All language subtitles for Noor.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,620 --> 00:01:33,410 'There's an ancient quote by Buddha.' 2 00:01:33,500 --> 00:01:35,410 'The trouble is you think you've got the time.' 3 00:01:45,080 --> 00:01:48,450 'I often get these kind of quotes on whatsApp.' 4 00:01:49,700 --> 00:01:51,160 'But they're way beyond my grasp,' 5 00:01:51,700 --> 00:01:53,700 'And the closest I ever came to Buddhism...' 6 00:01:53,910 --> 00:01:57,500 '...was a close friendship with 'Old Rum'. 7 00:01:58,040 --> 00:02:01,160 'And that friendship got too intense last night.' 8 00:02:03,500 --> 00:02:04,870 'We crossed all limits...' 9 00:02:05,080 --> 00:02:08,370 '...and what did I get in return.' 10 00:02:08,500 --> 00:02:10,790 '4000 extra calories, and a blockbuster hangover.' 11 00:02:10,910 --> 00:02:14,370 'That reminds me, my weight is greater than my followers on Twitter..' 12 00:02:19,700 --> 00:02:21,790 'Why does everything that starts out so amazingly...' 13 00:02:21,910 --> 00:02:23,910 '...end so badly?' 14 00:02:24,080 --> 00:02:25,450 I hate my life. 15 00:02:34,160 --> 00:02:36,120 Malti!! 16 00:02:38,200 --> 00:02:39,250 Malti!! 17 00:02:39,370 --> 00:02:42,660 'I'm so dependent on Malti and have no idea what I'd do without her.' 18 00:02:43,500 --> 00:02:45,600 'And this is Dimpy.' 19 00:02:45,670 --> 00:02:47,350 'Who I call the son my dad never had." 20 00:02:47,750 --> 00:02:51,370 "And me? Sometimes I feel I'm his step-daughter. 21 00:03:05,740 --> 00:03:08,570 'I spend half of my life on Mumbai's roads.' 22 00:03:08,700 --> 00:03:11,850 'And my average commuting time is longer than the flight from Mumbai to Dubai.' 23 00:03:11,880 --> 00:03:13,070 'And turbulence? Full.' 24 00:03:13,920 --> 00:03:15,840 'In fact, even these potholes have become my friends.' 25 00:03:15,920 --> 00:03:19,960 'Thanks to them, I changed my tyres six times in the last one year...' 26 00:03:20,250 --> 00:03:21,550 '...which is expensive.' 27 00:03:21,630 --> 00:03:23,380 'Everything I own is bought on installments.' 28 00:03:23,460 --> 00:03:25,340 'And so I had to give up smoking.' 29 00:03:25,420 --> 00:03:26,670 'I can't afford it.' 30 00:03:26,880 --> 00:03:28,550 'I can't afford anything.' 31 00:03:28,630 --> 00:03:32,300 'In fact, my entire life is on installments now, which exceeds even my salary.' 32 00:03:45,050 --> 00:03:47,050 'I am Noor... Noor Roy Chaudhary.' 33 00:03:47,130 --> 00:03:49,050 'Journalist...or Joker!' 34 00:03:49,130 --> 00:03:50,960 'Journalist? Jo...!' 35 00:03:51,380 --> 00:03:53,920 'Frankly, sometimes I feel I am less of a journalist...' 36 00:03:54,050 --> 00:03:55,250 '...and more of a joker.' 37 00:03:55,460 --> 00:03:57,300 'But let's look on the bright side.' 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,000 'It's still not too late.' 39 00:03:59,130 --> 00:04:02,000 'If I learn to take the right step at the right time' 40 00:04:02,090 --> 00:04:05,130 '...then I'm sure I'll reach exactly where I deserve to be.' 41 00:04:14,420 --> 00:04:17,380 'Today is my 28th birthday...another year gone.' 42 00:04:17,460 --> 00:04:19,920 'The world failed to discover me this year again.' 43 00:04:20,050 --> 00:04:23,210 'But next year... all this is going to change.' 44 00:04:23,590 --> 00:04:25,170 'The world of serious journalism...' 45 00:04:25,300 --> 00:04:27,300 '...is going to get their new Barkha.' 46 00:04:29,590 --> 00:04:31,300 'No more adult sites.' 47 00:04:31,840 --> 00:04:34,090 'This year you haven't got a chance...' 48 00:04:34,340 --> 00:04:37,250 '...because this year, I'm going to find myself a real man' 49 00:04:39,130 --> 00:04:42,380 'This year...I'll be turning over from 'Seedhi-Savitri'(Decent) to a 'Tedhi Savitri'. 50 00:04:44,790 --> 00:04:46,700 'Anyway...first work, then life.' 51 00:04:46,790 --> 00:04:48,290 'Always and every time.' 52 00:04:48,410 --> 00:04:49,620 'I am getting feelers from CNN.' 53 00:04:49,700 --> 00:04:52,750 'Who knows...maybe I'll get my dream job this monsoon.' 54 00:04:52,870 --> 00:04:55,700 "...however we regret to inform you...blah-blah..." 55 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Of course. 56 00:05:10,870 --> 00:05:13,290 How can I do it without you? 57 00:05:14,620 --> 00:05:15,620 Right. 58 00:05:15,910 --> 00:05:19,870 Of course, baby. Of course. 59 00:05:20,330 --> 00:05:21,410 Noor! - Yeah! 60 00:05:21,500 --> 00:05:22,830 'There was a time when every journalist...' 61 00:05:22,910 --> 00:05:25,000 '...wanted to grow up and be like Shekhar Das.' 62 00:05:27,330 --> 00:05:30,410 'He was never afraid of being inside the action.' 63 00:05:31,040 --> 00:05:34,290 'But...love changes everyone.' 64 00:05:34,410 --> 00:05:36,620 'Shekhar got married to Lavina...and bam...' 65 00:05:36,700 --> 00:05:38,330 'That was the end.' 66 00:05:38,450 --> 00:05:41,370 'That's the journey from 'risk' to 'Ishq' (LOVE)' 67 00:05:41,830 --> 00:05:43,290 'Now there's just BBTT.' 68 00:05:43,500 --> 00:05:46,330 'Biwi (WIFE), Bacche (KIDS), Trips and TRPs.' 69 00:05:46,410 --> 00:05:47,910 I've to go now, baby. Bye. 70 00:05:48,080 --> 00:05:49,660 'That's the world of Shekhar Das.' 71 00:05:57,410 --> 00:05:59,700 There... - Where? 72 00:05:59,910 --> 00:06:01,080 There... 73 00:06:03,120 --> 00:06:04,370 Lunch with Lavina. 74 00:06:04,500 --> 00:06:07,040 So... - Go. 75 00:06:07,580 --> 00:06:09,080 Where? - Film City. 76 00:06:09,200 --> 00:06:10,750 What? - Sunny Leone...interview. 77 00:06:10,830 --> 00:06:11,870 Shekhar, even I have plans. 78 00:06:12,080 --> 00:06:13,750 What plans...? You're a journalist. Now go. 79 00:06:13,830 --> 00:06:15,450 The crew's already on their way. 80 00:06:15,540 --> 00:06:16,620 You know, it's not even 11:30... 81 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 ...and already 17 people have died in the local trains. 82 00:06:19,410 --> 00:06:21,330 And, what about the coastal road proposed by the government... 83 00:06:21,410 --> 00:06:23,410 ...that's ruining the livelihoods of the fishermen. 84 00:06:23,500 --> 00:06:24,910 And the file on the Sewage Workers... 85 00:06:25,080 --> 00:06:28,290 ...which I kept on your table a month ago...it's still rotting there. 86 00:06:28,410 --> 00:06:30,450 Film City...Sunny Leone... Now! 87 00:06:30,790 --> 00:06:34,080 Shekhar, it's my birthday. - Happy birthday, Noor. 88 00:06:34,200 --> 00:06:35,080 Now go. 89 00:06:35,500 --> 00:06:36,410 Baby... 90 00:06:36,500 --> 00:06:39,200 I'm not going to meet her... No! - Screw you! 91 00:06:39,620 --> 00:06:40,580 I heard that! 92 00:06:40,870 --> 00:06:43,410 And listen wear your black halter, not the red one. 93 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 Black makes you look...slim... 94 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 You know what I mean. 95 00:06:54,120 --> 00:06:57,250 'Did I mention that Lavina's dad is the owner of a big news channel?' 96 00:06:57,870 --> 00:07:00,790 'And he gave Shekhar this news agency as dowry.' 97 00:07:02,080 --> 00:07:04,540 'And now this is the only job this news agency's got.' 98 00:07:04,620 --> 00:07:07,700 'Covering crappy stories for Shekhar's father-in-law's company.' 99 00:07:07,830 --> 00:07:11,200 'This is my screwed up life... and this is my screwed up boss.' 100 00:07:11,330 --> 00:07:13,750 'Junior correspondent at The Buzz.' 101 00:07:14,790 --> 00:07:17,040 'It's just a cool name, there's no buzz here.' 102 00:07:17,160 --> 00:07:19,080 'And my show, Mumbai believe it or not.' 103 00:07:19,160 --> 00:07:21,200 'It's the most pointless show in the world.' 104 00:07:25,410 --> 00:07:28,040 'Meaning...I am the most pointless journalist in this world.' 105 00:07:28,410 --> 00:07:31,160 'So this story will be perfect for my show.' 106 00:07:32,450 --> 00:07:36,120 'Did celebrated journalist Shekhar Das fall down the stairs of his own office?' 107 00:07:36,200 --> 00:07:38,580 To post or not to post.' 108 00:07:38,660 --> 00:07:41,450 'Is Shekhar Das really fallen so low?' 109 00:07:42,910 --> 00:07:46,080 'In case you didn't notice, I've got a strange habit...' 110 00:07:46,200 --> 00:07:48,370 'I talk to myself.' 111 00:08:01,410 --> 00:08:02,790 One for Goregoan, please. 112 00:08:07,290 --> 00:08:09,120 'The population of Mumbai is 225 million.' 113 00:08:09,750 --> 00:08:13,660 'Which comprises of 50% male and 50% female.' 114 00:08:14,330 --> 00:08:16,500 'Meaning there are around 100 million guys in this city.' 115 00:08:16,910 --> 00:08:18,200 'Yet, I am single.' 116 00:08:19,250 --> 00:08:23,790 'Its easier hiring a hitman to kill someone than finding a decent guy.' 117 00:08:24,410 --> 00:08:26,910 'Oh no...what if I die today?' 118 00:08:27,700 --> 00:08:29,160 'Noor Roy Chaudhary...' 119 00:08:29,370 --> 00:08:33,620 'Risking her life, while travelling between Churchgate to Goregaon in the rains...' 120 00:08:33,700 --> 00:08:35,370 '...falls from the train and dies.' 121 00:08:35,500 --> 00:08:36,660 'In the line of duty.' 122 00:08:36,750 --> 00:08:38,620 'That too, on her birthday.' 123 00:08:39,040 --> 00:08:40,330 'It will definitely make the headlines.' 124 00:08:40,450 --> 00:08:41,450 'Do you know why?' 125 00:08:41,500 --> 00:08:44,700 'Because Noor was on her way to interview...The Sunny Leone.' 126 00:08:46,500 --> 00:08:49,450 'So this is my life, and that's hers.' 127 00:08:49,870 --> 00:08:51,450 'That's fame, is it?' 128 00:08:51,500 --> 00:08:54,450 'Living in an ugly white box.' 129 00:08:54,910 --> 00:08:58,330 'At least she's got an umbrella, spot-boy, make-up man.' 130 00:08:58,450 --> 00:08:59,450 'What do I have?' 131 00:08:59,500 --> 00:09:01,450 "Rain...and these two goons.' 132 00:09:02,580 --> 00:09:06,700 'But seriously... what the hell am I doing here?' 133 00:09:15,120 --> 00:09:16,580 Hi, Sunny. Thanks for joining us today. 134 00:09:17,120 --> 00:09:19,120 Thanks for coming in, in spite of the rain. 135 00:09:19,200 --> 00:09:21,120 And in spite of it being my birthday. 136 00:09:21,450 --> 00:09:25,040 Ahh...happy birthday? - Thanks. 137 00:09:26,040 --> 00:09:26,870 So Sunny... 138 00:09:33,870 --> 00:09:38,410 Shekhar, who is this Noor Roy Chaudhary? 139 00:09:47,200 --> 00:09:48,450 Get lost. 140 00:09:49,160 --> 00:09:51,580 'Yup, that's my birthday cake.' 141 00:09:51,750 --> 00:09:54,200 'No-no...this isn't my imagination.' 142 00:09:54,500 --> 00:09:58,080 'This is actually my cake, and my birthday party.' 143 00:09:58,160 --> 00:10:00,080 "I want to create safety awareness." 144 00:10:00,160 --> 00:10:02,790 "So you mean you never take this helmet off." 145 00:10:03,500 --> 00:10:05,660 "Well obviously, when I have to wash my hair." 146 00:10:06,410 --> 00:10:10,040 "Other than that...never? - Never" 147 00:10:10,500 --> 00:10:11,700 'Every house speaks volumes.' 148 00:10:12,450 --> 00:10:13,700 'But my house just weeps.' 149 00:10:14,200 --> 00:10:17,040 'Just like me, even my home's feelings got washed away in tears.' 150 00:10:17,120 --> 00:10:18,330 I am Noor Roy Chaudhary..." 151 00:10:18,450 --> 00:10:20,290 "Reporting for Mumbai, Believe It or Not." 152 00:10:25,500 --> 00:10:26,200 'Hot.' 153 00:10:26,660 --> 00:10:28,410 'Even the geyser's not hot in this house.' 154 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 Hey birthday girl. 155 00:10:33,830 --> 00:10:37,830 'Oh God! Here comes Zara. The mother I never had.' 156 00:10:38,040 --> 00:10:41,750 'Noor, you look like fashion street just puked on Linking Road.' 157 00:10:42,080 --> 00:10:43,450 Come on, get up. What're you wearing. 158 00:10:45,580 --> 00:10:47,000 Nice to see you too. 159 00:10:48,500 --> 00:10:50,370 'Zara Patel. 1/3rd of me.' 160 00:10:51,120 --> 00:10:52,700 'For years, Zara's parents kept fighting...' 161 00:10:52,790 --> 00:10:53,870 '...like World Ward 3.' 162 00:10:54,500 --> 00:10:56,120 'So at a very young age, Zara decided...' 163 00:10:56,250 --> 00:10:58,160 '...that she wasn't going to listen to the world.' 164 00:11:00,040 --> 00:11:01,580 'She would make the world listen to her.' 165 00:11:02,040 --> 00:11:04,950 'And that's what I want.' Hashtag Lifegoals 166 00:11:07,040 --> 00:11:07,910 Perfect. 167 00:11:08,370 --> 00:11:10,160 This. - Please... 168 00:11:10,250 --> 00:11:11,660 I am not going to wear some toddler's dress. 169 00:11:11,750 --> 00:11:14,200 Excuse me, this is high fashion. 170 00:11:14,330 --> 00:11:15,910 I bought this playsuit for you. 171 00:11:16,080 --> 00:11:17,450 It's even called a 'Playsuit'. 172 00:11:17,540 --> 00:11:20,450 Its like, I am going on a picnic to Hanging Garden. With my lunch-box. 173 00:11:20,540 --> 00:11:21,500 Shut up! 174 00:11:21,580 --> 00:11:23,450 Wear it with black Pumps and red lipstick. 175 00:11:23,790 --> 00:11:28,250 And who knows, maybe some hot dude will take you for an overnight picnic. 176 00:11:28,660 --> 00:11:29,620 Hot dude? 177 00:11:29,700 --> 00:11:31,330 Hah! Urban legend. 178 00:11:32,040 --> 00:11:34,580 I'm not in the mood to go anywhere today. 179 00:11:36,120 --> 00:11:38,040 Z... - Yeah. 180 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 Can't we stay at home and watch Game of Thrones? 181 00:11:41,830 --> 00:11:43,330 Absolutely not! 182 00:11:43,450 --> 00:11:44,790 It's your birthday. 183 00:11:46,120 --> 00:11:47,290 The world will end sooner... 184 00:11:47,410 --> 00:11:48,620 ...than this geyser ever getting fixed. 185 00:11:50,910 --> 00:11:52,040 No...hello... 186 00:11:53,660 --> 00:11:54,750 Bye! 187 00:11:55,410 --> 00:11:57,500 Noor, it's your birthday. 188 00:11:57,660 --> 00:11:59,580 I am not going to let you sit here and feel sorry for yourself. 189 00:12:02,200 --> 00:12:03,450 I hate my life! 190 00:12:09,450 --> 00:12:11,200 Why do you crib so much, Noor? 191 00:12:11,620 --> 00:12:12,870 Why do you always see problems? 192 00:12:13,080 --> 00:12:15,040 You must learn to count your blessings too. 193 00:12:15,120 --> 00:12:16,410 But there are problems, Z... 194 00:12:16,500 --> 00:12:19,250 My peanut salary and my last two stories... 195 00:12:19,580 --> 00:12:20,500 Yuck! 196 00:12:21,500 --> 00:12:23,250 I want to get into issue-based broadcast journalism... 197 00:12:23,330 --> 00:12:24,580 ...and look at what I am doing? 198 00:12:24,660 --> 00:12:27,290 What are you doing in Mumbai, go to Delhi. - Please. 199 00:12:27,410 --> 00:12:29,410 People in Delhi keep groping you. 200 00:12:29,500 --> 00:12:31,450 At least someone will touch you. 201 00:12:32,660 --> 00:12:35,410 Mumbai is unexciting, Delhi is unsafe! 202 00:12:35,500 --> 00:12:37,830 Is there any place on this earth which is exciting according to you? 203 00:12:45,750 --> 00:12:48,540 You're attracting all this negativity in your life, Noor. 204 00:12:51,500 --> 00:12:52,700 Happy Birthday! 205 00:13:12,160 --> 00:13:15,250 Yes, Saad. - Happy Birthday. 206 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 'Saad Sehgal! The other 1/3rd of me.' 207 00:13:18,200 --> 00:13:20,080 'Spent his childhood in London.' 208 00:13:20,160 --> 00:13:22,160 'Saad's dad was a classy man.' 209 00:13:22,290 --> 00:13:25,500 'He took him to the finest restaurants in the world.' 210 00:13:25,580 --> 00:13:28,160 'When Saad was just 12, his father passed away.' 211 00:13:28,290 --> 00:13:30,540 'And his mother brought him back to Mumbai.' 212 00:13:30,620 --> 00:13:32,450 'That's when the three of us met.' 213 00:13:32,500 --> 00:13:34,830 'Zara, Saad and me, we became the Three Musketeers.' 214 00:13:35,040 --> 00:13:36,040 'Childhood friends.' 215 00:13:36,330 --> 00:13:38,080 'The three of us is all we need.' 216 00:13:38,410 --> 00:13:40,540 'Or should we say... we three are not a crowd.' 217 00:13:41,910 --> 00:13:42,910 'Back to Saad.' 218 00:13:43,370 --> 00:13:44,620 'So Saad used his inheritance... ' 219 00:13:44,700 --> 00:13:46,450 'To open a restaurant in London.' 220 00:13:47,040 --> 00:13:49,040 'But he never took me there.' 221 00:13:49,120 --> 00:13:52,330 'In fact, I am convinced that this is just a front...' 222 00:13:52,450 --> 00:13:53,830 '...to pick up hot girls.' 223 00:13:54,290 --> 00:13:56,450 What time is it in London? - Video. 224 00:13:56,500 --> 00:13:57,790 No. - Why? 225 00:13:58,120 --> 00:13:59,370 Because I am ugly. 226 00:14:01,330 --> 00:14:03,040 That bad? - Dangerous. 227 00:14:03,160 --> 00:14:04,910 Listen, switch to video... or I'm flying down tomorrow. 228 00:14:05,080 --> 00:14:07,450 Saad, I am really not interested right now. 229 00:14:07,790 --> 00:14:09,500 I know you'll ask me for a tip... 230 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 ...to break up with one of your floozies. 231 00:14:10,660 --> 00:14:13,580 And I am not in the mood, please. - Noor, please. 232 00:14:13,660 --> 00:14:15,040 Like I need your help. 233 00:14:15,500 --> 00:14:17,750 But seriously...one of my ex-girlfriend started stalking me. 234 00:14:17,830 --> 00:14:19,250 I've no idea what to do. 235 00:14:19,370 --> 00:14:20,660 So just come here. 236 00:14:21,040 --> 00:14:22,330 It's Zara's gig as well. 237 00:14:22,450 --> 00:14:24,080 And get me a crate of Old Rum as well. 238 00:14:24,160 --> 00:14:26,450 Dude, I am flying down from London... not some Army canteen! 239 00:14:27,450 --> 00:14:29,580 Can I get you better rum than Old Rum? 240 00:14:32,540 --> 00:14:35,790 There's no rum better than Old Rum. - Wow... 241 00:14:36,250 --> 00:14:39,120 You look interesting! 242 00:14:39,500 --> 00:14:41,160 Where's my baby? 243 00:14:41,250 --> 00:14:43,040 Oh s*** Dad... 244 00:14:43,620 --> 00:14:44,660 I better go. 245 00:14:44,790 --> 00:14:46,290 Bye. - Bye...see.. 246 00:14:47,410 --> 00:14:49,500 Go...your papa's calling you. 247 00:14:49,870 --> 00:14:51,330 'I think I am invisible except for the fact...' 248 00:14:51,450 --> 00:14:55,750 Come my baby, don't you hardly eat... 249 00:14:56,910 --> 00:14:58,870 Why does Papa pay attention only to Dimpy? 250 00:14:59,040 --> 00:15:00,290 And why not me? 251 00:15:01,330 --> 00:15:02,450 Dad... 252 00:15:03,500 --> 00:15:05,500 Why doesn't anything ever get fixed in this house? 253 00:15:05,500 --> 00:15:08,000 Why do people in this house always complain? 254 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 Because the geyser's broken for three days. 255 00:15:10,500 --> 00:15:12,290 Malti was supposed to get an Electrician. 256 00:15:12,410 --> 00:15:13,660 Let Malti come first. 257 00:15:13,910 --> 00:15:16,160 I think Malti is secretly French! 258 00:15:16,410 --> 00:15:18,080 Her work-life balance is really good. 259 00:15:18,160 --> 00:15:19,660 She works for only 4 days a week. 260 00:15:20,500 --> 00:15:25,290 She's made 'kheer' (sweet porridge). - 'Kheer!' 261 00:15:25,370 --> 00:15:27,040 How about I get a bowl for you? 262 00:15:28,330 --> 00:15:29,700 I hate my life! 263 00:15:33,620 --> 00:15:34,830 'So this was it.' 264 00:15:35,040 --> 00:15:38,370 '28th year of my life on this God-forsaken planet.' 265 00:15:38,580 --> 00:15:41,580 'You know, there are some days when I feel I've hit rock bottom.' 266 00:15:41,700 --> 00:15:45,500 'In fact...I'm so low, that there's no bottom.' 267 00:15:45,580 --> 00:15:47,700 'Except for my own bottom.' 268 00:15:48,080 --> 00:15:49,450 'And at the rate at which it's growing...' 269 00:15:49,540 --> 00:15:51,700 ...pretty soon it will have its own pin-code.' 270 00:15:54,700 --> 00:15:56,120 Malti! 271 00:15:59,620 --> 00:16:02,540 Bye, dad. I am taking the spare car-key. - Why? 272 00:16:03,500 --> 00:16:04,750 Don't ask, long story. 273 00:16:04,870 --> 00:16:06,450 Anyway, the electricity bill and money's right there. 274 00:16:06,500 --> 00:16:08,410 Remind Malti to pay it. 275 00:16:08,500 --> 00:16:11,580 All the other kids pay online these days. 276 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 So how long have you been walking on your hands? 277 00:16:18,200 --> 00:16:19,870 About 8 months, madam. 278 00:16:20,040 --> 00:16:21,410 And you...never lose balance? 279 00:16:21,500 --> 00:16:23,120 It keeps getting better. 280 00:16:23,330 --> 00:16:27,160 Actually my Guru has said... - Just a minute. Hold on... 281 00:16:35,500 --> 00:16:35,700 Yes, what? 282 00:16:35,790 --> 00:16:38,000 "Hi, Sunny. Thanks for joining us today. 283 00:16:38,120 --> 00:16:40,830 Thanks for coming in, in spite of the rain." 284 00:16:41,370 --> 00:16:43,450 "And in spite of being it my birthday." 285 00:16:43,660 --> 00:16:46,750 "Ahh...happy birthday? - Thanks." 286 00:16:46,870 --> 00:16:53,040 "So Sunny...do you feel more accepted in this industry after that interview?" 287 00:16:53,160 --> 00:16:56,580 "Yes, I do feel that... and, I've just signed 5 movies.' 288 00:17:00,540 --> 00:17:03,040 "Yes, people are taking me more seriously." 289 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 "And I've just signed..." 290 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 What's that on the screen? - That's me! 291 00:17:09,500 --> 00:17:10,750 What are you doing on screen? 292 00:17:10,910 --> 00:17:12,870 It's not what it looks like? - Like what? 293 00:17:13,120 --> 00:17:15,910 It's not that I don't take my work seriously? - Really? 294 00:17:16,500 --> 00:17:18,620 What do you think? I've some secret debauched night life... 295 00:17:18,750 --> 00:17:21,450 ...with lots of sex and drugs? - Looking like that? 296 00:17:21,750 --> 00:17:24,370 Drugs, perhaps? Sex, doubtful. 297 00:17:24,830 --> 00:17:26,200 Do you know what the truth is? 298 00:17:26,500 --> 00:17:27,580 You don't have any respect for your work. 299 00:17:27,700 --> 00:17:29,700 How can I, she's a bloody... - She's a woman! 300 00:17:30,500 --> 00:17:33,700 She's a strong woman who accepts herself the way she is. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,790 She has no regrets in life. 302 00:17:36,080 --> 00:17:38,700 And she has totally re-invented herself from scratch. 303 00:17:39,500 --> 00:17:40,700 And that's why I'm not surprised that... 304 00:17:40,830 --> 00:17:42,450 ...she has the whole nation in the palm of her hand. 305 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 And our male population has something else in the palm of their hands. 306 00:17:47,500 --> 00:17:49,450 First do something with your life... 307 00:17:49,790 --> 00:17:51,790 ...and then judge Sunny. 308 00:17:52,660 --> 00:17:55,040 You know, honestly Shekhar... it's not even about Sunny! 309 00:17:55,500 --> 00:17:59,040 This month I've kept 6 well-researched stories on your table... 310 00:17:59,120 --> 00:18:01,870 ...which is about the real problems of the real people of this city. 311 00:18:02,040 --> 00:18:03,700 My problem is why? 312 00:18:03,790 --> 00:18:05,500 Why are we doing the same old, done-to-death stories... 313 00:18:05,580 --> 00:18:06,750 ...which the other media are doing? 314 00:18:06,870 --> 00:18:11,750 Because Noor... media is the mirror of the society. 315 00:18:11,870 --> 00:18:15,080 It's not my fault that the city wants to see her... 316 00:18:16,500 --> 00:18:17,500 ...and...not him. 317 00:18:23,500 --> 00:18:24,160 Hi, Saad. 318 00:18:24,250 --> 00:18:24,660 Hey, Noor. 319 00:18:24,830 --> 00:18:26,620 I can't believe that you're saying this, Shekhar. 320 00:18:26,910 --> 00:18:29,290 Listen, I am at the airport, you were supposed to pick me up. 321 00:18:29,410 --> 00:18:31,450 You want to do this later? - Hold on! 322 00:18:31,700 --> 00:18:32,830 Actually, can we? 323 00:18:35,830 --> 00:18:37,540 Who do you think you are? 324 00:18:38,200 --> 00:18:39,370 Where did you get this attitude? 325 00:18:39,500 --> 00:18:41,250 Were you born with it... or did you take a class? 326 00:18:41,500 --> 00:18:43,660 I am a University topper, Shekhar. I have brains. 327 00:18:43,790 --> 00:18:45,750 If you have a problem with us... 328 00:18:45,830 --> 00:18:47,830 ...then why do you show your face here every day? 329 00:18:47,910 --> 00:18:48,620 Don't come. 330 00:18:48,750 --> 00:18:50,830 That's the plan... it's what CNN wants too. 331 00:18:51,040 --> 00:18:52,370 CNN? - Yeah... 332 00:18:52,540 --> 00:18:55,160 And they are going to give you war-reporting... 333 00:18:55,290 --> 00:18:58,080 ...based on your experience in features? - Yeah, they finally called me back. 334 00:18:59,910 --> 00:19:02,000 Good luck with that, Barkha! - Thank you. 335 00:19:17,910 --> 00:19:20,330 Can you drive any slower? Or we might actually get there? 336 00:19:21,370 --> 00:19:23,250 Who told you to bring the rains along? 337 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Okay man, why you being so Agro? 338 00:19:26,290 --> 00:19:27,410 You didn't get me Old Rum either. 339 00:19:27,500 --> 00:19:31,660 A well-known CNN reporter like you is arguing over a bottle of Old Rum. 340 00:19:32,370 --> 00:19:33,620 There's no CNN. 341 00:19:35,500 --> 00:19:38,580 I lied to Shekhar. - Are you mad or stupid? 342 00:19:39,500 --> 00:19:40,700 Apparently both. 343 00:19:42,290 --> 00:19:44,040 'No BBC...No CNN..' 344 00:19:44,370 --> 00:19:45,450 'I don't even have my job now.' 345 00:19:45,540 --> 00:19:48,870 'Bank Balance under 155$... and neck-deep in EMIs. 346 00:19:49,040 --> 00:19:51,660 Very slim chances of having a boyfriend now.' 347 00:19:51,750 --> 00:19:54,450 'I would've been better off married to Rahul Parekh.' 348 00:19:55,330 --> 00:19:56,580 Rahul... Noor... 349 00:19:56,660 --> 00:19:58,160 Noor... Rahul... 350 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 I've heard so much about you. 351 00:20:06,080 --> 00:20:07,660 All true, I swear. 352 00:20:10,410 --> 00:20:12,450 Rahul's here from Boston. 353 00:20:13,160 --> 00:20:18,330 Holiday? - University. Economics. 354 00:20:18,450 --> 00:20:19,790 Harvard! 355 00:20:20,160 --> 00:20:23,830 'Harvard! Meaning beauty and brains.' 356 00:20:24,620 --> 00:20:26,330 'Hashtag lifeset.' 357 00:20:26,620 --> 00:20:29,750 'I thought if not love, at least I'll get some action.' 358 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 'With Rahul I would feel like a Diva.' 359 00:20:34,580 --> 00:20:37,120 'And this high life, I could get used to.' 360 00:20:40,750 --> 00:20:43,500 'No matter how hard I tried, but...' 361 00:20:43,580 --> 00:20:48,250 '... it was hard to fit in Rahul Parekh's life and Zara's jeans.' 362 00:20:49,700 --> 00:20:52,290 'Despite all of this, marrying Rahul Parekh meant...' 363 00:20:52,410 --> 00:20:54,450 '...Birkin around your arm, coke up your nose,... 364 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 ...and a 10 million diamond around your finger.' 365 00:20:56,830 --> 00:20:58,540 'When you're getting all that...' 366 00:20:58,620 --> 00:21:00,620 '...you can definitely endure some discomfort.' 367 00:21:07,250 --> 00:21:09,250 Really? - She's gonna love you. 368 00:21:10,500 --> 00:21:12,080 'Dangling chandeliers from my ears was unbearable...' 369 00:21:12,160 --> 00:21:13,410 'But I endured that as well.' 370 00:21:13,580 --> 00:21:16,500 'But tolerating his mother...was impossible.' 371 00:21:17,540 --> 00:21:19,620 So Mom, this is Noor. 372 00:21:19,750 --> 00:21:21,540 The one I told you about. 373 00:21:21,620 --> 00:21:22,660 She's a... 374 00:21:23,830 --> 00:21:25,450 She's a...good friend of mine. 375 00:21:25,540 --> 00:21:28,200 And we've been spending a lot of time together. 376 00:21:29,290 --> 00:21:31,200 What beautiful earrings. - Thank you, aunty... 377 00:21:31,290 --> 00:21:34,540 She's a journalist, that's why she was late. 378 00:21:35,250 --> 00:21:37,080 She has a voice... - Yeah, of course. 379 00:21:37,160 --> 00:21:39,660 I am sure she can speak for herself. - Of course. 380 00:21:39,750 --> 00:21:42,660 So Noorie...you're a journalist. - Noor! 381 00:21:45,160 --> 00:21:49,500 Which newspaper, Noor? - Actually, I am a broadcast journalist. 382 00:21:50,040 --> 00:21:51,410 And which channel are you on? 383 00:21:52,040 --> 00:21:55,160 Well it's kind of like a local human interest... 384 00:21:55,870 --> 00:21:57,370 No, it's more like a news agency... 385 00:21:57,500 --> 00:21:58,660 We collect news. 386 00:21:58,750 --> 00:22:01,080 We generate and provide content for other channels here. 387 00:22:01,910 --> 00:22:04,580 Where did you study? - Mumbai. 388 00:22:04,790 --> 00:22:08,540 Didn't your parents think about sending you to a foreign university? 389 00:22:12,870 --> 00:22:15,040 Well I was just four when my mother passed away... 390 00:22:15,160 --> 00:22:17,370 ...and, dad couldn't afford it, so... 391 00:22:20,540 --> 00:22:22,040 'Shekhar had a tendency to consistently... 392 00:22:22,160 --> 00:22:26,290 ...disrupting my barely existent social life.' 393 00:22:26,410 --> 00:22:28,450 'But that day, for the first time in my life...' 394 00:22:28,500 --> 00:22:30,540 '...he called me at the right time.' 395 00:22:30,660 --> 00:22:31,580 I am sorry, I've to take this. 396 00:22:32,870 --> 00:22:33,870 Yeah, Shekhar. 397 00:22:39,040 --> 00:22:39,830 Forget it, dude. 398 00:22:39,910 --> 00:22:43,000 Rahul Parekh is a loser. He doesn't deserve you. 399 00:22:43,120 --> 00:22:44,330 And I say good riddance. 400 00:22:45,120 --> 00:22:47,120 Am I ever going to find anyone, Saad. 401 00:22:47,250 --> 00:22:49,580 Well, for now let's go to the art gallery. 402 00:22:49,660 --> 00:22:51,250 Mum is dying to see you. 403 00:22:55,950 --> 00:22:57,160 Pseudo alert. 404 00:22:57,250 --> 00:22:58,700 Why don't you give this place a chance... 405 00:22:58,830 --> 00:23:00,120 ...before you start judging it. 406 00:23:00,660 --> 00:23:03,120 Want a drink? - Obviously. 407 00:23:04,410 --> 00:23:06,450 Hi...two champagnes please. 408 00:23:08,410 --> 00:23:10,120 Hi, Saad. - Hi, Maa. 409 00:23:10,330 --> 00:23:12,330 How are you? 410 00:23:14,500 --> 00:23:15,370 What? - What? 411 00:23:15,540 --> 00:23:16,200 Hi! 412 00:23:16,290 --> 00:23:17,910 Hi, how are you? 413 00:23:18,080 --> 00:23:20,120 'Saad didn't have my drink in his hand...' 414 00:23:20,200 --> 00:23:21,450 '...in fact, it was his new arm-candy.' 415 00:23:21,750 --> 00:23:22,660 'Zarina.' 416 00:23:22,790 --> 00:23:24,750 'She looked like she just jumped out of... 417 00:23:24,830 --> 00:23:27,450 ...an Archie comic wearing that A-line dress.' 418 00:23:27,540 --> 00:23:30,790 'Perfect waistline, perfect hair, perfect lips.' 419 00:23:30,910 --> 00:23:33,160 'Little Miss Perfect. 420 00:23:33,700 --> 00:23:34,660 It's... 421 00:23:34,750 --> 00:23:36,370 You were supposed to get a drink for me. 422 00:23:36,450 --> 00:23:38,080 Hi, aunty... - Hi. 423 00:23:39,540 --> 00:23:41,790 Did you want a drink? - About an hour ago... 424 00:23:41,910 --> 00:23:44,290 But I guess you were busy plucking grapes. 425 00:23:44,370 --> 00:23:44,910 Thank you. 426 00:23:45,040 --> 00:23:46,290 Yeah... 427 00:23:46,700 --> 00:23:49,500 Is there a problem? - No...she's just... Jokes! 428 00:23:49,750 --> 00:23:50,870 She is a joker. 429 00:23:56,830 --> 00:23:58,540 So pretentious. 430 00:24:00,200 --> 00:24:01,450 Why do you say that? 431 00:24:02,040 --> 00:24:03,160 It's quite dramatic. 432 00:24:04,120 --> 00:24:05,000 Really? 433 00:24:05,120 --> 00:24:08,450 I mean the chiaroscuro is quite powerful... 434 00:24:08,540 --> 00:24:09,500 I don't know. 435 00:24:09,660 --> 00:24:11,500 Isn't there too much negative space? 436 00:24:14,410 --> 00:24:15,620 How about this one? 437 00:24:17,910 --> 00:24:19,200 Who does this? 438 00:24:19,700 --> 00:24:21,160 Poor guy went for a haircut. 439 00:24:21,250 --> 00:24:24,700 Never imagined someone will take such an ugly picture of him in this condition. 440 00:24:24,830 --> 00:24:26,540 All in the name of 'Art'. 441 00:24:27,750 --> 00:24:28,870 And this... 442 00:24:29,290 --> 00:24:30,250 What is this? 443 00:24:30,330 --> 00:24:32,330 This is how foreigners want to see our city. 444 00:24:32,870 --> 00:24:35,200 Street kids...taking a dip... The beach... 445 00:24:35,290 --> 00:24:37,620 I mean...I am tired of all this. 446 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 Don't you think such images... 447 00:24:40,200 --> 00:24:43,500 ...capture the free spirit of Mumbai. - Ummm no... 448 00:24:45,080 --> 00:24:46,080 I'm Ayananka Bannerjee. 449 00:24:46,120 --> 00:24:47,290 My friends call me Ayan. 450 00:24:47,660 --> 00:24:50,200 Hi Ayananka Bannerjee, - I'm Noor Roy Chaudhary. 451 00:24:50,870 --> 00:24:53,750 At least...our names are cooler than these pictures. 452 00:24:57,910 --> 00:24:59,250 Excuse me. 453 00:25:15,410 --> 00:25:17,500 What happened?.... 454 00:25:18,870 --> 00:25:20,120 I am an idiot, Saad. 455 00:25:20,200 --> 00:25:22,330 Well, at least you and I agree on something. 456 00:25:22,450 --> 00:25:23,620 What? 457 00:25:24,200 --> 00:25:26,080 Him? Forget it... Looks like a wannabe. 458 00:25:26,200 --> 00:25:27,870 These are his photos. 459 00:25:28,040 --> 00:25:30,040 And I just made fun of them in front of him. 460 00:25:31,120 --> 00:25:32,290 It's not funny, Saad. 461 00:25:32,410 --> 00:25:34,040 Well, I guess another one bites the dust. 462 00:25:34,120 --> 00:25:36,700 Shut up...and she's the wannabe, okay. 463 00:25:37,700 --> 00:25:41,040 Are you like jealous? - Yeah, so jealous. 464 00:25:41,120 --> 00:25:42,870 Fine, come on... - Where? 465 00:25:43,000 --> 00:25:45,160 Zara's gig, you elephant. - You elephant. 466 00:25:45,250 --> 00:25:46,750 Don't touch me... 467 00:25:57,160 --> 00:25:59,790 Ayananka Bannerjee... CNN Reporter.' 468 00:25:59,910 --> 00:26:01,120 'A man of substance.' 469 00:26:01,200 --> 00:26:05,910 'My dreams were finally coming true, and I blew it!' 470 00:26:16,410 --> 00:26:18,910 "Your love's cast a spell on me..." 471 00:26:19,080 --> 00:26:20,410 "...cast a spell..." 472 00:26:20,500 --> 00:26:22,700 "My heart's stuck on you..." 473 00:26:22,830 --> 00:26:24,370 "...stuck on you." 474 00:26:24,450 --> 00:26:26,450 "Your love's cast a spell on me..." 475 00:26:26,660 --> 00:26:28,790 "My heart's stuck on you..." 476 00:26:28,910 --> 00:26:32,830 "My plight's really bad... really-really bad." 477 00:26:32,910 --> 00:26:36,200 "My plight's really bad... really-really bad." 478 00:26:36,290 --> 00:26:37,040 "Rosy..." 479 00:26:44,250 --> 00:26:47,250 "Rosy..." 480 00:26:52,370 --> 00:26:56,200 "Since I saw...your rosy eyes..." 481 00:26:56,290 --> 00:27:00,200 "...my heart's on a high." 482 00:27:00,290 --> 00:27:08,450 "Hold me...guys... because I am out of control." 483 00:27:08,660 --> 00:27:09,660 "Rosy..." 484 00:27:16,700 --> 00:27:19,160 "Rosy..." 485 00:27:25,160 --> 00:27:28,950 "There's nothing to hide... from the world..." 486 00:27:29,290 --> 00:27:33,250 "...we're going to say it ...aloud." 487 00:27:33,330 --> 00:27:37,040 "Friends must keep meeting..." 488 00:27:37,200 --> 00:27:40,870 "They must every evening." 489 00:27:41,120 --> 00:27:45,330 "We'll do what we want... no questions asked." 490 00:27:45,410 --> 00:27:48,790 "My plight's really bad... really-really bad." 491 00:27:48,910 --> 00:27:49,450 "Rosy..." 492 00:27:57,000 --> 00:27:58,870 "Rosy..." 493 00:28:29,870 --> 00:28:37,540 "We hate restrictions." 494 00:28:37,830 --> 00:28:42,370 "We won't listen...even if..." 495 00:28:42,450 --> 00:28:45,450 "...anyone gets furious." 496 00:28:45,790 --> 00:28:49,910 "Live and let live... that's what we preach." 497 00:28:50,080 --> 00:28:53,290 "My plight's really bad... really-really bad." 498 00:28:53,370 --> 00:28:57,200 "Since I saw...your rosy eyes..." 499 00:28:57,290 --> 00:29:01,200 "...my heart's on a high." 500 00:29:01,290 --> 00:29:09,500 "Hold me...guys... because I am out of control." 501 00:29:09,700 --> 00:29:10,870 "Rosy..." 502 00:29:17,500 --> 00:29:19,410 "Rosy..." 503 00:29:58,910 --> 00:30:01,370 You are a moron! 504 00:30:03,830 --> 00:30:06,290 Malti...who takes so many offs? 505 00:30:06,410 --> 00:30:09,790 Actually Didi, my brother was sick. 506 00:30:09,910 --> 00:30:12,410 Did you take him to the doctor? - Yes... 507 00:30:12,500 --> 00:30:16,080 When will this geyser get fixed? - I'll call Electrician. 508 00:30:16,330 --> 00:30:17,500 Noor. 509 00:30:20,330 --> 00:30:22,000 Aren't you getting late for office? 510 00:30:24,120 --> 00:30:25,830 Technically, yeah... 511 00:30:26,410 --> 00:30:27,450 What? 512 00:30:28,200 --> 00:30:32,200 I mean...I would be getting late if I had a job. 513 00:30:33,290 --> 00:30:35,910 Yeah...I got fired. 514 00:30:36,160 --> 00:30:39,410 You know what, I didn't get fired...I quit. 515 00:30:41,160 --> 00:30:42,410 I don't have a job anymore, dad. 516 00:30:42,790 --> 00:30:45,700 How? - I was wasting my potential in that job? 517 00:30:45,790 --> 00:30:47,200 They give me peanuts for a salary... 518 00:30:47,290 --> 00:30:49,500 ...and send me to cover Stupid stories... 519 00:30:49,750 --> 00:30:52,700 I got fried. - Just like your mom. 520 00:30:53,450 --> 00:30:54,410 Yeah... 521 00:30:54,500 --> 00:30:57,700 If only she was alive today, she would've been a celebrated novelist. 522 00:30:58,370 --> 00:31:00,370 Her words had that 'power' Noor. 523 00:31:01,540 --> 00:31:03,830 She even had a short-temper like you. 524 00:31:04,160 --> 00:31:06,700 The word 'patience' Wasn't in her dictionary. 525 00:31:09,040 --> 00:31:10,410 I wish I knew her. 526 00:31:12,450 --> 00:31:14,250 But I don't think you get it, dad. 527 00:31:14,540 --> 00:31:18,040 There's a lot I want to do in life. - Fine... 528 00:31:18,120 --> 00:31:20,250 But there's a time for everything, dear. 529 00:31:20,450 --> 00:31:22,620 How can people like you spend their entire lifetime... 530 00:31:22,750 --> 00:31:24,750 ...in a dead-end government job? 531 00:31:24,870 --> 00:31:26,450 It wasn't a dead-end job. 532 00:31:27,910 --> 00:31:30,080 It had stability. 533 00:31:31,040 --> 00:31:34,250 And I loved spending time with your mother. 534 00:31:36,830 --> 00:31:41,410 And in case you don't remember, I raised you single-handedly. 535 00:31:42,000 --> 00:31:46,500 Didn't you ever want to change the world? - I didn't have to. 536 00:31:47,200 --> 00:31:50,200 I've left that for you to do. 537 00:32:35,540 --> 00:32:37,160 Hey, gorgeous. - Hi. 538 00:32:37,540 --> 00:32:40,700 How was Delhi? - Delhi is well... Delhi. 539 00:32:40,830 --> 00:32:42,750 Yup...Delhi is Delhi. 540 00:32:43,160 --> 00:32:45,830 So I was thinking if you're free... 541 00:32:45,950 --> 00:32:48,160 ...maybe dinner this evening? 542 00:32:51,330 --> 00:32:53,000 Give me a second, yeah... 543 00:33:01,950 --> 00:33:06,950 Aah...tonight looks tricky. - Okay then, never mind. 544 00:33:07,120 --> 00:33:08,700 Maybe another time. when I'm in town. 545 00:33:12,790 --> 00:33:13,830 Hold. 546 00:33:16,250 --> 00:33:18,870 I've a meeting today which I can reschedule for tomorrow. 547 00:33:19,250 --> 00:33:20,000 That's great. 548 00:33:21,080 --> 00:33:22,250 Drinks tonight? - Sure. 549 00:33:22,330 --> 00:33:23,330 What are you thinking? 550 00:33:23,450 --> 00:33:26,200 Noor...the flush is broken again. 551 00:33:26,500 --> 00:33:29,750 Use the plunger like you always do. - Dad, please... 552 00:33:30,410 --> 00:33:32,200 Is this your room or a warzone? 553 00:33:32,290 --> 00:33:34,700 Dad, I am on a call. - Who is it? 554 00:33:36,120 --> 00:33:40,120 Hello, young man. I'm Noor's father and this is Dimpy. 555 00:33:41,040 --> 00:33:43,790 Say hello, Dimpy. - Hello, sir. Hello, Dimpy. 556 00:33:44,160 --> 00:33:47,040 Yeah...bye, Dad. - Okay-okay. I'm leaving. 557 00:33:48,950 --> 00:33:50,700 I am really sorry about that. 558 00:33:50,790 --> 00:33:53,040 Well, looks like you can use a drink right now. 559 00:33:53,120 --> 00:33:54,830 Yeah...badly. 560 00:34:01,370 --> 00:34:02,700 Malti! 561 00:34:07,330 --> 00:34:09,830 That was quick! - Yeah...cold shower. 562 00:34:09,950 --> 00:34:12,410 Takes just a minute...and Malti hasn't gotten the geyser fixed. 563 00:34:13,330 --> 00:34:17,330 Malti? - You don't know, Malti? You must meet Malti... 564 00:34:17,410 --> 00:34:22,000 In fact, even I want to meet Malti. - Drink? 565 00:34:22,120 --> 00:34:22,790 Sure. 566 00:34:28,950 --> 00:34:31,250 Cheers to Malti. - To Malti. 567 00:34:35,910 --> 00:34:39,500 So I Googled you. - You Googled me? 568 00:34:39,660 --> 00:34:42,700 Yeah...everyone these days Google each other. 569 00:34:42,830 --> 00:34:47,450 And you're a war photo-journalist, with bloody CNN. - I was... 570 00:34:48,120 --> 00:34:51,790 But now I sell my stories and photographs to different agencies and syndicates. 571 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 I prefer the freedom. 572 00:34:53,830 --> 00:34:56,040 So what brings you from that warzone to this one? 573 00:34:56,660 --> 00:34:59,080 Persis, the owner of the Art Gallery is a friend. 574 00:34:59,160 --> 00:35:03,040 She wanted to showcase some of my work, so...here I am. 575 00:35:03,370 --> 00:35:06,450 Yeah, your work...is beautiful. 576 00:35:06,660 --> 00:35:10,790 And I am very sorry that I said way too much... - No need for the politeness. 577 00:35:11,700 --> 00:35:12,370 Oops... 578 00:35:12,790 --> 00:35:15,000 When I was asked to exhibit my photographs... 579 00:35:15,120 --> 00:35:17,790 ...I was like... "This is really serious stuff". 580 00:35:17,910 --> 00:35:21,040 You know, if you try to look... 581 00:35:21,120 --> 00:35:22,950 ...you'll find a hidden city inside every city. 582 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 And I like exploring these hidden cities. 583 00:35:25,120 --> 00:35:27,700 So you never exhibited your war photographs? 584 00:35:35,120 --> 00:35:41,120 Exhibiting that kind of pain and suffering... on an artistic platform... 585 00:35:41,540 --> 00:35:43,160 Doesn't seem right. 586 00:35:45,750 --> 00:35:47,160 I've some really bad memories. 587 00:35:48,700 --> 00:35:49,790 I am done with war. 588 00:35:51,000 --> 00:35:52,830 The lives of people have no value anymore. 589 00:35:53,370 --> 00:35:57,330 And anyway, what difference do the photos and stories of a journalist make? 590 00:35:57,790 --> 00:35:59,080 Does anything change? 591 00:35:59,950 --> 00:36:00,950 Nothing. 592 00:36:07,660 --> 00:36:10,410 I lost a...very good friend in Iraq. 593 00:36:12,120 --> 00:36:14,120 We were in Baghdad. 594 00:36:14,540 --> 00:36:15,750 Reporting live. 595 00:36:16,330 --> 00:36:19,120 We saw Saddam's statue fall. 596 00:36:19,750 --> 00:36:21,200 In the middle of Firdaus Square. 597 00:36:21,700 --> 00:36:23,660 I took a bullet for that story. 598 00:36:24,410 --> 00:36:30,750 But my friend...he lost his life. - God, I am sorry. 599 00:36:31,370 --> 00:36:32,790 You've really seen a lot, huh. 600 00:36:34,750 --> 00:36:38,660 Look...journalism has two schools of thought. 601 00:36:38,950 --> 00:36:40,700 First; Ground work and research. 602 00:36:40,790 --> 00:36:43,080 Second; Right place, right time. 603 00:36:43,370 --> 00:36:45,910 There's just ground work and research in my life. 604 00:36:46,120 --> 00:36:48,910 Right place, right time is not my destiny. 605 00:36:49,660 --> 00:36:52,830 Meaning I am a journalist as well. 606 00:36:53,290 --> 00:36:54,500 Really? - Really. 607 00:36:54,700 --> 00:36:55,790 Get out of here. - No. 608 00:36:55,910 --> 00:36:57,950 What kind of stuff? - Can't tell you. 609 00:36:59,040 --> 00:37:01,450 Why? - It's really embarrassing. 610 00:37:01,830 --> 00:37:05,000 Come on, tell me. - Okay. 611 00:37:05,870 --> 00:37:07,160 You know, there's a woman in Bandra... 612 00:37:07,250 --> 00:37:11,500 ...who wears her motorcycle helmet 24/7. - That's interesting. 613 00:37:11,700 --> 00:37:14,040 Or, there's a man in Bhiwandi who's sworn... 614 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 ...to walk on his hands for a year. 615 00:37:16,750 --> 00:37:19,790 You know I've so many stories backed up by so much research... 616 00:37:19,910 --> 00:37:21,830 ...but, no one cares. 617 00:37:22,120 --> 00:37:24,410 'Ayananka Banerjee. Ex-CNN reporter.' 618 00:37:25,120 --> 00:37:27,080 'Strong but sensitive.' 619 00:37:27,160 --> 00:37:29,660 'Was I really getting a second chance.' 620 00:37:30,910 --> 00:37:32,540 Let's have a real drink? - Yeah. 621 00:37:32,750 --> 00:37:34,080 Rum. - Yeah. 622 00:37:34,120 --> 00:37:35,950 Old Rum? - Oh my, God...I love Old Rum. 623 00:37:36,080 --> 00:37:39,040 In fact, my friend Saad calls me 'Rum-bacchant.' 624 00:37:44,950 --> 00:37:47,950 "Nothing's changed without a reason..." 625 00:37:48,120 --> 00:37:49,830 "There's definitely a reason..." 626 00:37:50,120 --> 00:37:51,120 "Listen..." 627 00:37:52,700 --> 00:37:55,700 "I am standing still... and the path's walking ahead..." 628 00:37:56,120 --> 00:37:57,750 "There's magic in the air..." 629 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 "Listen..." 630 00:37:59,540 --> 00:38:03,410 "You're with me..." 631 00:38:03,500 --> 00:38:07,120 "...everything seems new." 632 00:38:07,450 --> 00:38:10,950 "Am I dreaming about you..." 633 00:38:11,080 --> 00:38:14,950 "...or is that really your face in front of my eyes?" 634 00:38:17,120 --> 00:38:20,450 "That thing which is called love." 635 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 "It's what I feel for you." 636 00:38:25,120 --> 00:38:28,120 "That thing which is called love." 637 00:38:29,120 --> 00:38:31,870 "It's what I feel for you." 638 00:39:07,790 --> 00:39:08,370 Drink? 639 00:39:09,250 --> 00:39:11,620 Old Monk and coke please. - Diet coke. 640 00:39:15,080 --> 00:39:15,830 Diet coke! 641 00:39:18,200 --> 00:39:21,910 You know...whenever there's a new guy in the scene... 642 00:39:22,040 --> 00:39:23,450 ...you shift to diet coke. 643 00:39:25,950 --> 00:39:28,200 So...where is this Imaginary boyfriend? 644 00:39:28,500 --> 00:39:31,000 We were supposed to meet for coffee...but he ditched. 645 00:39:31,120 --> 00:39:34,200 Which is why I've to sit on this stool and watch your ugly face? 646 00:39:34,290 --> 00:39:40,290 Okay...next time when he calls, please don't follow him like a puppy dog. 647 00:39:40,370 --> 00:39:41,450 Try to be unavailable. 648 00:39:41,660 --> 00:39:43,080 Did I ask for your advice? No, right? 649 00:39:43,160 --> 00:39:44,830 If you had, you would've been on a date instead. 650 00:39:45,120 --> 00:39:48,250 You never want me to settle down. - Hello soap-queen. 651 00:39:48,410 --> 00:39:51,330 First go for coffee with him, then we can talk about settling down. 652 00:39:51,870 --> 00:39:53,120 Whenever I start dating a new guy... 653 00:39:53,200 --> 00:39:54,700 ...you really can't take it. 654 00:39:55,120 --> 00:39:57,000 Date? That Ayaan? 655 00:39:57,080 --> 00:39:59,080 That Pseudo. Does he even know you're dating him? 656 00:40:02,160 --> 00:40:03,410 Act like an adult. 657 00:40:03,830 --> 00:40:04,870 What...what... 658 00:40:05,160 --> 00:40:06,500 What if I... 659 00:40:07,000 --> 00:40:08,750 I will...kill you... 660 00:40:10,250 --> 00:40:11,250 Okay... 661 00:40:18,160 --> 00:40:22,080 "Why does it feel like... 662 00:40:22,120 --> 00:40:26,080 "...you're flying in the air." 663 00:40:26,120 --> 00:40:30,080 "There's love in the air all around..." 664 00:40:30,120 --> 00:40:33,120 "...I can feel that." 665 00:40:33,250 --> 00:40:36,410 "Since you arrived..." 666 00:40:36,540 --> 00:40:39,830 "...you made my heart beat again." 667 00:40:39,950 --> 00:40:42,540 He found me on Facebook. - Show me. 668 00:40:42,700 --> 00:40:44,540 He's 40. 669 00:40:44,700 --> 00:40:45,950 And... the salt and pepper looks really good on him. 670 00:40:46,080 --> 00:40:47,910 I think he sent a text. 671 00:40:48,040 --> 00:40:51,200 Show me. God. I am fat, and I hate my life. 672 00:40:51,370 --> 00:40:53,790 Say it. I am thin. I love my life. 673 00:40:53,910 --> 00:40:56,830 I am thin. I love my life. - Okay. 674 00:40:57,040 --> 00:40:59,120 Like it's going to make a difference. 675 00:41:01,330 --> 00:41:03,080 See, it works. 676 00:41:13,370 --> 00:41:15,910 "That thing which is called love." 677 00:41:17,410 --> 00:41:19,870 "It's what I feel for you." 678 00:41:21,330 --> 00:41:23,620 "That thing which is called love." 679 00:41:25,330 --> 00:41:28,620 "It's what I feel for you." 680 00:41:44,830 --> 00:41:48,700 "The ambiance feels close to my heart..." 681 00:41:48,790 --> 00:41:52,660 "...what seemed like a stranger to me." 682 00:41:52,750 --> 00:41:56,540 "This journey's taking me ahead..." 683 00:41:56,700 --> 00:41:59,500 "...and there's no to turning back." 684 00:41:59,660 --> 00:42:03,040 "All my desires..." 685 00:42:03,250 --> 00:42:06,950 "...and these wishes." 686 00:42:07,200 --> 00:42:10,910 "You heard them..." 687 00:42:11,040 --> 00:42:15,250 "...like God answers a prayer." 688 00:42:16,950 --> 00:42:20,910 "That thing which is called love." 689 00:42:21,000 --> 00:42:23,120 "It's what I feel for you." 690 00:42:24,910 --> 00:42:28,790 "That thing which is called love." 691 00:42:28,870 --> 00:42:31,200 "It's what I feel for you." 692 00:42:32,870 --> 00:42:36,700 "That thing which is called love." 693 00:42:36,790 --> 00:42:39,120 "It's what I feel for you." 694 00:42:41,000 --> 00:42:43,200 What are you doing with your life? 695 00:42:46,160 --> 00:42:47,910 How's your new job? 696 00:42:49,500 --> 00:42:51,250 So full of shit 697 00:42:52,830 --> 00:42:54,830 You want to do serious journalism, don't you? 698 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 Start with this. 699 00:42:57,540 --> 00:42:58,950 There's a Dr. Dilip Shinde. 700 00:42:59,080 --> 00:43:01,950 He's started a new scheme for the under-privileged. 701 00:43:02,290 --> 00:43:03,790 He'll treat the poor for free. 702 00:43:04,250 --> 00:43:06,790 Whether its cancer or open-heart surgery. 703 00:43:07,120 --> 00:43:09,790 He's going to do...what the government is not doing. 704 00:43:09,870 --> 00:43:13,080 This Dr. Shinde works for the Kapadia Trust - So? 705 00:43:13,120 --> 00:43:15,500 So Kapadia Trust means the Trust owned by your wife's family... 706 00:43:15,700 --> 00:43:16,750 Is this even ethical? 707 00:43:16,870 --> 00:43:17,790 That's irrelevant. 708 00:43:18,290 --> 00:43:21,120 One...Shinde's doing a good thing for the poor. 709 00:43:21,410 --> 00:43:24,250 Two...this is a very good story... 710 00:43:25,410 --> 00:43:29,120 ...which is about the real problems of the real people of this city. 711 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Do you want to do it? 712 00:44:17,620 --> 00:44:19,040 Dr. Shinde, Hi! Noor Roy Chaudhary. 713 00:44:19,080 --> 00:44:19,750 Hello. 714 00:44:19,870 --> 00:44:21,450 Shall we do the interview here? 715 00:44:21,870 --> 00:44:24,660 Here is fine. - So can I call my camera crew? - Please. 716 00:44:25,160 --> 00:44:28,910 So Dr. Shinde, what was your motive behind initiating this scheme? 717 00:44:29,040 --> 00:44:31,750 To continue our efforts to help the poor. 718 00:44:31,830 --> 00:44:33,830 And support such schemes. 719 00:44:34,160 --> 00:44:37,700 Here in the clinic, we don't just give regular treatments, in fact... 720 00:44:39,160 --> 00:44:42,660 "Here in the clinic, we don't just give regular treatments, in fact..." 721 00:44:43,500 --> 00:44:45,250 "For example, kidney stone." 722 00:44:46,620 --> 00:44:47,250 Didi... 723 00:44:50,080 --> 00:44:53,250 Where are you going, Malti? - I have to take my brother for a checkup. 724 00:44:53,370 --> 00:44:55,000 Please clean the room first. 725 00:45:04,450 --> 00:45:06,160 Malti. - Yeah. 726 00:45:06,250 --> 00:45:09,120 You fixed the geyser, thank you. 727 00:45:09,200 --> 00:45:10,120 Yes, Didi. 728 00:45:12,950 --> 00:45:15,870 Wow! Hot water! 729 00:45:16,330 --> 00:45:18,410 What would I have done without you, Malti? 730 00:45:23,660 --> 00:45:27,290 "Here in the clinic, we don't just do regular treatments, in fact..." 731 00:45:28,000 --> 00:45:30,120 "For example, kidney stone." 732 00:45:30,750 --> 00:45:33,790 "In fact, we even treat cataract." 733 00:45:35,750 --> 00:45:39,750 "Do you believe this scheme will be a success?" 734 00:46:13,750 --> 00:46:14,620 Malti? 735 00:46:18,120 --> 00:46:19,000 Malti, what... 736 00:46:19,200 --> 00:46:20,370 You're crying? 737 00:46:20,910 --> 00:46:21,660 What happened? 738 00:46:25,910 --> 00:46:28,250 He's a very bad man. - What? 739 00:46:28,330 --> 00:46:31,660 He's a bad man. - Dr. Shinde? 740 00:46:32,080 --> 00:46:34,080 What doctor? He's a butcher. 741 00:46:34,910 --> 00:46:36,370 What are you saying? Tell me properly. 742 00:46:38,160 --> 00:46:43,370 This man...promised to give my brother a job. 743 00:46:43,500 --> 00:46:44,290 But... 744 00:46:47,250 --> 00:46:49,410 Malti...tell me properly. 745 00:46:49,950 --> 00:46:51,790 I'm here... tell me. 746 00:46:51,870 --> 00:46:53,370 He promised to give my brother a job... 747 00:46:53,450 --> 00:46:55,950 ...but he stole his kidney instead. - What? 748 00:46:58,330 --> 00:47:00,660 I am really worried. 749 00:47:02,290 --> 00:47:03,750 I don't know what's going to happen. 750 00:47:04,330 --> 00:47:08,750 Where is Vilas now? - At home. 751 00:47:09,450 --> 00:47:10,830 Come on, take me to him. 752 00:47:10,950 --> 00:47:12,040 Get up...come on. - You're coming. 753 00:47:12,080 --> 00:47:13,080 Yes...come on. 754 00:47:15,000 --> 00:47:15,700 Come on. 755 00:47:19,950 --> 00:47:22,790 Z...you're not going to believe this. I got my story. 756 00:47:23,040 --> 00:47:24,750 It's a really big organ-harvesting scam. 757 00:47:24,830 --> 00:47:26,000 I am going to expose it. 758 00:47:26,750 --> 00:47:28,500 Careful, Noor. - Yes, Z...I wasn't born yesterday. 759 00:47:28,870 --> 00:47:30,500 Anyway, I've got to go now, I am driving. 760 00:47:30,660 --> 00:47:31,660 I'll talk to you later. 761 00:47:35,790 --> 00:47:41,160 What are you going to do? - I want to help you. 762 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 Don't worry. 763 00:48:31,910 --> 00:48:32,660 Vilas. 764 00:48:33,950 --> 00:48:37,040 Vilas. Didi here to see you. 765 00:48:40,700 --> 00:48:43,080 Do you want the pot? - No... 766 00:48:43,250 --> 00:48:44,580 Down...down... - You have... 767 00:48:52,290 --> 00:48:56,750 Vilas. Tell me how this happened? 768 00:48:56,870 --> 00:48:57,910 ...he... 769 00:49:01,700 --> 00:49:04,250 Let him rest. - No, he's speaking Malti. 770 00:49:04,330 --> 00:49:05,200 Let him speak. 771 00:49:05,290 --> 00:49:06,250 Tell me, Vilas. 772 00:49:07,080 --> 00:49:10,000 That Shinde... promised me a job. 773 00:49:11,080 --> 00:49:12,450 He said he'll give me a job. 774 00:49:14,080 --> 00:49:17,000 But he stole my kidney instead. 775 00:49:17,160 --> 00:49:19,080 Dr. Shinde did this? - Yes... 776 00:49:20,500 --> 00:49:22,620 He will kill us. 777 00:49:24,200 --> 00:49:25,580 He could kill you too. 778 00:49:26,830 --> 00:49:29,290 Turn this off... - I am...I am... 779 00:49:33,080 --> 00:49:34,700 This is a huge scam, Malti. 780 00:49:35,290 --> 00:49:37,290 We must bring it to the media. 781 00:49:37,370 --> 00:49:39,620 No. I don't want this camera. 782 00:49:39,910 --> 00:49:42,660 Malti, I will need your interview for this. 783 00:49:46,080 --> 00:49:50,330 Malti. I am here...I won't let anything happen to you. 784 00:49:53,830 --> 00:49:55,000 Ready? - Huh? 785 00:49:55,500 --> 00:49:57,000 Ready? - Do I speak? 786 00:49:57,080 --> 00:49:59,080 Yes...tell me from the Beginning... 787 00:50:03,830 --> 00:50:11,450 A month ago we shifted from Colaba's Machimaar slums to the Mankhurd, SRA. 788 00:50:11,910 --> 00:50:14,750 So...earlier, my brother had a job in Colaba. 789 00:50:15,080 --> 00:50:18,040 So when we came here, he had to quit. 790 00:50:18,160 --> 00:50:21,250 He was looking for a job, when he learnt that... 791 00:50:21,370 --> 00:50:28,370 ...Dr. Shinde recently opened his new clinic, and he needed male-nurses. 792 00:50:28,500 --> 00:50:33,330 So...he interviewed him and said... 793 00:50:33,660 --> 00:50:37,040 ...he needed to do a medical-checkup. 794 00:50:37,080 --> 00:50:43,790 And...if he passed He'd get the job. 795 00:50:45,000 --> 00:50:45,790 Then what? 796 00:50:46,080 --> 00:50:51,370 They said that my brother had a stone in his kidney. 797 00:50:51,750 --> 00:50:53,910 They said would need to operate on him. 798 00:50:54,370 --> 00:50:57,660 They said that the operation would be free. 799 00:50:58,080 --> 00:50:59,790 We said...okay... 800 00:51:01,370 --> 00:51:04,250 You'll get our blessings... for this good deed. 801 00:51:04,620 --> 00:51:06,910 After that... two days later we came home. 802 00:51:07,790 --> 00:51:11,250 Vilas had high fever... he was very sick. 803 00:51:11,330 --> 00:51:13,000 He was feeling nauseous. 804 00:51:13,410 --> 00:51:15,370 So I called them up. 805 00:51:15,450 --> 00:51:16,450 They said... 806 00:51:17,330 --> 00:51:19,200 They didn't reply. 807 00:51:19,290 --> 00:51:25,080 There's a doctor in our neighborhood, and so I took Vilas to him. 808 00:51:25,370 --> 00:51:26,410 What did the doctor say? 809 00:51:33,500 --> 00:51:38,950 He said...my brother's kidney has been removed. 810 00:51:41,620 --> 00:51:46,370 Didn't you talk to Shinde? - I asked him... 811 00:51:49,040 --> 00:51:53,160 But he said if we tell anyone, he will shut us up. 812 00:51:54,330 --> 00:51:56,370 Shinde threatened you personally. 813 00:51:58,620 --> 00:52:01,160 He said he will kill us. 814 00:52:04,870 --> 00:52:08,290 And anyway, people like us have no value in this huge city. 815 00:52:12,910 --> 00:52:15,910 Even if we disappear tomorrow, it won't make a difference to anyone. 816 00:52:29,080 --> 00:52:33,160 Didi. What are you going to do with this? 817 00:52:44,830 --> 00:52:47,120 Dude, plug this in and open the video file. 818 00:52:48,620 --> 00:52:49,790 Shekhar...please come here. 819 00:52:49,910 --> 00:52:51,620 I must show you something. - Now? 820 00:52:51,700 --> 00:52:52,830 Yes, now! 821 00:52:54,120 --> 00:52:56,330 Your Dr. Shinde is a thief... he's a butcher. 822 00:52:56,450 --> 00:52:57,830 Come and watch this. 823 00:52:58,700 --> 00:52:59,410 Play. 824 00:52:59,500 --> 00:53:03,000 "That Shinde... promised to give me a job." 825 00:53:03,500 --> 00:53:05,080 "He said he'll give me a job." 826 00:53:06,700 --> 00:53:09,500 "But he stole my kidney instead." 827 00:53:10,830 --> 00:53:12,330 "I asked him..." 828 00:53:12,410 --> 00:53:19,290 "But he said if we tell anyone, he will shut us up." 829 00:53:23,700 --> 00:53:25,200 You do understand what this is? 830 00:53:26,200 --> 00:53:29,040 This is a huge scam, Shekhar. We must expose this. 831 00:53:32,830 --> 00:53:34,500 Noor, do you even know what you're saying. 832 00:53:35,200 --> 00:53:36,040 And these people... 833 00:53:36,120 --> 00:53:38,120 Who are they? What are they saying? 834 00:53:38,250 --> 00:53:41,450 That Shinde is part of an organ-harvesting racket! 835 00:53:42,910 --> 00:53:44,870 I sent you to do a positive story. 836 00:53:45,330 --> 00:53:46,410 What is this? 837 00:53:46,620 --> 00:53:48,750 This is a huge story, Shekhar. 838 00:53:49,200 --> 00:53:50,750 And we've got a lead on it. 839 00:53:50,870 --> 00:53:52,330 No one else has this story. 840 00:53:53,290 --> 00:53:56,080 A few years ago you would've played this story with no questions asked. 841 00:53:56,410 --> 00:53:57,410 Where are your... 842 00:53:59,700 --> 00:54:00,910 Do you have any? 843 00:54:05,750 --> 00:54:07,620 Shekhar, didn't you hear what Malti said? 844 00:54:07,700 --> 00:54:09,040 He's threatening her. 845 00:54:09,290 --> 00:54:11,700 Does your source know the consequences of doing a story like this? 846 00:54:12,080 --> 00:54:13,750 How it's going to affect her life? 847 00:54:13,830 --> 00:54:15,040 Yes, obviously she does. 848 00:54:15,120 --> 00:54:16,580 That's why I am here. 849 00:54:18,660 --> 00:54:21,250 Let me think about it. Mail it to me. 850 00:54:22,080 --> 00:54:24,160 This is 'gold' Shekhar, don't sit on it. 851 00:54:24,250 --> 00:54:25,200 Monday. 852 00:54:26,000 --> 00:54:27,120 Play. 853 00:54:28,080 --> 00:54:29,620 Can you believe what I found, Z? 854 00:54:29,700 --> 00:54:32,040 I knew you'd find your story. 855 00:54:32,080 --> 00:54:33,410 I am so charged up. 856 00:54:33,620 --> 00:54:36,040 But that stupid Shekhar needs to move his butt on it. 857 00:54:36,160 --> 00:54:38,250 Anyway, I got to go...call you later. 858 00:54:38,370 --> 00:54:40,250 Meeting, Ayaan? - Yup. 859 00:54:40,450 --> 00:54:42,120 Please touch-up your lipstick. 860 00:54:42,200 --> 00:54:44,830 Please...Mommy. Bye. 861 00:54:50,120 --> 00:54:51,790 Hi. - Hey, gorgeous. 862 00:54:51,910 --> 00:54:53,910 How are you? - Very well, how are you? 863 00:54:54,040 --> 00:54:55,330 Good. 864 00:54:56,950 --> 00:54:59,040 You've got to have to see this. 865 00:54:59,910 --> 00:55:01,120 Here. Watch this. 866 00:55:02,660 --> 00:55:06,370 "That Shinde... promised to give me a job." 867 00:55:06,620 --> 00:55:09,080 "He said he'll give me a job." 868 00:55:09,660 --> 00:55:13,330 "But he stole my kidney instead." 869 00:55:14,660 --> 00:55:18,330 "Didn't you ask Shinde? - I asked him..." 870 00:55:19,660 --> 00:55:26,120 "But he said if we tell anyone, he will shut us up." 871 00:55:26,700 --> 00:55:28,620 Who is she? - Malti. 872 00:55:28,700 --> 00:55:30,500 Malti? - Malti! 873 00:55:30,660 --> 00:55:32,660 Malti! - Malti! 874 00:55:32,790 --> 00:55:36,830 And this Shinde...from Kapadia Trust. - You know him. 875 00:55:36,950 --> 00:55:39,870 I've heard about him. Dr. Shinde...Kapadia Trust... 876 00:55:39,950 --> 00:55:41,870 They are powerful people. - Exactly. 877 00:55:42,080 --> 00:55:44,000 That's why Shekhar Das is sitting on such a big story... 878 00:55:44,080 --> 00:55:45,120 ...and laying eggs. 879 00:55:46,000 --> 00:55:47,790 Says he'll get back to me on Monday. 880 00:55:48,250 --> 00:55:49,370 So you've got the report. 881 00:55:51,080 --> 00:55:52,950 It's getting done... my editor's working on it. 882 00:55:53,040 --> 00:55:55,700 When does it go on-air? - You think it should, right? 883 00:55:55,790 --> 00:55:57,870 Of course...in fact, right now. 884 00:55:58,160 --> 00:55:59,450 This is serious stuff. 885 00:56:01,200 --> 00:56:03,870 But I guess you must wait for two days. 886 00:56:04,750 --> 00:56:06,160 But...from the look of it... 887 00:56:06,750 --> 00:56:10,950 ...seems like you're going to expose a serious racket. 888 00:56:12,830 --> 00:56:14,080 God, you're hot! 889 00:56:19,000 --> 00:56:20,120 Let's get out of here. 890 00:56:57,040 --> 00:56:58,870 Hey gorgeous... 891 00:57:04,950 --> 00:57:07,910 You know I've never seen anything like this before. 892 00:57:11,910 --> 00:57:13,790 You're lucky. 893 00:57:14,160 --> 00:57:16,080 Can't believe this is happening. 894 00:57:23,080 --> 00:57:28,620 Are you for real? - We better do this again tonight. 895 00:57:29,080 --> 00:57:30,330 Just to be sure. 896 00:57:49,830 --> 00:57:54,040 Listen...you won't get over this hangover easily. 897 00:57:56,080 --> 00:57:57,080 Take the day off. 898 00:57:58,660 --> 00:58:02,080 Have some breakfast, sit at the poolside...get a massage. 899 00:58:03,080 --> 00:58:04,200 Pamper yourself. 900 00:58:05,910 --> 00:58:07,120 I'll see you. 901 00:59:11,660 --> 00:59:15,370 Hi, Z - Noor, where are you? - I couldn't sleep all night, So I just crashed. 902 00:59:15,450 --> 00:59:17,200 I called you like 10 times, Noor. 903 00:59:17,290 --> 00:59:19,290 Just calm down, Z... I'll tell you everything. 904 00:59:19,370 --> 00:59:21,080 Forget that. Listen to me... 905 00:59:21,160 --> 00:59:24,160 Ayaan stole your story and posted it online. 906 00:59:24,870 --> 00:59:26,120 Turn on the TV. 907 00:59:28,830 --> 00:59:30,870 I'll call you back, Z... - It's difficult to say anything yet... 908 00:59:31,000 --> 00:59:33,250 ...but if we find hard evidence... 909 00:59:33,330 --> 00:59:37,250 ...then, it will expose a very influential family. 910 00:59:37,700 --> 00:59:42,000 And prove that Kapadias are behind this organ harvesting scam. 911 00:59:42,120 --> 00:59:44,580 Who could imagine that an organization like the Kapadias... 912 00:59:44,700 --> 00:59:46,200 ...could be involved in such things. 913 01:00:34,830 --> 01:00:37,450 Of course, I was working on this story for months. 914 01:00:37,620 --> 01:00:41,120 In fact, it's a grave crime to sit on such a story. 915 01:00:41,290 --> 01:00:44,120 You know, Malti and Vilas Tambe are just one of the many cases. 916 01:00:44,200 --> 01:00:48,790 I am sure the Kapadias are involved in many such cases. 917 01:00:51,080 --> 01:00:52,500 We shouldn't have waited. 918 01:00:54,040 --> 01:00:55,040 Story has gone viral. 919 01:00:55,660 --> 01:00:57,200 This was my story. 920 01:00:58,330 --> 01:00:59,950 My big break! 921 01:01:00,290 --> 01:01:03,160 It's trending on my timeline, but no one knows this is my story. 922 01:01:04,200 --> 01:01:05,330 All because of you. 923 01:01:06,410 --> 01:01:10,000 And my career...is finished! 924 01:01:10,910 --> 01:01:13,370 All because of you! 925 01:01:13,450 --> 01:01:14,370 Because of me? 926 01:01:15,120 --> 01:01:19,040 Are you sure there's no contribution from 'Dashing Mr.Ayaan Bannerjee'? 927 01:01:23,910 --> 01:01:25,200 There's a word called 'Research'. 928 01:01:25,290 --> 01:01:26,700 Maybe you've heard about it. 929 01:01:26,910 --> 01:01:29,200 Most journalists give a lot of importance to it. 930 01:01:30,830 --> 01:01:34,250 Your Ayaan Bannerjee is a conman. 931 01:01:36,330 --> 01:01:39,910 But don't worry, you're not the first he's conned. 932 01:01:41,750 --> 01:01:44,160 If we had played this story on time... 933 01:01:44,250 --> 01:01:46,040 ...this would've never happened, Shekhar! 934 01:01:46,080 --> 01:01:49,040 The reason I didn't run this story, because I knew... 935 01:01:49,500 --> 01:01:50,910 ...this is going to happen. 936 01:01:52,370 --> 01:01:53,870 You didn't think even once... 937 01:01:54,080 --> 01:01:58,450 ...that your stupidity could ruin Malti and Vilas' life. 938 01:01:59,000 --> 01:02:01,290 Don't you have a conscience, some ethics? 939 01:02:01,450 --> 01:02:03,080 You're still thinking about your career. 940 01:02:03,790 --> 01:02:07,040 When you were shooting Vilas... recording that place... 941 01:02:07,910 --> 01:02:11,160 Did you even once think that you should get Vilas a doctor? 942 01:02:12,160 --> 01:02:13,250 News runs in a cycle. 943 01:02:13,910 --> 01:02:14,870 The story will run for two days... 944 01:02:14,950 --> 01:02:16,000 ...on the third day, it'll be a ticker. 945 01:02:16,080 --> 01:02:17,040 On the fourth day it will be out. 946 01:02:18,330 --> 01:02:22,080 But the lives you ruined... will never change. 947 01:02:23,500 --> 01:02:27,120 Yes, you're intelligent... and you've a nose for news. 948 01:02:27,330 --> 01:02:31,250 But as journalist, we've certain responsibilities as well. 949 01:02:32,080 --> 01:02:33,910 Anyone can display courage in the heat of the moment. 950 01:02:34,620 --> 01:02:35,830 But acting patiently... 951 01:02:36,040 --> 01:02:37,290 ...is not everyone's cup of tea. 952 01:02:38,160 --> 01:02:41,040 And that's the difference between an amateur and a professional. 953 01:02:42,620 --> 01:02:44,450 You forgot a basic rule, Noor. 954 01:02:46,620 --> 01:02:50,040 We're not just journalists... we're humans too. 955 01:02:54,910 --> 01:02:55,500 Now get out! 956 01:02:56,330 --> 01:02:57,410 Shekhar... 957 01:02:59,200 --> 01:03:00,450 This time it's final. 958 01:03:09,660 --> 01:03:10,410 Get out! 959 01:03:22,660 --> 01:03:23,500 Malti! 960 01:03:24,160 --> 01:03:25,330 Malti! 961 01:03:27,080 --> 01:03:28,330 Malti! 962 01:03:48,410 --> 01:03:51,080 Yes, dad? - Noor, are you alright? 963 01:03:51,290 --> 01:03:52,200 Where are you? 964 01:03:52,290 --> 01:03:53,620 Who is Shinde? 965 01:03:53,870 --> 01:03:55,200 He called me... 966 01:03:55,290 --> 01:03:57,160 He was saying "keep Noor away from these things". 967 01:03:57,250 --> 01:03:58,910 "Otherwise she will have to regret." 968 01:03:59,040 --> 01:04:00,500 Away from what, Noor? 969 01:04:00,830 --> 01:04:04,870 Come home, now. - Coming. 970 01:04:08,410 --> 01:04:10,950 'No, Didi...but I don't want this camera.' 971 01:04:11,080 --> 01:04:12,410 'When you were shooting Vilas...' 972 01:04:12,620 --> 01:04:15,500 'Did you even once think that you should get Vilas a doctor?' 973 01:04:15,660 --> 01:04:17,830 'Didi! What are you going to do with this?' 974 01:04:17,950 --> 01:04:23,000 'You forgot a basic rule. We're not just journalists...we're humans too.' 975 01:04:23,080 --> 01:04:24,950 'Didi, he will kill us.' 976 01:04:25,040 --> 01:04:27,040 'Malti, I am here for you.' 977 01:04:27,330 --> 01:04:29,620 'I won't let anything happen to you.' 978 01:04:53,500 --> 01:04:54,450 Saad... 979 01:04:55,040 --> 01:04:57,870 For three days she hasn't eaten or said a word. 980 01:04:58,330 --> 01:04:59,950 Don't worry, uncle. 981 01:05:00,200 --> 01:05:02,370 It will take time, but she will bounce back. 982 01:05:04,040 --> 01:05:05,160 Thank you for coming. 983 01:05:07,660 --> 01:05:09,040 I figured this was pretty bad. 984 01:05:10,120 --> 01:05:13,000 Uncle, do you have any idea who made that threat call? 985 01:05:13,290 --> 01:05:14,450 Don't know. 986 01:05:15,370 --> 01:05:18,910 But the way he sounded, I was scared Saad. 987 01:05:19,750 --> 01:05:24,290 Until this doesn't settle down, please take Noor away. 988 01:05:26,700 --> 01:05:28,080 Any news about Malti? 989 01:05:30,500 --> 01:05:34,290 This is a police case now. They are looking for her and her brother. 990 01:05:37,290 --> 01:05:41,250 You try...I'll make coffee for everyone. - Okay. 991 01:05:44,950 --> 01:05:47,000 Hey...sleepyhead...up! 992 01:05:50,370 --> 01:05:51,700 What are you doing here, Saad? 993 01:05:51,830 --> 01:05:53,500 Get up or I will switch off the AC. 994 01:05:53,870 --> 01:05:58,080 You've 10 minutes, then we've a flight to catch. 995 01:06:00,080 --> 01:06:01,080 I am not going anywhere. 996 01:06:03,410 --> 01:06:05,290 You don't understand what's happened, Saad. 997 01:06:09,160 --> 01:06:11,870 I went to check if Malti's brother was ok, and... 998 01:06:16,120 --> 01:06:17,700 I do understand what happened. 999 01:06:19,330 --> 01:06:20,330 You really don't. 1000 01:06:21,830 --> 01:06:23,660 What have I done, Saad? 1001 01:06:25,540 --> 01:06:31,370 I don't know where they took Vilas, and Malti... is she even safe? 1002 01:06:32,330 --> 01:06:34,910 But is there anything you can do about it? 1003 01:06:35,660 --> 01:06:38,830 Look...I understand what you're going through. 1004 01:06:38,950 --> 01:06:42,120 And I also know that you want everything to be fine again. 1005 01:06:42,200 --> 01:06:44,120 But Noor, they are dangerous people. 1006 01:06:44,290 --> 01:06:46,000 You're getting threat calls. 1007 01:06:47,330 --> 01:06:48,830 You're dad is really worried. 1008 01:06:49,950 --> 01:06:51,790 So please...just once... 1009 01:06:51,870 --> 01:06:55,410 Only once...think about him, and not yourself. 1010 01:06:58,080 --> 01:06:59,080 Okay. 1011 01:07:06,000 --> 01:07:10,370 As soon as I get any news about Malti, I'll let you know. 1012 01:07:11,870 --> 01:07:12,870 I promise. 1013 01:07:18,000 --> 01:07:21,540 "Sometimes I feel..." 1014 01:07:21,700 --> 01:07:25,450 "...this is the way it had to be." 1015 01:07:25,540 --> 01:07:29,080 "It's important for the..." 1016 01:07:29,700 --> 01:07:32,330 "...the winds to change it's course." 1017 01:07:33,370 --> 01:07:37,080 "Sometimes I feel..." 1018 01:07:37,160 --> 01:07:40,750 "...I got what I deserved." 1019 01:07:40,870 --> 01:07:44,910 "It's important for the..." 1020 01:07:45,120 --> 01:07:48,000 "...desires to shatter." 1021 01:07:48,830 --> 01:07:52,370 "For he was the one..." 1022 01:07:52,450 --> 01:07:56,410 "...I moved heaven and earth." 1023 01:07:56,500 --> 01:08:02,330 "But the distances prevailed." 1024 01:08:03,250 --> 01:08:10,000 "Because it's important to cry secretly." 1025 01:08:11,120 --> 01:08:13,450 "It's important for the eyes to brim with tears." 1026 01:08:39,120 --> 01:08:45,080 "Those who would... wait for me eagerly." 1027 01:08:45,120 --> 01:08:46,830 'Didi, he will kill us.' 1028 01:08:46,950 --> 01:08:54,040 "I snatched the light from those eyes." 1029 01:08:54,540 --> 01:08:57,950 "What was mine..." 1030 01:08:58,080 --> 01:09:01,500 "...was never mine." 1031 01:09:02,500 --> 01:09:05,790 "What is this game..." 1032 01:09:06,160 --> 01:09:09,500 "...that time played with me." 1033 01:09:10,000 --> 01:09:13,830 "I've never seen smoke..." 1034 01:09:13,910 --> 01:09:17,200 "...rising from snow for anyone." 1035 01:09:17,790 --> 01:09:24,080 "The distances prevailed." 1036 01:09:24,540 --> 01:09:31,790 "Because it's important to cry secretly." 1037 01:09:32,160 --> 01:09:39,370 "It's sometime important for this to happen." 1038 01:09:48,120 --> 01:09:49,500 When are we going back home? 1039 01:09:49,700 --> 01:09:52,790 Never. - I am serious, Saad. 1040 01:09:53,120 --> 01:09:54,160 Why did you bring me here? 1041 01:09:54,250 --> 01:09:55,700 Well, I had just two options. 1042 01:09:55,830 --> 01:09:58,450 Either I could've brought you to London, or give you one tight slap. 1043 01:10:00,120 --> 01:10:04,200 Okay, who are you? And what have you done to my friend. 1044 01:10:06,370 --> 01:10:08,700 Your friend is a very selfish girl. 1045 01:10:11,370 --> 01:10:13,750 You know this self pity, doesn't suit you. 1046 01:10:15,540 --> 01:10:17,870 I don't know, maybe this isn't meant for me. 1047 01:10:18,000 --> 01:10:20,080 What? Love or journalism? 1048 01:10:20,500 --> 01:10:21,200 Both. 1049 01:10:21,290 --> 01:10:22,950 Okay, what has happened to you? 1050 01:10:23,080 --> 01:10:26,750 The Noor I knew... never talked like a loser. 1051 01:10:26,830 --> 01:10:28,540 Then just get used to it, Saad? 1052 01:10:28,910 --> 01:10:31,330 Did you think I'd' come to London and party? 1053 01:10:31,870 --> 01:10:35,290 My ambition had become more important than their lives, Saad! 1054 01:10:35,660 --> 01:10:37,040 That's disgusting! 1055 01:10:37,120 --> 01:10:39,660 And to top it all, I can't get that idiot out of my head. 1056 01:10:40,120 --> 01:10:41,750 Can you believe it, in the middle all this... 1057 01:10:41,830 --> 01:10:43,540 ...I'm still worried about my relationship? 1058 01:10:44,120 --> 01:10:47,080 I hate myself, Saad! I don't know what to do. 1059 01:10:47,120 --> 01:10:49,410 Nothing! Don't do anything. 1060 01:10:49,500 --> 01:10:51,080 You know what... 'Karva-chauth' is due soon. 1061 01:10:51,120 --> 01:10:52,950 Why don't you fast for him? 1062 01:10:53,330 --> 01:10:56,040 And I thought you were upset because he stole your story. 1063 01:10:59,000 --> 01:11:00,450 Is that why you called me here? 1064 01:11:02,410 --> 01:11:04,000 Sometimes...when you look at your problems from a distance... 1065 01:11:04,120 --> 01:11:05,410 ...you get a different perspective. 1066 01:11:06,120 --> 01:11:07,290 That's why I brought you here. 1067 01:11:09,160 --> 01:11:12,040 Noor, everyone makes mistakes... but judging yourself... 1068 01:11:12,500 --> 01:11:13,450 It's a vicious circle. 1069 01:11:14,410 --> 01:11:16,910 Okay, come. This bar is closed. - No! 1070 01:11:17,040 --> 01:11:18,040 Yes! 1071 01:11:19,870 --> 01:11:21,250 Get dressed, we're going out. 1072 01:11:38,500 --> 01:11:39,500 Two pints, please. 1073 01:11:44,790 --> 01:11:45,870 Thank you. 1074 01:11:46,160 --> 01:11:47,080 Here you go. 1075 01:11:52,250 --> 01:11:54,160 No-no-no... - What is that, Saad? 1076 01:11:54,500 --> 01:11:55,870 To 'no more fighting'! 1077 01:11:57,120 --> 01:11:59,120 To 'no more fighting'! - Cheers. 1078 01:12:34,200 --> 01:12:35,080 Listen... 1079 01:12:39,000 --> 01:12:40,160 There's something I want to tell you. 1080 01:12:44,290 --> 01:12:45,750 I've been thinking of telling you this for a while... 1081 01:12:45,870 --> 01:12:50,000 ...but I'm scared of your reaction". 1082 01:12:51,120 --> 01:12:52,080 Should I say it? 1083 01:12:55,910 --> 01:12:58,910 You know, I never thought even I could be nervous like this. 1084 01:13:04,120 --> 01:13:05,120 Come here. 1085 01:13:11,120 --> 01:13:14,120 I left my wallet...at home. 1086 01:13:56,450 --> 01:13:59,160 Why did you do that, Saad? - What? 1087 01:14:00,450 --> 01:14:02,620 Why did you lie to me? 1088 01:14:03,040 --> 01:14:05,540 Your wallet's in your pocket, isn't it? 1089 01:14:05,790 --> 01:14:08,080 I just wanted to see that look on your face. 1090 01:14:09,000 --> 01:14:12,120 What look? - You know the classic 'Noor' look. 1091 01:14:13,120 --> 01:14:17,120 Seriously, you should've seen your face...it was amazing. 1092 01:15:50,250 --> 01:15:51,910 Alright. 1093 01:15:55,250 --> 01:15:56,620 Not bad. 1094 01:15:57,080 --> 01:15:59,700 Hey, you found it. Just give me a minute. 1095 01:16:00,120 --> 01:16:02,540 It's bland, Raphael. Definitely needs something. 1096 01:16:02,700 --> 01:16:04,910 Green chilli perhaps, to improve the flavor. 1097 01:16:05,040 --> 01:16:07,370 Okay, green chilli and lemon. Can you start working on that? 1098 01:16:16,120 --> 01:16:18,040 Your world is so beautiful, Saad. 1099 01:16:21,500 --> 01:16:22,700 Come. 1100 01:16:23,910 --> 01:16:27,410 You've achieved so much, on your own. 1101 01:16:27,910 --> 01:16:31,080 You know, after coming here I feel...I never knew you. 1102 01:16:32,370 --> 01:16:35,500 You're a self-made man, Saad. That's pretty cool. 1103 01:16:36,540 --> 01:16:40,790 Why do you leave this beautiful world and come to Mumbai so often, Saad? 1104 01:16:44,790 --> 01:16:45,830 Because of you. 1105 01:16:51,120 --> 01:16:54,120 Morning. - Morning. 1106 01:16:54,700 --> 01:16:56,200 Hey... Come here-Come here 1107 01:16:57,290 --> 01:16:58,750 Come here... - Where? 1108 01:16:59,040 --> 01:17:00,660 Come. - Saad. 1109 01:17:01,830 --> 01:17:02,790 Look. 1110 01:17:04,700 --> 01:17:10,830 What? It's a tree. - It's a tree? That's all you see. 1111 01:17:11,080 --> 01:17:12,120 Just look at it. 1112 01:17:13,040 --> 01:17:14,370 You know, people like us... 1113 01:17:14,450 --> 01:17:16,450 ...will stand under its shade for a while and then leave. 1114 01:17:17,000 --> 01:17:20,290 But this tree...it's been here before us, and it will be here even after us. 1115 01:17:22,870 --> 01:17:26,080 We're so small...and our problems are even smaller. 1116 01:17:27,450 --> 01:17:33,450 So...if there's one thing I've learnt in life, then that is... 1117 01:17:35,000 --> 01:17:36,080 Live for today... 1118 01:17:44,080 --> 01:17:44,950 Hi, Dad. 1119 01:17:47,500 --> 01:17:49,700 I am fine, any news about Malti. 1120 01:17:56,330 --> 01:18:00,250 Yes, Dad. I am coming back. 1121 01:18:05,040 --> 01:18:06,080 So what happened? 1122 01:18:08,120 --> 01:18:13,000 Vilas is dead. 1123 01:18:13,450 --> 01:18:16,160 It's my fault. How long will I keep running from my responsibilities? 1124 01:18:43,500 --> 01:18:46,830 They recovered the body... from the garbage dump. 1125 01:18:51,450 --> 01:18:52,620 Noor! 1126 01:19:01,950 --> 01:19:05,250 Noor...it's okay, dear...it's okay... 1127 01:19:17,120 --> 01:19:18,000 Noor! 1128 01:19:20,120 --> 01:19:20,950 Noor! 1129 01:19:29,910 --> 01:19:30,700 Noor! 1130 01:19:32,120 --> 01:19:33,080 Noor! 1131 01:19:36,200 --> 01:19:38,450 Open the door. - Why? 1132 01:19:38,700 --> 01:19:40,250 Just open it. 1133 01:19:47,040 --> 01:19:48,450 Dad, please get out of the car. 1134 01:20:43,330 --> 01:20:44,500 Malti! 1135 01:20:45,370 --> 01:20:47,370 Malti, please open the door. 1136 01:20:47,580 --> 01:20:50,830 I am going to sit out here until you open the door! 1137 01:20:51,040 --> 01:20:55,830 You can't stay here alone, Malti. Please come home with me. 1138 01:21:05,660 --> 01:21:06,660 Malti! 1139 01:21:07,410 --> 01:21:08,660 Open the door, dear. 1140 01:21:13,290 --> 01:21:14,290 Malti! 1141 01:22:02,370 --> 01:22:03,450 Malti... 1142 01:22:07,250 --> 01:22:09,370 It's all my fault. 1143 01:22:10,700 --> 01:22:14,160 If I hadn't given that interview, my brother would still be alive! 1144 01:22:18,790 --> 01:22:21,410 My brother's body was Found on a garbage heap. 1145 01:22:25,450 --> 01:22:27,700 They abducted me too. 1146 01:22:35,500 --> 01:22:38,200 You called me your big sister, didn't you? 1147 01:22:47,500 --> 01:22:50,160 We're insects to you, aren't we? 1148 01:22:51,660 --> 01:22:54,540 You can step on us and move ahead. 1149 01:22:58,290 --> 01:23:00,540 Malti... 1150 01:23:18,250 --> 01:23:20,540 So that's it. 1151 01:23:22,500 --> 01:23:23,750 No, it's not! 1152 01:23:28,450 --> 01:23:31,450 My brother's body was found in the dumpster. 1153 01:23:31,580 --> 01:23:34,580 You called me your Elder sister, didn't you? 1154 01:23:37,290 --> 01:23:40,620 We're insects to you, aren't we? 1155 01:23:41,700 --> 01:23:45,290 'Shinde promised to give me a job.' 1156 01:23:45,500 --> 01:23:47,500 'He said he'll give me a job.' 1157 01:23:48,370 --> 01:23:52,250 'But...he stole my kidney.' 1158 01:24:15,500 --> 01:24:16,790 Do you know him? 1159 01:24:21,500 --> 01:24:22,830 Do you know him? 1160 01:24:24,830 --> 01:24:26,580 Do you know this doctor? 1161 01:24:45,250 --> 01:24:46,790 Do you know him? 1162 01:24:48,080 --> 01:24:50,450 Listen...please tell me. 1163 01:24:58,120 --> 01:24:59,080 Speak... 1164 01:25:04,500 --> 01:25:05,870 Dr. Shinde... 1165 01:25:06,080 --> 01:25:07,500 Please roll sound, Nasar bhai โ€“ Okay, ma'am. 1166 01:25:15,040 --> 01:25:17,330 Are the Kapadias involved in organ harvesting? 1167 01:25:20,500 --> 01:25:23,250 No. 1168 01:25:23,330 --> 01:25:25,410 'After days of investigation, we now know that there are many other victims like Vilas Tambe...' 1169 01:25:25,500 --> 01:25:27,500 '...who fell prey to the organ harvesting scam.' 1170 01:25:27,830 --> 01:25:31,120 'And the person responsible behind the scam was Dr. Dilip Shinde.' 1171 01:25:31,450 --> 01:25:33,910 He used the Kapadia Trust as a front... 1172 01:25:34,790 --> 01:25:38,160 ...and in the process, Dr. Dilip Shinde walked free. 1173 01:25:39,450 --> 01:25:42,830 'The Mankhurd SRA Colony is a playground for Dr. Shinde.' 1174 01:25:43,580 --> 01:25:45,290 '9300 homes...' 1175 01:25:45,580 --> 01:25:47,000 '45,000 people.' 1176 01:25:47,500 --> 01:25:49,540 'And one of them was Vilas Tambe.' 1177 01:25:51,370 --> 01:25:53,750 'Malti, Vilas Tambe's sister...' 1178 01:25:54,450 --> 01:25:57,500 '...who mustered the courage to speak in front of the camera.' 1179 01:25:58,120 --> 01:26:00,040 'And in return, she lost her brother.' 1180 01:26:03,450 --> 01:26:05,910 'The real heroes, are not...' 1181 01:26:10,450 --> 01:26:13,580 'The real heroes, are not the ones, who ask questions behind the camera.' 1182 01:26:14,200 --> 01:26:16,620 'The real heroes are the ones who face the camera... 1183 01:26:16,700 --> 01:26:18,700 ...and dare to speak the truth.' 1184 01:26:20,040 --> 01:26:23,200 'So tell me... who is Vilas Tambe's murderer.' 1185 01:26:23,870 --> 01:26:27,250 'Is it Dr. Shinde? Is it the media?' 1186 01:26:29,660 --> 01:26:31,250 "Or is it you, Mumbai?' 1187 01:26:32,500 --> 01:26:33,830 'It is you, Mumbai.' 1188 01:26:34,700 --> 01:26:38,290 I used to dance for hours at Marine Drive in the rain. 1189 01:26:39,500 --> 01:26:41,750 Now, I think twice before stepping out of my home. 1190 01:26:42,910 --> 01:26:46,200 What if thousands of prying eyes pierce through my drenched clothes? 1191 01:26:46,830 --> 01:26:49,410 Mumbai...You make me feel undressed. 1192 01:26:50,870 --> 01:26:52,750 There's a traffic signal right next to my home... 1193 01:26:53,500 --> 01:26:56,500 ...where two young girls have been selling flowers for the last seven years. 1194 01:26:57,160 --> 01:26:59,410 "Please take one, Sir... it'll make your girlfriend happy." 1195 01:26:59,500 --> 01:27:01,830 "Please take one, Sir...it'll make your boss happy." 1196 01:27:03,160 --> 01:27:04,750 I am not happy, Mumbai. 1197 01:27:05,700 --> 01:27:07,120 Because every Monday two of your daughters... 1198 01:27:07,250 --> 01:27:10,580 ...are on the streets at 10:30, and not in school. 1199 01:27:11,620 --> 01:27:13,200 And your slums, Mumbai... 1200 01:27:14,040 --> 01:27:15,450 I've been deep inside. 1201 01:27:16,500 --> 01:27:18,700 Their pockets are empty, but people are happy. 1202 01:27:19,580 --> 01:27:24,290 But this happiness gets devoured by some greedy builder...like that! 1203 01:27:26,040 --> 01:27:28,450 Bustling homes are razed to the ground. 1204 01:27:28,750 --> 01:27:31,040 People are tossed around. 1205 01:27:32,370 --> 01:27:34,040 The only thing these people get in the name of rehabilitation... 1206 01:27:34,120 --> 01:27:35,450 ...are concentration camps. 1207 01:27:36,410 --> 01:27:38,410 But these are your lucky citizens, Mumbai. 1208 01:27:38,870 --> 01:27:43,160 What about those...who went near the railway tracks to relieve themselves... 1209 01:27:44,040 --> 01:27:45,450 ...and lost a limb. 1210 01:27:46,540 --> 01:27:50,120 People are losing arms and limbs because you don't have bathrooms. 1211 01:27:51,540 --> 01:27:53,620 I stopped smoking, Mumbai. 1212 01:27:54,580 --> 01:27:57,450 Because your air already fills my lungs with crap. 1213 01:27:58,160 --> 01:27:58,910 It's poison. 1214 01:27:59,580 --> 01:28:02,370 And your water, its piss. 1215 01:28:03,580 --> 01:28:04,660 And taxes... 1216 01:28:05,290 --> 01:28:07,040 Holy shit 1217 01:28:07,500 --> 01:28:09,160 I go out on an arm and limb to fill your pockets... 1218 01:28:09,290 --> 01:28:11,250 ...and what do I get in return? 1219 01:28:12,330 --> 01:28:16,830 Clogged drains, open sewers, shit roads, polluted sea... 1220 01:28:17,290 --> 01:28:20,500 A struggling police force that gets paid pittance. 1221 01:28:23,540 --> 01:28:26,870 26/11...26/7...7/11... 1222 01:28:27,500 --> 01:28:28,660 You were bombed... 1223 01:28:29,200 --> 01:28:30,580 ...the floods washed you away... 1224 01:28:31,500 --> 01:28:36,040 ...yet, you came back...with that 'All Is Well' smile of yours. 1225 01:28:36,450 --> 01:28:41,870 Is your gut and anger both dead? 1226 01:28:43,120 --> 01:28:44,450 Don't take a deep breath, Mumbai. 1227 01:28:44,870 --> 01:28:46,080 Don't count till 10. 1228 01:28:47,160 --> 01:28:48,700 Don't calm down... 1229 01:28:51,200 --> 01:28:53,200 That Tsunami, which came till Chennai. 1230 01:28:53,500 --> 01:28:54,750 I wish it had come a little further up... 1231 01:28:55,080 --> 01:28:56,200 ...that would've been so great. 1232 01:28:58,750 --> 01:29:00,750 Mumbai finished! The End! 1233 01:29:02,120 --> 01:29:04,160 We would've rebuilt you from scratch. 1234 01:29:05,500 --> 01:29:07,040 You would've been reborn again. 1235 01:29:08,250 --> 01:29:09,660 Who are you, Mumbai? 1236 01:29:10,500 --> 01:29:13,540 Do you know...what you've turned into? 1237 01:29:15,500 --> 01:29:16,870 You've turned into a **** girl. 1238 01:29:18,290 --> 01:29:20,330 For sale to the highest bidder. 1239 01:29:22,910 --> 01:29:24,700 There's an ancient quote of Buddha. 1240 01:29:26,040 --> 01:29:27,500 'The trouble is you think you've got the time." 1241 01:29:30,040 --> 01:29:31,450 You're time is running out, Mumbai. 1242 01:29:33,250 --> 01:29:34,580 I actually don't care... 1243 01:29:35,290 --> 01:29:36,870 Because you're dying, along with me. 1244 01:29:38,250 --> 01:29:41,200 Beep you Mumbai...Beep the builders... 1245 01:29:41,290 --> 01:29:44,250 ...Beep the politicians... Beep the film-stars and the bureaucrats. 1246 01:29:44,330 --> 01:29:46,290 Beep the taxi-drivers and the socialites. 1247 01:29:46,370 --> 01:29:48,370 Beep you Mumbai for Beeping me! 1248 01:29:57,290 --> 01:29:59,450 Maybe you and I aren't so different from each other, Mumbai. 1249 01:30:01,290 --> 01:30:02,500 You're hollow inside. 1250 01:30:06,160 --> 01:30:08,540 You and I, we're both just passing time for namesake. 1251 01:30:09,200 --> 01:30:10,080 Even I... 1252 01:30:16,080 --> 01:30:18,290 But maybe this is not how you and I should end up. 1253 01:30:19,910 --> 01:30:22,160 Maybe we should get another chance. 1254 01:30:24,200 --> 01:30:25,580 If nothing else, prove me wrong. 1255 01:30:26,290 --> 01:30:27,910 Show Malti some justice. 1256 01:30:29,080 --> 01:30:32,200 Prove...that Vilas' death won't go in vain. 1257 01:30:34,250 --> 01:30:35,040 Prove it... 1258 01:30:39,250 --> 01:30:40,620 You're killing me, Mumbai. 1259 01:30:50,450 --> 01:30:51,700 Shekhar. 1260 01:30:56,410 --> 01:30:58,040 Hello, Noor. 1261 01:31:00,830 --> 01:31:02,500 What are you doing here? 1262 01:31:06,500 --> 01:31:07,500 Look at me. 1263 01:31:09,580 --> 01:31:11,250 You may think that I am upset with you... 1264 01:31:11,370 --> 01:31:14,370 ...because you tried to malign my family name. 1265 01:31:17,160 --> 01:31:19,830 My family's faced many such controversies, Noor. 1266 01:31:20,790 --> 01:31:22,160 I am not upset. 1267 01:31:24,910 --> 01:31:26,290 But I am angry. 1268 01:31:27,450 --> 01:31:29,790 And it's for your absolute lack of respect... 1269 01:31:29,870 --> 01:31:32,200 ...for the man you learnt everything from. 1270 01:31:33,250 --> 01:31:35,450 You didn't trust him. 1271 01:31:37,370 --> 01:31:38,700 You let him down, Noor. 1272 01:31:48,910 --> 01:31:50,620 This is not my fault, Shekhar. 1273 01:31:52,120 --> 01:31:53,660 And you know that. 1274 01:32:22,410 --> 01:32:23,450 Yeah, Z. โ€“ Where are you? 1275 01:32:23,540 --> 01:32:25,000 You need to come here now. 1276 01:32:36,500 --> 01:32:39,540 Go there...and give him one tight slap. 1277 01:32:40,080 --> 01:32:41,620 Really hard. 1278 01:32:50,660 --> 01:32:53,330 Hey...Noor? 1279 01:32:53,500 --> 01:32:55,620 We met the other day, at Ayaan's show... 1280 01:32:55,700 --> 01:32:57,330 You know, Ayaan right? 1281 01:32:58,120 --> 01:32:59,080 Yeah, we've met. 1282 01:33:00,160 --> 01:33:03,750 You know, Ayaan's taken the most beautiful pictures of me. 1283 01:33:05,500 --> 01:33:06,500 How nice. 1284 01:33:16,040 --> 01:33:19,290 Look Noor...I know you're upset... 1285 01:33:19,410 --> 01:33:22,830 ...but please understand, that my intentions weren't to upset you. 1286 01:33:24,450 --> 01:33:25,910 These things happen in journalism. 1287 01:33:26,330 --> 01:33:27,450 It happened with me as well. 1288 01:33:27,500 --> 01:33:29,000 Come on...be a sport. 1289 01:33:29,290 --> 01:33:30,450 You'll learn the ropes. 1290 01:33:31,500 --> 01:33:33,540 Everyone has to do it... to move ahead. . 1291 01:33:33,870 --> 01:33:35,660 Trust me...you'll get over it. 1292 01:33:36,540 --> 01:33:37,700 It's just a story. 1293 01:33:39,250 --> 01:33:40,120 Come on, let's get a drink. 1294 01:33:40,200 --> 01:33:41,870 What are you drinking? Old Rum. Huh? 1295 01:33:52,330 --> 01:33:53,290 Just an old friend... 1296 01:33:53,370 --> 01:33:55,290 ...photographs. let's take some more. 1297 01:33:57,790 --> 01:33:58,870 From Noor... 1298 01:34:02,790 --> 01:34:04,870 My gosh, are you okay? 1299 01:34:11,120 --> 01:34:15,750 Hey...you went there to slap him... and he was whispering in your ear. 1300 01:34:15,830 --> 01:34:17,660 He was practically kissing you. 1301 01:34:17,750 --> 01:34:19,750 How did that happen? - Z, don't you get it. 1302 01:34:20,500 --> 01:34:21,660 I am the idiot here. 1303 01:34:22,330 --> 01:34:24,450 This happened because I let it happen. 1304 01:34:25,700 --> 01:34:27,830 Nothing will change if I slap him. 1305 01:34:51,500 --> 01:34:54,540 You were the only Eagle amongst the Crows. 1306 01:34:55,080 --> 01:34:57,040 What the hell, Shekhar! 1307 01:35:02,500 --> 01:35:04,450 What are you doing here? 1308 01:35:10,250 --> 01:35:13,620 Your piece... brilliant. 1309 01:35:15,870 --> 01:35:17,040 What do you want? 1310 01:35:21,410 --> 01:35:23,160 Your report... 1311 01:35:23,250 --> 01:35:26,160 Mumbai โ€“ You're Killing Me. 1312 01:35:26,700 --> 01:35:28,790 Actually, maybe I'm already dead... 1313 01:35:32,160 --> 01:35:35,500 You know Noor, every place is the same. 1314 01:35:35,580 --> 01:35:36,870 Life's unfair... 1315 01:35:37,080 --> 01:35:38,750 ...good people die young. 1316 01:35:39,450 --> 01:35:42,290 Bas**** live longer. 1317 01:35:42,830 --> 01:35:44,290 And we journalists... 1318 01:35:44,700 --> 01:35:49,450 We feed on other's lives to make one for ourselves. 1319 01:35:50,830 --> 01:35:52,790 Yeah...so? 1320 01:35:54,160 --> 01:35:56,160 You're going in for the big kill! 1321 01:35:58,750 --> 01:36:00,620 But the question is... 1322 01:36:02,290 --> 01:36:04,200 ...have you got it? 1323 01:36:15,540 --> 01:36:17,540 Post or not to post. 1324 01:36:20,450 --> 01:36:22,330 As a social-media specialist... 1325 01:36:22,410 --> 01:36:26,250 ...the best time to post something online is between 3 and 5 pm. 1326 01:36:31,500 --> 01:36:32,700 Here goes. 1327 01:36:42,410 --> 01:36:45,410 The social media video of Mumbai's Noor Roy Chaudhary... 1328 01:36:45,500 --> 01:36:48,250 ...didn't just compel the common man to think... 1329 01:36:48,330 --> 01:36:49,450 In fact... - Noor Roy Chaudhary's report... 1330 01:36:52,290 --> 01:36:55,500 ...has gone completely viral. 1331 01:36:55,580 --> 01:36:57,580 Citizen journalist Noor Roy Chaudhary's post has connected with the people. 1332 01:36:57,660 --> 01:37:01,450 In just a few hours, we've been getting similar posts... 1333 01:37:01,500 --> 01:37:02,450 ...from citizen journalists from different cities. 1334 01:37:02,540 --> 01:37:04,750 Feels like... 1335 01:37:04,870 --> 01:37:07,370 The real heroes are the ones... 1336 01:37:07,500 --> 01:37:09,330 ...who face the camera. 1337 01:37:13,500 --> 01:37:14,620 It's trending all over the country. 1338 01:37:14,700 --> 01:37:17,750 That's why she's getting the support from students from every part of the country. 1339 01:37:18,580 --> 01:37:20,660 Things are falling apart, how long can we pretend? 1340 01:37:20,790 --> 01:37:23,160 Saying that this is someone else' problem. 1341 01:37:25,910 --> 01:37:28,540 And you don't feel safe walking alone in your own city. 1342 01:37:29,330 --> 01:37:31,080 We've roads to drive, but... 1343 01:37:31,160 --> 01:37:33,620 Bustling homes are razed down. 1344 01:37:33,700 --> 01:37:35,450 Someone justice today is... 1345 01:37:35,540 --> 01:37:38,540 What's the point of such progress? 1346 01:37:38,620 --> 01:37:40,660 That kills its own people. 1347 01:37:41,830 --> 01:37:44,660 What is this... 1348 01:37:51,290 --> 01:37:53,160 The one behind this scam... 1349 01:37:55,120 --> 01:37:57,450 No more...it's time we stood up. 1350 01:37:57,500 --> 01:38:00,410 For us...for our family. 1351 01:38:00,500 --> 01:38:01,830 For our country. 1352 01:38:02,370 --> 01:38:05,290 The world's biggest democracy... 1353 01:38:05,500 --> 01:38:07,750 We've been compelled. 1354 01:38:11,790 --> 01:38:13,580 They have no right to live. 1355 01:39:21,450 --> 01:39:24,290 You stalker... - You celebrity... 1356 01:39:24,500 --> 01:39:26,750 Hold on, what is all this... please explain. 1357 01:39:27,450 --> 01:39:29,450 1.7 million views! 1358 01:39:29,750 --> 01:39:31,580 2100 shares. 1359 01:39:32,200 --> 01:39:33,250 And just a minute... 1360 01:39:34,120 --> 01:39:37,540 28,310 followers on Twitter. 1361 01:39:37,620 --> 01:39:39,080 You know, you must practice your autograph... 1362 01:39:39,200 --> 01:39:40,330 ...because God just answered your prayers. 1363 01:39:40,540 --> 01:39:43,290 You have officially become famous. 1364 01:39:43,540 --> 01:39:44,500 You know, God only listens to you... 1365 01:39:44,580 --> 01:39:46,410 ...when He wants to teach you a lesson. 1366 01:39:46,700 --> 01:39:49,410 And dude, these trolls are after my life. 1367 01:39:49,450 --> 01:39:52,290 Some will troll you... that's their job. 1368 01:39:53,410 --> 01:39:56,410 But listen, you started a conversation... 1369 01:39:56,450 --> 01:39:57,620 ...one that needs to be had. 1370 01:39:58,540 --> 01:40:00,540 And anyway, you never needed anyone's approval for anything. 1371 01:40:01,750 --> 01:40:03,500 Well if there's one good thing that's come from all this... 1372 01:40:03,580 --> 01:40:05,410 ...it's that Malti's accepted my friend request. 1373 01:40:07,250 --> 01:40:11,040 You think she'll open the door to me now? 1374 01:40:12,370 --> 01:40:13,450 There's only one way to find out. 1375 01:41:01,290 --> 01:41:02,660 How are you, Malti? 1376 01:41:07,370 --> 01:41:10,040 I saw your video on Facebook. 1377 01:41:12,700 --> 01:41:15,750 Today is Vilas's birthday. 1378 01:41:19,040 --> 01:41:20,790 Today he would've turned 30. 1379 01:41:32,620 --> 01:41:34,080 Malti, no matter how many times I apologise... 1380 01:41:34,200 --> 01:41:37,870 ...for what I did, it isn't enough. 1381 01:41:42,120 --> 01:41:44,000 And what you said the other day... 1382 01:41:46,410 --> 01:41:48,000 Never say it to anyone again. 1383 01:41:51,200 --> 01:41:53,290 Your life is just as valuable, as mine. 1384 01:42:40,000 --> 01:42:45,040 Sorry... - No, Didi... 1385 01:42:45,250 --> 01:42:48,040 How's uncle? - He's fine. 1386 01:42:48,830 --> 01:42:50,370 And Dimpy? 1387 01:42:54,080 --> 01:42:57,540 She keeps scratching me all day...when I'm working. 1388 01:42:57,620 --> 01:43:00,450 And uncle gets so furious if I lift her up... 1389 01:43:10,450 --> 01:43:11,450 Sit down everyone. 1390 01:43:12,830 --> 01:43:16,040 And now, the journalist whose story... 1391 01:43:16,160 --> 01:43:18,160 ...created quite a sensation on the internet. 1392 01:43:23,700 --> 01:43:28,700 Today, we have with us in our studio...Noor Roy Chaudhary. 1393 01:43:28,790 --> 01:43:31,120 Good evening Noor, and welcome to the show. 1394 01:43:31,250 --> 01:43:32,700 Good evening, thank you for having me here. 1395 01:43:32,790 --> 01:43:34,370 Mumbai - You're Killing Me! 1396 01:43:34,450 --> 01:43:39,120 Technically speaking your story, is actually about Vilas Tambe. 1397 01:43:39,250 --> 01:43:43,250 But this story had already broken. 1398 01:43:45,450 --> 01:43:46,450 That story... 1399 01:43:48,410 --> 01:43:51,040 That story was just pointing fingers at the Kapadia family. 1400 01:43:51,120 --> 01:43:53,290 You know...sensationalist stuff. 1401 01:43:54,330 --> 01:43:55,790 Every ship has rats. 1402 01:43:55,870 --> 01:43:58,580 And I am sure there are some in Kapadia Family's organization as well. 1403 01:43:59,250 --> 01:44:01,410 That's why they got caught up in this scandal for no reason. 1404 01:44:02,330 --> 01:44:05,370 I agree that this story triggered an investigation, but... 1405 01:44:05,450 --> 01:44:06,870 ...it had no weight. 1406 01:44:07,450 --> 01:44:09,080 It was very poorly researched. 1407 01:44:09,330 --> 01:44:11,700 And the real culprit, Dr. Dilip Shinde... 1408 01:44:12,450 --> 01:44:14,200 ...he came out of all this without even a scratch. 1409 01:44:15,120 --> 01:44:15,870 He walked free. 1410 01:44:17,450 --> 01:44:19,700 And the victim, Vilas Tambe...lost his life. 1411 01:44:22,040 --> 01:44:26,250 And I should know this... because that was my story. 1412 01:44:30,160 --> 01:44:38,080 Are you suggesting that journalist Ayaan Bannerjee plagiarised your story? 1413 01:44:39,290 --> 01:44:41,620 Apparently 'these things Happen' in journalism. 1414 01:44:43,500 --> 01:44:45,200 But all I would say is that... 1415 01:44:45,330 --> 01:44:48,290 ...without solid facts, much research, without understanding... 1416 01:44:48,370 --> 01:44:52,160 ...the impact on the subjects when a weak story is released ... 1417 01:44:52,250 --> 01:44:55,250 ...we run the story anyway, for the sake of TRPs and ratings. 1418 01:44:55,750 --> 01:44:57,120 Every story has a news cycle. 1419 01:44:57,250 --> 01:44:59,500 And as soon as this cycle comes to an end, the story dies. 1420 01:45:00,750 --> 01:45:02,830 And that's what happened to this story. 1421 01:45:03,290 --> 01:45:06,000 As soon as Ayaan Bannerjee broke this story on the internet... 1422 01:45:06,080 --> 01:45:09,200 ...you, me, and other journalists like us, picked up this story. 1423 01:45:10,200 --> 01:45:12,750 There were pane l discussions, hash-tags. 1424 01:45:13,500 --> 01:45:16,410 And somewhere in the middle of all this... 1425 01:45:16,450 --> 01:45:18,410 ...Vilas Tambe was abducted in a critical condition... 1426 01:45:18,500 --> 01:45:20,450 ...and dumped in that garbage dump...to die. 1427 01:45:22,000 --> 01:45:26,410 No Vilas...No evidence...End of story! 1428 01:45:27,660 --> 01:45:29,500 Then I have to ask you this question. 1429 01:45:29,870 --> 01:45:35,200 If you met Ayaan Bannerjee today... what would you say to him? 1430 01:45:35,450 --> 01:45:38,290 Actually no... let me rephrase that. 1431 01:45:39,040 --> 01:45:42,450 What would Ayaan Bannerjee say to you? 1432 01:45:45,580 --> 01:45:46,950 He would say... 1433 01:45:53,830 --> 01:45:55,160 "It's Just a Story". 1434 01:45:57,500 --> 01:46:02,120 By the look of things, this story isn't going to end any time soon. 1435 01:46:02,750 --> 01:46:06,200 Such a pleasure to have you on my show, Noor. 1436 01:46:06,500 --> 01:46:08,950 We're eagerly awaiting your next story. 1437 01:46:38,080 --> 01:46:39,290 That was so good. 1438 01:46:45,330 --> 01:46:47,410 Often those who appear strong... 1439 01:46:47,450 --> 01:46:49,410 ...are weak on the inside. 1440 01:46:50,040 --> 01:46:53,410 It was sad that Ayaan had lost his humanity... 1441 01:46:53,500 --> 01:46:55,160 ...because of his life experiences. 1442 01:46:55,450 --> 01:46:57,660 It seemed that he couldn't feel for others. 1443 01:46:58,330 --> 01:47:00,160 Somewhere I felt pity for him. 1444 01:47:00,500 --> 01:47:02,540 After all, he was fighting a battle as well. 1445 01:47:02,830 --> 01:47:04,330 With himself. 1446 01:47:04,620 --> 01:47:08,250 Does climbing the ladder of success mean everything? 1447 01:47:08,790 --> 01:47:12,290 What's the point of success If it separates us from our kin. 1448 01:47:13,000 --> 01:47:14,620 When you take them with you... 1449 01:47:14,830 --> 01:47:16,410 ...then it'll be much more fun. 1450 01:47:18,040 --> 01:47:21,410 Malti and all the people who fell prey to Dr. Shinde's scam... 1451 01:47:21,700 --> 01:47:23,830 ..they all dared to testify. 1452 01:47:24,830 --> 01:47:26,120 And as they say... 1453 01:47:26,450 --> 01:47:28,080 Truth never Loses. 1454 01:47:41,250 --> 01:47:42,410 I don't hate my life. 1455 01:47:43,410 --> 01:47:45,250 In fact, I love my life. 1456 01:47:48,200 --> 01:47:49,660 I love everything about it. 1457 01:47:50,370 --> 01:47:51,620 Except, my weight... 1458 01:47:52,450 --> 01:47:55,000 ...which is still same to same. 1459 01:47:59,540 --> 01:48:00,410 Bye, Malti. 1460 01:48:00,580 --> 01:48:03,000 Bye, Dad. - See you... - Bye, good luck. 1461 01:48:03,500 --> 01:48:06,620 Uncle, would you like some tea? - Absolutely, I do. 1462 01:48:06,750 --> 01:48:07,580 Yeah... 1463 01:48:17,040 --> 01:48:17,870 You were great. 1464 01:48:22,000 --> 01:48:22,870 Thanks to you. 1465 01:48:24,450 --> 01:48:27,540 Off somewhere? - Yeah...I've an interview at CNBC. 1466 01:48:27,620 --> 01:48:29,410 For the job of senior correspondent. 1467 01:48:29,580 --> 01:48:31,040 And? - And I'm late! 1468 01:48:31,580 --> 01:48:33,000 Some things never change. 1469 01:48:35,580 --> 01:48:38,500 Noor, you proved that not just the city... 1470 01:48:38,700 --> 01:48:39,950 ...but 'News' is changing as well. 1471 01:48:40,500 --> 01:48:44,040 And you're falling in that old-age news trap again. 1472 01:48:45,790 --> 01:48:47,160 What happened to that Eagle? 1473 01:48:48,330 --> 01:48:49,410 And what is this? 1474 01:48:50,500 --> 01:48:52,330 You worked so hard to find yourself.. 1475 01:48:53,410 --> 01:48:54,290 ...and then lost yourself again? 1476 01:49:02,370 --> 01:49:06,450 How do people wear these clothes every day? I feel suffocated in this skirt. 1477 01:49:16,250 --> 01:49:19,370 I've an offer for you. - What? 1478 01:49:19,450 --> 01:49:20,540 Come on. - Where? 1479 01:49:20,660 --> 01:49:21,540 Come on... 1480 01:49:22,290 --> 01:49:24,120 Now I am really going to be late. 1481 01:49:24,580 --> 01:49:26,290 Where are you taking me, Shekhar? 1482 01:49:48,830 --> 01:49:51,160 So? How is it? 1483 01:49:54,410 --> 01:49:55,580 Puke.com... 1484 01:49:56,040 --> 01:49:57,250 It's pathetic. 1485 01:49:57,450 --> 01:49:59,160 This pathetic room is now all yours. 1486 01:49:59,250 --> 01:50:01,700 Huh? - Your office...to be precise. 1487 01:50:02,450 --> 01:50:03,700 I've paid full year's rent... 1488 01:50:04,290 --> 01:50:05,290 You're the boss. 1489 01:50:05,500 --> 01:50:09,370 Hire anyone you like... do the stories you've always wanted to. 1490 01:50:10,540 --> 01:50:11,580 Does Lavina know? 1491 01:50:13,830 --> 01:50:14,830 It was her idea. 1492 01:50:17,790 --> 01:50:20,450 You remind me of the person I once was. 1493 01:50:20,660 --> 01:50:24,120 Shekhar is still a... - Jerk... Joker. 1494 01:50:27,250 --> 01:50:30,540 I was going to say journalist, but... Okay. 1495 01:50:35,450 --> 01:50:37,160 Mumbai isn't 'killing' you, Noor... 1496 01:50:38,040 --> 01:50:39,830 It's making you stronger. 1497 01:50:50,870 --> 01:50:52,500 How are you feeling? - Good. 1498 01:50:54,290 --> 01:50:55,370 Grateful. 1499 01:50:56,580 --> 01:51:00,370 And...what about men? - What about men? 1500 01:51:04,120 --> 01:51:06,250 You know, Noor...I was thinking... 1501 01:51:07,250 --> 01:51:10,370 Suppose...if a guy like me... 1502 01:51:11,000 --> 01:51:18,000 ...proposes to a girl like you... then what would be her answer. 1503 01:51:18,660 --> 01:51:24,200 A 'guy' like you...proposes to a 'girl' like me... - Yeah 1504 01:51:24,330 --> 01:51:28,120 ...then what will I say? - Not you...someone like 'you'. 1505 01:51:30,000 --> 01:51:31,410 Let me think. 1506 01:51:34,330 --> 01:51:36,410 So what you're saying is if a guy like you... 1507 01:51:36,500 --> 01:51:38,540 ...proposes to a girl like me, then what will I... 1508 01:51:38,660 --> 01:51:41,750 I mean...what will she say? - What will she say? 1509 01:51:42,580 --> 01:51:44,580 I'll say we should live together first... 1510 01:51:44,660 --> 01:51:47,040 Wait, are you saying this... or the 'girl' like you? 1511 01:51:47,410 --> 01:51:48,160 To be clear. 1512 01:51:48,250 --> 01:51:51,580 Saad...you're being extra-ordinarily annoying today. 1513 01:51:55,450 --> 01:51:56,870 Are you proposing to me? 1514 01:51:58,750 --> 01:52:02,250 Saad...are you proposing to me? 1515 01:52:03,700 --> 01:52:06,790 You're just hitting on me... just want to get into my pants. 1516 01:52:07,000 --> 01:52:09,830 I am not hitting on you... and your pants won't fit me. 1517 01:52:10,000 --> 01:52:12,660 Won't fit you! Won't fit you, huh! 1518 01:52:15,870 --> 01:52:18,450 But tell me...what would you have said? 1519 01:52:19,250 --> 01:52:20,830 Are we really going back on this merry go-round. 1520 01:52:21,000 --> 01:52:22,290 Are you dizzy? 1521 01:52:22,450 --> 01:52:23,450 But it's okay.. 1522 01:52:23,450 --> 01:52:25,080 Whenever girls are with me, they do feel dizzy. 1523 01:52:25,700 --> 01:52:27,750 I would've said yes... - What? 1524 01:52:28,160 --> 01:52:33,580 Yes...I would've said yes, but... it's not me, it's someone like me. 1525 01:52:35,870 --> 01:52:40,540 Yes, but you would've said yes. - Yes...but you're not asking. 1526 01:52:40,620 --> 01:52:44,790 That's true, but...would you? 1527 01:52:45,620 --> 01:52:47,160 Are you asking? 1528 01:52:47,620 --> 01:52:50,080 Me? Am I asking? 1529 01:52:51,000 --> 01:52:52,290 Not someone like me? 1530 01:52:52,410 --> 01:52:55,410 Saad...can we end this conversation before one of us dies? 1531 01:53:01,700 --> 01:53:04,250 So you said yes... - Shut up, Saad! 1532 01:53:08,120 --> 01:53:09,080 Yeah... 1533 01:53:13,250 --> 01:53:15,700 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1534 01:53:15,790 --> 01:53:18,080 "From night till dawn, baby." 1535 01:53:18,160 --> 01:53:20,410 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1536 01:53:20,500 --> 01:53:22,910 "From night till dawn, baby." 1537 01:53:23,000 --> 01:53:25,200 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1538 01:53:25,330 --> 01:53:27,750 "From night till dawn, baby." 1539 01:53:27,830 --> 01:53:30,080 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1540 01:53:30,160 --> 01:53:32,160 "From night till dawn, baby." 1541 01:53:32,250 --> 01:53:34,290 "When you shake those hips..." 1542 01:53:34,370 --> 01:53:36,870 "...my heart starts to sway." 1543 01:53:36,950 --> 01:53:39,250 "When I shake those hips..." 1544 01:53:39,330 --> 01:53:42,000 "...your heart starts to sway." 1545 01:53:42,080 --> 01:53:44,660 "Your beauty makes me blind. If you don't mind..." 1546 01:53:44,750 --> 01:53:46,910 "Can I come close to you and grind?" 1547 01:53:47,000 --> 01:53:51,410 "What do you get? What do you get by torturing us?" 1548 01:53:52,080 --> 01:53:56,200 "All of you, I find you to be fit." 1549 01:53:56,290 --> 01:54:01,000 "When you dance in a disco, you look lit." 1550 01:54:01,080 --> 01:54:05,750 "Like hard liquor, you hit." 1551 01:54:05,830 --> 01:54:08,500 "You do!" 1552 01:54:08,580 --> 01:54:10,870 "From night till dawn, baby." 1553 01:54:10,950 --> 01:54:13,200 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1554 01:54:13,290 --> 01:54:15,660 "From night till dawn, baby." 1555 01:54:15,750 --> 01:54:18,080 "Move my hips baby... Move my hips baby..." 1556 01:54:18,160 --> 01:54:20,410 "From night till dawn, baby." 1557 01:54:29,500 --> 01:54:31,950 "Your hips sway like pendulum." 1558 01:54:32,040 --> 01:54:34,290 "Baby, how are we going to handle them." 1559 01:54:34,370 --> 01:54:38,910 "I swear... you've made my heart go crazy." 1560 01:54:39,000 --> 01:54:41,790 "Baby, don't play With hearts of the boys." 1561 01:54:41,870 --> 01:54:44,120 "Don't talk like that." 1562 01:54:44,160 --> 01:54:47,200 "There are many girls here..." 1563 01:54:47,250 --> 01:54:49,000 "...but you slay." 1564 01:54:49,080 --> 01:54:51,330 "You're sweet and sour like ginger ale." 1565 01:54:51,410 --> 01:54:53,790 "I've never seen a female like you." 1566 01:54:53,870 --> 01:54:56,330 "Your figure's to die for..." 1567 01:54:56,410 --> 01:54:58,500 "You're hotter than Delhi's summer." 1568 01:54:58,580 --> 01:55:03,120 "You are busy on Snapchat with your girlfriends." 1569 01:55:03,410 --> 01:55:08,290 "I am busy on Snapchat with my girlfriends." 1570 01:55:08,370 --> 01:55:11,120 "I swear, the way your hips flow..." 1571 01:55:11,200 --> 01:55:13,620 "Baby, boys' mind will be blown." 1572 01:55:13,700 --> 01:55:17,830 "Take a breather. Listen to me." 1573 01:55:17,910 --> 01:55:22,500 "When I look at you, I get a kick." 1574 01:55:22,580 --> 01:55:27,330 "The dress you wear, I find it sick." 1575 01:55:27,410 --> 01:55:32,040 "You look one in a million, chick." 1576 01:55:32,120 --> 01:55:34,910 "You do!" 1577 01:55:35,000 --> 01:55:37,290 "You ruined everyone, baby." 1578 01:55:37,370 --> 01:55:39,700 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1579 01:55:39,790 --> 01:55:41,950 "From night till dawn, baby." 1580 01:55:42,040 --> 01:55:44,410 "Move my hips baby... Move my hips baby..." 1581 01:55:44,500 --> 01:55:46,870 "From night till dawn, baby." 1582 01:55:46,950 --> 01:55:49,250 "Move your hips baby... Move your hips baby..." 1583 01:55:49,330 --> 01:55:51,620 "From night till dawn, baby." 1584 01:55:51,700 --> 01:55:54,410 "Move my hips baby... Move my hips baby..." 1585 01:55:54,500 --> 01:55:57,370 "Badshaah..." 1586 01:55:58,330 --> 01:56:01,660 "Back off! Back off, I tell you!" 1587 01:56:05,830 --> 01:56:08,120 "You don't back off, do you?" 112379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.