All language subtitles for Only For Love E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,900 --> 00:00:31,900 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,900 --> 00:00:34,425 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,425 --> 00:00:37,775 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,600 --> 00:00:41,100 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,100 --> 00:00:45,588 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,588 --> 00:00:48,225 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,225 --> 00:00:50,399 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,399 --> 00:00:54,050 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:54,050 --> 00:00:57,025 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:57,025 --> 00:00:59,300 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,300 --> 00:01:02,425 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,425 --> 00:01:05,550 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,625 --> 00:01:08,885 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,675 --> 00:01:13,045 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:13,045 --> 00:01:16,800 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,800 --> 00:01:19,450 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,200 --> 00:01:25,375 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,625 --> 00:01:36,125 [Only For Love] 19 00:01:36,125 --> 00:01:39,111 [Episode 19] 20 00:01:39,840 --> 00:01:42,260 It was the first interview, and you followed me into the stable. 21 00:01:42,260 --> 00:01:46,079 Why did you try to get close to me? 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,599 He heard it. 23 00:01:53,400 --> 00:01:56,559 At first, I did that for the interview. 24 00:01:56,559 --> 00:01:58,260 Cloud Innovation has so much potential. 25 00:01:58,260 --> 00:01:59,740 And you are mysterious. 26 00:01:59,740 --> 00:02:01,680 That interview was important for me. 27 00:02:03,239 --> 00:02:03,920 At first? 28 00:02:03,920 --> 00:02:06,599 ♫ In the world ♫ 29 00:02:06,599 --> 00:02:07,280 What about after that? 30 00:02:07,280 --> 00:02:08,759 ♫ People meet each other ♫ 31 00:02:08,759 --> 00:02:09,639 Then… 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,960 After getting to know you, 33 00:02:13,960 --> 00:02:15,575 I found that you are handsome, talented, capable, 34 00:02:15,575 --> 00:02:18,680 and the dream lover of many women in Jiang city. 35 00:02:18,680 --> 00:02:19,960 I am also one of them. 36 00:02:19,960 --> 00:02:21,175 ♫ Meet or not ♫ 37 00:02:21,175 --> 00:02:22,468 So, 38 00:02:22,468 --> 00:02:23,479 ♫ In the sky ♫ 39 00:02:23,479 --> 00:02:25,120 I couldn't help myself to get close to you. 40 00:02:26,750 --> 00:02:30,719 ♫ Fate is the fuel ♫ 41 00:02:30,719 --> 00:02:33,919 Didn't you feel my sincerity? 42 00:02:35,025 --> 00:02:37,520 ♫ Even if we are apart ♫ 43 00:02:37,520 --> 00:02:40,159 Like you said yesterday, you were very close to it. 44 00:02:40,159 --> 00:02:41,120 ♫ The energy of love ♫ 45 00:02:41,120 --> 00:02:44,500 But I felt you were a long way off. 46 00:02:44,500 --> 00:02:46,181 Don't drop the ball. 47 00:02:46,181 --> 00:02:49,250 ♫ Makes us immerse ♫ 48 00:02:49,250 --> 00:02:50,915 ♫ Maybe ♫ 49 00:02:50,915 --> 00:02:54,360 ♫ We were shining stars ♫ 50 00:02:54,360 --> 00:02:56,000 It's OK if you don't feel it. 51 00:02:56,719 --> 00:02:58,199 One day you will feel it. 52 00:02:59,350 --> 00:03:04,729 ♫ That's why we can easily find one another ♫ 53 00:03:04,729 --> 00:03:06,729 ♫ Maybe ♫ 54 00:03:06,729 --> 00:03:14,675 ♫ We are still shining stars ♫ 55 00:03:14,675 --> 00:03:20,850 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 56 00:03:20,850 --> 00:03:23,875 ♫ We don't care where is the end ♫ 57 00:03:25,159 --> 00:03:25,800 Zheng Shuyi. 58 00:03:26,520 --> 00:03:27,240 I'll wait for you 59 00:03:27,960 --> 00:03:29,439 until you are totally open to me. 60 00:03:29,439 --> 00:03:33,560 ♫ We will run forward, illuminating bravely ♫ 61 00:03:46,159 --> 00:03:48,120 Ms. Zheng, how do you like it? 62 00:03:49,719 --> 00:03:51,100 Doudou is docile. 63 00:03:51,100 --> 00:03:52,940 Mr. Shi took care of me. 64 00:03:52,940 --> 00:03:53,639 I am very happy. 65 00:03:54,599 --> 00:03:55,300 Yeah. 66 00:03:55,300 --> 00:03:57,599 His equestrian skills are on par with professional athletes. 67 00:04:00,080 --> 00:04:02,339 I knew it last time. 68 00:04:02,339 --> 00:04:05,680 No one can match his equestrian skills. 69 00:04:08,800 --> 00:04:09,639 I see. 70 00:04:13,159 --> 00:04:14,719 Shanshan, how do you like it? 71 00:04:16,477 --> 00:04:17,480 Not bad. 72 00:04:17,480 --> 00:04:18,820 But after an afternoon of riding, 73 00:04:18,820 --> 00:04:20,380 I am exhausted. 74 00:04:20,380 --> 00:04:21,439 I want to go home. 75 00:04:22,800 --> 00:04:24,120 I want to go back too. 76 00:04:24,120 --> 00:04:25,800 How about I send you home? 77 00:04:31,040 --> 00:04:33,199 Mr. Shi, please send Shuyi home. 78 00:04:35,959 --> 00:04:36,360 OK. 79 00:05:10,439 --> 00:05:12,519 [Professor Yu, are you free now?] 80 00:05:14,040 --> 00:05:15,959 [Sorry, I just checked my phone.] 81 00:05:19,120 --> 00:05:20,439 [Do you want to have dinner together?] 82 00:05:22,480 --> 00:05:23,759 [I haven't been back to Jiang city yet.] 83 00:05:24,639 --> 00:05:27,000 [All right. I am waiting for you.] 84 00:05:46,879 --> 00:05:47,519 Thank you, Mr. Guan. 85 00:05:55,199 --> 00:05:57,292 I got close to a man with a purpose, 86 00:05:57,292 --> 00:05:58,987 but I had a crush on him. 87 00:05:58,987 --> 00:06:00,920 Would he accept and forgive me? 88 00:06:05,879 --> 00:06:07,759 What a stupid question. 89 00:06:07,759 --> 00:06:09,480 Who would forgive a liar? 90 00:06:13,178 --> 00:06:14,660 For my job, 91 00:06:14,660 --> 00:06:17,319 I got close to an elite player in the industry. 92 00:06:18,160 --> 00:06:20,839 I thought I could 93 00:06:20,839 --> 00:06:22,380 get what I wanted easily. 94 00:06:22,380 --> 00:06:24,860 But in my work with him, 95 00:06:24,860 --> 00:06:28,680 I was attracted by his professionalism, demeanor, and talent. 96 00:06:28,680 --> 00:06:30,300 And I had a crush on him. 97 00:06:30,300 --> 00:06:31,680 I wanted to be honest with him 98 00:06:31,680 --> 00:06:33,419 that I had ulterior motives, 99 00:06:33,419 --> 00:06:35,540 not just for my job. 100 00:06:35,540 --> 00:06:38,639 But I don't want to be a stranger to him. 101 00:06:39,519 --> 00:06:42,160 What should I do? 102 00:07:32,389 --> 00:07:33,107 How's the wine? 103 00:07:35,480 --> 00:07:36,533 It tastes great. 104 00:07:37,471 --> 00:07:38,689 It's mellow and sweet. 105 00:07:43,286 --> 00:07:44,935 The older the wine, 106 00:07:44,935 --> 00:07:47,199 the mellower it gets. 107 00:07:51,360 --> 00:07:52,410 What do you want to say? 108 00:07:57,759 --> 00:08:02,040 We're both too old to be crazy in love. 109 00:08:03,319 --> 00:08:06,400 We stay together 110 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 out of reason and love. 111 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 So, 112 00:08:11,160 --> 00:08:14,400 after we passed the run-in period, 113 00:08:15,399 --> 00:08:20,079 I have been thinking and planning for our future. 114 00:08:26,839 --> 00:08:27,759 I am ready. 115 00:08:30,120 --> 00:08:31,800 Ms. Tang, what about you? 116 00:08:41,840 --> 00:08:42,519 What do you say? 117 00:08:51,807 --> 00:08:52,665 Guan, 118 00:08:55,329 --> 00:08:57,543 thank you for taking our relationship seriously. 119 00:08:58,679 --> 00:09:01,240 I'd love to be with you. 120 00:09:01,240 --> 00:09:01,960 But, 121 00:09:04,559 --> 00:09:07,649 about the future you just talked about, 122 00:09:08,480 --> 00:09:10,251 I think we should think it through. 123 00:09:11,320 --> 00:09:12,360 It's my problem. 124 00:09:13,480 --> 00:09:15,120 You know, 125 00:09:15,120 --> 00:09:15,880 I've never been married, 126 00:09:15,880 --> 00:09:17,665 and I don't have a lot of relationships. 127 00:09:19,200 --> 00:09:20,879 I am not sure 128 00:09:20,879 --> 00:09:24,879 if I can't handle these. 129 00:09:24,879 --> 00:09:28,240 I'm not sure if I can be a good Mrs. Guan. 130 00:09:32,639 --> 00:09:36,039 Are you talking to me 131 00:09:36,039 --> 00:09:37,440 or yourself? 132 00:09:39,559 --> 00:09:41,759 I think 133 00:09:41,759 --> 00:09:43,600 these are all my problems. 134 00:09:46,240 --> 00:09:47,679 You are the chief editor. 135 00:09:48,799 --> 00:09:50,000 You deal with numerous affairs every day. 136 00:09:50,000 --> 00:09:52,080 You're good at handling all kinds of work. 137 00:09:52,080 --> 00:09:55,159 But you're worried that you couldn't be a good Mrs. Guan. 138 00:09:56,120 --> 00:09:56,559 I think… 139 00:09:56,559 --> 00:09:58,002 It's not your style, Tang Yi. 140 00:10:06,480 --> 00:10:07,240 You have concerns. 141 00:10:08,960 --> 00:10:10,491 You should have faith in me. 142 00:10:13,639 --> 00:10:15,840 Your concerns are unnecessary. 143 00:10:20,480 --> 00:10:22,099 Don't pamper me. 144 00:10:22,099 --> 00:10:23,984 I didn't. 145 00:10:23,984 --> 00:10:25,080 Did I? 146 00:10:30,159 --> 00:10:33,720 You're too mature 147 00:10:33,720 --> 00:10:35,279 and thoughtful. 148 00:10:35,279 --> 00:10:36,600 You always think too much. 149 00:10:36,600 --> 00:10:39,360 You will mistreat yourself and the people around you. 150 00:10:39,360 --> 00:10:40,640 When it comes to a relationship, 151 00:10:40,640 --> 00:10:42,840 we should learn from young people, right? 152 00:10:42,840 --> 00:10:44,520 Like Shi Yan and Shuyi, 153 00:10:44,520 --> 00:10:45,839 we should say our love out loud, 154 00:10:45,839 --> 00:10:46,880 get along happily, 155 00:10:46,880 --> 00:10:48,212 and cherish each other. 156 00:10:49,840 --> 00:10:51,120 Why should we worry so much? 157 00:10:52,840 --> 00:10:54,440 I am not as brave as them. 158 00:10:56,799 --> 00:10:58,688 Maybe I'm too old. 159 00:11:00,759 --> 00:11:01,919 But in my eyes, 160 00:11:03,600 --> 00:11:04,879 you're still a young girl. 161 00:11:09,080 --> 00:11:09,740 I mean it. 162 00:11:09,740 --> 00:11:10,960 Don't worry too much. 163 00:11:14,039 --> 00:11:15,320 Mom, I am back. 164 00:11:20,000 --> 00:11:20,742 You're back. 165 00:11:21,559 --> 00:11:22,960 Great. 166 00:11:22,960 --> 00:11:23,560 Let's have dinner. 167 00:11:23,560 --> 00:11:24,080 OK. 168 00:11:24,879 --> 00:11:26,440 Where is my dad? 169 00:11:26,440 --> 00:11:29,480 Your dad went to a reunion with his classmates. 170 00:11:31,320 --> 00:11:33,480 - Just a little for me. - OK. 171 00:11:33,480 --> 00:11:33,919 Give me. 172 00:11:37,519 --> 00:11:41,080 How are you getting along with Mrs. Wang's daughter? 173 00:11:41,080 --> 00:11:42,200 Mrs. Wang's daughter? 174 00:11:45,000 --> 00:11:46,345 It's Shuyi. 175 00:11:47,559 --> 00:11:48,080 I see. 176 00:11:49,279 --> 00:11:51,399 Mom, why are you asking that? 177 00:11:51,399 --> 00:11:53,979 Mrs. Wang called me. 178 00:11:53,979 --> 00:11:55,039 She mentioned you. 179 00:11:56,240 --> 00:11:57,879 She said she likes you. 180 00:12:00,200 --> 00:12:02,140 And I like Shuyi. 181 00:12:02,140 --> 00:12:03,234 Of course, 182 00:12:03,234 --> 00:12:05,840 it's your business. 183 00:12:05,840 --> 00:12:07,320 I think 184 00:12:07,320 --> 00:12:10,812 if you have feelings for each other, 185 00:12:10,812 --> 00:12:11,879 you should speed things up. 186 00:12:12,960 --> 00:12:14,320 Think about it. 187 00:12:14,320 --> 00:12:15,578 We know each other's families. 188 00:12:15,578 --> 00:12:17,220 If you get married… 189 00:12:17,220 --> 00:12:17,840 Mom, 190 00:12:21,440 --> 00:12:23,799 I am not that close to Shuyi. 191 00:12:26,720 --> 00:12:28,240 You didn't reject her. 192 00:12:28,240 --> 00:12:31,087 It means you like Shuyi. 193 00:12:31,840 --> 00:12:33,509 Speed things up. 194 00:12:42,559 --> 00:12:44,080 You didn't reject her. 195 00:12:44,080 --> 00:12:46,519 It means you like Shuyi. 196 00:12:47,279 --> 00:12:48,720 Speed things up. 197 00:12:58,200 --> 00:13:00,828 [Zheng Shuyi] 198 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 [How was your New Year's holiday?] 199 00:13:24,080 --> 00:13:25,519 Like a roller coaster. 200 00:13:29,799 --> 00:13:31,200 [It was colorful.] 201 00:13:31,919 --> 00:13:32,720 [What about you?] 202 00:13:35,799 --> 00:13:36,500 [Not bad.] 203 00:13:36,500 --> 00:13:38,440 [I went back to Qing'an to my parent.] 204 00:13:44,080 --> 00:13:44,900 Hello, Ms. Yi. 205 00:13:44,900 --> 00:13:45,759 Hello, Shuyi. 206 00:13:46,639 --> 00:13:49,600 I heard you are seeing Shi Yan. 207 00:13:51,320 --> 00:13:52,480 Who said that? 208 00:13:54,039 --> 00:13:55,879 You really are seeing him. 209 00:13:58,039 --> 00:13:58,879 No. 210 00:13:59,799 --> 00:14:00,799 What? 211 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 Didn't you… 212 00:14:03,680 --> 00:14:05,559 Where did you get that? 213 00:14:06,519 --> 00:14:07,380 I'm not seeing him. 214 00:14:07,380 --> 00:14:08,840 It's not true. 215 00:14:09,639 --> 00:14:11,220 I have to go. Good night. 216 00:14:11,220 --> 00:14:11,840 Hey… 217 00:14:18,840 --> 00:14:20,159 I want to be with him. 218 00:14:29,320 --> 00:14:31,480 [Sorry, I just got a call.] 219 00:14:35,279 --> 00:14:35,900 [No worries.] 220 00:14:35,900 --> 00:14:38,480 [It's late. Good night.] 221 00:14:41,559 --> 00:14:42,120 [Good night.] 222 00:15:17,480 --> 00:15:18,000 Uncle. 223 00:15:22,320 --> 00:15:23,000 What's the matter? 224 00:15:26,399 --> 00:15:27,200 Did you fall out of love? 225 00:15:29,720 --> 00:15:31,240 What kind of relationship problems are you having? 226 00:15:31,240 --> 00:15:32,792 I can give you some advice. 227 00:15:33,799 --> 00:15:34,519 Go to bed. 228 00:15:37,240 --> 00:15:39,820 Who made you so miserable? 229 00:15:39,820 --> 00:15:41,048 Tell me. 230 00:15:43,480 --> 00:15:44,400 I am a woman. 231 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 I know women better than you do. 232 00:15:50,879 --> 00:15:52,519 Doesn't she like you? 233 00:15:53,879 --> 00:15:54,679 Did she stand up on you? 234 00:15:57,240 --> 00:15:58,035 Did she lie to you? 235 00:16:04,279 --> 00:16:05,760 If a woman lies to you, 236 00:16:05,760 --> 00:16:07,339 she either doesn't like you, 237 00:16:07,339 --> 00:16:09,799 or she loves you too much. 238 00:16:10,840 --> 00:16:12,960 You are charming. 239 00:16:12,960 --> 00:16:14,619 She must love you too much. 240 00:16:14,619 --> 00:16:15,600 So she lied to you. 241 00:16:18,679 --> 00:16:20,880 She hides something from you. 242 00:16:20,880 --> 00:16:21,800 She must think 243 00:16:21,800 --> 00:16:25,279 that would ruin her image in your mind. 244 00:16:25,279 --> 00:16:26,820 She cares so much about what you think. 245 00:16:26,820 --> 00:16:28,399 She must love you too much. 246 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 People only believe what they want to believe. 247 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 If he believes me, he will ask me. 248 00:16:38,679 --> 00:16:40,320 If he believes what he hears, 249 00:16:41,039 --> 00:16:42,919 I don't have to explain. 250 00:16:42,919 --> 00:16:44,799 If a person doesn't want to go further with you, 251 00:16:45,720 --> 00:16:47,519 it's not because of some words they heard. 252 00:16:48,519 --> 00:16:50,519 Maybe they just don't 253 00:16:50,519 --> 00:16:51,720 want to go further with you. 254 00:16:58,960 --> 00:17:01,039 Is that all you've learned working in Financial Introduce? 255 00:17:03,120 --> 00:17:04,680 You need to work tomorrow. Sleep early. 256 00:17:14,920 --> 00:17:15,759 So, 257 00:17:16,528 --> 00:17:18,200 I was right. 258 00:17:20,920 --> 00:17:23,319 Who made him so miserable? 259 00:17:41,000 --> 00:17:41,806 Guan, 260 00:17:42,799 --> 00:17:43,720 you're too comfortable. 261 00:17:45,200 --> 00:17:45,799 You are back. 262 00:17:56,000 --> 00:17:58,440 You went to the stable? 263 00:17:58,440 --> 00:17:59,720 What's wrong? 264 00:18:07,680 --> 00:18:08,119 What about you? 265 00:18:09,119 --> 00:18:10,319 What made you so happy? 266 00:18:14,359 --> 00:18:15,559 I'll introduce you to someone in a few days. 267 00:18:18,160 --> 00:18:20,319 Is that person my stepmother? 268 00:18:21,160 --> 00:18:22,039 I'll give it a guess. 269 00:18:22,039 --> 00:18:24,360 She must be young and beautiful. 270 00:18:24,360 --> 00:18:26,000 You are robbing the cradle. 271 00:18:27,279 --> 00:18:28,079 Shut up. 272 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 All right. 273 00:18:32,799 --> 00:18:33,559 I will meet her. 274 00:18:36,200 --> 00:18:37,680 I'll let you meet when she wants to meet you. 275 00:18:39,440 --> 00:18:41,056 When she wants to meet me? 276 00:18:41,920 --> 00:18:43,470 Are you her backup? 277 00:18:44,319 --> 00:18:45,720 Nonsense. 278 00:18:48,200 --> 00:18:50,839 She has her concerns. 279 00:18:50,839 --> 00:18:51,680 I respect her. 280 00:18:52,799 --> 00:18:53,759 I am willing to wait for her. 281 00:18:55,200 --> 00:18:55,799 Concerns? 282 00:18:56,839 --> 00:18:57,799 Is that about me? 283 00:18:59,519 --> 00:19:00,519 Do you 284 00:19:01,920 --> 00:19:02,640 like her? 285 00:19:03,480 --> 00:19:04,160 What do you think? 286 00:19:08,079 --> 00:19:12,079 I want to spend the rest of my life with her. 287 00:19:13,960 --> 00:19:14,400 I see. 288 00:19:19,680 --> 00:19:20,119 Dad, 289 00:19:21,559 --> 00:19:23,400 I want you to be with the person you love. 290 00:19:24,920 --> 00:19:25,799 I want you to be happy. 291 00:19:51,599 --> 00:19:52,240 Hello, Guan. 292 00:19:53,079 --> 00:19:55,200 Yi, I want to talk to you. 293 00:19:56,319 --> 00:19:56,880 Just say it. 294 00:19:58,359 --> 00:20:00,799 Guan Ji grew up. 295 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 Then you don't have to worry about him. 296 00:20:04,759 --> 00:20:05,960 Yes. 297 00:20:05,960 --> 00:20:07,359 You don't need to worry about him. 298 00:20:09,000 --> 00:20:10,860 Let's have dinner another day. 299 00:20:10,860 --> 00:20:12,640 I'll officially introduce you to him. 300 00:20:14,960 --> 00:20:16,720 OK, I will check my schedule. 301 00:20:19,400 --> 00:20:20,000 Bye-bye. 302 00:20:40,359 --> 00:20:40,940 You look good. 303 00:20:40,940 --> 00:20:42,119 Good? There they are. 304 00:20:44,480 --> 00:20:45,620 Hello, I am Cheng Xing. 305 00:20:45,620 --> 00:20:47,465 This is my partner Hao Wangshu. 306 00:20:47,465 --> 00:20:48,880 Hello, I am Shi Yan. 307 00:20:51,119 --> 00:20:52,480 You are young and promising. 308 00:20:52,480 --> 00:20:53,160 I am Guan Ji. 309 00:20:54,240 --> 00:20:55,519 I am Yu You, nice to meet you. 310 00:21:00,519 --> 00:21:02,160 The company is well-managed. 311 00:21:02,160 --> 00:21:03,920 The company looks vigorous. 312 00:21:04,640 --> 00:21:06,140 It's all Cheng Xing's credit. 313 00:21:06,140 --> 00:21:10,000 He's in charge of management and business. 314 00:21:10,000 --> 00:21:10,880 Stop that. 315 00:21:11,759 --> 00:21:13,599 Wangshu is in charge of technology R&D and upgrading. 316 00:21:13,599 --> 00:21:16,160 Technology is Juhe's core competitiveness. 317 00:21:16,160 --> 00:21:18,200 She will tell you about it. 318 00:21:18,200 --> 00:21:19,020 This way, please. 319 00:21:19,020 --> 00:21:21,259 I'll show you around our lab. 320 00:21:22,119 --> 00:21:22,599 Please. 321 00:21:33,880 --> 00:21:35,359 Your lab is big. 322 00:21:35,359 --> 00:21:36,720 Why do you need investment? 323 00:21:37,617 --> 00:21:38,440 To be honest, 324 00:21:38,440 --> 00:21:42,240 we invested almost all the money we made in the lab. 325 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 Now there are breakthroughs in some technologies. 326 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 We are in dire need of financial support. 327 00:21:44,960 --> 00:21:46,400 That way we can do more about it. 328 00:21:49,799 --> 00:21:50,319 This way, please. 329 00:21:58,880 --> 00:22:00,400 Check it out. 330 00:22:00,400 --> 00:22:02,640 It's our company's latest invention. 331 00:22:03,440 --> 00:22:03,960 Please. 332 00:22:10,759 --> 00:22:12,800 We spend most of our time in the lab 333 00:22:12,800 --> 00:22:14,279 and occasionally go out on business. 334 00:22:14,279 --> 00:22:16,420 We rarely spend time in the office. 335 00:22:16,420 --> 00:22:19,000 So we cut down on office space to save money. 336 00:22:20,279 --> 00:22:22,180 I checked your research stages and your results. 337 00:22:22,180 --> 00:22:23,979 You are leading in the country. 338 00:22:23,979 --> 00:22:26,000 Many people are optimistic about you. 339 00:22:26,000 --> 00:22:27,640 According to you, 340 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 you should be doing well. 341 00:22:30,519 --> 00:22:32,020 Professor Yu, are you asking 342 00:22:32,020 --> 00:22:33,000 why we don't have any money? 343 00:22:35,000 --> 00:22:37,720 Wangshu and I are young and inexperienced. 344 00:22:37,720 --> 00:22:39,880 Our production scale is small. 345 00:22:39,880 --> 00:22:41,239 Most investment firms surveyed us 346 00:22:41,239 --> 00:22:43,199 and believed that we were not profitable. 347 00:22:43,199 --> 00:22:44,223 Especially, 348 00:22:44,223 --> 00:22:47,279 we invested most of our energy and profits in technology. 349 00:22:48,000 --> 00:22:49,839 So we couldn't increase our market share. 350 00:22:55,400 --> 00:22:57,079 I heard you both graduated from the University of Science and Technology. 351 00:22:58,079 --> 00:22:59,760 Yes, we are classmates. 352 00:22:59,760 --> 00:23:02,759 We were like-minded when we were in college. 353 00:23:02,759 --> 00:23:04,400 When we graduated, 354 00:23:04,400 --> 00:23:06,079 we wanted to go to a big company like Zhanlan. 355 00:23:06,079 --> 00:23:07,700 After consideration, 356 00:23:07,700 --> 00:23:09,759 we thought we should start our own business. 357 00:23:12,079 --> 00:23:13,960 We are aware of your situation. 358 00:23:13,960 --> 00:23:14,460 After we get back, 359 00:23:14,460 --> 00:23:16,500 Cloud Innovation's evaluation team will make an assessment. 360 00:23:16,500 --> 00:23:18,400 There will be a project team to follow up. 361 00:23:19,720 --> 00:23:21,480 Yu You will produce a detailed report. 362 00:23:27,359 --> 00:23:28,040 Mr. Shi, 363 00:23:28,040 --> 00:23:30,359 there's something I want to say now. 364 00:23:31,920 --> 00:23:34,520 We want to break through the technology first. 365 00:23:34,520 --> 00:23:36,060 When we reach the industry-leading position, 366 00:23:36,060 --> 00:23:37,000 we will expand production. 367 00:23:38,200 --> 00:23:39,519 No problem. 368 00:23:39,519 --> 00:23:41,880 We have reached a consensus on this. 369 00:23:41,880 --> 00:23:44,200 We like strong teams and businesses. 370 00:23:44,920 --> 00:23:47,519 We value quality more than production. 371 00:23:47,519 --> 00:23:49,920 Only with leading technology can production grow. 372 00:24:04,480 --> 00:24:06,640 Shuyi, are you going back to Wu city during the Spring Festival holiday? 373 00:24:07,440 --> 00:24:08,200 No. 374 00:24:08,200 --> 00:24:09,000 Why? 375 00:24:09,839 --> 00:24:10,880 Because I am not from Wu city. 376 00:24:14,000 --> 00:24:15,239 I made a mistake. 377 00:24:15,239 --> 00:24:16,840 There are many beauties in Wu city. 378 00:24:16,840 --> 00:24:18,440 I always thought you were from Wu city. 379 00:24:25,519 --> 00:24:29,119 Did she say that just to flatter you? 380 00:24:30,759 --> 00:24:31,839 What's wrong with her? 381 00:24:33,400 --> 00:24:34,319 I don't know. 382 00:24:35,680 --> 00:24:36,700 But she reminded me 383 00:24:36,700 --> 00:24:38,240 that the Spring Festival is coming in a dozen days. 384 00:24:40,279 --> 00:24:40,839 Right. 385 00:24:41,839 --> 00:24:43,875 I'll book a ticket home. 386 00:24:43,875 --> 00:24:44,599 I'll check the ticket. 387 00:24:47,825 --> 00:24:50,000 [Mom] 388 00:24:59,279 --> 00:25:00,140 Hi, Mom, what's going on? 389 00:25:00,140 --> 00:25:01,046 Yi, 390 00:25:02,039 --> 00:25:04,120 have you met Yu You recently? 391 00:25:04,120 --> 00:25:05,519 Mom, I am working. 392 00:25:06,319 --> 00:25:07,720 I know. 393 00:25:07,720 --> 00:25:10,960 I wonder how you are getting along. 394 00:25:11,843 --> 00:25:13,952 Please don't push me. 395 00:25:15,079 --> 00:25:16,579 I didn't. 396 00:25:16,579 --> 00:25:18,844 Yu You is a good lad. 397 00:25:18,844 --> 00:25:20,040 Mom. 398 00:25:20,040 --> 00:25:23,240 First, I am busy at work. 399 00:25:23,240 --> 00:25:25,380 Second, I have a boyfriend. 400 00:25:25,380 --> 00:25:27,491 He'll get mad if I see another man. 401 00:25:28,720 --> 00:25:29,839 Who's your boyfriend? 402 00:25:29,839 --> 00:25:31,119 That financial guy? 403 00:25:33,240 --> 00:25:34,039 I am sticking with him. 404 00:25:35,640 --> 00:25:36,880 Stop it. 405 00:25:36,880 --> 00:25:38,080 I know you well. 406 00:25:38,080 --> 00:25:39,659 You said you had a boyfriend. 407 00:25:39,659 --> 00:25:41,380 But you never posted his pictures on the Moments 408 00:25:41,380 --> 00:25:42,599 or took him home. 409 00:25:43,680 --> 00:25:45,625 Is he ugly? 410 00:25:46,440 --> 00:25:47,260 That's impossible. 411 00:25:47,260 --> 00:25:49,119 You have good taste like me. 412 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 I really have a boyfriend. 413 00:25:51,120 --> 00:25:52,406 Why don't you believe me? 414 00:25:54,319 --> 00:25:56,148 Then take him home during the Spring Festival. 415 00:25:57,079 --> 00:25:58,360 He is busy. 416 00:25:58,360 --> 00:25:59,319 Really? 417 00:25:59,319 --> 00:26:00,375 How old is he? 418 00:26:01,079 --> 00:26:02,039 27. 419 00:26:02,039 --> 00:26:03,599 What does he do? 420 00:26:03,599 --> 00:26:04,480 He is a businessman. 421 00:26:06,839 --> 00:26:09,212 Send me a picture of him. 422 00:26:10,559 --> 00:26:11,564 You don't have his picture? 423 00:26:12,359 --> 00:26:14,219 I knew you were lying. 424 00:26:14,219 --> 00:26:15,280 I will send it to you later. 425 00:26:15,280 --> 00:26:16,179 I am busy. 426 00:26:16,179 --> 00:26:17,240 I have to go. 427 00:26:17,240 --> 00:26:17,759 You… 428 00:26:33,160 --> 00:26:34,120 [Where is his picture?] 429 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 [Show me.] 430 00:26:36,759 --> 00:26:39,359 [I wonder if he's as handsome as Yu You.] 431 00:26:58,480 --> 00:26:59,920 Regardless of anything else, 432 00:27:00,880 --> 00:27:02,319 just based on his looks, 433 00:27:03,200 --> 00:27:04,880 it's good for me to have him as a boyfriend. 434 00:27:18,480 --> 00:27:20,839 [Check it out. This is your future son-in-law.] 435 00:27:28,400 --> 00:27:29,480 [Nonsense.] 436 00:27:30,200 --> 00:27:32,199 [I was a college teacher.] 437 00:27:32,199 --> 00:27:33,500 [And I surf the Internet.] 438 00:27:33,500 --> 00:27:35,740 [You underestimate me] 439 00:27:35,740 --> 00:27:37,079 [by fooling me like that.] 440 00:27:38,039 --> 00:27:40,100 [Ask Yu You out this weekend.] 441 00:27:40,100 --> 00:27:42,359 [Otherwise, you know what will happen.] 442 00:28:07,079 --> 00:28:09,200 [Professor Yu, are you free this weekend?] 443 00:28:09,200 --> 00:28:11,400 [I want to invite you to dinner.] 444 00:28:21,000 --> 00:28:22,920 Ms. Shuyi, what's going on? 445 00:28:23,640 --> 00:28:25,079 Do you have any problems at work? 446 00:28:27,480 --> 00:28:29,100 Work is never a problem for me. 447 00:28:29,100 --> 00:28:30,660 It's my mother. 448 00:28:30,660 --> 00:28:31,960 She asked me to go on a blind date again. 449 00:28:33,079 --> 00:28:34,172 You're going on a blind date? 450 00:28:35,759 --> 00:28:38,559 Is it the blind date who is as good as uncle? 451 00:28:42,279 --> 00:28:44,440 Aren't you going to… 452 00:28:44,440 --> 00:28:46,560 My mom forced me. 453 00:28:46,560 --> 00:28:47,600 We are going to meet this weekend. 454 00:28:47,600 --> 00:28:49,240 I don't want to go. 455 00:28:49,240 --> 00:28:50,900 Then don't. 456 00:28:50,900 --> 00:28:53,359 We made an appointment to go to the spa on Sunday. 457 00:28:56,279 --> 00:28:57,599 You don't understand my troubles. 458 00:28:59,839 --> 00:29:01,640 Does your mom want you to get married soon? 459 00:29:02,799 --> 00:29:04,559 She ships us. 460 00:29:05,960 --> 00:29:08,120 She thinks he's good. 461 00:29:08,120 --> 00:29:09,680 and we are perfect for each other. 462 00:29:10,720 --> 00:29:11,440 What does he do? 463 00:29:12,319 --> 00:29:13,079 He's a college teacher. 464 00:29:14,519 --> 00:29:16,920 Why is everyone a college teacher? 465 00:29:19,368 --> 00:29:20,799 Nothing. 466 00:29:20,799 --> 00:29:22,960 Which subject does he teach? 467 00:29:22,960 --> 00:29:24,319 Finance. 468 00:29:24,319 --> 00:29:25,048 Finance? 469 00:29:27,000 --> 00:29:29,960 He's a good match for you. 470 00:29:29,960 --> 00:29:32,079 You'll have a lot in common. 471 00:29:33,680 --> 00:29:36,000 If you meet him, 472 00:29:36,000 --> 00:29:37,519 what about uncle? 473 00:29:39,960 --> 00:29:41,539 If I tell Shi Yan 474 00:29:41,539 --> 00:29:43,519 that I am forced to go on a blind date… 475 00:29:46,640 --> 00:29:48,880 Shi Yan, my mom forced me to go on a blind date. 476 00:29:49,680 --> 00:29:50,400 We… 477 00:29:51,440 --> 00:29:52,039 Shuyi, 478 00:29:53,000 --> 00:29:53,519 don't go. 479 00:29:56,279 --> 00:29:56,920 No. 480 00:29:57,799 --> 00:29:59,319 That's not Shi Yan's style. 481 00:30:03,119 --> 00:30:05,080 I couldn't disobey my mother. 482 00:30:05,080 --> 00:30:08,199 I have to go on blind dates. We… 483 00:30:08,199 --> 00:30:08,960 I won't let you. 484 00:30:09,960 --> 00:30:12,519 I'll tell your mother everything. 485 00:30:12,519 --> 00:30:14,519 And stop it. 486 00:30:14,519 --> 00:30:15,440 It's useless. 487 00:30:17,440 --> 00:30:18,559 Anyway, 488 00:30:18,559 --> 00:30:21,799 I won't allow my girlfriend to go on a blind date. 489 00:30:24,079 --> 00:30:24,960 No. 490 00:30:25,759 --> 00:30:26,920 With Shi Yan's personality, 491 00:30:26,920 --> 00:30:28,339 even if I tell him about it, 492 00:30:28,339 --> 00:30:30,400 he will… 493 00:30:32,960 --> 00:30:35,279 Shi Yan, my mom forced me to go on a blind date. 494 00:30:40,599 --> 00:30:41,799 Go for it, Ms. Zheng. 495 00:30:49,400 --> 00:30:50,079 Ms. Shuyi. 496 00:30:56,599 --> 00:30:57,240 Yue, 497 00:30:58,160 --> 00:31:00,380 didn't we make an appointment to go to the spa on Sunday? 498 00:31:00,380 --> 00:31:01,720 Would you like 499 00:31:01,720 --> 00:31:03,039 to have dinner with me? 500 00:31:07,559 --> 00:31:09,959 Ms. Shuyi, you are going on a blind date. 501 00:31:09,959 --> 00:31:10,799 But you took me with you. 502 00:31:12,839 --> 00:31:14,320 I don't think it's appropriate. 503 00:31:14,320 --> 00:31:16,439 It's appropriate. 504 00:31:16,439 --> 00:31:18,079 It's not appropriate if I come alone. 505 00:31:21,079 --> 00:31:22,599 I see. 506 00:31:22,599 --> 00:31:23,920 You want to be aunt-in-law. 507 00:31:26,359 --> 00:31:27,200 - Here we are. - OK. 508 00:31:38,000 --> 00:31:38,559 Ms. Shuyi, 509 00:31:39,359 --> 00:31:42,279 is your blind date Professor Yu? 510 00:31:44,240 --> 00:31:44,680 Yes. 511 00:31:48,880 --> 00:31:49,319 Shuyi. 512 00:31:51,200 --> 00:31:52,500 Sorry, I am late. 513 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 That's all right. I came early. 514 00:31:56,960 --> 00:31:59,240 She is intern Qin Shiyue. 515 00:31:59,240 --> 00:32:00,900 Her family didn't prepare her meals. 516 00:32:00,900 --> 00:32:02,279 So I took her here. 517 00:32:02,279 --> 00:32:03,880 Yue, he is Professor Yu. 518 00:32:06,640 --> 00:32:07,839 Professor Yu, nice to meet you. 519 00:32:11,960 --> 00:32:13,359 Nice to meet you. Sit down. 520 00:32:19,599 --> 00:32:21,920 Shuyi, I wanted to have dinner with you a while ago. 521 00:32:23,712 --> 00:32:25,240 I read your article about Zhanlan. 522 00:32:25,240 --> 00:32:26,200 It's great. 523 00:32:26,200 --> 00:32:27,759 My friends and I learned a lot from it. 524 00:32:28,640 --> 00:32:29,160 I am flattered. 525 00:32:29,880 --> 00:32:31,580 Your point of view is unique and sharp as usual. 526 00:32:31,580 --> 00:32:33,160 You must have done a lot of research. 527 00:32:33,160 --> 00:32:34,359 You made me feel inadequate. 528 00:32:35,400 --> 00:32:37,300 I did do a lot of research. 529 00:32:37,300 --> 00:32:38,559 And I went to Zhanlan in person. 530 00:32:40,960 --> 00:32:43,880 He sends me very short messages. 531 00:32:43,880 --> 00:32:45,740 If he can, he may send blank messages. 532 00:32:45,740 --> 00:32:48,920 But he has a lot to talk to Ms. Shuyi. 533 00:32:50,160 --> 00:32:51,659 Professor Yu. 534 00:32:51,659 --> 00:32:54,920 I came here because my mom forced me. 535 00:32:54,920 --> 00:32:57,079 My mom pushed me to have dinner with you. 536 00:32:58,359 --> 00:32:59,600 I am only 25. 537 00:32:59,600 --> 00:33:00,599 I don't want to go on a blind date. 538 00:33:02,039 --> 00:33:03,400 You are still young. 539 00:33:03,400 --> 00:33:04,479 I am 30 years old. 540 00:33:04,479 --> 00:33:05,640 So my mom is anxious. 541 00:33:09,440 --> 00:33:10,799 But I am not anxious. 542 00:33:10,799 --> 00:33:13,020 I don't have the energy for a relationship. 543 00:33:13,020 --> 00:33:15,179 And I don't want to work on a relationship 544 00:33:15,179 --> 00:33:16,119 or a marriage. 545 00:33:17,000 --> 00:33:17,640 I understand. 546 00:33:21,525 --> 00:33:25,700 [The battery revolution] 547 00:33:32,920 --> 00:33:33,400 Shi Yan. 548 00:33:36,200 --> 00:33:37,680 Dad, what's going on? 549 00:33:38,599 --> 00:33:39,200 The dinner is ready. 550 00:33:41,839 --> 00:33:42,440 Shi Yan. 551 00:33:43,880 --> 00:33:47,119 I heard you are still seeing the actress. 552 00:33:48,880 --> 00:33:50,119 Where did you get that? 553 00:33:50,920 --> 00:33:52,440 What's going on? 554 00:33:53,519 --> 00:33:55,060 She's a journalist. 555 00:33:55,060 --> 00:33:56,640 She just loves to act. 556 00:33:56,640 --> 00:33:59,039 Calling her an actress insults the profession. 557 00:34:01,400 --> 00:34:02,200 All right. 558 00:34:03,839 --> 00:34:05,000 Why isn't Yue back? 559 00:34:11,559 --> 00:34:13,321 Excuse me, I have to answer this. 560 00:34:19,079 --> 00:34:20,280 Hello, Grandpa. 561 00:34:20,280 --> 00:34:21,719 Yue, 562 00:34:21,719 --> 00:34:23,440 are you eating with your leader? 563 00:34:24,599 --> 00:34:25,880 I'm accompanying her on a blind date. 564 00:34:28,880 --> 00:34:29,480 Yue, 565 00:34:30,239 --> 00:34:33,400 your leader is just two or three years older than you. 566 00:34:34,159 --> 00:34:36,260 She started going on blind dates. 567 00:34:36,260 --> 00:34:38,119 What about you? 568 00:34:38,119 --> 00:34:40,060 They are intellectuals. 569 00:34:40,060 --> 00:34:41,680 They have a lot of knowledge. 570 00:34:41,680 --> 00:34:44,220 One of them writes essays and the other writes interviews. 571 00:34:44,220 --> 00:34:46,239 They are perfect for each other. 572 00:34:46,239 --> 00:34:49,679 Even if I wanted to get married, 573 00:34:49,679 --> 00:34:51,360 no one would marry me. 574 00:34:52,079 --> 00:34:54,680 No one loves me 575 00:34:54,680 --> 00:34:56,119 but you. 576 00:34:58,079 --> 00:35:00,320 Qin Shiyue, don't talk about people behind their backs. 577 00:35:08,679 --> 00:35:09,360 Where is Ms. Shuyi? 578 00:35:10,719 --> 00:35:11,559 She went to the bathroom. 579 00:35:18,280 --> 00:35:19,022 Professor Yu. 580 00:35:22,159 --> 00:35:23,131 You… 581 00:35:23,920 --> 00:35:25,400 You like Ms. Shuyi? 582 00:35:32,360 --> 00:35:35,519 I admire her type of girl. 583 00:35:37,280 --> 00:35:37,880 I was right. 584 00:35:38,960 --> 00:35:41,400 But a relationship is a matter of two people. 585 00:35:42,159 --> 00:35:44,639 Shuyi doesn't want to be with me. 586 00:35:44,639 --> 00:35:47,159 I'll try to get along with her as a friend. 587 00:35:51,320 --> 00:35:51,960 Well… 588 00:35:54,440 --> 00:35:55,880 What do you think of me? 589 00:36:02,440 --> 00:36:03,039 I am sorry. 590 00:36:11,119 --> 00:36:13,639 [How's the dinner?] 591 00:36:13,639 --> 00:36:14,820 [Meet him again next week.] 592 00:36:14,820 --> 00:36:17,000 [Don't just eat.] 593 00:36:17,000 --> 00:36:20,480 [I found a good activity. See an exhibit.] 594 00:36:20,480 --> 00:36:21,840 [Cultivate your taste.] 595 00:36:24,880 --> 00:36:25,760 What's wrong, Ms. Shuyi? 596 00:36:26,960 --> 00:36:27,559 Nothing. 597 00:36:29,519 --> 00:36:31,891 My mom wants me to invite you to an exhibit. 598 00:36:33,760 --> 00:36:35,000 Don't worry. 599 00:36:35,000 --> 00:36:36,199 I will reject her. 600 00:36:39,559 --> 00:36:40,632 I think 601 00:36:41,760 --> 00:36:43,320 you should go to the exhibit. 602 00:36:46,440 --> 00:36:47,920 Ms. Shuyi, think about it. 603 00:36:47,920 --> 00:36:50,820 If you reject your mom, 604 00:36:50,820 --> 00:36:53,400 she will be nagging all the time. 605 00:36:53,400 --> 00:36:55,379 So, just go. 606 00:36:55,379 --> 00:36:57,459 She will not bother you then. 607 00:36:57,459 --> 00:37:00,280 In the long run, it will save you a lot of trouble. 608 00:37:04,719 --> 00:37:06,960 Professor Yu, will you be free? 609 00:37:08,480 --> 00:37:09,079 I am free. 610 00:37:11,480 --> 00:37:13,239 It's not appropriate for the two of us to go. 611 00:37:16,239 --> 00:37:18,320 Then we can go together. 612 00:37:19,639 --> 00:37:20,480 Brilliant. 613 00:37:21,239 --> 00:37:22,039 That's a deal. 614 00:37:24,039 --> 00:37:24,599 OK. 615 00:37:37,880 --> 00:37:39,800 Thank you for sending me home. 616 00:37:39,800 --> 00:37:41,039 I have a car. I should do that. 617 00:37:43,519 --> 00:37:44,000 Shuyi. 618 00:37:45,119 --> 00:37:46,120 I have a question for you. 619 00:37:46,120 --> 00:37:47,460 It may be a little abrupt. 620 00:37:47,460 --> 00:37:48,679 I hope you don't mind. 621 00:37:49,559 --> 00:37:50,039 Just ask. 622 00:37:50,840 --> 00:37:52,840 Have you been single for a long time? 623 00:37:55,880 --> 00:37:57,159 Kind of. 624 00:37:58,519 --> 00:38:00,340 Yue Xingzhou is a scum. 625 00:38:00,340 --> 00:38:01,159 He doesn't count. 626 00:38:02,760 --> 00:38:04,239 You must have a lot of suitors. 627 00:38:05,840 --> 00:38:07,960 Is there a man who is impossible to be with you? 628 00:38:11,360 --> 00:38:12,119 Kind of. 629 00:38:16,079 --> 00:38:17,300 Since our families are pushing us, 630 00:38:17,300 --> 00:38:19,960 we could tell them 631 00:38:19,960 --> 00:38:21,500 that we are seeing each other, 632 00:38:21,500 --> 00:38:23,520 but we need to know more about each other. 633 00:38:23,520 --> 00:38:25,320 That way, they won't push us, 634 00:38:25,320 --> 00:38:27,920 and they won't arrange new blind dates for us. 635 00:38:27,920 --> 00:38:28,440 What do you say? 636 00:38:29,800 --> 00:38:31,760 I think it's great. 637 00:38:31,760 --> 00:38:34,399 It's good for you, good for me, and good for our moms. 638 00:38:34,399 --> 00:38:36,000 It's a good idea. 639 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 - That's a deal. - OK. 640 00:38:42,239 --> 00:38:44,400 - Take care. Bye-bye. - Bye-bye. 641 00:38:57,599 --> 00:38:58,411 Zheng Shuyi. 642 00:39:07,519 --> 00:39:08,639 No. 643 00:39:08,639 --> 00:39:11,039 Did he see that? 644 00:39:24,920 --> 00:39:25,840 What are you doing here? 645 00:39:28,760 --> 00:39:29,480 What do you think? 646 00:39:31,639 --> 00:39:33,079 That was my mom's colleague's son. 647 00:39:33,079 --> 00:39:34,240 We are high school alumni. 648 00:39:34,240 --> 00:39:35,720 We only had dinner together. 649 00:39:35,720 --> 00:39:36,679 My colleague was with us. 650 00:39:40,840 --> 00:39:42,880 Old friend, huh? 651 00:39:44,239 --> 00:39:44,760 Yes. 652 00:39:46,320 --> 00:39:47,599 I thought you went on a blind date. 653 00:39:48,920 --> 00:39:50,280 My god. 654 00:39:50,280 --> 00:39:51,820 What's wrong with him? 655 00:39:51,820 --> 00:39:54,280 How could he know that? 656 00:39:54,280 --> 00:39:55,440 It was not a blind date. 657 00:39:55,440 --> 00:39:57,199 How could I go on a blind date? 658 00:39:57,199 --> 00:39:58,880 Come on. 659 00:39:58,880 --> 00:40:00,380 It's weekend. 660 00:40:00,380 --> 00:40:02,519 I was catching up with an old friend. 661 00:40:04,360 --> 00:40:06,639 Catch up with an old friend? You must be idle. 662 00:40:10,639 --> 00:40:11,920 Why should I be angry with him? 663 00:40:12,719 --> 00:40:15,800 Shi Yan never talks like a normal person. 664 00:40:15,800 --> 00:40:16,919 He's upset. 665 00:40:16,919 --> 00:40:17,920 He's jealous. 666 00:40:17,920 --> 00:40:20,787 ♫ A face that gets clearer ♫ 667 00:40:21,750 --> 00:40:24,819 ♫ Your eyes sparkling ♫ 668 00:40:24,819 --> 00:40:29,044 ♫ Brightening up my universe ♫ 669 00:40:30,250 --> 00:40:34,239 ♫ I was disappointed, seized by uncertainties ♫ 670 00:40:34,239 --> 00:40:35,379 I am idle. 671 00:40:35,379 --> 00:40:36,639 I have no one to accompany me. 672 00:40:36,639 --> 00:40:37,679 ♫ Luckily you didn't leave ♫ 673 00:40:37,679 --> 00:40:38,650 Zheng Shuyi. 674 00:40:38,650 --> 00:40:42,480 ♫ I can still hold your hand ♫ 675 00:40:42,480 --> 00:40:43,199 I will not wait. 676 00:40:47,350 --> 00:40:52,400 ♫ The ripples of the fate brought us together ♫ 677 00:40:52,400 --> 00:40:54,760 I don't care why you approached me. 678 00:40:54,760 --> 00:40:55,599 I will take it. 679 00:40:55,599 --> 00:40:57,039 ♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫ 680 00:40:57,039 --> 00:40:57,719 I will not wait. 681 00:41:00,875 --> 00:41:05,950 ♫ You caught me off guard ♫ 682 00:41:05,950 --> 00:41:12,159 ♫ Though the storm is cold, I will warm you ♫ 683 00:41:12,159 --> 00:41:12,920 Shi Yan. 684 00:41:14,559 --> 00:41:16,079 Are you jealous? 685 00:41:16,079 --> 00:41:24,375 ♫ I will warm you ♫ 686 00:41:33,320 --> 00:41:33,920 Answer it. 687 00:41:43,440 --> 00:41:45,160 Good evening, Ms. Zheng Shuyi. 688 00:41:45,160 --> 00:41:47,599 I am from Mankalina Beauty Center. 689 00:41:47,599 --> 00:41:50,319 We have an annual event. 690 00:41:50,319 --> 00:41:51,780 To give back to old customers, 691 00:41:51,780 --> 00:41:54,280 we are giving free samples of Hongyanshui to VIPs. 692 00:41:55,159 --> 00:41:56,719 Are you free next weekend? 693 00:41:56,719 --> 00:41:57,719 You can come to have a try. 694 00:41:58,559 --> 00:41:59,960 Next weekend? 695 00:42:04,880 --> 00:42:06,920 It's all right. 696 00:42:06,920 --> 00:42:07,719 I am free. 697 00:42:08,639 --> 00:42:09,379 OK. 698 00:42:09,379 --> 00:42:11,239 I'll make an appointment for you. 699 00:42:16,119 --> 00:42:18,039 How is Cloud Innovation's feature going? 700 00:42:19,679 --> 00:42:20,840 Since you are idle, 701 00:42:20,840 --> 00:42:22,920 come to Cloud Innovation to work next weekend. 702 00:42:25,559 --> 00:42:26,260 No. 703 00:42:26,260 --> 00:42:28,580 I wanted you to ask me out. 704 00:42:28,580 --> 00:42:29,840 But you wanted me to work. 705 00:43:00,515 --> 00:43:04,819 ♫ Reeling in love ♫ 706 00:43:04,819 --> 00:43:08,491 ♫ I played the wrong role ♫ 707 00:43:08,491 --> 00:43:11,448 ♫ Can I still ♫ 708 00:43:11,448 --> 00:43:15,594 ♫ reach a happy ending ♫ 709 00:43:15,594 --> 00:43:19,219 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 710 00:43:19,219 --> 00:43:23,207 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 711 00:43:23,207 --> 00:43:25,334 ♫ You turn away ♫ 712 00:43:25,334 --> 00:43:30,971 ♫ leaving me lingering ♫ 713 00:43:32,132 --> 00:43:37,026 ♫ Tears welling, falling ♫ 714 00:43:37,026 --> 00:43:42,815 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 715 00:43:43,916 --> 00:43:48,973 ♫ My heart goes down and down ♫ 716 00:43:48,973 --> 00:43:50,557 ♫ Does it hurt? ♫ 717 00:43:51,347 --> 00:43:57,570 ♫ In the quicksand of love ♫ 718 00:43:57,570 --> 00:44:03,096 ♫ A step closer, you sink further ♫ 719 00:44:04,854 --> 00:44:08,210 ♫ Smiles can be forced ♫ 720 00:44:08,210 --> 00:44:12,546 ♫ But the heart can't be freed ♫ 721 00:44:21,599 --> 00:44:26,577 ♫ Should I just let it go? ♫ 722 00:44:26,577 --> 00:44:27,991 ♫ Does it hurt? ♫ 723 00:44:29,209 --> 00:44:35,125 ♫ So deep we've sunken ♫ 724 00:44:35,125 --> 00:44:41,733 ♫ Don't say there's never fear ♫ 725 00:44:44,047 --> 00:44:46,905 ♫ Don't say you've let go ♫ 726 00:44:48,595 --> 00:44:52,811 ♫ Don't go, please ♫ 44343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.