All language subtitles for My.Christmas.Love.2016.1080p.BluRay.x264-.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,751 --> 00:00:10,852 ♪ What a Christmas this is 3 00:00:10,887 --> 00:00:14,488 ♪ You're everything on my wish list ♪ 4 00:00:14,524 --> 00:00:18,126 ♪ Pinch me so I know it's true 5 00:00:18,161 --> 00:00:21,029 ♪ And I really got you 6 00:00:21,064 --> 00:00:24,532 ♪ Yeah what a Christmas this is ♪ 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,334 ♪ Oh-h 8 00:00:26,369 --> 00:00:29,604 ♪ And what a Christmas this is ♪ 9 00:00:29,639 --> 00:00:33,274 ♪ You're everything on my wish list ♪ 10 00:00:33,343 --> 00:00:36,811 ♪ Pinch me so I know it's true 11 00:00:36,847 --> 00:00:39,948 ♪ And I really got you 12 00:00:39,983 --> 00:00:43,284 ♪ Yeah what a Christmas this is ♪ 13 00:00:43,353 --> 00:00:46,821 ♪ Love and hugs and kisses 14 00:00:46,857 --> 00:00:50,291 ♪ And this is all I wanna do 15 00:00:50,326 --> 00:00:53,728 ♪ Yeah I really got you 16 00:00:53,764 --> 00:00:57,698 ♪ What a Christmas this is 17 00:00:57,734 --> 00:00:59,634 Whoa. 18 00:00:59,669 --> 00:01:00,835 Hey! 19 00:01:00,871 --> 00:01:03,638 Cynthia, you're back so soon. 20 00:01:03,673 --> 00:01:05,640 - I love that necklace. - Oh, thank you. 21 00:01:05,675 --> 00:01:07,541 It's an early Christmas present from myself. 22 00:01:07,577 --> 00:01:09,543 - Good for you. - Your usual booth? 23 00:01:09,579 --> 00:01:11,846 - I'll take that for you. - Thank you so much. 24 00:01:11,882 --> 00:01:13,815 Toni has made some wonderful chocolate-almond croissants-- 25 00:01:13,850 --> 00:01:16,084 - Oh, yeah? - And there you go. 26 00:01:16,119 --> 00:01:17,986 You know what I want. But I'll take two. 27 00:01:18,054 --> 00:01:19,687 Are you back on the market? 28 00:01:19,722 --> 00:01:22,023 I actually have a date, and he's on his way here. 29 00:01:22,058 --> 00:01:25,026 Oh, good. It's just that last time when you ate up-- 30 00:01:25,061 --> 00:01:27,662 Never mind. Two chocolate delights coming right up. 31 00:01:27,697 --> 00:01:29,297 Thank you. 32 00:01:37,941 --> 00:01:40,641 - New suit? - I'm sorry? 33 00:01:40,677 --> 00:01:42,911 No, I-- I was just asking if it was a new suit 34 00:01:42,946 --> 00:01:44,478 'cause you got the-- 35 00:01:44,514 --> 00:01:46,114 Oh-h, boy! Thanks. 36 00:01:48,084 --> 00:01:49,617 Do you mind if I see the ring? 37 00:01:49,652 --> 00:01:51,352 Is it that obvious? 38 00:01:51,421 --> 00:01:54,055 No, it's-- Yeah. 39 00:01:57,393 --> 00:01:59,828 Oh, my gosh, it's so pretty. 40 00:01:59,863 --> 00:02:02,396 You have to relax, she's definitely gonna say yes. 41 00:02:02,465 --> 00:02:04,032 If I can ask her. 42 00:02:04,100 --> 00:02:06,100 This is the third time I've brought it with me. 43 00:02:06,136 --> 00:02:08,536 You know what? I have an idea. Why don't we switch tables? 44 00:02:08,571 --> 00:02:09,938 'Cause this one's way more romantic. 45 00:02:10,006 --> 00:02:12,006 - Are-- Are you serious? - Yeah, no problem. 46 00:02:12,042 --> 00:02:14,008 - Thank you so much. - You're welcome. 47 00:02:14,044 --> 00:02:16,644 - Keep it up, tiger. - Yeah. 48 00:02:16,679 --> 00:02:19,314 It's fine. 49 00:02:21,117 --> 00:02:22,583 Cynthia! 50 00:02:22,618 --> 00:02:23,985 - Oh, hey, sweetie. - Hi, how are you? 51 00:02:24,020 --> 00:02:25,820 Good. How do you look so handsome? 52 00:02:25,856 --> 00:02:28,923 - Thank you. No booth? - No, not tonight. 53 00:02:28,959 --> 00:02:30,558 But trust me, it's for a very good cause. 54 00:02:30,593 --> 00:02:32,126 Okay. 55 00:02:32,162 --> 00:02:33,895 Thank you. 56 00:02:33,930 --> 00:02:36,731 You know, people typically have dinner first and then dessert? 57 00:02:39,002 --> 00:02:40,835 Happy anniversary by the way. 58 00:02:41,804 --> 00:02:43,104 "Anniversary?" 59 00:02:43,139 --> 00:02:46,107 No, it's just five months together. 60 00:02:46,176 --> 00:02:48,743 Actually, um, I got you something. 61 00:02:48,811 --> 00:02:51,545 Oh, my gosh I was totally kidding about the anniversary. 62 00:02:51,614 --> 00:02:53,281 Not the anniversary. 63 00:02:53,316 --> 00:02:54,916 It's actually just a Christmas present. 64 00:02:54,951 --> 00:02:57,085 That's so sweet. But bring it with us to the farm. 65 00:02:57,120 --> 00:02:58,753 I wanna open it closer to Christmas. 66 00:02:58,788 --> 00:03:00,554 Yeah, I wanted to talk to you about that. 67 00:03:00,590 --> 00:03:03,691 - I'm just not sure about-- - Th-the trip? 68 00:03:03,726 --> 00:03:04,859 Us. 69 00:03:06,462 --> 00:03:07,828 Oh. 70 00:03:07,898 --> 00:03:09,130 You're great. 71 00:03:09,199 --> 00:03:10,298 - You're better than great. - Yeah. 72 00:03:10,367 --> 00:03:11,332 It's just that two weeks 73 00:03:11,368 --> 00:03:12,533 with your family for Christmas-- 74 00:03:12,568 --> 00:03:13,534 - Totally. - It's-- 75 00:03:13,569 --> 00:03:15,803 I've...heard it before. 76 00:03:15,838 --> 00:03:17,171 - Cynthia-- - It's fine. 77 00:03:17,207 --> 00:03:20,541 - Don't-- - You're good. 78 00:03:20,576 --> 00:03:22,710 I just wanted say, you guys are such a beautiful couple 79 00:03:22,745 --> 00:03:24,412 and I hope you have a really great night. 80 00:03:27,017 --> 00:03:29,617 You know what, I'm gonna have a cupcake. 81 00:03:29,652 --> 00:03:32,387 And you know what, it's supposed to snow, so 82 00:03:32,422 --> 00:03:33,888 I don't have any canned food. 83 00:03:33,924 --> 00:03:35,990 Oh, and-- 84 00:03:38,895 --> 00:03:41,595 'Night. Merry Christmas. 85 00:03:43,733 --> 00:03:45,533 Careful, Paul, I wouldn't want you hurtin' them 86 00:03:45,568 --> 00:03:47,268 precious fingers of yours. 87 00:03:47,337 --> 00:03:50,238 Oh, they weren't so precious when I was laying you out. 88 00:03:50,307 --> 00:03:52,640 And what've you done since, sat around drawin' bunny rabbits 89 00:03:52,675 --> 00:03:54,108 'in those Felicia Flowers books.' 90 00:03:54,144 --> 00:03:55,609 You jealous? 91 00:03:55,645 --> 00:03:57,445 I drive a forklift, of course I'm jealous. 92 00:04:01,351 --> 00:04:02,383 Whoo. 93 00:04:04,154 --> 00:04:07,021 Yeah-ha-ha! Good. Okay. 94 00:04:07,090 --> 00:04:08,656 Alright, my phone's ringin', my phone's ringin'. 95 00:04:12,595 --> 00:04:14,728 Alright, give me a sec, it's my boss. 96 00:04:14,797 --> 00:04:18,333 It's not even 8 o'clock yet. What happened? 97 00:04:18,368 --> 00:04:20,301 Take a little guess here. 98 00:04:20,337 --> 00:04:22,803 Christmas, my family, the farm 99 00:04:22,872 --> 00:04:24,905 the travel, everything, my sister's wedding. 100 00:04:24,941 --> 00:04:26,507 - He bailed out. - Hmm. 101 00:04:26,542 --> 00:04:29,310 Well, you know, at least you got a gift out of it. 102 00:04:29,346 --> 00:04:30,478 What's the matter? He couldn't wait till Christmas? 103 00:04:30,513 --> 00:04:33,281 What was he thinking with these, like 104 00:04:33,316 --> 00:04:34,548 "Here you go, here's a present 105 00:04:34,584 --> 00:04:37,051 like, in case you forget you got dumped." 106 00:04:41,791 --> 00:04:45,126 - You okay? - Mm-hmm. Yeah. I'm good. 107 00:04:45,161 --> 00:04:46,894 I'm, I'm great, you know. 108 00:04:46,929 --> 00:04:49,763 If he can't handle me then, what good is he, right? 109 00:04:49,832 --> 00:04:54,302 Mm. Look, the right guy, he's out there somewhere. 110 00:04:54,337 --> 00:04:55,636 I want it to work out. 111 00:04:57,407 --> 00:05:01,376 I have to say though, I do have pretty high expectations. 112 00:05:01,411 --> 00:05:04,278 My parents, they do-- 113 00:05:04,314 --> 00:05:07,648 They, they did...so many sweet-- 114 00:05:07,683 --> 00:05:09,583 ...and/or lot of romantic things for one another. 115 00:05:12,522 --> 00:05:15,423 So, um-- What are you gonna tell Janet? 116 00:05:15,492 --> 00:05:18,826 - She's expecting a plus one. - I'll bring in a plus one. 117 00:05:18,861 --> 00:05:20,895 I'm not going stag to my little sister's wedding. 118 00:05:22,065 --> 00:05:24,399 - Anyone I know? - You might. 119 00:05:26,669 --> 00:05:29,037 You are so lucky that I did not have plans. 120 00:05:29,072 --> 00:05:31,672 You're lucky, you get to spend two wonderful weeks with me. 121 00:05:31,741 --> 00:05:33,908 Besides we do have a deadline on the book. 122 00:05:33,943 --> 00:05:35,876 It's the first Christmas since you're mom passed away. 123 00:05:35,912 --> 00:05:37,512 You sure I'm not gonna be in the way? 124 00:05:37,547 --> 00:05:39,313 My dad loves the company, the more, the merrier. 125 00:05:39,349 --> 00:05:41,949 Besides, you cannot be alone on Christmas. 126 00:05:41,984 --> 00:05:44,118 I...wasn't gonna be alone. 127 00:05:45,255 --> 00:05:46,887 - Mm-hmm. - Necessarily. 128 00:05:46,923 --> 00:05:48,189 Uh-huh? 129 00:05:52,828 --> 00:05:54,929 You know, I date, alright. There was Maggie. 130 00:05:54,964 --> 00:05:57,465 I'm talkin' about someone in the past decade. 131 00:05:57,500 --> 00:05:59,300 You know, I don't tell you everything. 132 00:05:59,369 --> 00:06:01,102 I would know if you were seeing someone. 133 00:06:01,171 --> 00:06:02,503 - Oh, you would, would you? - You'd be happier. 134 00:06:02,539 --> 00:06:04,338 You'd have a little pep in your step. 135 00:06:04,374 --> 00:06:07,442 Oh, yeah. 136 00:06:07,477 --> 00:06:09,277 At least you haven't screwed up, literally 137 00:06:09,312 --> 00:06:11,212 five relationships in two years. 138 00:06:12,848 --> 00:06:14,915 - R-R-Ronaldo. - No! Stop! 139 00:06:16,319 --> 00:06:17,518 - He doesn't count. - Why not? 140 00:06:18,654 --> 00:06:20,121 'Cause I can't handle two hands. 141 00:06:20,156 --> 00:06:21,956 Let's go. 142 00:06:26,429 --> 00:06:29,330 'You know what, I need this. Two weeks, no drama.' 143 00:06:29,365 --> 00:06:32,333 'Like, we'll finish the new book, spend time with my dad' 144 00:06:32,368 --> 00:06:34,635 'get Janet married, and start the new year fresh.' 145 00:06:34,670 --> 00:06:36,904 You'll see, everything is gonna be so perfect. 146 00:06:42,011 --> 00:06:45,113 'It gets dirty right after this.' 147 00:06:45,148 --> 00:06:47,047 'You weren't going that fast, were you, Cynthia?' 148 00:06:47,083 --> 00:06:49,417 Don't really think that's why I'm gettin' pulled over. 149 00:06:58,828 --> 00:07:01,729 Well, well, well, what do we have here? 150 00:07:01,764 --> 00:07:02,997 Hey, Scott. I'm so sorry. 151 00:07:03,032 --> 00:07:04,632 Was I, was I speeding or something? 152 00:07:04,667 --> 00:07:06,200 What? 153 00:07:06,236 --> 00:07:07,968 Oh, who knows. 154 00:07:08,004 --> 00:07:09,903 Radar gun's been busted since July. 155 00:07:11,341 --> 00:07:13,941 - Just wanted to say hi. - Hi. 156 00:07:14,010 --> 00:07:15,876 Hello. Ha ha. 157 00:07:15,911 --> 00:07:17,211 It's good to have you back, Cindy. 158 00:07:17,247 --> 00:07:18,479 It's great to be back. 159 00:07:18,515 --> 00:07:20,648 Hey, who's this? 160 00:07:20,683 --> 00:07:22,082 - You married now? - No, no. 161 00:07:22,118 --> 00:07:24,452 He's my working-- He's my work friend. 162 00:07:24,487 --> 00:07:27,255 He's my friend. We wo-- I work with him. 163 00:07:27,290 --> 00:07:29,790 - Ah. - Liam. Hi. 164 00:07:29,825 --> 00:07:31,559 - I draw pictures. - Mm-hmm. 165 00:07:31,628 --> 00:07:34,262 I'm gonna need to see some ID, stranger. 166 00:07:34,297 --> 00:07:36,697 - I'm just kidding. Ha ha ha. - Oh. 167 00:07:36,732 --> 00:07:39,200 'You'd be surprised how people fall for that though.' 168 00:07:39,235 --> 00:07:42,069 - Probably because you're a cop. - Yeah. 169 00:07:42,138 --> 00:07:43,604 This has just been so fun. 170 00:07:43,640 --> 00:07:45,473 Um, but we, we actually have to head out 171 00:07:45,508 --> 00:07:46,907 and, uh, go meet up with my family. 172 00:07:46,942 --> 00:07:48,776 Oh, you're right. Right, yeah. 173 00:07:48,811 --> 00:07:50,744 You know I saw Janet the other day. 174 00:07:50,780 --> 00:07:51,945 She said you'd be comin' into town 175 00:07:52,014 --> 00:07:54,415 to, uh-- How'd she put it? 176 00:07:54,484 --> 00:07:57,084 - Screw up the wedding? - Yeah, that sounds about right. 177 00:07:57,119 --> 00:07:59,787 She, uh, gets a little annoyed with my enthusiasm for weddings. 178 00:07:59,822 --> 00:08:01,255 'Yeah, it's gonna be, it's gonna be great.' 179 00:08:01,291 --> 00:08:02,256 'I can't wait for you to see it.' 180 00:08:02,292 --> 00:08:04,058 Yeah. 181 00:08:04,093 --> 00:08:05,893 Alright, well, um-- 182 00:08:05,928 --> 00:08:09,129 We should, uh, get together. You know, hang out. 183 00:08:09,165 --> 00:08:10,964 Catch up, maybe grab a coffee or somethin'. 184 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 Yeah, that would be-- 185 00:08:12,435 --> 00:08:15,403 I'm so busy, but...that would be great. 186 00:08:15,438 --> 00:08:17,805 That would be great, yeah. 187 00:08:17,840 --> 00:08:19,373 Okay. 188 00:08:19,409 --> 00:08:21,975 Well, uh...drive safe. 189 00:08:22,011 --> 00:08:24,312 Okay. See you later, officer. 190 00:08:24,380 --> 00:08:26,947 - Bye. - See ya. 191 00:08:27,016 --> 00:08:29,083 I thought small town cops were supposed to be paunchy. 192 00:08:29,151 --> 00:08:30,484 Is he like, your ex-boyfriend? 193 00:08:30,520 --> 00:08:31,985 No, he's my first boyfriend actually. 194 00:08:32,021 --> 00:08:33,354 But he would always like wanna re-watch 195 00:08:33,423 --> 00:08:34,822 his football games from the night before. 196 00:08:34,857 --> 00:08:36,624 And yet you still let him call you Cindy. 197 00:08:36,659 --> 00:08:39,727 - Ha ha. The guy has a Taser. - Fair enough. 198 00:09:00,483 --> 00:09:02,883 Whoa-ha-ha-ha, wow! 199 00:09:02,918 --> 00:09:04,918 - This is a nice place. - It's great. 200 00:09:04,987 --> 00:09:06,554 It's just there's usually so many more lights. 201 00:09:06,589 --> 00:09:08,522 - We could take care of that. - Yeah. 202 00:09:08,558 --> 00:09:09,923 I'm gonna go tell my dad we're here. 203 00:09:09,959 --> 00:09:12,627 So just go inside, I'm sure Janet's there. 204 00:09:12,662 --> 00:09:15,028 Ha. Janet. 205 00:09:19,369 --> 00:09:20,701 Dad! 206 00:09:21,971 --> 00:09:23,304 Dad! 207 00:09:34,216 --> 00:09:37,285 You're the best. Thank you so much for doing that. 208 00:09:37,320 --> 00:09:40,688 Liam! Why didn't you go inside? 209 00:09:40,723 --> 00:09:43,457 Uh, well, you said that, uh, Janet was in there. 210 00:09:43,493 --> 00:09:45,058 - Oh, gosh, you're such a baby. - Yeah. 211 00:09:45,127 --> 00:09:48,228 Well, you know, Janet's, uh, Janet's awesome 212 00:09:48,264 --> 00:09:49,630 but, uh, scary sometimes. 213 00:09:49,666 --> 00:09:51,064 - Uh, yeah, yeah. - Yeah. 214 00:09:51,100 --> 00:09:52,366 - You're just a baby. - Yeah, I'm a baby. 215 00:09:54,103 --> 00:09:55,536 You got that? You good? 216 00:09:55,571 --> 00:09:56,837 Oh, yeah, don't worry about me. I got it. 217 00:09:56,872 --> 00:09:57,838 Oh, you're strong. You've been workin' out? 218 00:09:57,873 --> 00:09:59,039 Yeah. Big time. 219 00:09:59,108 --> 00:10:01,609 This is gonna look so good! 220 00:10:01,644 --> 00:10:04,412 - Hello. - On the fourth at noon-- Hi! 221 00:10:04,447 --> 00:10:05,913 Hi! Get over here. 222 00:10:05,948 --> 00:10:07,515 Oh, my gosh! 223 00:10:07,550 --> 00:10:09,850 - Hi! Merry Christmas! - Hi! 224 00:10:09,885 --> 00:10:12,085 - Oh! - Oh! So good to see you. 225 00:10:12,121 --> 00:10:14,622 - Cynthia, good to see you. - Roger! Oh, my gosh. 226 00:10:14,657 --> 00:10:16,957 Merry Christmas. Get over here. Welcome to the fam. 227 00:10:17,026 --> 00:10:20,394 Well, there's still almost two weeks, technically. 228 00:10:20,463 --> 00:10:21,862 We all thought you were gonna bring a date? 229 00:10:21,897 --> 00:10:23,531 - 'I was.' - Hi, Janet. 230 00:10:23,599 --> 00:10:27,201 - Hi, Liam. - I am. Liam...can be my date. 231 00:10:27,236 --> 00:10:29,102 Yeah, mostly just here to do work, you know. 232 00:10:29,171 --> 00:10:30,204 Always another deadline. 233 00:10:30,239 --> 00:10:32,473 - Hey! Liam. - Roger. 234 00:10:32,508 --> 00:10:35,008 What happened to Jake? Did you drive him away? 235 00:10:35,044 --> 00:10:37,678 His name is Jason, and no, I do not drive men away. 236 00:10:37,747 --> 00:10:40,948 I have a very romantic nature that some men find-- 237 00:10:41,016 --> 00:10:42,483 - Overwhelming? - Terrifying? 238 00:10:42,518 --> 00:10:44,552 Intense. 239 00:10:44,587 --> 00:10:48,823 Anyway, Roger, Liam here is an amazing illustrator. 240 00:10:48,858 --> 00:10:50,958 'He draws my Felicia Flowers books.' 241 00:10:50,993 --> 00:10:53,861 Oh. Your illustrations are amusing. 242 00:10:53,896 --> 00:10:55,229 Yeah, you know, I don't know where 243 00:10:55,264 --> 00:10:56,997 Cynthia finds the inspiration for that. 244 00:10:57,032 --> 00:11:00,368 Write what you know, right? Um, anyway, how's dad? 245 00:11:00,436 --> 00:11:02,269 Oh, he-he's good, he's okay. 246 00:11:02,304 --> 00:11:03,571 I'm a little worried about how he's gonna do 247 00:11:03,606 --> 00:11:05,205 when I move in with Roger. 248 00:11:05,241 --> 00:11:07,508 Yeah, totally, but I guess all we can do right now 249 00:11:07,543 --> 00:11:10,110 is just try to give him a great Christmas, right? 250 00:11:10,145 --> 00:11:11,445 Yeah. 251 00:11:11,481 --> 00:11:13,614 Anyway, speaking of, where's the tree 252 00:11:13,649 --> 00:11:15,249 and the decorations and everything? 253 00:11:15,284 --> 00:11:16,950 Haven't had time with the wedding and everything. 254 00:11:17,019 --> 00:11:18,386 I think this year we'll just forget all that. 255 00:11:18,421 --> 00:11:19,920 'What are you talking about?' 256 00:11:19,989 --> 00:11:22,490 We have a giant tree every year, amazing decorations. 257 00:11:22,525 --> 00:11:24,157 This is gonna be no exception, okay? 258 00:11:24,193 --> 00:11:26,494 It's a long standing tradition in our house 259 00:11:26,562 --> 00:11:27,795 and one that I intend to keep. 260 00:11:29,064 --> 00:11:32,833 - Sounds like my girl. - Daddy! 261 00:11:32,869 --> 00:11:34,769 - Oh, hi! - Oh. 262 00:11:34,804 --> 00:11:36,136 It's good to have you home. 263 00:11:36,171 --> 00:11:38,005 Just wouldn't be Christmas without you. 264 00:11:38,073 --> 00:11:41,041 I know, I know. I just-- Oh, I miss you. 265 00:11:41,076 --> 00:11:42,777 I was, um, I was just in the barn 266 00:11:42,845 --> 00:11:44,378 and it looks like we're a little behind schedule. 267 00:11:44,414 --> 00:11:46,547 Oh, uh, no. I'll get around to it. 268 00:11:46,616 --> 00:11:48,348 We still have nearly two weeks left. 269 00:11:48,418 --> 00:11:49,617 And you're my maid of honor 270 00:11:49,652 --> 00:11:52,119 not my wedding planner, and we got this! 271 00:11:52,154 --> 00:11:53,854 Okay, okay, I'm just sayin' we're 272 00:11:53,890 --> 00:11:55,322 a little behind sched, that's all. 273 00:11:55,357 --> 00:11:56,657 'Dad, you remember Liam, right?' 274 00:11:56,692 --> 00:11:59,393 - Yeah. Good to see you. - How are you, sir? 275 00:11:59,462 --> 00:12:01,529 Didn't realize you two were dating. 276 00:12:01,597 --> 00:12:05,032 Oh, I, uh-- We're, we're, uh-- We're not. 277 00:12:05,067 --> 00:12:07,100 Yeah, he's just gonna be my date to the wedding 278 00:12:07,169 --> 00:12:09,637 as a platonic-friendy kind of date, situation. 279 00:12:09,672 --> 00:12:12,506 - 'Cause she blew it with Jake. - Jason. 280 00:12:12,542 --> 00:12:13,641 Could I help you both get settled in? 281 00:12:13,676 --> 00:12:15,008 Aw, you're so sweet, Roger 282 00:12:15,077 --> 00:12:16,444 but I think we're just gonna drop our bags. 283 00:12:16,479 --> 00:12:18,278 - Then we're gonna get a tree! - Cynthia-- 284 00:12:18,347 --> 00:12:20,347 No! We're getting a tree, it's gonna be big! 285 00:12:20,382 --> 00:12:22,049 It's gonna be opulent, it's gonna be gorgeous 286 00:12:22,084 --> 00:12:23,350 and I'm gonna clean up all the pine needles. 287 00:12:23,385 --> 00:12:25,252 - Oh! - I love you. 288 00:12:25,287 --> 00:12:26,620 I'm glad you're here. 289 00:12:26,656 --> 00:12:28,756 Oh, dad. 290 00:12:28,791 --> 00:12:32,025 - It is so good to be home! - Oh, it's great to have you. 291 00:12:32,061 --> 00:12:33,327 Okay, I'll be right back! 292 00:12:38,100 --> 00:12:40,000 But if you do get any designs on my daughter 293 00:12:40,069 --> 00:12:41,602 just keep this in mind-- 294 00:12:41,637 --> 00:12:43,571 I'm a hunter. A good one. 295 00:12:45,174 --> 00:12:46,139 Good to know. 296 00:12:47,510 --> 00:12:49,009 He gives me that speech every day. 297 00:12:51,681 --> 00:12:53,714 How did you get over here so fast, man? 298 00:12:56,486 --> 00:12:58,085 Alright. Our last stop. 299 00:12:58,153 --> 00:13:01,021 Ooh. Great, let's grab a wreath and get back to the farm-- 300 00:13:01,056 --> 00:13:02,490 We're not just grabbin' a wreath. 301 00:13:02,525 --> 00:13:04,458 It's how I do things, okay, I gotta, like 302 00:13:04,494 --> 00:13:06,694 find the perfect wreath, takes a little bit-- 303 00:13:06,729 --> 00:13:08,829 Oh, yeah, of course. Silly me. 304 00:13:08,865 --> 00:13:11,665 Oh! Looks at these berries, look how pretty they look. 305 00:13:11,701 --> 00:13:14,334 Oh, well, well, well. I was wonderin' when you'd show up. 306 00:13:14,370 --> 00:13:15,736 - Grant! - Ha ha ha! 307 00:13:15,771 --> 00:13:17,905 Oh, man, hi! 308 00:13:17,940 --> 00:13:21,074 Oh, Cynthia, wow! Look at you. You haven't aged a day. 309 00:13:21,110 --> 00:13:23,511 Oh, stop. What are you doing here? 310 00:13:23,546 --> 00:13:24,879 Well, I heard you were coming home, I figured 311 00:13:24,947 --> 00:13:25,980 you'd show up here, eventually. 312 00:13:26,015 --> 00:13:28,015 Aw! You were pre-stalking me? 313 00:13:28,083 --> 00:13:30,450 Well, technically, I'm here to oversee the fundraiser. 314 00:13:30,486 --> 00:13:32,720 Great cover story. Whatever. Ha ha. Um-- 315 00:13:32,755 --> 00:13:34,321 Grant, I want you to meet my friend Liam. 316 00:13:34,356 --> 00:13:36,323 - Oh, hi. - Liam, this is Grant. 317 00:13:36,358 --> 00:13:39,459 Grant and I, actually used to date in...high school. 318 00:13:40,830 --> 00:13:44,532 - Another one. - Ah, senior year. 319 00:13:44,567 --> 00:13:46,667 - So, are you two-- - No, no, no. 320 00:13:46,702 --> 00:13:49,537 - We're just, we're friends. - Yeah. 321 00:13:49,605 --> 00:13:50,938 Okay. 322 00:13:50,973 --> 00:13:52,740 Oh, but I gotta find the perfect wreath. 323 00:13:52,775 --> 00:13:54,942 I feel like you're definitely the person to talk to. 324 00:13:54,977 --> 00:13:56,844 Oh, well, let me show you to our private reserve. 325 00:13:58,581 --> 00:14:00,681 Oh, this is great! Why do you keep all these under here? 326 00:14:00,716 --> 00:14:03,684 Uh, well, every year, the best ones get snatched up right away 327 00:14:03,753 --> 00:14:05,619 and inevitably, five minutes before closing 328 00:14:05,655 --> 00:14:08,589 some hardworking, single mom pops in and has to pick 329 00:14:08,624 --> 00:14:10,658 through the scraps, so I keep a few underneath. 330 00:14:10,693 --> 00:14:13,627 Figured if anybody deserves a good wreath, it's them, right? 331 00:14:13,663 --> 00:14:16,664 - Aww. - How did we ever break up? 332 00:14:16,732 --> 00:14:18,265 It's crazy. 333 00:14:20,135 --> 00:14:23,303 Well, you know, they all look, uh, look the same to me. 334 00:14:23,338 --> 00:14:26,006 S-o-o, let's get back. 335 00:14:26,042 --> 00:14:28,976 Not this one. It's not all about looks. 336 00:14:29,011 --> 00:14:32,680 Ah! This is the one. It smells like Christmas! 337 00:14:32,715 --> 00:14:34,481 - Perfect. - I love it. Aww. 338 00:14:34,516 --> 00:14:36,984 - You haven't changed a bit. - Oh. 339 00:14:37,019 --> 00:14:38,619 - You too. - Ha ha. 340 00:14:45,728 --> 00:14:47,695 Hey, cutie! 341 00:14:47,730 --> 00:14:50,130 - Hi. - You, uh, did you sleep well? 342 00:14:50,165 --> 00:14:52,900 I did, actually. Yeah. How long have you been up for? 343 00:14:52,935 --> 00:14:55,102 Well, just a few hours. 344 00:14:55,137 --> 00:14:57,671 I checked the cookie jar, and then I checked the spare jar 345 00:14:57,707 --> 00:14:59,372 and then there was nothin'! 346 00:14:59,408 --> 00:15:02,042 You know you could just go to the store and buy cookies. 347 00:15:02,111 --> 00:15:03,811 If you go to the store and buy cookies 348 00:15:03,846 --> 00:15:06,246 it lacks a certain presentation. 349 00:15:08,684 --> 00:15:09,717 That is true, I'll give you that. 350 00:15:09,752 --> 00:15:10,718 'It's good, right?' 351 00:15:10,753 --> 00:15:12,686 - It's good. - Wow. 352 00:15:12,722 --> 00:15:14,154 So what's the plan for today? 353 00:15:14,189 --> 00:15:15,856 Are we gonna meet a few more of your ex-boyfriends? 354 00:15:15,925 --> 00:15:18,659 Ha ha ha. It's a small town, okay? 355 00:15:20,930 --> 00:15:23,597 I mean, just 'cause I've dated a few guys-- 356 00:15:25,735 --> 00:15:27,334 I'll get it. 357 00:15:27,369 --> 00:15:28,602 The-there's milk there if you want it. 358 00:15:31,240 --> 00:15:32,873 Hi. 359 00:15:36,045 --> 00:15:39,880 ♪ On the first day of Christmas my true love gave to me ♪ 360 00:15:39,915 --> 00:15:43,483 ♪ A partridge in a pear tree 361 00:15:45,087 --> 00:15:48,756 Oh, my gosh, that was so good. Oh, hey? 362 00:15:48,824 --> 00:15:51,925 Can you just give me a little more information? 363 00:15:51,961 --> 00:15:53,627 Um, is this for me? 364 00:15:55,597 --> 00:15:56,897 Do you have a business card? 365 00:16:03,639 --> 00:16:05,973 - Is that what I think it is? - This is a present. 366 00:16:06,008 --> 00:16:07,975 Isn't this the most fantastic thing ever? 367 00:16:08,044 --> 00:16:09,843 Yeah, who's it from? 368 00:16:09,879 --> 00:16:13,914 Okay, it says, "Merry Christmas to my one true love." 369 00:16:16,285 --> 00:16:18,018 That's all it says? It doesn't have a name? 370 00:16:18,087 --> 00:16:20,420 This is a Christmas mystery. 371 00:16:20,455 --> 00:16:22,255 This is the most romantic thing ever. 372 00:16:22,291 --> 00:16:24,491 This is a Christ-ery. 373 00:16:31,000 --> 00:16:33,633 Where're you gonna plant a pear tree in your apartment? 374 00:16:33,703 --> 00:16:35,669 Okay, it's not supposed to be practical, Janet. 375 00:16:35,705 --> 00:16:37,838 It's a grand, romantic gesture. 376 00:16:37,873 --> 00:16:40,373 - Well, too bad it's anonymous. - It's not anonymous. 377 00:16:40,442 --> 00:16:42,309 It's not anonymous at all, my-- 378 00:16:42,344 --> 00:16:44,644 ♪ True love gave it to me 379 00:16:44,714 --> 00:16:48,248 Stop singing, you're a loon. What is wrong with you? 380 00:16:48,317 --> 00:16:50,017 - I'm excited! - Oh, my goodness, I love you. 381 00:16:50,052 --> 00:16:51,985 I've to go plan a wedding, and sell a house. 382 00:16:52,021 --> 00:16:54,822 Okay. Alright. Aww, who's the prettiest bird? 383 00:16:54,857 --> 00:16:57,091 Are you a pretty bird? Are you a pretty bird? 384 00:16:57,126 --> 00:16:59,727 So how do you know that this is for you? 385 00:16:59,762 --> 00:17:01,695 'I mean, Janet's the one gettin' married.' 386 00:17:01,731 --> 00:17:04,164 Janet is marrying her accountant. Trust me. 387 00:17:04,200 --> 00:17:07,067 It's not for Janet. Roger-- This is not his style. 388 00:17:07,103 --> 00:17:08,936 - I'm gonna ask him anyway. - 'What?' 389 00:17:08,971 --> 00:17:10,437 - Don't worry, I'll be subtle. - 'No.' 390 00:17:10,472 --> 00:17:13,006 Roger is very awkward. He just-- 391 00:17:13,042 --> 00:17:14,842 'Yeah, please don't. He gets uncomfortable.' 392 00:17:14,877 --> 00:17:17,111 Let's take this, um, upstairs and find him a home, okay? 393 00:17:17,146 --> 00:17:19,113 And we've really got to get to work. 394 00:17:19,148 --> 00:17:20,447 I know. I'll go grab my sketchbook. 395 00:17:20,482 --> 00:17:23,050 Well, no, no, not that kind of work. 396 00:17:23,085 --> 00:17:25,152 ♪ But when the sleigh bells jingle ♪ 397 00:17:25,187 --> 00:17:27,020 ♪ I'm reminded that I'm single 398 00:17:27,056 --> 00:17:30,257 ♪ A tradition I won't celebrate ♪ 399 00:17:30,292 --> 00:17:32,826 ♪ Oh the weather's gettin' colder ♪ 400 00:17:32,895 --> 00:17:34,862 ♪ And I'm only growin' older 401 00:17:34,897 --> 00:17:38,832 ♪ But this holiday I lost my cheer ♪ 402 00:17:38,868 --> 00:17:42,669 ♪ It's hard to be jolly when you're not here ♪ 403 00:17:42,738 --> 00:17:46,106 ♪ The big guy's at least got eight reindeer ♪ 404 00:17:46,142 --> 00:17:50,210 ♪ I know I've been naughty can't hide my flaws ♪ 405 00:17:50,246 --> 00:17:54,114 ♪ And I'm still missin' my Mrs. Claus ♪ 406 00:17:54,150 --> 00:17:55,749 ♪ Christmas-- 407 00:17:57,319 --> 00:17:59,419 You did so good. 408 00:18:02,465 --> 00:18:05,766 Alright. You're right. This is really beautiful. 409 00:18:05,802 --> 00:18:07,735 - This was a good idea. - I'm glad you like it. 410 00:18:07,770 --> 00:18:10,571 Yup, Marie would be proud. 411 00:18:10,606 --> 00:18:13,073 It's the best tree we've had in years. 412 00:18:13,142 --> 00:18:14,742 I don't know, I kinda feel like my favorite 413 00:18:14,811 --> 00:18:17,911 is still the one that lost all of its needles. 414 00:18:17,947 --> 00:18:20,914 Okay, in my defense, eight-year-olds don't know that 415 00:18:20,950 --> 00:18:22,783 you know, Christmas trees don't drink eggnog. 416 00:18:22,852 --> 00:18:25,653 On that note, I think I'll say goodnight. 417 00:18:25,688 --> 00:18:28,021 Oh, you're the best. Goodnight, daddy. 418 00:18:33,863 --> 00:18:36,731 So, Rodge, Christmas wedding. 419 00:18:36,766 --> 00:18:39,333 I mean, that's, that's pretty romantic, right? 420 00:18:39,369 --> 00:18:41,435 Oh, really, it's the only sensible choice. 421 00:18:41,471 --> 00:18:44,304 People have the day off, families are already together. 422 00:18:44,340 --> 00:18:46,874 And bridal registries make gift shopping very convenient. 423 00:18:48,911 --> 00:18:51,178 - Convenient. - Hmm. 424 00:18:51,213 --> 00:18:52,446 - Smooth, huh. - Yeah, okay. 425 00:18:52,482 --> 00:18:55,082 - So it's not Roger. - Told you so. 426 00:18:55,117 --> 00:18:56,316 Yeah, you did. 427 00:18:58,187 --> 00:18:59,854 - 'Okay, this isn't a studio.' - 'Ha ha ha.' 428 00:18:59,889 --> 00:19:01,154 But at least-- Ha! Okay. 429 00:19:01,190 --> 00:19:02,356 Well, now we can get some work done. 430 00:19:02,392 --> 00:19:04,324 We have a Christmas book to write. 431 00:19:04,360 --> 00:19:06,026 This is new territory for us. Right? 432 00:19:06,095 --> 00:19:07,795 This is new territory for Felicia. 433 00:19:07,830 --> 00:19:09,897 What does her magic do to Christmas? 434 00:19:09,932 --> 00:19:11,832 What does her magic do to Christmas? 435 00:19:14,169 --> 00:19:16,203 Here are some Christmasy things. 436 00:19:16,272 --> 00:19:18,439 Oh, oh, oh, maybe, um 437 00:19:18,474 --> 00:19:20,408 maybe the eggnog is served out of-- 438 00:19:20,443 --> 00:19:21,809 ...you know, really big tulips. 439 00:19:21,878 --> 00:19:23,911 Right? That would be really pretty I think. 440 00:19:23,946 --> 00:19:27,782 And the tree has, like, uh, a crystal, uh, pine cone 441 00:19:27,817 --> 00:19:28,883 that acts like a disco ball. 442 00:19:28,951 --> 00:19:30,818 Yes. Oh, that's gorgeous! 443 00:19:30,853 --> 00:19:32,286 I love that. Oh, my gosh, Liam. 444 00:19:34,056 --> 00:19:35,255 It's the cutest thing I've ever seen. 445 00:19:35,291 --> 00:19:37,691 Maybe the toys come alive at night 446 00:19:37,727 --> 00:19:40,160 and they re-decorate the entire house. Hmm? 447 00:19:40,195 --> 00:19:42,195 Oh, and there has to be tinsel on everything 448 00:19:42,264 --> 00:19:44,164 that's really important and blinking lights, all of it. 449 00:19:44,233 --> 00:19:45,466 It's gonna be gorgeous. 450 00:19:45,501 --> 00:19:47,067 Okay, okay, slow down, slow down-- 451 00:19:47,102 --> 00:19:50,638 No, no, you need to draw faster, I'm on a roll. 452 00:19:50,673 --> 00:19:54,174 Oh-ho, maybe the, um, maybe the toys think that she is a doll 453 00:19:54,209 --> 00:19:55,476 so they wrap her up in wrappin' paper. 454 00:19:55,511 --> 00:19:57,144 Well, can't she just rip her way out? 455 00:19:57,212 --> 00:19:59,547 No, she's gonna be tied up with ribbons, so she can't get up. 456 00:19:59,582 --> 00:20:02,883 You know-- Oh! And then she sees an elf in the fireplace. 457 00:20:20,069 --> 00:20:21,635 Wow. 458 00:20:21,671 --> 00:20:23,471 Wow. 459 00:20:28,377 --> 00:20:30,310 I, uh-- 460 00:20:30,346 --> 00:20:32,680 This was my mom's. 461 00:20:32,748 --> 00:20:35,148 It was way too big for me when I was a kid. 462 00:20:36,886 --> 00:20:38,853 When I was growing up, I used to put it on-- 463 00:20:40,623 --> 00:20:45,459 ...and think about my perfect wedding, perfect romance 464 00:20:45,495 --> 00:20:47,394 perfect husband. Ha! 465 00:20:47,429 --> 00:20:50,831 Well, at least now you're past all that pie in the sky stuff. 466 00:20:50,867 --> 00:20:53,367 You can make fun of me all you want. 467 00:20:55,137 --> 00:20:57,104 But when I was growing up all I ever really wanted 468 00:20:57,139 --> 00:21:00,541 was the kind of romance my mom and dad had, you know? 469 00:21:00,576 --> 00:21:03,878 They were married for forty years 470 00:21:03,913 --> 00:21:05,613 and they still did all these-- 471 00:21:05,648 --> 00:21:07,381 Planned little surprises for each other. 472 00:21:07,416 --> 00:21:09,416 I mean-- 473 00:21:10,720 --> 00:21:12,753 They were the real deal. 474 00:21:12,788 --> 00:21:15,756 Hey, I-I'm really sorry. 475 00:21:15,825 --> 00:21:18,025 - Oh! God-- - 'Yeah, I-I didn't mean to--' 476 00:21:18,060 --> 00:21:21,061 No, I'm so sorry, I'm so embarrassed. 477 00:21:21,096 --> 00:21:22,596 - Hey, it's okay, it's okay. - Um-- 478 00:21:22,632 --> 00:21:25,533 - I just, I got nostalgic. - Yeah. 479 00:21:28,704 --> 00:21:31,271 - So, uh, book. - Yes! 480 00:21:31,306 --> 00:21:33,440 Oh, w-we have such a deadline. 481 00:21:33,475 --> 00:21:36,476 We have a crazy deadline! Okay, I'm gonna, um-- 482 00:21:36,546 --> 00:21:40,147 I-If you don't mind I just wanna go show this to Janet. 483 00:21:40,182 --> 00:21:43,316 But I'll be right back. I think she'll love this. 484 00:21:43,352 --> 00:21:44,418 - Okay. - I'll be back. 485 00:21:44,453 --> 00:21:46,453 I'm gonna bring coffee. So, get! 486 00:21:46,488 --> 00:21:48,789 I gave you a lot of things to work on. So, go. 487 00:21:48,858 --> 00:21:50,290 - Okay. - Okay, I'll be right back. 488 00:21:51,894 --> 00:21:53,961 - Janet! - 'Uh-huh?' 489 00:21:53,996 --> 00:21:56,296 - Hi. - Hi. 490 00:21:56,331 --> 00:21:59,266 Look what I found. You're never gonna guess where it was. 491 00:21:59,301 --> 00:22:01,902 Upstairs in the closet, in a box marked "Mom's wedding gown?" 492 00:22:01,938 --> 00:22:04,504 Okay. Yeah, yeah, maybe you'll guess exactly where it was. 493 00:22:05,675 --> 00:22:06,974 It's all in the inventory. 494 00:22:07,009 --> 00:22:08,341 You gotta get that to the dry cleaners. 495 00:22:08,377 --> 00:22:10,177 You can't go wearing a dusty gown. 496 00:22:10,245 --> 00:22:12,479 No, Cynthia, I already, I already have a dress. 497 00:22:14,116 --> 00:22:17,651 You bought a gown without me there to advise you? 498 00:22:17,687 --> 00:22:20,253 No, I picked out a dress. 499 00:22:20,289 --> 00:22:22,422 It's sensible, you know, it's, it's great. 500 00:22:22,458 --> 00:22:24,324 Somethin' that I can wear again to, like, parties and stuff. 501 00:22:24,393 --> 00:22:26,259 What? What do you mean wear it to parties? 502 00:22:26,295 --> 00:22:27,661 A wedding dress is meant to be worn 503 00:22:27,697 --> 00:22:29,096 one time, that's the whole point of it. 504 00:22:29,131 --> 00:22:32,432 Well, mom already wore it once, so, there you go. 505 00:22:32,468 --> 00:22:36,203 Wow. Wow. If she could hear you say that she would-- 506 00:22:39,241 --> 00:22:40,674 I'm not gonna wear mom's dress, okay? 507 00:22:40,710 --> 00:22:43,043 I'm just-- I'm not-- 508 00:22:43,112 --> 00:22:45,613 I'm not ready. 509 00:22:48,150 --> 00:22:49,950 Come here. 510 00:22:50,019 --> 00:22:52,720 I understand, but-- 511 00:22:52,755 --> 00:22:54,121 I think you should think about it. 512 00:22:54,156 --> 00:22:56,957 - It's really pretty. - I hid it. 513 00:22:56,993 --> 00:22:58,458 - I love you. - I love you. 514 00:22:58,494 --> 00:23:00,393 - Hold on. - Okay. 515 00:23:07,003 --> 00:23:11,105 ♪ On the second day of Christmas my true love gave to me ♪ 516 00:23:11,140 --> 00:23:16,376 ♪ Two turtle doves and a partridge in a pear tree ♪♪ 517 00:23:16,411 --> 00:23:19,113 It's for me? 518 00:23:19,148 --> 00:23:22,315 Thank you. Oh, my gosh, that was pretty. 519 00:23:22,351 --> 00:23:23,951 No information. Okay. 520 00:23:23,986 --> 00:23:26,920 Hi, guys. Hi. 521 00:23:29,925 --> 00:23:32,392 Janet! Liam! You guys, this is huge! 522 00:23:32,461 --> 00:23:34,594 This is huge! Look. Look. 523 00:23:34,630 --> 00:23:37,531 Look, Liam, two turtle doves. Isn't this exciting? 524 00:23:37,566 --> 00:23:40,100 This isn't just one present, I think it's gonna keep happening. 525 00:23:40,169 --> 00:23:42,870 Well, so, how exactly are they turtled? 526 00:23:42,905 --> 00:23:45,039 No, not turtled, turtle. Turtle. 527 00:23:45,107 --> 00:23:48,241 'Cause...they eat...turtles. 528 00:23:48,277 --> 00:23:50,944 They look like-- I don't know, someone named them that! 529 00:23:51,013 --> 00:23:53,647 Isn't this exciting? They're so cute! 530 00:23:53,683 --> 00:23:56,784 Yeah. Uh, so, still no idea who's behind all this? 531 00:23:56,819 --> 00:23:58,819 No name, no nothing, it's so romantic. 532 00:23:58,854 --> 00:24:00,154 I don't get the point of these presents 533 00:24:00,222 --> 00:24:01,555 if no one's taking the credit for it. 534 00:24:01,590 --> 00:24:03,090 Janet, it's not about the presents. 535 00:24:03,125 --> 00:24:04,825 I mean, it's about the romance. 536 00:24:04,860 --> 00:24:06,426 Whoever is doing this is leaving me 537 00:24:06,495 --> 00:24:09,329 a serious trail of bread crumbs, and I'm gonna find them. 538 00:24:13,769 --> 00:24:15,869 Shouldn't you be dragging Liam along on this? 539 00:24:15,905 --> 00:24:17,838 He has sketches to do. 540 00:24:17,873 --> 00:24:19,740 He didn't have to come up to the farm to draw pictures. 541 00:24:19,809 --> 00:24:21,175 He could have done that back in the city. 542 00:24:21,210 --> 00:24:22,810 Yeah, but, dad, then he'd miss Christmas. 543 00:24:22,845 --> 00:24:24,477 - Come on. - Oh-ho. 544 00:24:24,513 --> 00:24:25,746 What are you laughin' at? 545 00:24:25,781 --> 00:24:28,882 You...remind me of your mother. 546 00:24:28,918 --> 00:24:31,318 One whiff of romance, and you're off to the races. 547 00:24:31,353 --> 00:24:32,652 - Must be genetic, huh? - Hmm. 548 00:24:34,423 --> 00:24:35,956 - Esther! Hi! - 'Merry Christmas.' 549 00:24:35,991 --> 00:24:37,624 Okay, I got a very important question. 550 00:24:37,659 --> 00:24:38,625 Two turtle doves and a partridge 551 00:24:38,694 --> 00:24:39,927 I need to know who bought 'em. 552 00:24:39,962 --> 00:24:43,396 It's nice to see you too. And Tom. 553 00:24:43,465 --> 00:24:45,165 What a surprise. 554 00:24:46,501 --> 00:24:48,468 It's been a long time. 555 00:24:48,503 --> 00:24:50,738 - Hi, Esther. How's things? - I can't complain. 556 00:24:50,773 --> 00:24:52,339 Who would listen if I did? 557 00:24:52,374 --> 00:24:53,941 Okay. 558 00:24:54,009 --> 00:24:55,809 I'm sorry, what were you saying? 559 00:24:55,845 --> 00:24:57,211 Just two turtle doves 560 00:24:57,279 --> 00:24:59,179 one partridge, need to know who bought 'em. 561 00:24:59,248 --> 00:25:01,581 Well, I sold plenty of turtles, no doves. 562 00:25:01,617 --> 00:25:04,451 'I just carry parakeets, finches from time to time.' 563 00:25:04,519 --> 00:25:05,886 Okay, so then where would someone 564 00:25:05,921 --> 00:25:07,755 like, buy birds like that? 565 00:25:07,823 --> 00:25:11,825 One of those specialty shops in the city, I suppose. Why? 566 00:25:11,861 --> 00:25:14,427 - Because somebody is giving-- - 'Good morning, citizens.' 567 00:25:14,463 --> 00:25:16,296 Hey, Scott. 568 00:25:16,365 --> 00:25:18,866 - Hi. - Hey. 569 00:25:18,901 --> 00:25:21,334 Um, I'm to put up the flyers, do you mind? 570 00:25:21,370 --> 00:25:22,602 - For the carnival? - Yeah. 571 00:25:22,638 --> 00:25:24,104 - Go ahead, go ahead. - Alright. 572 00:25:24,140 --> 00:25:25,739 'There you go.' 573 00:25:27,276 --> 00:25:29,609 So what're you guys doin' here? 574 00:25:29,678 --> 00:25:31,745 - 'Pickin' up some bird seed?' - What? 575 00:25:31,814 --> 00:25:34,114 Why would-- What makes you say that? 576 00:25:34,150 --> 00:25:35,682 Bird seed. 577 00:25:39,421 --> 00:25:42,189 Bird seed. Bird seed. Yes, we have, we own birds. 578 00:25:42,224 --> 00:25:43,723 - We have birds as pets. - Great! 579 00:25:43,759 --> 00:25:45,358 - Mm-hmm. - Great! Uh-- 580 00:25:45,394 --> 00:25:46,626 You are coming to the carnival, right? 581 00:25:46,662 --> 00:25:48,095 - Yeah. - Never miss it. 582 00:25:48,130 --> 00:25:50,430 Uh, well, I don't know. 583 00:25:50,465 --> 00:25:52,900 - 'Dad, come on.' - Okay. 584 00:25:52,935 --> 00:25:53,901 Tell you what. 585 00:25:55,004 --> 00:25:57,737 Tickets...are on me. 586 00:25:57,807 --> 00:25:59,840 You, Cindy, Janet, whoever. 587 00:25:59,875 --> 00:26:01,574 Now you don't have any excuses. 588 00:26:01,610 --> 00:26:05,112 Besides, you don't go, you're gonna hurt my feelings. 589 00:26:05,181 --> 00:26:07,747 That's really thoughtful, Scott, thank you. 590 00:26:07,817 --> 00:26:09,683 Alright. 591 00:26:09,718 --> 00:26:12,286 See you guys around. And take care of those birds. 592 00:26:12,321 --> 00:26:13,520 'We will. Ha ha ha.' 593 00:26:25,937 --> 00:26:28,237 Hi, Liam, Joyeux Noel 594 00:26:28,273 --> 00:26:30,139 we've got three French hens in the house 595 00:26:30,208 --> 00:26:32,741 and a break in the case, so get your coat on. 596 00:26:32,777 --> 00:26:34,677 Come on, you heard the man. 597 00:26:39,150 --> 00:26:41,084 'Wait, wait, wait. I'm confused, start over.' 598 00:26:41,119 --> 00:26:43,652 Okay, so the local pet store does not carry turtle doves. 599 00:26:43,688 --> 00:26:45,688 Right? I called around, they don't have them anywhere 600 00:26:45,723 --> 00:26:47,690 'cause they're not native here, you actually have to get 601 00:26:47,725 --> 00:26:49,525 like, a special permit just to import them. 602 00:26:49,560 --> 00:26:51,927 - So? - So, check this out. 603 00:26:51,963 --> 00:26:54,130 Look at this website, "McPherson's special events." 604 00:26:54,165 --> 00:26:56,432 They have a permit, everything, it says they provide 605 00:26:56,468 --> 00:26:57,733 "Unique gifts and experiences 606 00:26:57,768 --> 00:26:59,369 for the special people in your life." 607 00:26:59,404 --> 00:27:02,271 Boom. I solved it, like, it has to be through this. 608 00:27:02,307 --> 00:27:03,873 How romantic! 609 00:27:03,941 --> 00:27:05,508 Look, whoever did this, they went through a lot of trouble. 610 00:27:05,576 --> 00:27:07,610 So don't you think you're like, kinda ruinin' the surprise? 611 00:27:07,645 --> 00:27:09,278 Whoever did this, clearly wants me to figure it out 612 00:27:09,347 --> 00:27:11,247 'cause they made it pretty easy. 613 00:27:11,316 --> 00:27:14,384 Hey, we're like a block away, be chill, be really tough here 614 00:27:14,452 --> 00:27:16,685 because they're not really expecting us to be 615 00:27:16,754 --> 00:27:18,554 'who we are. That's all I'm saying.' 616 00:27:18,589 --> 00:27:20,423 Why is that? 617 00:27:20,458 --> 00:27:22,325 Cynthia, what did you tell them? 618 00:27:22,360 --> 00:27:23,759 Cynthia! 619 00:27:29,934 --> 00:27:33,269 Ho, this is just a beautiful office. 620 00:27:33,304 --> 00:27:35,004 We have that same art in ours as well. 621 00:27:35,040 --> 00:27:37,340 Hello, Cynthia Maxwell, Fish and Wildlife Department. 622 00:27:37,375 --> 00:27:39,308 Nice to meet you, Miss Maxwell. 623 00:27:39,344 --> 00:27:41,511 I got your call, I think we can get this all 624 00:27:41,579 --> 00:27:42,945 straightened out. What seems to be the problem? 625 00:27:42,980 --> 00:27:44,647 Oh, we just have missing information 626 00:27:44,715 --> 00:27:46,182 on a turtle dove permit, no big deal. 627 00:27:46,217 --> 00:27:47,917 We just need to get that client's name fast 628 00:27:47,985 --> 00:27:50,619 we go, "hoo-hoo outta here," and just, go back to our office. 629 00:27:50,655 --> 00:27:53,322 I see, um, well, unfortunately 630 00:27:53,358 --> 00:27:55,258 I'm not gonna be able to give out any names 631 00:27:55,293 --> 00:27:58,227 without prior consent or a warrant. 632 00:27:58,263 --> 00:27:59,562 Liam. 633 00:28:00,998 --> 00:28:03,499 I'm the bad cop. 634 00:28:03,535 --> 00:28:04,934 Right. 635 00:28:04,969 --> 00:28:07,170 - I've, I've pulled your file. - Mm-hmm. 636 00:28:07,238 --> 00:28:09,238 And, uh, take a look at it. 637 00:28:09,274 --> 00:28:11,240 Unfortunately the client insists 638 00:28:11,276 --> 00:28:14,677 on complete confidentiality until the final delivery. 639 00:28:14,712 --> 00:28:17,113 Apparently, there's a letter that explains everything. 640 00:28:17,148 --> 00:28:18,847 What? 641 00:28:18,916 --> 00:28:20,983 I think we've taken enough of the good man's time. 642 00:28:21,052 --> 00:28:24,753 A letter? There's a letter? That would be helpful. 643 00:28:24,822 --> 00:28:26,822 Uh, frankly, I don't see what any of this 644 00:28:26,857 --> 00:28:30,793 has to do with fish or wildlife. 645 00:28:30,828 --> 00:28:33,096 The recipient, whoever that is 646 00:28:33,131 --> 00:28:35,664 'is just going to have to be patient.' 647 00:28:37,802 --> 00:28:42,671 Okay, then, I will be...taking this. 648 00:28:42,740 --> 00:28:44,640 Oh, be my guest. They're for visitors. 649 00:28:46,877 --> 00:28:48,377 Then I'm gonna take-- 650 00:28:50,014 --> 00:28:51,880 ...this one too. 651 00:28:53,485 --> 00:28:55,351 - Nice work, Colombo. - Yeah, you didn't help at all. 652 00:28:55,386 --> 00:28:57,386 What do you want me to say? 653 00:29:00,558 --> 00:29:01,690 Bye. 654 00:29:09,267 --> 00:29:11,900 Uh, let me guess, is it for calling birds? 655 00:29:11,936 --> 00:29:13,569 - Heh heh heh. Yes. - Yeah? 656 00:29:13,605 --> 00:29:15,804 Look, they're so cute. Look how real they look. 657 00:29:15,840 --> 00:29:17,440 Watch this. 658 00:29:17,475 --> 00:29:19,342 They tweet. 659 00:29:21,146 --> 00:29:22,911 - Turn it off. - I'm with Janet. 660 00:29:22,947 --> 00:29:24,780 You need to make whoever's sending you these gifts stop. 661 00:29:24,849 --> 00:29:26,549 Why would I wanna make them stop? 662 00:29:26,584 --> 00:29:28,817 We're smack dab in the middle of the most romantic mystery 663 00:29:28,853 --> 00:29:30,119 since the Bermuda Triangle. 664 00:29:30,155 --> 00:29:31,754 What is romantic about that? 665 00:29:31,789 --> 00:29:34,690 - Um, hello, Bermuda. - 'Okay.' 666 00:29:34,725 --> 00:29:36,526 No, I don't get this whole situation 667 00:29:36,561 --> 00:29:37,993 and I don't like it, these gifts are strange. 668 00:29:38,029 --> 00:29:40,496 - I'm going to my cake tasting. - Okay. 669 00:29:40,532 --> 00:29:43,499 Oh, gosh, whoever has done this has really fogged this out, huh? 670 00:29:43,568 --> 00:29:45,100 Yeah, plus they must've known that you were coming to town. 671 00:29:45,136 --> 00:29:46,402 - Right? - That's true. 672 00:29:46,437 --> 00:29:47,703 Otherwise they would've sent it to the city. 673 00:29:47,738 --> 00:29:48,737 Mm-hmm. 674 00:29:50,375 --> 00:29:53,709 Oh...my gosh. I know exactly who it is. 675 00:29:53,778 --> 00:29:56,279 I feel so stupid. It's Grant. 676 00:29:56,314 --> 00:29:58,581 It's definitely Grant, he's suave 677 00:29:58,616 --> 00:30:00,583 he's handsome, even though that's irrelevant 678 00:30:00,618 --> 00:30:02,084 and do you remember how excited he was 679 00:30:02,153 --> 00:30:03,786 to see me the other day at the fundraiser 680 00:30:03,821 --> 00:30:05,688 like, I definitely could tell he was flirting with me. 681 00:30:05,723 --> 00:30:06,955 'I didn't wanna say anything and sound cocky.' 682 00:30:06,991 --> 00:30:08,424 Yeah, well him? Really? 683 00:30:08,459 --> 00:30:10,293 That's, uh, that's the one you're landing on? 684 00:30:10,328 --> 00:30:11,760 It's definitely him. He loves Christmas. 685 00:30:11,796 --> 00:30:14,163 This is so his style. It's so sweet. 686 00:30:14,199 --> 00:30:16,031 Hm. So, how are you gonna prove it? 687 00:30:16,067 --> 00:30:18,601 Oh, I'm sure he's dying for me to find out 688 00:30:18,636 --> 00:30:20,403 so it's gonna be very easy to crack him. 689 00:30:20,438 --> 00:30:23,038 Just gonna go and see him and kinda, like, turn on my charm. 690 00:30:23,074 --> 00:30:25,941 Charm? What charm? 691 00:30:26,010 --> 00:30:27,076 Why, I oughta-- 692 00:30:27,144 --> 00:30:28,244 Hmm. 693 00:30:30,315 --> 00:30:31,347 I'll never get used to this cold. 694 00:30:31,416 --> 00:30:32,981 I know and it's like a bitter cold. 695 00:30:33,017 --> 00:30:34,983 - Yeah. Just bites you. - Yeah, it bites. 696 00:30:35,052 --> 00:30:36,619 So, lemme know if they want any more of these 697 00:30:36,688 --> 00:30:37,920 'cause my publisher just gave me a ton 698 00:30:37,988 --> 00:30:39,655 and they are...all over my guest room. 699 00:30:39,691 --> 00:30:41,390 Oh, publisher. Fancy. 700 00:30:41,459 --> 00:30:42,758 No, I can't thank you enough. 701 00:30:42,793 --> 00:30:45,261 Bill's kids are crazy about Felicia. 702 00:30:45,296 --> 00:30:46,562 How is Bill, anyway? 703 00:30:46,598 --> 00:30:48,897 Great. He and Shawn are, uh, in Miami now. 704 00:30:48,933 --> 00:30:50,766 Always loved your brother. He's the best. 705 00:30:50,835 --> 00:30:53,236 Okay, and smiley face. 706 00:30:54,505 --> 00:30:55,904 Here you go. 707 00:30:57,975 --> 00:31:00,543 Thank you again. You have just made my niece's Christmas. 708 00:31:00,578 --> 00:31:02,845 No worries. There's nothing quite like getting 709 00:31:02,880 --> 00:31:06,949 a special gift from someone you love, right? 710 00:31:06,984 --> 00:31:08,251 Right. 711 00:31:16,961 --> 00:31:18,461 'Afternoon.' 712 00:31:18,496 --> 00:31:20,129 Oh, well, howdy, officer? 713 00:31:20,164 --> 00:31:22,965 What brings you by? You, uh, tracking a fugitive? 714 00:31:23,033 --> 00:31:25,134 Ahh. More like a missing person. 715 00:31:25,202 --> 00:31:26,835 Cindy's always in a rush whenever I see her. 716 00:31:26,871 --> 00:31:28,904 Yeah, well, I'm afraid that your luck hasn't changed. 717 00:31:28,973 --> 00:31:32,308 She's, uh, hot on the trail of her secret admirer. 718 00:31:32,343 --> 00:31:35,711 - She's figured it out, has she? - So she thinks. 719 00:31:42,052 --> 00:31:43,919 Nice. 720 00:31:43,954 --> 00:31:47,089 Thanks, it's, uh, just something I'm working on 721 00:31:47,124 --> 00:31:49,625 until she gets back from her date with Grant. 722 00:31:49,694 --> 00:31:52,395 - Grant? - 'Yeah.' 723 00:31:54,632 --> 00:31:58,233 Well, that...should be interesting. 724 00:31:58,269 --> 00:32:00,703 Ugh. Christmas is hands down my favorite time of year. 725 00:32:00,738 --> 00:32:02,104 Oh, mine too. 726 00:32:02,173 --> 00:32:03,406 It's also a very important holiday. 727 00:32:03,441 --> 00:32:05,708 Mm-hmm. 728 00:32:05,743 --> 00:32:08,177 You want to know what I love most about it? 729 00:32:08,212 --> 00:32:09,445 What's that? 730 00:32:09,480 --> 00:32:10,479 It's the perfect time of the year 731 00:32:10,515 --> 00:32:12,147 for secret presents. 732 00:32:12,216 --> 00:32:14,016 Mm-hmm. Yeah. 733 00:32:14,051 --> 00:32:15,418 Grant, I-- 734 00:32:17,221 --> 00:32:19,988 I have a little confession to make. 735 00:32:20,024 --> 00:32:21,023 Okay. 736 00:32:21,091 --> 00:32:22,057 I know you've been sending me 737 00:32:22,092 --> 00:32:23,125 the presents. 738 00:32:23,160 --> 00:32:24,560 And I love it. 739 00:32:26,030 --> 00:32:30,065 - Cindy, I, I thought you knew. - Hmm? 740 00:32:30,134 --> 00:32:32,468 More coffee, father? 741 00:32:32,503 --> 00:32:35,805 Uh, I think we're all set. Thank you. 742 00:32:41,679 --> 00:32:43,846 I guess not all the news makes it to the big city. 743 00:32:44,915 --> 00:32:45,914 - Wow. - Well-- 744 00:32:47,652 --> 00:32:51,019 - Now, um, about the confession. - I'm good. 745 00:32:51,055 --> 00:32:52,722 - You sure? - Mm-hmm. 746 00:32:57,762 --> 00:33:01,230 ♪ Five golden rings 747 00:33:01,265 --> 00:33:04,400 Hey, hey, finally something we don't have to feed. 748 00:33:04,435 --> 00:33:06,235 Wow, I think they're probably not real 749 00:33:06,303 --> 00:33:07,536 and also they don't fit you. 750 00:33:07,605 --> 00:33:09,171 Hey, getting a ring re-sized does not make it 751 00:33:09,206 --> 00:33:10,806 any less romantic, Janet. 752 00:33:10,842 --> 00:33:13,476 - Oh, must have coffee. - Good morning. 753 00:33:14,712 --> 00:33:17,045 If you need me, I'll be in the barn. 754 00:33:17,081 --> 00:33:18,881 That arch isn't gonna finish itself. 755 00:33:18,949 --> 00:33:20,315 - Thank you. - Love you, dad. 756 00:33:20,351 --> 00:33:23,652 So, now that you at last know about Father Grant 757 00:33:23,721 --> 00:33:24,887 'who's the next candidate?' 758 00:33:24,922 --> 00:33:26,221 Father Grant. 759 00:33:26,257 --> 00:33:29,592 Well, so the, uh, suave, handsome ex-boyfriend 760 00:33:29,660 --> 00:33:30,893 who's been carrying a torch for you 761 00:33:30,961 --> 00:33:33,262 all these years is a priest? 762 00:33:33,297 --> 00:33:34,930 Oh, that's amazing. 763 00:33:34,965 --> 00:33:36,665 Well, at least we know why he loves Christmas so much. 764 00:33:36,734 --> 00:33:39,902 Liam, please, if that theory is so yesterday, we're moving on. 765 00:33:39,937 --> 00:33:42,137 Okay, now that we know it was not Grant 766 00:33:42,172 --> 00:33:45,140 who sent the presents, I think we know that it's Jason. 767 00:33:45,175 --> 00:33:47,009 - Scott. - Scott? 768 00:33:47,077 --> 00:33:48,644 - Who's Jason? - Jake. 769 00:33:48,713 --> 00:33:51,079 No. It would make more sense if it was Scott. 770 00:33:51,115 --> 00:33:52,915 He's Quechee's most eligible bachelor 771 00:33:52,983 --> 00:33:55,150 he looks very cute in a uniform-- 772 00:33:55,185 --> 00:33:56,318 No, it's definitely Jason. 773 00:33:56,353 --> 00:33:58,186 This was clearly all planned out. 774 00:33:58,255 --> 00:34:00,155 Okay, he gave me my present early 775 00:34:00,224 --> 00:34:01,557 the bird ornament, right? 776 00:34:01,592 --> 00:34:03,526 'And him not showing up was just' 777 00:34:03,561 --> 00:34:05,193 clearly him, like, doing a fake out. 778 00:34:05,229 --> 00:34:08,330 It's just, it's scary how well this all fits together. 779 00:34:08,365 --> 00:34:09,498 Scary is one word for it. 780 00:34:10,601 --> 00:34:11,767 So, you're sure it's Jason? 781 00:34:11,803 --> 00:34:13,769 Um, yeah. Who else knows that I'm home? 782 00:34:13,805 --> 00:34:16,405 It's just-- He's just giving me this grand gesture. 783 00:34:16,441 --> 00:34:18,206 It all works out so perfectly. 784 00:34:30,420 --> 00:34:31,853 Okay. 785 00:34:40,463 --> 00:34:43,364 - Hey - Cynthia, hey. 786 00:34:43,400 --> 00:34:44,733 What are, what are you doing here? 787 00:34:44,768 --> 00:34:46,668 I got your presents. 788 00:34:52,743 --> 00:34:54,642 Oh! Oh! 789 00:34:56,847 --> 00:35:00,215 Okay, I gotta-- Hi. 790 00:35:00,250 --> 00:35:03,218 Cynthia...I'm sorry. 791 00:35:20,070 --> 00:35:22,437 - Put your finger here. - Hm. 792 00:35:22,505 --> 00:35:24,172 Hold it down. 793 00:35:24,208 --> 00:35:26,608 - Extra marshmallows. - Ooh! Thank you. 794 00:35:26,643 --> 00:35:29,577 - Ba-ba-bum. - Thank you. 795 00:35:29,613 --> 00:35:30,879 So do you want to talk about it? 796 00:35:30,914 --> 00:35:33,048 - No. - Mm-hmm. 797 00:35:33,083 --> 00:35:34,850 Feel like such an idiot. 798 00:35:34,885 --> 00:35:36,584 You know I'm done chasing my own tail. 799 00:35:36,653 --> 00:35:39,821 I'll just-- I'm just gonna wait for the letter. 800 00:35:39,857 --> 00:35:41,990 Oh, yeah, that's, that's such a good idea. 801 00:35:42,025 --> 00:35:44,893 Wait. Who said that? Who, who, oh, that was, yeah, that was me. 802 00:35:44,928 --> 00:35:46,694 That was, yeah, that was smart. 803 00:35:46,730 --> 00:35:48,429 It's so obvious who your one true love is. 804 00:35:48,498 --> 00:35:51,800 The answer is literally right in front of your face. 805 00:35:51,835 --> 00:35:53,168 It is? 806 00:35:53,203 --> 00:35:55,170 Yes, Scott. 807 00:35:55,239 --> 00:35:56,604 Come on, he still thinks about you guys 808 00:35:56,640 --> 00:35:57,939 as, like, homecoming king and queen. 809 00:35:57,975 --> 00:35:59,407 - Don't start that again. - Perhaps. 810 00:35:59,442 --> 00:36:02,010 This is way out of Scott's league, trust me. 811 00:36:02,045 --> 00:36:04,179 'I don't know, people change.' 812 00:36:18,395 --> 00:36:21,096 - Ohh! - Hi! 813 00:36:21,131 --> 00:36:22,998 I'm sorry, I'm going to have to call you back 814 00:36:23,033 --> 00:36:24,666 'cause I live with children. 815 00:36:24,701 --> 00:36:27,235 Hi, Janet, look, the next gift came. 816 00:36:27,304 --> 00:36:28,770 Six geese a-laying. 817 00:36:28,806 --> 00:36:30,972 Or for lying on. 818 00:36:31,008 --> 00:36:33,975 They're so soft. Look, it's like you're being hit by a cloud! Oh! 819 00:36:34,044 --> 00:36:36,812 'Uh-oh. Oh. You made her mad?' 820 00:36:36,847 --> 00:36:39,314 I know my sister. She does not get mad. 821 00:36:39,349 --> 00:36:40,782 What does she do? What does she do? 822 00:36:40,818 --> 00:36:42,150 - Say it. - Didn't mean that. 823 00:36:42,186 --> 00:36:44,552 No. No. What, from the side? How mean? 824 00:36:44,587 --> 00:36:46,721 I don't have one, it's not fair. 825 00:36:46,756 --> 00:36:48,156 Hey! Hey! 826 00:36:48,192 --> 00:36:49,524 - 'Oh, we're busted.' - Uh-oh. 827 00:36:49,559 --> 00:36:51,659 - Sorry, dad. - I think you forgot something. 828 00:36:54,131 --> 00:36:57,699 - Dad, dad, no. Dad, no. - Who's, who's? 829 00:36:57,734 --> 00:36:59,534 No, no, no, not me. 830 00:36:59,569 --> 00:37:01,636 Oh! Whoo! 831 00:37:04,641 --> 00:37:06,074 Do you think Janet will like this? 832 00:37:06,109 --> 00:37:07,575 Oh, yeah, she's gonna love it. 833 00:37:07,610 --> 00:37:08,877 She'll bring it to all her open houses 834 00:37:08,912 --> 00:37:10,145 and fill it with, like, peppermints 835 00:37:10,214 --> 00:37:12,214 and butterscotts and all that. 836 00:37:12,249 --> 00:37:14,515 - Butterscotts? - Butterscotch? 837 00:37:14,551 --> 00:37:17,485 - You said "Scotts." - No, I didn't. Did I? 838 00:37:17,520 --> 00:37:19,888 - Yeah. - Gosh! I'm, I'm losing my mind. 839 00:37:19,923 --> 00:37:22,224 Well, uh, alright. Well, that covers the wedding. 840 00:37:22,259 --> 00:37:25,927 Now all I have to do is figure out what to get your pops. 841 00:37:25,996 --> 00:37:28,063 - What? - It's just really sweet. 842 00:37:28,131 --> 00:37:29,764 I pulled this whole trip on you very last minute 843 00:37:29,799 --> 00:37:32,600 and now you're gonna get a present for my dad. 844 00:37:32,635 --> 00:37:34,369 It's very thoughtful. 845 00:37:34,404 --> 00:37:36,371 Yeah, well, I guess this whole 846 00:37:36,406 --> 00:37:38,673 Christmas present craze is rubbing off on me. 847 00:37:38,708 --> 00:37:41,176 Well, if there's anybody else you need to shop for 848 00:37:41,211 --> 00:37:43,478 I'm totally fine just to go back in. 849 00:37:43,513 --> 00:37:44,913 - Yeah? Nah. - Poking my ears. 850 00:37:44,948 --> 00:37:47,215 - Already got something for you. - What? You did? 851 00:37:47,251 --> 00:37:49,751 - Ah. - Can you just give me a hint? 852 00:37:49,819 --> 00:37:53,221 - 'Nope.' - Okay. 853 00:37:53,290 --> 00:37:55,757 'So, do you think that maybe Janet could be-- ' 854 00:37:55,792 --> 00:37:57,425 - No. - You didn't let me finish. 855 00:37:57,460 --> 00:37:58,426 Oh, I'm so sorry. 856 00:37:58,461 --> 00:37:59,761 I'm sorry. Please, continue. 857 00:37:59,796 --> 00:38:01,229 Do you think that she could be right 858 00:38:01,265 --> 00:38:03,564 about Scott being the one behind the gifts? 859 00:38:03,633 --> 00:38:06,701 Oh, oh, in that case, uh, no. 860 00:38:06,770 --> 00:38:08,803 It'd be sort of cute. Wouldn't it? 861 00:38:08,838 --> 00:38:10,538 If we were, like, high school sweethearts 862 00:38:10,573 --> 00:38:13,041 that got back together after all these years apart. 863 00:38:13,076 --> 00:38:15,510 Yeah. Meh. 864 00:38:19,416 --> 00:38:21,316 It's not you sending the presents, right? 865 00:38:24,221 --> 00:38:25,420 You got me. 866 00:38:28,892 --> 00:38:30,458 No, it's not. 867 00:38:30,493 --> 00:38:33,594 - Why would I do that? - I think I'm gonna call Scott. 868 00:38:33,630 --> 00:38:38,266 - Just, like...call him. - Yeah. 869 00:38:49,879 --> 00:38:51,413 Coming! 870 00:38:51,481 --> 00:38:54,515 That's what I'm talking about. 7 Swans champagne. 871 00:38:58,322 --> 00:39:00,388 Finally, a gift I can get behind. 872 00:39:00,424 --> 00:39:02,690 - Swans swimming in champagne. - I know. 873 00:39:02,725 --> 00:39:03,858 Thanks, dad. 874 00:39:03,893 --> 00:39:05,293 - For you. - Alright. 875 00:39:05,329 --> 00:39:07,595 And moi. 876 00:39:07,630 --> 00:39:11,466 Alright. A toast. 877 00:39:11,534 --> 00:39:13,835 'This is one that your mother used to make every year.' 878 00:39:13,870 --> 00:39:17,305 "To family. Past, present and future. 879 00:39:17,341 --> 00:39:21,509 May you forever be held in our hearts if not in our hands." 880 00:39:21,578 --> 00:39:23,478 - Cheers. - Cheers. 881 00:39:24,848 --> 00:39:26,214 Can you believe it 882 00:39:26,249 --> 00:39:28,016 Scott still has the same phone number? 883 00:39:28,051 --> 00:39:29,851 Oh, well you know, he's never left this town 884 00:39:29,886 --> 00:39:31,319 so, why would he ever change it? 885 00:39:31,355 --> 00:39:33,121 It's just crazy, like, some things change too much 886 00:39:33,156 --> 00:39:34,122 some things stay the same. 887 00:39:34,157 --> 00:39:35,256 Yeah. 888 00:39:35,292 --> 00:39:36,958 Scott's gonna take me out tonight. 889 00:39:37,027 --> 00:39:38,026 - Tonight? - Yeah! 890 00:39:38,061 --> 00:39:39,494 We have plans tonight. 891 00:39:39,529 --> 00:39:41,696 Well, work plans. Like, what about the book? 892 00:39:41,731 --> 00:39:43,698 Oh, my gosh, Liam, I'm so sorry. 893 00:39:43,766 --> 00:39:45,333 I'm sorry, but we're gonna get to it, I promise. 894 00:39:45,402 --> 00:39:48,403 It's just suddenly I have a really good feeling about Scott. 895 00:39:50,173 --> 00:39:51,506 Third time is a charm. 896 00:39:51,541 --> 00:39:53,074 You guys want some water? 897 00:39:53,143 --> 00:39:55,276 Well, I guess I'll have some dinner with your dad. 898 00:39:56,513 --> 00:39:58,579 Hi, ladies. Ah, ah. 899 00:39:58,615 --> 00:40:00,415 - Oh, Oh! - 'Ow! The chicken--' 900 00:40:00,450 --> 00:40:03,151 - Run for the hills, girls! - Liam, they're escaping. 901 00:40:05,688 --> 00:40:06,687 - Ow! - Oh. 902 00:40:10,760 --> 00:40:12,560 - Hi - Hi. 903 00:40:13,630 --> 00:40:15,563 The chickens are escaping. 904 00:40:15,598 --> 00:40:16,764 Really? 905 00:40:16,799 --> 00:40:18,500 The chickens are escaping! 906 00:40:21,571 --> 00:40:24,139 Oh, you wouldn't believe how fast a French chick can run. 907 00:40:24,207 --> 00:40:27,108 Oh, yeah. The important thing is you got 'em all back. 908 00:40:27,177 --> 00:40:28,243 Hm. 909 00:40:32,782 --> 00:40:33,814 So, how come you're not spending 910 00:40:33,850 --> 00:40:35,116 Christmas with your girlfriend? 911 00:40:36,619 --> 00:40:38,619 I, um, I don't have one. 912 00:40:43,060 --> 00:40:45,293 Would you like some advice about strategy? 913 00:40:45,328 --> 00:40:47,795 I played this game before, you know? 914 00:40:47,830 --> 00:40:49,397 Marie and I played every night. 915 00:40:49,433 --> 00:40:51,599 I bet you won every game, too, right? 916 00:40:51,668 --> 00:40:52,767 Only if she'd let me. 917 00:40:54,737 --> 00:40:56,304 What can you do? 918 00:40:56,339 --> 00:40:58,005 There's only ever one thing to do. 919 00:40:58,075 --> 00:41:00,241 - What's that? - Make a move. 920 00:41:03,380 --> 00:41:05,380 Probably gonna regret this. 921 00:41:13,290 --> 00:41:14,289 Checkmate. 922 00:41:17,026 --> 00:41:20,328 Well, you...make the wrong move and you lose, right? 923 00:41:22,499 --> 00:41:24,466 At least you tried. 924 00:41:27,070 --> 00:41:29,737 - Hey, you look lovely. - Aw, thanks, dad. 925 00:41:29,806 --> 00:41:31,706 See you later. 926 00:41:31,774 --> 00:41:34,242 - Hi! - Wow. 927 00:41:34,277 --> 00:41:35,743 Playing a little chess? 928 00:41:35,778 --> 00:41:36,777 I've been trying to. 929 00:41:36,813 --> 00:41:38,679 He's so good. 930 00:41:38,715 --> 00:41:41,048 So, my gentleman caller's gonna be here any minute. 931 00:41:41,084 --> 00:41:43,151 Here we go again, huh? 932 00:41:43,186 --> 00:41:45,420 You can go ahead and tell me why you think it's not Scott. 933 00:41:46,789 --> 00:41:48,923 I don't know, might be. So what? 934 00:41:48,958 --> 00:41:51,192 You spent the first few days here talking about 935 00:41:51,228 --> 00:41:54,629 how you and Scott didn't...have anything. 936 00:41:54,664 --> 00:41:56,797 It was a long time ago. Maybe he's changed, right? 937 00:41:56,833 --> 00:41:58,899 - I mean, we were kids. - Okay, you know what? 938 00:41:58,935 --> 00:42:00,801 I think you deserve a little bit more than a bunch of clichés. 939 00:42:01,904 --> 00:42:03,104 Liam, why are you doing this? 940 00:42:03,140 --> 00:42:04,372 Now I'm about to go on a date. 941 00:42:04,407 --> 00:42:06,341 Well, I'm sorry, it's just that I-- 942 00:42:06,376 --> 00:42:08,276 I care about you, and I worry about you. 943 00:42:09,679 --> 00:42:10,978 But you keep puttin' yourself out there 944 00:42:11,014 --> 00:42:12,347 and you keep gettin' hurt. 945 00:42:12,415 --> 00:42:14,949 Maybe it's time you need to slow down. 946 00:42:15,018 --> 00:42:16,851 I'm a big girl. 947 00:42:16,886 --> 00:42:18,853 Cynthia, wait. 948 00:42:24,261 --> 00:42:27,428 ♪ Oh deck the halls with boughs of holly ♪ 949 00:42:27,464 --> 00:42:29,930 ♪ Fa la la la la la la la la 950 00:42:29,999 --> 00:42:32,467 ♪ 'Tis the season to be jolly 951 00:42:32,502 --> 00:42:35,170 ♪ Fa la la la la la la la la 952 00:42:35,205 --> 00:42:38,072 ♪ Don we now our gay apparel 953 00:42:38,107 --> 00:42:40,841 ♪ Fa la la la la la la la la 954 00:42:40,877 --> 00:42:43,744 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 955 00:42:43,813 --> 00:42:48,149 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 956 00:42:49,752 --> 00:42:51,352 Thanks, guys. 957 00:42:51,388 --> 00:42:52,853 - Hey, Cindy. - Oh, my gosh, hi. 958 00:42:52,889 --> 00:42:54,189 I brought you some flowers. 959 00:42:54,224 --> 00:42:56,357 - Thank you so much. - You're welcome. 960 00:42:56,393 --> 00:42:57,992 That was incredible, you guys. 961 00:42:58,027 --> 00:43:00,295 Oh, my gosh, thank you. 962 00:43:00,330 --> 00:43:02,096 Flowers! 963 00:43:02,131 --> 00:43:03,631 - Hey. - Goodnight. 964 00:43:06,536 --> 00:43:08,536 - Thank you. - Thank you. Thank you. 965 00:43:23,098 --> 00:43:24,430 Let me know if you need anything else. 966 00:43:24,465 --> 00:43:26,099 - Thank you so much. - Thank you. 967 00:43:27,268 --> 00:43:29,902 - Cheers. - Cheers. 968 00:43:31,806 --> 00:43:33,172 I got to admit something, Scott 969 00:43:33,207 --> 00:43:35,808 growing up, I really did not peg you for a law man. 970 00:43:35,844 --> 00:43:39,278 Oh, well, we don't have much of a criminal element 971 00:43:39,347 --> 00:43:42,381 but we do get the occasional bar fight 972 00:43:42,416 --> 00:43:44,784 fender benders here and there, but most of all 973 00:43:44,819 --> 00:43:48,154 people just call me when they need help. 974 00:43:48,189 --> 00:43:49,656 Get paid to be neighborly. 975 00:43:49,724 --> 00:43:52,358 Oh, it really sounds like you found your place. 976 00:43:52,393 --> 00:43:54,260 Yeah. What can I say? 977 00:43:54,328 --> 00:43:56,162 Best times of my life have been here. 978 00:43:57,666 --> 00:43:59,565 I can't believe you remember I love cupcakes. 979 00:43:59,600 --> 00:44:01,668 I've known you for a long time. Come on. 980 00:44:01,736 --> 00:44:03,770 I didn't know you knew me that well. 981 00:44:03,805 --> 00:44:08,041 The cupcakes, the singers, the gifts 982 00:44:08,076 --> 00:44:11,944 I'm, I'm just, I'm really blown away. 983 00:44:11,980 --> 00:44:13,913 - Gifts? - Yeah. 984 00:44:13,948 --> 00:44:16,248 I'm all about gifts. 985 00:44:16,284 --> 00:44:18,718 Right here, I'm just getting started. 986 00:44:18,753 --> 00:44:21,154 Thank you, it's made me feel really special. 987 00:44:24,592 --> 00:44:25,624 You're the best. 988 00:44:33,668 --> 00:44:37,904 Scott, this night has just been so perfect. 989 00:44:37,939 --> 00:44:41,107 Hey, I've waited a long time for this. 990 00:44:41,176 --> 00:44:43,576 Wasn't about to screw it up. 991 00:44:43,644 --> 00:44:45,011 It's you, isn't it? 992 00:44:46,380 --> 00:44:48,581 You're behind all this. 993 00:44:48,616 --> 00:44:50,583 You're my true love, right? 994 00:44:50,618 --> 00:44:54,187 'Course. I always was. 995 00:44:54,222 --> 00:44:59,759 Oh, this trip, this-- It's just been perfect. 996 00:44:59,794 --> 00:45:01,227 Not quite yet. 997 00:45:12,240 --> 00:45:15,074 'Oh, my gosh. Eight maids a-milking.' 998 00:45:16,878 --> 00:45:20,847 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 999 00:45:20,882 --> 00:45:24,316 ♪ We wish you a merry Christmas ♪♪ 1000 00:45:24,352 --> 00:45:26,119 Your outfits are amazing. 1001 00:45:26,154 --> 00:45:28,687 Is that milk raw? 1002 00:45:28,723 --> 00:45:30,857 Yeah, you can take that with you when you go. 1003 00:45:30,892 --> 00:45:32,324 Don't mind her. 1004 00:45:32,360 --> 00:45:34,227 Hey, babe. Do you want some tea? 1005 00:45:35,429 --> 00:45:37,596 - Certainly, thank you. - Yeah? 1006 00:45:37,632 --> 00:45:38,898 What are you doing? 1007 00:45:38,933 --> 00:45:42,068 Um, nothing, just, uh, little work. 1008 00:45:46,307 --> 00:45:47,573 - Roger! - Janet, hold on. 1009 00:45:47,608 --> 00:45:49,742 - I can explain. - What is this? 1010 00:45:49,778 --> 00:45:53,146 Roger, ugh, this is what you want our wedding to be like? 1011 00:45:53,181 --> 00:45:55,047 We've talked about this. 1012 00:45:55,083 --> 00:45:56,816 I know, but, I-- 1013 00:45:56,851 --> 00:45:58,651 This is a once-in-a-lifetime event. 1014 00:46:00,554 --> 00:46:03,256 I know. 1015 00:46:03,291 --> 00:46:05,524 Do you know my mom and dad did extravagant things 1016 00:46:05,559 --> 00:46:07,894 for each other every single day and now that my mom's gone 1017 00:46:07,962 --> 00:46:10,529 there's like this huge hole in my dad's life. 1018 00:46:10,598 --> 00:46:12,731 Cynthia's been chasing romance since she was a little girl. 1019 00:46:12,767 --> 00:46:15,201 'Look where that's gotten her.' 1020 00:46:15,236 --> 00:46:16,836 I'm telling you, it's so much better 1021 00:46:16,871 --> 00:46:18,404 to just keep things simple. 1022 00:46:18,472 --> 00:46:20,339 This wedding is like the first day of our marriage 1023 00:46:20,374 --> 00:46:21,974 it's not the whole thing. 1024 00:46:22,010 --> 00:46:23,843 What's important is that you and I are together 1025 00:46:23,912 --> 00:46:26,612 it's not about the party. 1026 00:46:26,647 --> 00:46:27,947 Okay? 1027 00:46:29,184 --> 00:46:30,183 Okay. 1028 00:46:32,987 --> 00:46:34,753 Alright, hand 'em over. 1029 00:46:41,529 --> 00:46:43,029 Three more? 1030 00:46:43,064 --> 00:46:44,797 'Well, y-yeah. It came in bulk.' 1031 00:46:44,833 --> 00:46:46,432 'Right.' 1032 00:46:48,402 --> 00:46:51,737 - Hey, Liam. - Oh, hey, what's up? 1033 00:46:51,772 --> 00:46:53,239 Casanova, look at you. 1034 00:46:53,274 --> 00:46:55,407 In with the, uh, flowers and everything. 1035 00:46:55,476 --> 00:46:57,210 It's a good touch. Very original. 1036 00:46:57,278 --> 00:46:58,510 Yeah. Brought them for Cindy. 1037 00:46:58,546 --> 00:47:00,279 Yeah. Kinda figured. 1038 00:47:00,315 --> 00:47:03,249 So, uh, got another big date planned tonight? 1039 00:47:03,284 --> 00:47:05,451 Yeah, yeah, was hoping to talk to you about that. 1040 00:47:05,519 --> 00:47:06,886 Uh, Cindy said you two are close? 1041 00:47:08,389 --> 00:47:10,689 Yeah, I was hoping that you might, um-- 1042 00:47:12,360 --> 00:47:13,392 Oh. 1043 00:47:14,662 --> 00:47:16,295 Sorry. Uh, might? 1044 00:47:16,364 --> 00:47:18,697 Perhaps you might have some suggestions. 1045 00:47:18,733 --> 00:47:20,199 You want my advice? 1046 00:47:20,235 --> 00:47:23,302 You mean with the, uh, flowers and the face 1047 00:47:23,338 --> 00:47:24,737 and everything you got going on there? 1048 00:47:24,772 --> 00:47:26,538 Don't worry, you're gonna be fine. 1049 00:47:26,574 --> 00:47:28,407 Yeah, well, I only got one shot at this 1050 00:47:28,442 --> 00:47:30,409 and I don't want to screw it up, so-- 1051 00:47:30,444 --> 00:47:32,711 Why should I help you? 1052 00:47:32,747 --> 00:47:34,680 Cindy's a special girl. 1053 00:47:34,715 --> 00:47:36,615 I mean, don't we both want her to be happy? 1054 00:47:40,388 --> 00:47:43,256 Alright. Alright, okay. 1055 00:47:43,324 --> 00:47:44,357 What are you thinking? 1056 00:47:46,127 --> 00:47:47,826 I'm thinking putt-putt. 1057 00:47:47,862 --> 00:47:49,461 It's freezing out. 1058 00:47:52,767 --> 00:47:54,666 Yeah. 1059 00:47:54,702 --> 00:47:56,002 'I didn't think of that.' 1060 00:47:57,738 --> 00:48:00,039 I'm so excited. 1061 00:48:00,108 --> 00:48:01,941 'You're full of surprises.' 1062 00:48:05,280 --> 00:48:08,247 Heard you givin' Scott some advice back there in the barn. 1063 00:48:10,218 --> 00:48:11,350 Yeah. 1064 00:48:13,087 --> 00:48:15,721 Man, you're just all day dumb, aren't you? 1065 00:48:32,974 --> 00:48:35,975 Scott. This is the community center. 1066 00:48:36,010 --> 00:48:39,211 I feel like we might be just a tad overdressed for bingo. 1067 00:48:39,247 --> 00:48:40,313 We're not going to bingo. 1068 00:48:40,381 --> 00:48:42,281 - Oh, yeah? - Yeah. 1069 00:48:42,350 --> 00:48:44,317 - Come on. - You lead the way. 1070 00:48:47,021 --> 00:48:48,520 Thank you. 1071 00:48:48,589 --> 00:48:51,157 Oh, my gosh. 1072 00:48:51,225 --> 00:48:52,624 Looks like they're, they're having some 1073 00:48:52,693 --> 00:48:54,526 sort of, like, private event or something. 1074 00:48:54,562 --> 00:48:56,862 It's the Christmas Cotillion. 1075 00:48:56,897 --> 00:48:58,564 - Oh, yeah? - Yeah. 1076 00:48:58,632 --> 00:49:01,334 - Oh, thank you so much. - Oh, thank you. Appreciate it. 1077 00:49:02,837 --> 00:49:05,438 I was thinking that, uh-- 1078 00:49:05,473 --> 00:49:07,606 I could be Fred Astaire and maybe you could be Gene Kelly. 1079 00:49:07,675 --> 00:49:09,875 Yeah. 1080 00:49:09,910 --> 00:49:11,610 You do know Gene Kelly's a guy right? 1081 00:49:11,645 --> 00:49:14,113 Right. Of course. 1082 00:49:21,990 --> 00:49:25,191 ♪ When the snow fills the sky in the night ♪ 1083 00:49:25,259 --> 00:49:28,660 ♪ We'll be here you and I 1084 00:49:28,729 --> 00:49:30,596 - Oh, bye. - ♪Hold me close dear 1085 00:49:30,631 --> 00:49:34,200 ♪ By the fireside 1086 00:49:35,803 --> 00:49:37,203 Whoo! 1087 00:49:37,271 --> 00:49:39,771 ♪ With the mistletoe hanging above ♪ 1088 00:49:39,807 --> 00:49:43,409 ♪ Your hand fits like a glove 1089 00:49:43,444 --> 00:49:48,314 ♪ Baby kiss me You're my Christmas love ♪ 1090 00:49:50,684 --> 00:49:53,285 ♪ We'll keep on dancing 1091 00:49:53,321 --> 00:49:57,689 ♪ By lights hung on the tree 1092 00:49:57,725 --> 00:49:59,492 ♪ You're a gift love 1093 00:49:59,527 --> 00:50:04,830 ♪ Wrapped inside a dream 1094 00:50:04,899 --> 00:50:08,434 ♪ With the mistletoe hanging above ♪ 1095 00:50:08,503 --> 00:50:11,737 ♪ You are mine till dawn 1096 00:50:11,805 --> 00:50:13,139 - This is so great. - ♪Baby kiss me 1097 00:50:13,174 --> 00:50:18,110 - Thank you so much for coming. - ♪ You're my Christmas love ♪ 1098 00:50:24,685 --> 00:50:27,920 Uh, I can't get over how much of a gentleman he is. 1099 00:50:27,955 --> 00:50:29,288 - Huh? - Scott. 1100 00:50:29,323 --> 00:50:31,357 He's such a different guy. 1101 00:50:31,392 --> 00:50:34,893 He's, he's just so mature and he's-- 1102 00:50:34,962 --> 00:50:37,796 Oh, he's just, like, not even the same person. He's great. 1103 00:50:37,831 --> 00:50:39,465 And the gifts too, right? 1104 00:50:39,500 --> 00:50:41,900 - Mm-hmm. What? - He sent you the gifts, right? 1105 00:50:41,936 --> 00:50:43,769 Oh, no, well, yeah, of course. 1106 00:50:43,837 --> 00:50:46,505 - Mm. And he said that? - Oh. 1107 00:50:46,541 --> 00:50:48,640 He actually said that he was the one 1108 00:50:48,676 --> 00:50:50,342 that was sending the presents? 1109 00:50:50,378 --> 00:50:53,912 We talked about it, and he said that I'm his true love. 1110 00:50:53,948 --> 00:50:57,116 'So, I feel like it's implied, right? And want more.' 1111 00:50:57,185 --> 00:50:59,151 'What I need.' 1112 00:50:59,187 --> 00:51:02,154 Well, that's just, uh, that's, that's super. 1113 00:51:02,190 --> 00:51:04,156 Liam, there's something I really want to ask you. 1114 00:51:04,192 --> 00:51:05,791 - Yeah? - 'Yeah.' 1115 00:51:05,826 --> 00:51:09,728 I, um, I was wondering if it was okay with you 1116 00:51:09,763 --> 00:51:12,498 if I maybe took Scott to the wedding? 1117 00:51:12,533 --> 00:51:16,469 Because, because you-you'll still go. 1118 00:51:16,504 --> 00:51:18,704 - It's gonna be so fun. - 'Oh, yeah.' 1119 00:51:18,739 --> 00:51:20,573 We'll all dance and it'll be 1120 00:51:20,608 --> 00:51:22,108 'just with the romance and the presents' 1121 00:51:22,176 --> 00:51:24,076 'I feel like it's appropriate if he takes me.' 1122 00:51:24,145 --> 00:51:26,778 - Sure. Yeah. Why not? - Really? 1123 00:51:26,814 --> 00:51:29,381 - Yeah. - Are you sure? 1124 00:51:29,417 --> 00:51:32,218 That's fine. Yeah. 1125 00:51:32,253 --> 00:51:33,652 Yeah, I know, I'm happy for you. 1126 00:51:33,687 --> 00:51:36,322 Okay. Thank you. Thanks. 1127 00:51:37,725 --> 00:51:40,126 Okay, um, alright. 1128 00:51:43,375 --> 00:51:47,711 ♪ It's Christmas time the snow is falling ♪ 1129 00:51:47,780 --> 00:51:51,615 ♪ And I can hear the mistletoe calling ♪ 1130 00:51:51,651 --> 00:51:55,886 ♪ You to me. Baby you should see ♪ 1131 00:51:55,922 --> 00:52:01,692 ♪ All I want is a kiss for Christmas ♪ 1132 00:52:06,198 --> 00:52:07,598 So you're getting into the holiday spirit? 1133 00:52:07,633 --> 00:52:09,232 Oh, if you can't beat 'em. 1134 00:52:09,268 --> 00:52:12,002 Ladies dancing, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 1135 00:52:13,973 --> 00:52:15,906 - Did I miss it? - Oh, I'm afraid so. 1136 00:52:15,942 --> 00:52:17,541 I'm sure they'll do it again if you ask. 1137 00:52:17,577 --> 00:52:19,777 Can you do it again? 1138 00:52:19,846 --> 00:52:22,045 Maggie? 1139 00:52:22,081 --> 00:52:24,615 - Liamer? - Maggie? 1140 00:52:25,785 --> 00:52:27,451 What are you doing here? 1141 00:52:27,487 --> 00:52:29,954 This is my troop. What are you doing here? 1142 00:52:29,989 --> 00:52:31,455 I'm working on a book. 1143 00:52:31,524 --> 00:52:33,056 Whoa! 1144 00:52:33,092 --> 00:52:34,892 Hi! Hi, hi. 1145 00:52:34,927 --> 00:52:37,461 Uh, Cynthia, this is Maggie. We went to college together. 1146 00:52:37,497 --> 00:52:40,898 Yeah! It's just, uh, it's that Maggie. Whoa! 1147 00:52:40,933 --> 00:52:42,533 Maggie, this is uh, this is Cynthia. 1148 00:52:42,568 --> 00:52:45,903 - Oh, girlfriend? - No, no, no. 1149 00:52:45,938 --> 00:52:49,139 Just friends. Uh, yeah, we, we, uh, make books together. 1150 00:52:49,174 --> 00:52:52,309 She's, she's technically my boss. 1151 00:52:52,344 --> 00:52:54,144 Yeah, I'm his boss. 1152 00:52:54,213 --> 00:52:55,445 Oh, my gosh. 1153 00:52:55,481 --> 00:52:57,915 It's so weird. Oh! 1154 00:52:57,950 --> 00:52:59,817 'Oh, my God. I'm so happy to see you.' 1155 00:52:59,852 --> 00:53:01,385 Everything, yeah. 1156 00:53:01,453 --> 00:53:03,020 Uh, it's been such a long time. 1157 00:53:03,088 --> 00:53:05,155 'I've missed you.' 1158 00:53:05,224 --> 00:53:06,624 Small world. 1159 00:53:07,393 --> 00:53:09,092 Too small. 1160 00:53:09,128 --> 00:53:11,662 I can't believe that's Maggie, I thought she'd be, like 1161 00:53:11,697 --> 00:53:14,097 I don't know, not that. 1162 00:53:14,133 --> 00:53:17,167 You know he's taking her to the Winter Carnival tomorrow 1163 00:53:17,236 --> 00:53:20,370 which I feel is very weird, because he is not from here 1164 00:53:20,406 --> 00:53:24,174 she's also not from here, neither of them are from here. 1165 00:53:24,209 --> 00:53:25,843 I'm not sure but-- 1166 00:53:25,878 --> 00:53:28,478 ...I don't think there's a residency requirement. 1167 00:53:28,514 --> 00:53:31,782 Well, it just feels a little weird to me. 1168 00:53:31,817 --> 00:53:35,019 Well, I can understand why it's bothering you. 1169 00:53:35,054 --> 00:53:37,120 Must be pretty awful having someone you're interested in 1170 00:53:37,156 --> 00:53:39,156 carrying on with some old flame. 1171 00:53:39,191 --> 00:53:41,625 Mm-hmm. Right. 1172 00:53:41,661 --> 00:53:43,393 - Hey. - Hmm? 1173 00:53:43,429 --> 00:53:45,596 - How many? - What? 1174 00:53:45,631 --> 00:53:46,897 How many fingers? 1175 00:53:46,933 --> 00:53:48,165 What are you talking about? 1176 00:53:48,200 --> 00:53:50,834 - How many fingers? - Three. 1177 00:53:50,870 --> 00:53:52,670 Okay, good. 1178 00:53:52,738 --> 00:53:54,104 I was worried that maybe you couldn't see 1179 00:53:54,139 --> 00:53:56,040 what was right in front of your face. 1180 00:53:58,778 --> 00:54:01,545 'That sounds like so much fun.' 1181 00:54:01,614 --> 00:54:03,948 'Oh, gosh, I can't believe I'm seeing you again.' 1182 00:54:03,983 --> 00:54:06,450 Yeah, right? 1183 00:54:17,997 --> 00:54:19,329 I can't even handle this. 1184 00:54:19,398 --> 00:54:20,864 I feel like it gets better every year. 1185 00:54:20,900 --> 00:54:22,866 Yeah, pretty much took a life of its own, huh? 1186 00:54:22,902 --> 00:54:25,235 Mm-hmm. I do feel kinda bad about missing 1187 00:54:25,304 --> 00:54:26,303 the Lords a-leaping. 1188 00:54:40,152 --> 00:54:42,419 'Oh, don't worry, if you don't catch them today' 1189 00:54:42,454 --> 00:54:44,688 we're all back day 12 big finale. 1190 00:54:44,724 --> 00:54:48,892 Hey! So this is him. Really good presents, huh? 1191 00:54:48,928 --> 00:54:50,894 Definitely very imaginative. 1192 00:54:50,963 --> 00:54:54,098 - Oh, yeah. That's my Scotty. - Oh. 1193 00:54:54,133 --> 00:54:55,733 Oh, look, it's sweets and treats. 1194 00:54:55,768 --> 00:54:57,400 - It's sweets and treats. - That's my favorite. 1195 00:54:57,436 --> 00:54:59,436 - And there's not even a line. - Let's go check it out. 1196 00:55:05,911 --> 00:55:07,011 Oh-- 1197 00:55:09,749 --> 00:55:12,750 Roger, you-- You seem a little distracted. 1198 00:55:12,818 --> 00:55:14,384 You okay? 1199 00:55:14,453 --> 00:55:17,821 Is, is withholding information from s-someone that is 1200 00:55:17,857 --> 00:55:21,258 is that, is that the same as lying to them? 1201 00:55:21,293 --> 00:55:24,494 Well, it depends on why you're holding back information. 1202 00:55:24,530 --> 00:55:27,731 Well, uh, I was hoping to surprise 1203 00:55:27,767 --> 00:55:30,968 someone that I, I love, but I-I 1204 00:55:31,003 --> 00:55:33,270 I'm afraid that i-it might backfire on me. 1205 00:55:34,907 --> 00:55:37,708 Don't let doubt and fear get in your way. 1206 00:55:37,743 --> 00:55:39,476 When your intention is out of love 1207 00:55:39,511 --> 00:55:41,611 destiny has proven time and again 1208 00:55:41,647 --> 00:55:43,280 'it always works out.' 1209 00:55:45,317 --> 00:55:47,584 Oh, well, let's hope so. 1210 00:55:50,156 --> 00:55:51,321 See? 1211 00:55:52,357 --> 00:55:53,423 Winner! 1212 00:55:57,563 --> 00:55:58,628 You wouldn't believe. 1213 00:55:59,899 --> 00:56:02,299 - Excuse me. - Like what? 1214 00:56:14,814 --> 00:56:17,280 - What are you doing? - Playing along. 1215 00:56:17,316 --> 00:56:18,615 It's kind of fun. 1216 00:56:20,485 --> 00:56:24,221 - What do you mean? - Liamer, I know that look. 1217 00:56:24,256 --> 00:56:26,223 I can tell how you feel about her. 1218 00:56:26,258 --> 00:56:28,892 - I don't feel-- - What? 1219 00:56:28,961 --> 00:56:31,394 Stop being silly. 1220 00:56:31,430 --> 00:56:32,562 - Come on. - It's okay. 1221 00:56:32,598 --> 00:56:33,964 I think she's getting jealous. 1222 00:56:40,072 --> 00:56:42,439 ♪ Snowflakes they just started falling ♪ 1223 00:56:42,474 --> 00:56:44,942 ♪ Tonight the decks they are all a halling ♪ 1224 00:56:44,977 --> 00:56:46,744 ♪ It's winter wonderland 1225 00:56:46,779 --> 00:56:50,029 ♪ In love, in love, in love in love again ♪♪ 1226 00:56:50,079 --> 00:56:52,089 Tom? 1227 00:56:52,139 --> 00:56:53,604 Hi. 1228 00:56:53,673 --> 00:56:56,641 Somebody looks like they could use a Christmas cookie. 1229 00:56:58,545 --> 00:56:59,978 Glad you came by. 1230 00:57:00,013 --> 00:57:03,781 Yeah, I figured I'd make an appearance. 1231 00:57:03,851 --> 00:57:06,051 - Hm. - Hm. 1232 00:57:07,354 --> 00:57:09,855 - Really good. - Secret recipe. 1233 00:57:09,890 --> 00:57:12,023 - Wow, really good. - Oh. 1234 00:57:13,260 --> 00:57:16,527 Stickin' around for the big jamboree? 1235 00:57:16,563 --> 00:57:17,528 No. 1236 00:57:19,532 --> 00:57:22,700 I'm not much for...dancing these days. 1237 00:57:22,769 --> 00:57:27,038 You know, Tom...you're not doing anyone any good 1238 00:57:27,074 --> 00:57:28,773 'cooped up in the house all the time.' 1239 00:57:30,277 --> 00:57:33,044 I keep busy gettin' Janet married off. 1240 00:57:33,113 --> 00:57:34,645 Oh, good. 1241 00:57:34,681 --> 00:57:37,082 I'll expect to see a lot more of you come spring. 1242 00:57:40,520 --> 00:57:41,753 Thanks for the cookies. 1243 00:57:47,427 --> 00:57:49,961 Thank you so much for another really great day. 1244 00:57:49,997 --> 00:57:51,529 No. Thank you. 1245 00:57:51,564 --> 00:57:54,099 Oh, this trip has just been such a dream. 1246 00:57:54,167 --> 00:57:57,035 - Yeah. Super fun, huh? - Yeah, super fun. 1247 00:57:57,070 --> 00:57:59,204 - And great carnival. - Oh, I know, right? 1248 00:57:59,273 --> 00:58:01,072 It was just, it was so nice to see 1249 00:58:01,108 --> 00:58:03,474 the town just kind of coming together and-- 1250 00:58:03,543 --> 00:58:06,511 Yeah. Yeah. 1251 00:58:10,384 --> 00:58:12,617 I'm so-- I'm tired. 1252 00:58:12,652 --> 00:58:14,886 - Okay, yeah, okay. - But, um, okay, but-- 1253 00:58:14,922 --> 00:58:16,187 - That was so fun. - Alright, yeah. 1254 00:58:16,223 --> 00:58:17,555 Oh, my gosh. Thank you so much. 1255 00:58:17,590 --> 00:58:18,990 - Alright. - Get home safe. 1256 00:58:19,026 --> 00:58:20,658 - Alright, goodnight. Yeah. - Goodnight. 1257 00:58:27,901 --> 00:58:29,767 - 'Liam.' - Hi. 1258 00:58:29,836 --> 00:58:31,702 Are you spying on me? 1259 00:58:31,738 --> 00:58:33,238 No, I always hang out by the front door 1260 00:58:33,307 --> 00:58:35,673 at midnight with two cups of coffee in my hand. 1261 00:58:35,708 --> 00:58:37,075 Isn't it a little late for coffee? 1262 00:58:37,110 --> 00:58:39,610 - Actually it's Irish coffee. - Yes. 1263 00:58:39,646 --> 00:58:41,746 - And we're all out of coffee. - Ooh. 1264 00:58:43,183 --> 00:58:45,716 - So, good date? - Mm-hmm. 1265 00:58:45,785 --> 00:58:47,953 - Yeah? - Straight up. 1266 00:58:47,988 --> 00:58:50,488 - Maggie seems so sweet. - Yeah, yeah. 1267 00:58:51,959 --> 00:58:53,858 Yeah, I don't think it's gonna work out. 1268 00:58:53,893 --> 00:58:55,526 Really? 1269 00:58:55,562 --> 00:58:57,862 I thought you've been carrying a torch for her all these years. 1270 00:58:57,897 --> 00:59:00,665 For Maggie? No. No, no, no, no, no, no. 1271 00:59:00,700 --> 00:59:02,400 And besides you have enough 1272 00:59:02,436 --> 00:59:05,403 romantic drama for the both of us. 1273 00:59:05,439 --> 00:59:07,272 Well, that is all behind me now. 1274 00:59:09,476 --> 00:59:11,509 Settling on Scott, huh? 1275 00:59:13,180 --> 00:59:15,313 If you'd told me that two weeks ago I would have been, like 1276 00:59:15,382 --> 00:59:18,549 "What? You're crazy." 1277 00:59:18,585 --> 00:59:21,052 Does that really make any sense? 1278 00:59:21,088 --> 00:59:22,988 That's kind of the only thing that makes sense-- 1279 00:59:23,023 --> 00:59:24,456 ...if that makes sense. 1280 00:59:24,491 --> 00:59:27,993 I mean, who cares if it makes sense, right? 1281 00:59:28,061 --> 00:59:29,627 As long as you're happy. 1282 00:59:32,699 --> 00:59:35,600 You are such a good friend. 1283 00:59:35,635 --> 00:59:37,835 A crazy good friend. 1284 00:59:42,575 --> 00:59:44,642 You're not too bad, yourself. 1285 00:59:44,677 --> 00:59:46,044 Thank you-- 1286 00:59:47,780 --> 00:59:49,447 ...for everything. 1287 00:59:49,483 --> 00:59:50,648 Yeah. 1288 00:59:56,984 --> 00:59:59,184 'Okay, you promised, no comment.' 1289 00:59:59,220 --> 01:00:00,686 I know, I know, I know. 1290 01:00:00,722 --> 01:00:01,887 'Okay, you ready?' 1291 01:00:01,922 --> 01:00:03,289 Yes, I'm ready. 1292 01:00:11,599 --> 01:00:13,599 What do you think? 1293 01:00:13,668 --> 01:00:16,802 It's, um, it's, it's really pretty. It's-- 1294 01:00:16,837 --> 01:00:19,639 - Oh, you hate it. - No, I don't-- 1295 01:00:19,674 --> 01:00:22,040 I don't hate-- It's just, it's your wedding, Janet. 1296 01:00:22,076 --> 01:00:23,676 I know, but I'm not a princess. 1297 01:00:23,711 --> 01:00:26,312 I'm not a little girl, I'm not you. This is who I am. 1298 01:00:26,347 --> 01:00:28,714 I don't care about the dresses and the parties and the presents 1299 01:00:28,783 --> 01:00:31,250 I just want, like, a simple, quiet 1300 01:00:31,286 --> 01:00:32,951 nice relationship with my husband. 1301 01:00:32,987 --> 01:00:34,887 'I don't understand why you don't get that.' 1302 01:00:34,922 --> 01:00:36,689 I hear you. I hear you, but it's-- 1303 01:00:38,393 --> 01:00:41,226 Oh, God. I'm so sorry. 1304 01:00:41,296 --> 01:00:45,431 This is your day. This is your big day, and I-- 1305 01:00:45,466 --> 01:00:47,099 You should do what you want. 1306 01:00:47,134 --> 01:00:50,169 You're gonna look so amazing in whatever you wear. 1307 01:00:50,204 --> 01:00:51,637 Thank you. 1308 01:00:53,308 --> 01:00:54,807 Oh-ho-ho. 1309 01:01:00,047 --> 01:01:02,648 Whoo! That was-- 1310 01:01:02,684 --> 01:01:06,185 - That was amazing. - Wow! That was terrific, yeah! 1311 01:01:06,220 --> 01:01:07,986 Well, listen, it's cold out here 1312 01:01:08,022 --> 01:01:09,588 so, uh, I'll tell you what. 1313 01:01:09,624 --> 01:01:11,924 'Um, we have a wedding to get ready for tomorrow' 1314 01:01:11,959 --> 01:01:15,328 and I could use a little help, so, the way I see it 1315 01:01:15,363 --> 01:01:17,330 you can hang around out here all day 1316 01:01:17,365 --> 01:01:20,199 playing the flute or you can go inside for a nice 1317 01:01:20,267 --> 01:01:23,436 hot breakfast and then help me set up the venue. 1318 01:01:23,471 --> 01:01:24,804 Your call. 1319 01:01:27,208 --> 01:01:30,108 Oh, okay. Good. Hello. Howdy. 1320 01:01:30,144 --> 01:01:31,944 Whoa. Merry Christmas. 1321 01:01:31,979 --> 01:01:34,647 Alright. Thank you. Good. Good. 1322 01:01:34,716 --> 01:01:36,716 Dad, you do not have enough food for eleven people. 1323 01:01:36,751 --> 01:01:39,017 Uh, well, let's hope that-that the, uh-- 1324 01:01:39,053 --> 01:01:40,519 Hens are a-laying. 1325 01:01:54,201 --> 01:01:57,169 Uh, hello, everyone 1326 01:01:57,238 --> 01:01:59,405 and Merry Christmas. 1327 01:01:59,440 --> 01:02:01,940 Thank you all for being here on-on our special night. 1328 01:02:02,009 --> 01:02:03,476 'As most of you know I'm--' 1329 01:02:03,511 --> 01:02:05,344 I don't wanna blow the surprise, but I, uh-- 1330 01:02:05,380 --> 01:02:08,313 made wine-tasting reservations for Tuesday. 1331 01:02:08,349 --> 01:02:10,583 I'm gonna make this brief. Janet, you are amazing. 1332 01:02:10,618 --> 01:02:13,786 You are everything I have ever wanted and more-- 1333 01:02:13,855 --> 01:02:16,655 You know, this has just been such a special two weeks 1334 01:02:16,691 --> 01:02:19,792 I feel like, maybe you should call off the grand finale. 1335 01:02:19,827 --> 01:02:22,294 Like, I would love it, but Janet's a little bit on edge. 1336 01:02:22,329 --> 01:02:24,530 I feel, like, you know, it might kind of interfere 1337 01:02:24,565 --> 01:02:26,064 with the ceremony, you know what I mean? 1338 01:02:27,435 --> 01:02:28,834 Yeah. 1339 01:02:28,870 --> 01:02:30,569 ...soon we'll be 1340 01:02:30,638 --> 01:02:32,605 filling out that joint tax return. 1341 01:02:34,975 --> 01:02:38,043 Thank you all, and thank you. Cheers. 1342 01:02:39,113 --> 01:02:40,178 Whoo! 1343 01:02:42,817 --> 01:02:44,750 No, I get it, you don't want twelve pipers piping 1344 01:02:44,786 --> 01:02:46,585 in the middle of their vows. 1345 01:02:53,728 --> 01:02:55,994 Sorry. What? 1346 01:02:58,299 --> 01:02:59,998 The noise-- 1347 01:03:00,067 --> 01:03:02,234 ...could be distracting. 1348 01:03:02,269 --> 01:03:03,602 Uh-huh. 1349 01:03:05,072 --> 01:03:07,506 "Twelve pipers piping?" 1350 01:03:07,542 --> 01:03:09,041 - Yeah, the pipers. - 'Mm-hmm.' 1351 01:03:09,109 --> 01:03:10,242 I mean-- 1352 01:03:13,881 --> 01:03:15,915 It's actually twelve drummers drumming. 1353 01:03:15,950 --> 01:03:17,583 The pipers came today. 1354 01:03:18,653 --> 01:03:19,885 Pipers today? 1355 01:03:22,356 --> 01:03:24,289 Actually, I have a quick, little question. 1356 01:03:24,325 --> 01:03:26,759 - Yeah. - Do you know the song? 1357 01:03:28,663 --> 01:03:30,496 Do I know-- 1358 01:03:30,531 --> 01:03:32,765 - Of course, I know the song. - Why don't you sing it? 1359 01:03:36,504 --> 01:03:40,238 - You mean, right-right now? - Mm-hmm, yep. Yeah. Yeah. 1360 01:03:42,076 --> 01:03:44,176 - Please, after you. - You serious? 1361 01:03:44,211 --> 01:03:46,011 My voice-- Mm-hmm. 1362 01:03:47,815 --> 01:03:48,948 Okay. 1363 01:03:51,251 --> 01:03:52,718 ♪ A partridge in a pear tree 1364 01:03:52,753 --> 01:03:54,854 Mm-hmm. 1365 01:03:54,889 --> 01:03:56,789 ♪ Two turtle doves 1366 01:03:56,824 --> 01:03:59,191 ♪ Three French hens four falling birds five-- ♪ 1367 01:03:59,259 --> 01:04:00,926 "Calling." Calling birds. 1368 01:04:00,962 --> 01:04:03,996 - Calling birds on that one. - 'Yeah.' 1369 01:04:04,031 --> 01:04:06,465 ♪ Five golden rings six swans a-swimming ♪ 1370 01:04:08,435 --> 01:04:10,168 Seven swans, isn't it? 1371 01:04:10,204 --> 01:04:12,004 ♪ Six geese a-goosing 1372 01:04:13,908 --> 01:04:15,073 ♪ Nine 1373 01:04:15,109 --> 01:04:16,709 It's eight. 1374 01:04:16,744 --> 01:04:19,077 Because numbers go like this. Seven, eight, nine. 1375 01:04:23,250 --> 01:04:25,117 ♪ Eight ladies milking nine-- ♪ 1376 01:04:27,054 --> 01:04:29,154 I just want to say 1377 01:04:29,189 --> 01:04:31,857 that tomorrow 1378 01:04:31,893 --> 01:04:33,325 my little girl 1379 01:04:33,360 --> 01:04:35,360 'is going to get married to--' 1380 01:04:35,429 --> 01:04:37,396 You didn't send the gifts, did you? 1381 01:04:40,835 --> 01:04:42,234 Cindy. 1382 01:04:42,269 --> 01:04:43,969 You're incredible. 1383 01:04:44,005 --> 01:04:46,672 I feel like such an idiot. 1384 01:04:46,707 --> 01:04:48,807 - 'Cynthia!' - I'm so sorry, Janet. 1385 01:04:53,581 --> 01:04:54,980 Cindy, stop. I can explain. 1386 01:04:55,016 --> 01:04:56,815 What are you-- What are you gonna explain, Scott? 1387 01:04:56,851 --> 01:04:58,751 That you've been lying to me for, like, an entire week? 1388 01:04:58,786 --> 01:05:00,586 No, I never lied to you, you just assumed that 1389 01:05:00,621 --> 01:05:02,487 they were from me, and I just went along with it. 1390 01:05:02,557 --> 01:05:05,490 How is that okay? How does make that okay to you? 1391 01:05:05,526 --> 01:05:07,693 - Cindy-- - Stop calling me that. 1392 01:05:07,728 --> 01:05:09,795 The-- "Cynthia." 1393 01:05:09,830 --> 01:05:12,230 It's just been annoying me. It's Cynthia. 1394 01:05:13,734 --> 01:05:15,734 Cynthia, uh-- 1395 01:05:15,770 --> 01:05:17,235 So I didn't send the presents. 1396 01:05:17,271 --> 01:05:18,403 I mean, we had a great time together. 1397 01:05:18,439 --> 01:05:19,705 That counts for something, right? 1398 01:05:19,740 --> 01:05:21,040 Is that what you think a relationship 1399 01:05:21,108 --> 01:05:22,374 is about, Scott? 1400 01:05:22,443 --> 01:05:23,676 Presents? Seriously? 1401 01:05:23,744 --> 01:05:25,444 I thought that's what you wanted. 1402 01:05:25,479 --> 01:05:27,646 I mean, everyone said that you were this romantic and-- 1403 01:05:27,715 --> 01:05:29,214 Do you think I'm that shallow 1404 01:05:29,249 --> 01:05:32,484 that I would actually choose that over a real connection? 1405 01:05:37,124 --> 01:05:38,824 Oh, my God. 1406 01:05:40,294 --> 01:05:41,493 I'm-- 1407 01:05:43,163 --> 01:05:44,496 I feel really stupid. 1408 01:05:44,531 --> 01:05:46,298 Hey, hey, hey, hey. Come here. 1409 01:05:49,070 --> 01:05:51,436 We're gonna get through it. Okay? 1410 01:05:51,472 --> 01:05:53,739 Scott-- 1411 01:05:53,774 --> 01:05:58,176 You're such a great guy. 1412 01:05:58,212 --> 01:06:01,480 I mean, uh, and thank you for trying. 1413 01:06:04,384 --> 01:06:06,384 But-- 1414 01:06:06,420 --> 01:06:07,552 You're-- 1415 01:06:08,789 --> 01:06:10,522 You're breaking up with me? 1416 01:06:10,557 --> 01:06:13,025 You're such a catch. I mean-- 1417 01:06:13,094 --> 01:06:14,960 Oh, my gosh, you're so amazing. 1418 01:06:14,996 --> 01:06:17,262 I don't worry about you for a second. 1419 01:06:17,297 --> 01:06:19,732 The next girl that you take dancing-- 1420 01:06:21,535 --> 01:06:23,468 ...it's gonna work, like, "Gang Busters." 1421 01:06:25,006 --> 01:06:27,539 I hope you understand. 1422 01:06:27,574 --> 01:06:29,341 I have to go. 1423 01:06:43,824 --> 01:06:46,291 Liam. Liam. 1424 01:06:47,261 --> 01:06:50,162 - Hey. - 'Hi.' 1425 01:06:50,230 --> 01:06:52,230 You weren't at the rehearsal tonight. I missed you. 1426 01:06:52,266 --> 01:06:54,332 I-I figured I was just gonna be in the way. 1427 01:06:55,703 --> 01:06:56,835 You know-- 1428 01:06:58,139 --> 01:06:59,705 I-- 1429 01:06:59,774 --> 01:07:02,107 I wanted to tell you. 1430 01:07:02,143 --> 01:07:03,709 It didn't work out with Scott. 1431 01:07:06,280 --> 01:07:08,714 - What happened? - Like you don't know. 1432 01:07:10,151 --> 01:07:12,918 It was you, it was you all along. 1433 01:07:12,953 --> 01:07:14,452 What are you talking about, Cynthia? 1434 01:07:14,488 --> 01:07:16,789 It took me so long to figure it out, Liam. 1435 01:07:16,857 --> 01:07:20,059 But you were the one who sent me the gifts. 1436 01:07:20,094 --> 01:07:22,360 - It was so sweet. - What? 1437 01:07:24,165 --> 01:07:25,864 No, I-I didn't. 1438 01:07:25,900 --> 01:07:27,332 Liam, you don't have to play along. 1439 01:07:27,401 --> 01:07:28,701 It couldn't have been anybody else. 1440 01:07:28,736 --> 01:07:30,435 Why, because there's nobody else left? 1441 01:07:32,073 --> 01:07:33,572 Is that the reason that you're here? 1442 01:07:33,640 --> 01:07:35,140 You're making it sound-- 1443 01:07:35,176 --> 01:07:37,109 You think that I came here for two weeks 1444 01:07:37,144 --> 01:07:39,311 with your family just to work on a book? 1445 01:07:39,346 --> 01:07:42,014 - Yeah. - Come on, Cynthia. 1446 01:07:42,049 --> 01:07:45,017 - I-I came here to be with you. - I didn't know. 1447 01:07:45,052 --> 01:07:46,151 Yeah, I thought things are gonna be 1448 01:07:46,187 --> 01:07:47,552 different this time, you know. 1449 01:07:47,621 --> 01:07:48,954 I thought that you were finally gonna see 1450 01:07:48,989 --> 01:07:50,655 but you know, I-I can't do this anymore. 1451 01:07:50,691 --> 01:07:51,990 - Wait, what? - I can't. 1452 01:07:52,059 --> 01:07:53,592 Liam, wait, Liam. 1453 01:07:53,627 --> 01:07:54,860 - Please. Please. - Oh, please. 1454 01:07:54,895 --> 01:07:56,895 - Look, I can't do this. - Liam, Liam. 1455 01:07:56,931 --> 01:07:58,496 - I can't do this. - Please, don't go. 1456 01:07:58,532 --> 01:08:00,199 - Where are you going? - I'm gonna go get a motel. 1457 01:08:00,267 --> 01:08:02,167 And I'm gonna take a bus out of here tomorrow. 1458 01:08:02,236 --> 01:08:04,703 - No. - Please don't. 1459 01:08:04,739 --> 01:08:06,571 I-I don't wanna be your leftovers. 1460 01:08:06,607 --> 01:08:10,008 I know. I'm sorry, I didn't know. 1461 01:08:12,346 --> 01:08:13,946 I just, I can't do this. 1462 01:08:16,250 --> 01:08:17,750 I-I guess, I'll just-- 1463 01:08:19,286 --> 01:08:21,186 I'll see you when I see you. 1464 01:08:36,851 --> 01:08:38,917 I don't know about ruined. 1465 01:08:38,952 --> 01:08:41,086 All in all, I thought it all went pretty well. 1466 01:08:41,121 --> 01:08:43,154 Oh, I guess I'd think there was something wrong 1467 01:08:43,223 --> 01:08:45,691 if there wasn't at least a little bit of Cynthia drama. 1468 01:08:45,726 --> 01:08:47,693 And at the end of the day, we still don't know who's behind 1469 01:08:47,728 --> 01:08:49,461 all these ridiculous presents. 1470 01:08:54,902 --> 01:08:57,603 - What's this? - Oh, Janet, now, that's-- 1471 01:08:57,671 --> 01:08:59,505 Please don't tell me you're behind all this stuff. 1472 01:08:59,540 --> 01:09:00,806 'No, no, it's not that.' 1473 01:09:02,443 --> 01:09:03,709 The Caribbean? What is this? 1474 01:09:03,744 --> 01:09:06,144 It's nothing. It's uh-- 1475 01:09:07,981 --> 01:09:10,916 It's just something I-I was thinking about-- 1476 01:09:10,984 --> 01:09:12,183 ...for our honeymoon. 1477 01:09:12,219 --> 01:09:14,219 Okay, Roger, we talked about this. 1478 01:09:14,288 --> 01:09:17,188 It's already gonna be so hard on my dad that I'm moving out. 1479 01:09:17,257 --> 01:09:19,558 I can't leave him here alone. I can't leave town. 1480 01:09:19,593 --> 01:09:22,093 Janet, y-your father can manage for a week 1481 01:09:22,162 --> 01:09:23,562 while his newlywed daughter 1482 01:09:23,597 --> 01:09:26,598 is-is off on a romantic cruise. 1483 01:09:26,634 --> 01:09:28,266 'Even he wants you to go.' 1484 01:09:28,302 --> 01:09:30,736 Cynthia infected you with all this romance stuff. 1485 01:09:30,771 --> 01:09:32,270 I don't like it. It's messy, okay? 1486 01:09:32,306 --> 01:09:34,372 It confuses people, they don't know what's real 1487 01:09:34,408 --> 01:09:35,574 'and they don't know what's not real.' 1488 01:09:35,609 --> 01:09:37,509 Janet-- 1489 01:09:37,545 --> 01:09:38,677 You're-you're stressed about the wedding. 1490 01:09:38,712 --> 01:09:40,312 I'm not stressed about the wedding. 1491 01:09:40,347 --> 01:09:42,748 I'm stressed because I'm trying to keep this family together 1492 01:09:42,783 --> 01:09:44,049 and everyone's ruining everything. 1493 01:09:44,084 --> 01:09:45,684 That's the problem. 1494 01:09:53,093 --> 01:09:55,928 - What happened? - Roger's being crazy. 1495 01:09:55,963 --> 01:09:58,697 He, like, planned this whole secret honeymoon 1496 01:09:58,732 --> 01:10:01,399 to the Caribbean. Ugh. 1497 01:10:01,469 --> 01:10:03,969 And that's terrible? 1498 01:10:04,004 --> 01:10:06,638 Of course, you would think it's cool, it's like-- 1499 01:10:06,674 --> 01:10:09,541 ...presents and romantic getaways. Ugh! 1500 01:10:09,577 --> 01:10:11,109 You know what, Janet, a little bit of that 1501 01:10:11,178 --> 01:10:12,478 is not such a bad thing, you know. 1502 01:10:12,513 --> 01:10:13,979 It doesn't have to be, like 1503 01:10:14,014 --> 01:10:15,514 this and this all the time. 1504 01:10:15,549 --> 01:10:18,283 But, every now and again it could be really fun. 1505 01:10:19,887 --> 01:10:22,053 You're so much like mom, it's actually insane. 1506 01:10:22,089 --> 01:10:25,691 Aww. That's the nicest thing anyone's ever said to me. 1507 01:10:25,726 --> 01:10:28,660 I just don't really have any of that in me, you know? 1508 01:10:28,696 --> 01:10:29,828 Like, when I said yes to Roger 1509 01:10:29,864 --> 01:10:33,231 I said yes because that makes sense. 1510 01:10:33,266 --> 01:10:37,469 We're friends, we get along, and he's really good to me. 1511 01:10:39,306 --> 01:10:40,672 That's really nice. 1512 01:10:43,611 --> 01:10:45,410 I just really want him to be-- 1513 01:10:45,445 --> 01:10:46,612 More like you? 1514 01:10:46,680 --> 01:10:49,214 No, I really want him to be happy. 1515 01:10:49,249 --> 01:10:50,816 'And I feel like you don't really get it' 1516 01:10:50,851 --> 01:10:52,985 cause weren't here, but, like-- 1517 01:10:54,688 --> 01:10:56,922 When mom passed away, it was, like, awful to see dad 1518 01:10:56,957 --> 01:10:59,290 like, this light just went out in his life and, like, I just-- 1519 01:11:01,795 --> 01:11:04,496 I can't imagine living like that, you know? 1520 01:11:04,532 --> 01:11:07,900 You wanna go your whole life without that kind of connection 1521 01:11:07,935 --> 01:11:10,235 because you're scared of losing it? 1522 01:11:10,270 --> 01:11:12,437 Yeah, I don't know, I don't know. 1523 01:11:16,109 --> 01:11:17,976 I just don't wanna do that to Roger. 1524 01:11:20,213 --> 01:11:22,147 I think you really fell in love. 1525 01:11:28,288 --> 01:11:30,188 Love. 1526 01:11:30,257 --> 01:11:33,592 The one thing you can't plan out. 1527 01:11:33,627 --> 01:11:36,194 I think you have a lot more of mom in you than you think. 1528 01:11:38,498 --> 01:11:39,998 How's Scott? 1529 01:11:40,034 --> 01:11:43,835 Ugh! It's over. 1530 01:11:43,904 --> 01:11:45,571 I realized 1531 01:11:46,974 --> 01:11:49,474 we didn't have what mom and dad had. 1532 01:11:49,509 --> 01:11:50,876 And we definitely don't have what 1533 01:11:50,911 --> 01:11:52,945 you and Roger are lucky enough to have. 1534 01:11:55,482 --> 01:11:58,149 Well, what now? 1535 01:12:00,588 --> 01:12:02,220 I don't know. 1536 01:12:02,255 --> 01:12:04,322 I think I'm gonna stop chasing the romance. 1537 01:12:07,027 --> 01:12:08,927 Maybe be a little bit more like my sister. 1538 01:12:08,963 --> 01:12:11,863 - Really? - Yeah. 1539 01:12:11,899 --> 01:12:13,098 Can you please repeat that? 1540 01:12:13,166 --> 01:12:15,400 'I just wanna make sure I heard it.' 1541 01:12:15,469 --> 01:12:16,635 What would I do without you? 1542 01:12:19,139 --> 01:12:21,172 - I love you. - I love you too. 1543 01:12:43,964 --> 01:12:46,164 ♪ On the twelfth day of Christmas ♪ 1544 01:12:46,233 --> 01:12:48,366 ♪ My true love sent to me 1545 01:12:48,401 --> 01:12:50,602 ♪ Twelve drummers drumming 1546 01:12:52,706 --> 01:12:54,773 ♪ Eleven pipers piping 1547 01:12:56,777 --> 01:12:58,777 ♪ Ten lords a-leaping 1548 01:13:01,081 --> 01:13:03,348 ♪ Nine ladies dancing 1549 01:13:05,019 --> 01:13:06,985 ♪ Eight maids a-milking 1550 01:13:09,123 --> 01:13:11,089 ♪ Seven swans a-swimming 1551 01:13:13,226 --> 01:13:15,193 ♪ Six geese a-laying 1552 01:13:17,364 --> 01:13:21,466 ♪ Five golden rings 1553 01:13:21,501 --> 01:13:23,635 ♪ Four calling birds 1554 01:13:25,673 --> 01:13:27,505 ♪ Three French hens 1555 01:13:29,677 --> 01:13:31,609 ♪ Two turtle doves 1556 01:13:33,413 --> 01:13:36,715 ♪ And a partridge in a pear tree ♪♪ 1557 01:13:40,954 --> 01:13:44,156 Fantastic! Ha-ha! 1558 01:13:44,191 --> 01:13:45,356 Wow! 1559 01:13:47,527 --> 01:13:51,029 - Oh, my God, so good! - Oh. Oh, okay, here. 1560 01:13:51,065 --> 01:13:53,131 I got it. 1561 01:13:53,167 --> 01:13:54,365 Oh-- 1562 01:13:57,137 --> 01:13:58,103 "Thomas?" 1563 01:13:59,606 --> 01:14:02,074 What? Dad, they're from you? 1564 01:14:02,743 --> 01:14:04,042 No. 1565 01:14:04,078 --> 01:14:06,611 No, it's not from him, it's for him. 1566 01:14:15,055 --> 01:14:16,755 No, no, no. I want you to read it. 1567 01:14:16,824 --> 01:14:19,457 Let's go, let's go inside. 1568 01:14:19,492 --> 01:14:21,359 - Are you sure? - Yeah. 1569 01:14:44,151 --> 01:14:47,452 "My darling, Thomas. 1570 01:14:47,487 --> 01:14:50,521 I hope you enjoyed these gifts. 1571 01:14:50,557 --> 01:14:52,390 Even in the wake of sadness and loss 1572 01:14:52,425 --> 01:14:55,360 there's room for whimsy and joy. 1573 01:14:55,395 --> 01:14:58,496 Life's too precious not to live every moment. 1574 01:14:58,565 --> 01:15:01,099 I hope these gifts have brought up the best in you. 1575 01:15:01,135 --> 01:15:04,535 Your humor, your strength, your compassion. 1576 01:15:04,571 --> 01:15:06,571 Let them remind you that even though we're apart 1577 01:15:06,640 --> 01:15:10,175 my love will always be with you. 1578 01:15:10,244 --> 01:15:12,710 "Take care of our girls for me and Merry Christmas. 1579 01:15:14,681 --> 01:15:16,648 Ever yours, Marie." 1580 01:15:19,219 --> 01:15:21,086 Dad, I'm so sorry. I feel so stupid. 1581 01:15:21,121 --> 01:15:22,988 Oh, don't be silly, sunshine. It's alright. 1582 01:15:24,491 --> 01:15:26,792 How did I get it so wrong? 1583 01:15:26,860 --> 01:15:30,495 She must have planned all this when she stopped treatment. 1584 01:15:30,530 --> 01:15:32,030 When she was going through all that 1585 01:15:32,099 --> 01:15:33,765 and planning all this at the same time. 1586 01:15:33,801 --> 01:15:34,900 She was so amazing. 1587 01:15:34,935 --> 01:15:37,635 Oh. That's your mother for you. 1588 01:15:39,206 --> 01:15:41,706 Oh, I can't believe I got it so wrong. 1589 01:15:41,741 --> 01:15:44,776 There were no names on the card. It was an easy mistake. 1590 01:15:44,812 --> 01:15:48,446 Not the gifts, my whole life. 1591 01:15:49,983 --> 01:15:53,551 I mean, dad, I have always thought 1592 01:15:53,586 --> 01:15:55,053 that I needed someone to do 1593 01:15:55,122 --> 01:15:57,155 romantic things for me like you and mom, but-- 1594 01:15:59,426 --> 01:16:00,959 ...that's not what I needed. 1595 01:16:02,696 --> 01:16:05,396 I needed someone to do them for. 1596 01:16:05,432 --> 01:16:07,966 That's right. That's right. 1597 01:16:11,338 --> 01:16:14,139 I love you guys. 1598 01:16:14,208 --> 01:16:15,740 There's something I have to do. 1599 01:16:18,178 --> 01:16:19,377 Go get him. 1600 01:16:26,039 --> 01:16:27,072 Liam! 1601 01:16:28,776 --> 01:16:32,278 Wait! Stop! Stop! 1602 01:16:32,313 --> 01:16:33,979 'Cynthia, get out of the street!' 1603 01:16:34,014 --> 01:16:35,147 Liam? 1604 01:16:36,651 --> 01:16:38,550 Liam! 1605 01:16:38,586 --> 01:16:40,118 Are you-- Ugh! 1606 01:16:40,187 --> 01:16:42,187 Liam, wait! Just-- 1607 01:16:51,565 --> 01:16:52,998 Hi. 1608 01:16:53,033 --> 01:16:54,232 Hi. 1609 01:16:55,903 --> 01:16:57,135 What are you doing here? 1610 01:16:57,171 --> 01:16:59,738 Where, where-- 1611 01:16:59,774 --> 01:17:03,041 I thought you were leaving, why are you not on the bus? 1612 01:17:03,076 --> 01:17:05,577 It's not my bus. 1613 01:17:05,613 --> 01:17:06,745 Oh. 1614 01:17:08,783 --> 01:17:10,115 What are you doing here? 1615 01:17:10,150 --> 01:17:11,684 I wanted to bring you this. 1616 01:17:12,486 --> 01:17:14,486 Here. 1617 01:17:14,555 --> 01:17:18,557 But also, I've, I've figured it out. 1618 01:17:20,628 --> 01:17:23,261 It's you. It's been you the entire time. 1619 01:17:25,399 --> 01:17:28,033 I told you already, I did not send you the gifts. 1620 01:17:28,068 --> 01:17:30,869 I know. 1621 01:17:30,904 --> 01:17:32,003 Ever since-- 1622 01:17:33,441 --> 01:17:34,873 ...I was a little girl.. 1623 01:17:36,610 --> 01:17:40,111 ...I dreamed about an epic love story. 1624 01:17:42,416 --> 01:17:46,452 And I realize that the love story I've always wanted 1625 01:17:46,487 --> 01:17:48,520 is right in front of me 1626 01:17:48,589 --> 01:17:50,222 and I was too blind to see it. 1627 01:17:51,726 --> 01:17:53,659 Gosh, you've been such a good friend. 1628 01:17:53,694 --> 01:17:56,127 You've been a good friend for so long. 1629 01:17:56,163 --> 01:17:58,196 Yeah. Just a friend. 1630 01:17:58,232 --> 01:18:00,932 No. A friendship is the most important thing. 1631 01:18:02,603 --> 01:18:05,571 I don't think any grand romantic gesture 1632 01:18:05,606 --> 01:18:07,673 in the world 1633 01:18:07,708 --> 01:18:10,041 could ever compete with what we have. 1634 01:18:12,145 --> 01:18:13,812 I love you. 1635 01:18:15,883 --> 01:18:18,049 I've loved you for a really long time. 1636 01:18:21,889 --> 01:18:23,655 I love you too. 1637 01:19:13,908 --> 01:19:16,742 - You look perfect. - Thank you. 1638 01:19:16,777 --> 01:19:18,777 What made you change your mind about the dress? 1639 01:19:18,846 --> 01:19:21,179 I just wanted something special. 1640 01:19:21,214 --> 01:19:23,048 It is the first day of our marriage. 1641 01:19:27,054 --> 01:19:28,386 Please be seated. 1642 01:19:33,060 --> 01:19:36,094 Ladies and gentlemen, we are gathered here today-- 1643 01:19:36,129 --> 01:19:38,997 It's an all-inclusive resort, and I think we're-- 1644 01:19:39,066 --> 01:19:40,398 I think we're gonna try windsurfing. 1645 01:19:40,434 --> 01:19:41,934 He's gonna try windsurfing. 1646 01:19:41,969 --> 01:19:44,102 I'm gonna lie on the beach, and I have to think about 1647 01:19:44,171 --> 01:19:48,306 maids a-milking and partridges in pear trees. 1648 01:19:48,342 --> 01:19:50,476 - I'll see you guys in a bit. - See you guys. 1649 01:20:00,187 --> 01:20:02,287 Hello, Tom. 1650 01:20:02,322 --> 01:20:04,289 - Merry Christmas, Esther. - Oh, thank you. 1651 01:20:04,324 --> 01:20:06,758 Oh, such a beautiful ceremony. 1652 01:20:06,794 --> 01:20:08,727 So glad you could make it. 1653 01:20:08,762 --> 01:20:10,662 I wouldn't miss it. 1654 01:20:12,867 --> 01:20:14,800 Well, it was good seeing you. 1655 01:20:14,835 --> 01:20:16,301 You too. 1656 01:20:17,738 --> 01:20:18,904 Esther? 1657 01:20:21,976 --> 01:20:24,275 Would you like to dance? 1658 01:20:26,647 --> 01:20:30,281 Yes. I'd love to. 1659 01:20:30,350 --> 01:20:33,251 I'm-- I need to go real slow. 1660 01:20:34,855 --> 01:20:36,221 I know. 1661 01:20:38,792 --> 01:20:40,759 ♪ So much love 1662 01:20:40,794 --> 01:20:43,194 ♪ It's warming up 1663 01:20:43,230 --> 01:20:44,362 Ready? 1664 01:20:46,466 --> 01:20:49,601 ♪ If my wish comes true 1665 01:20:49,637 --> 01:20:51,770 Isn't this an amazing place for a wedding? 1666 01:20:51,805 --> 01:20:52,938 Gorgeous. 1667 01:20:55,442 --> 01:20:58,710 Oh, I'm sorry. Uh, Maggie, have you met Scott? 1668 01:20:58,746 --> 01:21:00,946 - Yeah. - We kind of know each other. 1669 01:21:00,981 --> 01:21:02,648 Well, you know, I think the dance floor 1670 01:21:02,683 --> 01:21:04,716 is calling both of your names. 1671 01:21:04,752 --> 01:21:06,852 Really? I think I hear it. 1672 01:21:08,388 --> 01:21:09,988 - You wanna dance? - Yeah. 1673 01:21:15,763 --> 01:21:17,896 - It's a nice wedding. - I know. 1674 01:21:17,932 --> 01:21:20,198 Aren't they the best? Weddings are the best thing ever. 1675 01:21:20,233 --> 01:21:22,067 Hmm. 1676 01:21:22,102 --> 01:21:24,803 Where's your romantic side, huh? 1677 01:21:24,838 --> 01:21:27,673 Hmm. Merry Christmas. 1678 01:21:29,977 --> 01:21:31,944 Merry Christmas to you. 1679 01:21:33,413 --> 01:21:34,746 - Miss Baker. - Mm-hmm. 1680 01:21:34,815 --> 01:21:36,815 Uh, may I have the honor of this dance? 1681 01:21:36,850 --> 01:21:39,084 I would love that. 1682 01:21:39,119 --> 01:21:41,053 I thought you'd never ask. 1683 01:21:41,088 --> 01:21:42,754 Well, then, in that case-- 1684 01:21:43,791 --> 01:21:45,523 Oh, I love this song. 1685 01:21:45,559 --> 01:21:46,725 Oh, look at these moves. 1686 01:21:46,760 --> 01:21:49,861 Hello. Okay. Okay. 1687 01:21:51,164 --> 01:21:52,297 Whoo! 1688 01:21:58,906 --> 01:22:02,641 ♪ This Christmas I just can't resist ♪ 1689 01:22:02,676 --> 01:22:04,275 ♪ Something like this 1690 01:22:04,311 --> 01:22:06,712 ♪ I can't resist this Christmas kiss ♪ 1691 01:22:06,747 --> 01:22:10,515 ♪Cause I'm falling Buried on your lips♪ 1692 01:22:10,550 --> 01:22:12,017 ♪ Something like this 1693 01:22:12,052 --> 01:22:14,686 ♪ I can't resist this Christmas kiss ♪ 1694 01:22:14,722 --> 01:22:18,490 ♪ Two turtle doves They call us ♪ 1695 01:22:18,558 --> 01:22:22,694 ♪ We can fall in love in love ♪ 1696 01:22:22,730 --> 01:22:28,100 ♪ This is my favorite Christmas ♪ 1697 01:22:30,504 --> 01:22:34,172 ♪ This Christmas I just can't resist ♪ 1698 01:22:34,207 --> 01:22:35,641 ♪ Something like this 1699 01:22:35,676 --> 01:22:38,209 ♪ I can't resist this Christmas kiss ♪ 1700 01:22:38,278 --> 01:22:42,147 ♪Cause I'm falling Buried on your lips♪ 1701 01:22:42,215 --> 01:22:43,649 ♪ Something like this 1702 01:22:43,717 --> 01:22:46,184 ♪ I can't resist this Christmas kiss ♪ 1703 01:22:46,219 --> 01:22:49,955 ♪ This Christmas I just can't resist ♪ 1704 01:22:49,990 --> 01:22:51,422 ♪ Something like this 1705 01:22:51,458 --> 01:22:54,059 ♪ I can't resist this Christmas kiss ♪ 1706 01:22:54,094 --> 01:22:57,796 ♪I'm falling Buried on your lips♪ 1707 01:22:57,831 --> 01:22:59,364 ♪ Something like this 1708 01:22:59,399 --> 01:23:01,733 ♪ I can't resist this Christmas kiss ♪♪ 1709 01:23:12,412 --> 01:23:15,747 ♪ What a Christmas this is 1710 01:23:15,816 --> 01:23:19,151 ♪ Love and hugs and kisses 1711 01:23:19,186 --> 01:23:22,921 ♪ And this is all I wanna do 1712 01:23:22,990 --> 01:23:25,891 ♪ Yeah I really got you 1713 01:23:25,926 --> 01:23:31,096 ♪ What a Christmas what a Christmas this is ♪ 1714 01:23:31,165 --> 01:23:34,766 ♪ What a Christmas Yeah what a Christmas ♪ 1715 01:23:34,835 --> 01:23:39,938 ♪ What a Christmas this is ♪126771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.