Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,900 --> 00:00:31,900
♫ Tears falling like stars ♫
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,425
♫ Fragile the winter dreams are ♫
3
00:00:34,425 --> 00:00:37,775
♫ Cicadas wake me up ♫
4
00:00:38,600 --> 00:00:41,100
♫ Sunset is intoxicating ♫
5
00:00:41,100 --> 00:00:45,588
♫ Lights fade away ♫
6
00:00:45,588 --> 00:00:48,225
♫ Mood is rising ♫
7
00:00:48,225 --> 00:00:50,399
♫ Life becomes interesting ♫
8
00:00:50,399 --> 00:00:54,050
♫ Evening breeze blowing ♫
9
00:00:54,050 --> 00:00:57,025
♫ I want a lemon soda ♫
10
00:00:57,025 --> 00:00:59,300
♫ It tastes like summer ♫
11
00:00:59,300 --> 00:01:02,425
♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫
12
00:01:02,425 --> 00:01:05,550
♫ It tastes dazing with ice ♫
13
00:01:06,625 --> 00:01:08,885
♫ Stop frowning ♫
14
00:01:09,675 --> 00:01:13,045
♫ Like soda, like you ♫
15
00:01:13,045 --> 00:01:16,800
♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫
16
00:01:16,800 --> 00:01:19,450
♫ My love is in the wind and wine ♫
17
00:01:20,200 --> 00:01:25,375
♫ I love you too much to let you go ♫
18
00:01:31,625 --> 00:01:36,125
[Only For Love]
19
00:01:36,125 --> 00:01:39,111
[Episode 19]
20
00:01:39,840 --> 00:01:42,260
It was the first interview,
and you followed me into the stable.
21
00:01:42,260 --> 00:01:46,079
Why did you try to get close to me?
22
00:01:48,200 --> 00:01:49,599
He heard it.
23
00:01:53,400 --> 00:01:56,559
At first, I did that for the interview.
24
00:01:56,559 --> 00:01:58,260
Cloud Innovation has so much potential.
25
00:01:58,260 --> 00:01:59,740
And you are mysterious.
26
00:01:59,740 --> 00:02:01,680
That interview was important for me.
27
00:02:03,239 --> 00:02:03,920
At first?
28
00:02:03,920 --> 00:02:06,599
♫ In the world ♫
29
00:02:06,599 --> 00:02:07,280
What about after that?
30
00:02:07,280 --> 00:02:08,759
♫ People meet each other ♫
31
00:02:08,759 --> 00:02:09,639
Then…
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,960
After getting to know you,
33
00:02:13,960 --> 00:02:15,575
I found that you are handsome,
talented, capable,
34
00:02:15,575 --> 00:02:18,680
and the dream lover of
many women in Jiang city.
35
00:02:18,680 --> 00:02:19,960
I am also one of them.
36
00:02:19,960 --> 00:02:21,175
♫ Meet or not ♫
37
00:02:21,175 --> 00:02:22,468
So,
38
00:02:22,468 --> 00:02:23,479
♫ In the sky ♫
39
00:02:23,479 --> 00:02:25,120
I couldn't help myself
to get close to you.
40
00:02:26,750 --> 00:02:30,719
♫ Fate is the fuel ♫
41
00:02:30,719 --> 00:02:33,919
Didn't you feel my sincerity?
42
00:02:35,025 --> 00:02:37,520
♫ Even if we are apart ♫
43
00:02:37,520 --> 00:02:40,159
Like you said yesterday,
you were very close to it.
44
00:02:40,159 --> 00:02:41,120
♫ The energy of love ♫
45
00:02:41,120 --> 00:02:44,500
But I felt you were a long way off.
46
00:02:44,500 --> 00:02:46,181
Don't drop the ball.
47
00:02:46,181 --> 00:02:49,250
♫ Makes us immerse ♫
48
00:02:49,250 --> 00:02:50,915
♫ Maybe ♫
49
00:02:50,915 --> 00:02:54,360
♫ We were shining stars ♫
50
00:02:54,360 --> 00:02:56,000
It's OK if you don't feel it.
51
00:02:56,719 --> 00:02:58,199
One day you will feel it.
52
00:02:59,350 --> 00:03:04,729
♫ That's why we can easily find one another ♫
53
00:03:04,729 --> 00:03:06,729
♫ Maybe ♫
54
00:03:06,729 --> 00:03:14,675
♫ We are still shining stars ♫
55
00:03:14,675 --> 00:03:20,850
♫ Reunited after being freed by
brave loneliness ♫
56
00:03:20,850 --> 00:03:23,875
♫ We don't care where is the end ♫
57
00:03:25,159 --> 00:03:25,800
Zheng Shuyi.
58
00:03:26,520 --> 00:03:27,240
I'll wait for you
59
00:03:27,960 --> 00:03:29,439
until you are totally open to me.
60
00:03:29,439 --> 00:03:33,560
♫ We will run forward, illuminating bravely ♫
61
00:03:46,159 --> 00:03:48,120
Ms. Zheng, how do you like it?
62
00:03:49,719 --> 00:03:51,100
Doudou is docile.
63
00:03:51,100 --> 00:03:52,940
Mr. Shi took care of me.
64
00:03:52,940 --> 00:03:53,639
I am very happy.
65
00:03:54,599 --> 00:03:55,300
Yeah.
66
00:03:55,300 --> 00:03:57,599
His equestrian skills are
on par with professional athletes.
67
00:04:00,080 --> 00:04:02,339
I knew it last time.
68
00:04:02,339 --> 00:04:05,680
No one can match his equestrian skills.
69
00:04:08,800 --> 00:04:09,639
I see.
70
00:04:13,159 --> 00:04:14,719
Shanshan, how do you like it?
71
00:04:16,477 --> 00:04:17,480
Not bad.
72
00:04:17,480 --> 00:04:18,820
But after an afternoon of riding,
73
00:04:18,820 --> 00:04:20,380
I am exhausted.
74
00:04:20,380 --> 00:04:21,439
I want to go home.
75
00:04:22,800 --> 00:04:24,120
I want to go back too.
76
00:04:24,120 --> 00:04:25,800
How about I send you home?
77
00:04:31,040 --> 00:04:33,199
Mr. Shi, please send Shuyi home.
78
00:04:35,959 --> 00:04:36,360
OK.
79
00:05:10,439 --> 00:05:12,519
[Professor Yu, are you free now?]
80
00:05:14,040 --> 00:05:15,959
[Sorry, I just checked my phone.]
81
00:05:19,120 --> 00:05:20,439
[Do you want to have dinner together?]
82
00:05:22,480 --> 00:05:23,759
[I haven't been back to Jiang city yet.]
83
00:05:24,639 --> 00:05:27,000
[All right. I am waiting for you.]
84
00:05:46,879 --> 00:05:47,519
Thank you, Mr. Guan.
85
00:05:55,199 --> 00:05:57,292
I got close to a man with a purpose,
86
00:05:57,292 --> 00:05:58,987
but I had a crush on him.
87
00:05:58,987 --> 00:06:00,920
Would he accept and forgive me?
88
00:06:05,879 --> 00:06:07,759
What a stupid question.
89
00:06:07,759 --> 00:06:09,480
Who would forgive a liar?
90
00:06:13,178 --> 00:06:14,660
For my job,
91
00:06:14,660 --> 00:06:17,319
I got close to an elite player
in the industry.
92
00:06:18,160 --> 00:06:20,839
I thought I could
93
00:06:20,839 --> 00:06:22,380
get what I wanted easily.
94
00:06:22,380 --> 00:06:24,860
But in my work with him,
95
00:06:24,860 --> 00:06:28,680
I was attracted by his
professionalism, demeanor, and talent.
96
00:06:28,680 --> 00:06:30,300
And I had a crush on him.
97
00:06:30,300 --> 00:06:31,680
I wanted to be honest with him
98
00:06:31,680 --> 00:06:33,419
that I had ulterior motives,
99
00:06:33,419 --> 00:06:35,540
not just for my job.
100
00:06:35,540 --> 00:06:38,639
But I don't want to
be a stranger to him.
101
00:06:39,519 --> 00:06:42,160
What should I do?
102
00:07:32,389 --> 00:07:33,107
How's the wine?
103
00:07:35,480 --> 00:07:36,533
It tastes great.
104
00:07:37,471 --> 00:07:38,689
It's mellow and sweet.
105
00:07:43,286 --> 00:07:44,935
The older the wine,
106
00:07:44,935 --> 00:07:47,199
the mellower it gets.
107
00:07:51,360 --> 00:07:52,410
What do you want to say?
108
00:07:57,759 --> 00:08:02,040
We're both too old to be crazy in love.
109
00:08:03,319 --> 00:08:06,400
We stay together
110
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
out of reason and love.
111
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
So,
112
00:08:11,160 --> 00:08:14,400
after we passed the run-in period,
113
00:08:15,399 --> 00:08:20,079
I have been thinking
and planning for our future.
114
00:08:26,839 --> 00:08:27,759
I am ready.
115
00:08:30,120 --> 00:08:31,800
Ms. Tang, what about you?
116
00:08:41,840 --> 00:08:42,519
What do you say?
117
00:08:51,807 --> 00:08:52,665
Guan,
118
00:08:55,329 --> 00:08:57,543
thank you for taking
our relationship seriously.
119
00:08:58,679 --> 00:09:01,240
I'd love to be with you.
120
00:09:01,240 --> 00:09:01,960
But,
121
00:09:04,559 --> 00:09:07,649
about the future you just talked about,
122
00:09:08,480 --> 00:09:10,251
I think we should think it through.
123
00:09:11,320 --> 00:09:12,360
It's my problem.
124
00:09:13,480 --> 00:09:15,120
You know,
125
00:09:15,120 --> 00:09:15,880
I've never been married,
126
00:09:15,880 --> 00:09:17,665
and I don't have a lot of relationships.
127
00:09:19,200 --> 00:09:20,879
I am not sure
128
00:09:20,879 --> 00:09:24,879
if I can't handle these.
129
00:09:24,879 --> 00:09:28,240
I'm not sure if I can be a good Mrs. Guan.
130
00:09:32,639 --> 00:09:36,039
Are you talking to me
131
00:09:36,039 --> 00:09:37,440
or yourself?
132
00:09:39,559 --> 00:09:41,759
I think
133
00:09:41,759 --> 00:09:43,600
these are all my problems.
134
00:09:46,240 --> 00:09:47,679
You are the chief editor.
135
00:09:48,799 --> 00:09:50,000
You deal with numerous affairs every day.
136
00:09:50,000 --> 00:09:52,080
You're good at handling all kinds of work.
137
00:09:52,080 --> 00:09:55,159
But you're worried
that you couldn't be a good Mrs. Guan.
138
00:09:56,120 --> 00:09:56,559
I think…
139
00:09:56,559 --> 00:09:58,002
It's not your style, Tang Yi.
140
00:10:06,480 --> 00:10:07,240
You have concerns.
141
00:10:08,960 --> 00:10:10,491
You should have faith in me.
142
00:10:13,639 --> 00:10:15,840
Your concerns are unnecessary.
143
00:10:20,480 --> 00:10:22,099
Don't pamper me.
144
00:10:22,099 --> 00:10:23,984
I didn't.
145
00:10:23,984 --> 00:10:25,080
Did I?
146
00:10:30,159 --> 00:10:33,720
You're too mature
147
00:10:33,720 --> 00:10:35,279
and thoughtful.
148
00:10:35,279 --> 00:10:36,600
You always think too much.
149
00:10:36,600 --> 00:10:39,360
You will mistreat yourself
and the people around you.
150
00:10:39,360 --> 00:10:40,640
When it comes to a relationship,
151
00:10:40,640 --> 00:10:42,840
we should learn from young people, right?
152
00:10:42,840 --> 00:10:44,520
Like Shi Yan and Shuyi,
153
00:10:44,520 --> 00:10:45,839
we should say our love out loud,
154
00:10:45,839 --> 00:10:46,880
get along happily,
155
00:10:46,880 --> 00:10:48,212
and cherish each other.
156
00:10:49,840 --> 00:10:51,120
Why should we worry so much?
157
00:10:52,840 --> 00:10:54,440
I am not as brave as them.
158
00:10:56,799 --> 00:10:58,688
Maybe I'm too old.
159
00:11:00,759 --> 00:11:01,919
But in my eyes,
160
00:11:03,600 --> 00:11:04,879
you're still a young girl.
161
00:11:09,080 --> 00:11:09,740
I mean it.
162
00:11:09,740 --> 00:11:10,960
Don't worry too much.
163
00:11:14,039 --> 00:11:15,320
Mom, I am back.
164
00:11:20,000 --> 00:11:20,742
You're back.
165
00:11:21,559 --> 00:11:22,960
Great.
166
00:11:22,960 --> 00:11:23,560
Let's have dinner.
167
00:11:23,560 --> 00:11:24,080
OK.
168
00:11:24,879 --> 00:11:26,440
Where is my dad?
169
00:11:26,440 --> 00:11:29,480
Your dad went to a reunion
with his classmates.
170
00:11:31,320 --> 00:11:33,480
- Just a little for me.
- OK.
171
00:11:33,480 --> 00:11:33,919
Give me.
172
00:11:37,519 --> 00:11:41,080
How are you getting along
with Mrs. Wang's daughter?
173
00:11:41,080 --> 00:11:42,200
Mrs. Wang's daughter?
174
00:11:45,000 --> 00:11:46,345
It's Shuyi.
175
00:11:47,559 --> 00:11:48,080
I see.
176
00:11:49,279 --> 00:11:51,399
Mom, why are you asking that?
177
00:11:51,399 --> 00:11:53,979
Mrs. Wang called me.
178
00:11:53,979 --> 00:11:55,039
She mentioned you.
179
00:11:56,240 --> 00:11:57,879
She said she likes you.
180
00:12:00,200 --> 00:12:02,140
And I like Shuyi.
181
00:12:02,140 --> 00:12:03,234
Of course,
182
00:12:03,234 --> 00:12:05,840
it's your business.
183
00:12:05,840 --> 00:12:07,320
I think
184
00:12:07,320 --> 00:12:10,812
if you have feelings for each other,
185
00:12:10,812 --> 00:12:11,879
you should speed things up.
186
00:12:12,960 --> 00:12:14,320
Think about it.
187
00:12:14,320 --> 00:12:15,578
We know each other's families.
188
00:12:15,578 --> 00:12:17,220
If you get married…
189
00:12:17,220 --> 00:12:17,840
Mom,
190
00:12:21,440 --> 00:12:23,799
I am not that close to Shuyi.
191
00:12:26,720 --> 00:12:28,240
You didn't reject her.
192
00:12:28,240 --> 00:12:31,087
It means you like Shuyi.
193
00:12:31,840 --> 00:12:33,509
Speed things up.
194
00:12:42,559 --> 00:12:44,080
You didn't reject her.
195
00:12:44,080 --> 00:12:46,519
It means you like Shuyi.
196
00:12:47,279 --> 00:12:48,720
Speed things up.
197
00:12:58,200 --> 00:13:00,828
[Zheng Shuyi]
198
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
[How was your New Year's holiday?]
199
00:13:24,080 --> 00:13:25,519
Like a roller coaster.
200
00:13:29,799 --> 00:13:31,200
[It was colorful.]
201
00:13:31,919 --> 00:13:32,720
[What about you?]
202
00:13:35,799 --> 00:13:36,500
[Not bad.]
203
00:13:36,500 --> 00:13:38,440
[I went back to Qing'an to my parent.]
204
00:13:44,080 --> 00:13:44,900
Hello, Ms. Yi.
205
00:13:44,900 --> 00:13:45,759
Hello, Shuyi.
206
00:13:46,639 --> 00:13:49,600
I heard you are seeing Shi Yan.
207
00:13:51,320 --> 00:13:52,480
Who said that?
208
00:13:54,039 --> 00:13:55,879
You really are seeing him.
209
00:13:58,039 --> 00:13:58,879
No.
210
00:13:59,799 --> 00:14:00,799
What?
211
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
Didn't you…
212
00:14:03,680 --> 00:14:05,559
Where did you get that?
213
00:14:06,519 --> 00:14:07,380
I'm not seeing him.
214
00:14:07,380 --> 00:14:08,840
It's not true.
215
00:14:09,639 --> 00:14:11,220
I have to go. Good night.
216
00:14:11,220 --> 00:14:11,840
Hey…
217
00:14:18,840 --> 00:14:20,159
I want to be with him.
218
00:14:29,320 --> 00:14:31,480
[Sorry, I just got a call.]
219
00:14:35,279 --> 00:14:35,900
[No worries.]
220
00:14:35,900 --> 00:14:38,480
[It's late. Good night.]
221
00:14:41,559 --> 00:14:42,120
[Good night.]
222
00:15:17,480 --> 00:15:18,000
Uncle.
223
00:15:22,320 --> 00:15:23,000
What's the matter?
224
00:15:26,399 --> 00:15:27,200
Did you fall out of love?
225
00:15:29,720 --> 00:15:31,240
What kind of relationship problems
are you having?
226
00:15:31,240 --> 00:15:32,792
I can give you some advice.
227
00:15:33,799 --> 00:15:34,519
Go to bed.
228
00:15:37,240 --> 00:15:39,820
Who made you so miserable?
229
00:15:39,820 --> 00:15:41,048
Tell me.
230
00:15:43,480 --> 00:15:44,400
I am a woman.
231
00:15:44,400 --> 00:15:46,240
I know women better than you do.
232
00:15:50,879 --> 00:15:52,519
Doesn't she like you?
233
00:15:53,879 --> 00:15:54,679
Did she stand up on you?
234
00:15:57,240 --> 00:15:58,035
Did she lie to you?
235
00:16:04,279 --> 00:16:05,760
If a woman lies to you,
236
00:16:05,760 --> 00:16:07,339
she either doesn't like you,
237
00:16:07,339 --> 00:16:09,799
or she loves you too much.
238
00:16:10,840 --> 00:16:12,960
You are charming.
239
00:16:12,960 --> 00:16:14,619
She must love you too much.
240
00:16:14,619 --> 00:16:15,600
So she lied to you.
241
00:16:18,679 --> 00:16:20,880
She hides something from you.
242
00:16:20,880 --> 00:16:21,800
She must think
243
00:16:21,800 --> 00:16:25,279
that would ruin her image in your mind.
244
00:16:25,279 --> 00:16:26,820
She cares so much about what you think.
245
00:16:26,820 --> 00:16:28,399
She must love you too much.
246
00:16:32,600 --> 00:16:35,320
People only believe
what they want to believe.
247
00:16:35,320 --> 00:16:37,960
If he believes me, he will ask me.
248
00:16:38,679 --> 00:16:40,320
If he believes what he hears,
249
00:16:41,039 --> 00:16:42,919
I don't have to explain.
250
00:16:42,919 --> 00:16:44,799
If a person doesn't want
to go further with you,
251
00:16:45,720 --> 00:16:47,519
it's not because of some words they heard.
252
00:16:48,519 --> 00:16:50,519
Maybe they just don't
253
00:16:50,519 --> 00:16:51,720
want to go further with you.
254
00:16:58,960 --> 00:17:01,039
Is that all you've learned
working in Financial Introduce?
255
00:17:03,120 --> 00:17:04,680
You need to work tomorrow. Sleep early.
256
00:17:14,920 --> 00:17:15,759
So,
257
00:17:16,528 --> 00:17:18,200
I was right.
258
00:17:20,920 --> 00:17:23,319
Who made him so miserable?
259
00:17:41,000 --> 00:17:41,806
Guan,
260
00:17:42,799 --> 00:17:43,720
you're too comfortable.
261
00:17:45,200 --> 00:17:45,799
You are back.
262
00:17:56,000 --> 00:17:58,440
You went to the stable?
263
00:17:58,440 --> 00:17:59,720
What's wrong?
264
00:18:07,680 --> 00:18:08,119
What about you?
265
00:18:09,119 --> 00:18:10,319
What made you so happy?
266
00:18:14,359 --> 00:18:15,559
I'll introduce you to someone
in a few days.
267
00:18:18,160 --> 00:18:20,319
Is that person my stepmother?
268
00:18:21,160 --> 00:18:22,039
I'll give it a guess.
269
00:18:22,039 --> 00:18:24,360
She must be young and beautiful.
270
00:18:24,360 --> 00:18:26,000
You are robbing the cradle.
271
00:18:27,279 --> 00:18:28,079
Shut up.
272
00:18:30,160 --> 00:18:31,160
All right.
273
00:18:32,799 --> 00:18:33,559
I will meet her.
274
00:18:36,200 --> 00:18:37,680
I'll let you meet
when she wants to meet you.
275
00:18:39,440 --> 00:18:41,056
When she wants to meet me?
276
00:18:41,920 --> 00:18:43,470
Are you her backup?
277
00:18:44,319 --> 00:18:45,720
Nonsense.
278
00:18:48,200 --> 00:18:50,839
She has her concerns.
279
00:18:50,839 --> 00:18:51,680
I respect her.
280
00:18:52,799 --> 00:18:53,759
I am willing to wait for her.
281
00:18:55,200 --> 00:18:55,799
Concerns?
282
00:18:56,839 --> 00:18:57,799
Is that about me?
283
00:18:59,519 --> 00:19:00,519
Do you
284
00:19:01,920 --> 00:19:02,640
like her?
285
00:19:03,480 --> 00:19:04,160
What do you think?
286
00:19:08,079 --> 00:19:12,079
I want to spend
the rest of my life with her.
287
00:19:13,960 --> 00:19:14,400
I see.
288
00:19:19,680 --> 00:19:20,119
Dad,
289
00:19:21,559 --> 00:19:23,400
I want you to be with the person you love.
290
00:19:24,920 --> 00:19:25,799
I want you to be happy.
291
00:19:51,599 --> 00:19:52,240
Hello, Guan.
292
00:19:53,079 --> 00:19:55,200
Yi, I want to talk to you.
293
00:19:56,319 --> 00:19:56,880
Just say it.
294
00:19:58,359 --> 00:20:00,799
Guan Ji grew up.
295
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
Then you don't have to worry about him.
296
00:20:04,759 --> 00:20:05,960
Yes.
297
00:20:05,960 --> 00:20:07,359
You don't need to worry about him.
298
00:20:09,000 --> 00:20:10,860
Let's have dinner another day.
299
00:20:10,860 --> 00:20:12,640
I'll officially introduce you to him.
300
00:20:14,960 --> 00:20:16,720
OK, I will check my schedule.
301
00:20:19,400 --> 00:20:20,000
Bye-bye.
302
00:20:40,359 --> 00:20:40,940
You look good.
303
00:20:40,940 --> 00:20:42,119
Good? There they are.
304
00:20:44,480 --> 00:20:45,620
Hello, I am Cheng Xing.
305
00:20:45,620 --> 00:20:47,465
This is my partner Hao Wangshu.
306
00:20:47,465 --> 00:20:48,880
Hello, I am Shi Yan.
307
00:20:51,119 --> 00:20:52,480
You are young and promising.
308
00:20:52,480 --> 00:20:53,160
I am Guan Ji.
309
00:20:54,240 --> 00:20:55,519
I am Yu You, nice to meet you.
310
00:21:00,519 --> 00:21:02,160
The company is well-managed.
311
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
The company looks vigorous.
312
00:21:04,640 --> 00:21:06,140
It's all Cheng Xing's credit.
313
00:21:06,140 --> 00:21:10,000
He's in charge of management and business.
314
00:21:10,000 --> 00:21:10,880
Stop that.
315
00:21:11,759 --> 00:21:13,599
Wangshu is in charge of
technology R&D and upgrading.
316
00:21:13,599 --> 00:21:16,160
Technology is Juhe's core competitiveness.
317
00:21:16,160 --> 00:21:18,200
She will tell you about it.
318
00:21:18,200 --> 00:21:19,020
This way, please.
319
00:21:19,020 --> 00:21:21,259
I'll show you around our lab.
320
00:21:22,119 --> 00:21:22,599
Please.
321
00:21:33,880 --> 00:21:35,359
Your lab is big.
322
00:21:35,359 --> 00:21:36,720
Why do you need investment?
323
00:21:37,617 --> 00:21:38,440
To be honest,
324
00:21:38,440 --> 00:21:42,240
we invested almost
all the money we made in the lab.
325
00:21:42,240 --> 00:21:43,640
Now there are breakthroughs
in some technologies.
326
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
We are in dire need of financial support.
327
00:21:44,960 --> 00:21:46,400
That way we can do more about it.
328
00:21:49,799 --> 00:21:50,319
This way, please.
329
00:21:58,880 --> 00:22:00,400
Check it out.
330
00:22:00,400 --> 00:22:02,640
It's our company's latest invention.
331
00:22:03,440 --> 00:22:03,960
Please.
332
00:22:10,759 --> 00:22:12,800
We spend most of our time in the lab
333
00:22:12,800 --> 00:22:14,279
and occasionally go out on business.
334
00:22:14,279 --> 00:22:16,420
We rarely spend time in the office.
335
00:22:16,420 --> 00:22:19,000
So we cut down on office space
to save money.
336
00:22:20,279 --> 00:22:22,180
I checked your
research stages and your results.
337
00:22:22,180 --> 00:22:23,979
You are leading in the country.
338
00:22:23,979 --> 00:22:26,000
Many people are optimistic about you.
339
00:22:26,000 --> 00:22:27,640
According to you,
340
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
you should be doing well.
341
00:22:30,519 --> 00:22:32,020
Professor Yu, are you asking
342
00:22:32,020 --> 00:22:33,000
why we don't have any money?
343
00:22:35,000 --> 00:22:37,720
Wangshu and I are young and inexperienced.
344
00:22:37,720 --> 00:22:39,880
Our production scale is small.
345
00:22:39,880 --> 00:22:41,239
Most investment firms surveyed us
346
00:22:41,239 --> 00:22:43,199
and believed that we were not profitable.
347
00:22:43,199 --> 00:22:44,223
Especially,
348
00:22:44,223 --> 00:22:47,279
we invested most of our energy
and profits in technology.
349
00:22:48,000 --> 00:22:49,839
So we couldn't increase our market share.
350
00:22:55,400 --> 00:22:57,079
I heard you both graduated from
the University of Science and Technology.
351
00:22:58,079 --> 00:22:59,760
Yes, we are classmates.
352
00:22:59,760 --> 00:23:02,759
We were like-minded
when we were in college.
353
00:23:02,759 --> 00:23:04,400
When we graduated,
354
00:23:04,400 --> 00:23:06,079
we wanted to go to
a big company like Zhanlan.
355
00:23:06,079 --> 00:23:07,700
After consideration,
356
00:23:07,700 --> 00:23:09,759
we thought we should
start our own business.
357
00:23:12,079 --> 00:23:13,960
We are aware of your situation.
358
00:23:13,960 --> 00:23:14,460
After we get back,
359
00:23:14,460 --> 00:23:16,500
Cloud Innovation's evaluation team
will make an assessment.
360
00:23:16,500 --> 00:23:18,400
There will be a project team to follow up.
361
00:23:19,720 --> 00:23:21,480
Yu You will produce a detailed report.
362
00:23:27,359 --> 00:23:28,040
Mr. Shi,
363
00:23:28,040 --> 00:23:30,359
there's something I want to say now.
364
00:23:31,920 --> 00:23:34,520
We want to break through
the technology first.
365
00:23:34,520 --> 00:23:36,060
When we reach
the industry-leading position,
366
00:23:36,060 --> 00:23:37,000
we will expand production.
367
00:23:38,200 --> 00:23:39,519
No problem.
368
00:23:39,519 --> 00:23:41,880
We have reached a consensus on this.
369
00:23:41,880 --> 00:23:44,200
We like strong teams and businesses.
370
00:23:44,920 --> 00:23:47,519
We value quality more than production.
371
00:23:47,519 --> 00:23:49,920
Only with leading technology
can production grow.
372
00:24:04,480 --> 00:24:06,640
Shuyi, are you going back to Wu city
during the Spring Festival holiday?
373
00:24:07,440 --> 00:24:08,200
No.
374
00:24:08,200 --> 00:24:09,000
Why?
375
00:24:09,839 --> 00:24:10,880
Because I am not from Wu city.
376
00:24:14,000 --> 00:24:15,239
I made a mistake.
377
00:24:15,239 --> 00:24:16,840
There are many beauties in Wu city.
378
00:24:16,840 --> 00:24:18,440
I always thought you were from Wu city.
379
00:24:25,519 --> 00:24:29,119
Did she say that just to flatter you?
380
00:24:30,759 --> 00:24:31,839
What's wrong with her?
381
00:24:33,400 --> 00:24:34,319
I don't know.
382
00:24:35,680 --> 00:24:36,700
But she reminded me
383
00:24:36,700 --> 00:24:38,240
that the Spring Festival
is coming in a dozen days.
384
00:24:40,279 --> 00:24:40,839
Right.
385
00:24:41,839 --> 00:24:43,875
I'll book a ticket home.
386
00:24:43,875 --> 00:24:44,599
I'll check the ticket.
387
00:24:47,825 --> 00:24:50,000
[Mom]
388
00:24:59,279 --> 00:25:00,140
Hi, Mom, what's going on?
389
00:25:00,140 --> 00:25:01,046
Yi,
390
00:25:02,039 --> 00:25:04,120
have you met Yu You recently?
391
00:25:04,120 --> 00:25:05,519
Mom, I am working.
392
00:25:06,319 --> 00:25:07,720
I know.
393
00:25:07,720 --> 00:25:10,960
I wonder how you are getting along.
394
00:25:11,843 --> 00:25:13,952
Please don't push me.
395
00:25:15,079 --> 00:25:16,579
I didn't.
396
00:25:16,579 --> 00:25:18,844
Yu You is a good lad.
397
00:25:18,844 --> 00:25:20,040
Mom.
398
00:25:20,040 --> 00:25:23,240
First, I am busy at work.
399
00:25:23,240 --> 00:25:25,380
Second, I have a boyfriend.
400
00:25:25,380 --> 00:25:27,491
He'll get mad if I see another man.
401
00:25:28,720 --> 00:25:29,839
Who's your boyfriend?
402
00:25:29,839 --> 00:25:31,119
That financial guy?
403
00:25:33,240 --> 00:25:34,039
I am sticking with him.
404
00:25:35,640 --> 00:25:36,880
Stop it.
405
00:25:36,880 --> 00:25:38,080
I know you well.
406
00:25:38,080 --> 00:25:39,659
You said you had a boyfriend.
407
00:25:39,659 --> 00:25:41,380
But you never posted
his pictures on the Moments
408
00:25:41,380 --> 00:25:42,599
or took him home.
409
00:25:43,680 --> 00:25:45,625
Is he ugly?
410
00:25:46,440 --> 00:25:47,260
That's impossible.
411
00:25:47,260 --> 00:25:49,119
You have good taste like me.
412
00:25:49,880 --> 00:25:51,120
I really have a boyfriend.
413
00:25:51,120 --> 00:25:52,406
Why don't you believe me?
414
00:25:54,319 --> 00:25:56,148
Then take him home
during the Spring Festival.
415
00:25:57,079 --> 00:25:58,360
He is busy.
416
00:25:58,360 --> 00:25:59,319
Really?
417
00:25:59,319 --> 00:26:00,375
How old is he?
418
00:26:01,079 --> 00:26:02,039
27.
419
00:26:02,039 --> 00:26:03,599
What does he do?
420
00:26:03,599 --> 00:26:04,480
He is a businessman.
421
00:26:06,839 --> 00:26:09,212
Send me a picture of him.
422
00:26:10,559 --> 00:26:11,564
You don't have his picture?
423
00:26:12,359 --> 00:26:14,219
I knew you were lying.
424
00:26:14,219 --> 00:26:15,280
I will send it to you later.
425
00:26:15,280 --> 00:26:16,179
I am busy.
426
00:26:16,179 --> 00:26:17,240
I have to go.
427
00:26:17,240 --> 00:26:17,759
You…
428
00:26:33,160 --> 00:26:34,120
[Where is his picture?]
429
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
[Show me.]
430
00:26:36,759 --> 00:26:39,359
[I wonder if he's as handsome as Yu You.]
431
00:26:58,480 --> 00:26:59,920
Regardless of anything else,
432
00:27:00,880 --> 00:27:02,319
just based on his looks,
433
00:27:03,200 --> 00:27:04,880
it's good for me
to have him as a boyfriend.
434
00:27:18,480 --> 00:27:20,839
[Check it out.
This is your future son-in-law.]
435
00:27:28,400 --> 00:27:29,480
[Nonsense.]
436
00:27:30,200 --> 00:27:32,199
[I was a college teacher.]
437
00:27:32,199 --> 00:27:33,500
[And I surf the Internet.]
438
00:27:33,500 --> 00:27:35,740
[You underestimate me]
439
00:27:35,740 --> 00:27:37,079
[by fooling me like that.]
440
00:27:38,039 --> 00:27:40,100
[Ask Yu You out this weekend.]
441
00:27:40,100 --> 00:27:42,359
[Otherwise, you know what will happen.]
442
00:28:07,079 --> 00:28:09,200
[Professor Yu, are you free this weekend?]
443
00:28:09,200 --> 00:28:11,400
[I want to invite you to dinner.]
444
00:28:21,000 --> 00:28:22,920
Ms. Shuyi, what's going on?
445
00:28:23,640 --> 00:28:25,079
Do you have any problems at work?
446
00:28:27,480 --> 00:28:29,100
Work is never a problem for me.
447
00:28:29,100 --> 00:28:30,660
It's my mother.
448
00:28:30,660 --> 00:28:31,960
She asked me to go on a blind date again.
449
00:28:33,079 --> 00:28:34,172
You're going on a blind date?
450
00:28:35,759 --> 00:28:38,559
Is it the blind date
who is as good as uncle?
451
00:28:42,279 --> 00:28:44,440
Aren't you going to…
452
00:28:44,440 --> 00:28:46,560
My mom forced me.
453
00:28:46,560 --> 00:28:47,600
We are going to meet this weekend.
454
00:28:47,600 --> 00:28:49,240
I don't want to go.
455
00:28:49,240 --> 00:28:50,900
Then don't.
456
00:28:50,900 --> 00:28:53,359
We made an appointment
to go to the spa on Sunday.
457
00:28:56,279 --> 00:28:57,599
You don't understand my troubles.
458
00:28:59,839 --> 00:29:01,640
Does your mom
want you to get married soon?
459
00:29:02,799 --> 00:29:04,559
She ships us.
460
00:29:05,960 --> 00:29:08,120
She thinks he's good.
461
00:29:08,120 --> 00:29:09,680
and we are perfect for each other.
462
00:29:10,720 --> 00:29:11,440
What does he do?
463
00:29:12,319 --> 00:29:13,079
He's a college teacher.
464
00:29:14,519 --> 00:29:16,920
Why is everyone a college teacher?
465
00:29:19,368 --> 00:29:20,799
Nothing.
466
00:29:20,799 --> 00:29:22,960
Which subject does he teach?
467
00:29:22,960 --> 00:29:24,319
Finance.
468
00:29:24,319 --> 00:29:25,048
Finance?
469
00:29:27,000 --> 00:29:29,960
He's a good match for you.
470
00:29:29,960 --> 00:29:32,079
You'll have a lot in common.
471
00:29:33,680 --> 00:29:36,000
If you meet him,
472
00:29:36,000 --> 00:29:37,519
what about uncle?
473
00:29:39,960 --> 00:29:41,539
If I tell Shi Yan
474
00:29:41,539 --> 00:29:43,519
that I am forced to go on a blind date…
475
00:29:46,640 --> 00:29:48,880
Shi Yan, my mom forced me
to go on a blind date.
476
00:29:49,680 --> 00:29:50,400
We…
477
00:29:51,440 --> 00:29:52,039
Shuyi,
478
00:29:53,000 --> 00:29:53,519
don't go.
479
00:29:56,279 --> 00:29:56,920
No.
480
00:29:57,799 --> 00:29:59,319
That's not Shi Yan's style.
481
00:30:03,119 --> 00:30:05,080
I couldn't disobey my mother.
482
00:30:05,080 --> 00:30:08,199
I have to go on blind dates. We…
483
00:30:08,199 --> 00:30:08,960
I won't let you.
484
00:30:09,960 --> 00:30:12,519
I'll tell your mother everything.
485
00:30:12,519 --> 00:30:14,519
And stop it.
486
00:30:14,519 --> 00:30:15,440
It's useless.
487
00:30:17,440 --> 00:30:18,559
Anyway,
488
00:30:18,559 --> 00:30:21,799
I won't allow my girlfriend
to go on a blind date.
489
00:30:24,079 --> 00:30:24,960
No.
490
00:30:25,759 --> 00:30:26,920
With Shi Yan's personality,
491
00:30:26,920 --> 00:30:28,339
even if I tell him about it,
492
00:30:28,339 --> 00:30:30,400
he will…
493
00:30:32,960 --> 00:30:35,279
Shi Yan, my mom forced me
to go on a blind date.
494
00:30:40,599 --> 00:30:41,799
Go for it, Ms. Zheng.
495
00:30:49,400 --> 00:30:50,079
Ms. Shuyi.
496
00:30:56,599 --> 00:30:57,240
Yue,
497
00:30:58,160 --> 00:31:00,380
didn't we make an appointment
to go to the spa on Sunday?
498
00:31:00,380 --> 00:31:01,720
Would you like
499
00:31:01,720 --> 00:31:03,039
to have dinner with me?
500
00:31:07,559 --> 00:31:09,959
Ms. Shuyi, you are going on a blind date.
501
00:31:09,959 --> 00:31:10,799
But you took me with you.
502
00:31:12,839 --> 00:31:14,320
I don't think it's appropriate.
503
00:31:14,320 --> 00:31:16,439
It's appropriate.
504
00:31:16,439 --> 00:31:18,079
It's not appropriate if I come alone.
505
00:31:21,079 --> 00:31:22,599
I see.
506
00:31:22,599 --> 00:31:23,920
You want to be aunt-in-law.
507
00:31:26,359 --> 00:31:27,200
- Here we are.
- OK.
508
00:31:38,000 --> 00:31:38,559
Ms. Shuyi,
509
00:31:39,359 --> 00:31:42,279
is your blind date Professor Yu?
510
00:31:44,240 --> 00:31:44,680
Yes.
511
00:31:48,880 --> 00:31:49,319
Shuyi.
512
00:31:51,200 --> 00:31:52,500
Sorry, I am late.
513
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
That's all right. I came early.
514
00:31:56,960 --> 00:31:59,240
She is intern Qin Shiyue.
515
00:31:59,240 --> 00:32:00,900
Her family didn't prepare her meals.
516
00:32:00,900 --> 00:32:02,279
So I took her here.
517
00:32:02,279 --> 00:32:03,880
Yue, he is Professor Yu.
518
00:32:06,640 --> 00:32:07,839
Professor Yu, nice to meet you.
519
00:32:11,960 --> 00:32:13,359
Nice to meet you. Sit down.
520
00:32:19,599 --> 00:32:21,920
Shuyi, I wanted to have dinner
with you a while ago.
521
00:32:23,712 --> 00:32:25,240
I read your article about Zhanlan.
522
00:32:25,240 --> 00:32:26,200
It's great.
523
00:32:26,200 --> 00:32:27,759
My friends and I learned a lot from it.
524
00:32:28,640 --> 00:32:29,160
I am flattered.
525
00:32:29,880 --> 00:32:31,580
Your point of view is
unique and sharp as usual.
526
00:32:31,580 --> 00:32:33,160
You must have done a lot of research.
527
00:32:33,160 --> 00:32:34,359
You made me feel inadequate.
528
00:32:35,400 --> 00:32:37,300
I did do a lot of research.
529
00:32:37,300 --> 00:32:38,559
And I went to Zhanlan in person.
530
00:32:40,960 --> 00:32:43,880
He sends me very short messages.
531
00:32:43,880 --> 00:32:45,740
If he can, he may send blank messages.
532
00:32:45,740 --> 00:32:48,920
But he has a lot to talk to Ms. Shuyi.
533
00:32:50,160 --> 00:32:51,659
Professor Yu.
534
00:32:51,659 --> 00:32:54,920
I came here because my mom forced me.
535
00:32:54,920 --> 00:32:57,079
My mom pushed me to have dinner with you.
536
00:32:58,359 --> 00:32:59,600
I am only 25.
537
00:32:59,600 --> 00:33:00,599
I don't want to go on a blind date.
538
00:33:02,039 --> 00:33:03,400
You are still young.
539
00:33:03,400 --> 00:33:04,479
I am 30 years old.
540
00:33:04,479 --> 00:33:05,640
So my mom is anxious.
541
00:33:09,440 --> 00:33:10,799
But I am not anxious.
542
00:33:10,799 --> 00:33:13,020
I don't have the energy
for a relationship.
543
00:33:13,020 --> 00:33:15,179
And I don't want to
work on a relationship
544
00:33:15,179 --> 00:33:16,119
or a marriage.
545
00:33:17,000 --> 00:33:17,640
I understand.
546
00:33:21,525 --> 00:33:25,700
[The battery revolution]
547
00:33:32,920 --> 00:33:33,400
Shi Yan.
548
00:33:36,200 --> 00:33:37,680
Dad, what's going on?
549
00:33:38,599 --> 00:33:39,200
The dinner is ready.
550
00:33:41,839 --> 00:33:42,440
Shi Yan.
551
00:33:43,880 --> 00:33:47,119
I heard you are still seeing the actress.
552
00:33:48,880 --> 00:33:50,119
Where did you get that?
553
00:33:50,920 --> 00:33:52,440
What's going on?
554
00:33:53,519 --> 00:33:55,060
She's a journalist.
555
00:33:55,060 --> 00:33:56,640
She just loves to act.
556
00:33:56,640 --> 00:33:59,039
Calling her an actress
insults the profession.
557
00:34:01,400 --> 00:34:02,200
All right.
558
00:34:03,839 --> 00:34:05,000
Why isn't Yue back?
559
00:34:11,559 --> 00:34:13,321
Excuse me, I have to answer this.
560
00:34:19,079 --> 00:34:20,280
Hello, Grandpa.
561
00:34:20,280 --> 00:34:21,719
Yue,
562
00:34:21,719 --> 00:34:23,440
are you eating with your leader?
563
00:34:24,599 --> 00:34:25,880
I'm accompanying her on a blind date.
564
00:34:28,880 --> 00:34:29,480
Yue,
565
00:34:30,239 --> 00:34:33,400
your leader is just two
or three years older than you.
566
00:34:34,159 --> 00:34:36,260
She started going on blind dates.
567
00:34:36,260 --> 00:34:38,119
What about you?
568
00:34:38,119 --> 00:34:40,060
They are intellectuals.
569
00:34:40,060 --> 00:34:41,680
They have a lot of knowledge.
570
00:34:41,680 --> 00:34:44,220
One of them writes essays
and the other writes interviews.
571
00:34:44,220 --> 00:34:46,239
They are perfect for each other.
572
00:34:46,239 --> 00:34:49,679
Even if I wanted to get married,
573
00:34:49,679 --> 00:34:51,360
no one would marry me.
574
00:34:52,079 --> 00:34:54,680
No one loves me
575
00:34:54,680 --> 00:34:56,119
but you.
576
00:34:58,079 --> 00:35:00,320
Qin Shiyue, don't talk about people
behind their backs.
577
00:35:08,679 --> 00:35:09,360
Where is Ms. Shuyi?
578
00:35:10,719 --> 00:35:11,559
She went to the bathroom.
579
00:35:18,280 --> 00:35:19,022
Professor Yu.
580
00:35:22,159 --> 00:35:23,131
You…
581
00:35:23,920 --> 00:35:25,400
You like Ms. Shuyi?
582
00:35:32,360 --> 00:35:35,519
I admire her type of girl.
583
00:35:37,280 --> 00:35:37,880
I was right.
584
00:35:38,960 --> 00:35:41,400
But a relationship is
a matter of two people.
585
00:35:42,159 --> 00:35:44,639
Shuyi doesn't want to be with me.
586
00:35:44,639 --> 00:35:47,159
I'll try to get along with her
as a friend.
587
00:35:51,320 --> 00:35:51,960
Well…
588
00:35:54,440 --> 00:35:55,880
What do you think of me?
589
00:36:02,440 --> 00:36:03,039
I am sorry.
590
00:36:11,119 --> 00:36:13,639
[How's the dinner?]
591
00:36:13,639 --> 00:36:14,820
[Meet him again next week.]
592
00:36:14,820 --> 00:36:17,000
[Don't just eat.]
593
00:36:17,000 --> 00:36:20,480
[I found a good activity. See an exhibit.]
594
00:36:20,480 --> 00:36:21,840
[Cultivate your taste.]
595
00:36:24,880 --> 00:36:25,760
What's wrong, Ms. Shuyi?
596
00:36:26,960 --> 00:36:27,559
Nothing.
597
00:36:29,519 --> 00:36:31,891
My mom wants me
to invite you to an exhibit.
598
00:36:33,760 --> 00:36:35,000
Don't worry.
599
00:36:35,000 --> 00:36:36,199
I will reject her.
600
00:36:39,559 --> 00:36:40,632
I think
601
00:36:41,760 --> 00:36:43,320
you should go to the exhibit.
602
00:36:46,440 --> 00:36:47,920
Ms. Shuyi, think about it.
603
00:36:47,920 --> 00:36:50,820
If you reject your mom,
604
00:36:50,820 --> 00:36:53,400
she will be nagging all the time.
605
00:36:53,400 --> 00:36:55,379
So, just go.
606
00:36:55,379 --> 00:36:57,459
She will not bother you then.
607
00:36:57,459 --> 00:37:00,280
In the long run,
it will save you a lot of trouble.
608
00:37:04,719 --> 00:37:06,960
Professor Yu, will you be free?
609
00:37:08,480 --> 00:37:09,079
I am free.
610
00:37:11,480 --> 00:37:13,239
It's not appropriate
for the two of us to go.
611
00:37:16,239 --> 00:37:18,320
Then we can go together.
612
00:37:19,639 --> 00:37:20,480
Brilliant.
613
00:37:21,239 --> 00:37:22,039
That's a deal.
614
00:37:24,039 --> 00:37:24,599
OK.
615
00:37:37,880 --> 00:37:39,800
Thank you for sending me home.
616
00:37:39,800 --> 00:37:41,039
I have a car. I should do that.
617
00:37:43,519 --> 00:37:44,000
Shuyi.
618
00:37:45,119 --> 00:37:46,120
I have a question for you.
619
00:37:46,120 --> 00:37:47,460
It may be a little abrupt.
620
00:37:47,460 --> 00:37:48,679
I hope you don't mind.
621
00:37:49,559 --> 00:37:50,039
Just ask.
622
00:37:50,840 --> 00:37:52,840
Have you been single for a long time?
623
00:37:55,880 --> 00:37:57,159
Kind of.
624
00:37:58,519 --> 00:38:00,340
Yue Xingzhou is a scum.
625
00:38:00,340 --> 00:38:01,159
He doesn't count.
626
00:38:02,760 --> 00:38:04,239
You must have a lot of suitors.
627
00:38:05,840 --> 00:38:07,960
Is there a man
who is impossible to be with you?
628
00:38:11,360 --> 00:38:12,119
Kind of.
629
00:38:16,079 --> 00:38:17,300
Since our families are pushing us,
630
00:38:17,300 --> 00:38:19,960
we could tell them
631
00:38:19,960 --> 00:38:21,500
that we are seeing each other,
632
00:38:21,500 --> 00:38:23,520
but we need to know more about each other.
633
00:38:23,520 --> 00:38:25,320
That way, they won't push us,
634
00:38:25,320 --> 00:38:27,920
and they won't
arrange new blind dates for us.
635
00:38:27,920 --> 00:38:28,440
What do you say?
636
00:38:29,800 --> 00:38:31,760
I think it's great.
637
00:38:31,760 --> 00:38:34,399
It's good for you, good for me,
and good for our moms.
638
00:38:34,399 --> 00:38:36,000
It's a good idea.
639
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
- That's a deal.
- OK.
640
00:38:42,239 --> 00:38:44,400
- Take care. Bye-bye.
- Bye-bye.
641
00:38:57,599 --> 00:38:58,411
Zheng Shuyi.
642
00:39:07,519 --> 00:39:08,639
No.
643
00:39:08,639 --> 00:39:11,039
Did he see that?
644
00:39:24,920 --> 00:39:25,840
What are you doing here?
645
00:39:28,760 --> 00:39:29,480
What do you think?
646
00:39:31,639 --> 00:39:33,079
That was my mom's colleague's son.
647
00:39:33,079 --> 00:39:34,240
We are high school alumni.
648
00:39:34,240 --> 00:39:35,720
We only had dinner together.
649
00:39:35,720 --> 00:39:36,679
My colleague was with us.
650
00:39:40,840 --> 00:39:42,880
Old friend, huh?
651
00:39:44,239 --> 00:39:44,760
Yes.
652
00:39:46,320 --> 00:39:47,599
I thought you went on a blind date.
653
00:39:48,920 --> 00:39:50,280
My god.
654
00:39:50,280 --> 00:39:51,820
What's wrong with him?
655
00:39:51,820 --> 00:39:54,280
How could he know that?
656
00:39:54,280 --> 00:39:55,440
It was not a blind date.
657
00:39:55,440 --> 00:39:57,199
How could I go on a blind date?
658
00:39:57,199 --> 00:39:58,880
Come on.
659
00:39:58,880 --> 00:40:00,380
It's weekend.
660
00:40:00,380 --> 00:40:02,519
I was catching up with an old friend.
661
00:40:04,360 --> 00:40:06,639
Catch up with an old friend?
You must be idle.
662
00:40:10,639 --> 00:40:11,920
Why should I be angry with him?
663
00:40:12,719 --> 00:40:15,800
Shi Yan never talks like a normal person.
664
00:40:15,800 --> 00:40:16,919
He's upset.
665
00:40:16,919 --> 00:40:17,920
He's jealous.
666
00:40:17,920 --> 00:40:20,787
♫ A face that gets clearer ♫
667
00:40:21,750 --> 00:40:24,819
♫ Your eyes sparkling ♫
668
00:40:24,819 --> 00:40:29,044
♫ Brightening up my universe ♫
669
00:40:30,250 --> 00:40:34,239
♫ I was disappointed, seized by uncertainties ♫
670
00:40:34,239 --> 00:40:35,379
I am idle.
671
00:40:35,379 --> 00:40:36,639
I have no one to accompany me.
672
00:40:36,639 --> 00:40:37,679
♫ Luckily you didn't leave ♫
673
00:40:37,679 --> 00:40:38,650
Zheng Shuyi.
674
00:40:38,650 --> 00:40:42,480
♫ I can still hold your hand ♫
675
00:40:42,480 --> 00:40:43,199
I will not wait.
676
00:40:47,350 --> 00:40:52,400
♫ The ripples of the fate brought us together ♫
677
00:40:52,400 --> 00:40:54,760
I don't care why you approached me.
678
00:40:54,760 --> 00:40:55,599
I will take it.
679
00:40:55,599 --> 00:40:57,039
♫ I deliberate fell into the trap to
fall for you ♫
680
00:40:57,039 --> 00:40:57,719
I will not wait.
681
00:41:00,875 --> 00:41:05,950
♫ You caught me off guard ♫
682
00:41:05,950 --> 00:41:12,159
♫ Though the storm is cold, I will warm you ♫
683
00:41:12,159 --> 00:41:12,920
Shi Yan.
684
00:41:14,559 --> 00:41:16,079
Are you jealous?
685
00:41:16,079 --> 00:41:24,375
♫ I will warm you ♫
686
00:41:33,320 --> 00:41:33,920
Answer it.
687
00:41:43,440 --> 00:41:45,160
Good evening, Ms. Zheng Shuyi.
688
00:41:45,160 --> 00:41:47,599
I am from Mankalina Beauty Center.
689
00:41:47,599 --> 00:41:50,319
We have an annual event.
690
00:41:50,319 --> 00:41:51,780
To give back to old customers,
691
00:41:51,780 --> 00:41:54,280
we are giving free samples of
Hongyanshui to VIPs.
692
00:41:55,159 --> 00:41:56,719
Are you free next weekend?
693
00:41:56,719 --> 00:41:57,719
You can come to have a try.
694
00:41:58,559 --> 00:41:59,960
Next weekend?
695
00:42:04,880 --> 00:42:06,920
It's all right.
696
00:42:06,920 --> 00:42:07,719
I am free.
697
00:42:08,639 --> 00:42:09,379
OK.
698
00:42:09,379 --> 00:42:11,239
I'll make an appointment for you.
699
00:42:16,119 --> 00:42:18,039
How is Cloud Innovation's feature going?
700
00:42:19,679 --> 00:42:20,840
Since you are idle,
701
00:42:20,840 --> 00:42:22,920
come to Cloud Innovation to work next weekend.
702
00:42:25,559 --> 00:42:26,260
No.
703
00:42:26,260 --> 00:42:28,580
I wanted you to ask me out.
704
00:42:28,580 --> 00:42:29,840
But you wanted me to work.
705
00:43:00,515 --> 00:43:04,819
♫ Reeling in love ♫
706
00:43:04,819 --> 00:43:08,491
♫ I played the wrong role ♫
707
00:43:08,491 --> 00:43:11,448
♫ Can I still ♫
708
00:43:11,448 --> 00:43:15,594
♫ reach a happy ending ♫
709
00:43:15,594 --> 00:43:19,219
♫ Two souls encounter, hearts closer ♫
710
00:43:19,219 --> 00:43:23,207
♫ The love they savor, then lost forever ♫
711
00:43:23,207 --> 00:43:25,334
♫ You turn away ♫
712
00:43:25,334 --> 00:43:30,971
♫ leaving me lingering ♫
713
00:43:32,132 --> 00:43:37,026
♫ Tears welling, falling ♫
714
00:43:37,026 --> 00:43:42,815
♫ Are we not meant for each other? ♫
715
00:43:43,916 --> 00:43:48,973
♫ My heart goes down and down ♫
716
00:43:48,973 --> 00:43:50,557
♫ Does it hurt? ♫
717
00:43:51,347 --> 00:43:57,570
♫ In the quicksand of love ♫
718
00:43:57,570 --> 00:44:03,096
♫ A step closer, you sink further ♫
719
00:44:04,854 --> 00:44:08,210
♫ Smiles can be forced ♫
720
00:44:08,210 --> 00:44:12,546
♫ But the heart can't be freed ♫
721
00:44:21,599 --> 00:44:26,577
♫ Should I just let it go? ♫
722
00:44:26,577 --> 00:44:27,991
♫ Does it hurt? ♫
723
00:44:29,209 --> 00:44:35,125
♫ So deep we've sunken ♫
724
00:44:35,125 --> 00:44:41,733
♫ Don't say there's never fear ♫
725
00:44:44,047 --> 00:44:46,905
♫ Don't say you've let go ♫
726
00:44:48,595 --> 00:44:52,811
♫ Don't go, please ♫
44343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.