 00:05:08,082
If any of you numb-nuts manage
to get injured titting around,
64
00:05:08,095 --> 00:05:10,820
I will personally spoon out your eyes.
65
00:05:13,932 --> 00:05:16,200
Right, I recognise that sound.
66
00:05:16,206 --> 00:05:18,896
All seated in the operations
briefing room, now!
67
00:05:22,910 --> 00:05:24,984
I think I've got one good one.
68
00:05:26,382 --> 00:05:28,918
- It's you on your face.
- What's that, Rabee?
69
00:05:29,126 --> 00:05:32,006
- Endurance run!
- The British always lose.
70
00:05:32,263 --> 00:05:34,589
Endurance run? How far's that then?
71
00:05:34,590 --> 00:05:36,589
3.4 miles per lap.
72
00:05:36,662 --> 00:05:38,666
On the hour, starts
again and keep going,
73
00:05:38,710 --> 00:05:42,024
- on and on till last man is standing.
- Or woman, thank you.
74
00:05:42,061 --> 00:05:44,749
- Poya will win.
- Lads, what do you reckon?
75
00:05:44,907 --> 00:05:46,949
Who votes someone taking this on?
76
00:05:47,075 --> 00:05:49,749
I mean we've got a few
of us proper fit lads.
77
00:05:49,863 --> 00:05:51,615
What, like you?
78
00:05:52,062 --> 00:05:54,311
Oh, my days. Hurry up!
79
00:05:57,270 --> 00:06:00,184
- Sit them easy, Colour Sergeant.
- At ease.
80
00:06:03,057 --> 00:06:05,550
Double AP suicide bomb blast
81
00:06:05,691 --> 00:06:07,541
outside the Kabul Hospital.
82
00:06:07,572 --> 00:06:09,514
Another bombing overnight,
83
00:06:09,538 --> 00:06:10,911
this time at a wedding.
84
00:06:10,942 --> 00:06:13,056
Initial thoughts were random attack
85
00:06:13,074 --> 00:06:16,107
organised by local warlord Aatan Omar.
86
00:06:16,254 --> 00:06:18,229
We think this is him.
87
00:06:18,230 --> 00:06:21,973
However, joint covert
operatives have confirmed
88
00:06:21,982 --> 00:06:25,309
there was a specific target. Dr Bahil.
89
00:06:25,536 --> 00:06:27,040
Hospital administrator.
90
00:06:27,148 --> 00:06:30,569
Aatan Omar has been
targeting places of work
91
00:06:30,716 --> 00:06:33,206
and launching attacks
on weddings and funerals
92
00:06:33,235 --> 00:06:34,970
of anyone who opposes him.
93
00:06:35,059 --> 00:06:38,931
Thus far, his personal death
toll stands at several thousand,
94
00:06:38,960 --> 00:06:41,749
including a number of allied forces.
95
00:06:44,209 --> 00:06:47,042
Of course, he's not carrying
out these atrocities himself,
96
00:06:47,710 --> 00:06:50,969
rather he directs operations
from somewhere in the mountains,
97
00:06:50,998 --> 00:06:53,502
making him particularly
difficult to locate.
98
00:06:53,933 --> 00:06:56,345
And this is Dr Bahil,
99
00:06:56,781 --> 00:06:58,795
the targeted hospital administrator.
100
00:06:58,844 --> 00:07:01,902
Her husband, Dr Dak Bahil,
101
00:07:02,044 --> 00:07:04,456
was running for re-election last year.
102
00:07:04,583 --> 00:07:05,863
Assassinated.
103
00:07:06,201 --> 00:07:08,627
She's standing for his vacant seat.
104
00:07:09,592 --> 00:07:14,920
Our task is to keep Dr
Bahil alive and well.
105
00:07:15,590 --> 00:07:17,144
Carry on, Lieutenant Hurst.
106
00:07:21,070 --> 00:07:22,535
All right, everyone.
107
00:07:22,952 --> 00:07:24,476
You heard the Brigadier.
108
00:07:24,633 --> 00:07:27,749
We are protecting Dr Bahil
whilst she's at the hospital.
109
00:07:27,750 --> 00:07:30,368
With that in mind,
Sergeant Lane and Saunders,
110
00:07:30,397 --> 00:07:31,759
you're gonna be working
with the local medics
111
00:07:31,779 --> 00:07:32,802
at the Kabul Hospital today.
112
00:07:32,822 --> 00:07:35,712
Pick up any supplies you need from
the American Role One facility.
113
00:07:35,747 --> 00:07:38,167
- Sir.
- Take Rabee and Poya with you.
114
00:07:38,216 --> 00:07:40,210
Prof, Fingers, Throbber,
115
00:07:40,362 --> 00:07:41,916
you're joining Oscar Team.
116
00:07:42,048 --> 00:07:44,410
Assisting local forces with security
117
00:07:44,454 --> 00:07:47,115
and escorting the medics
in Kabul. Spud, Monk...
118
00:07:47,390 --> 00:07:49,355
You're heading to the
airport. Guardian Angel duty.
119
00:07:49,380 --> 00:07:52,173
American civil engineer meeting
with a local council member.
120
00:07:53,354 --> 00:07:56,559
All right everyone, dismissed.
Get some scoff, prepare to move.
121
00:07:59,103 --> 00:08:01,389
- You should have joined the scouts, Monk.
- What?
122
00:08:01,475 --> 00:08:03,137
Bruv, Guardian Angel duty's
123
00:08:03,161 --> 00:08:05,789
basically driving some muppet
around all day, like an Uber.
124
00:08:06,009 --> 00:08:08,455
- Have you got a Prius?
- Shut up.
125
00:08:11,744 --> 00:08:13,498
Where's Omar?
126
00:08:14,248 --> 00:08:15,669
He says Omar's not here.
127
00:08:15,670 --> 00:08:17,537
We have approximately nine fatalities.
128
00:08:17,557 --> 00:08:18,992
Emergency evacuation required.
129
00:08:19,022 --> 00:08:20,840
Has anyone got eyes on Omar?
130
00:08:20,870 --> 00:08:24,226
I wasn't privy to the intelligence
briefing back in the UK.
131
00:08:24,496 --> 00:08:27,172
I mean, if I'd have known we
were still dealing with Omar...
132
00:08:29,549 --> 00:08:31,662
If you need me to put out
a trawl for another medic...
133
00:08:31,697 --> 00:08:34,896
It's not gonna be us out there
hunting the UK's most wanted, is it?
134
00:08:36,460 --> 00:08:38,695
Omar's way above our pay grade.
135
00:08:40,070 --> 00:08:42,214
Our job is to protect Dr Bahil.
136
00:08:43,287 --> 00:08:44,910
So let's get on with it.
137
00:08:47,296 --> 00:08:49,389
We need blast bandages,
138
00:08:49,423 --> 00:08:52,609
ChitoGauze, haemorrhage control packs,
139
00:08:52,981 --> 00:08:56,202
trauma dressing, S-rolled gauze,
which is at the bottom there.
140
00:08:56,230 --> 00:08:57,770
If it's not Kate and Meghan!
141
00:08:58,334 --> 00:09:00,780
Splintage and immobilisation
kit available down the hall.
142
00:09:00,789 --> 00:09:03,029
Let's also pick up pelvic
and traction splints
143
00:09:03,030 --> 00:09:04,662
and a couple of head immobilisers too.
144
00:09:04,691 --> 00:09:05,990
Come on, Princesses!
145
00:09:08,670 --> 00:09:11,097
I thought you were a doctor, sir.
146
00:09:11,435 --> 00:09:12,669
I am a doctor.
147
00:09:12,807 --> 00:09:15,111
- Did you think I was just pretending?
- I meant...
148
00:09:15,655 --> 00:09:17,223
I didn't know you were military.
149
00:09:17,470 --> 00:09:20,277
Tend to not wear my uniform
when in downtown Kabul.
150
00:09:20,429 --> 00:09:22,232
Don't know whether you've
heard but there's a war on.
151
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
We've been tasked
with assisting Dr Bahil
152
00:09:27,196 --> 00:09:29,715
with the inoculations whilst
working as close protection.
153
00:09:29,745 --> 00:09:33,361
Multi-tasking. Saving lives
and preventing an epidemic.
154
00:09:33,469 --> 00:09:36,331
- We're honoured.
- Will you be helping us at the local hospital, sir?
155
00:09:36,355 --> 00:09:37,938
I'm operating there today.
156
00:09:38,076 --> 00:09:39,492
They blow each other up.
157
00:09:39,536 --> 00:09:41,149
I stitch them back together.
158
00:09:41,193 --> 00:09:44,452
- Then it happens all over again.
- Politics.
159
00:09:45,408 --> 00:09:48,722
Don't be shy, ladies. You're
welcome to anything you need.
160
00:09:54,405 --> 00:09:58,193
Life-saving surgeon, hero in
a uniform, nice, chiselled jaw.
161
00:09:58,218 --> 00:10:01,379
- Can we just crack on, please, Saunders?
- OK.
162
00:10:19,910 --> 00:10:21,964
Arriving at the hospital now, sir.
163
00:10:22,025 --> 00:10:24,169
Can confirm check point in place.
164
00:10:24,366 --> 00:10:26,363
Afghan police for you.
165
00:10:26,393 --> 00:10:28,378
Don't trust none of them, to be honest.
166
00:10:28,647 --> 00:10:30,749
They're just the same
as us, really, bro.
167
00:10:30,871 --> 00:10:34,314
Might be the same as you, fella,
but I ain't about to blow myself up.
168
00:10:34,345 --> 00:10:36,373
Because you haven't had
the life they've had.
169
00:10:36,710 --> 00:10:38,994
We don't do that sort of shit in Wolves.
170
00:10:49,973 --> 00:10:53,152
We've admitted 107 patients
in the last 24 hours.
171
00:10:53,165 --> 00:10:54,825
Most with major bomb blast trauma.
172
00:10:54,837 --> 00:10:56,975
The only trouble is,
we only had six beds.
173
00:10:57,030 --> 00:10:58,433
Can we do anything to help the patients?
174
00:10:58,464 --> 00:11:00,661
You're here to supervise
the polio inoculations.
175
00:11:00,690 --> 00:11:03,631
These people will be treated or
beds found elsewhere, eventually.
176
00:11:03,666 --> 00:11:05,553
Thank you very much. On you go.
177
00:11:07,230 --> 00:11:09,341
Don't tell me we're doing this all day.
178
00:11:09,630 --> 00:11:12,772
Look, I'm sorry to have to do this
but it's for everyone's safety, OK?
179
00:11:12,806 --> 00:11:14,349
Just come forward, arms out.
180
00:11:17,870 --> 00:11:20,829
I ain't really got time for all
that mumbo jumbo bollocks, Prof.
181
00:11:20,948 --> 00:11:22,879
No wonder your wife left you.
182
00:11:28,333 --> 00:11:29,429
Polio.
183
00:11:29,430 --> 00:11:31,949
Eradicated in all but
three countries globally.
184
00:11:31,950 --> 00:11:34,210
One of those countries
being Afghanistan.
185
00:11:34,573 --> 00:11:36,685
The situation is reaching tipping point.
186
00:11:36,710 --> 00:11:39,327
At the moment the disease is
winning and we're on a precipice.
187
00:11:39,342 --> 00:11:41,959
Hence the urgent need to
vaccinate all the children.
188
00:11:42,037 --> 00:11:44,301
We mustn't allow the disease
to spread into the city
189
00:11:44,311 --> 00:11:46,894
or it will be impossible to contain.
190
00:11:47,555 --> 00:11:50,309
Looks like we're not going to
need anyone supervising today.
191
00:11:50,310 --> 00:11:51,501
Where is everyone?
192
00:11:51,574 --> 00:11:53,838
Would you bring your child to
a place that's being bombed?
193
00:11:53,868 --> 00:11:55,886
What about the medical
outreach projects?
194
00:11:55,906 --> 00:11:57,278
We're trying to run them.
195
00:11:57,293 --> 00:11:59,293
I trained up a team of local medics.
196
00:11:59,317 --> 00:12:00,856
But several were attacked and killed.
197
00:12:00,881 --> 00:12:03,470
It's becoming impossible
to staff with such risks.
198
00:12:04,140 --> 00:12:05,385
So what do we do?
199
00:12:05,669 --> 00:12:08,154
If the children won't come
here, I need to go to them.
200
00:12:24,877 --> 00:12:27,685
This isn't exactly what we
signed up for, is it? Security.
201
00:12:28,234 --> 00:12:30,170
My Doris' uncle is security:
202
00:12:30,185 --> 00:12:32,523
- McDonald's Westfield.
- Yeah, I'm heading over there now.
203
00:12:32,538 --> 00:12:34,768
- I think so? Are you my security?
- Ma'am.
204
00:12:34,787 --> 00:12:36,272
Yeah, two.
205
00:12:36,538 --> 00:12:39,248
They'll do, I guess. Come on.
206
00:12:44,238 --> 00:12:47,393
- Door!
- Oh, my days.
207
00:12:50,310 --> 00:12:51,573
Thank you.
208
00:12:57,028 --> 00:12:58,704
Man's not an Uber driver.
209
00:13:00,028 --> 00:13:01,709
Thank you very much. Manana.
210
00:13:01,803 --> 00:13:03,949
- Thank you.
- We should be out there...
211
00:13:03,950 --> 00:13:05,091
Fingers?
212
00:13:06,302 --> 00:13:09,689
I want contact. I'm
itching for my first kill!
213
00:13:10,017 --> 00:13:12,474
Do you know what, mate? On
my first tour I felt the same.
214
00:13:12,505 --> 00:13:13,975
But now...
215
00:13:14,067 --> 00:13:16,033
Very happy being right at the back.
216
00:13:16,076 --> 00:13:18,692
Nah. We all join the army for contact.
217
00:13:19,109 --> 00:13:21,709
My old corporal told
me on Phase 1 training
218
00:13:21,710 --> 00:13:25,609
"soldiering is 99% boredom,
1% extreme violence."
219
00:13:25,664 --> 00:13:27,435
Bring on the 1% then.
220
00:13:27,974 --> 00:13:30,093
Modern soldiering is about much more.
221
00:13:30,601 --> 00:13:33,990
Nowadays, we make a difference
without having to kill people.
222
00:13:34,020 --> 00:13:35,909
Yeah, I want to make a difference...
223
00:13:35,910 --> 00:13:38,211
by dishing out some extreme violence,
224
00:13:38,254 --> 00:13:41,329
- Black Country style!
- Muppet.
225
00:13:43,381 --> 00:13:45,164
Let them know who's in charge, Prof.
226
00:13:45,201 --> 00:13:48,029
You don't need to be workshopping
every fucker coming through.
227
00:13:48,030 --> 00:13:49,685
English, yeah.
228
00:13:49,869 --> 00:13:51,995
Thank you. Manana.
229
00:13:52,019 --> 00:13:53,985
Step forward, come on. Come on.
230
00:13:55,523 --> 00:13:56,914
Manana.
231
00:13:56,969 --> 00:13:58,949
Come forward. Arms out.
232
00:13:58,950 --> 00:14:01,149
If it wasn't for your
quick thinking yesterday,
233
00:14:01,152 --> 00:14:03,529
- she'd have died in the street.
- Is she gonna be OK?
234
00:14:03,548 --> 00:14:05,215
We're gonna need to operate.
235
00:14:05,274 --> 00:14:06,940
But you couldn't save her leg, yeah?
236
00:14:06,989 --> 00:14:08,669
Crushed tibia and fibula.
237
00:14:08,670 --> 00:14:11,203
Shrapnel damage to
the tendons and muscles
238
00:14:11,228 --> 00:14:12,909
linking the upper and lower leg.
239
00:14:13,096 --> 00:14:15,657
Sensible option would
be to remove the leg.
240
00:14:16,310 --> 00:14:17,759
What?
241
00:14:18,855 --> 00:14:20,018
If the Queen was lying here,
242
00:14:20,027 --> 00:14:21,851
we'd find a way to repair
her, wouldn't we, sir?
243
00:14:22,449 --> 00:14:25,987
If it was the Queen I'd imagine she
might have a ready supply of drugs
244
00:14:26,002 --> 00:14:27,349
to keep the leg alive,
245
00:14:27,840 --> 00:14:31,314
and a medical team that would allow
time for the muscles and tissues
246
00:14:31,350 --> 00:14:34,073
to rebuild with months
of painful physiotherapy,
247
00:14:34,357 --> 00:14:37,720
rather than the risk of infection
setting in and killing her.
248
00:14:46,381 --> 00:14:47,616
Saunders.
249
00:14:48,184 --> 00:14:51,062
What ARE you doing with a
snow globe in your bergan?
250
00:14:52,665 --> 00:14:54,174
Sorry, Sergeant.
251
00:14:54,194 --> 00:14:56,806
I got it in America when my
parents took me to Florida.
252
00:14:56,811 --> 00:14:58,330
My surprise Sweet Sixteen.
253
00:14:58,355 --> 00:15:00,521
So now it's just, like, my lucky charm.
254
00:15:03,760 --> 00:15:05,524
Look, I'll see what I can do
255
00:15:06,049 --> 00:15:07,352
but, at best,
256
00:15:07,921 --> 00:15:10,131
this little girl has
an uncertain future.
257
00:15:12,577 --> 00:15:13,906
See?
258
00:15:14,518 --> 00:15:15,792
Lucky charm.
259
00:15:16,817 --> 00:15:19,512
Nurse, let's prep her
for surgery right away.
260
00:15:29,065 --> 00:15:31,060
I need your help with Dr Bahil.
261
00:15:31,457 --> 00:15:33,246
We need to explain to her
262
00:15:33,486 --> 00:15:36,402
that until Omar's been terminated
it's too dangerous for her
263
00:15:36,416 --> 00:15:38,151
to contemplate manning
an outreach project.
264
00:15:38,156 --> 00:15:40,053
We can explain. It
doesn't mean she'll listen.
265
00:15:40,175 --> 00:15:43,028
Well, just tell her she
can't leave the hospital.
266
00:15:43,042 --> 00:15:45,650
Say that all the vaccinations
need to be done here.
267
00:15:45,660 --> 00:15:47,772
- Insist.
- You've met her.
268
00:15:48,002 --> 00:15:49,654
She'll be signing her own death warrant
269
00:15:49,674 --> 00:15:52,692
- if she takes a team into the mountains.
- She's determined.
270
00:15:53,031 --> 00:15:55,512
I've known her for years. We
used to work together in New York.
271
00:15:55,629 --> 00:15:57,364
So how do we guarantee her safety?
272
00:15:57,541 --> 00:15:58,864
This is Afghanistan.
273
00:15:58,942 --> 00:16:00,678
There are no guarantees.
274
00:16:11,656 --> 00:16:13,235
We need to speed this shit up, lads.
275
00:16:13,999 --> 00:16:16,739
Turbo-frisk or we're gonna
be here all pissing day.
276
00:16:16,959 --> 00:16:19,742
- Come on!
- We're gonna be here all day anyway, Throbber.
277
00:16:19,767 --> 00:16:21,389
Yeah. He's got a point lad.
278
00:16:21,541 --> 00:16:23,189
Beans ain't got a point, man.
279
00:16:23,330 --> 00:16:24,819
You're so frigging PC!
280
00:16:24,839 --> 00:16:26,530
It's getting right on my Bristol Cities.
281
00:16:26,550 --> 00:16:29,994
I don't get how being kind and
gentle is PC, you big melon head.
282
00:16:30,063 --> 00:16:32,908
- Arms up!
- If you take an outreach team in to the mountains,
283
00:16:32,923 --> 00:16:35,481
we could provide a
proper protection force.
284
00:16:35,511 --> 00:16:38,119
We could assist ANA, ANP, ISAF.
285
00:16:38,158 --> 00:16:40,634
We're talking about remote
communities. The people are suspicious.
286
00:16:40,696 --> 00:16:43,404
They don't trust outsiders,
especially allied soldiers.
287
00:16:43,433 --> 00:16:44,860
Our team would be fully briefed
288
00:16:44,874 --> 00:16:47,923
- and understand the cultural sensitivities.
- Oi! Go easy on him.
289
00:16:48,192 --> 00:16:49,457
This one's dodgy.
290
00:16:49,481 --> 00:16:51,137
He's carrying a girls' bag.
291
00:16:51,176 --> 00:16:53,985
Why are you carrying
a girls' bag, mate? Eh?
292
00:16:54,058 --> 00:16:55,774
Is it to go with your dress?
293
00:16:57,024 --> 00:16:59,837
Steady, sunshine! We
all got a job to do.
294
00:16:59,861 --> 00:17:02,023
- Be polite, Throbber.
- Shut up.
295
00:17:02,489 --> 00:17:05,233
You ain't my teacher, you
specky, four-eyed bollocks.
296
00:17:05,259 --> 00:17:06,649
Oi.
297
00:17:06,778 --> 00:17:08,451
Very culturally sensitive.
298
00:17:08,519 --> 00:17:11,029
- Move forward.
- Check his bag.
299
00:17:11,214 --> 00:17:13,174
I'm giving you a quick once over.
300
00:17:16,568 --> 00:17:18,792
Come forward. Arms out.
301
00:17:23,835 --> 00:17:26,530
Look, I hear what you're saying
and I understand your reservations.
302
00:17:26,550 --> 00:17:29,349
But we need to get a move on.
We need to clear this area up.
303
00:17:29,350 --> 00:17:31,045
Washington has given us the go ahead
304
00:17:31,070 --> 00:17:33,538
and we need to be sure
that we can get clearance
305
00:17:33,551 --> 00:17:35,591
to move the resources.
306
00:17:35,910 --> 00:17:38,728
You guys want to take a small break?
307
00:17:44,792 --> 00:17:47,647
Oh, my days.
308
00:17:49,030 --> 00:17:51,440
Take whatever you want, obviously.
309
00:17:51,654 --> 00:17:53,094
Would you like some?
310
00:17:54,670 --> 00:17:57,333
So let's move the compounds,
311
00:17:57,352 --> 00:18:00,752
talk about the irrigation and
I'll get back to Washington
312
00:18:00,770 --> 00:18:02,682
and we will reconvene again.
313
00:18:05,279 --> 00:18:07,957
Don't be shy. What you being
shy for? Pick up some more, bro.
314
00:18:08,630 --> 00:18:10,610
Bruv, fill your pockets.
315
00:18:26,114 --> 00:18:28,982
Her temperature's stabilising.
That's good news, isn't it, sir?
316
00:18:29,466 --> 00:18:33,197
Yeah. Let's see how she
progresses over the next 72 hours.
317
00:18:33,809 --> 00:18:36,033
Saunders, on me, let's move.
318
00:18:42,007 --> 00:18:43,783
And good day to you, too.
319
00:18:45,870 --> 00:18:48,482
She must have some family somewhere.
320
00:18:48,605 --> 00:18:50,749
Well, we know her mum's dead already.
321
00:18:50,750 --> 00:18:53,677
I know. But if we can somehow
locate the rest of her family...
322
00:18:53,710 --> 00:18:56,589
Look, if she had any more family
they would have found her already.
323
00:18:56,636 --> 00:18:58,444
Maybe they don't know she's been injured
324
00:18:58,468 --> 00:19:00,944
- or they've got no way of getting to the hospital.
- There's thousands,
325
00:19:00,974 --> 00:19:03,315
hundreds of thousands, of orphans.
326
00:19:03,630 --> 00:19:05,784
I wish we could take care of
every one of them, you know?
327
00:19:05,946 --> 00:19:07,196
Yeah, I know.
328
00:19:07,813 --> 00:19:10,043
But we can't because
it's not in our remit.
329
00:19:10,361 --> 00:19:12,283
We have other duties.
330
00:19:13,150 --> 00:19:14,341
I've got to say,
331
00:19:14,513 --> 00:19:17,032
that's the first time I've
ever been into any hospital ever
332
00:19:17,052 --> 00:19:18,870
and not seen one fit nurse.
333
00:19:20,835 --> 00:19:22,300
Shut up, Throbber.
334
00:19:24,854 --> 00:19:27,309
I think you lot need to start
being nice to me and Spud here.
335
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
What's that all about then?
336
00:19:28,340 --> 00:19:30,187
It's not good for your
complexion that, Throbber.
337
00:19:30,476 --> 00:19:31,731
Who give you all that?
338
00:19:31,760 --> 00:19:34,373
It's what happens when you're on
Guardian Angel duty for the Yanks.
339
00:19:34,430 --> 00:19:36,260
No wonder they're all fucking obese.
340
00:19:36,290 --> 00:19:37,989
Not all, mate. Check that lot out.
341
00:19:37,990 --> 00:19:40,443
Right, we need to sort out
who's representing the platoon
342
00:19:40,444 --> 00:19:41,835
in this endurance race.
343
00:19:41,870 --> 00:19:43,183
The Yanks are taking it serious.
344
00:19:43,193 --> 00:19:46,262
They take everything serious.
Especially themselves.
345
00:19:47,150 --> 00:19:49,452
Right. Who's repping
the platoon, Colour?
346
00:19:49,790 --> 00:19:51,554
I'm not saying it's gotta be me, BUT
347
00:19:51,574 --> 00:19:53,706
it ought to be the best
person for the job...
348
00:19:54,045 --> 00:19:55,709
... which is obviously me, yeah?
349
00:19:55,710 --> 00:19:56,926
I mean...
350
00:19:57,390 --> 00:19:59,510
... we're winners, aren't
we? Me and you, Colour?
351
00:20:00,573 --> 00:20:03,676
How the fuck did we survive
before you joined the platoon?
352
00:20:03,774 --> 00:20:04,950
Exactly.
353
00:20:10,110 --> 00:20:11,410
Wow.
354
00:20:12,184 --> 00:20:14,109
Do you think that we
should add anything else?
355
00:20:14,110 --> 00:20:17,429
- Like phone numbers or... ?
- It says, "This child is at Kabul Hospital."
356
00:20:17,538 --> 00:20:20,164
- I know, well, if we put them up...
- If someone is missing her,
357
00:20:20,189 --> 00:20:23,174
- they will find her.
- Well, someone is missing her, surely.
358
00:20:23,321 --> 00:20:25,821
Just imagine if we can unite
359
00:20:25,831 --> 00:20:28,296
this little lost girl
with her family. I mean,
360
00:20:28,826 --> 00:20:30,904
how great would that be?
361
00:20:32,579 --> 00:20:34,966
We're deployed here for
training and mentoring,
362
00:20:35,049 --> 00:20:36,705
sometimes security, yes,
363
00:20:36,715 --> 00:20:38,622
but all within a safe zone of Kabul.
364
00:20:38,636 --> 00:20:41,107
Yeah, but don't we have a
duty to protect Dr Bahil?
365
00:20:41,126 --> 00:20:42,978
Yes, within the confines
of the local hospital.
366
00:20:42,983 --> 00:20:45,003
She'll be leaving the confines
of the hospital tomorrow,
367
00:20:45,023 --> 00:20:46,410
irrespective of what I say.
368
00:20:46,430 --> 00:20:47,910
Then we inform local forces
369
00:20:47,924 --> 00:20:49,194
- and she becomes their charge.
- No, no, no.
370
00:20:49,204 --> 00:20:52,060
What she becomes is a
viable target for Omar.
371
00:20:52,359 --> 00:20:54,109
We need to be the ones
out protecting her,
372
00:20:54,123 --> 00:20:56,389
not leaving it to the Afghan Police.
373
00:20:56,481 --> 00:20:58,966
Especially after what
happened at the hospital.
374
00:20:59,574 --> 00:21:01,666
- It was one bad apple.
- Yeah, and all we need
375
00:21:01,676 --> 00:21:04,589
is one bad apple and we'll be
signing Dr Bahil's death warrant.
376
00:21:04,660 --> 00:21:07,591
Well, we can't give her orders,
unlike you, Sergeant Lane.
377
00:21:07,620 --> 00:21:10,080
Surely it's not beyond the wit
of the British Army to organise
378
00:21:10,115 --> 00:21:12,202
- a security team to travel with her.
- Look,
379
00:21:12,246 --> 00:21:14,652
I have orders. I follow them.
380
00:21:16,466 --> 00:21:18,250
I suggest you do, too, Lane.
381
00:21:32,537 --> 00:21:34,321
My God.
382
00:21:41,618 --> 00:21:43,785
Game over.
383
00:21:44,593 --> 00:21:46,109
Stupid game, anyway.
384
00:21:46,362 --> 00:21:48,989
Yo. Give me a Wonka Bar, wanker.
385
00:21:49,641 --> 00:21:52,674
Nah. You need to watch
your weight before the race.
386
00:21:52,988 --> 00:21:54,606
Oh, you're mugging it.
387
00:21:54,665 --> 00:21:57,111
You know I'm the man to beat the Yanks.
388
00:21:58,900 --> 00:22:00,189
Wankers.
389
00:22:00,292 --> 00:22:02,223
Is that Throbber?
390
00:22:02,270 --> 00:22:04,458
Yep, that's Throbber, baby.
391
00:22:04,482 --> 00:22:07,697
Ooh, Wank... Wank... Wankers!
392
00:22:09,025 --> 00:22:10,339
Oh, my God.
393
00:22:10,378 --> 00:22:13,069
Look, we're running out of
time. You must talk to Dr Bahil.
394
00:22:13,128 --> 00:22:15,629
- She'll listen to you.
- I wouldn't guarantee it.
395
00:22:15,935 --> 00:22:18,276
All right, will you sort some
transport to the hospital, then?
396
00:22:18,310 --> 00:22:21,069
- So I talk to her.
- She's here.
397
00:22:21,070 --> 00:22:23,422
- Collecting supplies.
- Really?
398
00:22:23,459 --> 00:22:25,701
Yeah, I invited her.
399
00:22:28,310 --> 00:22:30,669
So, Manchester...
400
00:22:30,939 --> 00:22:33,957
- You got two soccer teams?
- Nope, just the one.
401
00:22:34,361 --> 00:22:35,935
Stockport County.
402
00:22:37,522 --> 00:22:39,856
It's a Greater Manchester
thing, you won't understand.
403
00:22:47,790 --> 00:22:49,934
- Told them.
- Who?
404
00:22:50,070 --> 00:22:51,549
The Brits.
405
00:22:51,865 --> 00:22:53,922
I've explained that you are the most
406
00:22:53,923 --> 00:22:56,109
determined and passionate person I know.
407
00:22:56,264 --> 00:22:58,629
You decide on a mission,
you undertake it.
408
00:22:58,928 --> 00:23:00,877
Ah, so that's why I'm here.
409
00:23:00,926 --> 00:23:03,419
Hey, we know each other too well.
410
00:23:03,450 --> 00:23:04,993
Have I ever steered you wrong?
411
00:23:05,036 --> 00:23:07,866
Well, you did take me to some
insalubrious dives in New York.
412
00:23:07,891 --> 00:23:10,041
Country and Western bars are
supposed to be insalubrious.
413
00:23:10,078 --> 00:23:12,964
- That's the point.
- Remember Dak and the lasso?
414
00:23:13,552 --> 00:23:15,807
One of the great nights out.
415
00:23:16,719 --> 00:23:18,527
Dak loved it there, didn't he?
416
00:23:27,563 --> 00:23:28,954
Sorry.
417
00:23:29,419 --> 00:23:31,521
I like talking about him.
418
00:23:34,270 --> 00:23:36,332
I always went with you and Dak.
419
00:23:36,590 --> 00:23:38,062
And that's the point.
420
00:23:39,470 --> 00:23:41,395
We can't afford to let them kill you.
421
00:23:41,527 --> 00:23:43,252
They kill you, they've won.
422
00:23:43,470 --> 00:23:44,950
We need to be protecting you.
423
00:23:46,830 --> 00:23:48,173
Brace up!
424
00:23:48,991 --> 00:23:50,452
As you were, guys.
425
00:23:53,515 --> 00:23:57,363
We've been asked by my American
and Afghani counterparts
426
00:23:57,446 --> 00:24:00,096
to assist with an
outreach mission today.
427
00:24:00,136 --> 00:24:03,478
So, Erstwhile plan now on hold.
428
00:24:04,296 --> 00:24:05,630
Lieutenant Hurst.
429
00:24:08,390 --> 00:24:10,289
Mine is not to reason why.
430
00:24:10,790 --> 00:24:15,397
Right, some of you will be venturing
outside the walls of Kabul today,
431
00:24:15,421 --> 00:24:17,779
working close security
with a mobile clinic.
432
00:24:18,239 --> 00:24:20,479
Alpha team, close protection.
433
00:24:20,557 --> 00:24:22,538
And Sergeant Lane, Saunders,
434
00:24:22,572 --> 00:24:25,309
you'll be working with Rabee
and Dr Bahil's medical team,
435
00:24:25,380 --> 00:24:28,120
assisting as they head towards
the Kowt-e Ashro region.
436
00:24:28,164 --> 00:24:30,855
Bravo, along with a platoon of ANA,
437
00:24:30,894 --> 00:24:33,618
will be that outer cordon
of steel around Alpha.
438
00:24:33,662 --> 00:24:34,949
Colour.
439
00:24:35,147 --> 00:24:39,730
We also need someone to represent
the platoon at the endurance race.
440
00:24:40,030 --> 00:24:42,455
We need someone who'll leave
it all out on the track,
441
00:24:42,489 --> 00:24:45,587
hold nothing back and
do the regiment proud.
442
00:24:45,763 --> 00:24:49,469
With that in mind, there was
only ever one man for the job.
443
00:24:49,553 --> 00:24:52,919
This is like fucking
political correctness gone mad.
444
00:24:52,944 --> 00:24:54,189
Why's that, mate?
445
00:24:54,190 --> 00:24:56,487
Prof doing the endurance run?
446
00:24:56,943 --> 00:24:58,447
It's like when the fat, ugly kid
447
00:24:58,452 --> 00:25:01,123
gets picked to play Joseph
in the nativity play.
448
00:25:01,549 --> 00:25:03,279
You're revealing a bit
too much there, Throbber.
449
00:25:03,289 --> 00:25:06,758
I'd have been a bare
better Joseph. Fact. Yeah?
450
00:25:06,940 --> 00:25:09,924
- We're about to be made to look like a right...
- Right, Team Oscar,
451
00:25:09,978 --> 00:25:12,331
- is everyone happy with the plan?
- Colour.
452
00:25:12,350 --> 00:25:15,874
Remember, stay where I can
keep eyes on. Let's move.
453
00:25:19,150 --> 00:25:20,393
Here you are, lad.
454
00:25:20,447 --> 00:25:22,995
I think that's the downward facing dog.
455
00:25:23,661 --> 00:25:25,869
Kill me now, I've seen it all.
456
00:25:25,870 --> 00:25:27,504
Shut up and get in.
457
00:25:32,973 --> 00:25:35,140
- You OK?
- Yeah, fine.
458
00:25:35,517 --> 00:25:36,742
Good luck.
459
00:25:37,051 --> 00:25:38,610
May the best man win.
460
00:25:39,624 --> 00:25:41,909
Runners to your marks, set...
461
00:26:03,843 --> 00:26:06,387
Oh, here's Bill and Ben,
the high cholesterol men.
462
00:26:06,416 --> 00:26:08,249
- What?
- Mate,
463
00:26:08,308 --> 00:26:10,949
they've got "I love Krispy
Kremes" all over their fat chops.
464
00:26:10,950 --> 00:26:12,895
You wish.
465
00:26:13,086 --> 00:26:14,469
Yeah, this way, gents.
466
00:26:14,581 --> 00:26:16,458
We're your guardian angels.
467
00:26:18,710 --> 00:26:21,502
- I know what that nod means.
- Sir?
468
00:26:21,865 --> 00:26:23,496
It means, "Thank you, Doctor.
469
00:26:23,526 --> 00:26:25,501
Without you, none of
this would be happening."
470
00:26:25,630 --> 00:26:27,820
It's amazing what I can
do with a look, innit?
471
00:26:31,402 --> 00:26:33,828
Any news on Giti, sir?
472
00:26:35,157 --> 00:26:37,990
Yeah. Intravenous antibiotics
seem to be working.
473
00:26:38,181 --> 00:26:39,911
So now it's just a waiting game.
474
00:26:39,960 --> 00:26:42,504
Great. Well, surely that means that
everything's gonna be all right.
475
00:26:42,528 --> 00:26:44,484
Or is that not the case...
476
00:27:28,768 --> 00:27:31,728
- There you go. Thank you. Thank you.
- Thank you.
477
00:27:32,390 --> 00:27:33,718
Not a bad turnout.
478
00:27:33,747 --> 00:27:37,379
297 children under five
within this area alone.
479
00:27:37,458 --> 00:27:39,232
We need to inoculate them all.
480
00:27:41,678 --> 00:27:43,069
We need to go door to door.
481
00:27:43,070 --> 00:27:44,509
There's still a few hours left.
482
00:27:44,510 --> 00:27:47,800
And 250 children remain unvaccinated.
483
00:27:47,942 --> 00:27:50,392
They're not going to come,
not with the military outside.
484
00:27:50,475 --> 00:27:52,549
They think you're here to poison them.
485
00:27:53,093 --> 00:27:55,558
I hate to say, I've been proved right.
486
00:28:10,707 --> 00:28:11,883
_
487
00:28:11,922 --> 00:28:15,079
_
488
00:28:16,034 --> 00:28:18,549
_
489
00:28:18,627 --> 00:28:19,896
Saunders!
490
00:28:20,969 --> 00:28:24,351
Well, no-one has rocked up so
I may as well keep myself busy.
491
00:28:24,395 --> 00:28:27,865
No, make yourself busy in here doing
something that you're paid to do.
492
00:28:30,198 --> 00:28:32,771
_
493
00:28:38,393 --> 00:28:40,726
_
494
00:28:40,767 --> 00:28:43,026
_
495
00:28:43,055 --> 00:28:46,227
_
496
00:28:46,410 --> 00:28:48,595
Lane, leave her to deal with it.
497
00:28:48,652 --> 00:28:50,541
_
498
00:28:50,550 --> 00:28:52,076
- Calm down.
- _
499
00:28:52,110 --> 00:28:55,510
- Please, there's children.
- _
500
00:28:58,408 --> 00:28:59,778
If you're supposed to be helping,
501
00:28:59,790 --> 00:29:01,535
just leave me to deal
with the situation.
502
00:29:07,321 --> 00:29:09,712
This girl here,
503
00:29:10,128 --> 00:29:13,067
do you know her? Her family or... ?
504
00:29:13,096 --> 00:29:14,572
So, these stats,
505
00:29:14,595 --> 00:29:17,026
they're predictions on next
year's opium production?
506
00:29:20,790 --> 00:29:23,669
- Refreshments?
- Yeah, all right. So are you ready to eat something?
507
00:29:23,670 --> 00:29:26,492
I'm happy to eat at the American mess.
508
00:29:26,561 --> 00:29:28,147
Cultural sensitivity.
509
00:29:28,232 --> 00:29:30,829
Our guests would like local
refreshments served here.
510
00:29:30,830 --> 00:29:32,269
Gentlemen.
511
00:29:35,110 --> 00:29:36,454
Help yourself, mate.
512
00:29:48,004 --> 00:29:49,659
Come on, boys.
513
00:29:52,150 --> 00:29:53,601
Can you see him?
514
00:29:58,830 --> 00:30:02,349
Oh, here he comes, Mo Farah!
515
00:30:02,532 --> 00:30:04,203
My blisters are killing me.
516
00:30:04,346 --> 00:30:06,115
I don't think the heat's helping.
517
00:30:08,318 --> 00:30:09,904
That should be me out there.
518
00:30:10,013 --> 00:30:12,318
Yeah. And you should have been Joseph.
519
00:30:12,392 --> 00:30:15,200
Do not bring that up again.
I'm trying to move on.
520
00:30:24,550 --> 00:30:26,793
You don't understand. How could you?
521
00:30:26,830 --> 00:30:28,203
You know why we're here.
522
00:30:28,270 --> 00:30:30,930
- Here today, or in Afghanistan?
- Both.
523
00:30:31,310 --> 00:30:35,010
The children will be kept away,
polio will spread and more pain,
524
00:30:35,025 --> 00:30:36,972
because of you, because
of your presence.
525
00:30:37,023 --> 00:30:39,340
- And what would happen if we just pulled out?
- You did!
526
00:30:39,443 --> 00:30:42,044
In combat terms, you're
here training and mentoring.
527
00:30:42,096 --> 00:30:44,487
And why? 'Cos you'd saved Afghanistan?
528
00:30:44,533 --> 00:30:47,038
No, because your people
didn't like your soldiers
529
00:30:47,066 --> 00:30:49,417
coming home in coffins.
It offended them.
530
00:30:49,509 --> 00:30:51,791
But they don't seem too
offended by Afghani deaths.
531
00:30:51,814 --> 00:30:53,794
- That's so wrong.
- Really?
532
00:30:54,308 --> 00:30:56,750
The people of your country
suffer with my people?
533
00:30:57,012 --> 00:30:58,429
I don't think so.
534
00:30:58,430 --> 00:31:01,110
I don't think it even makes
your newspapers any more.
535
00:31:02,775 --> 00:31:05,389
I lost someone who I loved
in this conflict, too.
536
00:31:05,730 --> 00:31:08,309
- And that makes us sisters, does it?
- No.
537
00:31:08,384 --> 00:31:10,523
I take it your husband volunteered?
538
00:31:11,003 --> 00:31:12,669
My husband had no choice.
539
00:31:12,920 --> 00:31:15,625
The people of Afghanistan
have no choice.
540
00:31:16,573 --> 00:31:18,110
So many soldiers.
541
00:31:20,801 --> 00:31:22,963
We weren't actually married.
542
00:31:24,550 --> 00:31:26,963
He was killed on the
day he proposed to me.
543
00:31:27,779 --> 00:31:29,331
By Omar,
544
00:31:30,775 --> 00:31:34,614
the same warlord who killed your
husband and is now targeting you.
545
00:31:37,763 --> 00:31:40,497
So maybe we have more in common
than you ever could imagine.
546
00:31:40,502 --> 00:31:41,803
Don't.
547
00:31:42,049 --> 00:31:44,188
Don't try to connect with me, please.
548
00:31:44,479 --> 00:31:46,801
The only way we're going to
be able to reach the children
549
00:31:46,824 --> 00:31:50,144
we need to reach is by
having no military presence.
550
00:31:50,464 --> 00:31:52,598
And that's what's happening from now on.
551
00:32:12,403 --> 00:32:14,149
I wonder where he's at.
552
00:32:14,400 --> 00:32:16,620
Oh, there he is! Go on, Prof!
553
00:32:17,653 --> 00:32:19,655
- Hey.
- He's hanging in there.
554
00:32:19,672 --> 00:32:22,017
Just about, by the looks of things.
555
00:32:22,052 --> 00:32:25,283
- You all right, Prof?
- I'm trying to do my regiment proud.
556
00:32:26,175 --> 00:32:28,676
Oh, my nipples are chafing!
557
00:32:28,733 --> 00:32:30,616
Get the Vaseline out for him.
558
00:32:39,510 --> 00:32:42,762
Sir, the Prof's made the
klaxon for another circuit.
559
00:32:44,320 --> 00:32:45,854
That's excellent.
560
00:32:49,569 --> 00:32:53,109
I know today didn't quite
work out, Sergeant Lane,
561
00:32:53,700 --> 00:32:55,338
but it could have
been a whole lot worse.
562
00:32:56,759 --> 00:32:59,035
They think we're
poisoning them, you know?
563
00:32:59,560 --> 00:33:00,969
The Afghans.
564
00:33:01,689 --> 00:33:03,743
They think the vaccinations
have got poison in them.
565
00:33:03,750 --> 00:33:06,111
Well, what can we do if they
think everything's a conspiracy?
566
00:33:06,128 --> 00:33:08,439
Yeah, sir, but if I was
Afghan and I saw military force
567
00:33:08,468 --> 00:33:10,099
escorting medics, I think I'd think
568
00:33:10,100 --> 00:33:12,011
something suspicious was gonna go down.
569
00:33:14,475 --> 00:33:17,959
- Sir, with all due respect...
- Whenever you say, "With all due respect,"
570
00:33:17,995 --> 00:33:20,156
I know you're about to
start running your mouth.
571
00:33:21,458 --> 00:33:24,149
Look, Dr Bahil wants to go
out unescorted because of us.
572
00:33:24,150 --> 00:33:26,789
Well, then, that's her call
and it's nothing to do with us.
573
00:33:27,113 --> 00:33:30,280
Training and mentoring.
Security within the hospital.
574
00:33:30,331 --> 00:33:32,385
Shouldn't we offer assistance, sir?
575
00:33:32,493 --> 00:33:34,673
This is all about Dr Bahil, is it?
576
00:33:36,464 --> 00:33:38,764
Nothing to do with
Omar and Captain Harte.
577
00:33:50,190 --> 00:33:51,431
Lane.
578
00:33:55,636 --> 00:33:58,669
Hey, what's going on with you, Georgie?
579
00:33:58,780 --> 00:34:00,646
You know, being back here...
580
00:34:01,830 --> 00:34:04,344
... don't you ask yourself what
the fuck it's all been about?
581
00:34:05,400 --> 00:34:07,269
I mean, look at this place.
582
00:34:07,471 --> 00:34:10,055
You telling me we made
a scrap of difference?
583
00:34:11,768 --> 00:34:14,977
Look, I signed on to make the
world a better place, Kingy.
584
00:34:14,990 --> 00:34:16,086
Didn't you?
585
00:34:16,310 --> 00:34:18,542
Are we making it a worse place?
586
00:34:18,561 --> 00:34:19,757
Look,
587
00:34:20,213 --> 00:34:22,604
we trust the people above to...
588
00:34:23,061 --> 00:34:25,673
- ... to see the bigger picture.
- No, we...
589
00:34:25,827 --> 00:34:28,223
No, nothing's changed. We
haven't made any difference.
590
00:34:28,235 --> 00:34:30,580
Big picture, small
picture, people have died.
591
00:34:32,457 --> 00:34:35,151
We've lost people, Kingy, and what for?
592
00:34:37,889 --> 00:34:39,852
- Georgie.
- Colour.
593
00:34:39,866 --> 00:34:40,919
- Sarge.
- You wouldn't believe it,
594
00:34:40,933 --> 00:34:43,428
- All right, lads.
- but the old Prof's still out there staggering around.
595
00:34:43,461 --> 00:34:45,500
I thought he might need
some medical attention.
596
00:34:47,340 --> 00:34:49,582
I'll make sure the Prof's alive, yeah?
597
00:34:50,107 --> 00:34:53,270
- And if he is, I'll take the piss for us all.
- Good man.
598
00:34:56,340 --> 00:34:57,542
You knackered?
599
00:34:58,103 --> 00:34:59,176
No, I'm all right.
600
00:34:59,243 --> 00:35:00,926
Mm.
601
00:35:03,424 --> 00:35:04,986
Are you really going Lanzarote?
602
00:35:05,060 --> 00:35:06,619
Ha-ha. Yeah, why?
603
00:35:06,696 --> 00:35:07,894
Oh...
604
00:35:08,467 --> 00:35:11,143
- Ha-ha, shut it.
- Mate...
605
00:35:35,668 --> 00:35:37,654
- How's your boy doing?
- Prof?
606
00:35:38,042 --> 00:35:39,170
Amazing.
607
00:35:39,940 --> 00:35:41,275
Just him and Poya now.
608
00:35:41,780 --> 00:35:43,607
Americans fell like nine pins.
609
00:35:43,982 --> 00:35:45,251
Of course they did.
610
00:35:47,099 --> 00:35:49,080
- Yes, Prof!
- Here he is... Come on, Prof!
611
00:35:49,130 --> 00:35:51,829
Come on! Come on, Prof!
612
00:35:52,449 --> 00:35:54,447
Bring it in, Prof!
613
00:35:54,470 --> 00:35:56,472
- Bring it in, son!
- Come on, lad!
614
00:35:56,541 --> 00:35:58,219
- Bring it in!
- Prof!
615
00:35:58,550 --> 00:36:00,060
B Section!
616
00:36:07,165 --> 00:36:10,910
- Yes, Prof!
- Hey, Prof, that's over 50 miles.
617
00:36:11,010 --> 00:36:13,644
You're a dark horse, aren't you?
618
00:36:15,356 --> 00:36:18,716
Deep tissue massage, arnica
ice, compression socks,
619
00:36:18,750 --> 00:36:21,409
protein and carbs, OK? Rest.
620
00:36:21,900 --> 00:36:24,378
I feel like I'm dead. No,
I am dead. Just bury me.
621
00:36:24,482 --> 00:36:27,078
Something to tell the
folks back home, eh?
622
00:36:27,106 --> 00:36:29,623
There is no-one back home. She left me.
623
00:36:29,740 --> 00:36:32,419
You only need one person to
be proud of you, don't you?
624
00:36:32,420 --> 00:36:34,489
Well, we're all proud of you, Prof.
625
00:36:34,529 --> 00:36:36,491
Hey, Prof, Prof. You see that?
626
00:36:37,433 --> 00:36:38,979
That's why we picked you.
627
00:36:39,030 --> 00:36:42,259
We had every confidence you were
gonna win. Isn't that right, Colour?
628
00:36:42,358 --> 00:36:44,555
Oh, yeah. Not half.
629
00:36:44,820 --> 00:36:46,135
Top boy.
630
00:36:47,550 --> 00:36:48,953
My theory was
631
00:36:48,982 --> 00:36:52,177
whilst the other competitors
sprint around to get more rest time,
632
00:36:52,228 --> 00:36:54,112
I go at a more sedate pace,
633
00:36:54,203 --> 00:36:55,949
so need less recovery time.
634
00:36:55,972 --> 00:36:58,557
Oh, yeah, yeah. The old Hare and
the Tortoise story. That one, is it?
635
00:36:58,876 --> 00:37:00,859
A book even you might
have read, Throbber.
636
00:37:00,860 --> 00:37:02,273
- Come on, let's get him up.
- OK.
637
00:37:02,296 --> 00:37:04,333
Come on then, champ.
638
00:37:04,379 --> 00:37:06,636
Let's move him on.
639
00:37:06,828 --> 00:37:08,732
Hey, I don't know how you did it, champ.
640
00:37:09,098 --> 00:37:10,667
He never gave up, sir.
641
00:37:11,540 --> 00:37:13,714
Shame that we are.
642
00:37:14,107 --> 00:37:16,024
- You all right?
- Yeah, yeah.
643
00:37:16,059 --> 00:37:18,649
Hey, it's all you, this.
644
00:37:22,420 --> 00:37:24,349
She doesn't like taking
orders, does she, Colour?
645
00:37:24,874 --> 00:37:27,504
No, not if she feels
those orders aren't right.
646
00:37:28,559 --> 00:37:30,894
That is our job,
though, isn't it, Colour?
647
00:37:31,333 --> 00:37:32,930
Taking orders?
648
00:37:33,507 --> 00:37:35,230
That's what we do.
649
00:37:36,257 --> 00:37:40,244
You interrogate them. Sir.
650
00:38:14,951 --> 00:38:16,585
I feel like you understand everything.
651
00:38:17,489 --> 00:38:19,264
I'm being all sincere here.
652
00:38:20,871 --> 00:38:23,843
I'm trying to tell you that I
don't want a life without you in it.
653
00:38:26,659 --> 00:38:28,059
Message saved.
654
00:38:28,572 --> 00:38:32,279
To listen to the message again, press 1.
655
00:38:50,731 --> 00:38:52,529
I can barely bend my legs.
656
00:38:52,580 --> 00:38:54,529
Just had to take a shit standing up.
657
00:38:54,583 --> 00:38:57,373
- Like a cow.
- How do you feel, Poya?
658
00:38:57,407 --> 00:38:59,319
Our boy smashed it.
659
00:38:59,826 --> 00:39:01,281
Brace up.
660
00:39:02,325 --> 00:39:03,672
As you were, guys.
661
00:39:03,723 --> 00:39:06,553
Right, there was good effort,
good focus all round yesterday.
662
00:39:06,570 --> 00:39:08,099
Need you hitting your pits early
663
00:39:08,145 --> 00:39:11,591
because 0400 hours, we
launch Op Homeward Bound.
664
00:39:11,768 --> 00:39:15,232
- Sir.
- Thanks, Colour. Op Homeward Bound.
665
00:39:15,300 --> 00:39:19,579
A security operation to protect
the medics, allied and local,
666
00:39:19,580 --> 00:39:22,877
as they continue with essential
vaccination work in the field.
667
00:39:23,715 --> 00:39:25,958
Dr Bahil is adamant
she wants to travel into
668
00:39:25,992 --> 00:39:29,319
the Kowt-e Ashro region
tomorrow. Unescorted.
669
00:39:29,359 --> 00:39:32,907
That means she wants no
visible military presence.
670
00:39:32,941 --> 00:39:38,156
The area is a collection of small
towns with outlying compounds.
671
00:39:38,201 --> 00:39:43,179
But this region allows us to
secrete troops into the mountains,
672
00:39:43,383 --> 00:39:46,699
hidden but with eyes on,
ready to move in an emergency.
673
00:39:46,840 --> 00:39:50,539
So Dr Bahil will be protected,
but at a discreet distance,
674
00:39:50,690 --> 00:39:54,034
which hopefully allows her
to do her job as we do ours.
675
00:39:54,051 --> 00:39:56,996
What has been agreed with Dr
Bahil is that a plain-clothed
676
00:39:57,020 --> 00:39:59,299
military medic will
escort her throughout,
677
00:39:59,466 --> 00:40:03,259
working as close security as well
as administering vaccinations.
678
00:40:03,511 --> 00:40:06,620
Dr Antonio has offered
to work in this capacity.
679
00:40:07,700 --> 00:40:09,007
Sergeant Lane?
680
00:40:09,053 --> 00:40:11,820
Sir, wouldn't it be better
if that was a female?
681
00:40:11,940 --> 00:40:13,207
Last time, male presence
682
00:40:13,212 --> 00:40:15,426
- seemed to cause aggravation.
- Dr Antonio has offered to go.
683
00:40:15,484 --> 00:40:18,440
- We think that's appropriate.
- Yeah, but I have a good working relationship
684
00:40:18,475 --> 00:40:21,002
- with Dr Bahil. Sir, honestly,
- And so does Dr Antonio!
685
00:40:21,038 --> 00:40:22,335
it mustn't be a male.
686
00:40:32,936 --> 00:40:35,019
- Set?
- Yes, sir.
687
00:40:35,037 --> 00:40:36,201
Weapon?
688
00:40:40,470 --> 00:40:41,647
Thank you...
689
00:40:43,135 --> 00:40:46,495
- for arranging this.
- It was Second Lieutenant Hurst, not me.
690
00:40:49,731 --> 00:40:51,100
I'll keep her safe.
691
00:40:52,428 --> 00:40:54,340
You keep yourself safe, too.
692
00:40:58,093 --> 00:40:59,540
You ready?
693
00:41:26,780 --> 00:41:29,862
Eyes on ambulance, sir. They've arrived.
694
00:41:45,617 --> 00:41:48,435
We work in shifts. We need
to keep our medics safe.
695
00:41:50,420 --> 00:41:51,944
We have the addresses and dates of birth
696
00:41:51,958 --> 00:41:53,491
of all the children in the region.
697
00:41:53,514 --> 00:41:56,313
We visit each dwelling, insist
on treating the children,
698
00:41:56,326 --> 00:41:59,019
do it with speed and efficiency
and move on to the next dwelling.
699
00:41:59,020 --> 00:42:01,302
Keep a low profile. Remember,
700
00:42:01,453 --> 00:42:03,571
some are hostile to female medics here.
701
00:42:03,589 --> 00:42:05,324
Communication is key, Sergeant Lane.
702
00:42:05,351 --> 00:42:07,192
While we have the light,
we can see any movements
703
00:42:07,205 --> 00:42:10,305
in or out of the area.
Homeward bound before dusk.
704
00:42:10,601 --> 00:42:12,729
Darkness renders us effectively blind.
705
00:42:23,881 --> 00:42:25,524
Vehicle has been stopped, sir.
706
00:42:25,547 --> 00:42:27,035
Two males approaching.
707
00:42:34,503 --> 00:42:35,986
_
708
00:42:36,014 --> 00:42:37,725
_
709
00:42:37,771 --> 00:42:39,501
_
710
00:42:54,144 --> 00:42:56,098
She will just... down
at the first sign of...
711
00:42:56,100 --> 00:42:58,381
She's a soldier, she
knows what she's doing.
712
00:42:59,460 --> 00:43:00,731
I'm just looking out for her.
713
00:43:00,763 --> 00:43:04,406
Stay focused. Any problems,
we need to move quickly.
714
00:43:16,708 --> 00:43:19,191
The two males appear
to be moving away, sir.
715
00:43:22,638 --> 00:43:24,377
You need to hide the watch.
716
00:43:28,211 --> 00:43:29,939
Stay close, Poya, yeah?
717
00:43:30,247 --> 00:43:33,940
One zero alpha, this is one
zero bravo. Alighting car.
718
00:43:35,242 --> 00:43:36,880
Side arm checked.
719
00:43:37,060 --> 00:43:39,047
Poya monitoring area, over.
720
00:43:39,139 --> 00:43:41,259
One zero bravo to one zero alpha.
721
00:43:41,260 --> 00:43:44,456
- Our primary mission is to keep Dr Bahil safe.
- Roger.
722
00:43:44,808 --> 00:43:46,288
Thanks for sorting, sir.
723
00:43:46,338 --> 00:43:48,296
That sounded like a thank you, Kingy.
724
00:43:55,477 --> 00:43:58,622
Remember she's a known
target to local insurgents.
725
00:43:58,677 --> 00:44:02,009
So we really need eyes on. Over.
726
00:44:02,735 --> 00:44:05,159
_
727
00:44:05,214 --> 00:44:07,354
_
728
00:44:07,372 --> 00:44:09,376
_
729
00:44:10,463 --> 00:44:14,174
_
730
00:44:14,969 --> 00:44:17,485
There are three children
here we need to vaccinate.
731
00:44:39,058 --> 00:44:40,879
- Dera manana.
- Manana.
732
00:44:44,873 --> 00:44:46,699
One zero bravo to one zero alpha.
733
00:44:46,941 --> 00:44:49,949
Repeat. We need eyes on, over.
734
00:44:51,899 --> 00:44:53,339
She's gone inside.
735
00:44:53,340 --> 00:44:56,496
They're not always gonna be able
to inoculate from outside, sir.
736
00:45:04,945 --> 00:45:06,785
- Let's speed this up.
- OK.
737
00:45:10,559 --> 00:45:12,463
_
738
00:45:12,490 --> 00:45:14,868
_
739
00:45:24,709 --> 00:45:25,878
Manana.
740
00:45:27,037 --> 00:45:28,380
Eyes on, sir.
741
00:45:37,189 --> 00:45:38,189
Sir.
742
00:45:38,531 --> 00:45:40,695
Sir, there's a busy fucker on a moped.
743
00:45:41,247 --> 00:45:45,118
Throbber, how can you not
look busy on a moving moped?
744
00:45:45,484 --> 00:45:47,784
I don't like them
buzzing round like that.
745
00:45:47,902 --> 00:45:49,833
How do we know what they're thinking?
746
00:45:50,887 --> 00:45:52,316
Shall I neutralise?
747
00:45:53,220 --> 00:45:55,452
If you're gonna shoot
everyone in Afghan on a moped,
748
00:45:55,460 --> 00:45:57,907
you're gonna need a hell of a
lot of bullets, that's for sure.
749
00:45:58,204 --> 00:46:00,445
Well, if you want me to,
Colour, it'd be my pleasure.
750
00:46:00,869 --> 00:46:03,498
What on Earth were we
thinking, giving you a weapon?
751
00:46:19,081 --> 00:46:20,348
Well done.
752
00:46:27,740 --> 00:46:29,106
Her temperature's down.
753
00:46:29,660 --> 00:46:31,019
Good.
754
00:46:31,160 --> 00:46:32,980
You are getting better.
755
00:46:36,860 --> 00:46:38,055
Monk?
756
00:46:49,416 --> 00:46:51,739
Here you are, lad,
give us a lug of that.
757
00:46:52,100 --> 00:46:53,401
I'm parched.
758
00:46:54,532 --> 00:46:56,060
Sharing's caring, man.
759
00:47:10,591 --> 00:47:13,211
We've finished this area.
About to move on, sir.
760
00:47:13,581 --> 00:47:14,900
Roger that, out.
761
00:47:15,980 --> 00:47:17,046
Colour.
762
00:47:17,700 --> 00:47:18,771
Boss.
763
00:47:18,940 --> 00:47:20,574
As soon as you've finished your scoff,
764
00:47:20,953 --> 00:47:23,049
I want you, Fingers, Throbber
765
00:47:23,062 --> 00:47:25,162
to switch focus to south of the village.
766
00:47:25,240 --> 00:47:26,300
Boss.
767
00:47:28,718 --> 00:47:30,261
Lane's moving shortly.
768
00:47:30,585 --> 00:47:33,392
We need to have eyes on
any potential threats.
769
00:47:38,295 --> 00:47:40,400
_
770
00:47:40,472 --> 00:47:43,051
_
771
00:47:43,060 --> 00:47:47,104
_
772
00:47:56,512 --> 00:47:58,000
Bring me the list.
773
00:48:03,475 --> 00:48:04,739
Thank you.
774
00:48:07,729 --> 00:48:09,962
Lane, we have eyes on south village.
775
00:48:10,180 --> 00:48:12,413
Keep vigilant for threats to Dr Bahil.
776
00:48:14,457 --> 00:48:18,154
Remember, compounds of interest are...
777
00:48:18,911 --> 00:48:20,372
One five five,
778
00:48:20,989 --> 00:48:22,449
one two eight,
779
00:48:22,914 --> 00:48:24,329
one one four,
780
00:48:24,800 --> 00:48:26,132
one seven nine.
781
00:48:26,140 --> 00:48:28,036
What's a compound of interest, Colour?
782
00:48:28,959 --> 00:48:31,469
Known insurgent activity within.
783
00:48:35,851 --> 00:48:38,435
Antonio told me you
requested to join me.
784
00:48:38,859 --> 00:48:40,055
Thank you.
785
00:48:40,380 --> 00:48:42,528
Well, it was either do
this or my roots again.
786
00:48:44,450 --> 00:48:47,567
I shouldn't have said what
I said about your fianc�.
787
00:48:50,265 --> 00:48:53,004
I'm sure there's a part
of you that wants revenge.
788
00:48:53,624 --> 00:48:56,418
They shot my husband in
the street like a sick dog.
789
00:48:56,464 --> 00:48:58,230
Bang. Walked away.
790
00:48:59,293 --> 00:49:01,562
I'll get my revenge by
carrying on his work.
791
00:49:04,352 --> 00:49:06,739
My fianc� was killed
on a mission to get Omar.
792
00:49:06,826 --> 00:49:09,167
And that's why Afghanistan
has drawn you back.
793
00:49:09,719 --> 00:49:11,339
No, they just send me here.
794
00:49:11,482 --> 00:49:14,622
The British Army is all over the
world and you chose to come here.
795
00:49:14,668 --> 00:49:16,128
It's just chance.
796
00:49:16,460 --> 00:49:17,819
You volunteered.
797
00:49:18,027 --> 00:49:20,241
These things don't happen by chance.
798
00:49:42,158 --> 00:49:43,199
Sir,
799
00:49:43,801 --> 00:49:46,252
Giti's gone. Her bed's
empty. Where is she?
800
00:49:46,298 --> 00:49:47,663
Is she not on the ward?
801
00:49:48,166 --> 00:49:49,979
Maybe someone's taken
her to the wash block.
802
00:49:49,980 --> 00:49:51,251
Her uncle came.
803
00:49:52,060 --> 00:49:54,475
- What do you mean her uncle came?
- He took her.
804
00:49:55,248 --> 00:49:58,192
Well, he can't just take her 'cos
she's not ready to be discharged yet.
805
00:49:58,552 --> 00:50:00,830
She needs 24-hour care,
he can't just take her.
806
00:50:00,857 --> 00:50:02,688
Well, he saw a sign. Your sign.
807
00:50:08,025 --> 00:50:09,699
Is he allowed to just take her, sir?
808
00:50:09,988 --> 00:50:12,300
What can we do if the family
decide to take her home?
809
00:50:14,338 --> 00:50:17,954
Did you even try and
persuade him not to take her?
810
00:50:18,860 --> 00:50:21,035
How do we know that
she's being looked after?
811
00:50:21,222 --> 00:50:23,678
'Cos we don't know where she is so
she could have been taken anywhere.
812
00:50:23,700 --> 00:50:25,595
- What are we gonna do?
- We carry on.
813
00:50:26,590 --> 00:50:28,238
Get on with your duties, soldier.
814
00:51:11,365 --> 00:51:13,533
Straight to zero.
We're losing the light.
815
00:51:13,620 --> 00:51:15,259
Security vehicles will be monitoring
816
00:51:15,260 --> 00:51:18,201
and following once you're
outside the town. Out.
817
00:51:23,820 --> 00:51:25,334
Infidel!
818
00:51:43,129 --> 00:51:45,395
One zero bravo to one zero alpha.
819
00:51:45,600 --> 00:51:48,339
Dusk closing in. Prepare to move.
820
00:51:48,510 --> 00:51:51,117
I need you withdrawing and
heading back to zero, over.
821
00:51:51,169 --> 00:51:52,732
Roger that. Out.
822
00:51:55,677 --> 00:51:57,514
We need to head straight to zero.
823
00:51:57,620 --> 00:52:00,070
You're not allowed to leave
the vehicle for any reason.
824
00:52:00,298 --> 00:52:02,820
It's getting dark soon and
they won't have eyes on.
825
00:52:09,297 --> 00:52:11,179
Sir. Excuse me, sir.
826
00:52:11,180 --> 00:52:12,949
There's one particular moped.
827
00:52:13,006 --> 00:52:14,672
It's been following them.
828
00:52:15,740 --> 00:52:17,359
I clocked it a while ago.
829
00:52:19,065 --> 00:52:20,635
Stay in the vehicle.
830
00:52:20,823 --> 00:52:23,156
Go straight to zero...
831
00:52:23,180 --> 00:52:24,805
Stay near the...
832
00:52:27,749 --> 00:52:30,248
You're being followed.
Leave immediately.
833
00:52:30,260 --> 00:52:32,730
I repeat, leave immediately.
834
00:52:32,982 --> 00:52:34,340
Nice one, Prof.
835
00:52:37,768 --> 00:52:39,819
It's the woman from the
other day at the school.
836
00:52:39,820 --> 00:52:42,413
- With the irate husband.
- _
837
00:52:43,012 --> 00:52:44,460
No, don't...
838
00:52:46,834 --> 00:52:48,386
Sir, they've got out.
839
00:52:48,974 --> 00:52:51,559
Stay in the vehicle, keep moving.
840
00:52:51,576 --> 00:52:54,799
Repeat, stay in the vehicle, over.
841
00:52:54,827 --> 00:52:57,064
Suspect following on foot, sir.
842
00:52:59,140 --> 00:53:00,517
She's not responding.
843
00:53:00,608 --> 00:53:03,883
Sir, Lane has company,
and they're armed.
844
00:53:04,437 --> 00:53:06,491
We need to get to the village now.
845
00:53:06,765 --> 00:53:08,299
Everybody on me.
846
00:53:08,483 --> 00:53:11,388
Let's double away,
zeros, fives and twenties.
847
00:53:13,842 --> 00:53:15,371
She wants us to inoculate her children.
848
00:53:15,394 --> 00:53:17,008
Get the bag and let's do it quickly.
849
00:53:17,054 --> 00:53:19,679
- Poya, stay close.
- I'll be right there.
850
00:53:19,700 --> 00:53:21,271
Monk, let's go.
851
00:53:21,420 --> 00:53:25,641
Lane. Lane, multiple insurgents
approaching. Do you copy?
852
00:53:48,591 --> 00:53:52,095
Sir. Sir, we need to get
to Georgie and Dr Bahil.
853
00:53:57,178 --> 00:53:58,622
Bag.
854
00:54:10,700 --> 00:54:13,124
There are two children
here. I'll inoculate them.
855
00:54:21,825 --> 00:54:23,542
She has a fractured eye socket.
856
00:54:23,565 --> 00:54:26,217
- We need to get her to a hospital.
- Not our immediate business.
857
00:54:26,260 --> 00:54:29,211
- Shall we take her and the children?
- We cannot interfere in their lives.
858
00:54:33,619 --> 00:54:35,100
Shit.
859
00:54:36,102 --> 00:54:38,859
Come, come. That's it. That's it.
860
00:54:51,340 --> 00:54:52,582
Shit.
861
00:54:58,700 --> 00:55:00,087
Throbber, easy!
862
00:55:01,333 --> 00:55:03,049
Follow me. Keep low.
863
00:55:06,463 --> 00:55:08,649
We're being ambushed. Move. Move!
864
00:55:17,160 --> 00:55:19,841
At least five insurgents
surrounding Lane.
865
00:55:20,747 --> 00:55:22,467
Engage at will!
866
00:55:24,167 --> 00:55:26,776
We have to get them back to the vehicle!
867
00:55:26,936 --> 00:55:28,910
Right, move, move, move.
868
00:55:39,149 --> 00:55:41,477
Throbber, they're round that corner!
869
00:55:41,797 --> 00:55:43,739
Coming through, coming through!
870
00:55:47,180 --> 00:55:49,032
Prof on me! On me!
871
00:55:50,572 --> 00:55:54,042
Order, order, protect Georgie!
872
00:56:05,491 --> 00:56:07,492
I'm pinned down!
873
00:56:08,131 --> 00:56:11,144
- Keep your head down.
- Move them away! Keep to the door!
874
00:56:14,944 --> 00:56:16,559
Come on!
875
00:56:19,481 --> 00:56:20,970
Clear!
876
00:56:21,689 --> 00:56:23,579
Right, let's move. Move!
877
00:56:23,868 --> 00:56:26,949
- Right, come, come. Follow me, follow me.
- Monk! Kingy!
878
00:56:26,979 --> 00:56:28,872
On Lane! On Lane!
879
00:56:31,433 --> 00:56:32,706
Stay down.
880
00:56:33,984 --> 00:56:35,724
Clear the alley, clear the alley!
881
00:56:41,781 --> 00:56:44,993
- Clear! Move, move, move!
- Right, let's go.
882
00:56:46,601 --> 00:56:48,394
Kingy, on Lane!
883
00:57:02,253 --> 00:57:04,243
Prof, you've killed the last one!
884
00:57:04,969 --> 00:57:06,539
Prof, on me!
885
00:57:07,616 --> 00:57:10,501
All clear. Get her to the vehicle.
886
00:57:14,582 --> 00:57:16,460
Get in the car. Get in.
887
00:57:18,874 --> 00:57:20,458
Poya... Wait!
888
00:57:22,247 --> 00:57:23,753
Where are you going?!
889
00:57:27,175 --> 00:57:28,412
Poya!
890
00:57:28,878 --> 00:57:31,588
She's gone! They've got her! Kingy!
891
00:57:32,905 --> 00:57:34,101
Poya.
892
00:57:35,177 --> 00:57:36,950
They've got her. Kingy!
893
00:57:37,676 --> 00:57:40,109
All right, Poya. Shit!
894
00:57:41,519 --> 00:57:43,272
She's gone. They've got her.
895
00:57:43,314 --> 00:57:44,696
All right, two section!
896
00:57:44,792 --> 00:57:47,684
All round to base. 360.
897
00:57:48,590 --> 00:57:50,037
Keep breathing, just keep breathing.
898
00:57:50,101 --> 00:57:51,936
Keep breathing, just keep breathing.
899
00:57:59,545 --> 00:58:01,100
Shit.
900
00:58:04,538 --> 00:58:06,903
Unless the elections are called off,
901
00:58:06,930 --> 00:58:08,090
I will be killed.
902
00:58:08,126 --> 00:58:10,486
Come on. We've got to do something here.
903
00:58:10,940 --> 00:58:12,339
It's down to me.
904
00:58:12,340 --> 00:58:14,579
I mean, was I that
determined to get to Omar?
905
00:58:14,580 --> 00:58:18,032
Her emotional involvement makes
unpleasant listening, Mr Hurst.
906
00:58:24,490 --> 00:58:26,745
I don't think I can do
this any more, Fingers.
907
00:58:30,698 --> 00:58:35,698
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
68746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.