Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,620 --> 00:01:33,410
'There's an ancient quote by Buddha.'
2
00:01:33,500 --> 00:01:35,410
'The trouble is you
think you've got the time.'
3
00:01:45,080 --> 00:01:48,450
'I often get these kind of quotes
on whatsApp.'
4
00:01:49,700 --> 00:01:51,160
'But they're way beyond my grasp,'
5
00:01:51,700 --> 00:01:53,700
'And the closest
I ever came to Buddhism...'
6
00:01:53,910 --> 00:01:57,500
'...was a close friendship
with 'Old Rum'.
7
00:01:58,040 --> 00:02:01,160
'And that friendship
got too intense last night.'
8
00:02:03,500 --> 00:02:04,870
'We crossed all limits...'
9
00:02:05,080 --> 00:02:08,370
'...and what did I get in return.'
10
00:02:08,500 --> 00:02:10,790
'4000 extra calories,
and a blockbuster hangover.'
11
00:02:10,910 --> 00:02:14,370
'That reminds me, my weight is greater
than my followers on Twitter..'
12
00:02:19,700 --> 00:02:21,790
'Why does everything
that starts out so amazingly...'
13
00:02:21,910 --> 00:02:23,910
'...end so badly?'
14
00:02:24,080 --> 00:02:25,450
I hate my life.
15
00:02:34,160 --> 00:02:36,120
Malti!!
16
00:02:38,200 --> 00:02:39,250
Malti!!
17
00:02:39,370 --> 00:02:42,660
'I'm so dependent on Malti and have
no idea what I'd do without her.'
18
00:02:43,500 --> 00:02:45,600
'And this is Dimpy.'
19
00:02:45,670 --> 00:02:47,350
'Who I call the son my dad never had."
20
00:02:47,750 --> 00:02:51,370
"And me? Sometimes I feel
I'm his step-daughter.
21
00:03:05,740 --> 00:03:08,570
'I spend half of my life
on Mumbai's roads.'
22
00:03:08,700 --> 00:03:11,850
'And my average commuting time is longer
than the flight from Mumbai to Dubai.'
23
00:03:11,880 --> 00:03:13,070
'And turbulence? Full.'
24
00:03:13,920 --> 00:03:15,840
'In fact, even these potholes
have become my friends.'
25
00:03:15,920 --> 00:03:19,960
'Thanks to them, I changed my
tyres six times in the last one year...'
26
00:03:20,250 --> 00:03:21,550
'...which is expensive.'
27
00:03:21,630 --> 00:03:23,380
'Everything I own is bought
on installments.'
28
00:03:23,460 --> 00:03:25,340
'And so I had to give up smoking.'
29
00:03:25,420 --> 00:03:26,670
'I can't afford it.'
30
00:03:26,880 --> 00:03:28,550
'I can't afford anything.'
31
00:03:28,630 --> 00:03:32,300
'In fact, my entire life is on installments now,
which exceeds even my salary.'
32
00:03:45,050 --> 00:03:47,050
'I am Noor... Noor Roy Chaudhary.'
33
00:03:47,130 --> 00:03:49,050
'Journalist...or Joker!'
34
00:03:49,130 --> 00:03:50,960
'Journalist? Jo...!'
35
00:03:51,380 --> 00:03:53,920
'Frankly, sometimes I feel
I am less of a journalist...'
36
00:03:54,050 --> 00:03:55,250
'...and more of a joker.'
37
00:03:55,460 --> 00:03:57,300
'But let's look on the bright side.'
38
00:03:57,840 --> 00:03:59,000
'It's still not too late.'
39
00:03:59,130 --> 00:04:02,000
'If I learn to take the right step
at the right time'
40
00:04:02,090 --> 00:04:05,130
'...then I'm sure I'll reach exactly
where I deserve to be.'
41
00:04:14,420 --> 00:04:17,380
'Today is my 28th
birthday...another year gone.'
42
00:04:17,460 --> 00:04:19,920
'The world failed to
discover me this year again.'
43
00:04:20,050 --> 00:04:23,210
'But next year...
all this is going to change.'
44
00:04:23,590 --> 00:04:25,170
'The world of serious journalism...'
45
00:04:25,300 --> 00:04:27,300
'...is going to get
their new Barkha.'
46
00:04:29,590 --> 00:04:31,300
'No more adult sites.'
47
00:04:31,840 --> 00:04:34,090
'This year you haven't got a chance...'
48
00:04:34,340 --> 00:04:37,250
'...because this year,
I'm going to find myself a real man'
49
00:04:39,130 --> 00:04:42,380
'This year...I'll be turning over from
'Seedhi-Savitri'(Decent) to a 'Tedhi Savitri'.
50
00:04:44,790 --> 00:04:46,700
'Anyway...first work, then life.'
51
00:04:46,790 --> 00:04:48,290
'Always and every time.'
52
00:04:48,410 --> 00:04:49,620
'I am getting feelers from CNN.'
53
00:04:49,700 --> 00:04:52,750
'Who knows...maybe I'll
get my dream job this monsoon.'
54
00:04:52,870 --> 00:04:55,700
"...however we regret
to inform you...blah-blah..."
55
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
Of course.
56
00:05:10,870 --> 00:05:13,290
How can I do it without you?
57
00:05:14,620 --> 00:05:15,620
Right.
58
00:05:15,910 --> 00:05:19,870
Of course, baby. Of course.
59
00:05:20,330 --> 00:05:21,410
Noor!
- Yeah!
60
00:05:21,500 --> 00:05:22,830
'There was a time
when every journalist...'
61
00:05:22,910 --> 00:05:25,000
'...wanted to grow up
and be like Shekhar Das.'
62
00:05:27,330 --> 00:05:30,410
'He was never afraid
of being inside the action.'
63
00:05:31,040 --> 00:05:34,290
'But...love changes everyone.'
64
00:05:34,410 --> 00:05:36,620
'Shekhar got married
to Lavina...and bam...'
65
00:05:36,700 --> 00:05:38,330
'That was the end.'
66
00:05:38,450 --> 00:05:41,370
'That's the journey from
'risk' to 'Ishq' (LOVE)'
67
00:05:41,830 --> 00:05:43,290
'Now there's just BBTT.'
68
00:05:43,500 --> 00:05:46,330
'Biwi (WIFE),
Bacche (KIDS), Trips and TRPs.'
69
00:05:46,410 --> 00:05:47,910
I've to go now, baby. Bye.
70
00:05:48,080 --> 00:05:49,660
'That's the world of Shekhar Das.'
71
00:05:57,410 --> 00:05:59,700
There...
- Where?
72
00:05:59,910 --> 00:06:01,080
There...
73
00:06:03,120 --> 00:06:04,370
Lunch with Lavina.
74
00:06:04,500 --> 00:06:07,040
So...
- Go.
75
00:06:07,580 --> 00:06:09,080
Where?
- Film City.
76
00:06:09,200 --> 00:06:10,750
What?
- Sunny Leone...interview.
77
00:06:10,830 --> 00:06:11,870
Shekhar, even I have plans.
78
00:06:12,080 --> 00:06:13,750
What plans...?
You're a journalist. Now go.
79
00:06:13,830 --> 00:06:15,450
The crew's already on their way.
80
00:06:15,540 --> 00:06:16,620
You know, it's not even 11:30...
81
00:06:16,750 --> 00:06:18,750
...and already 17 people
have died in the local trains.
82
00:06:19,410 --> 00:06:21,330
And, what about the coastal
road proposed by the government...
83
00:06:21,410 --> 00:06:23,410
...that's ruining the
livelihoods of the fishermen.
84
00:06:23,500 --> 00:06:24,910
And the file on the
Sewage Workers...
85
00:06:25,080 --> 00:06:28,290
...which I kept on your table a
month ago...it's still rotting there.
86
00:06:28,410 --> 00:06:30,450
Film City...Sunny Leone... Now!
87
00:06:30,790 --> 00:06:34,080
Shekhar, it's my birthday.
- Happy birthday, Noor.
88
00:06:34,200 --> 00:06:35,080
Now go.
89
00:06:35,500 --> 00:06:36,410
Baby...
90
00:06:36,500 --> 00:06:39,200
I'm not going to meet her... No!
- Screw you!
91
00:06:39,620 --> 00:06:40,580
I heard that!
92
00:06:40,870 --> 00:06:43,410
And listen wear your black
halter, not the red one.
93
00:06:43,500 --> 00:06:45,500
Black makes you look...slim...
94
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
You know what I mean.
95
00:06:54,120 --> 00:06:57,250
'Did I mention that Lavina's dad
is the owner of a big news channel?'
96
00:06:57,870 --> 00:07:00,790
'And he gave Shekhar
this news agency as dowry.'
97
00:07:02,080 --> 00:07:04,540
'And now this is the only
job this news agency's got.'
98
00:07:04,620 --> 00:07:07,700
'Covering crappy stories for
Shekhar's father-in-law's company.'
99
00:07:07,830 --> 00:07:11,200
'This is my screwed up life...
and this is my screwed up boss.'
100
00:07:11,330 --> 00:07:13,750
'Junior correspondent at The Buzz.'
101
00:07:14,790 --> 00:07:17,040
'It's just a cool name,
there's no buzz here.'
102
00:07:17,160 --> 00:07:19,080
'And my show,
Mumbai believe it or not.'
103
00:07:19,160 --> 00:07:21,200
'It's the most pointless
show in the world.'
104
00:07:25,410 --> 00:07:28,040
'Meaning...I am the most pointless
journalist in this world.'
105
00:07:28,410 --> 00:07:31,160
'So this story will
be perfect for my show.'
106
00:07:32,450 --> 00:07:36,120
'Did celebrated journalist Shekhar Das
fall down the stairs of his own office?'
107
00:07:36,200 --> 00:07:38,580
To post or not to post.'
108
00:07:38,660 --> 00:07:41,450
'Is Shekhar Das really fallen so low?'
109
00:07:42,910 --> 00:07:46,080
'In case you didn't notice,
I've got a strange habit...'
110
00:07:46,200 --> 00:07:48,370
'I talk to myself.'
111
00:08:01,410 --> 00:08:02,790
One for Goregoan, please.
112
00:08:07,290 --> 00:08:09,120
'The population of
Mumbai is 225 million.'
113
00:08:09,750 --> 00:08:13,660
'Which comprises of
50% male and 50% female.'
114
00:08:14,330 --> 00:08:16,500
'Meaning there are around
100 million guys in this city.'
115
00:08:16,910 --> 00:08:18,200
'Yet, I am single.'
116
00:08:19,250 --> 00:08:23,790
'Its easier hiring a hitman to kill
someone than finding a decent guy.'
117
00:08:24,410 --> 00:08:26,910
'Oh no...what if I die today?'
118
00:08:27,700 --> 00:08:29,160
'Noor Roy Chaudhary...'
119
00:08:29,370 --> 00:08:33,620
'Risking her life, while travelling between
Churchgate to Goregaon in the rains...'
120
00:08:33,700 --> 00:08:35,370
'...falls from the train and dies.'
121
00:08:35,500 --> 00:08:36,660
'In the line of duty.'
122
00:08:36,750 --> 00:08:38,620
'That too, on her birthday.'
123
00:08:39,040 --> 00:08:40,330
'It will definitely
make the headlines.'
124
00:08:40,450 --> 00:08:41,450
'Do you know why?'
125
00:08:41,500 --> 00:08:44,700
'Because Noor was on her way
to interview...The Sunny Leone.'
126
00:08:46,500 --> 00:08:49,450
'So this is my life, and that's hers.'
127
00:08:49,870 --> 00:08:51,450
'That's fame, is it?'
128
00:08:51,500 --> 00:08:54,450
'Living in an ugly white box.'
129
00:08:54,910 --> 00:08:58,330
'At least she's got an umbrella,
spot-boy, make-up man.'
130
00:08:58,450 --> 00:08:59,450
'What do I have?'
131
00:08:59,500 --> 00:09:01,450
"Rain...and these two goons.'
132
00:09:02,580 --> 00:09:06,700
'But seriously...
what the hell am I doing here?'
133
00:09:15,120 --> 00:09:16,580
Hi, Sunny.
Thanks for joining us today.
134
00:09:17,120 --> 00:09:19,120
Thanks for coming in,
in spite of the rain.
135
00:09:19,200 --> 00:09:21,120
And in spite of it being my birthday.
136
00:09:21,450 --> 00:09:25,040
Ahh...happy birthday?
- Thanks.
137
00:09:26,040 --> 00:09:26,870
So Sunny...
138
00:09:33,870 --> 00:09:38,410
Shekhar,
who is this Noor Roy Chaudhary?
139
00:09:47,200 --> 00:09:48,450
Get lost.
140
00:09:49,160 --> 00:09:51,580
'Yup, that's my birthday cake.'
141
00:09:51,750 --> 00:09:54,200
'No-no...this isn't my imagination.'
142
00:09:54,500 --> 00:09:58,080
'This is actually my cake,
and my birthday party.'
143
00:09:58,160 --> 00:10:00,080
"I want to create safety awareness."
144
00:10:00,160 --> 00:10:02,790
"So you mean you never
take this helmet off."
145
00:10:03,500 --> 00:10:05,660
"Well obviously,
when I have to wash my hair."
146
00:10:06,410 --> 00:10:10,040
"Other than that...never?
- Never"
147
00:10:10,500 --> 00:10:11,700
'Every house speaks volumes.'
148
00:10:12,450 --> 00:10:13,700
'But my house just weeps.'
149
00:10:14,200 --> 00:10:17,040
'Just like me, even my home's feelings
got washed away in tears.'
150
00:10:17,120 --> 00:10:18,330
I am Noor Roy Chaudhary..."
151
00:10:18,450 --> 00:10:20,290
"Reporting for Mumbai,
Believe It or Not."
152
00:10:25,500 --> 00:10:26,200
'Hot.'
153
00:10:26,660 --> 00:10:28,410
'Even the geyser's
not hot in this house.'
154
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
Hey birthday girl.
155
00:10:33,830 --> 00:10:37,830
'Oh God! Here comes Zara.
The mother I never had.'
156
00:10:38,040 --> 00:10:41,750
'Noor, you look like fashion
street just puked on Linking Road.'
157
00:10:42,080 --> 00:10:43,450
Come on, get up. What're you wearing.
158
00:10:45,580 --> 00:10:47,000
Nice to see you too.
159
00:10:48,500 --> 00:10:50,370
'Zara Patel. 1/3rd of me.'
160
00:10:51,120 --> 00:10:52,700
'For years,
Zara's parents kept fighting...'
161
00:10:52,790 --> 00:10:53,870
'...like World Ward 3.'
162
00:10:54,500 --> 00:10:56,120
'So at a very young age,
Zara decided...'
163
00:10:56,250 --> 00:10:58,160
'...that she wasn't going
to listen to the world.'
164
00:11:00,040 --> 00:11:01,580
'She would make
the world listen to her.'
165
00:11:02,040 --> 00:11:04,950
'And that's what I want.' Hashtag Lifegoals
166
00:11:07,040 --> 00:11:07,910
Perfect.
167
00:11:08,370 --> 00:11:10,160
This.
- Please...
168
00:11:10,250 --> 00:11:11,660
I am not going to wear
some toddler's dress.
169
00:11:11,750 --> 00:11:14,200
Excuse me, this is high fashion.
170
00:11:14,330 --> 00:11:15,910
I bought this playsuit for you.
171
00:11:16,080 --> 00:11:17,450
It's even called a 'Playsuit'.
172
00:11:17,540 --> 00:11:20,450
Its like, I am going on a picnic to
Hanging Garden. With my lunch-box.
173
00:11:20,540 --> 00:11:21,500
Shut up!
174
00:11:21,580 --> 00:11:23,450
Wear it with black Pumps
and red lipstick.
175
00:11:23,790 --> 00:11:28,250
And who knows, maybe some hot dude
will take you for an overnight picnic.
176
00:11:28,660 --> 00:11:29,620
Hot dude?
177
00:11:29,700 --> 00:11:31,330
Hah! Urban legend.
178
00:11:32,040 --> 00:11:34,580
I'm not in the mood
to go anywhere today.
179
00:11:36,120 --> 00:11:38,040
Z...
- Yeah.
180
00:11:38,500 --> 00:11:41,750
Can't we stay at home
and watch Game of Thrones?
181
00:11:41,830 --> 00:11:43,330
Absolutely not!
182
00:11:43,450 --> 00:11:44,790
It's your birthday.
183
00:11:46,120 --> 00:11:47,290
The world will end sooner...
184
00:11:47,410 --> 00:11:48,620
...than this geyser ever getting fixed.
185
00:11:50,910 --> 00:11:52,040
No...hello...
186
00:11:53,660 --> 00:11:54,750
Bye!
187
00:11:55,410 --> 00:11:57,500
Noor, it's your birthday.
188
00:11:57,660 --> 00:11:59,580
I am not going to let you
sit here and feel sorry for yourself.
189
00:12:02,200 --> 00:12:03,450
I hate my life!
190
00:12:09,450 --> 00:12:11,200
Why do you crib so much, Noor?
191
00:12:11,620 --> 00:12:12,870
Why do you always see problems?
192
00:12:13,080 --> 00:12:15,040
You must learn to
count your blessings too.
193
00:12:15,120 --> 00:12:16,410
But there are problems, Z...
194
00:12:16,500 --> 00:12:19,250
My peanut salary and
my last two stories...
195
00:12:19,580 --> 00:12:20,500
Yuck!
196
00:12:21,500 --> 00:12:23,250
I want to get into issue-based
broadcast journalism...
197
00:12:23,330 --> 00:12:24,580
...and look at what I am doing?
198
00:12:24,660 --> 00:12:27,290
What are you doing in Mumbai,
go to Delhi. - Please.
199
00:12:27,410 --> 00:12:29,410
People in Delhi keep groping you.
200
00:12:29,500 --> 00:12:31,450
At least someone will touch you.
201
00:12:32,660 --> 00:12:35,410
Mumbai is unexciting, Delhi is unsafe!
202
00:12:35,500 --> 00:12:37,830
Is there any place on this earth
which is exciting according to you?
203
00:12:45,750 --> 00:12:48,540
You're attracting all this
negativity in your life, Noor.
204
00:12:51,500 --> 00:12:52,700
Happy Birthday!
205
00:13:12,160 --> 00:13:15,250
Yes, Saad.
- Happy Birthday.
206
00:13:16,160 --> 00:13:18,120
'Saad Sehgal! The other 1/3rd of me.'
207
00:13:18,200 --> 00:13:20,080
'Spent his childhood in London.'
208
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
'Saad's dad was a classy man.'
209
00:13:22,290 --> 00:13:25,500
'He took him to the finest
restaurants in the world.'
210
00:13:25,580 --> 00:13:28,160
'When Saad was just 12,
his father passed away.'
211
00:13:28,290 --> 00:13:30,540
'And his mother brought
him back to Mumbai.'
212
00:13:30,620 --> 00:13:32,450
'That's when the three of us met.'
213
00:13:32,500 --> 00:13:34,830
'Zara, Saad and me,
we became the Three Musketeers.'
214
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
'Childhood friends.'
215
00:13:36,330 --> 00:13:38,080
'The three of us is all we need.'
216
00:13:38,410 --> 00:13:40,540
'Or should we say...
we three are not a crowd.'
217
00:13:41,910 --> 00:13:42,910
'Back to Saad.'
218
00:13:43,370 --> 00:13:44,620
'So Saad used his inheritance... '
219
00:13:44,700 --> 00:13:46,450
'To open a restaurant in London.'
220
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
'But he never took me there.'
221
00:13:49,120 --> 00:13:52,330
'In fact, I am convinced
that this is just a front...'
222
00:13:52,450 --> 00:13:53,830
'...to pick up hot girls.'
223
00:13:54,290 --> 00:13:56,450
What time is it in London?
- Video.
224
00:13:56,500 --> 00:13:57,790
No.
- Why?
225
00:13:58,120 --> 00:13:59,370
Because I am ugly.
226
00:14:01,330 --> 00:14:03,040
That bad?
- Dangerous.
227
00:14:03,160 --> 00:14:04,910
Listen, switch to video...
or I'm flying down tomorrow.
228
00:14:05,080 --> 00:14:07,450
Saad, I am really
not interested right now.
229
00:14:07,790 --> 00:14:09,500
I know you'll ask me for a tip...
230
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
...to break up with
one of your floozies.
231
00:14:10,660 --> 00:14:13,580
And I am not in the mood, please.
- Noor, please.
232
00:14:13,660 --> 00:14:15,040
Like I need your help.
233
00:14:15,500 --> 00:14:17,750
But seriously...one of my
ex-girlfriend started stalking me.
234
00:14:17,830 --> 00:14:19,250
I've no idea what to do.
235
00:14:19,370 --> 00:14:20,660
So just come here.
236
00:14:21,040 --> 00:14:22,330
It's Zara's gig as well.
237
00:14:22,450 --> 00:14:24,080
And get me a crate
of Old Rum as well.
238
00:14:24,160 --> 00:14:26,450
Dude, I am flying down from London...
not some Army canteen!
239
00:14:27,450 --> 00:14:29,580
Can I get you better
rum than Old Rum?
240
00:14:32,540 --> 00:14:35,790
There's no rum better than Old Rum.
- Wow...
241
00:14:36,250 --> 00:14:39,120
You look interesting!
242
00:14:39,500 --> 00:14:41,160
Where's my baby?
243
00:14:41,250 --> 00:14:43,040
Oh s*** Dad...
244
00:14:43,620 --> 00:14:44,660
I better go.
245
00:14:44,790 --> 00:14:46,290
Bye.
- Bye...see..
246
00:14:47,410 --> 00:14:49,500
Go...your papa's calling you.
247
00:14:49,870 --> 00:14:51,330
'I think I am invisible
except for the fact...'
248
00:14:51,450 --> 00:14:55,750
Come my baby, don't you hardly eat...
249
00:14:56,910 --> 00:14:58,870
Why does Papa pay
attention only to Dimpy?
250
00:14:59,040 --> 00:15:00,290
And why not me?
251
00:15:01,330 --> 00:15:02,450
Dad...
252
00:15:03,500 --> 00:15:05,500
Why doesn't anything
ever get fixed in this house?
253
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
Why do people in this
house always complain?
254
00:15:08,250 --> 00:15:10,250
Because the geyser's
broken for three days.
255
00:15:10,500 --> 00:15:12,290
Malti was supposed
to get an Electrician.
256
00:15:12,410 --> 00:15:13,660
Let Malti come first.
257
00:15:13,910 --> 00:15:16,160
I think Malti is secretly French!
258
00:15:16,410 --> 00:15:18,080
Her work-life balance is really good.
259
00:15:18,160 --> 00:15:19,660
She works for only 4 days a week.
260
00:15:20,500 --> 00:15:25,290
She's made 'kheer' (sweet porridge).
- 'Kheer!'
261
00:15:25,370 --> 00:15:27,040
How about I get a bowl for you?
262
00:15:28,330 --> 00:15:29,700
I hate my life!
263
00:15:33,620 --> 00:15:34,830
'So this was it.'
264
00:15:35,040 --> 00:15:38,370
'28th year of my life
on this God-forsaken planet.'
265
00:15:38,580 --> 00:15:41,580
'You know, there are some days
when I feel I've hit rock bottom.'
266
00:15:41,700 --> 00:15:45,500
'In fact...I'm so low,
that there's no bottom.'
267
00:15:45,580 --> 00:15:47,700
'Except for my own bottom.'
268
00:15:48,080 --> 00:15:49,450
'And at the rate at
which it's growing...'
269
00:15:49,540 --> 00:15:51,700
...pretty soon it will
have its own pin-code.'
270
00:15:54,700 --> 00:15:56,120
Malti!
271
00:15:59,620 --> 00:16:02,540
Bye, dad. I am taking the spare car-key.
- Why?
272
00:16:03,500 --> 00:16:04,750
Don't ask, long story.
273
00:16:04,870 --> 00:16:06,450
Anyway, the electricity
bill and money's right there.
274
00:16:06,500 --> 00:16:08,410
Remind Malti to pay it.
275
00:16:08,500 --> 00:16:11,580
All the other kids
pay online these days.
276
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
So how long have you
been walking on your hands?
277
00:16:18,200 --> 00:16:19,870
About 8 months, madam.
278
00:16:20,040 --> 00:16:21,410
And you...never lose balance?
279
00:16:21,500 --> 00:16:23,120
It keeps getting better.
280
00:16:23,330 --> 00:16:27,160
Actually my Guru has said...
- Just a minute. Hold on...
281
00:16:35,500 --> 00:16:35,700
Yes, what?
282
00:16:35,790 --> 00:16:38,000
"Hi, Sunny.
Thanks for joining us today.
283
00:16:38,120 --> 00:16:40,830
Thanks for coming in,
in spite of the rain."
284
00:16:41,370 --> 00:16:43,450
"And in spite of
being it my birthday."
285
00:16:43,660 --> 00:16:46,750
"Ahh...happy birthday?
- Thanks."
286
00:16:46,870 --> 00:16:53,040
"So Sunny...do you feel more accepted
in this industry after that interview?"
287
00:16:53,160 --> 00:16:56,580
"Yes, I do feel that...
and, I've just signed 5 movies.'
288
00:17:00,540 --> 00:17:03,040
"Yes, people are taking
me more seriously."
289
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
"And I've just signed..."
290
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
What's that on the screen?
- That's me!
291
00:17:09,500 --> 00:17:10,750
What are you doing on screen?
292
00:17:10,910 --> 00:17:12,870
It's not what it looks like?
- Like what?
293
00:17:13,120 --> 00:17:15,910
It's not that I don't take
my work seriously? - Really?
294
00:17:16,500 --> 00:17:18,620
What do you think? I've some
secret debauched night life...
295
00:17:18,750 --> 00:17:21,450
...with lots of sex and drugs?
- Looking like that?
296
00:17:21,750 --> 00:17:24,370
Drugs, perhaps? Sex, doubtful.
297
00:17:24,830 --> 00:17:26,200
Do you know what the truth is?
298
00:17:26,500 --> 00:17:27,580
You don't have any
respect for your work.
299
00:17:27,700 --> 00:17:29,700
How can I, she's a bloody...
- She's a woman!
300
00:17:30,500 --> 00:17:33,700
She's a strong woman who
accepts herself the way she is.
301
00:17:34,080 --> 00:17:35,790
She has no regrets in life.
302
00:17:36,080 --> 00:17:38,700
And she has totally re-invented
herself from scratch.
303
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
And that's why I'm
not surprised that...
304
00:17:40,830 --> 00:17:42,450
...she has the whole nation
in the palm of her hand.
305
00:17:42,500 --> 00:17:45,500
And our male population has something
else in the palm of their hands.
306
00:17:47,500 --> 00:17:49,450
First do something with your life...
307
00:17:49,790 --> 00:17:51,790
...and then judge Sunny.
308
00:17:52,660 --> 00:17:55,040
You know, honestly Shekhar...
it's not even about Sunny!
309
00:17:55,500 --> 00:17:59,040
This month I've kept 6 well-researched
stories on your table...
310
00:17:59,120 --> 00:18:01,870
...which is about the real problems
of the real people of this city.
311
00:18:02,040 --> 00:18:03,700
My problem is why?
312
00:18:03,790 --> 00:18:05,500
Why are we doing the same old,
done-to-death stories...
313
00:18:05,580 --> 00:18:06,750
...which the other media are doing?
314
00:18:06,870 --> 00:18:11,750
Because Noor...
media is the mirror of the society.
315
00:18:11,870 --> 00:18:15,080
It's not my fault that
the city wants to see her...
316
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
...and...not him.
317
00:18:23,500 --> 00:18:24,160
Hi, Saad.
318
00:18:24,250 --> 00:18:24,660
Hey, Noor.
319
00:18:24,830 --> 00:18:26,620
I can't believe that
you're saying this, Shekhar.
320
00:18:26,910 --> 00:18:29,290
Listen, I am at the airport,
you were supposed to pick me up.
321
00:18:29,410 --> 00:18:31,450
You want to do this later?
- Hold on!
322
00:18:31,700 --> 00:18:32,830
Actually, can we?
323
00:18:35,830 --> 00:18:37,540
Who do you think you are?
324
00:18:38,200 --> 00:18:39,370
Where did you get this attitude?
325
00:18:39,500 --> 00:18:41,250
Were you born with it...
or did you take a class?
326
00:18:41,500 --> 00:18:43,660
I am a University topper, Shekhar.
I have brains.
327
00:18:43,790 --> 00:18:45,750
If you have a problem with us...
328
00:18:45,830 --> 00:18:47,830
...then why do you show
your face here every day?
329
00:18:47,910 --> 00:18:48,620
Don't come.
330
00:18:48,750 --> 00:18:50,830
That's the plan...
it's what CNN wants too.
331
00:18:51,040 --> 00:18:52,370
CNN?
- Yeah...
332
00:18:52,540 --> 00:18:55,160
And they are going to
give you war-reporting...
333
00:18:55,290 --> 00:18:58,080
...based on your experience in features?
- Yeah, they finally called me back.
334
00:18:59,910 --> 00:19:02,000
Good luck with that, Barkha!
- Thank you.
335
00:19:17,910 --> 00:19:20,330
Can you drive any slower?
Or we might actually get there?
336
00:19:21,370 --> 00:19:23,250
Who told you to bring the rains along?
337
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
Okay man, why you being so Agro?
338
00:19:26,290 --> 00:19:27,410
You didn't get me Old Rum either.
339
00:19:27,500 --> 00:19:31,660
A well-known CNN reporter like you
is arguing over a bottle of Old Rum.
340
00:19:32,370 --> 00:19:33,620
There's no CNN.
341
00:19:35,500 --> 00:19:38,580
I lied to Shekhar.
- Are you mad or stupid?
342
00:19:39,500 --> 00:19:40,700
Apparently both.
343
00:19:42,290 --> 00:19:44,040
'No BBC...No CNN..'
344
00:19:44,370 --> 00:19:45,450
'I don't even have my job now.'
345
00:19:45,540 --> 00:19:48,870
'Bank Balance under 155$...
and neck-deep in EMIs.
346
00:19:49,040 --> 00:19:51,660
Very slim chances of
having a boyfriend now.'
347
00:19:51,750 --> 00:19:54,450
'I would've been better
off married to Rahul Parekh.'
348
00:19:55,330 --> 00:19:56,580
Rahul... Noor...
349
00:19:56,660 --> 00:19:58,160
Noor... Rahul...
350
00:20:02,500 --> 00:20:04,290
I've heard so much about you.
351
00:20:06,080 --> 00:20:07,660
All true, I swear.
352
00:20:10,410 --> 00:20:12,450
Rahul's here from Boston.
353
00:20:13,160 --> 00:20:18,330
Holiday?
- University. Economics.
354
00:20:18,450 --> 00:20:19,790
Harvard!
355
00:20:20,160 --> 00:20:23,830
'Harvard!
Meaning beauty and brains.'
356
00:20:24,620 --> 00:20:26,330
'Hashtag lifeset.'
357
00:20:26,620 --> 00:20:29,750
'I thought if not love,
at least I'll get some action.'
358
00:20:32,500 --> 00:20:34,500
'With Rahul I would feel like a Diva.'
359
00:20:34,580 --> 00:20:37,120
'And this high life,
I could get used to.'
360
00:20:40,750 --> 00:20:43,500
'No matter how hard I tried, but...'
361
00:20:43,580 --> 00:20:48,250
'... it was hard to fit in
Rahul Parekh's life and Zara's jeans.'
362
00:20:49,700 --> 00:20:52,290
'Despite all of this,
marrying Rahul Parekh meant...'
363
00:20:52,410 --> 00:20:54,450
'...Birkin around your arm,
coke up your nose,...
364
00:20:54,500 --> 00:20:56,500
...and a 10 million
diamond around your finger.'
365
00:20:56,830 --> 00:20:58,540
'When you're getting all that...'
366
00:20:58,620 --> 00:21:00,620
'...you can definitely
endure some discomfort.'
367
00:21:07,250 --> 00:21:09,250
Really?
- She's gonna love you.
368
00:21:10,500 --> 00:21:12,080
'Dangling chandeliers from
my ears was unbearable...'
369
00:21:12,160 --> 00:21:13,410
'But I endured that as well.'
370
00:21:13,580 --> 00:21:16,500
'But tolerating his
mother...was impossible.'
371
00:21:17,540 --> 00:21:19,620
So Mom, this is Noor.
372
00:21:19,750 --> 00:21:21,540
The one I told you about.
373
00:21:21,620 --> 00:21:22,660
She's a...
374
00:21:23,830 --> 00:21:25,450
She's a...good friend of mine.
375
00:21:25,540 --> 00:21:28,200
And we've been spending
a lot of time together.
376
00:21:29,290 --> 00:21:31,200
What beautiful earrings.
- Thank you, aunty...
377
00:21:31,290 --> 00:21:34,540
She's a journalist,
that's why she was late.
378
00:21:35,250 --> 00:21:37,080
She has a voice...
- Yeah, of course.
379
00:21:37,160 --> 00:21:39,660
I am sure she can speak for herself.
- Of course.
380
00:21:39,750 --> 00:21:42,660
So Noorie...you're a journalist.
- Noor!
381
00:21:45,160 --> 00:21:49,500
Which newspaper, Noor?
- Actually, I am a broadcast journalist.
382
00:21:50,040 --> 00:21:51,410
And which channel are you on?
383
00:21:52,040 --> 00:21:55,160
Well it's kind of like
a local human interest...
384
00:21:55,870 --> 00:21:57,370
No, it's more like a news agency...
385
00:21:57,500 --> 00:21:58,660
We collect news.
386
00:21:58,750 --> 00:22:01,080
We generate and provide
content for other channels here.
387
00:22:01,910 --> 00:22:04,580
Where did you study?
- Mumbai.
388
00:22:04,790 --> 00:22:08,540
Didn't your parents think about
sending you to a foreign university?
389
00:22:12,870 --> 00:22:15,040
Well I was just four
when my mother passed away...
390
00:22:15,160 --> 00:22:17,370
...and, dad couldn't afford it, so...
391
00:22:20,540 --> 00:22:22,040
'Shekhar had a tendency
to consistently...
392
00:22:22,160 --> 00:22:26,290
...disrupting my barely
existent social life.'
393
00:22:26,410 --> 00:22:28,450
'But that day,
for the first time in my life...'
394
00:22:28,500 --> 00:22:30,540
'...he called me at the right time.'
395
00:22:30,660 --> 00:22:31,580
I am sorry, I've to take this.
396
00:22:32,870 --> 00:22:33,870
Yeah, Shekhar.
397
00:22:39,040 --> 00:22:39,830
Forget it, dude.
398
00:22:39,910 --> 00:22:43,000
Rahul Parekh is a loser.
He doesn't deserve you.
399
00:22:43,120 --> 00:22:44,330
And I say good riddance.
400
00:22:45,120 --> 00:22:47,120
Am I ever going to find anyone, Saad.
401
00:22:47,250 --> 00:22:49,580
Well, for now let's
go to the art gallery.
402
00:22:49,660 --> 00:22:51,250
Mum is dying to see you.
403
00:22:55,950 --> 00:22:57,160
Pseudo alert.
404
00:22:57,250 --> 00:22:58,700
Why don't you give
this place a chance...
405
00:22:58,830 --> 00:23:00,120
...before you start judging it.
406
00:23:00,660 --> 00:23:03,120
Want a drink?
- Obviously.
407
00:23:04,410 --> 00:23:06,450
Hi...two champagnes please.
408
00:23:08,410 --> 00:23:10,120
Hi, Saad.
- Hi, Maa.
409
00:23:10,330 --> 00:23:12,330
How are you?
410
00:23:14,500 --> 00:23:15,370
What?
- What?
411
00:23:15,540 --> 00:23:16,200
Hi!
412
00:23:16,290 --> 00:23:17,910
Hi, how are you?
413
00:23:18,080 --> 00:23:20,120
'Saad didn't have
my drink in his hand...'
414
00:23:20,200 --> 00:23:21,450
'...in fact,
it was his new arm-candy.'
415
00:23:21,750 --> 00:23:22,660
'Zarina.'
416
00:23:22,790 --> 00:23:24,750
'She looked like she
just jumped out of...
417
00:23:24,830 --> 00:23:27,450
...an Archie comic wearing
that A-line dress.'
418
00:23:27,540 --> 00:23:30,790
'Perfect waistline,
perfect hair, perfect lips.'
419
00:23:30,910 --> 00:23:33,160
'Little Miss Perfect.
420
00:23:33,700 --> 00:23:34,660
It's...
421
00:23:34,750 --> 00:23:36,370
You were supposed
to get a drink for me.
422
00:23:36,450 --> 00:23:38,080
Hi, aunty...
- Hi.
423
00:23:39,540 --> 00:23:41,790
Did you want a drink?
- About an hour ago...
424
00:23:41,910 --> 00:23:44,290
But I guess you were
busy plucking grapes.
425
00:23:44,370 --> 00:23:44,910
Thank you.
426
00:23:45,040 --> 00:23:46,290
Yeah...
427
00:23:46,700 --> 00:23:49,500
Is there a problem?
- No...she's just... Jokes!
428
00:23:49,750 --> 00:23:50,870
She is a joker.
429
00:23:56,830 --> 00:23:58,540
So pretentious.
430
00:24:00,200 --> 00:24:01,450
Why do you say that?
431
00:24:02,040 --> 00:24:03,160
It's quite dramatic.
432
00:24:04,120 --> 00:24:05,000
Really?
433
00:24:05,120 --> 00:24:08,450
I mean the chiaroscuro
is quite powerful...
434
00:24:08,540 --> 00:24:09,500
I don't know.
435
00:24:09,660 --> 00:24:11,500
Isn't there too much negative space?
436
00:24:14,410 --> 00:24:15,620
How about this one?
437
00:24:17,910 --> 00:24:19,200
Who does this?
438
00:24:19,700 --> 00:24:21,160
Poor guy went for a haircut.
439
00:24:21,250 --> 00:24:24,700
Never imagined someone will take such
an ugly picture of him in this condition.
440
00:24:24,830 --> 00:24:26,540
All in the name of 'Art'.
441
00:24:27,750 --> 00:24:28,870
And this...
442
00:24:29,290 --> 00:24:30,250
What is this?
443
00:24:30,330 --> 00:24:32,330
This is how foreigners
want to see our city.
444
00:24:32,870 --> 00:24:35,200
Street kids...taking a dip...
The beach...
445
00:24:35,290 --> 00:24:37,620
I mean...I am tired of all this.
446
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
Don't you think such images...
447
00:24:40,200 --> 00:24:43,500
...capture the free spirit of Mumbai.
- Ummm no...
448
00:24:45,080 --> 00:24:46,080
I'm Ayananka Bannerjee.
449
00:24:46,120 --> 00:24:47,290
My friends call me Ayan.
450
00:24:47,660 --> 00:24:50,200
Hi Ayananka Bannerjee,
- I'm Noor Roy Chaudhary.
451
00:24:50,870 --> 00:24:53,750
At least...our names are
cooler than these pictures.
452
00:24:57,910 --> 00:24:59,250
Excuse me.
453
00:25:15,410 --> 00:25:17,500
What happened?....
454
00:25:18,870 --> 00:25:20,120
I am an idiot, Saad.
455
00:25:20,200 --> 00:25:22,330
Well, at least you
and I agree on something.
456
00:25:22,450 --> 00:25:23,620
What?
457
00:25:24,200 --> 00:25:26,080
Him? Forget it...
Looks like a wannabe.
458
00:25:26,200 --> 00:25:27,870
These are his photos.
459
00:25:28,040 --> 00:25:30,040
And I just made fun of them
in front of him.
460
00:25:31,120 --> 00:25:32,290
It's not funny, Saad.
461
00:25:32,410 --> 00:25:34,040
Well, I guess another
one bites the dust.
462
00:25:34,120 --> 00:25:36,700
Shut up...and she's the wannabe, okay.
463
00:25:37,700 --> 00:25:41,040
Are you like jealous?
- Yeah, so jealous.
464
00:25:41,120 --> 00:25:42,870
Fine, come on...
- Where?
465
00:25:43,000 --> 00:25:45,160
Zara's gig, you elephant.
- You elephant.
466
00:25:45,250 --> 00:25:46,750
Don't touch me...
467
00:25:57,160 --> 00:25:59,790
Ayananka Bannerjee... CNN Reporter.'
468
00:25:59,910 --> 00:26:01,120
'A man of substance.'
469
00:26:01,200 --> 00:26:05,910
'My dreams were finally coming true,
and I blew it!'
470
00:26:16,410 --> 00:26:18,910
"Your love's cast a spell on me..."
471
00:26:19,080 --> 00:26:20,410
"...cast a spell..."
472
00:26:20,500 --> 00:26:22,700
"My heart's stuck on you..."
473
00:26:22,830 --> 00:26:24,370
"...stuck on you."
474
00:26:24,450 --> 00:26:26,450
"Your love's cast a spell on me..."
475
00:26:26,660 --> 00:26:28,790
"My heart's stuck on you..."
476
00:26:28,910 --> 00:26:32,830
"My plight's really bad...
really-really bad."
477
00:26:32,910 --> 00:26:36,200
"My plight's really bad...
really-really bad."
478
00:26:36,290 --> 00:26:37,040
"Rosy..."
479
00:26:44,250 --> 00:26:47,250
"Rosy..."
480
00:26:52,370 --> 00:26:56,200
"Since I saw...your rosy eyes..."
481
00:26:56,290 --> 00:27:00,200
"...my heart's on a high."
482
00:27:00,290 --> 00:27:08,450
"Hold me...guys...
because I am out of control."
483
00:27:08,660 --> 00:27:09,660
"Rosy..."
484
00:27:16,700 --> 00:27:19,160
"Rosy..."
485
00:27:25,160 --> 00:27:28,950
"There's nothing to hide...
from the world..."
486
00:27:29,290 --> 00:27:33,250
"...we're going to say it ...aloud."
487
00:27:33,330 --> 00:27:37,040
"Friends must keep meeting..."
488
00:27:37,200 --> 00:27:40,870
"They must every evening."
489
00:27:41,120 --> 00:27:45,330
"We'll do what we want...
no questions asked."
490
00:27:45,410 --> 00:27:48,790
"My plight's really bad...
really-really bad."
491
00:27:48,910 --> 00:27:49,450
"Rosy..."
492
00:27:57,000 --> 00:27:58,870
"Rosy..."
493
00:28:29,870 --> 00:28:37,540
"We hate restrictions."
494
00:28:37,830 --> 00:28:42,370
"We won't listen...even if..."
495
00:28:42,450 --> 00:28:45,450
"...anyone gets furious."
496
00:28:45,790 --> 00:28:49,910
"Live and let live...
that's what we preach."
497
00:28:50,080 --> 00:28:53,290
"My plight's really bad...
really-really bad."
498
00:28:53,370 --> 00:28:57,200
"Since I saw...your rosy eyes..."
499
00:28:57,290 --> 00:29:01,200
"...my heart's on a high."
500
00:29:01,290 --> 00:29:09,500
"Hold me...guys...
because I am out of control."
501
00:29:09,700 --> 00:29:10,870
"Rosy..."
502
00:29:17,500 --> 00:29:19,410
"Rosy..."
503
00:29:58,910 --> 00:30:01,370
You are a moron!
504
00:30:03,830 --> 00:30:06,290
Malti...who takes so many offs?
505
00:30:06,410 --> 00:30:09,790
Actually Didi, my brother was sick.
506
00:30:09,910 --> 00:30:12,410
Did you take him to the doctor?
- Yes...
507
00:30:12,500 --> 00:30:16,080
When will this geyser get fixed?
- I'll call Electrician.
508
00:30:16,330 --> 00:30:17,500
Noor.
509
00:30:20,330 --> 00:30:22,000
Aren't you getting late for office?
510
00:30:24,120 --> 00:30:25,830
Technically, yeah...
511
00:30:26,410 --> 00:30:27,450
What?
512
00:30:28,200 --> 00:30:32,200
I mean...I would be getting
late if I had a job.
513
00:30:33,290 --> 00:30:35,910
Yeah...I got fired.
514
00:30:36,160 --> 00:30:39,410
You know what,
I didn't get fired...I quit.
515
00:30:41,160 --> 00:30:42,410
I don't have a job anymore, dad.
516
00:30:42,790 --> 00:30:45,700
How?
- I was wasting my potential in that job?
517
00:30:45,790 --> 00:30:47,200
They give me peanuts for a salary...
518
00:30:47,290 --> 00:30:49,500
...and send me to cover
Stupid stories...
519
00:30:49,750 --> 00:30:52,700
I got fried.
- Just like your mom.
520
00:30:53,450 --> 00:30:54,410
Yeah...
521
00:30:54,500 --> 00:30:57,700
If only she was alive today,
she would've been a celebrated novelist.
522
00:30:58,370 --> 00:31:00,370
Her words had that 'power' Noor.
523
00:31:01,540 --> 00:31:03,830
She even had a short-temper like you.
524
00:31:04,160 --> 00:31:06,700
The word 'patience'
Wasn't in her dictionary.
525
00:31:09,040 --> 00:31:10,410
I wish I knew her.
526
00:31:12,450 --> 00:31:14,250
But I don't think you get it, dad.
527
00:31:14,540 --> 00:31:18,040
There's a lot I want to do in life.
- Fine...
528
00:31:18,120 --> 00:31:20,250
But there's a time
for everything, dear.
529
00:31:20,450 --> 00:31:22,620
How can people like you
spend their entire lifetime...
530
00:31:22,750 --> 00:31:24,750
...in a dead-end government job?
531
00:31:24,870 --> 00:31:26,450
It wasn't a dead-end job.
532
00:31:27,910 --> 00:31:30,080
It had stability.
533
00:31:31,040 --> 00:31:34,250
And I loved spending
time with your mother.
534
00:31:36,830 --> 00:31:41,410
And in case you don't remember,
I raised you single-handedly.
535
00:31:42,000 --> 00:31:46,500
Didn't you ever want to change the world?
- I didn't have to.
536
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
I've left that for you to do.
537
00:32:35,540 --> 00:32:37,160
Hey, gorgeous.
- Hi.
538
00:32:37,540 --> 00:32:40,700
How was Delhi?
- Delhi is well... Delhi.
539
00:32:40,830 --> 00:32:42,750
Yup...Delhi is Delhi.
540
00:32:43,160 --> 00:32:45,830
So I was thinking if you're free...
541
00:32:45,950 --> 00:32:48,160
...maybe dinner this evening?
542
00:32:51,330 --> 00:32:53,000
Give me a second, yeah...
543
00:33:01,950 --> 00:33:06,950
Aah...tonight looks tricky.
- Okay then, never mind.
544
00:33:07,120 --> 00:33:08,700
Maybe another time.
when I'm in town.
545
00:33:12,790 --> 00:33:13,830
Hold.
546
00:33:16,250 --> 00:33:18,870
I've a meeting today which
I can reschedule for tomorrow.
547
00:33:19,250 --> 00:33:20,000
That's great.
548
00:33:21,080 --> 00:33:22,250
Drinks tonight?
- Sure.
549
00:33:22,330 --> 00:33:23,330
What are you thinking?
550
00:33:23,450 --> 00:33:26,200
Noor...the flush is broken again.
551
00:33:26,500 --> 00:33:29,750
Use the plunger like you always do.
- Dad, please...
552
00:33:30,410 --> 00:33:32,200
Is this your room or a warzone?
553
00:33:32,290 --> 00:33:34,700
Dad, I am on a call.
- Who is it?
554
00:33:36,120 --> 00:33:40,120
Hello, young man.
I'm Noor's father and this is Dimpy.
555
00:33:41,040 --> 00:33:43,790
Say hello, Dimpy.
- Hello, sir. Hello, Dimpy.
556
00:33:44,160 --> 00:33:47,040
Yeah...bye, Dad.
- Okay-okay. I'm leaving.
557
00:33:48,950 --> 00:33:50,700
I am really sorry about that.
558
00:33:50,790 --> 00:33:53,040
Well, looks like you
can use a drink right now.
559
00:33:53,120 --> 00:33:54,830
Yeah...badly.
560
00:34:01,370 --> 00:34:02,700
Malti!
561
00:34:07,330 --> 00:34:09,830
That was quick!
- Yeah...cold shower.
562
00:34:09,950 --> 00:34:12,410
Takes just a minute...and Malti
hasn't gotten the geyser fixed.
563
00:34:13,330 --> 00:34:17,330
Malti? - You don't know, Malti?
You must meet Malti...
564
00:34:17,410 --> 00:34:22,000
In fact, even I want to meet Malti.
- Drink?
565
00:34:22,120 --> 00:34:22,790
Sure.
566
00:34:28,950 --> 00:34:31,250
Cheers to Malti.
- To Malti.
567
00:34:35,910 --> 00:34:39,500
So I Googled you.
- You Googled me?
568
00:34:39,660 --> 00:34:42,700
Yeah...everyone these
days Google each other.
569
00:34:42,830 --> 00:34:47,450
And you're a war photo-journalist, with bloody CNN.
- I was...
570
00:34:48,120 --> 00:34:51,790
But now I sell my stories and photographs
to different agencies and syndicates.
571
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
I prefer the freedom.
572
00:34:53,830 --> 00:34:56,040
So what brings you from
that warzone to this one?
573
00:34:56,660 --> 00:34:59,080
Persis, the owner of
the Art Gallery is a friend.
574
00:34:59,160 --> 00:35:03,040
She wanted to showcase
some of my work, so...here I am.
575
00:35:03,370 --> 00:35:06,450
Yeah, your work...is beautiful.
576
00:35:06,660 --> 00:35:10,790
And I am very sorry that I said way too much...
- No need for the politeness.
577
00:35:11,700 --> 00:35:12,370
Oops...
578
00:35:12,790 --> 00:35:15,000
When I was asked to
exhibit my photographs...
579
00:35:15,120 --> 00:35:17,790
...I was like...
"This is really serious stuff".
580
00:35:17,910 --> 00:35:21,040
You know, if you try to look...
581
00:35:21,120 --> 00:35:22,950
...you'll find a hidden
city inside every city.
582
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
And I like exploring these hidden cities.
583
00:35:25,120 --> 00:35:27,700
So you never exhibited
your war photographs?
584
00:35:35,120 --> 00:35:41,120
Exhibiting that kind of pain and suffering...
on an artistic platform...
585
00:35:41,540 --> 00:35:43,160
Doesn't seem right.
586
00:35:45,750 --> 00:35:47,160
I've some really bad memories.
587
00:35:48,700 --> 00:35:49,790
I am done with war.
588
00:35:51,000 --> 00:35:52,830
The lives of people
have no value anymore.
589
00:35:53,370 --> 00:35:57,330
And anyway, what difference do the
photos and stories of a journalist make?
590
00:35:57,790 --> 00:35:59,080
Does anything change?
591
00:35:59,950 --> 00:36:00,950
Nothing.
592
00:36:07,660 --> 00:36:10,410
I lost a...very good friend in Iraq.
593
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
We were in Baghdad.
594
00:36:14,540 --> 00:36:15,750
Reporting live.
595
00:36:16,330 --> 00:36:19,120
We saw Saddam's statue fall.
596
00:36:19,750 --> 00:36:21,200
In the middle of Firdaus Square.
597
00:36:21,700 --> 00:36:23,660
I took a bullet for that story.
598
00:36:24,410 --> 00:36:30,750
But my friend...he lost his life.
- God, I am sorry.
599
00:36:31,370 --> 00:36:32,790
You've really seen a lot, huh.
600
00:36:34,750 --> 00:36:38,660
Look...journalism has
two schools of thought.
601
00:36:38,950 --> 00:36:40,700
First; Ground work and research.
602
00:36:40,790 --> 00:36:43,080
Second; Right place, right time.
603
00:36:43,370 --> 00:36:45,910
There's just ground work
and research in my life.
604
00:36:46,120 --> 00:36:48,910
Right place,
right time is not my destiny.
605
00:36:49,660 --> 00:36:52,830
Meaning I am a journalist as well.
606
00:36:53,290 --> 00:36:54,500
Really?
- Really.
607
00:36:54,700 --> 00:36:55,790
Get out of here.
- No.
608
00:36:55,910 --> 00:36:57,950
What kind of stuff?
- Can't tell you.
609
00:36:59,040 --> 00:37:01,450
Why?
- It's really embarrassing.
610
00:37:01,830 --> 00:37:05,000
Come on, tell me.
- Okay.
611
00:37:05,870 --> 00:37:07,160
You know, there's a woman in Bandra...
612
00:37:07,250 --> 00:37:11,500
...who wears her motorcycle helmet 24/7.
- That's interesting.
613
00:37:11,700 --> 00:37:14,040
Or, there's a man
in Bhiwandi who's sworn...
614
00:37:14,120 --> 00:37:16,120
...to walk on his hands for a year.
615
00:37:16,750 --> 00:37:19,790
You know I've so many stories
backed up by so much research...
616
00:37:19,910 --> 00:37:21,830
...but, no one cares.
617
00:37:22,120 --> 00:37:24,410
'Ayananka Banerjee.
Ex-CNN reporter.'
618
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
'Strong but sensitive.'
619
00:37:27,160 --> 00:37:29,660
'Was I really getting
a second chance.'
620
00:37:30,910 --> 00:37:32,540
Let's have a real drink?
- Yeah.
621
00:37:32,750 --> 00:37:34,080
Rum.
- Yeah.
622
00:37:34,120 --> 00:37:35,950
Old Rum?
- Oh my, God...I love Old Rum.
623
00:37:36,080 --> 00:37:39,040
In fact, my friend Saad
calls me 'Rum-bacchant.'
624
00:37:44,950 --> 00:37:47,950
"Nothing's changed
without a reason..."
625
00:37:48,120 --> 00:37:49,830
"There's definitely a reason..."
626
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
"Listen..."
627
00:37:52,700 --> 00:37:55,700
"I am standing still...
and the path's walking ahead..."
628
00:37:56,120 --> 00:37:57,750
"There's magic in the air..."
629
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
"Listen..."
630
00:37:59,540 --> 00:38:03,410
"You're with me..."
631
00:38:03,500 --> 00:38:07,120
"...everything seems new."
632
00:38:07,450 --> 00:38:10,950
"Am I dreaming about you..."
633
00:38:11,080 --> 00:38:14,950
"...or is that really
your face in front of my eyes?"
634
00:38:17,120 --> 00:38:20,450
"That thing which is called love."
635
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
"It's what I feel for you."
636
00:38:25,120 --> 00:38:28,120
"That thing which is called love."
637
00:38:29,120 --> 00:38:31,870
"It's what I feel for you."
638
00:39:07,790 --> 00:39:08,370
Drink?
639
00:39:09,250 --> 00:39:11,620
Old Monk and coke please.
- Diet coke.
640
00:39:15,080 --> 00:39:15,830
Diet coke!
641
00:39:18,200 --> 00:39:21,910
You know...whenever there's
a new guy in the scene...
642
00:39:22,040 --> 00:39:23,450
...you shift to diet coke.
643
00:39:25,950 --> 00:39:28,200
So...where is this
Imaginary boyfriend?
644
00:39:28,500 --> 00:39:31,000
We were supposed to meet
for coffee...but he ditched.
645
00:39:31,120 --> 00:39:34,200
Which is why I've to sit on
this stool and watch your ugly face?
646
00:39:34,290 --> 00:39:40,290
Okay...next time when he calls, please
don't follow him like a puppy dog.
647
00:39:40,370 --> 00:39:41,450
Try to be unavailable.
648
00:39:41,660 --> 00:39:43,080
Did I ask for your advice? No, right?
649
00:39:43,160 --> 00:39:44,830
If you had,
you would've been on a date instead.
650
00:39:45,120 --> 00:39:48,250
You never want me to settle down.
- Hello soap-queen.
651
00:39:48,410 --> 00:39:51,330
First go for coffee with him,
then we can talk about settling down.
652
00:39:51,870 --> 00:39:53,120
Whenever I start dating a new guy...
653
00:39:53,200 --> 00:39:54,700
...you really can't take it.
654
00:39:55,120 --> 00:39:57,000
Date? That Ayaan?
655
00:39:57,080 --> 00:39:59,080
That Pseudo.
Does he even know you're dating him?
656
00:40:02,160 --> 00:40:03,410
Act like an adult.
657
00:40:03,830 --> 00:40:04,870
What...what...
658
00:40:05,160 --> 00:40:06,500
What if I...
659
00:40:07,000 --> 00:40:08,750
I will...kill you...
660
00:40:10,250 --> 00:40:11,250
Okay...
661
00:40:18,160 --> 00:40:22,080
"Why does it feel like...
662
00:40:22,120 --> 00:40:26,080
"...you're flying in the air."
663
00:40:26,120 --> 00:40:30,080
"There's love in
the air all around..."
664
00:40:30,120 --> 00:40:33,120
"...I can feel that."
665
00:40:33,250 --> 00:40:36,410
"Since you arrived..."
666
00:40:36,540 --> 00:40:39,830
"...you made my heart beat again."
667
00:40:39,950 --> 00:40:42,540
He found me on Facebook.
- Show me.
668
00:40:42,700 --> 00:40:44,540
He's 40.
669
00:40:44,700 --> 00:40:45,950
And... the salt and pepper looks
really good on him.
670
00:40:46,080 --> 00:40:47,910
I think he sent a text.
671
00:40:48,040 --> 00:40:51,200
Show me.
God. I am fat, and I hate my life.
672
00:40:51,370 --> 00:40:53,790
Say it. I am thin. I love my life.
673
00:40:53,910 --> 00:40:56,830
I am thin. I love my life.
- Okay.
674
00:40:57,040 --> 00:40:59,120
Like it's going to make a difference.
675
00:41:01,330 --> 00:41:03,080
See, it works.
676
00:41:13,370 --> 00:41:15,910
"That thing which is called love."
677
00:41:17,410 --> 00:41:19,870
"It's what I feel for you."
678
00:41:21,330 --> 00:41:23,620
"That thing which is called love."
679
00:41:25,330 --> 00:41:28,620
"It's what I feel for you."
680
00:41:44,830 --> 00:41:48,700
"The ambiance feels
close to my heart..."
681
00:41:48,790 --> 00:41:52,660
"...what seemed like a stranger to me."
682
00:41:52,750 --> 00:41:56,540
"This journey's taking me ahead..."
683
00:41:56,700 --> 00:41:59,500
"...and there's no to turning back."
684
00:41:59,660 --> 00:42:03,040
"All my desires..."
685
00:42:03,250 --> 00:42:06,950
"...and these wishes."
686
00:42:07,200 --> 00:42:10,910
"You heard them..."
687
00:42:11,040 --> 00:42:15,250
"...like God answers a prayer."
688
00:42:16,950 --> 00:42:20,910
"That thing which is called love."
689
00:42:21,000 --> 00:42:23,120
"It's what I feel for you."
690
00:42:24,910 --> 00:42:28,790
"That thing which is called love."
691
00:42:28,870 --> 00:42:31,200
"It's what I feel for you."
692
00:42:32,870 --> 00:42:36,700
"That thing which is called love."
693
00:42:36,790 --> 00:42:39,120
"It's what I feel for you."
694
00:42:41,000 --> 00:42:43,200
What are you doing with your life?
695
00:42:46,160 --> 00:42:47,910
How's your new job?
696
00:42:49,500 --> 00:42:51,250
So full of shit
697
00:42:52,830 --> 00:42:54,830
You want to do serious journalism,
don't you?
698
00:42:55,500 --> 00:42:56,500
Start with this.
699
00:42:57,540 --> 00:42:58,950
There's a Dr. Dilip Shinde.
700
00:42:59,080 --> 00:43:01,950
He's started a new scheme
for the under-privileged.
701
00:43:02,290 --> 00:43:03,790
He'll treat the poor for free.
702
00:43:04,250 --> 00:43:06,790
Whether its cancer
or open-heart surgery.
703
00:43:07,120 --> 00:43:09,790
He's going to do...what
the government is not doing.
704
00:43:09,870 --> 00:43:13,080
This Dr. Shinde works
for the Kapadia Trust - So?
705
00:43:13,120 --> 00:43:15,500
So Kapadia Trust means the
Trust owned by your wife's family...
706
00:43:15,700 --> 00:43:16,750
Is this even ethical?
707
00:43:16,870 --> 00:43:17,790
That's irrelevant.
708
00:43:18,290 --> 00:43:21,120
One...Shinde's doing
a good thing for the poor.
709
00:43:21,410 --> 00:43:24,250
Two...this is a very good story...
710
00:43:25,410 --> 00:43:29,120
...which is about the real problems
of the real people of this city.
711
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
Do you want to do it?
712
00:44:17,620 --> 00:44:19,040
Dr. Shinde, Hi! Noor Roy Chaudhary.
713
00:44:19,080 --> 00:44:19,750
Hello.
714
00:44:19,870 --> 00:44:21,450
Shall we do the interview here?
715
00:44:21,870 --> 00:44:24,660
Here is fine.
- So can I call my camera crew? - Please.
716
00:44:25,160 --> 00:44:28,910
So Dr. Shinde, what was your
motive behind initiating this scheme?
717
00:44:29,040 --> 00:44:31,750
To continue our efforts
to help the poor.
718
00:44:31,830 --> 00:44:33,830
And support such schemes.
719
00:44:34,160 --> 00:44:37,700
Here in the clinic, we don't just
give regular treatments, in fact...
720
00:44:39,160 --> 00:44:42,660
"Here in the clinic, we don't just
give regular treatments, in fact..."
721
00:44:43,500 --> 00:44:45,250
"For example, kidney stone."
722
00:44:46,620 --> 00:44:47,250
Didi...
723
00:44:50,080 --> 00:44:53,250
Where are you going, Malti?
- I have to take my brother for a checkup.
724
00:44:53,370 --> 00:44:55,000
Please clean the room first.
725
00:45:04,450 --> 00:45:06,160
Malti.
- Yeah.
726
00:45:06,250 --> 00:45:09,120
You fixed the geyser, thank you.
727
00:45:09,200 --> 00:45:10,120
Yes, Didi.
728
00:45:12,950 --> 00:45:15,870
Wow! Hot water!
729
00:45:16,330 --> 00:45:18,410
What would I have
done without you, Malti?
730
00:45:23,660 --> 00:45:27,290
"Here in the clinic, we don't just
do regular treatments, in fact..."
731
00:45:28,000 --> 00:45:30,120
"For example, kidney stone."
732
00:45:30,750 --> 00:45:33,790
"In fact, we even treat cataract."
733
00:45:35,750 --> 00:45:39,750
"Do you believe this
scheme will be a success?"
734
00:46:13,750 --> 00:46:14,620
Malti?
735
00:46:18,120 --> 00:46:19,000
Malti, what...
736
00:46:19,200 --> 00:46:20,370
You're crying?
737
00:46:20,910 --> 00:46:21,660
What happened?
738
00:46:25,910 --> 00:46:28,250
He's a very bad man.
- What?
739
00:46:28,330 --> 00:46:31,660
He's a bad man.
- Dr. Shinde?
740
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
What doctor? He's a butcher.
741
00:46:34,910 --> 00:46:36,370
What are you saying?
Tell me properly.
742
00:46:38,160 --> 00:46:43,370
This man...promised
to give my brother a job.
743
00:46:43,500 --> 00:46:44,290
But...
744
00:46:47,250 --> 00:46:49,410
Malti...tell me properly.
745
00:46:49,950 --> 00:46:51,790
I'm here... tell me.
746
00:46:51,870 --> 00:46:53,370
He promised to give
my brother a job...
747
00:46:53,450 --> 00:46:55,950
...but he stole his kidney instead.
- What?
748
00:46:58,330 --> 00:47:00,660
I am really worried.
749
00:47:02,290 --> 00:47:03,750
I don't know what's going to happen.
750
00:47:04,330 --> 00:47:08,750
Where is Vilas now?
- At home.
751
00:47:09,450 --> 00:47:10,830
Come on, take me to him.
752
00:47:10,950 --> 00:47:12,040
Get up...come on.
- You're coming.
753
00:47:12,080 --> 00:47:13,080
Yes...come on.
754
00:47:15,000 --> 00:47:15,700
Come on.
755
00:47:19,950 --> 00:47:22,790
Z...you're not going to believe this.
I got my story.
756
00:47:23,040 --> 00:47:24,750
It's a really big
organ-harvesting scam.
757
00:47:24,830 --> 00:47:26,000
I am going to expose it.
758
00:47:26,750 --> 00:47:28,500
Careful, Noor.
- Yes, Z...I wasn't born yesterday.
759
00:47:28,870 --> 00:47:30,500
Anyway, I've got to go now,
I am driving.
760
00:47:30,660 --> 00:47:31,660
I'll talk to you later.
761
00:47:35,790 --> 00:47:41,160
What are you going to do?
- I want to help you.
762
00:47:42,080 --> 00:47:43,080
Don't worry.
763
00:48:31,910 --> 00:48:32,660
Vilas.
764
00:48:33,950 --> 00:48:37,040
Vilas. Didi here to see you.
765
00:48:40,700 --> 00:48:43,080
Do you want the pot?
- No...
766
00:48:43,250 --> 00:48:44,580
Down...down...
- You have...
767
00:48:52,290 --> 00:48:56,750
Vilas. Tell me how this happened?
768
00:48:56,870 --> 00:48:57,910
...he...
769
00:49:01,700 --> 00:49:04,250
Let him rest.
- No, he's speaking Malti.
770
00:49:04,330 --> 00:49:05,200
Let him speak.
771
00:49:05,290 --> 00:49:06,250
Tell me, Vilas.
772
00:49:07,080 --> 00:49:10,000
That Shinde...
promised me a job.
773
00:49:11,080 --> 00:49:12,450
He said he'll give me a job.
774
00:49:14,080 --> 00:49:17,000
But he stole my kidney instead.
775
00:49:17,160 --> 00:49:19,080
Dr. Shinde did this?
- Yes...
776
00:49:20,500 --> 00:49:22,620
He will kill us.
777
00:49:24,200 --> 00:49:25,580
He could kill you too.
778
00:49:26,830 --> 00:49:29,290
Turn this off...
- I am...I am...
779
00:49:33,080 --> 00:49:34,700
This is a huge scam, Malti.
780
00:49:35,290 --> 00:49:37,290
We must bring it to the media.
781
00:49:37,370 --> 00:49:39,620
No. I don't want this camera.
782
00:49:39,910 --> 00:49:42,660
Malti, I will need
your interview for this.
783
00:49:46,080 --> 00:49:50,330
Malti. I am here...I won't
let anything happen to you.
784
00:49:53,830 --> 00:49:55,000
Ready?
- Huh?
785
00:49:55,500 --> 00:49:57,000
Ready?
- Do I speak?
786
00:49:57,080 --> 00:49:59,080
Yes...tell me from the
Beginning...
787
00:50:03,830 --> 00:50:11,450
A month ago we shifted from Colaba's
Machimaar slums to the Mankhurd, SRA.
788
00:50:11,910 --> 00:50:14,750
So...earlier,
my brother had a job in Colaba.
789
00:50:15,080 --> 00:50:18,040
So when we came here,
he had to quit.
790
00:50:18,160 --> 00:50:21,250
He was looking for a job,
when he learnt that...
791
00:50:21,370 --> 00:50:28,370
...Dr. Shinde recently opened his
new clinic, and he needed male-nurses.
792
00:50:28,500 --> 00:50:33,330
So...he interviewed him and said...
793
00:50:33,660 --> 00:50:37,040
...he needed to do a medical-checkup.
794
00:50:37,080 --> 00:50:43,790
And...if he passed
He'd get the job.
795
00:50:45,000 --> 00:50:45,790
Then what?
796
00:50:46,080 --> 00:50:51,370
They said that my brother
had a stone in his kidney.
797
00:50:51,750 --> 00:50:53,910
They said would need
to operate on him.
798
00:50:54,370 --> 00:50:57,660
They said that the
operation would be free.
799
00:50:58,080 --> 00:50:59,790
We said...okay...
800
00:51:01,370 --> 00:51:04,250
You'll get our blessings...
for this good deed.
801
00:51:04,620 --> 00:51:06,910
After that...
two days later we came home.
802
00:51:07,790 --> 00:51:11,250
Vilas had high fever...
he was very sick.
803
00:51:11,330 --> 00:51:13,000
He was feeling nauseous.
804
00:51:13,410 --> 00:51:15,370
So I called them up.
805
00:51:15,450 --> 00:51:16,450
They said...
806
00:51:17,330 --> 00:51:19,200
They didn't reply.
807
00:51:19,290 --> 00:51:25,080
There's a doctor in our neighborhood,
and so I took Vilas to him.
808
00:51:25,370 --> 00:51:26,410
What did the doctor say?
809
00:51:33,500 --> 00:51:38,950
He said...my brother's kidney
has been removed.
810
00:51:41,620 --> 00:51:46,370
Didn't you talk to Shinde?
- I asked him...
811
00:51:49,040 --> 00:51:53,160
But he said if we tell anyone,
he will shut us up.
812
00:51:54,330 --> 00:51:56,370
Shinde threatened you personally.
813
00:51:58,620 --> 00:52:01,160
He said he will kill us.
814
00:52:04,870 --> 00:52:08,290
And anyway, people like us
have no value in this huge city.
815
00:52:12,910 --> 00:52:15,910
Even if we disappear tomorrow,
it won't make a difference to anyone.
816
00:52:29,080 --> 00:52:33,160
Didi. What are you
going to do with this?
817
00:52:44,830 --> 00:52:47,120
Dude, plug this in
and open the video file.
818
00:52:48,620 --> 00:52:49,790
Shekhar...please come here.
819
00:52:49,910 --> 00:52:51,620
I must show you something.
- Now?
820
00:52:51,700 --> 00:52:52,830
Yes, now!
821
00:52:54,120 --> 00:52:56,330
Your Dr. Shinde is a thief...
he's a butcher.
822
00:52:56,450 --> 00:52:57,830
Come and watch this.
823
00:52:58,700 --> 00:52:59,410
Play.
824
00:52:59,500 --> 00:53:03,000
"That Shinde...
promised to give me a job."
825
00:53:03,500 --> 00:53:05,080
"He said he'll give me a job."
826
00:53:06,700 --> 00:53:09,500
"But he stole my kidney instead."
827
00:53:10,830 --> 00:53:12,330
"I asked him..."
828
00:53:12,410 --> 00:53:19,290
"But he said if we tell anyone,
he will shut us up."
829
00:53:23,700 --> 00:53:25,200
You do understand what this is?
830
00:53:26,200 --> 00:53:29,040
This is a huge scam, Shekhar.
We must expose this.
831
00:53:32,830 --> 00:53:34,500
Noor, do you even
know what you're saying.
832
00:53:35,200 --> 00:53:36,040
And these people...
833
00:53:36,120 --> 00:53:38,120
Who are they?
What are they saying?
834
00:53:38,250 --> 00:53:41,450
That Shinde is part of
an organ-harvesting racket!
835
00:53:42,910 --> 00:53:44,870
I sent you to do a positive story.
836
00:53:45,330 --> 00:53:46,410
What is this?
837
00:53:46,620 --> 00:53:48,750
This is a huge story, Shekhar.
838
00:53:49,200 --> 00:53:50,750
And we've got a lead on it.
839
00:53:50,870 --> 00:53:52,330
No one else has this story.
840
00:53:53,290 --> 00:53:56,080
A few years ago you would've played
this story with no questions asked.
841
00:53:56,410 --> 00:53:57,410
Where are your...
842
00:53:59,700 --> 00:54:00,910
Do you have any?
843
00:54:05,750 --> 00:54:07,620
Shekhar,
didn't you hear what Malti said?
844
00:54:07,700 --> 00:54:09,040
He's threatening her.
845
00:54:09,290 --> 00:54:11,700
Does your source know the consequences
of doing a story like this?
846
00:54:12,080 --> 00:54:13,750
How it's going to affect her life?
847
00:54:13,830 --> 00:54:15,040
Yes, obviously she does.
848
00:54:15,120 --> 00:54:16,580
That's why I am here.
849
00:54:18,660 --> 00:54:21,250
Let me think about it.
Mail it to me.
850
00:54:22,080 --> 00:54:24,160
This is 'gold' Shekhar,
don't sit on it.
851
00:54:24,250 --> 00:54:25,200
Monday.
852
00:54:26,000 --> 00:54:27,120
Play.
853
00:54:28,080 --> 00:54:29,620
Can you believe what I found, Z?
854
00:54:29,700 --> 00:54:32,040
I knew you'd find your story.
855
00:54:32,080 --> 00:54:33,410
I am so charged up.
856
00:54:33,620 --> 00:54:36,040
But that stupid Shekhar
needs to move his butt on it.
857
00:54:36,160 --> 00:54:38,250
Anyway, I got to go...call you later.
858
00:54:38,370 --> 00:54:40,250
Meeting, Ayaan?
- Yup.
859
00:54:40,450 --> 00:54:42,120
Please touch-up your lipstick.
860
00:54:42,200 --> 00:54:44,830
Please...Mommy. Bye.
861
00:54:50,120 --> 00:54:51,790
Hi.
- Hey, gorgeous.
862
00:54:51,910 --> 00:54:53,910
How are you?
- Very well, how are you?
863
00:54:54,040 --> 00:54:55,330
Good.
864
00:54:56,950 --> 00:54:59,040
You've got to have to see this.
865
00:54:59,910 --> 00:55:01,120
Here. Watch this.
866
00:55:02,660 --> 00:55:06,370
"That Shinde...
promised to give me a job."
867
00:55:06,620 --> 00:55:09,080
"He said he'll give me a job."
868
00:55:09,660 --> 00:55:13,330
"But he stole my kidney instead."
869
00:55:14,660 --> 00:55:18,330
"Didn't you ask Shinde?
- I asked him..."
870
00:55:19,660 --> 00:55:26,120
"But he said if we tell anyone,
he will shut us up."
871
00:55:26,700 --> 00:55:28,620
Who is she?
- Malti.
872
00:55:28,700 --> 00:55:30,500
Malti?
- Malti!
873
00:55:30,660 --> 00:55:32,660
Malti!
- Malti!
874
00:55:32,790 --> 00:55:36,830
And this Shinde...from Kapadia Trust.
- You know him.
875
00:55:36,950 --> 00:55:39,870
I've heard about him.
Dr. Shinde...Kapadia Trust...
876
00:55:39,950 --> 00:55:41,870
They are powerful people.
- Exactly.
877
00:55:42,080 --> 00:55:44,000
That's why Shekhar Das
is sitting on such a big story...
878
00:55:44,080 --> 00:55:45,120
...and laying eggs.
879
00:55:46,000 --> 00:55:47,790
Says he'll get back to me on Monday.
880
00:55:48,250 --> 00:55:49,370
So you've got the report.
881
00:55:51,080 --> 00:55:52,950
It's getting done...
my editor's working on it.
882
00:55:53,040 --> 00:55:55,700
When does it go on-air?
- You think it should, right?
883
00:55:55,790 --> 00:55:57,870
Of course...in fact, right now.
884
00:55:58,160 --> 00:55:59,450
This is serious stuff.
885
00:56:01,200 --> 00:56:03,870
But I guess you must
wait for two days.
886
00:56:04,750 --> 00:56:06,160
But...from the look of it...
887
00:56:06,750 --> 00:56:10,950
...seems like you're going
to expose a serious racket.
888
00:56:12,830 --> 00:56:14,080
God, you're hot!
889
00:56:19,000 --> 00:56:20,120
Let's get out of here.
890
00:56:57,040 --> 00:56:58,870
Hey gorgeous...
891
00:57:04,950 --> 00:57:07,910
You know I've never seen
anything like this before.
892
00:57:11,910 --> 00:57:13,790
You're lucky.
893
00:57:14,160 --> 00:57:16,080
Can't believe this is happening.
894
00:57:23,080 --> 00:57:28,620
Are you for real?
- We better do this again tonight.
895
00:57:29,080 --> 00:57:30,330
Just to be sure.
896
00:57:49,830 --> 00:57:54,040
Listen...you won't
get over this hangover easily.
897
00:57:56,080 --> 00:57:57,080
Take the day off.
898
00:57:58,660 --> 00:58:02,080
Have some breakfast,
sit at the poolside...get a massage.
899
00:58:03,080 --> 00:58:04,200
Pamper yourself.
900
00:58:05,910 --> 00:58:07,120
I'll see you.
901
00:59:11,660 --> 00:59:15,370
Hi, Z - Noor, where are you?
- I couldn't sleep all night, So I just crashed.
902
00:59:15,450 --> 00:59:17,200
I called you like 10 times, Noor.
903
00:59:17,290 --> 00:59:19,290
Just calm down, Z...
I'll tell you everything.
904
00:59:19,370 --> 00:59:21,080
Forget that. Listen to me...
905
00:59:21,160 --> 00:59:24,160
Ayaan stole your story and
posted it online.
906
00:59:24,870 --> 00:59:26,120
Turn on the TV.
907
00:59:28,830 --> 00:59:30,870
I'll call you back, Z...
- It's difficult to say anything yet...
908
00:59:31,000 --> 00:59:33,250
...but if we find hard evidence...
909
00:59:33,330 --> 00:59:37,250
...then, it will expose
a very influential family.
910
00:59:37,700 --> 00:59:42,000
And prove that Kapadias
are behind this organ harvesting scam.
911
00:59:42,120 --> 00:59:44,580
Who could imagine that an
organization like the Kapadias...
912
00:59:44,700 --> 00:59:46,200
...could be involved in such things.
913
01:00:34,830 --> 01:00:37,450
Of course, I was working
on this story for months.
914
01:00:37,620 --> 01:00:41,120
In fact, it's a grave
crime to sit on such a story.
915
01:00:41,290 --> 01:00:44,120
You know, Malti and Vilas
Tambe are just one of the many cases.
916
01:00:44,200 --> 01:00:48,790
I am sure the Kapadias
are involved in many such cases.
917
01:00:51,080 --> 01:00:52,500
We shouldn't have waited.
918
01:00:54,040 --> 01:00:55,040
Story has gone viral.
919
01:00:55,660 --> 01:00:57,200
This was my story.
920
01:00:58,330 --> 01:00:59,950
My big break!
921
01:01:00,290 --> 01:01:03,160
It's trending on my timeline,
but no one knows this is my story.
922
01:01:04,200 --> 01:01:05,330
All because of you.
923
01:01:06,410 --> 01:01:10,000
And my career...is finished!
924
01:01:10,910 --> 01:01:13,370
All because of you!
925
01:01:13,450 --> 01:01:14,370
Because of me?
926
01:01:15,120 --> 01:01:19,040
Are you sure there's no contribution
from 'Dashing Mr.Ayaan Bannerjee'?
927
01:01:23,910 --> 01:01:25,200
There's a word called 'Research'.
928
01:01:25,290 --> 01:01:26,700
Maybe you've heard about it.
929
01:01:26,910 --> 01:01:29,200
Most journalists give
a lot of importance to it.
930
01:01:30,830 --> 01:01:34,250
Your Ayaan Bannerjee is a conman.
931
01:01:36,330 --> 01:01:39,910
But don't worry,
you're not the first he's conned.
932
01:01:41,750 --> 01:01:44,160
If we had played this story on time...
933
01:01:44,250 --> 01:01:46,040
...this would've never happened, Shekhar!
934
01:01:46,080 --> 01:01:49,040
The reason I didn't run this story,
because I knew...
935
01:01:49,500 --> 01:01:50,910
...this is going to happen.
936
01:01:52,370 --> 01:01:53,870
You didn't think even once...
937
01:01:54,080 --> 01:01:58,450
...that your stupidity could
ruin Malti and Vilas' life.
938
01:01:59,000 --> 01:02:01,290
Don't you have a conscience,
some ethics?
939
01:02:01,450 --> 01:02:03,080
You're still thinking
about your career.
940
01:02:03,790 --> 01:02:07,040
When you were shooting Vilas...
recording that place...
941
01:02:07,910 --> 01:02:11,160
Did you even once think that
you should get Vilas a doctor?
942
01:02:12,160 --> 01:02:13,250
News runs in a cycle.
943
01:02:13,910 --> 01:02:14,870
The story will run for two days...
944
01:02:14,950 --> 01:02:16,000
...on the third day,
it'll be a ticker.
945
01:02:16,080 --> 01:02:17,040
On the fourth day it will be out.
946
01:02:18,330 --> 01:02:22,080
But the lives you ruined...
will never change.
947
01:02:23,500 --> 01:02:27,120
Yes, you're intelligent...
and you've a nose for news.
948
01:02:27,330 --> 01:02:31,250
But as journalist,
we've certain responsibilities as well.
949
01:02:32,080 --> 01:02:33,910
Anyone can display courage
in the heat of the moment.
950
01:02:34,620 --> 01:02:35,830
But acting patiently...
951
01:02:36,040 --> 01:02:37,290
...is not everyone's cup of tea.
952
01:02:38,160 --> 01:02:41,040
And that's the difference between
an amateur and a professional.
953
01:02:42,620 --> 01:02:44,450
You forgot a basic rule, Noor.
954
01:02:46,620 --> 01:02:50,040
We're not just journalists...
we're humans too.
955
01:02:54,910 --> 01:02:55,500
Now get out!
956
01:02:56,330 --> 01:02:57,410
Shekhar...
957
01:02:59,200 --> 01:03:00,450
This time it's final.
958
01:03:09,660 --> 01:03:10,410
Get out!
959
01:03:22,660 --> 01:03:23,500
Malti!
960
01:03:24,160 --> 01:03:25,330
Malti!
961
01:03:27,080 --> 01:03:28,330
Malti!
962
01:03:48,410 --> 01:03:51,080
Yes, dad?
- Noor, are you alright?
963
01:03:51,290 --> 01:03:52,200
Where are you?
964
01:03:52,290 --> 01:03:53,620
Who is Shinde?
965
01:03:53,870 --> 01:03:55,200
He called me...
966
01:03:55,290 --> 01:03:57,160
He was saying "keep Noor
away from these things".
967
01:03:57,250 --> 01:03:58,910
"Otherwise she will have to regret."
968
01:03:59,040 --> 01:04:00,500
Away from what, Noor?
969
01:04:00,830 --> 01:04:04,870
Come home, now.
- Coming.
970
01:04:08,410 --> 01:04:10,950
'No, Didi...but I don't want this camera.'
971
01:04:11,080 --> 01:04:12,410
'When you were shooting Vilas...'
972
01:04:12,620 --> 01:04:15,500
'Did you even once think
that you should get Vilas a doctor?'
973
01:04:15,660 --> 01:04:17,830
'Didi! What are you
going to do with this?'
974
01:04:17,950 --> 01:04:23,000
'You forgot a basic rule. We're not
just journalists...we're humans too.'
975
01:04:23,080 --> 01:04:24,950
'Didi, he will kill us.'
976
01:04:25,040 --> 01:04:27,040
'Malti, I am here for you.'
977
01:04:27,330 --> 01:04:29,620
'I won't let anything happen to you.'
978
01:04:53,500 --> 01:04:54,450
Saad...
979
01:04:55,040 --> 01:04:57,870
For three days she hasn't
eaten or said a word.
980
01:04:58,330 --> 01:04:59,950
Don't worry, uncle.
981
01:05:00,200 --> 01:05:02,370
It will take time,
but she will bounce back.
982
01:05:04,040 --> 01:05:05,160
Thank you for coming.
983
01:05:07,660 --> 01:05:09,040
I figured this was pretty bad.
984
01:05:10,120 --> 01:05:13,000
Uncle, do you have any
idea who made that threat call?
985
01:05:13,290 --> 01:05:14,450
Don't know.
986
01:05:15,370 --> 01:05:18,910
But the way he sounded,
I was scared Saad.
987
01:05:19,750 --> 01:05:24,290
Until this doesn't settle down,
please take Noor away.
988
01:05:26,700 --> 01:05:28,080
Any news about Malti?
989
01:05:30,500 --> 01:05:34,290
This is a police case now.
They are looking for her and her brother.
990
01:05:37,290 --> 01:05:41,250
You try...I'll make coffee for everyone.
- Okay.
991
01:05:44,950 --> 01:05:47,000
Hey...sleepyhead...up!
992
01:05:50,370 --> 01:05:51,700
What are you doing here, Saad?
993
01:05:51,830 --> 01:05:53,500
Get up or I will switch off the AC.
994
01:05:53,870 --> 01:05:58,080
You've 10 minutes,
then we've a flight to catch.
995
01:06:00,080 --> 01:06:01,080
I am not going anywhere.
996
01:06:03,410 --> 01:06:05,290
You don't understand
what's happened, Saad.
997
01:06:09,160 --> 01:06:11,870
I went to check
if Malti's brother was ok, and...
998
01:06:16,120 --> 01:06:17,700
I do understand what happened.
999
01:06:19,330 --> 01:06:20,330
You really don't.
1000
01:06:21,830 --> 01:06:23,660
What have I done, Saad?
1001
01:06:25,540 --> 01:06:31,370
I don't know where they took Vilas, and Malti...
is she even safe?
1002
01:06:32,330 --> 01:06:34,910
But is there anything
you can do about it?
1003
01:06:35,660 --> 01:06:38,830
Look...I understand what
you're going through.
1004
01:06:38,950 --> 01:06:42,120
And I also know that you
want everything to be fine again.
1005
01:06:42,200 --> 01:06:44,120
But Noor, they are dangerous people.
1006
01:06:44,290 --> 01:06:46,000
You're getting threat calls.
1007
01:06:47,330 --> 01:06:48,830
You're dad is really worried.
1008
01:06:49,950 --> 01:06:51,790
So please...just once...
1009
01:06:51,870 --> 01:06:55,410
Only once...think about him,
and not yourself.
1010
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
Okay.
1011
01:07:06,000 --> 01:07:10,370
As soon as I get any news about Malti,
I'll let you know.
1012
01:07:11,870 --> 01:07:12,870
I promise.
1013
01:07:18,000 --> 01:07:21,540
"Sometimes I feel..."
1014
01:07:21,700 --> 01:07:25,450
"...this is the way it had to be."
1015
01:07:25,540 --> 01:07:29,080
"It's important for the..."
1016
01:07:29,700 --> 01:07:32,330
"...the winds to change it's course."
1017
01:07:33,370 --> 01:07:37,080
"Sometimes I feel..."
1018
01:07:37,160 --> 01:07:40,750
"...I got what I deserved."
1019
01:07:40,870 --> 01:07:44,910
"It's important for the..."
1020
01:07:45,120 --> 01:07:48,000
"...desires to shatter."
1021
01:07:48,830 --> 01:07:52,370
"For he was the one..."
1022
01:07:52,450 --> 01:07:56,410
"...I moved heaven and earth."
1023
01:07:56,500 --> 01:08:02,330
"But the distances prevailed."
1024
01:08:03,250 --> 01:08:10,000
"Because it's important
to cry secretly."
1025
01:08:11,120 --> 01:08:13,450
"It's important for the
eyes to brim with tears."
1026
01:08:39,120 --> 01:08:45,080
"Those who would...
wait for me eagerly."
1027
01:08:45,120 --> 01:08:46,830
'Didi, he will kill us.'
1028
01:08:46,950 --> 01:08:54,040
"I snatched the light
from those eyes."
1029
01:08:54,540 --> 01:08:57,950
"What was mine..."
1030
01:08:58,080 --> 01:09:01,500
"...was never mine."
1031
01:09:02,500 --> 01:09:05,790
"What is this game..."
1032
01:09:06,160 --> 01:09:09,500
"...that time played with me."
1033
01:09:10,000 --> 01:09:13,830
"I've never seen smoke..."
1034
01:09:13,910 --> 01:09:17,200
"...rising from snow for anyone."
1035
01:09:17,790 --> 01:09:24,080
"The distances prevailed."
1036
01:09:24,540 --> 01:09:31,790
"Because it's important
to cry secretly."
1037
01:09:32,160 --> 01:09:39,370
"It's sometime important
for this to happen."
1038
01:09:48,120 --> 01:09:49,500
When are we going back home?
1039
01:09:49,700 --> 01:09:52,790
Never.
- I am serious, Saad.
1040
01:09:53,120 --> 01:09:54,160
Why did you bring me here?
1041
01:09:54,250 --> 01:09:55,700
Well, I had just two options.
1042
01:09:55,830 --> 01:09:58,450
Either I could've brought you
to London, or give you one tight slap.
1043
01:10:00,120 --> 01:10:04,200
Okay, who are you?
And what have you done to my friend.
1044
01:10:06,370 --> 01:10:08,700
Your friend is a very selfish girl.
1045
01:10:11,370 --> 01:10:13,750
You know this self pity,
doesn't suit you.
1046
01:10:15,540 --> 01:10:17,870
I don't know,
maybe this isn't meant for me.
1047
01:10:18,000 --> 01:10:20,080
What? Love or journalism?
1048
01:10:20,500 --> 01:10:21,200
Both.
1049
01:10:21,290 --> 01:10:22,950
Okay, what has happened to you?
1050
01:10:23,080 --> 01:10:26,750
The Noor I knew...
never talked like a loser.
1051
01:10:26,830 --> 01:10:28,540
Then just get used to it, Saad?
1052
01:10:28,910 --> 01:10:31,330
Did you think I'd' come
to London and party?
1053
01:10:31,870 --> 01:10:35,290
My ambition had become more
important than their lives, Saad!
1054
01:10:35,660 --> 01:10:37,040
That's disgusting!
1055
01:10:37,120 --> 01:10:39,660
And to top it all,
I can't get that idiot out of my head.
1056
01:10:40,120 --> 01:10:41,750
Can you believe it,
in the middle all this...
1057
01:10:41,830 --> 01:10:43,540
...I'm still worried
about my relationship?
1058
01:10:44,120 --> 01:10:47,080
I hate myself, Saad!
I don't know what to do.
1059
01:10:47,120 --> 01:10:49,410
Nothing! Don't do anything.
1060
01:10:49,500 --> 01:10:51,080
You know what...
'Karva-chauth' is due soon.
1061
01:10:51,120 --> 01:10:52,950
Why don't you fast for him?
1062
01:10:53,330 --> 01:10:56,040
And I thought you were upset
because he stole your story.
1063
01:10:59,000 --> 01:11:00,450
Is that why you called me here?
1064
01:11:02,410 --> 01:11:04,000
Sometimes...when you look
at your problems from a distance...
1065
01:11:04,120 --> 01:11:05,410
...you get a different perspective.
1066
01:11:06,120 --> 01:11:07,290
That's why I brought you here.
1067
01:11:09,160 --> 01:11:12,040
Noor, everyone makes mistakes...
but judging yourself...
1068
01:11:12,500 --> 01:11:13,450
It's a vicious circle.
1069
01:11:14,410 --> 01:11:16,910
Okay, come. This bar is closed.
- No!
1070
01:11:17,040 --> 01:11:18,040
Yes!
1071
01:11:19,870 --> 01:11:21,250
Get dressed, we're going out.
1072
01:11:38,500 --> 01:11:39,500
Two pints, please.
1073
01:11:44,790 --> 01:11:45,870
Thank you.
1074
01:11:46,160 --> 01:11:47,080
Here you go.
1075
01:11:52,250 --> 01:11:54,160
No-no-no...
- What is that, Saad?
1076
01:11:54,500 --> 01:11:55,870
To 'no more fighting'!
1077
01:11:57,120 --> 01:11:59,120
To 'no more fighting'!
- Cheers.
1078
01:12:34,200 --> 01:12:35,080
Listen...
1079
01:12:39,000 --> 01:12:40,160
There's something I want to tell you.
1080
01:12:44,290 --> 01:12:45,750
I've been thinking of
telling you this for a while...
1081
01:12:45,870 --> 01:12:50,000
...but I'm scared of your reaction".
1082
01:12:51,120 --> 01:12:52,080
Should I say it?
1083
01:12:55,910 --> 01:12:58,910
You know, I never thought
even I could be nervous like this.
1084
01:13:04,120 --> 01:13:05,120
Come here.
1085
01:13:11,120 --> 01:13:14,120
I left my wallet...at home.
1086
01:13:56,450 --> 01:13:59,160
Why did you do that, Saad?
- What?
1087
01:14:00,450 --> 01:14:02,620
Why did you lie to me?
1088
01:14:03,040 --> 01:14:05,540
Your wallet's in your pocket, isn't it?
1089
01:14:05,790 --> 01:14:08,080
I just wanted to see
that look on your face.
1090
01:14:09,000 --> 01:14:12,120
What look?
- You know the classic 'Noor' look.
1091
01:14:13,120 --> 01:14:17,120
Seriously, you should've
seen your face...it was amazing.
1092
01:15:50,250 --> 01:15:51,910
Alright.
1093
01:15:55,250 --> 01:15:56,620
Not bad.
1094
01:15:57,080 --> 01:15:59,700
Hey, you found it.
Just give me a minute.
1095
01:16:00,120 --> 01:16:02,540
It's bland, Raphael.
Definitely needs something.
1096
01:16:02,700 --> 01:16:04,910
Green chilli perhaps,
to improve the flavor.
1097
01:16:05,040 --> 01:16:07,370
Okay, green chilli and lemon.
Can you start working on that?
1098
01:16:16,120 --> 01:16:18,040
Your world is so beautiful, Saad.
1099
01:16:21,500 --> 01:16:22,700
Come.
1100
01:16:23,910 --> 01:16:27,410
You've achieved so much, on your own.
1101
01:16:27,910 --> 01:16:31,080
You know, after coming
here I feel...I never knew you.
1102
01:16:32,370 --> 01:16:35,500
You're a self-made man, Saad.
That's pretty cool.
1103
01:16:36,540 --> 01:16:40,790
Why do you leave this beautiful world
and come to Mumbai so often, Saad?
1104
01:16:44,790 --> 01:16:45,830
Because of you.
1105
01:16:51,120 --> 01:16:54,120
Morning.
- Morning.
1106
01:16:54,700 --> 01:16:56,200
Hey...
Come here-Come here
1107
01:16:57,290 --> 01:16:58,750
Come here...
- Where?
1108
01:16:59,040 --> 01:17:00,660
Come.
- Saad.
1109
01:17:01,830 --> 01:17:02,790
Look.
1110
01:17:04,700 --> 01:17:10,830
What? It's a tree.
- It's a tree? That's all you see.
1111
01:17:11,080 --> 01:17:12,120
Just look at it.
1112
01:17:13,040 --> 01:17:14,370
You know, people like us...
1113
01:17:14,450 --> 01:17:16,450
...will stand under its shade
for a while and then leave.
1114
01:17:17,000 --> 01:17:20,290
But this tree...it's been here before
us, and it will be here even after us.
1115
01:17:22,870 --> 01:17:26,080
We're so small...and our
problems are even smaller.
1116
01:17:27,450 --> 01:17:33,450
So...if there's one thing
I've learnt in life, then that is...
1117
01:17:35,000 --> 01:17:36,080
Live for today...
1118
01:17:44,080 --> 01:17:44,950
Hi, Dad.
1119
01:17:47,500 --> 01:17:49,700
I am fine, any news about Malti.
1120
01:17:56,330 --> 01:18:00,250
Yes, Dad. I am coming back.
1121
01:18:05,040 --> 01:18:06,080
So what happened?
1122
01:18:08,120 --> 01:18:13,000
Vilas is dead.
1123
01:18:13,450 --> 01:18:16,160
It's my fault. How long will I keep running
from my responsibilities?
1124
01:18:43,500 --> 01:18:46,830
They recovered the body...
from the garbage dump.
1125
01:18:51,450 --> 01:18:52,620
Noor!
1126
01:19:01,950 --> 01:19:05,250
Noor...it's okay, dear...it's okay...
1127
01:19:17,120 --> 01:19:18,000
Noor!
1128
01:19:20,120 --> 01:19:20,950
Noor!
1129
01:19:29,910 --> 01:19:30,700
Noor!
1130
01:19:32,120 --> 01:19:33,080
Noor!
1131
01:19:36,200 --> 01:19:38,450
Open the door.
- Why?
1132
01:19:38,700 --> 01:19:40,250
Just open it.
1133
01:19:47,040 --> 01:19:48,450
Dad, please get out of the car.
1134
01:20:43,330 --> 01:20:44,500
Malti!
1135
01:20:45,370 --> 01:20:47,370
Malti, please open the door.
1136
01:20:47,580 --> 01:20:50,830
I am going to sit out here
until you open the door!
1137
01:20:51,040 --> 01:20:55,830
You can't stay here alone, Malti.
Please come home with me.
1138
01:21:05,660 --> 01:21:06,660
Malti!
1139
01:21:07,410 --> 01:21:08,660
Open the door, dear.
1140
01:21:13,290 --> 01:21:14,290
Malti!
1141
01:22:02,370 --> 01:22:03,450
Malti...
1142
01:22:07,250 --> 01:22:09,370
It's all my fault.
1143
01:22:10,700 --> 01:22:14,160
If I hadn't given that interview,
my brother would still be alive!
1144
01:22:18,790 --> 01:22:21,410
My brother's body was
Found on a garbage heap.
1145
01:22:25,450 --> 01:22:27,700
They abducted me too.
1146
01:22:35,500 --> 01:22:38,200
You called me your big sister,
didn't you?
1147
01:22:47,500 --> 01:22:50,160
We're insects to you, aren't we?
1148
01:22:51,660 --> 01:22:54,540
You can step on us and move ahead.
1149
01:22:58,290 --> 01:23:00,540
Malti...
1150
01:23:18,250 --> 01:23:20,540
So that's it.
1151
01:23:22,500 --> 01:23:23,750
No, it's not!
1152
01:23:28,450 --> 01:23:31,450
My brother's body was
found in the dumpster.
1153
01:23:31,580 --> 01:23:34,580
You called me your Elder sister,
didn't you?
1154
01:23:37,290 --> 01:23:40,620
We're insects to you, aren't we?
1155
01:23:41,700 --> 01:23:45,290
'Shinde promised to give me a job.'
1156
01:23:45,500 --> 01:23:47,500
'He said he'll give me a job.'
1157
01:23:48,370 --> 01:23:52,250
'But...he stole my kidney.'
1158
01:24:15,500 --> 01:24:16,790
Do you know him?
1159
01:24:21,500 --> 01:24:22,830
Do you know him?
1160
01:24:24,830 --> 01:24:26,580
Do you know this doctor?
1161
01:24:45,250 --> 01:24:46,790
Do you know him?
1162
01:24:48,080 --> 01:24:50,450
Listen...please tell me.
1163
01:24:58,120 --> 01:24:59,080
Speak...
1164
01:25:04,500 --> 01:25:05,870
Dr. Shinde...
1165
01:25:06,080 --> 01:25:07,500
Please roll sound, Nasar bhai โ Okay, ma'am.
1166
01:25:15,040 --> 01:25:17,330
Are the Kapadias involved
in organ harvesting?
1167
01:25:20,500 --> 01:25:23,250
No.
1168
01:25:23,330 --> 01:25:25,410
'After days of investigation, we now know that there
are many other victims like Vilas Tambe...'
1169
01:25:25,500 --> 01:25:27,500
'...who fell prey to the organ harvesting scam.'
1170
01:25:27,830 --> 01:25:31,120
'And the person responsible
behind the scam was Dr. Dilip Shinde.'
1171
01:25:31,450 --> 01:25:33,910
He used the Kapadia Trust as a front...
1172
01:25:34,790 --> 01:25:38,160
...and in the process,
Dr. Dilip Shinde walked free.
1173
01:25:39,450 --> 01:25:42,830
'The Mankhurd SRA Colony
is a playground for Dr. Shinde.'
1174
01:25:43,580 --> 01:25:45,290
'9300 homes...'
1175
01:25:45,580 --> 01:25:47,000
'45,000 people.'
1176
01:25:47,500 --> 01:25:49,540
'And one of them was Vilas Tambe.'
1177
01:25:51,370 --> 01:25:53,750
'Malti, Vilas Tambe's sister...'
1178
01:25:54,450 --> 01:25:57,500
'...who mustered the courage
to speak in front of the camera.'
1179
01:25:58,120 --> 01:26:00,040
'And in return, she lost her brother.'
1180
01:26:03,450 --> 01:26:05,910
'The real heroes, are not...'
1181
01:26:10,450 --> 01:26:13,580
'The real heroes, are not the ones,
who ask questions behind the camera.'
1182
01:26:14,200 --> 01:26:16,620
'The real heroes are the
ones who face the camera...
1183
01:26:16,700 --> 01:26:18,700
...and dare to speak the truth.'
1184
01:26:20,040 --> 01:26:23,200
'So tell me...
who is Vilas Tambe's murderer.'
1185
01:26:23,870 --> 01:26:27,250
'Is it Dr. Shinde? Is it the media?'
1186
01:26:29,660 --> 01:26:31,250
"Or is it you, Mumbai?'
1187
01:26:32,500 --> 01:26:33,830
'It is you, Mumbai.'
1188
01:26:34,700 --> 01:26:38,290
I used to dance for hours
at Marine Drive in the rain.
1189
01:26:39,500 --> 01:26:41,750
Now, I think twice before
stepping out of my home.
1190
01:26:42,910 --> 01:26:46,200
What if thousands of prying eyes
pierce through my drenched clothes?
1191
01:26:46,830 --> 01:26:49,410
Mumbai...You make me feel undressed.
1192
01:26:50,870 --> 01:26:52,750
There's a traffic signal
right next to my home...
1193
01:26:53,500 --> 01:26:56,500
...where two young girls have been selling
flowers for the last seven years.
1194
01:26:57,160 --> 01:26:59,410
"Please take one, Sir...
it'll make your girlfriend happy."
1195
01:26:59,500 --> 01:27:01,830
"Please take one,
Sir...it'll make your boss happy."
1196
01:27:03,160 --> 01:27:04,750
I am not happy, Mumbai.
1197
01:27:05,700 --> 01:27:07,120
Because every Monday
two of your daughters...
1198
01:27:07,250 --> 01:27:10,580
...are on the streets at 10:30,
and not in school.
1199
01:27:11,620 --> 01:27:13,200
And your slums, Mumbai...
1200
01:27:14,040 --> 01:27:15,450
I've been deep inside.
1201
01:27:16,500 --> 01:27:18,700
Their pockets are empty,
but people are happy.
1202
01:27:19,580 --> 01:27:24,290
But this happiness gets devoured
by some greedy builder...like that!
1203
01:27:26,040 --> 01:27:28,450
Bustling homes are
razed to the ground.
1204
01:27:28,750 --> 01:27:31,040
People are tossed around.
1205
01:27:32,370 --> 01:27:34,040
The only thing these people
get in the name of rehabilitation...
1206
01:27:34,120 --> 01:27:35,450
...are concentration camps.
1207
01:27:36,410 --> 01:27:38,410
But these are your
lucky citizens, Mumbai.
1208
01:27:38,870 --> 01:27:43,160
What about those...who went near the
railway tracks to relieve themselves...
1209
01:27:44,040 --> 01:27:45,450
...and lost a limb.
1210
01:27:46,540 --> 01:27:50,120
People are losing arms and
limbs because you don't have bathrooms.
1211
01:27:51,540 --> 01:27:53,620
I stopped smoking, Mumbai.
1212
01:27:54,580 --> 01:27:57,450
Because your air already
fills my lungs with crap.
1213
01:27:58,160 --> 01:27:58,910
It's poison.
1214
01:27:59,580 --> 01:28:02,370
And your water, its piss.
1215
01:28:03,580 --> 01:28:04,660
And taxes...
1216
01:28:05,290 --> 01:28:07,040
Holy shit
1217
01:28:07,500 --> 01:28:09,160
I go out on an arm and
limb to fill your pockets...
1218
01:28:09,290 --> 01:28:11,250
...and what do I get in return?
1219
01:28:12,330 --> 01:28:16,830
Clogged drains, open sewers,
shit roads, polluted sea...
1220
01:28:17,290 --> 01:28:20,500
A struggling police force
that gets paid pittance.
1221
01:28:23,540 --> 01:28:26,870
26/11...26/7...7/11...
1222
01:28:27,500 --> 01:28:28,660
You were bombed...
1223
01:28:29,200 --> 01:28:30,580
...the floods washed you away...
1224
01:28:31,500 --> 01:28:36,040
...yet, you came back...with
that 'All Is Well' smile of yours.
1225
01:28:36,450 --> 01:28:41,870
Is your gut and anger both dead?
1226
01:28:43,120 --> 01:28:44,450
Don't take a deep breath, Mumbai.
1227
01:28:44,870 --> 01:28:46,080
Don't count till 10.
1228
01:28:47,160 --> 01:28:48,700
Don't calm down...
1229
01:28:51,200 --> 01:28:53,200
That Tsunami, which came till Chennai.
1230
01:28:53,500 --> 01:28:54,750
I wish it had come
a little further up...
1231
01:28:55,080 --> 01:28:56,200
...that would've been so great.
1232
01:28:58,750 --> 01:29:00,750
Mumbai finished! The End!
1233
01:29:02,120 --> 01:29:04,160
We would've rebuilt you from scratch.
1234
01:29:05,500 --> 01:29:07,040
You would've been reborn again.
1235
01:29:08,250 --> 01:29:09,660
Who are you, Mumbai?
1236
01:29:10,500 --> 01:29:13,540
Do you know...what you've turned into?
1237
01:29:15,500 --> 01:29:16,870
You've turned into a **** girl.
1238
01:29:18,290 --> 01:29:20,330
For sale to the highest bidder.
1239
01:29:22,910 --> 01:29:24,700
There's an ancient quote of Buddha.
1240
01:29:26,040 --> 01:29:27,500
'The trouble is you
think you've got the time."
1241
01:29:30,040 --> 01:29:31,450
You're time is running out, Mumbai.
1242
01:29:33,250 --> 01:29:34,580
I actually don't care...
1243
01:29:35,290 --> 01:29:36,870
Because you're dying, along with me.
1244
01:29:38,250 --> 01:29:41,200
Beep you Mumbai...Beep the builders...
1245
01:29:41,290 --> 01:29:44,250
...Beep the politicians...
Beep the film-stars and the bureaucrats.
1246
01:29:44,330 --> 01:29:46,290
Beep the taxi-drivers
and the socialites.
1247
01:29:46,370 --> 01:29:48,370
Beep you Mumbai for Beeping me!
1248
01:29:57,290 --> 01:29:59,450
Maybe you and I aren't so
different from each other, Mumbai.
1249
01:30:01,290 --> 01:30:02,500
You're hollow inside.
1250
01:30:06,160 --> 01:30:08,540
You and I, we're both just
passing time for namesake.
1251
01:30:09,200 --> 01:30:10,080
Even I...
1252
01:30:16,080 --> 01:30:18,290
But maybe this is not
how you and I should end up.
1253
01:30:19,910 --> 01:30:22,160
Maybe we should get another chance.
1254
01:30:24,200 --> 01:30:25,580
If nothing else, prove me wrong.
1255
01:30:26,290 --> 01:30:27,910
Show Malti some justice.
1256
01:30:29,080 --> 01:30:32,200
Prove...that Vilas'
death won't go in vain.
1257
01:30:34,250 --> 01:30:35,040
Prove it...
1258
01:30:39,250 --> 01:30:40,620
You're killing me, Mumbai.
1259
01:30:50,450 --> 01:30:51,700
Shekhar.
1260
01:30:56,410 --> 01:30:58,040
Hello, Noor.
1261
01:31:00,830 --> 01:31:02,500
What are you doing here?
1262
01:31:06,500 --> 01:31:07,500
Look at me.
1263
01:31:09,580 --> 01:31:11,250
You may think that
I am upset with you...
1264
01:31:11,370 --> 01:31:14,370
...because you tried
to malign my family name.
1265
01:31:17,160 --> 01:31:19,830
My family's faced many
such controversies, Noor.
1266
01:31:20,790 --> 01:31:22,160
I am not upset.
1267
01:31:24,910 --> 01:31:26,290
But I am angry.
1268
01:31:27,450 --> 01:31:29,790
And it's for your
absolute lack of respect...
1269
01:31:29,870 --> 01:31:32,200
...for the man you learnt everything from.
1270
01:31:33,250 --> 01:31:35,450
You didn't trust him.
1271
01:31:37,370 --> 01:31:38,700
You let him down, Noor.
1272
01:31:48,910 --> 01:31:50,620
This is not my fault, Shekhar.
1273
01:31:52,120 --> 01:31:53,660
And you know that.
1274
01:32:22,410 --> 01:32:23,450
Yeah, Z.
โ Where are you?
1275
01:32:23,540 --> 01:32:25,000
You need to come here now.
1276
01:32:36,500 --> 01:32:39,540
Go there...and give
him one tight slap.
1277
01:32:40,080 --> 01:32:41,620
Really hard.
1278
01:32:50,660 --> 01:32:53,330
Hey...Noor?
1279
01:32:53,500 --> 01:32:55,620
We met the other day,
at Ayaan's show...
1280
01:32:55,700 --> 01:32:57,330
You know, Ayaan right?
1281
01:32:58,120 --> 01:32:59,080
Yeah, we've met.
1282
01:33:00,160 --> 01:33:03,750
You know, Ayaan's taken
the most beautiful pictures of me.
1283
01:33:05,500 --> 01:33:06,500
How nice.
1284
01:33:16,040 --> 01:33:19,290
Look Noor...I know you're upset...
1285
01:33:19,410 --> 01:33:22,830
...but please understand, that my
intentions weren't to upset you.
1286
01:33:24,450 --> 01:33:25,910
These things happen in journalism.
1287
01:33:26,330 --> 01:33:27,450
It happened with me as well.
1288
01:33:27,500 --> 01:33:29,000
Come on...be a sport.
1289
01:33:29,290 --> 01:33:30,450
You'll learn the ropes.
1290
01:33:31,500 --> 01:33:33,540
Everyone has to do it...
to move ahead. .
1291
01:33:33,870 --> 01:33:35,660
Trust me...you'll get over it.
1292
01:33:36,540 --> 01:33:37,700
It's just a story.
1293
01:33:39,250 --> 01:33:40,120
Come on, let's get a drink.
1294
01:33:40,200 --> 01:33:41,870
What are you drinking?
Old Rum. Huh?
1295
01:33:52,330 --> 01:33:53,290
Just an old friend...
1296
01:33:53,370 --> 01:33:55,290
...photographs. let's take some more.
1297
01:33:57,790 --> 01:33:58,870
From Noor...
1298
01:34:02,790 --> 01:34:04,870
My gosh, are you okay?
1299
01:34:11,120 --> 01:34:15,750
Hey...you went there to slap him...
and he was whispering in your ear.
1300
01:34:15,830 --> 01:34:17,660
He was practically kissing you.
1301
01:34:17,750 --> 01:34:19,750
How did that happen?
- Z, don't you get it.
1302
01:34:20,500 --> 01:34:21,660
I am the idiot here.
1303
01:34:22,330 --> 01:34:24,450
This happened because I let it happen.
1304
01:34:25,700 --> 01:34:27,830
Nothing will change if I slap him.
1305
01:34:51,500 --> 01:34:54,540
You were the only
Eagle amongst the Crows.
1306
01:34:55,080 --> 01:34:57,040
What the hell, Shekhar!
1307
01:35:02,500 --> 01:35:04,450
What are you doing here?
1308
01:35:10,250 --> 01:35:13,620
Your piece... brilliant.
1309
01:35:15,870 --> 01:35:17,040
What do you want?
1310
01:35:21,410 --> 01:35:23,160
Your report...
1311
01:35:23,250 --> 01:35:26,160
Mumbai
โ You're Killing Me.
1312
01:35:26,700 --> 01:35:28,790
Actually, maybe I'm already dead...
1313
01:35:32,160 --> 01:35:35,500
You know Noor,
every place is the same.
1314
01:35:35,580 --> 01:35:36,870
Life's unfair...
1315
01:35:37,080 --> 01:35:38,750
...good people die young.
1316
01:35:39,450 --> 01:35:42,290
Bas**** live longer.
1317
01:35:42,830 --> 01:35:44,290
And we journalists...
1318
01:35:44,700 --> 01:35:49,450
We feed on other's lives
to make one for ourselves.
1319
01:35:50,830 --> 01:35:52,790
Yeah...so?
1320
01:35:54,160 --> 01:35:56,160
You're going in for the big kill!
1321
01:35:58,750 --> 01:36:00,620
But the question is...
1322
01:36:02,290 --> 01:36:04,200
...have you got it?
1323
01:36:15,540 --> 01:36:17,540
Post or not to post.
1324
01:36:20,450 --> 01:36:22,330
As a social-media specialist...
1325
01:36:22,410 --> 01:36:26,250
...the best time to post something
online is between 3 and 5 pm.
1326
01:36:31,500 --> 01:36:32,700
Here goes.
1327
01:36:42,410 --> 01:36:45,410
The social media video
of Mumbai's Noor Roy Chaudhary...
1328
01:36:45,500 --> 01:36:48,250
...didn't just compel
the common man to think...
1329
01:36:48,330 --> 01:36:49,450
In fact...
- Noor Roy Chaudhary's report...
1330
01:36:52,290 --> 01:36:55,500
...has gone completely viral.
1331
01:36:55,580 --> 01:36:57,580
Citizen journalist Noor Roy Chaudhary's
post has connected with the people.
1332
01:36:57,660 --> 01:37:01,450
In just a few hours,
we've been getting similar posts...
1333
01:37:01,500 --> 01:37:02,450
...from citizen journalists
from different cities.
1334
01:37:02,540 --> 01:37:04,750
Feels like...
1335
01:37:04,870 --> 01:37:07,370
The real heroes are the ones...
1336
01:37:07,500 --> 01:37:09,330
...who face the camera.
1337
01:37:13,500 --> 01:37:14,620
It's trending all over the country.
1338
01:37:14,700 --> 01:37:17,750
That's why she's getting the support
from students from every part of the country.
1339
01:37:18,580 --> 01:37:20,660
Things are falling apart,
how long can we pretend?
1340
01:37:20,790 --> 01:37:23,160
Saying that this is
someone else' problem.
1341
01:37:25,910 --> 01:37:28,540
And you don't feel safe
walking alone in your own city.
1342
01:37:29,330 --> 01:37:31,080
We've roads to drive, but...
1343
01:37:31,160 --> 01:37:33,620
Bustling homes are razed down.
1344
01:37:33,700 --> 01:37:35,450
Someone justice today is...
1345
01:37:35,540 --> 01:37:38,540
What's the point of such progress?
1346
01:37:38,620 --> 01:37:40,660
That kills its own people.
1347
01:37:41,830 --> 01:37:44,660
What is this...
1348
01:37:51,290 --> 01:37:53,160
The one behind this scam...
1349
01:37:55,120 --> 01:37:57,450
No more...it's time we stood up.
1350
01:37:57,500 --> 01:38:00,410
For us...for our family.
1351
01:38:00,500 --> 01:38:01,830
For our country.
1352
01:38:02,370 --> 01:38:05,290
The world's biggest democracy...
1353
01:38:05,500 --> 01:38:07,750
We've been compelled.
1354
01:38:11,790 --> 01:38:13,580
They have no right to live.
1355
01:39:21,450 --> 01:39:24,290
You stalker...
- You celebrity...
1356
01:39:24,500 --> 01:39:26,750
Hold on, what is all this...
please explain.
1357
01:39:27,450 --> 01:39:29,450
1.7 million views!
1358
01:39:29,750 --> 01:39:31,580
2100 shares.
1359
01:39:32,200 --> 01:39:33,250
And just a minute...
1360
01:39:34,120 --> 01:39:37,540
28,310 followers on Twitter.
1361
01:39:37,620 --> 01:39:39,080
You know,
you must practice your autograph...
1362
01:39:39,200 --> 01:39:40,330
...because God just
answered your prayers.
1363
01:39:40,540 --> 01:39:43,290
You have officially become famous.
1364
01:39:43,540 --> 01:39:44,500
You know, God only listens to you...
1365
01:39:44,580 --> 01:39:46,410
...when He wants
to teach you a lesson.
1366
01:39:46,700 --> 01:39:49,410
And dude,
these trolls are after my life.
1367
01:39:49,450 --> 01:39:52,290
Some will troll you...
that's their job.
1368
01:39:53,410 --> 01:39:56,410
But listen,
you started a conversation...
1369
01:39:56,450 --> 01:39:57,620
...one that needs to be had.
1370
01:39:58,540 --> 01:40:00,540
And anyway, you never needed
anyone's approval for anything.
1371
01:40:01,750 --> 01:40:03,500
Well if there's one good thing
that's come from all this...
1372
01:40:03,580 --> 01:40:05,410
...it's that Malti's accepted
my friend request.
1373
01:40:07,250 --> 01:40:11,040
You think she'll open the door to me now?
1374
01:40:12,370 --> 01:40:13,450
There's only one way to find out.
1375
01:41:01,290 --> 01:41:02,660
How are you, Malti?
1376
01:41:07,370 --> 01:41:10,040
I saw your video on Facebook.
1377
01:41:12,700 --> 01:41:15,750
Today is Vilas's birthday.
1378
01:41:19,040 --> 01:41:20,790
Today he would've turned 30.
1379
01:41:32,620 --> 01:41:34,080
Malti, no matter how
many times I apologise...
1380
01:41:34,200 --> 01:41:37,870
...for what I did, it isn't enough.
1381
01:41:42,120 --> 01:41:44,000
And what you said the other day...
1382
01:41:46,410 --> 01:41:48,000
Never say it to anyone again.
1383
01:41:51,200 --> 01:41:53,290
Your life is just as valuable,
as mine.
1384
01:42:40,000 --> 01:42:45,040
Sorry...
- No, Didi...
1385
01:42:45,250 --> 01:42:48,040
How's uncle?
- He's fine.
1386
01:42:48,830 --> 01:42:50,370
And Dimpy?
1387
01:42:54,080 --> 01:42:57,540
She keeps scratching
me all day...when I'm working.
1388
01:42:57,620 --> 01:43:00,450
And uncle gets so
furious if I lift her up...
1389
01:43:10,450 --> 01:43:11,450
Sit down everyone.
1390
01:43:12,830 --> 01:43:16,040
And now, the journalist whose story...
1391
01:43:16,160 --> 01:43:18,160
...created quite a
sensation on the internet.
1392
01:43:23,700 --> 01:43:28,700
Today, we have with
us in our studio...Noor Roy Chaudhary.
1393
01:43:28,790 --> 01:43:31,120
Good evening Noor,
and welcome to the show.
1394
01:43:31,250 --> 01:43:32,700
Good evening,
thank you for having me here.
1395
01:43:32,790 --> 01:43:34,370
Mumbai - You're Killing Me!
1396
01:43:34,450 --> 01:43:39,120
Technically speaking your story,
is actually about Vilas Tambe.
1397
01:43:39,250 --> 01:43:43,250
But this story had already broken.
1398
01:43:45,450 --> 01:43:46,450
That story...
1399
01:43:48,410 --> 01:43:51,040
That story was just pointing fingers
at the Kapadia family.
1400
01:43:51,120 --> 01:43:53,290
You know...sensationalist stuff.
1401
01:43:54,330 --> 01:43:55,790
Every ship has rats.
1402
01:43:55,870 --> 01:43:58,580
And I am sure there are some in
Kapadia Family's organization as well.
1403
01:43:59,250 --> 01:44:01,410
That's why they got caught up
in this scandal for no reason.
1404
01:44:02,330 --> 01:44:05,370
I agree that this story
triggered an investigation, but...
1405
01:44:05,450 --> 01:44:06,870
...it had no weight.
1406
01:44:07,450 --> 01:44:09,080
It was very poorly researched.
1407
01:44:09,330 --> 01:44:11,700
And the real culprit, Dr. Dilip Shinde...
1408
01:44:12,450 --> 01:44:14,200
...he came out of all
this without even a scratch.
1409
01:44:15,120 --> 01:44:15,870
He walked free.
1410
01:44:17,450 --> 01:44:19,700
And the victim,
Vilas Tambe...lost his life.
1411
01:44:22,040 --> 01:44:26,250
And I should know this...
because that was my story.
1412
01:44:30,160 --> 01:44:38,080
Are you suggesting that journalist
Ayaan Bannerjee plagiarised your story?
1413
01:44:39,290 --> 01:44:41,620
Apparently 'these things Happen'
in journalism.
1414
01:44:43,500 --> 01:44:45,200
But all I would say is that...
1415
01:44:45,330 --> 01:44:48,290
...without solid facts, much research,
without understanding...
1416
01:44:48,370 --> 01:44:52,160
...the impact on the subjects
when a weak story is released ...
1417
01:44:52,250 --> 01:44:55,250
...we run the story anyway,
for the sake of TRPs and ratings.
1418
01:44:55,750 --> 01:44:57,120
Every story has a news cycle.
1419
01:44:57,250 --> 01:44:59,500
And as soon as this cycle
comes to an end, the story dies.
1420
01:45:00,750 --> 01:45:02,830
And that's what happened to this story.
1421
01:45:03,290 --> 01:45:06,000
As soon as Ayaan Bannerjee
broke this story on the internet...
1422
01:45:06,080 --> 01:45:09,200
...you, me, and other journalists like us,
picked up this story.
1423
01:45:10,200 --> 01:45:12,750
There were pane l discussions,
hash-tags.
1424
01:45:13,500 --> 01:45:16,410
And somewhere in
the middle of all this...
1425
01:45:16,450 --> 01:45:18,410
...Vilas Tambe was abducted
in a critical condition...
1426
01:45:18,500 --> 01:45:20,450
...and dumped in that
garbage dump...to die.
1427
01:45:22,000 --> 01:45:26,410
No Vilas...No evidence...End of story!
1428
01:45:27,660 --> 01:45:29,500
Then I have to ask you this question.
1429
01:45:29,870 --> 01:45:35,200
If you met Ayaan Bannerjee today...
what would you say to him?
1430
01:45:35,450 --> 01:45:38,290
Actually no... let me rephrase that.
1431
01:45:39,040 --> 01:45:42,450
What would Ayaan Bannerjee say to you?
1432
01:45:45,580 --> 01:45:46,950
He would say...
1433
01:45:53,830 --> 01:45:55,160
"It's Just a Story".
1434
01:45:57,500 --> 01:46:02,120
By the look of things,
this story isn't going to end any time soon.
1435
01:46:02,750 --> 01:46:06,200
Such a pleasure to have
you on my show, Noor.
1436
01:46:06,500 --> 01:46:08,950
We're eagerly awaiting
your next story.
1437
01:46:38,080 --> 01:46:39,290
That was so good.
1438
01:46:45,330 --> 01:46:47,410
Often those who appear strong...
1439
01:46:47,450 --> 01:46:49,410
...are weak on the inside.
1440
01:46:50,040 --> 01:46:53,410
It was sad that
Ayaan had lost his humanity...
1441
01:46:53,500 --> 01:46:55,160
...because of his life experiences.
1442
01:46:55,450 --> 01:46:57,660
It seemed that he couldn't feel for others.
1443
01:46:58,330 --> 01:47:00,160
Somewhere I felt pity for him.
1444
01:47:00,500 --> 01:47:02,540
After all,
he was fighting a battle as well.
1445
01:47:02,830 --> 01:47:04,330
With himself.
1446
01:47:04,620 --> 01:47:08,250
Does climbing the ladder
of success mean everything?
1447
01:47:08,790 --> 01:47:12,290
What's the point of success
If it separates us from our kin.
1448
01:47:13,000 --> 01:47:14,620
When you take them with you...
1449
01:47:14,830 --> 01:47:16,410
...then it'll be much more fun.
1450
01:47:18,040 --> 01:47:21,410
Malti and all the people who fell prey
to Dr. Shinde's scam...
1451
01:47:21,700 --> 01:47:23,830
..they all dared to testify.
1452
01:47:24,830 --> 01:47:26,120
And as they say...
1453
01:47:26,450 --> 01:47:28,080
Truth never Loses.
1454
01:47:41,250 --> 01:47:42,410
I don't hate my life.
1455
01:47:43,410 --> 01:47:45,250
In fact, I love my life.
1456
01:47:48,200 --> 01:47:49,660
I love everything about it.
1457
01:47:50,370 --> 01:47:51,620
Except, my weight...
1458
01:47:52,450 --> 01:47:55,000
...which is still same to same.
1459
01:47:59,540 --> 01:48:00,410
Bye, Malti.
1460
01:48:00,580 --> 01:48:03,000
Bye, Dad. - See you...
- Bye, good luck.
1461
01:48:03,500 --> 01:48:06,620
Uncle, would you like some tea?
- Absolutely, I do.
1462
01:48:06,750 --> 01:48:07,580
Yeah...
1463
01:48:17,040 --> 01:48:17,870
You were great.
1464
01:48:22,000 --> 01:48:22,870
Thanks to you.
1465
01:48:24,450 --> 01:48:27,540
Off somewhere?
- Yeah...I've an interview at CNBC.
1466
01:48:27,620 --> 01:48:29,410
For the job of senior correspondent.
1467
01:48:29,580 --> 01:48:31,040
And?
- And I'm late!
1468
01:48:31,580 --> 01:48:33,000
Some things never change.
1469
01:48:35,580 --> 01:48:38,500
Noor, you proved
that not just the city...
1470
01:48:38,700 --> 01:48:39,950
...but 'News' is changing as well.
1471
01:48:40,500 --> 01:48:44,040
And you're falling in
that old-age news trap again.
1472
01:48:45,790 --> 01:48:47,160
What happened to that Eagle?
1473
01:48:48,330 --> 01:48:49,410
And what is this?
1474
01:48:50,500 --> 01:48:52,330
You worked so hard to find yourself..
1475
01:48:53,410 --> 01:48:54,290
...and then lost yourself again?
1476
01:49:02,370 --> 01:49:06,450
How do people wear these clothes every day?
I feel suffocated in this skirt.
1477
01:49:16,250 --> 01:49:19,370
I've an offer for you.
- What?
1478
01:49:19,450 --> 01:49:20,540
Come on.
- Where?
1479
01:49:20,660 --> 01:49:21,540
Come on...
1480
01:49:22,290 --> 01:49:24,120
Now I am really going to be late.
1481
01:49:24,580 --> 01:49:26,290
Where are you taking me, Shekhar?
1482
01:49:48,830 --> 01:49:51,160
So? How is it?
1483
01:49:54,410 --> 01:49:55,580
Puke.com...
1484
01:49:56,040 --> 01:49:57,250
It's pathetic.
1485
01:49:57,450 --> 01:49:59,160
This pathetic room is now all yours.
1486
01:49:59,250 --> 01:50:01,700
Huh?
- Your office...to be precise.
1487
01:50:02,450 --> 01:50:03,700
I've paid full year's rent...
1488
01:50:04,290 --> 01:50:05,290
You're the boss.
1489
01:50:05,500 --> 01:50:09,370
Hire anyone you like...
do the stories you've always wanted to.
1490
01:50:10,540 --> 01:50:11,580
Does Lavina know?
1491
01:50:13,830 --> 01:50:14,830
It was her idea.
1492
01:50:17,790 --> 01:50:20,450
You remind me of the person I once was.
1493
01:50:20,660 --> 01:50:24,120
Shekhar is still a...
- Jerk... Joker.
1494
01:50:27,250 --> 01:50:30,540
I was going to say journalist,
but... Okay.
1495
01:50:35,450 --> 01:50:37,160
Mumbai isn't 'killing' you, Noor...
1496
01:50:38,040 --> 01:50:39,830
It's making you stronger.
1497
01:50:50,870 --> 01:50:52,500
How are you feeling?
- Good.
1498
01:50:54,290 --> 01:50:55,370
Grateful.
1499
01:50:56,580 --> 01:51:00,370
And...what about men?
- What about men?
1500
01:51:04,120 --> 01:51:06,250
You know, Noor...I was thinking...
1501
01:51:07,250 --> 01:51:10,370
Suppose...if a guy like me...
1502
01:51:11,000 --> 01:51:18,000
...proposes to a girl like you...
then what would be her answer.
1503
01:51:18,660 --> 01:51:24,200
A 'guy' like you...proposes to a 'girl' like me...
- Yeah
1504
01:51:24,330 --> 01:51:28,120
...then what will I say?
- Not you...someone like 'you'.
1505
01:51:30,000 --> 01:51:31,410
Let me think.
1506
01:51:34,330 --> 01:51:36,410
So what you're saying
is if a guy like you...
1507
01:51:36,500 --> 01:51:38,540
...proposes to a girl like me,
then what will I...
1508
01:51:38,660 --> 01:51:41,750
I mean...what will she say?
- What will she say?
1509
01:51:42,580 --> 01:51:44,580
I'll say we should
live together first...
1510
01:51:44,660 --> 01:51:47,040
Wait, are you saying this...
or the 'girl' like you?
1511
01:51:47,410 --> 01:51:48,160
To be clear.
1512
01:51:48,250 --> 01:51:51,580
Saad...you're being
extra-ordinarily annoying today.
1513
01:51:55,450 --> 01:51:56,870
Are you proposing to me?
1514
01:51:58,750 --> 01:52:02,250
Saad...are you proposing to me?
1515
01:52:03,700 --> 01:52:06,790
You're just hitting on me...
just want to get into my pants.
1516
01:52:07,000 --> 01:52:09,830
I am not hitting on you...
and your pants won't fit me.
1517
01:52:10,000 --> 01:52:12,660
Won't fit you! Won't fit you, huh!
1518
01:52:15,870 --> 01:52:18,450
But tell me...what would you have said?
1519
01:52:19,250 --> 01:52:20,830
Are we really going
back on this merry go-round.
1520
01:52:21,000 --> 01:52:22,290
Are you dizzy?
1521
01:52:22,450 --> 01:52:23,450
But it's okay..
1522
01:52:23,450 --> 01:52:25,080
Whenever girls are with me,
they do feel dizzy.
1523
01:52:25,700 --> 01:52:27,750
I would've said yes...
- What?
1524
01:52:28,160 --> 01:52:33,580
Yes...I would've said yes, but...
it's not me, it's someone like me.
1525
01:52:35,870 --> 01:52:40,540
Yes, but you would've said yes.
- Yes...but you're not asking.
1526
01:52:40,620 --> 01:52:44,790
That's true, but...would you?
1527
01:52:45,620 --> 01:52:47,160
Are you asking?
1528
01:52:47,620 --> 01:52:50,080
Me? Am I asking?
1529
01:52:51,000 --> 01:52:52,290
Not someone like me?
1530
01:52:52,410 --> 01:52:55,410
Saad...can we end this conversation
before one of us dies?
1531
01:53:01,700 --> 01:53:04,250
So you said yes...
- Shut up, Saad!
1532
01:53:08,120 --> 01:53:09,080
Yeah...
1533
01:53:13,250 --> 01:53:15,700
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1534
01:53:15,790 --> 01:53:18,080
"From night till dawn, baby."
1535
01:53:18,160 --> 01:53:20,410
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1536
01:53:20,500 --> 01:53:22,910
"From night till dawn, baby."
1537
01:53:23,000 --> 01:53:25,200
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1538
01:53:25,330 --> 01:53:27,750
"From night till dawn, baby."
1539
01:53:27,830 --> 01:53:30,080
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1540
01:53:30,160 --> 01:53:32,160
"From night till dawn, baby."
1541
01:53:32,250 --> 01:53:34,290
"When you shake those hips..."
1542
01:53:34,370 --> 01:53:36,870
"...my heart starts to sway."
1543
01:53:36,950 --> 01:53:39,250
"When I shake those hips..."
1544
01:53:39,330 --> 01:53:42,000
"...your heart starts to sway."
1545
01:53:42,080 --> 01:53:44,660
"Your beauty makes me blind.
If you don't mind..."
1546
01:53:44,750 --> 01:53:46,910
"Can I come close to you and grind?"
1547
01:53:47,000 --> 01:53:51,410
"What do you get? What do you
get by torturing us?"
1548
01:53:52,080 --> 01:53:56,200
"All of you, I find you to be fit."
1549
01:53:56,290 --> 01:54:01,000
"When you dance in a disco,
you look lit."
1550
01:54:01,080 --> 01:54:05,750
"Like hard liquor,
you hit."
1551
01:54:05,830 --> 01:54:08,500
"You do!"
1552
01:54:08,580 --> 01:54:10,870
"From night till dawn, baby."
1553
01:54:10,950 --> 01:54:13,200
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1554
01:54:13,290 --> 01:54:15,660
"From night till dawn, baby."
1555
01:54:15,750 --> 01:54:18,080
"Move my hips baby...
Move my hips baby..."
1556
01:54:18,160 --> 01:54:20,410
"From night till dawn, baby."
1557
01:54:29,500 --> 01:54:31,950
"Your hips sway like pendulum."
1558
01:54:32,040 --> 01:54:34,290
"Baby, how are we going to handle them."
1559
01:54:34,370 --> 01:54:38,910
"I swear...
you've made my heart go crazy."
1560
01:54:39,000 --> 01:54:41,790
"Baby, don't play
With hearts of the boys."
1561
01:54:41,870 --> 01:54:44,120
"Don't talk like that."
1562
01:54:44,160 --> 01:54:47,200
"There are many girls here..."
1563
01:54:47,250 --> 01:54:49,000
"...but you slay."
1564
01:54:49,080 --> 01:54:51,330
"You're sweet and sour like ginger ale."
1565
01:54:51,410 --> 01:54:53,790
"I've never seen a female like you."
1566
01:54:53,870 --> 01:54:56,330
"Your figure's to die for..."
1567
01:54:56,410 --> 01:54:58,500
"You're hotter than Delhi's summer."
1568
01:54:58,580 --> 01:55:03,120
"You are busy on Snapchat
with your girlfriends."
1569
01:55:03,410 --> 01:55:08,290
"I am busy on Snapchat
with my girlfriends."
1570
01:55:08,370 --> 01:55:11,120
"I swear, the way your hips flow..."
1571
01:55:11,200 --> 01:55:13,620
"Baby, boys' mind will be blown."
1572
01:55:13,700 --> 01:55:17,830
"Take a breather.
Listen to me."
1573
01:55:17,910 --> 01:55:22,500
"When I look at you, I get a kick."
1574
01:55:22,580 --> 01:55:27,330
"The dress you wear, I find it sick."
1575
01:55:27,410 --> 01:55:32,040
"You look one in a million, chick."
1576
01:55:32,120 --> 01:55:34,910
"You do!"
1577
01:55:35,000 --> 01:55:37,290
"You ruined everyone, baby."
1578
01:55:37,370 --> 01:55:39,700
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1579
01:55:39,790 --> 01:55:41,950
"From night till dawn, baby."
1580
01:55:42,040 --> 01:55:44,410
"Move my hips baby...
Move my hips baby..."
1581
01:55:44,500 --> 01:55:46,870
"From night till dawn, baby."
1582
01:55:46,950 --> 01:55:49,250
"Move your hips baby...
Move your hips baby..."
1583
01:55:49,330 --> 01:55:51,620
"From night till dawn, baby."
1584
01:55:51,700 --> 01:55:54,410
"Move my hips baby...
Move my hips baby..."
1585
01:55:54,500 --> 01:55:57,370
"Badshaah..."
1586
01:55:58,330 --> 01:56:01,660
"Back off! Back off, I tell you!"
1587
01:56:05,830 --> 01:56:08,120
"You don't back off, do you?"
112379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.