All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,397 --> 00:00:07,397
(Jenerik müziği...)
2
00:00:20,975 --> 00:00:23,975
(...)
3
00:00:37,932 --> 00:00:40,932
(...)
4
00:00:54,838 --> 00:00:57,399
(Jenerik müziği)
5
00:01:03,125 --> 00:01:06,125
(Müzik...)
6
00:01:21,370 --> 00:01:24,370
(...)
7
00:01:38,944 --> 00:01:41,944
(...)
8
00:01:44,624 --> 00:01:45,624
Ali.
9
00:01:47,348 --> 00:01:48,348
Nazlı.
10
00:01:55,438 --> 00:01:58,042
-Sen yemeğe gitmedin mi?
-Gittim.
11
00:01:58,951 --> 00:02:00,207
Ama geri geldim.
12
00:02:01,767 --> 00:02:02,767
Neden?
13
00:02:07,049 --> 00:02:11,254
Çünkü Ali,
ben kendime bir soru sordum...
14
00:02:11,594 --> 00:02:12,815
Ne sorusu?
15
00:02:16,917 --> 00:02:19,505
(Müzik)
16
00:02:22,927 --> 00:02:24,171
Ali, ben...
17
00:02:25,702 --> 00:02:26,856
(Ali) Sen?
18
00:02:30,608 --> 00:02:33,608
(Müzik)
19
00:02:37,268 --> 00:02:38,268
Ben...
20
00:02:47,642 --> 00:02:49,161
Eve gitmek istiyorum.
21
00:02:54,228 --> 00:02:57,228
(Müzik...)
22
00:03:13,202 --> 00:03:16,202
(...)
23
00:03:31,551 --> 00:03:34,551
(...)
24
00:03:49,056 --> 00:03:52,056
(Müzik)
25
00:03:59,095 --> 00:04:01,279
Ne oldu? Nazlı?
26
00:04:09,593 --> 00:04:11,560
Ben, Ali'den hoşlanıyorum.
27
00:04:13,880 --> 00:04:15,072
Ne?
28
00:04:17,786 --> 00:04:19,946
Ben, Ali'den hoşlanıyorum.
29
00:04:24,632 --> 00:04:26,278
Ben ne yapacağım?
30
00:04:29,055 --> 00:04:31,014
Ben ne yapacağım?
31
00:04:36,160 --> 00:04:37,973
Tamam kuzucuğum, geçti.
32
00:04:41,305 --> 00:04:43,832
(Müzik)
33
00:04:58,952 --> 00:05:01,120
(Telefon çalıyor)
34
00:05:01,924 --> 00:05:02,941
Alo.
35
00:05:03,181 --> 00:05:05,598
Alo. Adil Hoca'm bir şey oldu,
bir şey oluyor.
36
00:05:05,839 --> 00:05:06,862
Ne oluyor?
37
00:05:07,103 --> 00:05:09,080
Nazlı gitmiş, geri gelmiş yemekten.
38
00:05:09,321 --> 00:05:11,349
O adamla duramamış, benim yanıma gelmiş.
39
00:05:11,590 --> 00:05:13,538
Ee, güzel haber.
40
00:05:13,921 --> 00:05:14,921
Sonra?
41
00:05:15,213 --> 00:05:18,675
Sonra ben düşündüm ve
kendime bir soru sordum dedi.
42
00:05:19,005 --> 00:05:21,332
-Ne sormuş?
-Bilmiyorum, çekip gitti.
43
00:05:21,573 --> 00:05:25,289
-Peki hâli, tavrı nasıldı?
-Hiç iyi değildi.
44
00:05:25,715 --> 00:05:28,885
Tam böyle söyleyecek gibi oldu,
ağlayacak gibi oldu.
45
00:05:29,125 --> 00:05:31,421
Böyle ben dedi, durdu durdu.
46
00:05:31,707 --> 00:05:34,889
Ben... Ben...
Ben eve gideceğim dedi, gitti.
47
00:05:38,489 --> 00:05:40,669
Aa... Çocuk...
48
00:05:42,707 --> 00:05:45,016
...peşin konuşmak istemiyorum ama...
49
00:05:45,257 --> 00:05:48,185
...biriyle yemeğe gidip
yarım bırakıp senin yanına geldi...
50
00:05:48,426 --> 00:05:52,121
...sonra bir şey itiraf etmek
istediğini söyledi sonra kaçtı, gitti.
51
00:05:52,362 --> 00:05:53,973
Acaba diyorum...
52
00:05:55,083 --> 00:05:57,147
...Nazlı senden hoşlanıyor olmasın?
53
00:06:01,217 --> 00:06:02,217
Olsun.
54
00:06:03,351 --> 00:06:04,630
Neden olmasın?
55
00:06:06,442 --> 00:06:10,446
-Yoksa Nazlı benden hoşlanıyor mu?
-Dur, dur heyecanlanma hemen.
56
00:06:12,389 --> 00:06:17,354
Bir şey var Nazlı'da. Biraz karışık
geldi bana ama ne, onu bilmiyorum.
57
00:06:17,594 --> 00:06:20,940
Ama ne, ne var işte? Ben nereden
bileceğim, ben ne yapacağım hocam?
58
00:06:21,180 --> 00:06:24,236
Hiçbir şey yapmayacaksın oğlum.
Sen doğru evine gideceksin.
59
00:06:24,627 --> 00:06:27,973
(Adil ses) O da bu gece biraz düşünsün,
yarın bir ara konuşursunuz.
60
00:06:28,214 --> 00:06:31,406
Tamam mı? Böyle durumlarda
fazla ısrar edilmez.
61
00:06:31,647 --> 00:06:33,904
Hocam ben çok heyecanlandım,
uyuyamam ki.
62
00:06:34,145 --> 00:06:36,515
(Adil ses) Ali, yavrum sen beni dinle.
63
00:06:36,755 --> 00:06:40,751
Evine git, bir güzel uyu.
Sakın bir şey yapma, tamam mı oğlum?
64
00:06:40,992 --> 00:06:43,120
-Hadi iyi geceler.
-Hocam...
65
00:06:45,372 --> 00:06:48,372
(Müzik)
66
00:07:02,636 --> 00:07:03,636
Günaydın.
67
00:07:06,211 --> 00:07:08,811
Ben seni gelişmelerden
haberdar edeceğim Suat.
68
00:07:09,277 --> 00:07:11,616
Tabii, her şey yolunda.
Görüşürüz.
69
00:07:11,991 --> 00:07:13,722
Tanju Hoca'm beni çağırmışsınız.
70
00:07:14,597 --> 00:07:16,819
En çok ne ameliyat yapmak isterdin?
71
00:07:17,125 --> 00:07:18,409
Ben mi?
72
00:07:22,021 --> 00:07:24,114
Ameliyatlara hiç o gözle bakmıyorum.
73
00:07:24,355 --> 00:07:26,304
Şöyle bir vaka gelse de...
74
00:07:26,588 --> 00:07:29,473
...ben de o ameliyatı yapsam
dediğin hiç olmadı mı?
75
00:07:29,714 --> 00:07:31,433
Ben sadece meraktan soruyorum.
76
00:07:33,055 --> 00:07:34,284
Apandisit.
77
00:07:34,525 --> 00:07:38,232
Bir apandisit vakam olsa onunla
tek başıma çok güzel ilgilenirim.
78
00:07:39,247 --> 00:07:41,490
Bence biraz daha büyük düşünmelisin.
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Hadi.
80
00:07:45,298 --> 00:07:46,403
Kalp nakli.
81
00:07:46,644 --> 00:07:49,593
Daha önce hiç kalp nakli
operasyonuna girmedim.
82
00:07:50,206 --> 00:07:52,826
Güzel. Ama...
83
00:07:53,911 --> 00:07:58,532
...biraz daha büyük.
Yani çok çok nadir bir vaka.
84
00:08:01,880 --> 00:08:04,783
-Ekstremite trasnplantasyonu.
-Güzel.
85
00:08:05,114 --> 00:08:07,063
Buradan ilerleyebiliriz işte.
86
00:08:07,331 --> 00:08:09,771
-Şimdi bunu ikiyle çarp.
-İkiyle mi çarpayım?
87
00:08:10,076 --> 00:08:11,505
Nasıl ikiyle çarpayım?
88
00:08:15,207 --> 00:08:17,160
(Hızlı geçen efekt sesleri)
89
00:08:18,955 --> 00:08:21,298
Tanju Hoca'm bir vaka
nasıl ikiyle çarpılır?
90
00:08:22,920 --> 00:08:24,222
Nedir bu vaka?
91
00:08:24,619 --> 00:08:27,862
Hadi Ali, bulacaksın.
Doğru yoldasın, hadi.
92
00:08:29,253 --> 00:08:31,832
(Hızlı geçen efekt sesleri)
93
00:08:35,654 --> 00:08:37,791
-Craniopagus.
-İşte bu.
94
00:08:38,032 --> 00:08:42,063
İkizleri ayırma operasyonu.
Yapışık ikizleri mi ayıracağız?
95
00:08:42,304 --> 00:08:45,890
-O yüzden mi ikiyle çarp dediniz?
-Evet ama altı ay sonra yapacağız bunu.
96
00:08:46,131 --> 00:08:50,577
Şimdi bir böbrek nakli için geldiler.
Bir kardeşten alıp ötekine vereceğiz.
97
00:08:50,958 --> 00:08:52,935
Ama Tanju Hoca'm...
98
00:08:53,176 --> 00:08:55,964
...yapışık ikiz vakaları
çok nadir görülen vakalardır.
99
00:08:56,221 --> 00:08:58,623
(Ali dış ses) 100 bin doğumda
bir olarak görülür.
100
00:08:59,866 --> 00:09:02,200
(Ali dış ses) Tarihin
ilk ikiz ayırma operasyonu...
101
00:09:02,441 --> 00:09:05,538
...10. yüzyılda Bizans
İstanbul'unda gerçekleştirilmiş ama...
102
00:09:05,779 --> 00:09:07,256
...maalesef başarılı olamamıştır.
103
00:09:07,497 --> 00:09:08,632
Baksana kim geçiyor.
104
00:09:08,872 --> 00:09:11,854
(Ali dış ses) Yapışık ikizler
birçok yerden bağlantılı olabilir.
105
00:09:12,095 --> 00:09:14,338
(Ali dış ses) Birçok farklı organları
paylaşıyor olabilirler.
106
00:09:14,579 --> 00:09:16,779
(Ali dış ses) Bu da beklenmedik
komplikasyonlara yol açar.
107
00:09:17,020 --> 00:09:20,473
Kafalarından yapışık ikizleri başarılı
bir şekilde ayırmak daha zordur.
108
00:09:20,756 --> 00:09:24,368
Yani onları ayırmak için
ergenlik çağlarını bitirmeleri gerekir.
109
00:09:24,608 --> 00:09:28,275
Yani hocam, 18 yaşında olmaları gerekir.
Bu da...
110
00:09:36,923 --> 00:09:40,254
...tek başına yaşama ihtimallerinin
oldukça düşük olduğunu gösteriyor.
111
00:09:41,184 --> 00:09:43,584
Bizim böyle bir vakamız mı var
Tanju Hoca'm?
112
00:09:44,125 --> 00:09:45,586
Sen bana inanmadın mı?
113
00:09:46,430 --> 00:09:48,505
İstatistikler inanmamam
gerektiğini söylüyor.
114
00:09:48,746 --> 00:09:49,813
(Kapı vuruluyor)
115
00:09:50,668 --> 00:09:52,593
Tanıştırsam iyi olacak o zaman.
116
00:09:57,696 --> 00:09:58,830
(Tanju) Buyurun.
117
00:10:02,168 --> 00:10:04,867
(Müzik)
118
00:10:08,648 --> 00:10:13,070
Ali Bey tanıştırayım; Ada, Arya.
119
00:10:13,812 --> 00:10:14,997
-Merhaba.
-Merhaba.
120
00:10:16,812 --> 00:10:19,812
(Müzik)
121
00:10:27,937 --> 00:10:29,809
Bu kız nasıl aradı
ambulansı tek başına?
122
00:10:30,050 --> 00:10:33,473
Bilmiyorum abi. Gittiğimde başında
ne anası ne de babası vardı. Gel.
123
00:10:34,412 --> 00:10:38,360
Açılın. Doktor lazım buraya.
Doktor!
124
00:10:38,974 --> 00:10:41,184
-Hemen şuraya alın.
-(Çocuk) Çok kanıyor.
125
00:10:41,829 --> 00:10:44,685
-Evet, nedir?
-Sekiz yaşında kız, Filiz Yara.
126
00:10:44,926 --> 00:10:45,926
Kanıyor.
127
00:10:46,167 --> 00:10:48,628
Burun kanamasını durduramıyoruz.
Ambulansta (***) verdik.
128
00:10:48,869 --> 00:10:50,737
-Tansiyonu 90'a 53
-(Çocuk) Kanıyor.
129
00:10:51,108 --> 00:10:54,603
Şimdi ben alayım onu,
temizini vereyim sana.
130
00:10:55,071 --> 00:10:56,640
Bunu kendin tut, tamam mı?
131
00:11:00,657 --> 00:11:01,997
Kızım.
132
00:11:03,837 --> 00:11:06,711
Yine senin burnun mu kanadı?
Niye beni aramadın?
133
00:11:07,705 --> 00:11:10,273
Babasıyım ben. Kendi aramış ambulansı.
134
00:11:15,411 --> 00:11:17,193
Nasal speculum maşa alabilir miyim?
135
00:11:20,281 --> 00:11:24,130
Merhaba Filiz, ben Doktor Demir.
Çek bakayım onu.
136
00:11:25,030 --> 00:11:27,830
Şimdi burnuna hiç acıtmadan
bakacağım, tamam mı?
137
00:11:28,451 --> 00:11:30,024
Gel şöyle bakalım şimdi.
138
00:11:30,771 --> 00:11:33,774
Sen ambulans çağırmayı
nereden biliyorsun?
139
00:11:34,353 --> 00:11:38,278
Tabletimden baktım.
Her zaman kanıyor benim burnum.
140
00:11:38,518 --> 00:11:39,641
Hmm.
141
00:11:40,382 --> 00:11:42,375
(Demir) Adrenalin ve
pamuk alabilir miyim?
142
00:11:42,616 --> 00:11:46,286
Normalde kendi kendine geçiyor da
bu sefer bir saattir kanıyor, diyor.
143
00:11:46,527 --> 00:11:49,664
Kanıyor çünkü baba!
Yalancı değilim ben!
144
00:11:53,884 --> 00:11:56,736
Kanıyor diyor babası. Bak, kanıyor.
145
00:11:59,229 --> 00:12:02,123
Bununla biraz daha bakayım ben.
Halledeceğim, tamam mı?
146
00:12:02,364 --> 00:12:03,547
Merak etme.
147
00:12:07,342 --> 00:12:08,649
Buldum.
148
00:12:09,003 --> 00:12:11,513
Kanama kiesselbach
pleksusunun ön halkasında.
149
00:12:12,507 --> 00:12:14,311
Gümüş nitratlı çubuk.
150
00:12:20,244 --> 00:12:22,826
Filiz şimdi çok azıcık acıyacak ama...
151
00:12:23,067 --> 00:12:25,498
...bir saniye falan ondan
sonra hiç acımayacak, söz.
152
00:12:26,504 --> 00:12:29,332
İstersen elimi sıkabilirsin.
İstediğin kadar sık tamam mı?
153
00:12:31,538 --> 00:12:34,269
-Acıyor.
-(Demir) Tamam, geçti.
154
00:12:36,676 --> 00:12:37,676
Bülent!
155
00:12:38,163 --> 00:12:40,883
-Bir de ambulans mı çağırdın gerçekten?
-Kendi çağırmış ambulansı.
156
00:12:41,123 --> 00:12:42,737
(Kadın) Kimden aldı acaba evhamını!
157
00:12:43,191 --> 00:12:46,845
Filiz, aşkım
nasılmış benim akıllı kızım?
158
00:12:47,086 --> 00:12:48,593
Çok kötü.
159
00:12:49,525 --> 00:12:52,191
Sen neredeydin acaba?
Niye durmadın başında?
160
00:12:52,432 --> 00:12:53,626
Bugün senin günün değil mi?
161
00:12:53,867 --> 00:12:56,493
Hafiye gibi başında mı bekleyeceğim?
İşim vardı çıktım iki dakika!
162
00:12:56,733 --> 00:12:59,539
Hayatımın hatasını ettim
velayeti seninle paylaşarak.
163
00:12:59,779 --> 00:13:01,441
-(Bülent) Şimdi suçlu ben mi oldum?
-Kim olur başka.
164
00:13:01,682 --> 00:13:02,862
Bağırma insanların içinde!
165
00:13:03,238 --> 00:13:05,179
Yatıyor işte çocuk, bir şey yok.
166
00:13:05,420 --> 00:13:08,656
-Şimdi kontrol yapacaklar, gideceğiz.
-Yatıyor işte çocuk ne demek!
167
00:13:08,897 --> 00:13:11,741
-Bana bunu açıklar mısın şu anda!
-Bağırma, söyleyeceğim!
168
00:13:11,982 --> 00:13:14,764
Benim annemle babam boşanıyor.
169
00:13:15,643 --> 00:13:17,637
(Anlaşılmayan konuşmalar)
170
00:13:19,950 --> 00:13:22,168
-Aynısını sen yapmıyor musun?
-Ne zaman yaptım böyle bir şeyi?
171
00:13:22,409 --> 00:13:23,409
Pardon! Pardon.
172
00:13:23,934 --> 00:13:25,911
Siz isterseniz dışarıda konuşun...
173
00:13:26,152 --> 00:13:28,621
...ben, Filiz'in işlemlerini halledince
geleceğim yanınıza, tamam mı?
174
00:13:28,862 --> 00:13:30,195
Tabii Doktor Bey. Yürü.
175
00:13:31,088 --> 00:13:33,943
(Bülent) Kes sesini, yürü.
Rezil olduk zaten.
176
00:13:35,589 --> 00:13:39,917
Ama sen çok cesur bir kızsın.
Hiç sesini çıkarmadın, aferin.
177
00:13:40,754 --> 00:13:44,865
Açelya, Ferman Hoca'ya
vaka aldığımı söyler misin?
178
00:13:48,794 --> 00:13:50,060
(Açelya) 'Bye bye'.
179
00:13:57,457 --> 00:13:58,942
Çok kavga ediyorlar mı?
180
00:14:00,989 --> 00:14:01,989
Hep.
181
00:14:04,187 --> 00:14:07,041
(Müzik)
182
00:14:15,788 --> 00:14:18,528
(Müzik)
183
00:14:21,387 --> 00:14:23,391
El ele mi gireceğiz hastaneye?
184
00:14:23,632 --> 00:14:24,632
Evet.
185
00:14:25,405 --> 00:14:29,304
-Yapmazdın böyle şeyler.
-Ben artık yapıyorum böyle şeyler.
186
00:14:29,632 --> 00:14:33,416
-Uykunu aldın, ayıksın değil mi?
-Evet.
187
00:14:33,901 --> 00:14:36,980
Korkmaktan, üzülmekten o ağlak
hâlimden çok sıkıldım.
188
00:14:37,289 --> 00:14:40,631
Nasıl geliyorsa öyle yaşayacağım bundan
sonra. Cesur olacağım, adım atacağım.
189
00:14:40,872 --> 00:14:44,287
Konfor alanımın dışına çıkıyorum yani.
Bundan sonra böyle.
190
00:14:44,528 --> 00:14:47,194
Onun ucu bana dokunacak mı Beliz Hanım?
191
00:14:48,370 --> 00:14:50,612
-Yani korkmalı mıyım ben?
-Yok.
192
00:14:50,853 --> 00:14:54,472
-Ama başkaları korkabilir.
-Aklında ne var söylesene.
193
00:14:54,818 --> 00:14:56,239
Yakında öğrenirsin.
194
00:15:01,531 --> 00:15:04,098
(Müzik)
195
00:15:18,715 --> 00:15:19,849
Daha iyi misin?
196
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
Nazlı...
197
00:15:25,268 --> 00:15:29,361
...alt tarafı birinden hoşlanıyorsun, niye
böyle felaket olmuş gibi davranıyorsun?
198
00:15:29,717 --> 00:15:31,005
Oldu çünkü.
199
00:15:32,153 --> 00:15:34,927
Bak, Ali de senden hoşlanıyor.
200
00:15:36,072 --> 00:15:39,840
Görmüyor musun? Gözlerinden
hayranlık çıkıyor sana bakarken.
201
00:15:40,081 --> 00:15:44,277
-Belli ki sen de ona boş değilsin.
-Ya kalbini kırarsam?
202
00:15:46,067 --> 00:15:47,067
Zaten--
203
00:15:47,352 --> 00:15:49,928
Ya Açelya, benim adamakıllı
bir ilişkim olmadı.
204
00:15:50,180 --> 00:15:51,980
Ya yanlış bir şey yaparsam?
205
00:15:54,090 --> 00:15:57,437
-Tamam da yani--
-Benim yerime koysana kendini.
206
00:16:00,405 --> 00:16:03,135
Diyelim ki
bir şeyler ters gitti, olmadı.
207
00:16:04,274 --> 00:16:07,676
Geçip Ali'nin karşısına...
208
00:16:07,917 --> 00:16:11,937
...olmuyor, yapamıyorum,
ayrılalım, diyebilir misin?
209
00:16:15,668 --> 00:16:18,069
Yapamam. Ali o.
210
00:16:20,098 --> 00:16:23,751
Ya da diyelim ki kızdın ona.
211
00:16:25,622 --> 00:16:27,813
Geçip karşısına azarlayabilir misin?
212
00:16:29,015 --> 00:16:30,945
Küsüp, trip atabilir misin?
213
00:16:31,940 --> 00:16:33,202
Kıyamam.
214
00:16:34,419 --> 00:16:35,522
Ali o.
215
00:16:36,579 --> 00:16:39,298
Tamam ama neden her şeyin
en kötüsünü düşünüyoruz?
216
00:16:39,538 --> 00:16:43,270
İyi, tamam.
Hadi iyisini, olumlusunu düşünelim.
217
00:16:44,263 --> 00:16:46,469
Diyelim ki her şey şahane.
218
00:16:48,292 --> 00:16:50,963
Benim de içimden geldi ve
elini tutmak istedim.
219
00:16:53,701 --> 00:16:54,936
Tutamam.
220
00:16:58,480 --> 00:17:01,439
Öpemem. Ya sarılamam.
221
00:17:03,462 --> 00:17:04,637
Çünkü Ali o.
222
00:17:05,626 --> 00:17:09,399
Ben kendimden geçtim,
ona zarar vermekten korkuyorum Açi.
223
00:17:12,080 --> 00:17:14,049
Ömründe böyle bir şey yaşamamış...
224
00:17:14,290 --> 00:17:16,386
...şimdi ben tutup da
yanlış bir şey yaparsam...
225
00:17:17,139 --> 00:17:18,879
...ona zarar verirsem…
226
00:17:20,061 --> 00:17:21,061
Bak...
227
00:17:21,839 --> 00:17:24,248
...ben eğer onun kalbini kırarsam...
228
00:17:24,670 --> 00:17:26,857
...kendimi hayatım boyunca affetmem.
229
00:17:30,315 --> 00:17:32,647
(Müzik)
230
00:17:35,858 --> 00:17:38,601
Önemli bir karar otizmli biriyle
beraber olmak.
231
00:17:44,545 --> 00:17:46,879
Ama sen ne yaşarsan yaşa...
232
00:17:47,120 --> 00:17:50,197
...bunu yalnız yaşamayacaksın,
tamam mı?
233
00:17:51,452 --> 00:17:52,785
Beraberiz ya.
234
00:17:54,267 --> 00:17:56,475
Ben senin yanındayım.
235
00:17:58,455 --> 00:18:00,746
(Müzik)
236
00:18:06,982 --> 00:18:08,550
-Aa!
-Tamam, tamam.
237
00:18:08,790 --> 00:18:10,641
Hop, oldu işte.
238
00:18:11,467 --> 00:18:12,467
Geçti.
239
00:18:16,594 --> 00:18:19,887
Demir, sana acil bir şey sormam lazım,
gelir misin?
240
00:18:21,465 --> 00:18:23,798
Sen dinlen, ben birazdan geleceğim.
241
00:18:24,039 --> 00:18:25,039
Tamam.
242
00:18:26,451 --> 00:18:28,904
-Geçmiş olsun.
-Teşekkürler.
243
00:18:33,287 --> 00:18:34,481
Ne oldu?
244
00:18:37,562 --> 00:18:42,291
Şöyle, bak ben hoşlanma belirtilerini
biliyorum, Adil Hoca'm bana öğretmişti.
245
00:18:43,198 --> 00:18:44,578
En başta şunlar.
246
00:18:44,943 --> 00:18:48,728
Göz bebeklerinin büyümesi, avuçlarda
terleme, kalp atışının hızlanması.
247
00:18:48,969 --> 00:18:52,314
Eğer bu belirtiler varsa A kişisi
B kişisinden hoşlanıyor demektir.
248
00:18:53,270 --> 00:18:57,124
Olabilir de bunun ne alakası var
acil durumla, anlamadım.
249
00:18:57,364 --> 00:18:58,755
Çok acil, dinle beni.
250
00:18:59,009 --> 00:19:00,887
Bu belirtilerle ben...
251
00:19:01,128 --> 00:19:04,493
...Açelya Hemşire'yle sizin
birbirinizden hoşlandığınızı anlamıştım.
252
00:19:05,031 --> 00:19:08,870
Ama bu belirtiler başka şeylerle
karıştırılabiliyor. En başta...
253
00:19:09,581 --> 00:19:12,598
...kalp krizi, ajitasyon ve korku.
254
00:19:12,994 --> 00:19:15,913
Bunlarla karıştırılıyor. O yüzden
daha sağlıklı bir şey bulmam lazım.
255
00:19:16,217 --> 00:19:18,735
-Ama ne?
-Şimdi sen iki kişinin...
256
00:19:19,132 --> 00:19:22,375
...birbirinden nasıl hoşlandığını mı
anlamak istiyorsun? Doğru mudur?
257
00:19:22,828 --> 00:19:25,225
Evet, aynen öyle.
O yüzden sana sormak istedim.
258
00:19:26,345 --> 00:19:27,345
Ali...
259
00:19:28,512 --> 00:19:31,080
...tabii ki hastanedeki en doğru
adama geldin.
260
00:19:31,320 --> 00:19:34,642
O zaman şöyle, bunlardan gözünü
ayırmayacaksın...
261
00:19:34,882 --> 00:19:37,017
...öğrenmek ve anlamak istiyorsan.
262
00:19:37,327 --> 00:19:39,793
Bir: Yapmacık kikirdeme.
263
00:19:40,209 --> 00:19:42,994
Yani senin şakan
çok komik olmasa bile...
264
00:19:43,235 --> 00:19:47,490
...yine de kikirdemeler, gülmeler falan.
Anladın mı?
265
00:19:47,822 --> 00:19:49,164
Kikirdeme.
266
00:19:49,700 --> 00:19:53,520
Diğeri: Bir kıpırdama hâli.
Yerinde duramama.
267
00:19:53,761 --> 00:19:56,235
Sen konuşurken salınma falan.
268
00:19:56,475 --> 00:20:00,286
Elini, kolunu nereye koyacağını falan
karıştırmalar, çaktın mı?
269
00:20:00,609 --> 00:20:01,609
Çaktım mı?
270
00:20:02,006 --> 00:20:03,416
Anladın mı yani?
271
00:20:03,657 --> 00:20:08,350
Sonuncusu ve en belirgini:
Saçıyla oynama.
272
00:20:08,656 --> 00:20:09,738
'El clasico'.
273
00:20:09,979 --> 00:20:11,969
Sen bir şeyler anlatırken...
274
00:20:12,210 --> 00:20:15,980
...seni dinlerken saçıyla falan oynuyorsa
kıvır kıvır bir şeyler yapıyorsa...
275
00:20:16,307 --> 00:20:19,421
...bu anlattığım üç şey tek bünyede
buluşuyorsa...
276
00:20:19,757 --> 00:20:24,708
...bitmiştir bu iş. Ve ben buna
flört üçlüğü diyorum Ali. Nasıl?
277
00:20:25,505 --> 00:20:27,567
Hayvanlar da
ellerini kıllarına sürerler.
278
00:20:27,808 --> 00:20:29,902
Çünkü salgı bezleri kürkte bulunur.
279
00:20:30,143 --> 00:20:33,389
Ellerini kıllarına sürerler ve
feromon salgılarlar.
280
00:20:33,643 --> 00:20:37,161
Böylelikle olası eşlerine
yani partnerlerine...
281
00:20:37,402 --> 00:20:39,981
...gelin çağrısı yaparlar,
ben hazırım derler.
282
00:20:40,554 --> 00:20:42,725
İnsanlar da öyle, doğru anlamış mıyım?
283
00:20:44,062 --> 00:20:45,062
Yani.
284
00:20:52,166 --> 00:20:55,305
Ben sana uygulamalı olarak
göstereyim ya en iyisi.
285
00:20:56,669 --> 00:20:58,443
Daha iyi anlayacaksın.
286
00:21:06,469 --> 00:21:08,739
Ne haber güzellik, ne yaptın?
287
00:21:08,980 --> 00:21:12,449
Ferman Hoca'yla konuştum eğer
bronşlarında bir sıkıntı yoksa...
288
00:21:12,690 --> 00:21:15,161
...bakın, taburcu edebilirsiniz diyor.
-Güzel.
289
00:21:15,908 --> 00:21:18,354
Ben sana bir şey daha sormak istiyorum.
290
00:21:18,595 --> 00:21:21,679
Sen bugün biraz fazla mı güzelsin?
291
00:21:22,537 --> 00:21:25,146
Yani haddinden fazla güzel
olabilir misin?
292
00:21:35,567 --> 00:21:37,298
Nereden çıktı şimdi?
293
00:21:38,114 --> 00:21:41,243
-Bu benim her an düşündüğüm bir şey.
-Her an düşündüğün bir şey?
294
00:21:41,985 --> 00:21:43,791
Aklımdan çıkmıyor.
295
00:21:44,120 --> 00:21:46,359
(Açelya) Sen biraz tatlı
tarafından mı uyandın?
296
00:21:48,253 --> 00:21:51,253
(Hareketli müzik)
297
00:22:01,859 --> 00:22:02,859
Bu ne?
298
00:22:06,086 --> 00:22:08,086
-İşaretleşiyor musun?
-Yok.
299
00:22:09,177 --> 00:22:13,246
Memleket güzele güzel diyemediği için
bu hâlde zaten, güzellik.
300
00:22:14,506 --> 00:22:17,695
O yüzden biz Ali'yle bir şeyleri
değiştirmeye karar verdik ve...
301
00:22:18,360 --> 00:22:20,411
...en güzel olanla başladık.
302
00:22:23,326 --> 00:22:24,618
Şapşik.
303
00:22:26,747 --> 00:22:29,689
(Hareketli müzik)
304
00:22:35,430 --> 00:22:39,024
Demir Aldırmaz'dan son saniye üçlüğü!
305
00:22:39,265 --> 00:22:40,782
Son saniye üçlüğü!
306
00:22:41,636 --> 00:22:43,682
(Demir) Çok teşekkür ederim.
307
00:22:44,142 --> 00:22:45,936
(Demir) Yazacağım ben sana.
308
00:22:48,667 --> 00:22:50,831
Nasıl? Anladın değil mi?
309
00:22:51,239 --> 00:22:52,397
Anladın mı?
310
00:22:53,286 --> 00:22:56,623
Sanırım flörtleşirken zıt anlamlar
kullanılıyor.
311
00:22:56,864 --> 00:22:58,407
Doğru anlamış mıyım?
312
00:22:59,062 --> 00:23:02,945
Aynen. Bence kaptın sen bu işi,
yapabilirsin.
313
00:23:03,385 --> 00:23:05,620
-Teşekkür ederim.
-Her zaman.
314
00:23:07,329 --> 00:23:10,324
(Müzik)
315
00:23:16,224 --> 00:23:17,224
Ferman...
316
00:23:18,212 --> 00:23:21,794
...bir vakada ihtiyacım olacak sana.
-Bugün çok yoğunum, kusura bakmayın.
317
00:23:22,035 --> 00:23:23,998
Bir hastama böbrek nakli yapacağız da...
318
00:23:24,239 --> 00:23:26,016
-Donör var mı?
-Var.
319
00:23:26,257 --> 00:23:29,771
Tek yumurta ikizleri
ve mükemmel DNA uyumu.
320
00:23:30,012 --> 00:23:31,479
Hasta niye sizin peki?
321
00:23:31,720 --> 00:23:34,288
Ayırma ameliyatı öncesi hazırlık için.
322
00:23:35,298 --> 00:23:36,714
Ayırma mı?
323
00:23:38,866 --> 00:23:42,052
Skalplarının altına doku oluştursun diye
balon yerleştirdim.
324
00:23:42,757 --> 00:23:46,268
Nakilden altı ay sonra
ayırma işlemini yapacağız.
325
00:23:47,903 --> 00:23:50,900
-Ama tabii sen meşgulsen--
-Varım, varım.
326
00:23:52,384 --> 00:23:54,190
Ben de öyle tahmin etmiştim.
327
00:23:55,300 --> 00:23:58,102
-İlginç operasyon.
-Kesinlikle.
328
00:24:02,440 --> 00:24:05,440
(Müzik)
329
00:24:17,480 --> 00:24:18,653
Günaydın Nazlı.
330
00:24:20,374 --> 00:24:21,374
(Nazlı) Günaydın.
331
00:24:26,760 --> 00:24:28,720
Bugün fazla mı güzelsin acaba?
332
00:24:31,480 --> 00:24:33,725
-Güzellik.
-Ne?
333
00:24:37,280 --> 00:24:40,520
Haddinden fazla mı güzesin acaba?
Haddinden fazla mı güzel...
334
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
Güzellik.
335
00:24:48,200 --> 00:24:52,833
Nazlı, Ali. Hastaya gideceğiz.
Hadi. İkiniz de.
336
00:25:16,400 --> 00:25:18,273
-İyi çalışmalar.
-Sağ olun hocam.
337
00:25:21,240 --> 00:25:23,680
-Merhabalar. Ben Ferman Hoca.
-Merhaba.
338
00:25:24,047 --> 00:25:25,254
Doktor Nazlı.
339
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
-Selam.
-Selam.
340
00:25:30,080 --> 00:25:31,857
Bizim çete görev başında yine.
341
00:25:32,664 --> 00:25:34,583
Biz bunlara isim mi taksak, ne dersin?
342
00:25:34,880 --> 00:25:36,840
Hadi bul bir şey. Sen kesin bulursun.
343
00:25:37,120 --> 00:25:40,160
Gülinciğim çok işim var.
Sonra konuşuruz, olur mu?
344
00:25:45,000 --> 00:25:47,690
-Ben Arya.
-Ben de Ada. Güzel olan.
345
00:25:48,280 --> 00:25:49,771
O yüzden mi saçını boyattın?
346
00:25:51,240 --> 00:25:53,320
Yok, ben bir fark göremiyorum.
347
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
Ali.
348
00:25:57,000 --> 00:25:58,639
Ada’mız çok şakacıdır.
349
00:25:59,520 --> 00:26:04,400
Evet. Dosyanızı inceledim.
Kardiyovasküler probleminize rağmen…
350
00:26:04,680 --> 00:26:06,591
…nakil işlemlerinde
bir problem gözükmüyor.
351
00:26:06,872 --> 00:26:10,559
Gerçi sizin gibi tek yumurta ikizlerinde
organ reddi gibi bir ihtimal yok.
352
00:26:10,840 --> 00:26:12,432
Ameliyatta bizi karıştırmayın da sonra.
353
00:26:12,713 --> 00:26:13,713
Yok.
354
00:26:14,320 --> 00:26:17,192
Ben böbreği verenim.
Yani fedakâr ve iyi kalpli olan.
355
00:26:17,480 --> 00:26:20,445
Ben kollarınıza isimlerinizi
her ihtimale karşı yazacağım.
356
00:26:20,720 --> 00:26:23,435
Aman diyeyim, sonra
yanlış okullara falan gideriz.
357
00:26:25,661 --> 00:26:28,324
Ameliyattan sonra üniversite sınavına
girecek benim kızlarım.
358
00:26:28,605 --> 00:26:30,521
Bugüne kadar dışarıdan
bütün derslerini verdiler.
359
00:26:30,800 --> 00:26:32,184
Tabii lise bitince durduk.
360
00:26:32,835 --> 00:26:35,656
Ama bu iş olsun,
üniversiteye girecek benim kızlarım.
361
00:26:35,920 --> 00:26:37,251
Geç olsun da güç olmasın.
362
00:26:37,600 --> 00:26:40,410
Anne, bir kazanalım da
öyle havanı atarsın.
363
00:26:40,880 --> 00:26:45,455
İkiniz de cin gibisiniz. İstediğiniz
bölümü kazanırsınız. Ben ikna oldum.
364
00:26:46,040 --> 00:26:49,030
-Ben bu mavişi sevdim.
-Vallahi ben de sevdim. Çak.
365
00:26:50,080 --> 00:26:51,353
Hişt! Kızlar.
366
00:26:53,640 --> 00:26:57,100
Nakil işlemleri için hazırlayacaklar.
Gelip alacaklar daha sonra.
367
00:26:57,920 --> 00:27:00,152
-Çok geçmiş olsun.
-Teşekkürler.
368
00:27:00,937 --> 00:27:01,908
Geçmiş olsun.
369
00:27:02,200 --> 00:27:03,722
(Anne) Çok teşekkürler. Sağ olun.
370
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Nazlı bir dakika.
371
00:27:13,916 --> 00:27:14,916
Evet?
372
00:27:16,717 --> 00:27:19,921
Şey, nasıl deniyordu?
373
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Şey…
374
00:27:23,840 --> 00:27:25,080
Şey diyecektim…
375
00:27:25,760 --> 00:27:28,422
Ne diyecektin? Sen niye böyle
sallanıp duruyorsun?
376
00:27:28,720 --> 00:27:30,120
Sen neden kıpırdanmıyorsun?
377
00:27:30,960 --> 00:27:34,432
Kıpırdanmıyorum mu? Yani…
378
00:27:37,840 --> 00:27:41,381
Bu memleket güzele güzel
diyemediği için bu hâlde Nazlı.
379
00:27:44,000 --> 00:27:46,023
Ve ben bunu değiştirmeye karar verdim.
380
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
Ne?
381
00:27:51,720 --> 00:27:54,155
-Sana şey yapacaktım.
-Ne?
382
00:27:56,040 --> 00:27:57,668
-Gülmedin?
-Anlamadım.
383
00:27:59,120 --> 00:28:01,646
-Komik miydi?
-Komik değildi bence.
384
00:28:02,080 --> 00:28:04,007
-Açelya güldü.
-Açelya mı?
385
00:28:05,440 --> 00:28:06,718
Saçınla da oynamıyorsun.
386
00:28:07,040 --> 00:28:08,584
-Bir şey mi var saçımda?
-Yok.
387
00:28:09,400 --> 00:28:12,548
-Üçü de yok!
-Ali söylesene neyin üçü de?
388
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
Neyin…
389
00:28:14,720 --> 00:28:16,417
Ne konuştuk biz şimdi?
390
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
Yanıldınız!
391
00:28:23,800 --> 00:28:26,960
Çocuk, bu son. Bundan sonra
kapıya asma kilit takacağım.
392
00:28:27,240 --> 00:28:28,600
Sana kaç kere söyledim.
393
00:28:28,881 --> 00:28:30,799
Nazlı benden hoşlanmıyor.
Belirtilerin hiçbiri yok.
394
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Hangi belirtiler?
395
00:28:33,537 --> 00:28:34,803
Hoşlanma üçlüğü.
396
00:28:36,000 --> 00:28:39,460
Benimle konuşurken gülmüyor,
saçlarıyla oynamıyor, kıpırdanmıyor.
397
00:28:39,760 --> 00:28:41,197
Bu işaretlerin hiçbiri yok.
398
00:28:41,881 --> 00:28:43,583
(Adil ofluyor)
399
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
Çocuk, kim sokuyor senin aklına
bu fikirleri?
400
00:28:51,080 --> 00:28:53,240
Birinin senden hoşlandığı
böyle mi anlaşılıyormuş?
401
00:28:53,577 --> 00:28:55,173
Başka nasıl anlaşılıyormuş ki?
402
00:28:55,440 --> 00:28:58,206
Birlikte vakit geçirerek,
sohbet ederek…
403
00:28:58,487 --> 00:28:59,487
…eğlenerek.
404
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
Nazlı benimle vakit geçirmiyor.
Dünden beri benden kaçıyor.
405
00:29:03,269 --> 00:29:04,269
Hmm…
406
00:29:05,960 --> 00:29:10,705
Çocuk gel biz seninle
çok zorlamayalım bu meseleyi. Ha?
407
00:29:11,960 --> 00:29:16,040
Bak ikizler vakasını duydum.
Çok nadir görülen bir vaka.
408
00:29:16,360 --> 00:29:18,880
İstersen biraz ona odaklan sen. Ha?
409
00:29:19,320 --> 00:29:23,846
Böylelikle Nazlı’yı aklından çıkarırsın.
Ne dersin, becerebilir misin?
410
00:29:24,511 --> 00:29:27,097
Adil Hoca’m sizin yaşınızda birinin…
411
00:29:27,360 --> 00:29:30,341
…bunun beceriyle bir alakası olmadığını
bilmesi gerekir.
412
00:29:31,440 --> 00:29:34,811
Bana ne oldu böyle?
Bu sanki benim elimde değil.
413
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
Çocuk…
414
00:29:37,280 --> 00:29:39,037
Nazlı benden hoşlanmıyor.
415
00:29:42,360 --> 00:29:43,840
(Adil ofluyor)
416
00:29:45,215 --> 00:29:47,593
Burnumuz kanamadan önce
karnımız ağrıyordu.
417
00:29:47,874 --> 00:29:50,354
Ondan önce nefes alamıyorduk.
Ondan önce uyuyamıyorduk.
418
00:29:50,680 --> 00:29:52,920
Biz her seferinde
koşa koşa doktora götürdük ama…
419
00:29:53,200 --> 00:29:55,429
…bir kere bile hiçbir şey çıkmadı.
Biz de artık götürmeyi bıraktık.
420
00:29:55,765 --> 00:29:56,964
-Yani.
-Ambulansı kendi aramasaydı...
421
00:29:57,245 --> 00:29:58,792
...burada bile olmayacaktık şimdi.
422
00:29:59,280 --> 00:30:01,642
İyi de burnu kanıyordu geldiğinde.
423
00:30:01,923 --> 00:30:02,934
Bir yere vurmuştur.
424
00:30:03,720 --> 00:30:06,454
O kadar? Kendi yaptı diyorsunuz yani.
425
00:30:07,480 --> 00:30:11,600
Doktor Bey, biz boşanıyoruz.
Evleri ayıralı altı ay kadar oldu.
426
00:30:12,320 --> 00:30:14,920
Terapistimiz, bütün bunlar ailesini
bir arada tutma çabası diyor.
427
00:30:15,201 --> 00:30:16,851
Bilinçaltından yapıyormuş yani.
428
00:30:17,132 --> 00:30:19,357
Yani herkes için zor tabii boşanmak da--
429
00:30:19,721 --> 00:30:21,842
Doktor Bey siz bizi bir taburcu edin…
430
00:30:22,200 --> 00:30:24,464
…biz sinemaya falan gidelim bir,
moralimiz düzelsin…
431
00:30:24,745 --> 00:30:28,087
…yarın zaten randevumuz var psikologla,
öyle toparlarız biz, olur mu?
432
00:30:28,680 --> 00:30:33,314
Olur tabii. Ben son bir şeye bakacağım.
Eğer o da tamamsa taburcu edebiliriz.
433
00:30:33,595 --> 00:30:34,779
-Tamam.
-Tamam.
434
00:30:37,840 --> 00:30:40,456
Bakalım kalmış mı bir şey, kalmamış.
435
00:30:43,600 --> 00:30:45,197
Merhaba Filiz. Daha iyi misin?
436
00:30:46,120 --> 00:30:49,846
Evet, ama buram ağrıyor.
Nefes alamıyorum rahat.
437
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
Hmm…
438
00:30:51,920 --> 00:30:54,519
Tamam. En iyisi ben
kontrol edeyim seni.
439
00:30:59,960 --> 00:31:04,120
Şimdi derin nefes alacaksın
ben söylediğimde, tamam mı?
440
00:31:05,553 --> 00:31:07,081
Şimdi derin bir nefes al.
441
00:31:07,968 --> 00:31:08,968
Ver şimdi.
442
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
Bir daha.
443
00:31:15,594 --> 00:31:16,594
Bir daha.
444
00:31:17,445 --> 00:31:18,612
(Öksürüyor)
445
00:31:24,360 --> 00:31:25,886
Bence bir şeyin yok gibi.
446
00:31:28,560 --> 00:31:32,840
Ben yine de sana son bir soru soracağım.
Ama biraz komik.
447
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
Sor bakalım.
448
00:31:39,000 --> 00:31:41,408
Yalnızken burnunu karıştırıyor musun?
449
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
Iyy!
450
00:31:43,480 --> 00:31:44,480
Tamam, tamam.
451
00:31:45,360 --> 00:31:50,283
Peki, burnunda bir şey sıktın mı hiç?
Mesela sivilce gibi bir şey olabilir.
452
00:31:50,560 --> 00:31:53,190
Ne bileyim hani babanı
görmüşsündür belki yaparken.
453
00:31:59,042 --> 00:32:02,042
(Müzik)
454
00:32:17,520 --> 00:32:20,018
Ah Bülent, ah Bülent.
455
00:32:20,280 --> 00:32:21,504
Benimle ne alakası var?
456
00:32:23,800 --> 00:32:25,995
Öksürüyordum, nefes alamıyordum.
457
00:32:26,320 --> 00:32:30,681
Annemler doktora götürmüyor,
babam da grip olunca hep onu sıkıyordu…
458
00:32:30,960 --> 00:32:32,151
…ben de sıktım.
459
00:32:33,435 --> 00:32:34,522
Hmm...
460
00:32:35,880 --> 00:32:40,058
Filizciğim yani steroid spreyleri
öyle kafamıza göre kullanamayız.
461
00:32:40,960 --> 00:32:44,451
Burnumuzda zarları inceltip
sonra kanamaya sebep olurlar.
462
00:32:44,720 --> 00:32:46,588
Bir daha kullanmıyoruz tamam mı?
463
00:32:50,800 --> 00:32:55,177
Siz de o ilacı artık daha güvenli
bir yere kaldırırsınız, değil mi?
464
00:32:56,520 --> 00:32:58,064
Gidebilirsiniz. Geçmiş olsun.
465
00:33:00,188 --> 00:33:01,906
Geçmiş olsun akıllı boncuk.
466
00:33:04,160 --> 00:33:06,576
Ama buram ağrıyor, nefes alamıyorum.
467
00:33:06,960 --> 00:33:09,398
Tamam. Ama geçecek. Tamam mı?
468
00:33:13,000 --> 00:33:14,753
-Sağ olun Doktor Bey.
-Sağ olun Doktor Bey.
469
00:33:16,800 --> 00:33:18,337
-Geçmiş olsun.
-Sağ olun.
470
00:33:21,000 --> 00:33:23,278
Anneciğim gel. Geçti tamam.
471
00:33:23,920 --> 00:33:26,200
Bak şimdi baban
seni sinemaya götürecek.
472
00:33:26,840 --> 00:33:29,600
Akşam da sende.
Benim müşterim var. Gitmem lazım.
473
00:33:29,880 --> 00:33:34,240
Anne gitme. Hastayım.
474
00:33:34,520 --> 00:33:38,238
Canım hasta falan değilsin.
Yarın zaten birlikte baş başayız.
475
00:33:38,520 --> 00:33:41,113
Baş başaymış! Kışkırtmasana çocuğu.
Ne dedi terapist?
476
00:33:41,600 --> 00:33:45,086
Sen niye bana sataşıyorsun?
Bir kerecik benim arkamda ol.
477
00:33:45,520 --> 00:33:47,400
-Sen şu an ne saçmalıyorsun?
-Ben mi saçmalıyorum şu anda?
478
00:33:47,680 --> 00:33:49,440
Ben suçlu muyum şu an?
Benim ne suçum var bunda?
479
00:33:49,728 --> 00:33:52,488
(Üst üste konuşmalar)
Nefes alamıyorum.
480
00:33:52,760 --> 00:33:54,256
Akşam müşterim var diyorum.
481
00:33:54,520 --> 00:33:56,377
Anne, baba!
482
00:33:58,080 --> 00:33:59,655
Nefes alamıyorum.
(Üst üste konuşmalar)
483
00:34:00,360 --> 00:34:02,600
-Hayır, müdahale edeceğim.
-Sen karışma.
484
00:34:03,397 --> 00:34:04,637
Müdahale edeceğim.
485
00:34:04,920 --> 00:34:06,358
(Üst üste konuşmalar)
486
00:34:12,280 --> 00:34:13,737
Doktor Bey bakar mısınız?
487
00:34:14,597 --> 00:34:15,597
Filiz?
488
00:34:18,320 --> 00:34:20,909
Filiz gel, gel. Başını şöyle koy.
489
00:34:23,308 --> 00:34:24,639
Kanı hemen silelim böyle.
490
00:34:24,920 --> 00:34:26,464
Biraz çekilir misiniz lütfen?
491
00:34:26,760 --> 00:34:28,080
(Demir) Bir şey yok, bir şey yok.
492
00:34:39,560 --> 00:34:43,043
Kontroller tamam. Üreter mesaneye bağlı.
Her şey yolunda.
493
00:34:44,760 --> 00:34:46,476
(Solunum cihazı çalışıyor)
494
00:34:49,840 --> 00:34:54,393
(Ferman) Şimdi gel bak bakalım böbreğin
iliak fossadaki yerleşimi nasıl?
495
00:34:56,768 --> 00:34:59,768
(Gerilim müziği)
496
00:35:02,120 --> 00:35:04,360
Renal damarlarda kıvrılma
ya da bükülme yok.
497
00:35:04,641 --> 00:35:05,641
Güzel.
498
00:35:06,040 --> 00:35:08,092
Nakil tamamdır. Nazlı gel kapatalım.
499
00:35:08,400 --> 00:35:09,698
Tamam, hocam bitti.
500
00:35:16,800 --> 00:35:19,684
En iyisi fasiyal tabakaya
devamlı sütur atmak. Unutma.
501
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Tamam, hocam.
502
00:35:26,360 --> 00:35:28,170
(Hemşire) Donörün kan basıncı düşüyor.
503
00:35:28,855 --> 00:35:30,239
(Tıbbi cihaz ikaz veriyor)
504
00:35:30,840 --> 00:35:33,840
Oksijeni yükseltin.
Böbrek perfüzyonu bozulmasın sakın.
505
00:35:35,240 --> 00:35:36,943
Hocam, Arya’nın iç kanaması var.
506
00:35:38,440 --> 00:35:40,450
-Hocam?
-Tekrar açmamız gerekecek.
507
00:35:40,720 --> 00:35:42,690
Zomba sökücü. Acil. Nazlı yanıma gel.
508
00:35:42,971 --> 00:35:43,971
Ali.
509
00:35:44,360 --> 00:35:45,797
(Ferman) Ali hastayı kapat.
510
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Klemp.
511
00:35:49,184 --> 00:35:51,469
-Acele, acele.
-Kapatıyorum.
512
00:35:57,880 --> 00:35:59,917
Kan kustu çocuk. Çocuk kan kustu, kan.
513
00:36:00,200 --> 00:36:02,200
-Abartma, abartma.
-Ne abartma?
514
00:36:02,800 --> 00:36:04,809
Bir de abartma diyor. Ah!
515
00:36:08,880 --> 00:36:10,583
-Durum nedir Doktor Bey?
-Stabil.
516
00:36:10,880 --> 00:36:12,096
Kan kustu ama!
517
00:36:12,840 --> 00:36:15,878
Evet. Testleri yaptırdık,
sonuçlarını bekliyoruz.
518
00:36:16,159 --> 00:36:18,799
Ben bir odaya aldırıyorum.
Size sonra haber vereceğim tamam mı?
519
00:36:19,080 --> 00:36:20,890
Tamam. Teşekkür ederiz Doktor Bey.
520
00:36:21,600 --> 00:36:23,320
Senin yüzünden gidiyordu çocuk be!
521
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
-‘Hasbinallah’. Benim ne alakam var?
-Sesini yükseltme bana Bülent.
522
00:36:26,080 --> 00:36:28,800
-Kes sesini be kadın, bir sus.
-Kes sesini ne demek!
523
00:36:31,600 --> 00:36:33,303
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
524
00:36:34,280 --> 00:36:37,130
Arya’da postop renal
ven rüptürü gelişti.
525
00:36:37,400 --> 00:36:40,332
Ama fazla kan kaybetmeden
ikisini de tamir ettik.
526
00:36:40,613 --> 00:36:42,529
Şu an ikinizin de vitalleri yerinde.
527
00:36:43,080 --> 00:36:45,003
Böbrek de sağlıklı. Çalışıyor.
528
00:36:45,840 --> 00:36:48,682
Ameliyat yapılacak yine değil mi?
529
00:36:49,120 --> 00:36:53,878
Ben Ada’nın dinlediği o berbat şarkıları
dinlemek istemiyorum daha fazla.
530
00:36:57,320 --> 00:37:00,433
Senin romantik filmlerine ne demeli?
(Öğürüyor)
531
00:37:00,714 --> 00:37:02,204
Kızlar, bu hâlde de…
532
00:37:02,480 --> 00:37:06,121
Daha ayılmadığınız için hatırlamayacaksınız
muhtemelen ama ben söyleyeyim.
533
00:37:06,400 --> 00:37:09,480
Hiçbir sorun yok. Altı ay içinde
ayrılacaksınız. Merak etmeyin.
534
00:37:09,761 --> 00:37:10,761
Çak.
535
00:37:18,680 --> 00:37:20,543
Gerçekten ayrılmak istiyor musunuz?
536
00:37:24,400 --> 00:37:27,328
Ayrılmak iyi bir şey değil ki.
Kimse ayrılmamalı bence.
537
00:37:27,960 --> 00:37:30,089
Herkes sevdikleriyle bir arada yaşamalı.
538
00:37:36,182 --> 00:37:39,182
(Duygusal müzik)
539
00:37:44,008 --> 00:37:46,687
-Geçmiş olsun. Görüşeceğiz tekrar.
-Sağ olun.
540
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Geçmiş olsun.
541
00:37:52,880 --> 00:37:55,521
Hocam ben konuşurum.
542
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
Ali.
543
00:38:05,920 --> 00:38:08,253
Sana tuhaf davrandığımın farkındayım.
544
00:38:10,880 --> 00:38:12,877
Ama benim biraz kafam karışık.
545
00:38:13,160 --> 00:38:15,023
Seninkini de karıştırdım, biliyorum.
546
00:38:18,880 --> 00:38:20,831
Söz veriyorum, toparlayacağım.
547
00:38:24,040 --> 00:38:26,960
Sadece birazcık zamana ihtiyacım var.
548
00:38:28,160 --> 00:38:31,157
Ne kadar bir zaman?
Yarına kadar geçer mi?
549
00:38:34,440 --> 00:38:35,640
Bilmiyorum.
550
00:38:38,720 --> 00:38:41,743
-O zamana kadar konuşmayacak mıyız?
-Tabii ki konuşacağız.
551
00:38:44,960 --> 00:38:47,920
Sadece birazcık
düşünmeye ihtiyacım var.
552
00:38:53,200 --> 00:38:56,898
Belki birazcık da…
553
00:39:00,400 --> 00:39:03,167
…yalnız kalmam gerekebilir.
554
00:39:07,720 --> 00:39:09,881
Ama sen benim için çok değerlisin.
555
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
Bu asla değişmeyecek.
556
00:39:15,440 --> 00:39:18,840
Ben seni tanıdığım için
dünyanın en şanslı insanıyım Ali.
557
00:39:23,920 --> 00:39:25,890
Sen kendini hiç görmüyorsun değil mi?
558
00:39:27,840 --> 00:39:29,290
Asıl ben şanslıyım.
559
00:39:31,840 --> 00:39:33,543
Senin etrafındaki herkes şanslı.
560
00:39:36,348 --> 00:39:37,823
Keşke bunu fark etsen.
561
00:39:42,762 --> 00:39:45,762
(Duygusal müzik)
562
00:39:57,280 --> 00:40:01,700
-Hasan Bey, raporlar mailinizde.
-Yok, gelmeyeceğim ben bugün.
563
00:40:02,160 --> 00:40:04,319
Anne, tabletimi verir misin?
564
00:40:04,840 --> 00:40:07,322
(Anne) Evet, Hasan Bey doğrudur.
Yani dediğim gibi…
565
00:40:07,600 --> 00:40:10,627
…şu anda olmasa bile ben size
gün içerisinde dönüş yapacağım.
566
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
Anne!
567
00:40:13,520 --> 00:40:14,638
Hasan Bey, bir saniye.
568
00:40:14,920 --> 00:40:17,341
Canım yok tabletin falan.
Babana gidince oynarsın.
569
00:40:17,622 --> 00:40:19,751
(Anne) Çok pardon Hasan Bey.
Dinliyorum.
570
00:40:20,240 --> 00:40:21,240
(Üst üste konuşmalar)
571
00:40:21,720 --> 00:40:23,038
Ama sıkıldım.
572
00:40:23,360 --> 00:40:25,545
(Üst üste konuşmalar)
573
00:40:27,237 --> 00:40:28,599
Çok pardon. Bir saniye Hasan Bey.
574
00:40:28,880 --> 00:40:30,200
Al kızım, resim yap.
575
00:40:30,560 --> 00:40:33,009
(Anne) Çok pardon.
Evet, dediğim gibi gün içerisinde…
576
00:40:33,290 --> 00:40:36,750
…haberleşelim. Ben zaten gerekli bilgiyi
arkadaşlara yollamıştım.
577
00:40:37,080 --> 00:40:39,640
(Bülent) İrsaliyeyi unutma ama.
Ne yazıyorsun üstüne?
578
00:40:40,680 --> 00:40:43,288
(Anne) Çok pardon anlayamadım.
Bir daha söyleyin.
579
00:40:44,271 --> 00:40:47,878
(Üst üste konuşmalar)
580
00:40:57,520 --> 00:41:00,148
-Demir.
-Çıktı mı sonuçlar?
581
00:41:00,440 --> 00:41:02,835
Yok. MR’da yığılma var.
Sonuçları bekliyoruz.
582
00:41:03,098 --> 00:41:04,098
Anladım.
583
00:41:06,800 --> 00:41:11,560
Demir, bu kız bence gerçekten hasta.
Yani hissediyorum, çok mutsuz.
584
00:41:12,000 --> 00:41:15,916
Açelya tamam mutsuz da
bin tane test yaptık, hepsi temiz.
585
00:41:16,280 --> 00:41:19,447
Bu MR’dan da bir şey çıkmazsa
yapacak bir şey yok.
586
00:41:27,600 --> 00:41:30,894
Bir kere bir hastanla gerçekten
ilgilensen ölürsün, değil mi?
587
00:41:31,175 --> 00:41:33,017
Ne diyorsun kızım sen?
588
00:41:33,920 --> 00:41:37,830
Üç bin yıllık tıp kültürüne,
o testleri yapan milyon dolarlık aletlere…
589
00:41:38,120 --> 00:41:40,359
…Ferman Hoca’ya,
kendi öğrendiklerime güvenmeyeyim…
590
00:41:40,640 --> 00:41:42,949
…senin hislerine mi güveneyim,
ne istiyorsun?
591
00:41:44,120 --> 00:41:47,993
O sonuçlar çıksın,
bütün o dediklerini sana yedireceğim.
592
00:41:48,274 --> 00:41:49,274
Zor.
593
00:41:51,840 --> 00:41:53,680
İstediğiniz sonuçlar çıktı.
594
00:42:01,880 --> 00:42:04,280
Al işte, MR tertemiz.
595
00:42:07,040 --> 00:42:08,898
Son bir kez Ferman Hoca’ya
gösterir, sonra evine göndeririz.
596
00:42:09,160 --> 00:42:10,240
Yapacak bir şey yok.
597
00:42:12,843 --> 00:42:13,843
(Kapı açıldı)
598
00:42:16,920 --> 00:42:19,834
İkinize de kocaman bir
teşekkür borcum var.
599
00:42:20,320 --> 00:42:22,255
Yani ben son birkaç gündür…
600
00:42:23,000 --> 00:42:25,400
…hatta birkaç haftadır
pek kendimde değildim.
601
00:42:26,240 --> 00:42:28,902
Beni idare ettiniz.
Gerçekten çok teşekkür ederim.
602
00:42:30,040 --> 00:42:32,080
Ama iyi haber, geri döndüm.
603
00:42:32,680 --> 00:42:35,082
-Hoş geldiniz efendim.
-Hoş bulduk efendim.
604
00:42:35,400 --> 00:42:37,157
Ve bomba gibi bir haberle döndüm.
605
00:42:37,800 --> 00:42:41,413
Hadi bakalım. Neymiş acaba?
606
00:42:41,849 --> 00:42:45,498
Kıvılcım, toplanan bağış miktarı
gerçekten inanılmaz.
607
00:42:45,779 --> 00:42:48,271
Yani hastanenin ihtiyacı olan
parayı toplamışız.
608
00:42:50,400 --> 00:42:51,400
Bir şey değil.
609
00:42:51,680 --> 00:42:56,573
Hatta düzeltiyorum, hastanenin
ihtiyacı olandan fazlasını toplamışız.
610
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Eyvah.
611
00:42:58,960 --> 00:43:01,348
Ve bunu da iyilik için
kullanmaya karar verdim.
612
00:43:01,680 --> 00:43:03,930
Çok güzel. Nasıl bir iyilikmiş?
613
00:43:05,600 --> 00:43:07,520
Evet. Nasıl bir iyilik?
614
00:43:09,640 --> 00:43:11,440
Ücretsiz klinik açacağım.
615
00:43:12,040 --> 00:43:14,752
Kimsesizler, evsizler,
sokakta yaşayanlar…
616
00:43:15,033 --> 00:43:16,683
…sokakta mendil satan çocuklar…
617
00:43:16,964 --> 00:43:18,620
Yani ihtiyacı olan herkes.
618
00:43:18,920 --> 00:43:21,049
Bir el uzatalım, bir umut olalım onlara.
619
00:43:21,320 --> 00:43:24,595
Yani bilmiyorum çok küçük tedaviler,
çok basit tedaviler, ilaç tedavileri.
620
00:43:24,876 --> 00:43:26,100
O insanların hayatına--
621
00:43:26,400 --> 00:43:29,378
Ben yıldırım gibi düşerim
o insanların hayatına.
622
00:43:29,880 --> 00:43:32,850
-Burası hayır kurumu değil Beliz.
-Kıvılcım?
623
00:43:33,440 --> 00:43:35,848
Ben katılmıyorum size.
Bence şahane bir fikir bu.
624
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Teşekkür ederim.
625
00:43:37,401 --> 00:43:41,645
Adil Bey ben o bağışı dişimle tırnağımla
topladım, tamam mı?
626
00:43:42,200 --> 00:43:45,786
Yani burada kimi kimsesi olmayan
insanlara dağıtalım diye değil herhâlde.
627
00:43:46,760 --> 00:43:48,996
İyilikten kötülük türemez,
Kıvılcım Hanım…
628
00:43:49,360 --> 00:43:51,189
…sadece iyilik türer.
629
00:43:51,560 --> 00:43:53,960
Sorumsuzluktan ne türer peki Adil Bey?
630
00:43:54,280 --> 00:43:58,338
Yani şu hastanede ben olmasam
hastanenin kapısına kilit vuracaklar…
631
00:43:58,619 --> 00:44:00,110
…sizin haberiniz yok.
632
00:44:00,480 --> 00:44:03,461
Bence boşuna tartışıyorsunuz.
Çünkü ben kararımı verdim.
633
00:44:03,742 --> 00:44:05,179
Artık korkmak yok Kıvılcım.
634
00:44:05,560 --> 00:44:07,689
Ne yapmamız gerekiyorsa çalışıp yaparız.
635
00:44:07,960 --> 00:44:09,720
Ben bu kliniği açacağım.
636
00:44:11,640 --> 00:44:15,530
Ben gerçekten söyleyecek
söz bulamıyorum yani.
637
00:44:16,120 --> 00:44:17,675
Tebrik ediyorum seni Beliz.
638
00:44:17,956 --> 00:44:19,543
Bu iş burada bitmedi ama.
639
00:44:21,278 --> 00:44:22,413
(Kapı çarptı)
640
00:44:22,760 --> 00:44:24,200
Şahane bir haber.
641
00:44:28,440 --> 00:44:29,524
Teşekkür ederim.
642
00:44:34,206 --> 00:44:37,206
(Gerilim müziği)
643
00:44:40,520 --> 00:44:42,677
Aldık başımıza belayı. Mutlu musun?
644
00:44:43,200 --> 00:44:44,200
Anlamadım?
645
00:44:44,680 --> 00:44:46,160
Beliz diyorum, Beliz!
646
00:44:46,760 --> 00:44:48,996
Vallahi ben gayet mutluyum
Kıvılcım Hanım.
647
00:44:49,277 --> 00:44:52,054
Harika. Bekle sen daha.
Görürsün mutluluğu falan.
648
00:44:52,840 --> 00:44:54,920
Kendi elimle bir canavar yarattım.
649
00:45:07,000 --> 00:45:09,857
Evet. İnceledim her şeyi ve…
650
00:45:10,240 --> 00:45:12,852
…bu güzel kızımızın
aktif bir kanaması yok.
651
00:45:13,120 --> 00:45:14,560
Ama öksürüğünden kan geldi?
652
00:45:14,841 --> 00:45:17,921
Muhtemelen burnundan boğazına,
oradan da akciğere indi.
653
00:45:18,360 --> 00:45:19,680
Ama buram ağrıyor.
654
00:45:19,960 --> 00:45:22,355
Biliyorum. Bazen benim de
ağrıyor Filizciğim.
655
00:45:22,640 --> 00:45:24,680
Ama korkacak bir şey yok, tamam mı?
656
00:45:25,800 --> 00:45:28,941
Siz yine de bir şey olursa
bu güzel kızı bana getirirsiniz.
657
00:45:29,240 --> 00:45:30,784
Kendine çok iyi bak tamam mı?
658
00:45:31,080 --> 00:45:33,453
Çak bakayım. Aferin sana.
659
00:45:34,353 --> 00:45:35,353
Geçmiş olsun.
660
00:45:35,640 --> 00:45:37,080
(Anne ve baba) Sağ olun.
661
00:45:38,640 --> 00:45:40,723
Hadi kızım. Annesi getir montunu.
662
00:45:41,000 --> 00:45:42,320
(Anne) Acayip geç kaldım.
663
00:45:42,600 --> 00:45:44,720
Geç kaldın da trafik var, ne yapabilirim?
664
00:45:45,040 --> 00:45:47,699
Sen şu anda niye benimle
didişmeye çalışıyorsun?
665
00:45:47,960 --> 00:45:49,923
-Hiçbir şey yok işte.
-Ne demek bir şey yok?
666
00:45:50,204 --> 00:45:52,626
(Bülent) Yetişemeyeceksin.
Ben sana olanı söylüyorum şu an.
667
00:45:52,978 --> 00:45:54,734
(Anne) Ne demek yetişemeyeceksin?
668
00:45:55,640 --> 00:45:58,680
(Üst üste konuşmalar)
669
00:46:01,080 --> 00:46:03,041
-Benimle niye kavga ediyorsun?
-Çocuğun hiçbir şeyi yok işte.
670
00:46:03,322 --> 00:46:05,027
Sesini yükseltme bana.
671
00:46:06,280 --> 00:46:07,473
Ama defterim!
672
00:46:08,160 --> 00:46:10,676
Defterim! Bir dakika.
673
00:46:11,400 --> 00:46:13,560
Defterim! Bir dakika.
674
00:46:13,960 --> 00:46:16,278
(Anne) Ne? Sen hâlâ ne diyorsun?
Bana bir şey mi söylüyorsun?
675
00:46:16,560 --> 00:46:18,176
Defterim. Anne, baba.
676
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
Baba defterim!
677
00:46:19,761 --> 00:46:21,743
(Üst üste konuşmalar)
678
00:46:24,178 --> 00:46:26,862
(Üst üste konuşmalar)
679
00:46:30,655 --> 00:46:33,655
(Gerilim müziği)
680
00:46:45,840 --> 00:46:47,810
Geç kaldım diyorum. Müşteri bekliyor.
681
00:46:48,880 --> 00:46:50,317
Tamam. Beklesin biraz daha.
682
00:46:52,727 --> 00:46:54,644
-(Bülent) Gel kızım.
-Baba, defterim.
683
00:46:55,544 --> 00:46:56,663
Bakar mısınız?
684
00:46:57,160 --> 00:46:58,357
Aaa!
685
00:46:59,477 --> 00:47:01,956
Yangından mal mı kaçırıyorsunuz?
686
00:47:02,766 --> 00:47:03,877
Öf!
687
00:47:06,000 --> 00:47:08,226
(Anne) Öf geç kaldım. Ne defteri?
688
00:47:08,520 --> 00:47:10,673
(Bülent) Bırak defteri kızım şimdi,
ne defteri?
689
00:47:10,960 --> 00:47:12,472
(Anne) Bırak artık defteri.
Defter falan yok.
690
00:47:12,753 --> 00:47:13,753
(Filiz) Baba…
691
00:47:14,040 --> 00:47:15,200
(Bağrışmalar)
692
00:47:15,480 --> 00:47:17,290
İşe gittim, ne yapabilirim, işe gittim.
693
00:47:19,651 --> 00:47:22,651
(Gerilim müziği)
694
00:47:25,270 --> 00:47:26,871
(Söyleniyorlar)
695
00:47:28,153 --> 00:47:29,311
(Araba çalıştı)
696
00:47:32,040 --> 00:47:33,040
Pardon!
697
00:47:55,001 --> 00:47:58,001
(Müzik...)
698
00:48:13,002 --> 00:48:16,002
(...)
699
00:48:30,553 --> 00:48:31,553
Merhaba.
700
00:48:32,306 --> 00:48:33,306
Merhaba.
701
00:48:34,568 --> 00:48:35,764
İyi gidiyor mu yalnızlık?
702
00:48:37,735 --> 00:48:38,735
Emin değilim.
703
00:48:43,632 --> 00:48:46,021
Sen benimle takılmak
istediğinde haber mi vereceksin?
704
00:48:48,864 --> 00:48:49,864
Galiba.
705
00:48:52,108 --> 00:48:53,108
Peki.
706
00:48:53,801 --> 00:48:54,801
Peki.
707
00:48:55,748 --> 00:48:56,748
İyi günler Nazlı.
708
00:48:57,901 --> 00:48:58,901
İyi günler Ali.
709
00:49:02,014 --> 00:49:05,014
(Müzik)
710
00:49:15,464 --> 00:49:19,622
İmdat! Kimse yok mu? İmdat, yardım edin!
711
00:49:21,396 --> 00:49:22,654
Yardım edin!
712
00:49:23,245 --> 00:49:25,099
Doktor Hanım,
lütfen yardım edin. Lütfen!
713
00:49:25,340 --> 00:49:27,601
-Ne oldu?
-Bilmiyorum.
714
00:49:28,931 --> 00:49:31,472
(Anne) Konuşuyorduk, birden bayıldı.
Evladım benim.
715
00:49:31,732 --> 00:49:33,538
'Aryoşka' uyan.
716
00:49:33,779 --> 00:49:35,956
-(Ada) Beni bırakma uyan.
-Nabız yok.
717
00:49:36,401 --> 00:49:37,623
Ventriküler taşikardi.
718
00:49:37,864 --> 00:49:40,387
-Neler oluyor? Yardım edin.
-Hemşire!
719
00:49:40,792 --> 00:49:42,102
(Ada ağlıyor)
720
00:49:42,374 --> 00:49:45,112
Güneş, hemen mavi kod arabasını gönder.
721
00:49:45,353 --> 00:49:46,945
Tanju Hoca'yla Ferman Hoca'ya da
haber ver, çabuk!
722
00:49:47,185 --> 00:49:49,200
-(Güneş) Tamam.
-(Ada) 'Aryoşka' beni bırakma sakın.
723
00:49:49,441 --> 00:49:52,153
Ben dayanamam! Anne yardım et.
724
00:49:52,394 --> 00:49:53,795
-(Ada) Beni bırakma!
-Korkma annem korkma.
725
00:49:54,036 --> 00:49:55,174
(Ada) Beni bırakma!
(Ağlıyor)
726
00:49:55,415 --> 00:49:56,827
Tamam, sakin sakin!
727
00:49:57,363 --> 00:49:58,363
(Nazlı) Çabuk!
728
00:49:58,604 --> 00:49:59,966
Uyan ne olur uyan!
729
00:50:00,550 --> 00:50:01,550
(Adam bağırıyor)
730
00:50:04,085 --> 00:50:05,085
Ah!
731
00:50:05,482 --> 00:50:06,482
Ah!
732
00:50:06,943 --> 00:50:09,101
Doktor bırak beni, halı sahaya gideyim.
733
00:50:09,498 --> 00:50:13,474
Ben bıraksam da gidemezsiniz çünkü
Aşil tendonunuzu yırtmışsınız.
734
00:50:14,355 --> 00:50:17,640
Yani tabii güzel oynamak
istemeniz de imkânsız.
735
00:50:18,931 --> 00:50:20,798
En fazla tezahürata falan...
736
00:50:21,526 --> 00:50:24,103
Doktor yok mu? Yardım edin doktor!
737
00:50:24,343 --> 00:50:26,359
Bülent Bey! Şuraya hemen şuraya.
738
00:50:26,631 --> 00:50:27,765
AKG isteyin.
739
00:50:28,829 --> 00:50:29,837
(Bülent) Kızım geldik.
740
00:50:32,486 --> 00:50:34,137
-Ne oldu?
-Ateşi yükseldi birden.
741
00:50:34,461 --> 00:50:37,235
-Nefes alamıyorum.
-Tamam tamam.
742
00:50:38,896 --> 00:50:40,924
Tamam, şimdi böyle bir
derin nefes almaya çalış.
743
00:50:43,728 --> 00:50:46,561
Filiz, şimdi derin nefes ver ver.
744
00:50:51,536 --> 00:50:53,995
Bunu takalım bak, daha rahat
nefes alacaksın, tamam mı?
745
00:50:54,862 --> 00:50:58,289
-Doktor Bey, neyi var? Ne oluyor?
-Ateş ölçer. Çabuk çabuk!
746
00:50:58,529 --> 00:50:59,916
(Solunum destek cihazı sesi)
747
00:51:00,276 --> 00:51:01,577
(Demir) Çabuk çabuk!
748
00:51:02,631 --> 00:51:05,235
(Solunum destek cihazı sesi)
749
00:51:06,090 --> 00:51:08,534
Ateşi 39.4 derece, aset!
750
00:51:08,939 --> 00:51:10,844
(Solunum destek cihazı sesi)
751
00:51:11,674 --> 00:51:12,674
(Filiz) Baba.
752
00:51:13,550 --> 00:51:15,597
Takipnesi var, satürasyon 85.
753
00:51:15,944 --> 00:51:19,164
Yeni bir şey mi bu? Ne oluyor?
Kendine bir şey mi yaptı yoksa?
754
00:51:19,404 --> 00:51:20,404
Geliyorum.
755
00:51:20,848 --> 00:51:23,289
Enfeksiyonu var.
Başka bir sebepten pnömoni oldu.
756
00:51:23,530 --> 00:51:25,743
-Ne sebebi?
-Bilmiyorum onu, bilmiyorum.
757
00:51:26,078 --> 00:51:28,226
(Demir) Ferman Hoca’yı çağırın!
Hemen ama hemen! Koş koş.
758
00:51:28,467 --> 00:51:29,523
(Hemşire) Tamam, hocam.
759
00:51:30,761 --> 00:51:32,091
Ne demek Arya’nın kalbi durmuş?
760
00:51:32,332 --> 00:51:33,902
Bradikardik ve hipotansifdi.
761
00:51:34,142 --> 00:51:35,172
Öğreneceğiz şimdi.
762
00:51:35,412 --> 00:51:38,562
(Hemşire) Ferman Hocam acil durum!
Demir Bey acilde sizi bekliyor.
763
00:51:38,856 --> 00:51:40,077
Siz gidin. Burası bende.
764
00:51:41,459 --> 00:51:43,213
-Ali'yi çağır bana, Ali'yi.
-(Güneş) Tamam.
765
00:51:48,191 --> 00:51:49,591
Filiz Yargı'nın sonuçları.
766
00:51:56,912 --> 00:51:58,141
Evet, nedir?
767
00:51:58,991 --> 00:52:00,695
Pulmoner emboli veya pnömonisi yok.
768
00:52:01,006 --> 00:52:04,352
Kistik fibrozis için CFTR yaptık.
O da negatif geldi.
769
00:52:07,828 --> 00:52:09,312
Ali bir bak, sekiz yaşında.
770
00:52:09,876 --> 00:52:12,439
Kanaması var.
Testler, tahliller hepsi temiz.
771
00:52:16,440 --> 00:52:19,440
(Müzik)
772
00:52:30,076 --> 00:52:31,613
Allah Allah.
773
00:52:32,500 --> 00:52:34,102
Ne kaldı bakmadığımız ki?
774
00:52:34,428 --> 00:52:36,412
Akciğer MR'ında bir şey
gözden kaçmış olmalı.
775
00:52:37,550 --> 00:52:40,762
(Ali) Tam şurada, bronşta
hafif bir gölge var.
776
00:52:41,065 --> 00:52:43,113
Yavaş büyüyen karsinoid tümörü olabilir.
777
00:52:43,685 --> 00:52:45,735
Bu da hava yolu
inflamasyonuna sebep olabilir.
778
00:52:46,367 --> 00:52:48,333
Tümör büyüdükçe semptomlar kötüleşir...
779
00:52:48,573 --> 00:52:51,049
...hava yolunu tıkar ve
enfeksiyona sebep olur.
780
00:52:52,891 --> 00:52:54,149
Ya da sadece gölgedir.
781
00:52:55,101 --> 00:52:58,005
-Gerçekten küçük görünüyor.
-Keşifsel VATS yapmalıyız!
782
00:52:59,543 --> 00:53:00,950
Abi abartma istersen.
783
00:53:01,368 --> 00:53:04,181
Elimizde kesin bir şey olmadan sekiz
yaşında kızı ameliyat mı edeceğiz?
784
00:53:05,098 --> 00:53:07,725
Hocam zaten enfeksiyonu var,
belli bir lezyonu da yok.
785
00:53:08,082 --> 00:53:10,255
Semptomları sinüzite uyuyor.
786
00:53:10,495 --> 00:53:13,431
Bence temiz temiz antibiyotik verelim,
ve nasıl cevap verdiğine bakalım.
787
00:53:14,154 --> 00:53:15,154
Hayır!
788
00:53:15,479 --> 00:53:18,479
İlerleyen bir tümörü varsa
antibiyotik verip göndermek hata olur.
789
00:53:19,516 --> 00:53:22,516
(Müzik)
790
00:53:24,797 --> 00:53:26,085
Hocam bir şey söyleyin.
791
00:53:28,579 --> 00:53:30,148
Ameliyatı aileye anlat.
792
00:53:30,389 --> 00:53:32,864
Onlar verecek kararı.
Diğer vakaya geçiyoruz.
793
00:53:36,395 --> 00:53:37,595
Böyle olmamalıydı.
794
00:53:38,348 --> 00:53:39,736
Böyle olmamalıydı!
795
00:53:40,022 --> 00:53:41,022
(Kapı açıldı)
796
00:53:42,076 --> 00:53:45,096
-Evet nedir?
-Arya’nın durumu stabil.
797
00:53:45,385 --> 00:53:47,755
Beta bloker ve inotrop verdim
ama yeterli olmayacak.
798
00:53:47,996 --> 00:53:51,026
Kızın kalbi zaten zayıf, renal
ven rüptür baskı yapmış olmalı.
799
00:53:51,266 --> 00:53:52,638
Şimdiden ayırsak?
800
00:53:52,932 --> 00:53:53,932
Olmaz!
801
00:53:55,098 --> 00:53:57,920
Ameliyattan altı ay sonra bile
ayırmak çok riskliyken sen...
802
00:53:58,161 --> 00:53:59,670
...ertesi gün ayıralım diyorsun.
803
00:54:01,046 --> 00:54:02,046
Kaldıramazlar.
804
00:54:03,229 --> 00:54:04,448
Bu ayrılığı kaldıramazlar.
805
00:54:04,689 --> 00:54:07,419
Başka çaremiz yok.
Arya bu şekilde yaşayamaz.
806
00:54:10,826 --> 00:54:12,026
Doğru söylüyorsun.
807
00:54:13,012 --> 00:54:14,079
Gidip konuşalım.
808
00:54:14,969 --> 00:54:17,969
(Müzik)
809
00:54:20,617 --> 00:54:22,680
Kızınızda
tümör olabileceğini düşünüyoruz.
810
00:54:23,521 --> 00:54:25,834
Ama emin olmak için
göğsünü açmamız lazım.
811
00:54:28,247 --> 00:54:29,944
Göğsünü mü? Nasıl yani?
812
00:54:30,223 --> 00:54:31,223
Ameliyat yani.
813
00:54:31,573 --> 00:54:34,753
Ne ameliyatı şimdi ya?
Tümörü olduğunu nereden çıkardınız?
814
00:54:35,096 --> 00:54:39,524
Ben şahsen öyle olduğunu düşünmüyorum
ama semptomlarıyla uyuşuyor.
815
00:54:40,137 --> 00:54:42,795
-Bu aylardır olan semptomlar mı?
-Aynen.
816
00:54:43,759 --> 00:54:45,904
Hani terapistin psikolojik dediği.
817
00:54:46,282 --> 00:54:48,028
On tane doktorun ki buna siz de dâhil...
818
00:54:48,269 --> 00:54:50,594
...yüzlerce test yapıp hiçbir
şey bulamadığı semptomlar mı?
819
00:54:50,835 --> 00:54:52,911
Siz şimdi bu semptomlardan mı
bahsediyorsunuz bize?
820
00:54:53,892 --> 00:54:57,062
Biliyorum kulağa pekiyi
gelmiyor ama tek yol bu kaldı.
821
00:54:58,106 --> 00:55:02,788
Ben de isterim sinüzit deyip geçmeyi
ama yani röntgeninde gölge yakaladık.
822
00:55:03,029 --> 00:55:04,029
Gölge mi?
823
00:55:04,270 --> 00:55:07,361
Saçmalamayın Doktor Bey, bu yüzden
ameliyat mı yapılır el kadar çocuğa?
824
00:55:08,499 --> 00:55:10,088
Neler oluyor Açelya Hemşire?
825
00:55:11,590 --> 00:55:13,835
Sorma Ali, durum hiç iyi değil.
826
00:55:14,867 --> 00:55:16,726
Aile ameliyata izin vermeyebilir.
827
00:55:18,958 --> 00:55:21,958
(Müzik)
828
00:55:26,236 --> 00:55:27,236
Ali.
829
00:55:28,918 --> 00:55:32,346
Sen de baksana Filiz'e, belki gerçekten
hasta olup olmadığını anlarsın.
830
00:55:33,907 --> 00:55:35,351
Ben çocuklarla iyi anlaşırım.
831
00:55:36,923 --> 00:55:39,634
Zaten ikizler vakasında da artık
beni pek dinlemiyorlar.
832
00:55:41,407 --> 00:55:43,328
Belki Filiz’e bir faydam dokunur.
833
00:55:44,233 --> 00:55:45,613
(Açelya) Ali, Ali...
834
00:55:47,939 --> 00:55:49,288
...şuna da bir bak.
835
00:55:49,960 --> 00:55:50,960
İstersen.
836
00:55:53,994 --> 00:55:56,994
(Müzik...)
837
00:56:12,003 --> 00:56:15,003
(...)
838
00:56:29,075 --> 00:56:30,075
Filiz merhaba.
839
00:56:31,526 --> 00:56:33,026
Ben Doktor Ali Vefa.
840
00:56:33,986 --> 00:56:36,530
Açelya Hemşire, resim yapmayı
sevdiğini söyledi.
841
00:56:36,771 --> 00:56:37,771
Evet.
842
00:56:41,126 --> 00:56:42,404
Senin için bir şey çizdim.
843
00:56:45,847 --> 00:56:48,005
-Görmek ister misin?
-Evet.
844
00:56:50,188 --> 00:56:52,545
-Al.
-Defterim.
845
00:56:55,015 --> 00:56:58,015
(Müzik)
846
00:56:59,534 --> 00:57:00,534
Bu ne?
847
00:57:01,866 --> 00:57:04,238
-Dolap.
-Ne dolabı?
848
00:57:05,129 --> 00:57:06,501
Senin dolabın.
849
00:57:07,232 --> 00:57:08,674
Benim dolabım mı?
850
00:57:09,316 --> 00:57:10,678
Ne var ki içinde?
851
00:57:11,990 --> 00:57:14,221
Eşya koymak için değil o dolap.
852
00:57:15,898 --> 00:57:19,008
Öyle dolap mı olur?
Ne yapayım ki ben bunu?
853
00:57:20,005 --> 00:57:21,285
İçine gir, rahatla.
854
00:57:22,300 --> 00:57:23,551
Sonra çık dışarı.
855
00:57:25,006 --> 00:57:28,006
(Müzik)
856
00:57:31,478 --> 00:57:32,987
Ayrılık çok zor, biliyorum.
857
00:57:35,759 --> 00:57:36,842
Her şey değişiyor.
858
00:57:40,021 --> 00:57:43,092
Ben çok zorlanırım alıştığım
şeylerden vazgeçmekten.
859
00:57:47,068 --> 00:57:49,427
O yüzden dolap var.
860
00:57:52,247 --> 00:57:53,314
(Ali) İçine girerim.
861
00:57:55,284 --> 00:57:56,578
Her şeyi anlatırım.
862
00:57:57,165 --> 00:57:59,451
O bana kızmaz, dinler o beni.
863
00:58:03,267 --> 00:58:04,486
(Ali) Sonra da çıkarım.
864
00:58:09,564 --> 00:58:10,697
Denemek ister misin?
865
00:58:11,722 --> 00:58:12,722
Evet.
866
00:58:14,016 --> 00:58:17,016
(Müzik)
867
00:58:30,800 --> 00:58:32,406
Çok kızdım ben dolap.
868
00:58:33,547 --> 00:58:35,811
-Kime?
-Annemle babama.
869
00:58:38,198 --> 00:58:40,726
-Neden?
-Ayrılıyorlar diye.
870
00:58:41,452 --> 00:58:43,745
Birbirlerini sevmiyorlar diye.
871
00:58:45,745 --> 00:58:47,172
Çok üzülüyorum.
872
00:58:50,043 --> 00:58:51,043
Başka?
873
00:58:52,602 --> 00:58:54,386
Korkuyorum biraz.
874
00:58:55,278 --> 00:58:56,278
Neden?
875
00:58:56,603 --> 00:59:01,110
Hep kavga edecekler artık.
Bir daha birbirlerini hiç sevmeyecekler.
876
00:59:06,128 --> 00:59:07,584
Başka neden korkuyorsun?
877
00:59:08,764 --> 00:59:09,764
Bir daha...
878
00:59:15,423 --> 00:59:17,334
...beni de sevmeyecekler.
879
00:59:18,286 --> 00:59:19,896
Onlar senin annenle baban.
880
00:59:21,294 --> 00:59:23,152
Ayrılmalarının seninle bir alakası yok.
881
00:59:24,833 --> 00:59:26,413
Neden sevmesinler ki?
882
00:59:26,982 --> 00:59:29,650
Çünkü kavga ederken
çok sinirli oluyorlar.
883
00:59:29,918 --> 00:59:33,116
Beni unutuyorlar hep.
Ben eskisi gibi olalım istiyorum.
884
00:59:33,593 --> 00:59:34,820
Ne olur?
885
00:59:36,001 --> 00:59:39,001
(Müzik)
886
00:59:40,961 --> 00:59:42,048
Çıkabilirsin.
887
00:59:45,801 --> 00:59:48,166
-Rahatladın mı?
-Evet.
888
00:59:54,137 --> 00:59:55,665
Sana bir şey sormak istiyorum.
889
00:59:56,914 --> 00:59:58,596
Göğsün gerçekten ağrıyor mu?
890
00:59:59,264 --> 01:00:02,977
Yoksa kızdığın için
korktuğun için mi ağrıyor?
891
01:00:03,217 --> 01:00:05,215
Hayır, yalancıktan değil.
892
01:00:05,748 --> 01:00:08,078
Vallahi şuram ağrıyor.
893
01:00:14,996 --> 01:00:17,996
(Müzik)
894
01:00:23,511 --> 01:00:25,491
Teşekkür ederim bana dürüst
davrandığın için.
895
01:00:26,313 --> 01:00:27,511
Bir şey değil.
896
01:00:29,365 --> 01:00:30,365
Görüşürüz.
897
01:00:34,033 --> 01:00:35,056
(Kapı açıldı)
898
01:00:36,739 --> 01:00:38,291
(Kapı kapandı)
Bir dakika, bir dakika.
899
01:00:38,532 --> 01:00:40,158
Tehlikeli bir ameliyat değil mi bu?
900
01:00:40,541 --> 01:00:42,572
Evet, Filiz zayıf durumda şu an.
901
01:00:42,868 --> 01:00:46,018
Evet, açmak tehlikeli olabilir.
Ama başka türlü kesin konuşamıyorum.
902
01:00:46,947 --> 01:00:49,247
Yani, bence tehlikeli olmayabilir ama--
903
01:00:49,488 --> 01:00:51,717
Ne yapalım yani şimdi göstermelik mi
yapalım ameliyatı?
904
01:00:52,011 --> 01:00:55,117
Doktor Bey, ya bize doğru
dürüst bir sebeple gelin ya da--
905
01:00:55,358 --> 01:00:56,564
(Ali) Filiz'in ağrısı gerçek.
906
01:01:02,340 --> 01:01:03,697
Nerden biliyorsunuz?
907
01:01:04,867 --> 01:01:06,217
Çünkü ona inanıyorum.
908
01:01:09,347 --> 01:01:10,719
Aileler kavga ederler.
909
01:01:12,283 --> 01:01:16,093
Kızar, küser, üzerler.
910
01:01:17,836 --> 01:01:21,224
Ama birbirlerine inanırlar, güvenirler.
911
01:01:23,023 --> 01:01:24,974
Siz de kızınıza inanmalısınız.
912
01:01:27,371 --> 01:01:28,997
Ya gerçeği söylüyorsa?
913
01:01:30,618 --> 01:01:32,799
Ya canı gerçekten acıyorsa…
914
01:01:35,493 --> 01:01:37,306
…ve kimse ona inanmıyorsa?
915
01:01:42,312 --> 01:01:43,737
O sizin kızınız.
916
01:01:46,208 --> 01:01:48,315
Sizden başka hiç kimsesi yok.
917
01:01:53,412 --> 01:01:54,777
Siz söyleyin.
918
01:01:57,931 --> 01:02:00,725
Hangi aile göz yumar kızının
canının yanmasına?
919
01:02:03,050 --> 01:02:06,050
(Müzik)
920
01:02:09,077 --> 01:02:11,245
Eğer Filiz'in ağrısı gerçekse...
921
01:02:12,885 --> 01:02:14,080
...bunca zaman...
922
01:02:17,100 --> 01:02:18,798
...Bülent bir şey söylesene.
923
01:02:19,999 --> 01:02:22,999
(Müzik)
924
01:02:26,336 --> 01:02:27,498
Ya haklıysa?
925
01:02:28,979 --> 01:02:31,979
(Müzik)
926
01:02:41,100 --> 01:02:42,100
Tamam.
927
01:02:43,945 --> 01:02:45,011
Ameliyatı yapın.
928
01:02:48,490 --> 01:02:49,956
Kızımıza inanacağız.
929
01:02:51,026 --> 01:02:54,026
(Müzik)
930
01:03:00,414 --> 01:03:02,334
Beliz lütfen, bir saniye dinler misin?
931
01:03:02,659 --> 01:03:04,705
Bak detaylı bir rapor çıkardım.
932
01:03:05,017 --> 01:03:08,913
Eğer o parayı harcarsan altı ay sonra
hastane tekrar aynı sıkıntıya düşecek.
933
01:03:09,153 --> 01:03:11,208
Demek ki
altı ay içinde kâr etmemiz gerek.
934
01:03:11,449 --> 01:03:13,646
İyi de nasıl?
Burası özel hastane bizim...
935
01:03:13,899 --> 01:03:16,578
...hasta profilimiz belli.
Belli statüde insanlar.
936
01:03:16,819 --> 01:03:19,339
Belizciğim ben ne anlatıyorum?
Sen delirtecek misin beni?
937
01:03:19,579 --> 01:03:22,257
Ya hiç boşuna delirme bence
çünkü ben kararımı verdim.
938
01:03:27,613 --> 01:03:29,707
Allah aşkına, sen neyin
öz güvenini yaşıyorsun?
939
01:03:32,438 --> 01:03:33,438
(Kıvılcım) Ha?
940
01:03:38,266 --> 01:03:41,710
Senin sayende Kıvılcım yani
aynı anda hem seven...
941
01:03:41,951 --> 01:03:44,245
...hem de cesur bir kadın
olabilirim, bunu fark ettim.
942
01:03:44,830 --> 01:03:47,044
Artık güvenli alanlara saklanmak yok.
943
01:03:47,881 --> 01:03:50,182
Çok teşekkür ederim.
Beni kendime getirdin.
944
01:03:50,607 --> 01:03:51,607
Çok sağ ol.
945
01:03:54,015 --> 01:03:57,015
(Müzik)
946
01:04:04,864 --> 01:04:06,838
Aryacığım, ayırma işlemini
şimdi yaparsak...
947
01:04:07,079 --> 01:04:08,903
...kalbinin üzerindeki baskı azalacak.
948
01:04:09,459 --> 01:04:12,106
(Tanju) Uzman bir doktorla çok
uzun süredir çalışıyoruz.
949
01:04:13,136 --> 01:04:15,078
O da hazır, bizden haber bekliyor.
950
01:04:16,181 --> 01:04:18,957
Ameliyat sonrası kendi kendine
çalışacak kalbin.
951
01:04:19,312 --> 01:04:22,579
Hem bu durumda yeni bir kalp
nakline ihtiyacın olmayabilir.
952
01:04:23,781 --> 01:04:25,820
Ama tabii şöyle bir risk de var.
953
01:04:26,481 --> 01:04:30,193
Ada’nın böbreği yeni takıldığı
için tam randımanla çalışmıyor.
954
01:04:30,527 --> 01:04:32,703
O yüzden böbrek yetmezliği yaşanabilir.
955
01:04:33,734 --> 01:04:35,035
Yani karar sizin.
956
01:04:36,696 --> 01:04:40,402
-Anne?
-Kızım, kararı siz vereceksiniz.
957
01:04:41,216 --> 01:04:42,495
Sizin bedeniniz.
958
01:04:44,359 --> 01:04:47,596
-Anne ya!
-Siz ne derseniz arkanızda olacağım.
959
01:04:49,007 --> 01:04:52,007
(Duygusal müzik)
960
01:05:09,681 --> 01:05:10,681
Tamam.
961
01:05:13,182 --> 01:05:14,182
Yapın.
962
01:05:17,376 --> 01:05:18,376
Arya...
963
01:05:19,471 --> 01:05:21,543
...bu beraber vermeniz gereken bir karar.
964
01:05:23,041 --> 01:05:26,041
(Duygusal müzik)
965
01:05:28,611 --> 01:05:29,611
Olur.
966
01:05:31,095 --> 01:05:32,095
Ayırın bizi.
967
01:05:33,008 --> 01:05:36,008
(Duygusal müzik)
968
01:05:43,311 --> 01:05:44,657
Anlaştık.
969
01:05:45,221 --> 01:05:47,554
(Yaşam destek ünitesi sesi)
970
01:05:48,371 --> 01:05:51,750
İşte size bahsettiğim kliniği
buraya açmayı planlıyorum.
971
01:05:52,053 --> 01:05:53,293
Çok güzel.
972
01:05:54,863 --> 01:05:56,608
Başka bir girişi olacak ama değil mi?
973
01:05:56,849 --> 01:05:59,728
Mimara bir planları çizdireceğim.
Ondan sonra tekrar konuşuruz.
974
01:06:03,506 --> 01:06:04,761
Ne oluyor burada?
975
01:06:05,766 --> 01:06:07,896
İyiyim Tanjucuğum, sen nasılsın?
976
01:06:08,521 --> 01:06:10,278
Evsiz kliniği açıyormuşsunuz...
977
01:06:10,519 --> 01:06:13,733
...kartal yuvasına. Hem de
hastanenin en güzel yerine.
978
01:06:14,260 --> 01:06:15,813
Ya siz delirdiniz galiba.
979
01:06:16,133 --> 01:06:19,338
Beliz, bir hayal eder misin?
Ben buraya neler yaparım.
980
01:06:19,578 --> 01:06:21,379
Hastaneye ne paralar kazandırırım.
981
01:06:21,777 --> 01:06:25,705
Bir saniye, siz personel işini
nasıl halletmeyi düşünüyorsunuz?
982
01:06:26,023 --> 01:06:28,115
Bütün asistanlar rotasyonla çalışacak.
983
01:06:28,356 --> 01:06:30,523
Benim rotasyona verecek
asistanım falan yok.
984
01:06:30,763 --> 01:06:33,567
-Başka bölüme.
-Buna ben karar veririm Tanju Bey.
985
01:06:33,937 --> 01:06:35,127
(Tanju) Öyle mi Beliz Hanım?
986
01:06:35,619 --> 01:06:37,380
Bölüm istatistiğini de
siz mi tutacaksınız?
987
01:06:37,643 --> 01:06:39,059
Gerekirse yeni asistan alırım.
988
01:06:39,299 --> 01:06:41,018
Evet, çok paramız var çünkü!
989
01:06:41,258 --> 01:06:43,289
Tamam tamam tamam.
990
01:06:43,568 --> 01:06:46,636
Başhekim olarak sorumluluğu
ben üstüme alıyorum. Tamam mı?
991
01:06:46,877 --> 01:06:50,005
Adil Hoca, siz bu aralar biraz
fazla sorumluluk alıyorsunuz.
992
01:06:50,329 --> 01:06:53,006
Eğer benden başka herkes
kafasını kuma gömüyorsa...
993
01:06:53,246 --> 01:06:55,649
...o zaman sorumluluğu
ben alıyorum tabii ki!
994
01:06:56,991 --> 01:06:59,991
(Müzik)
995
01:07:02,098 --> 01:07:03,320
Başka diyeceği olan var mı?
996
01:07:07,322 --> 01:07:09,806
Bir doktor arkadaşım
gelecek ameliyat için...
997
01:07:10,433 --> 01:07:12,726
...ben daha fazla ego
savaşına giremeyeceğim.
998
01:07:13,742 --> 01:07:15,163
Ne yapıyorsanız yapın.
999
01:07:15,607 --> 01:07:17,833
-Sonra bana ağlamayın ha?
-(Kıvılcım) Tanju.
1000
01:07:18,199 --> 01:07:20,293
-(Kıvılcım) Bir dakika durur musun?
-(Tanju) Aman.
1001
01:07:22,187 --> 01:07:25,179
Hocam böyle şuraya bir yere de
dinlenme alanı yapalım.
1002
01:07:25,419 --> 01:07:26,726
-Buraya?
-Hı hı.
1003
01:07:26,968 --> 01:07:27,968
Çok güzel.
1004
01:07:28,518 --> 01:07:31,518
(Müzik)
1005
01:07:38,014 --> 01:07:41,014
(Sessizlik)
1006
01:07:47,838 --> 01:07:50,226
Arkadaşlar, kusura bakmayın geç kaldık.
1007
01:07:51,018 --> 01:07:53,089
Tanıştırayım, Doktor Suat.
1008
01:07:53,796 --> 01:07:55,398
Suat bir erkek ismidir.
1009
01:07:58,275 --> 01:08:00,973
Teşekkür ediyorum bu faydalı bilgi için.
1010
01:08:02,116 --> 01:08:04,988
-Hoş geldiniz Suat Hanım, memnun oldum.
-Ben de memnun oldum.
1011
01:08:05,235 --> 01:08:07,585
-Hoş geldiniz, Nazlı.
-Memnun oldum.
1012
01:08:08,047 --> 01:08:11,578
Ada ve Arya’nın beyin yapılarıyla
ilgili aylardır çalışıyoruz kendisiyle.
1013
01:08:11,975 --> 01:08:14,893
Hocam, beyinleri diyecektiniz galiba?
1014
01:08:15,523 --> 01:08:17,149
(Suat) Yo yo doğru söylüyor, beyin.
1015
01:08:17,729 --> 01:08:21,141
İki kız kardeş için farklı
bölgeler bağımsız işlese de...
1016
01:08:21,531 --> 01:08:23,348
...aslında tek bir beyin kitlesi var.
1017
01:08:30,208 --> 01:08:33,636
Evet hızlı bir giriş yaptık madem,
buyurun oturun devam edelim.
1018
01:08:35,105 --> 01:08:38,105
(Müzik)
1019
01:08:39,940 --> 01:08:41,035
Teşekkürler.
1020
01:08:42,727 --> 01:08:44,233
Görselleri açabilir misin?
1021
01:08:46,135 --> 01:08:47,280
(Suat) Teşekkür ederim.
1022
01:08:49,054 --> 01:08:52,465
Evet, önceki beyin cerrahlarının...
1023
01:08:52,706 --> 01:08:55,618
...ayrılma ameliyatını imkânsız
bulmalarının sebebi bu.
1024
01:08:58,309 --> 01:09:02,547
(Suat) Ama önemli olan beyni
değil veni ayırabilmek.
1025
01:09:04,460 --> 01:09:07,936
Tek bir sagittal sinüs veni
ortak kullanıyor ikizler.
1026
01:09:08,340 --> 01:09:10,403
Ki onu da Arya’ya vereceğiz zaten.
1027
01:09:10,815 --> 01:09:14,562
Sonra da Ada’nın bacağından alacağımız
greft venle ona yeni bir tane yapacağız.
1028
01:09:15,129 --> 01:09:17,635
Hemen ısınıyoruz. Bravo tebrik ederim.
1029
01:09:17,875 --> 01:09:18,875
Teşekkür ederim.
1030
01:09:19,407 --> 01:09:21,772
Ben aslında Tanju'yu tebrik etmiştim.
1031
01:09:22,137 --> 01:09:23,480
Sizi çok iyi hazırlamış.
1032
01:09:23,721 --> 01:09:25,760
Altı ayda
hazırlanılacak bir ameliyata...
1033
01:09:26,009 --> 01:09:29,580
...12 saatte hazırlanmaya çalıştığımız
için maalesef bunlar olabiliyor.
1034
01:09:33,494 --> 01:09:34,891
Sevdim bu ekibi.
1035
01:09:35,564 --> 01:09:38,817
-O zaman başlayalım mı?
-Başlayalım.
1036
01:09:39,560 --> 01:09:40,560
Hadi bakalım.
1037
01:09:41,546 --> 01:09:42,546
(Ferman) Buyurun.
1038
01:09:44,704 --> 01:09:49,649
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1039
01:09:50,959 --> 01:09:51,959
Nasıl?
1040
01:09:53,681 --> 01:09:55,242
Her şey yolunda, merak etme.
1041
01:09:55,482 --> 01:09:56,616
Sadece uyuyor.
1042
01:09:57,054 --> 01:09:59,126
Yarın sizi ayırma ameliyatına alacağız.
1043
01:09:59,570 --> 01:10:02,935
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1044
01:10:03,729 --> 01:10:06,120
Tanju Bey ya da maviş buralarda mı?
1045
01:10:06,380 --> 01:10:08,203
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1046
01:10:08,443 --> 01:10:09,611
Bir şey mi oldu?
1047
01:10:10,959 --> 01:10:14,990
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1048
01:10:17,975 --> 01:10:21,617
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1049
01:10:22,983 --> 01:10:24,597
Ben kararımı değiştirdim.
1050
01:10:26,507 --> 01:10:27,507
Neden?
1051
01:10:29,022 --> 01:10:33,054
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1052
01:10:35,665 --> 01:10:37,027
Söyledim işte.
1053
01:10:38,570 --> 01:10:40,060
Ayrılmak istemiyorum.
1054
01:10:40,451 --> 01:10:42,288
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1055
01:10:42,800 --> 01:10:43,968
Evet.
1056
01:10:45,633 --> 01:10:48,490
Tamam, ben o zaman
doktorlarınızla konuşurum.
1057
01:10:49,982 --> 01:10:52,982
(Müzik)
1058
01:11:00,506 --> 01:11:01,506
(Kapı kapandı)
1059
01:11:03,006 --> 01:11:06,006
(Müzik)
1060
01:11:08,847 --> 01:11:11,167
Bakın, girmem gereken başka
bir ameliyat daha var.
1061
01:11:11,990 --> 01:11:15,098
Sekiz yaşında bir kızdan
bahsediyoruz, lütfen bu işi çözelim.
1062
01:11:15,339 --> 01:11:19,155
Arya'nın korkmasını anlıyorum ama ameliyat
etmezsek ikisini de kaybedebiliriz.
1063
01:11:19,395 --> 01:11:21,467
-Yanlış mıyım?
-Maalesef doğru.
1064
01:11:21,784 --> 01:11:23,281
Annesiyle konuştunuz mu?
1065
01:11:23,736 --> 01:11:26,961
Ben konuştum.
Israrla karar kızlarımın diyor.
1066
01:11:28,125 --> 01:11:30,670
Bir de ben konuşayım, izninizle.
1067
01:11:31,363 --> 01:11:33,020
Bence bu iyi bir fikir değil.
1068
01:11:33,673 --> 01:11:34,673
Neden?
1069
01:11:34,914 --> 01:11:37,830
Çünkü onları ayıracak ameliyatın
tekniğini bulan sizsiniz.
1070
01:11:38,071 --> 01:11:39,710
(Beliz) Objektif
olduğunuzu kanıtlayamayız.
1071
01:11:39,951 --> 01:11:41,214
Evet, doğru ya.
1072
01:11:42,052 --> 01:11:43,353
Avukatsınız siz, değil mi?
1073
01:11:43,594 --> 01:11:45,831
Beliz Hanım, şu an dava
düşünecek durumda değiliz.
1074
01:11:46,118 --> 01:11:49,094
Her zaman dava düşünecek durumdayız.
Benim işim bu Ferman Bey!
1075
01:11:49,372 --> 01:11:51,838
Bizim işimiz de bu kızların
hayatını kurtarmak değil mi?
1076
01:11:52,078 --> 01:11:53,793
Biraz sakin olur muyuz lütfen?
1077
01:11:54,364 --> 01:11:55,970
(Tanju) Hepimiz aynı taraftayız.
1078
01:11:56,927 --> 01:12:00,159
-Ben tekrar konuşurum.
-Siz zaten konuştunuz.
1079
01:12:03,089 --> 01:12:04,779
Ben biliyorum kimin konuşacağını.
1080
01:12:06,433 --> 01:12:07,433
Nazlı.
1081
01:12:10,014 --> 01:12:11,546
-Nazlı mı?
-(Ferman) Evet.
1082
01:12:12,135 --> 01:12:14,770
Yaşları yakın hastayla.
İletişimi de çok iyi.
1083
01:12:18,221 --> 01:12:22,451
Ferman Bey, bir asistana fazla
sorumluluk yüklemiyor muyuz acaba?
1084
01:12:23,423 --> 01:12:24,756
Nazlı halledecektir.
1085
01:12:25,672 --> 01:12:27,521
Ona güvenim tam.
1086
01:12:29,027 --> 01:12:32,027
(Gerilim müziği)
1087
01:12:48,192 --> 01:12:51,192
(Müzik...)
1088
01:13:06,080 --> 01:13:09,080
(...)
1089
01:13:15,209 --> 01:13:16,765
-Nazlı.
-(Nazlı) Hocam.
1090
01:13:19,118 --> 01:13:21,483
Arya'yı ameliyata ikna etme işi sende.
1091
01:13:22,549 --> 01:13:24,527
Bende mi? Siz dururken mi?
1092
01:13:24,806 --> 01:13:25,895
Aynen öyle.
1093
01:13:26,467 --> 01:13:30,031
Hocam, ben ne diyeceğim?
Nasıl ikna edeceğim?
1094
01:13:30,272 --> 01:13:31,439
Kendin ol.
1095
01:13:31,759 --> 01:13:34,688
Evine git,
düşün. Sabah gelip o onamı al.
1096
01:13:34,929 --> 01:13:36,952
-Ya alamazsam?
-Alacaksın.
1097
01:13:38,504 --> 01:13:41,178
Hastaların hayatı tehlikede.
Almak zorundasın.
1098
01:13:42,461 --> 01:13:44,190
Ali, Filiz'i ameliyata alacağız. Hadi.
1099
01:13:49,700 --> 01:13:50,930
Ya ben...
1100
01:13:51,630 --> 01:13:53,599
Hayatları boyunca
bitişik yaşamış iki nsanı...
1101
01:13:53,840 --> 01:13:55,840
...nasıl bir günde
ikna edeyim ayrılmaya?
1102
01:13:56,872 --> 01:13:58,540
Birbirinize zaman verin, dersin.
1103
01:14:00,447 --> 01:14:01,629
Ali, yapma...
1104
01:14:02,829 --> 01:14:03,893
A...
1105
01:14:07,617 --> 01:14:10,617
(Müzik)
1106
01:14:39,473 --> 01:14:42,473
(Hareketli müzik)
1107
01:14:44,395 --> 01:14:45,411
Aa?
1108
01:14:46,531 --> 01:14:47,586
Ne oluyor?
1109
01:14:48,114 --> 01:14:49,153
Ne oluyor?
1110
01:14:49,734 --> 01:14:51,940
Bilmem. Parfümler sıkılmış...
1111
01:14:52,345 --> 01:14:55,472
Saçlarını da bugün bir farklı yapmışsın.
1112
01:14:56,500 --> 01:14:58,746
Hayırdır? Program falan mı var akşama?
1113
01:14:58,986 --> 01:15:01,629
Bizim Açi bir salsa kursu bulmuş.
1114
01:15:02,397 --> 01:15:05,628
Demir'le falan hep
birlikte gidip bakacağız.
1115
01:15:05,892 --> 01:15:06,962
Ne güzelmiş.
1116
01:15:08,585 --> 01:15:10,275
Benim hiç haberim olmadı.
1117
01:15:10,577 --> 01:15:11,641
Şimdi söylediler.
1118
01:15:12,279 --> 01:15:13,596
Öyle şey değil yani.
1119
01:15:14,265 --> 01:15:16,329
Ben de çok severim salsa, biliyor musun?
1120
01:15:17,021 --> 01:15:18,021
Güzel.
1121
01:15:19,507 --> 01:15:20,959
Çağırmayacak mısın beni ya?
1122
01:15:22,208 --> 01:15:23,208
Ha...
1123
01:15:23,505 --> 01:15:25,735
Yani istiyorsan...
1124
01:15:26,325 --> 01:15:28,301
...sen de gel tabii. Niye olmasın?
1125
01:15:32,310 --> 01:15:33,310
Güneş.
1126
01:15:33,551 --> 01:15:35,660
Ben sana ayrılalım demedim.
Farkındasın, değil mi?
1127
01:15:35,901 --> 01:15:38,139
-Biraz ağırdan alalım dedim.
-Biliyorum.
1128
01:15:38,457 --> 01:15:39,917
Biliyorum ya. Sorun yok.
1129
01:15:40,682 --> 01:15:43,334
Benim şunları yetiştirmem lazım.
Sonra haberleşiriz. Tamam?
1130
01:15:47,960 --> 01:15:48,960
Tamam.
1131
01:15:49,605 --> 01:15:51,328
(Demir) Akciğer dokusu normal görünüyor.
1132
01:15:51,569 --> 01:15:54,655
(Ferman) Bronşlar da sağlıklı.
Anormal bir durum yok.
1133
01:15:55,476 --> 01:15:58,476
(Yaşam destek ünitesi sesi)
(Müzik...)
1134
01:16:13,026 --> 01:16:16,026
(...)
1135
01:16:27,484 --> 01:16:29,492
(Yaşam destek ünitesi alarm veriyor)
1136
01:16:29,733 --> 01:16:30,772
Lober arteri yırttım.
1137
01:16:31,013 --> 01:16:34,337
Kan basıncı 79’a 45
Satürasyon 93 ve düşüyor. Çöküyor hocam!
1138
01:16:34,578 --> 01:16:36,235
Demir, aspirasyon. Acil!
1139
01:16:38,972 --> 01:16:40,448
Çabuk! Çabuk! Daha çabuk!
1140
01:16:40,689 --> 01:16:41,798
Demir, göremiyorum!
1141
01:16:42,507 --> 01:16:45,111
Açık torakotomiye geçiyoruz!
Ali, aç göğsü!
1142
01:16:45,352 --> 01:16:46,780
-(Ferman) Sök!
-(Ali) 10'luk neşter!
1143
01:16:47,098 --> 01:16:49,503
(Ferman) Sök, sök, sök! Al bunları!
1144
01:16:49,753 --> 01:16:51,626
(Ferman) Sök! Ali, sende!
1145
01:16:51,887 --> 01:16:53,253
(Ferman) Ayırıcıyı gönder.
1146
01:16:55,577 --> 01:16:58,577
(Gerilim müziği...)
1147
01:17:12,257 --> 01:17:15,257
(...)
1148
01:17:16,273 --> 01:17:17,495
(Ali) Klempledim.
1149
01:17:17,877 --> 01:17:19,726
(Açelya) Kanama hâlâ devam ediyor.
1150
01:17:19,967 --> 01:17:21,285
Tansiyon dibe vurdu hocam.
1151
01:17:21,526 --> 01:17:24,175
Dört litre tam kan verin. Acil, acil!
1152
01:17:24,909 --> 01:17:27,824
(Yaşam destek ünitesi alarm veriyor)
1153
01:17:28,326 --> 01:17:29,500
Böyle olmayacak!
1154
01:17:30,486 --> 01:17:31,589
Kalp masajına hazırlanın.
1155
01:17:31,830 --> 01:17:33,018
(Demir) Durun!
1156
01:17:34,252 --> 01:17:36,125
Arter duvarını sabitledim galiba.
1157
01:17:38,107 --> 01:17:41,107
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek ünitesi alarm veriyor)
1158
01:17:48,226 --> 01:17:50,186
Hocam, kan basıncı 90'a 60. Yükseliyor.
1159
01:17:50,427 --> 01:17:52,515
Nabız da 88'e çıktı.
Stabilize olmak üzere.
1160
01:17:52,756 --> 01:17:54,487
(Demir) Hata yaptık. Hemen kapamalıyız.
1161
01:17:54,728 --> 01:17:58,934
Ama hiçbir mantığı yok. Arter
duvarları bu kadar frajil olmamalıydı.
1162
01:17:59,523 --> 01:18:02,500
Bir şey incelmesine sebep olmuş.
Ali, ışığı yaklaştır.
1163
01:18:04,123 --> 01:18:06,496
Yaklaştır, yaklaştır... Evet, bırak.
Bırak, bırak...
1164
01:18:07,952 --> 01:18:09,016
Bende.
1165
01:18:11,242 --> 01:18:12,560
(Ali) Orada bir şey var!
1166
01:18:16,136 --> 01:18:17,747
MR'da gördüğümüz gölge.
1167
01:18:21,546 --> 01:18:24,040
Sol alt lobda lokalize granülom var.
1168
01:18:26,067 --> 01:18:27,250
Hocam, kanser mi o?
1169
01:18:28,053 --> 01:18:30,569
Bilmiyorum ama kesin bir şey var orada.
1170
01:18:31,286 --> 01:18:32,795
(Ferman) Akciğer. Çek, Demir.
1171
01:18:33,266 --> 01:18:36,266
(Gerilim müziği)
1172
01:18:37,332 --> 01:18:38,610
Çek, Demir.
1173
01:18:42,644 --> 01:18:43,738
Nasıl yani?
1174
01:18:48,282 --> 01:18:49,416
O ne öyle?
1175
01:18:51,486 --> 01:18:54,486
(Gerilim müziği)
1176
01:19:05,887 --> 01:19:08,055
Ne? Ne bakıyorsun?
1177
01:19:09,033 --> 01:19:11,074
Çok rahatsız olduysanız gidin,
başka yerde oturun.
1178
01:19:11,315 --> 01:19:13,555
Hastane burası!
Sizin özel kafeniz falan değil.
1179
01:19:18,861 --> 01:19:21,552
Hişt! Kıvılcım, ne yapıyorsun?
1180
01:19:21,999 --> 01:19:23,278
Sakin olsana sen.
1181
01:19:23,627 --> 01:19:26,734
Madem bu kız,
bu hastaneyi batırmaya ant içti...
1182
01:19:26,975 --> 01:19:29,228
...yani bana başka çare bırakmıyor.
1183
01:19:29,603 --> 01:19:31,223
Ben bu hastaneyi alacağım onun elinden.
1184
01:19:31,464 --> 01:19:32,660
(Tanju) Hişt...
1185
01:19:33,956 --> 01:19:36,013
Kıvılcım, sen ne diyorsun Allah aşkına?
1186
01:19:37,341 --> 01:19:38,499
Nasıl alacaksın?
1187
01:19:39,319 --> 01:19:41,082
Belki çok uç bir şey yapacağım.
1188
01:19:41,323 --> 01:19:43,067
Hatta kendi hayatımı mahvedeceğim ama...
1189
01:19:43,308 --> 01:19:44,435
...yapacağım Tanju!
1190
01:19:44,698 --> 01:19:46,738
(Kıvılcım) Ben bu kızın yanında
duruyorum, olmuyor.
1191
01:19:46,979 --> 01:19:48,564
Karşısında duruyorum, olmuyor.
1192
01:19:49,219 --> 01:19:50,513
Çileden çıkardı beni!
1193
01:19:50,754 --> 01:19:52,917
-Günah benden gitti artık!
-Sakin.
1194
01:19:55,401 --> 01:19:57,776
Bak, sakın delice bir şey yapayım deme.
1195
01:19:58,776 --> 01:19:59,832
Bekle de gör.
1196
01:20:00,323 --> 01:20:02,343
Bak, ne kadar delice bir şey yapıyorum.
1197
01:20:05,125 --> 01:20:08,125
(Gerilim müziği)
1198
01:20:12,871 --> 01:20:15,259
Oyuncak. Yıllar önce yutmuş Filiz.
1199
01:20:16,381 --> 01:20:19,381
Akciğere yerleşmiş ve
iltihaplı dokuyla kaplanmış.
1200
01:20:19,700 --> 01:20:22,505
Bağışıklık sistemi de
yabancı maddeye saldırmış.
1201
01:20:23,841 --> 01:20:27,221
Bu yüzden hastalanmışsın yani.
Durumun da git gide ağırlaşmış.
1202
01:20:28,362 --> 01:20:30,980
Küçük bir plastik olduğu için
hiçbir taramada gözükmedi tabii.
1203
01:20:33,507 --> 01:20:34,585
Bakmak ister misin?
1204
01:20:34,850 --> 01:20:36,605
Iy! İğrenç!
1205
01:20:36,846 --> 01:20:38,773
Niye?
Kolye yaparız sana kızım, olmaz mı?
1206
01:20:39,014 --> 01:20:40,876
Baba ya! Hayır!
1207
01:20:44,431 --> 01:20:45,518
Geçmiş olsun. İzninizle.
1208
01:20:45,759 --> 01:20:46,980
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
1209
01:20:47,221 --> 01:20:48,490
-Geçmiş olsun.
-Sağ olun.
1210
01:20:54,397 --> 01:20:55,460
Anneciğim.
1211
01:20:57,802 --> 01:20:59,143
Niye yuttun oyuncağı?
1212
01:21:00,799 --> 01:21:03,799
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1213
01:21:15,266 --> 01:21:17,044
Sana inanmadığımız için özür dileriz.
1214
01:21:19,604 --> 01:21:21,802
Sana bütün bunları yaşattığımız için de.
1215
01:21:22,299 --> 01:21:25,299
(Duygusal müzik)
1216
01:21:26,808 --> 01:21:28,047
Boşandığımız için.
1217
01:21:34,873 --> 01:21:37,875
Artık sevmeyecek misiniz birbirinizi?
1218
01:21:39,495 --> 01:21:41,360
Olur mu hiç öyle şey kızım?
1219
01:21:42,206 --> 01:21:43,626
Ben seviyorum babanı.
1220
01:21:45,583 --> 01:21:46,813
Ben de anneni seviyorum.
1221
01:21:47,139 --> 01:21:49,083
Ayrılmayın o zaman!
1222
01:21:53,689 --> 01:21:54,712
Yapamıyoruz kızım.
1223
01:21:55,546 --> 01:21:56,831
Biz anlaşamıyoruz.
1224
01:21:59,240 --> 01:22:02,264
Bazen insanlar birbirlerini
sevse de ayrılırlar.
1225
01:22:03,459 --> 01:22:04,943
Ama arkadaş kalabilirler.
1226
01:22:06,208 --> 01:22:07,248
Değil mi?
1227
01:22:08,625 --> 01:22:11,625
(Duygusal müzik)
1228
01:22:17,210 --> 01:22:19,869
Siz kavga edince çok üzülüyorum ben!
1229
01:22:20,110 --> 01:22:22,805
Tırnaklarımı yedim, pastel boyayı yedim.
1230
01:22:23,046 --> 01:22:24,356
Oyuncak yedim!
1231
01:22:25,351 --> 01:22:27,986
Tamam, ayrılın. Ne yapalım?
1232
01:22:28,338 --> 01:22:31,538
Ama bir daha kavga etmeyin. Ne olur.
1233
01:22:33,013 --> 01:22:36,013
(Duygusal müzik)
1234
01:22:37,381 --> 01:22:39,611
Söz, bir daha kavga etmeyeceğiz kızım.
1235
01:22:42,148 --> 01:22:43,306
Babasının gülü.
1236
01:22:44,674 --> 01:22:46,396
Sen bizim en değerli varlığımızsın.
1237
01:22:47,940 --> 01:22:49,598
Bir daha hiç üzmeyeceğiz seni.
1238
01:22:50,140 --> 01:22:52,648
Söz mü?
-Söz tabii. Gel buraya.
1239
01:22:55,177 --> 01:22:58,177
(Duygusal müzik)
1240
01:23:02,833 --> 01:23:03,864
Ay...
1241
01:23:05,198 --> 01:23:06,571
Ne güzel barıştılar.
1242
01:23:13,073 --> 01:23:14,097
Demir?
1243
01:23:15,069 --> 01:23:18,069
(Müzik)
1244
01:23:36,171 --> 01:23:37,171
Ali.
1245
01:23:39,139 --> 01:23:40,616
Bir şey mi oldu Açelya Hemşire?
1246
01:23:41,140 --> 01:23:42,457
Hayır. Şey...
1247
01:23:43,883 --> 01:23:45,883
Filiz sana bir resim çizmiş de...
1248
01:23:46,433 --> 01:23:47,837
...sana vermemi istedi.
1249
01:23:48,683 --> 01:23:51,683
(Duygusal müzik)
1250
01:23:56,233 --> 01:23:57,971
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1251
01:24:06,059 --> 01:24:09,059
(Duygusal müzik...)
1252
01:24:24,070 --> 01:24:27,070
(...)
1253
01:24:47,135 --> 01:24:50,135
(Hareketli müzik...)
1254
01:25:04,818 --> 01:25:06,818
(...)
1255
01:25:08,276 --> 01:25:09,332
(Selvi) Ali.
1256
01:25:11,882 --> 01:25:13,619
(Selvi) Ali, durur musun?
1257
01:25:23,277 --> 01:25:24,467
Aa!
1258
01:25:24,935 --> 01:25:26,768
Aa, nasıl oldu bu?
1259
01:25:27,252 --> 01:25:28,368
Oldu işte.
1260
01:25:29,415 --> 01:25:31,759
Sen daha demin benim arkamda değil miydin
Selvi Hemşire? Nasıl geldin?
1261
01:25:32,000 --> 01:25:33,969
Aliciğim, ben kaç senedir
bu hastanedeyim.
1262
01:25:34,210 --> 01:25:36,330
Her yolu,
her türlü kestirmeyi biliyorum.
1263
01:25:36,571 --> 01:25:38,563
-Sen niye benden kaçıyorsun?
-Ben mi?
1264
01:25:38,967 --> 01:25:39,967
Evet.
1265
01:25:40,208 --> 01:25:43,143
Biraz önce de biz Nazlı'yla
konuşurken bizi izliyordun.
1266
01:25:44,814 --> 01:25:45,989
Nazlı'yı merak etmiştim.
1267
01:25:47,497 --> 01:25:48,570
Hastası için mi?
1268
01:25:49,563 --> 01:25:50,594
Yok...
1269
01:25:53,458 --> 01:25:54,648
Kafası karışıkmış.
1270
01:25:55,126 --> 01:25:57,063
Zamana ihtiyacı varmış. Öyle dedi.
1271
01:25:57,350 --> 01:25:58,350
Hmm...
1272
01:25:58,591 --> 01:25:59,630
Ne hmm?
1273
01:26:00,243 --> 01:26:01,353
Ben hiçbir şey anlamadım.
1274
01:26:01,649 --> 01:26:06,030
Aliciğim, bazen insanların kafası
karışabilir. Olabilir böyle şeyler.
1275
01:26:07,521 --> 01:26:08,806
Adil Hoca'm da öyle dedi.
1276
01:26:09,634 --> 01:26:12,326
Böyle zamanlarda kadınların
üstüne gitmemek gerekiyormuş.
1277
01:26:12,788 --> 01:26:13,899
Öyle mi dedi?
1278
01:26:14,875 --> 01:26:17,117
Uzak mı duruyormuş o böyle zamanlarda?
1279
01:26:17,675 --> 01:26:18,722
Kimden?
1280
01:26:19,540 --> 01:26:20,572
Kim?
1281
01:26:21,374 --> 01:26:22,457
Adil Hoca mı?
1282
01:26:24,047 --> 01:26:25,452
Bir dakika. Nasıl?
1283
01:26:25,833 --> 01:26:27,309
(Ali) Bir dakika. Siz...
1284
01:26:28,670 --> 01:26:29,749
Selvi...
1285
01:26:30,122 --> 01:26:32,530
Selvi Hemşire, iyice kafamı
karıştırıyorsunuz benim ama.
1286
01:26:32,927 --> 01:26:35,229
Haklısın. Bir dakika.
Ben baştan alıyorum şimdi.
1287
01:26:35,972 --> 01:26:38,885
Kadınların bazen yalnız kalmaya
ihtiyacı olabilir.
1288
01:26:39,220 --> 01:26:42,284
Yani bunu böyle, benden biraz uzak dur,
diyerek anlatabilir.
1289
01:26:42,526 --> 01:26:44,965
Ama bu tamamen uzak
kalmak anlamında değildir.
1290
01:26:45,206 --> 01:26:47,045
Yani biraz yalnız kalmak...
1291
01:26:47,571 --> 01:26:49,674
Yani biz böyle bir şey söylediğimizde...
1292
01:26:49,993 --> 01:26:52,231
...sizin peşimize düşmeniz gerekir.
1293
01:26:52,885 --> 01:26:53,885
Nasıl ya?
1294
01:26:56,604 --> 01:26:58,366
Benden uzak dur ama...
1295
01:26:58,607 --> 01:27:00,120
...tam tersini yap gibi mi?
1296
01:27:00,755 --> 01:27:02,326
Tam da böyle bir şey işte.
1297
01:27:02,831 --> 01:27:06,283
Ama hiçbir şey anlamadım ben
Selvi Hemşire. İyice kafam karıştı.
1298
01:27:06,525 --> 01:27:09,225
Ben nereden bileceğim? Hangisini
yap derken hangisini istediğini...
1299
01:27:09,466 --> 01:27:10,662
...ben nasıl anlayacağım?
1300
01:27:10,903 --> 01:27:13,579
İyice... Hiç bana yardımcı olmadın
Selvi Hemşire. Ben gidiyorum!
1301
01:27:13,820 --> 01:27:17,329
Dur, ne olur dur Ali. Haklısın.
Benim de bu aralar çok kafam karışık.
1302
01:27:17,734 --> 01:27:19,798
Hepinizin kafası karışık Selvi Hemşire.
1303
01:27:20,198 --> 01:27:22,118
Toplayın şu kafanızı. Allah Allah!
1304
01:27:22,359 --> 01:27:24,626
Lütfen. Lütfen.
1305
01:27:27,023 --> 01:27:28,023
Üf...
1306
01:27:41,501 --> 01:27:42,541
Kaçırıyorsun.
1307
01:27:42,937 --> 01:27:43,937
Neyi?
1308
01:27:44,908 --> 01:27:46,083
Hayatı kaçırıyorsun.
1309
01:27:47,824 --> 01:27:51,127
İnsanlar az önce içeride
hayatlarını değiştirdiler.
1310
01:27:51,368 --> 01:27:53,175
Filiz'in anne ve babası
ondan özür diledi.
1311
01:27:53,416 --> 01:27:55,813
Ve artık kavga etmeyeceklerine
söz verdi o insanlar.
1312
01:27:56,054 --> 01:27:57,531
Sen merak bile etmedin.
1313
01:27:57,772 --> 01:27:59,907
İzlemedin bile. Ben bunu anlayamıyorum.
1314
01:28:01,743 --> 01:28:02,750
Ee?
1315
01:28:03,226 --> 01:28:06,210
Yani hayatı kaçırıyorsun Demir.
1316
01:28:07,305 --> 01:28:10,909
Bak, etrafına bir duvar örmüşsün.
Ben bunu anlıyorum.
1317
01:28:11,317 --> 01:28:14,452
Ama onun içinden sadece ben geçebildim.
O da azıcık.
1318
01:28:15,041 --> 01:28:16,636
Başka hiçbir şeye izin vermiyorsun.
1319
01:28:17,750 --> 01:28:20,559
Herkesin rahat ettiği bir alan vardır.
Demek ki ben de mutluyum orada.
1320
01:28:20,903 --> 01:28:21,903
Olamazsın.
1321
01:28:23,018 --> 01:28:24,018
Olamazsın.
1322
01:28:24,259 --> 01:28:27,658
Bir insan kendini zorlamadan, konfor
alanından çıkmadan nasıl mutlu olabilir?
1323
01:28:29,224 --> 01:28:30,367
Ya Filiz...
1324
01:28:31,083 --> 01:28:33,678
...küçücük kız, teşekkür etmek
için Ali'ye bir resim çizmiş.
1325
01:28:33,919 --> 01:28:35,411
Bana verdi. Ben de Ali'ye götürdüm.
1326
01:28:35,823 --> 01:28:37,421
O kadar mutlu oldu ki.
1327
01:28:38,138 --> 01:28:41,220
Ama düşünmeden edemedim.
Bu resim sana aitti Demir.
1328
01:28:41,863 --> 01:28:43,276
Çünkü bu senin vakandı.
1329
01:28:44,318 --> 01:28:45,652
Yanlış anlama bak. Seni...
1330
01:28:46,616 --> 01:28:48,688
...sıkmak için ya da
darlamak için söylemiyorum.
1331
01:28:48,929 --> 01:28:51,921
Sadece gerçekten böyle daha
mutlu olacağını düşünüyorum.
1332
01:28:52,162 --> 01:28:53,162
Yani...
1333
01:28:53,410 --> 01:28:55,148
-(Açelya) Hayata dair bir alan değil.
-Seni seviyorum.
1334
01:28:55,389 --> 01:28:56,711
Bu çok kapalı bir alan. Anladın mı?
1335
01:28:59,573 --> 01:29:00,573
Ne?
1336
01:29:01,987 --> 01:29:04,313
Ne? Bir saniye, bir saniye, bir saniye.
Ne dedin sen?
1337
01:29:04,625 --> 01:29:06,506
Çıktım işte o alanımdan. Onu dedim.
1338
01:29:08,225 --> 01:29:09,519
Hayır, onu demedin. Ne dedin?
1339
01:29:09,788 --> 01:29:12,878
Yok, hayır. Başka bir şey dedim.
Sen yanlış duydun, uyduruyorsun.
1340
01:29:13,119 --> 01:29:14,119
Demir.
1341
01:29:15,728 --> 01:29:18,728
(Müzik)
1342
01:29:24,321 --> 01:29:26,647
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1343
01:29:30,119 --> 01:29:31,650
(Nazlı iç çekiyor)
1344
01:29:32,477 --> 01:29:33,874
Biliyorum, korkuyorsunuz.
1345
01:29:35,385 --> 01:29:38,909
20 küsur yıllık bir alışkanlığı
değiştirmek hiç kolay değil.
1346
01:29:43,864 --> 01:29:46,404
Ama ben size bugün birinden
bahsetmek istiyorum.
1347
01:29:50,672 --> 01:29:51,672
Ali.
1348
01:29:52,040 --> 01:29:55,040
(Müzik)
1349
01:30:01,857 --> 01:30:03,520
(Nazlı dış ses) Doktor Ali, otizmli.
1350
01:30:05,766 --> 01:30:08,593
(Nazlı dış ses) Tek bir kişi
dışında ona hiç kimse inanmadı.
1351
01:30:09,683 --> 01:30:11,081
(Nazlı dış ses) Yapamaz dediler.
1352
01:30:12,018 --> 01:30:15,122
Hastaları tedavi edemez,
iletişim kuramaz...
1353
01:30:15,388 --> 01:30:17,604
...bizim gibi olamaz,
bizim gibi yaşayamaz dediler.
1354
01:30:20,751 --> 01:30:21,962
Ama Ali yaptı.
1355
01:30:27,638 --> 01:30:29,678
(Nazlı dış ses) İnanın,
o kadar korktu ki.
1356
01:30:30,511 --> 01:30:33,124
(Nazlı dış ses) Umutsuzluğa düştü. Kaçtı.
1357
01:30:33,426 --> 01:30:35,642
(Nazlı dış ses) Ama her seferinde
geri geldi.
1358
01:30:36,557 --> 01:30:37,795
(Nazlı dış ses) Çok zordu.
1359
01:30:38,312 --> 01:30:39,368
(Nazlı dış ses) Çok zordu.
1360
01:30:42,962 --> 01:30:45,128
Ama çıktı kendi güvenli alanından.
1361
01:30:49,200 --> 01:30:50,318
(Nazlı dış ses) Denedi.
1362
01:30:51,081 --> 01:30:52,207
(Nazlı dış ses) Başardı.
1363
01:30:55,355 --> 01:30:56,880
Sadece kendisi olarak.
1364
01:30:58,993 --> 01:31:00,842
Ali böyle yapınca bize de bir şey oldu.
1365
01:31:02,346 --> 01:31:04,957
Sanki insan olan yerlerimiz sızladı.
1366
01:31:06,954 --> 01:31:08,121
Bir baktık ona...
1367
01:31:11,230 --> 01:31:14,730
(Nazlı dış ses) Yıllardır unuttuğumuz
o kadar çok şeyi hatırladık ki.
1368
01:31:18,100 --> 01:31:19,877
(Nazlı dış ses) İşte bir cesaret,
yaptı Ali.
1369
01:31:22,012 --> 01:31:25,356
Sadece kendi hayatını da değiştirmedi.
Hepimizin hayatını değiştirdi.
1370
01:31:28,988 --> 01:31:30,623
Hepimize ilham kaynağı oldu.
1371
01:31:31,203 --> 01:31:32,365
Umut oldu.
1372
01:31:33,238 --> 01:31:34,690
Bizim umudumuz oldu.
1373
01:31:35,191 --> 01:31:38,191
(Yaşam destek ünitesi sesi)
(Duygusal müzik)
1374
01:31:43,518 --> 01:31:44,828
Sanki kalbimiz...
1375
01:31:46,702 --> 01:31:47,892
...uykudan uyandı.
1376
01:31:49,738 --> 01:31:50,745
Belli, belli.
1377
01:31:53,347 --> 01:31:56,324
Biz görünce bir daha dikkatli
bakalım şu Ali Bey'e.
1378
01:32:04,097 --> 01:32:06,185
Bugüne kadar çok şey başarmışsınız.
1379
01:32:08,243 --> 01:32:13,140
Bu ülkenin en iyi okullarında eğitim
alabilecek kadar da başarılısınız.
1380
01:32:14,717 --> 01:32:16,336
Kızlar, akıllısınız.
1381
01:32:16,796 --> 01:32:17,908
Güzelsiniz.
1382
01:32:18,943 --> 01:32:21,524
Ama çok daha fazlası olabilirsiniz.
1383
01:32:25,212 --> 01:32:27,641
Sadece kendiniz olabilirsiniz.
1384
01:32:29,424 --> 01:32:32,384
Sadece, sadece kendiniz.
1385
01:32:33,236 --> 01:32:36,236
(Müzik)
1386
01:32:36,900 --> 01:32:38,042
Ali gibi.
1387
01:32:53,491 --> 01:32:54,491
(Kapıya vuruluyor)
1388
01:33:02,297 --> 01:33:03,559
Ameliyatı yapıyoruz.
1389
01:33:04,599 --> 01:33:05,694
Budur!
1390
01:33:06,019 --> 01:33:08,122
Nazlı ikna eder, dedim.
1391
01:33:10,461 --> 01:33:11,548
Aferin Nazlı.
1392
01:33:12,376 --> 01:33:14,416
(Tanju) Ben doku ayırıcı
balonlarını çıkarıyorum. Tamam?
1393
01:33:14,657 --> 01:33:17,300
Tamam Tanju, sen başla.
Sonra da devreye biz giriyoruz.
1394
01:33:17,541 --> 01:33:18,771
Ameliyatı yapıyoruz.
1395
01:33:19,715 --> 01:33:20,892
Aferin.
1396
01:33:22,595 --> 01:33:25,595
(Müzik)
1397
01:33:30,712 --> 01:33:33,490
-(Kadın) Ölüyorum! Kalbim!
-(Güneş) Getirin! Çabuk, çabuk, çabuk!
1398
01:33:33,731 --> 01:33:35,964
-(Güneş) Hızlı, hızlı, hızlı!
-(Kadın) Kalbim! Ah, kalbim!
1399
01:33:36,784 --> 01:33:39,975
(Güneş) Aldım!
Tamam, tamam, sakin olun hanımefendi.
1400
01:33:40,216 --> 01:33:41,986
-(Güneş) Hadi bakalım, bir, iki, üç!
-(Kadın) Ölüyorum!
1401
01:33:42,227 --> 01:33:44,408
Kalbim! Kalbim! Kalbim! Ölüyorum!
1402
01:33:44,649 --> 01:33:46,832
Tamam, sakin, sakin. Hastanedesiniz.
1403
01:33:47,073 --> 01:33:50,391
(Güneş) Size müdahale edeceğiz.
Derin nefes almaya çalışın hanımefendi.
1404
01:33:50,632 --> 01:33:52,210
(Güneş) Tamam. Doktorumuz gelecek şimdi.
1405
01:33:52,451 --> 01:33:53,943
(Güneş) Burnunuzdan nefes alın.
Ağzınızdan...
1406
01:33:54,184 --> 01:33:55,674
(Güneş) Beni duyuyor musunuz?
1407
01:33:56,153 --> 01:33:59,153
(Hareketli müzik)
1408
01:34:04,836 --> 01:34:06,924
-(Güneş) Tamam, sakinleşmeye çalışın.
-Kalbim!
1409
01:34:07,165 --> 01:34:08,950
(Güneş) Şimdi doktorumuz geliyor. Sakin.
1410
01:34:09,191 --> 01:34:11,366
-Nefes alın. Ağzınızdan verin.
-Güneş Hemşire.
1411
01:34:12,384 --> 01:34:14,026
Merhaba, ben Doktor Ali Vefa.
1412
01:34:15,022 --> 01:34:18,301
Ben sizinle ilgileneceğim. Eğer bir
şeyiniz varsa ben size müdahale edeceğim.
1413
01:34:18,542 --> 01:34:21,016
Sakin olun. Tamam, sakin olun.
Lütfen sakin olun.
1414
01:34:21,663 --> 01:34:24,124
Güneş Hemşire,
iki miligram sakinleştirici. Hemen.
1415
01:34:25,072 --> 01:34:27,960
Güneş Hemşire,
sakinleştirici vermeyelim.
1416
01:34:28,280 --> 01:34:29,725
Tuzlu su enjekte edelim lütfen.
1417
01:34:30,258 --> 01:34:32,512
Dediğimi yapalım. Lütfen, lütfen.
1418
01:34:32,848 --> 01:34:35,088
Tamam, sakin.
Bakın, şimdi sakinleştirici geliyor.
1419
01:34:35,329 --> 01:34:36,740
-Battaniye getirir misin?
-Doktor Bey.
1420
01:34:36,981 --> 01:34:40,164
Donuyorum! Bana bir şeyler oluyor!
1421
01:34:40,405 --> 01:34:41,990
Siz derin derin nefes alır mısınız?
1422
01:34:43,599 --> 01:34:44,821
(Ali) Evet, sakin.
1423
01:34:45,085 --> 01:34:46,655
Evet, tamam.
1424
01:34:48,415 --> 01:34:51,415
(Müzik)
1425
01:34:54,333 --> 01:34:56,890
Tamam, on saniye sonra
kendinize geleceksiniz. Sakin.
1426
01:34:57,940 --> 01:35:00,488
Ölüyorum... Ölüyorum...
1427
01:35:04,828 --> 01:35:07,828
(Hareketli müzik)
1428
01:35:14,434 --> 01:35:16,957
Kalbim... Kalbim...
1429
01:35:19,669 --> 01:35:22,343
Kalbiniz iyi.
Kalp krizi geçirmiyorsunuz.
1430
01:35:22,741 --> 01:35:24,338
Panik atak geçiriyorsunuz.
1431
01:35:25,539 --> 01:35:27,653
Ama ilaç vermeseydiniz çok kötüydüm.
1432
01:35:29,042 --> 01:35:30,335
Size ilaç vermedik.
1433
01:35:31,291 --> 01:35:32,299
Yani...
1434
01:35:32,882 --> 01:35:36,931
Size sakinleştirici vermedik.
Size tuzlu su enjekte ettik.
1435
01:35:37,601 --> 01:35:40,148
(Ali) Ve bütün belirtileriniz geçti.
1436
01:35:41,207 --> 01:35:43,072
Hepsini beynimden mi uydurdum yani?
1437
01:35:44,259 --> 01:35:45,710
Kalbimde bir şey yok mu?
1438
01:35:46,013 --> 01:35:47,013
Var.
1439
01:35:48,975 --> 01:35:50,380
Kalbinizde korku var.
1440
01:35:53,466 --> 01:35:54,816
Nerede görsem tanırım.
1441
01:35:55,120 --> 01:35:58,120
(Duygusal müzik)
1442
01:35:58,655 --> 01:36:00,068
Merak etmeyin.
1443
01:36:00,349 --> 01:36:01,823
İyi olacaksınız.
1444
01:36:02,673 --> 01:36:04,101
Dayanın.
1445
01:36:05,198 --> 01:36:06,629
Geçmiş olsun.
1446
01:36:09,441 --> 01:36:10,505
Ali...
1447
01:36:11,496 --> 01:36:13,039
...iyi ki sana denk geldik ha.
1448
01:36:13,326 --> 01:36:15,604
Yoksa biz EKO, BT ne varsa çekecektik.
1449
01:36:16,145 --> 01:36:17,544
Nasıl anladın hemen?
1450
01:36:18,006 --> 01:36:19,467
Göz bebekleri büyüktü.
1451
01:36:19,708 --> 01:36:21,127
İstemsiz titremesi vardı.
1452
01:36:21,526 --> 01:36:24,075
Midesini tutuyordu ve sık nefes
alıyordu.
1453
01:36:24,481 --> 01:36:26,180
Ama göğsünde bir ağrı yoktu.
1454
01:36:27,532 --> 01:36:29,359
-Helal.
-Ne helal?
1455
01:36:30,789 --> 01:36:32,329
Başkalarının kalbini anlıyorum...
1456
01:36:32,577 --> 01:36:34,674
...ama kendi kalbime bir çare
bulamıyorum.
1457
01:36:35,038 --> 01:36:38,038
(Duygusal müzik)
1458
01:36:52,944 --> 01:36:54,798
Pardon, bir saniyeniz var mı?
1459
01:36:57,434 --> 01:36:58,911
(Anne) Ben buradayım canlarım.
1460
01:36:59,385 --> 01:37:01,766
İkinize ayrı ayrı sarılacağım
çıktığınızda.
1461
01:37:03,445 --> 01:37:05,620
Bana daha çok sarılmazsan,
bozuşuruz bak.
1462
01:37:06,884 --> 01:37:08,741
Göreceğiz kime daha çok sarılıyor.
1463
01:37:09,817 --> 01:37:12,817
(Duygusal müzik)
1464
01:37:27,645 --> 01:37:29,369
Korkuyor musun?
1465
01:37:30,942 --> 01:37:32,482
Çok.
1466
01:37:36,485 --> 01:37:39,455
Olsun. Vücutlarımızı ayırsınlar.
1467
01:37:39,809 --> 01:37:41,928
Biz ömür boyu beraberiz 'Aryuşka'.
1468
01:37:43,601 --> 01:37:45,098
Hayat boyu.
1469
01:37:45,487 --> 01:37:48,487
(Duygusal müzik)
1470
01:37:55,082 --> 01:37:57,167
Hadi bakalım, başlayalım artık.
1471
01:38:00,828 --> 01:38:02,655
Sonunda ayrılıyorlar öyle mi?
1472
01:38:03,078 --> 01:38:06,078
(Duygusal müzik)
1473
01:38:20,503 --> 01:38:22,456
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1474
01:38:22,776 --> 01:38:24,374
15 numara bisturi.
1475
01:38:24,644 --> 01:38:26,630
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1476
01:38:27,073 --> 01:38:30,073
(Gerilim müziği)
1477
01:38:47,014 --> 01:38:48,991
Birini aldık, kaldı dört tane.
1478
01:38:50,395 --> 01:38:52,340
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1479
01:38:56,393 --> 01:38:58,347
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1480
01:39:00,579 --> 01:39:02,658
-Ben geçiyorum.
-(Ferman) Geliyorum.
1481
01:39:08,374 --> 01:39:09,700
Ferman...
1482
01:39:09,985 --> 01:39:12,576
...Kıvılcım'ı gördün mü?
-Yo. Niye?
1483
01:39:12,884 --> 01:39:15,491
Bilmiyorum. Bugün gelmedi.
Tanju'nun yanında da değil.
1484
01:39:15,739 --> 01:39:18,280
Yani arıyorum, telefonlarımı da
açmıyor. Hiç böyle yapmazdı.
1485
01:39:18,521 --> 01:39:20,966
Beliz, Kıvılcım'ı düşünecek
durumda değilim şu an.
1486
01:39:21,207 --> 01:39:23,300
-Görmüyor musun?
-Haklısın.
1487
01:39:24,433 --> 01:39:26,314
Geçti mi? Beni bekliyorlar.
1488
01:39:30,935 --> 01:39:32,518
Nerede bu kadın?
1489
01:39:34,358 --> 01:39:37,358
(Gerilim müziği)
1490
01:39:46,890 --> 01:39:48,421
(Kadın ses) Efendim Kıvılcım Hanım?
1491
01:39:48,662 --> 01:39:50,815
Hilalciğim ben şimdi çıkıyorum evden.
1492
01:39:51,244 --> 01:39:53,406
Uçağım bir buçuk saat sonra kalkacak.
1493
01:39:53,647 --> 01:39:56,377
Yani öğleden sonra gibi Kıbrıs'a
varmış olurum.
1494
01:39:56,717 --> 01:39:58,656
(Hilal ses) Her şey yolunda mı
Kıvılcım Hanım?
1495
01:39:58,981 --> 01:40:01,244
(Hilal ses) Bu ani ziyaretinizi neye
borçluyuz?
1496
01:40:03,285 --> 01:40:06,217
-Kocamın genetik mirasına.
-(Hilal ses) Anlamadım.
1497
01:40:08,297 --> 01:40:10,006
Cesaretse cesaret.
1498
01:40:10,246 --> 01:40:12,181
Faruk'un imzaladığı belge yanımda.
1499
01:40:12,896 --> 01:40:15,192
Eğer her şey iyi durumdaysa...
1500
01:40:17,599 --> 01:40:19,404
...ben hamile kalmak istiyorum.
1501
01:40:21,391 --> 01:40:24,560
İstanbul'a Beliz'in kardeşi
karnımda dönmek istiyorum.
1502
01:40:26,523 --> 01:40:28,149
Hazırlıklara başlayın.
1503
01:40:28,655 --> 01:40:30,488
(Hilal ses) Hemen başlıyoruz.
Sizi burada...
1504
01:40:30,745 --> 01:40:33,316
...gereğinden bir dakika bile fazla
tutmayacağız. Merak etmeyin.
1505
01:40:33,557 --> 01:40:35,103
Teşekkür ederim.
1506
01:40:35,889 --> 01:40:37,304
Görüşürüz.
1507
01:40:37,671 --> 01:40:40,671
(Gerilim müziği)
1508
01:40:53,249 --> 01:40:54,517
(Suat) Kavitron...
1509
01:40:55,310 --> 01:40:57,810
...düşük frekansta bir ses dalgası
yayarak...
1510
01:40:58,051 --> 01:40:59,876
...ayırmamıza yardımcı oluyor.
1511
01:41:00,495 --> 01:41:03,308
Dolayısıyla biz de sağlıklı dokuya
zarar vermiyoruz.
1512
01:41:05,618 --> 01:41:07,906
Ben hâlâ Ada'nın nerede bitip...
1513
01:41:08,357 --> 01:41:10,574
...Arya'nın nerede başladığını
anlayamıyorum.
1514
01:41:10,907 --> 01:41:12,868
İşte görüntülemenin faydası bu.
1515
01:41:13,982 --> 01:41:17,014
Ama bir kez sahaya inip
işleme başladığında--
1516
01:41:17,295 --> 01:41:19,116
Orada her şey senin ellerinde.
1517
01:41:19,545 --> 01:41:21,357
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1518
01:41:21,768 --> 01:41:24,768
(Gerilim müziği)
1519
01:41:30,206 --> 01:41:31,884
(Suat) Ferman Bey.
1520
01:41:32,770 --> 01:41:34,445
Penset ve portegü.
1521
01:41:34,937 --> 01:41:36,954
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1522
01:41:37,393 --> 01:41:40,393
(Gerilim müziği)
1523
01:41:49,378 --> 01:41:51,275
Sagittal greft yerinde.
1524
01:41:52,305 --> 01:41:53,853
Klempleri çıkaralım.
1525
01:41:54,798 --> 01:41:56,228
(Ferman) Al bunları.
1526
01:41:57,308 --> 01:41:59,367
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1527
01:42:00,391 --> 01:42:01,955
Nazlı kes.
1528
01:42:04,825 --> 01:42:06,429
(Ferman) Evet.
1529
01:42:11,411 --> 01:42:12,967
Evet.
1530
01:42:14,826 --> 01:42:16,477
Bir sızıntı görülmüyor.
1531
01:42:16,837 --> 01:42:19,069
-Gayet iyi durumda her şey.
-O zaman...
1532
01:42:20,014 --> 01:42:21,961
...kader ânı geldi mi?
-Evet.
1533
01:42:23,145 --> 01:42:24,662
Bir dakika!
1534
01:42:26,640 --> 01:42:27,945
Emin misiniz?
1535
01:42:28,594 --> 01:42:30,113
Ayrılıyorlar mı, kesin mi?
1536
01:42:30,354 --> 01:42:31,996
Evet Ali, başka çaremiz yok.
1537
01:42:32,567 --> 01:42:35,443
Eğer ayırmazsak yaşayamayacaklar.
Tamam mı?
1538
01:42:35,796 --> 01:42:38,796
(Gerilim müziği)
1539
01:42:43,618 --> 01:42:45,564
Bu şerefe nail olmak ister misiniz
Suat Hanım?
1540
01:42:45,805 --> 01:42:48,168
Olmazsam olay çıkarırım.
1541
01:42:48,599 --> 01:42:49,988
Buyurun.
1542
01:42:50,412 --> 01:42:53,412
(Gerilim müziği...)
1543
01:43:09,225 --> 01:43:12,225
(...)
1544
01:43:17,097 --> 01:43:18,685
Artık iki kişiler.
1545
01:43:21,428 --> 01:43:23,547
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1546
01:43:27,813 --> 01:43:29,111
Ayıralım.
1547
01:43:29,522 --> 01:43:32,522
(Duygusal müzik...)
1548
01:43:47,541 --> 01:43:50,541
(...)
1549
01:44:04,923 --> 01:44:07,923
(...)
1550
01:44:14,514 --> 01:44:16,387
İkisinin de durumu stabil.
1551
01:44:19,007 --> 01:44:21,033
Müthiş, müthiş.
1552
01:44:21,439 --> 01:44:24,439
(Duygusal müzik)
1553
01:44:34,986 --> 01:44:36,861
-Ferman Hoca'm!
-Ali.
1554
01:44:38,235 --> 01:44:40,025
İyi mi yaptık onları ayırmakla?
1555
01:44:41,446 --> 01:44:43,359
Bazen ayrılıktan başka yol yok...
1556
01:44:47,291 --> 01:44:49,888
...gibi görünür ama olabilir.
1557
01:44:51,536 --> 01:44:53,228
-Olabilir mi?
-Evet.
1558
01:44:53,469 --> 01:44:56,040
Nasıl olur? Ayrılık iyi bir şey değil
çünkü.
1559
01:44:56,281 --> 01:44:58,176
-Ali!
-Ayrılmadan nasıl olur?
1560
01:44:58,544 --> 01:45:00,363
Hocam, ayrılmadan nasıl olur?
1561
01:45:03,215 --> 01:45:04,549
Bak...
1562
01:45:05,439 --> 01:45:07,957
...dün sabah yaşadığım bir şeyi
sana direkt olarak aktaracağım.
1563
01:45:08,198 --> 01:45:09,393
(Ferman) Tamam mı?
1564
01:45:09,715 --> 01:45:12,431
Nasıldı? Cesur olacağım.
1565
01:45:13,592 --> 01:45:15,599
Ondan sonra, adım atacağım.
1566
01:45:16,283 --> 01:45:18,300
Güvenli alanımın dışına çıkacağım.
1567
01:45:19,573 --> 01:45:20,939
Böyle bir şey.
1568
01:45:22,948 --> 01:45:24,784
-Kim dedi bunu?
-Beliz.
1569
01:45:25,095 --> 01:45:26,730
Dün, barıştığımızda.
1570
01:45:28,258 --> 01:45:29,988
Barıştığınızda mı?
1571
01:45:30,893 --> 01:45:32,317
Öyle olunca barışmak mümkün mü?
1572
01:45:32,558 --> 01:45:34,202
Mümkün belli ki Ali.
1573
01:45:37,709 --> 01:45:39,889
Bunu sevdim. Bu güzel, bu iyi.
1574
01:45:40,138 --> 01:45:42,415
Çünkü barışmak iyi bir şey. Güzel.
1575
01:45:42,914 --> 01:45:45,544
Cesur olacağım, evet cesur olacağım.
1576
01:45:46,013 --> 01:45:47,905
Çok teşekkür ederim Ferman ab..
1577
01:45:51,440 --> 01:45:52,822
Hocam.
1578
01:45:53,260 --> 01:45:54,848
Ferman Hoca'm.
1579
01:45:55,180 --> 01:45:57,169
Teşekkür ederim Ferman Hoca'm.
1580
01:45:58,249 --> 01:46:01,249
(Duygusal müzik)
1581
01:46:19,312 --> 01:46:20,692
Nazlı...
1582
01:46:22,091 --> 01:46:24,101
...seni lunaparka götüreceğim.
1583
01:46:29,448 --> 01:46:31,768
-Lunaparka mı?
-Ya da onun gibi bir yere.
1584
01:46:32,991 --> 01:46:34,596
-Ali ben--
-Hayır!
1585
01:46:39,039 --> 01:46:40,500
Hayır mı?
1586
01:46:41,294 --> 01:46:42,780
Hayır yani evet.
1587
01:46:43,490 --> 01:46:45,879
Evet. Ne dersen de
kabul etmiyorum. Tamam mı?
1588
01:46:46,120 --> 01:46:48,454
Birlikte lunapark...
Bak, ben lunaparka hiç gitmedim.
1589
01:46:48,695 --> 01:46:51,004
Korkarım oradan ama gideceğim.
Seninle gideceğim.
1590
01:46:51,245 --> 01:46:53,275
Ve çarpışan oto olmaz ama
başka bir şey...
1591
01:46:53,516 --> 01:46:56,241
...birkaç bir şeye binebilirim,
yapabilirim bunu. Cesur olacağım.
1592
01:46:56,482 --> 01:46:58,027
Ve güvenli alanımın dışına çıkacağım.
1593
01:46:58,268 --> 01:47:00,487
Birlikte yapacağız. Tamam mı?
Yapacağım, bunu yapacağım.
1594
01:47:00,728 --> 01:47:02,811
Ama sen de benimle olacaksın,
yanımda geleceksin. Tamam mı?
1595
01:47:03,052 --> 01:47:05,424
Birlikte gideceğiz, çok güzel olacak.
Çok eğleneceğiz bak.
1596
01:47:05,665 --> 01:47:08,665
Tamam, kesin gideceğiz.
Tamam bak, geleceksin bak.
1597
01:47:08,949 --> 01:47:11,150
Evet, geliyorum diyene kadar
hiçbir yere kımıldamıyorum.
1598
01:47:11,391 --> 01:47:13,065
Böyle dururum burada.
1599
01:47:13,607 --> 01:47:16,607
(Duygusal müzik)
1600
01:47:29,752 --> 01:47:32,545
-İyi, tamam.
-Hah tamam, çok güzel.
1601
01:47:33,943 --> 01:47:36,057
Ama hiç hevesli değilim.
Sonra bozulmak yok.
1602
01:47:36,305 --> 01:47:38,282
Tamam, sen gel. Bozulmam, hadi gel hadi.
1603
01:47:38,523 --> 01:47:40,413
Ne olursa olsun gel, hadi gel.
1604
01:47:40,785 --> 01:47:43,785
(Duygusal müzik)
1605
01:47:54,770 --> 01:47:57,466
Güneş, ben de geliyorum bu akşam.
1606
01:47:58,300 --> 01:48:01,833
O iptal oldu bu akşam.
Yer mi yokmuş ne, öyle bir şey.
1607
01:48:02,463 --> 01:48:04,376
Benim de keyfim yoktu açıkçası,
iyi oldu.
1608
01:48:04,625 --> 01:48:06,022
Görüşürüz yarın.
1609
01:48:07,961 --> 01:48:09,297
Güneş...
1610
01:48:10,082 --> 01:48:12,259
...biz böyle miyiz artık?
1611
01:48:16,518 --> 01:48:18,946
-Nasıl böyle miyiz?
-Ay, tamam be!
1612
01:48:19,772 --> 01:48:21,670
Tamam, üzgünüm.
1613
01:48:24,355 --> 01:48:25,657
Niçin üzgünsün?
1614
01:48:25,905 --> 01:48:28,935
Sana biraz sert söyledim galiba...
1615
01:48:29,176 --> 01:48:30,664
...ağırdan alalım diye.
1616
01:48:31,879 --> 01:48:34,159
Tamam, nasıl geleceksen gel ya.
1617
01:48:34,492 --> 01:48:36,375
Koşarak gel, uçarak gel.
1618
01:48:37,097 --> 01:48:39,895
Ama böyle soğuk soğuk gelme,
sinir oluyorum ya.
1619
01:48:41,635 --> 01:48:44,385
Bir şey söyledim, pişman ettin yani.
1620
01:48:46,879 --> 01:48:48,397
Pişman mı oldun?
1621
01:48:49,939 --> 01:48:51,399
Oldum.
1622
01:48:52,497 --> 01:48:55,238
-Çok mu?
-Oldum işte! Tamam mı?
1623
01:48:57,240 --> 01:48:58,583
Ne yaşanacaksa yaşansın.
1624
01:48:58,824 --> 01:49:01,244
Ben böyle sürekli gelecekten
korkup yaşayamam. Değil mi?
1625
01:49:04,621 --> 01:49:06,107
Sultanım.
1626
01:49:08,212 --> 01:49:09,775
Güneşciğim.
1627
01:49:11,134 --> 01:49:13,144
Üzgünüm ama ben böyle iyiyim.
1628
01:49:18,930 --> 01:49:20,263
Nasıl?
1629
01:49:20,612 --> 01:49:22,574
Bayağı. Sen haklıydın.
1630
01:49:23,560 --> 01:49:25,372
(Güneş) Ne öyle koştur koştur ya?
1631
01:49:26,255 --> 01:49:28,296
Sen darlanıyorsun, ben yoruluyorum.
1632
01:49:28,828 --> 01:49:30,956
Bir durduk, ben nefes aldım ha.
1633
01:49:33,928 --> 01:49:35,921
-Gerçekten mi?
-Vallahi.
1634
01:49:37,577 --> 01:49:40,079
Dans falan bir şey olursa,
ben haber veririm sana.
1635
01:49:41,621 --> 01:49:43,217
İyi akşamlar.
1636
01:49:47,644 --> 01:49:50,644
(Gerilim müziği)
1637
01:49:55,793 --> 01:49:57,860
Doktor Bey, ne zaman uyanacaklar?
1638
01:49:59,496 --> 01:50:01,496
Şimdiye kadar uyanmaları gerekiyordu.
1639
01:50:02,324 --> 01:50:04,946
-Ne oldu?
-Bir terslik var.
1640
01:50:05,402 --> 01:50:08,402
(Gerilim müziği)
1641
01:50:17,071 --> 01:50:18,628
Neden uyanmadılar?
1642
01:50:19,590 --> 01:50:21,670
Ferman, biz her şeyi doğru yaptık.
1643
01:50:23,521 --> 01:50:25,283
Aklıma bir şey geliyor ama...
1644
01:50:29,483 --> 01:50:31,087
(Anne ağlıyor)
1645
01:50:31,545 --> 01:50:34,545
(Gerilim müziği)
1646
01:50:55,283 --> 01:50:58,283
(Hareketli müzik...)
1647
01:51:14,437 --> 01:51:17,437
(...)
1648
01:51:23,087 --> 01:51:24,983
Hop hop, hop hop Ali!
1649
01:51:26,688 --> 01:51:28,776
Bak, işte sen de rahatsız oldun.
1650
01:51:29,370 --> 01:51:31,350
(Nazlı) Hı?
1651
01:51:38,422 --> 01:51:40,789
-Hayır!
-Öyle mi?
1652
01:51:41,204 --> 01:51:44,204
(Hareketli müzik)
1653
01:51:50,558 --> 01:51:52,068
Hadi, hadi gel.
1654
01:51:53,093 --> 01:51:54,427
Gel.
1655
01:51:54,823 --> 01:51:57,823
(Hareketli müzik...)
1656
01:52:13,492 --> 01:52:16,492
(...)
1657
01:52:30,260 --> 01:52:31,747
Buna bineceğim.
1658
01:52:32,310 --> 01:52:35,822
Ali emin misin? Bak, istersen
daha basit bir şeyden başlayabiliriz.
1659
01:52:36,290 --> 01:52:38,999
Hayır, konfor alanımın
dışına çıkmak istiyorum.
1660
01:52:39,898 --> 01:52:41,655
Buna bineceğim.
1661
01:52:46,637 --> 01:52:48,240
Sen bilirsin.
1662
01:52:48,733 --> 01:52:51,733
(Hareketli müzik)
1663
01:53:07,839 --> 01:53:10,213
Ne kadar sertmiş bunun koltukları.
1664
01:53:17,024 --> 01:53:18,699
Rahatsız mı oldun?
1665
01:53:22,218 --> 01:53:23,902
Duyuyor musun beni?
1666
01:53:25,347 --> 01:53:27,153
Ali bak, eğer kendini kötü
hissediyorsan...
1667
01:53:27,394 --> 01:53:29,321
...vakit varken hemen inelim.
1668
01:53:31,816 --> 01:53:33,166
Peki.
1669
01:53:33,407 --> 01:53:35,097
(Başlama zili çaldı)
1670
01:53:38,671 --> 01:53:40,435
Başlıyor.
1671
01:53:43,405 --> 01:53:46,405
(Hareketli müzik)
1672
01:54:01,436 --> 01:54:02,769
Tamam.
1673
01:54:03,010 --> 01:54:04,358
Tamam, yavaş.
1674
01:54:04,622 --> 01:54:07,240
Evet, yavaş.
(Nazlı gülüyor)
1675
01:54:07,486 --> 01:54:08,989
Bir şey yok, bir şey yok.
1676
01:54:09,259 --> 01:54:11,373
Böyle böyle gideceğiz geleceğiz,
gideceğiz geleceğiz.
1677
01:54:11,613 --> 01:54:13,129
-Bir şey değil.
-Hayır, kötü oluyorum tamam.
1678
01:54:13,370 --> 01:54:15,124
Eğlenmeye baksana.
Ben eğlenmeye başlıyorum.
1679
01:54:15,365 --> 01:54:17,642
Sen demedin mi,
buraya eğlenmeye gelmedik mi biz?
1680
01:54:17,883 --> 01:54:20,636
Alışacağız demedik mi korkudan?
Lütfen Ali.
1681
01:54:20,944 --> 01:54:23,933
-(Nazlı) Kötü olacak bir şey yok.
-Bir şey var, bir şey var!
1682
01:54:24,174 --> 01:54:25,443
-Yavaş!
-İyiyiz, iyiyiz.
1683
01:54:25,684 --> 01:54:27,642
Hayır! İyi değiliz, iyi değiliz!
1684
01:54:28,245 --> 01:54:30,013
Bu hiç doğru değil. Lütfen yavaşlayın.
1685
01:54:30,254 --> 01:54:32,006
Lütfen yavaşlayın. Bu doğru değil.
1686
01:54:32,247 --> 01:54:34,500
Yanlış bir şey yapıyorsunuz, lütfen!
(Nazlı gülüyor)
1687
01:54:34,741 --> 01:54:37,368
(Ali) Bu yeter! Bu yükseklik çok!
(Nazlı gülüyor)
1688
01:54:42,724 --> 01:54:44,257
İyi misin?
1689
01:54:47,012 --> 01:54:48,871
-Ha?
-İyi misin?
1690
01:54:49,268 --> 01:54:50,794
-Kusacağım galiba.
-Niye?
1691
01:54:51,035 --> 01:54:53,343
Hani sen böyle dönen şeylere
bayılıyordun?
1692
01:54:53,740 --> 01:54:56,212
Ben, dönen şeyleri izlemeyi seviyorum.
1693
01:54:56,453 --> 01:54:58,262
Kendim dönmeyi değil.
1694
01:55:01,455 --> 01:55:04,985
Ali, atlıkarınca! Hadi, lütfen binelim!
1695
01:55:05,897 --> 01:55:07,471
Yeterince döndük.
1696
01:55:07,828 --> 01:55:09,815
Ali, Ali hayır!
1697
01:55:10,056 --> 01:55:13,063
Hayır, kaçamazsın! Lütfen hadi!
1698
01:55:13,579 --> 01:55:16,027
Hadi binelim lütfen! Hadi.
1699
01:55:17,752 --> 01:55:19,427
(Nazlı) Hadi.
1700
01:55:24,162 --> 01:55:25,773
Gel.
1701
01:55:36,423 --> 01:55:38,113
Çok güzelmiş değil mi?
1702
01:55:38,385 --> 01:55:40,482
Bu güzel, bu yavaş dönüyor. Güzel.
1703
01:55:44,035 --> 01:55:46,076
Ali iyi ki getirdin beni buraya.
1704
01:55:51,510 --> 01:55:53,575
Zamana ihtiyacın yok muymuş yani?
1705
01:55:54,290 --> 01:55:55,760
Bilmem.
1706
01:55:58,700 --> 01:56:00,503
Akışına bırakmak lazımmış.
1707
01:56:03,673 --> 01:56:06,200
Adil Hoca'm öyle diyor.
Ben ona güveniyorum.
1708
01:56:06,604 --> 01:56:08,900
Senin de bazen bana güveniyor
olman lazım.
1709
01:56:11,721 --> 01:56:13,952
Ben sana her zaman güveniyorum Ali.
1710
01:56:15,255 --> 01:56:17,155
-Ben sana güvenmiyorum.
-Aa!
1711
01:56:18,275 --> 01:56:20,364
Bir daha gösterdiğin aletlere binmem.
1712
01:56:27,978 --> 01:56:30,615
(Demir dış ses) Bir: Yapmacık kikirdeme.
1713
01:56:31,712 --> 01:56:35,013
(Demir dış ses) Kikirdemeler,
gülmeler falan. Anladın mı?
1714
01:56:45,111 --> 01:56:47,071
Atlar burada, karınca yok ama.
1715
01:56:49,575 --> 01:56:51,222
Ay, Ali!
1716
01:56:52,199 --> 01:56:53,763
(Nazlı gülüyor)
1717
01:56:55,979 --> 01:56:58,126
(Demir dış ses) Diğeri:
Bir kıpırdama hâli.
1718
01:56:58,367 --> 01:56:59,967
(Demir dış ses) Yani yerinde duramama...
1719
01:57:00,208 --> 01:57:02,774
...sen konuşurken böyle salınma
falan. Öyle bir şeyler.
1720
01:57:03,015 --> 01:57:05,031
(Demir dış ses) Elini, kolunu
nereye koyacağını falan...
1721
01:57:05,319 --> 01:57:07,151
...karıştırmalar. Anladın mı?
1722
01:57:10,868 --> 01:57:13,451
O zaman sana ilk atlıkarınca
hikâyemi anlatayım.
1723
01:57:16,518 --> 01:57:19,966
(Demir dış ses) Ve sonuncusu
ve tabii en barizi…
1724
01:57:20,592 --> 01:57:23,833
...saçıyla oynama. Yani sen
bir şeyler anlatırken...
1725
01:57:24,074 --> 01:57:26,243
...ve seni dinlerken böyle
saçıyla falan oynuyorsa...
1726
01:57:26,484 --> 01:57:28,078
...böyle kıvır kıvır bir şeyler
yapıyorsa...
1727
01:57:28,319 --> 01:57:31,232
...ve bu anlattığım üç şey
tek bünyede buluşuyorsa...
1728
01:57:31,938 --> 01:57:33,494
...bitmiştir bu iş.
1729
01:57:33,909 --> 01:57:36,909
(Duygusal müzik)
1730
01:57:54,085 --> 01:57:58,184
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1731
01:57:58,425 --> 01:58:02,467
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1732
01:58:02,708 --> 01:58:05,988
www.sebeder.org
1733
01:58:06,379 --> 01:58:10,629
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar...
1734
01:58:10,870 --> 01:58:14,597
...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1735
01:58:14,838 --> 01:58:17,434
Son Kontrol: Ela Korgan
1736
01:58:17,675 --> 01:58:21,281
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1737
01:58:22,264 --> 01:58:25,264
(Jenerik müziği...)
1738
01:58:40,052 --> 01:58:43,052
(...)
1739
01:58:58,743 --> 01:59:01,743
(...)
1740
01:59:14,793 --> 01:59:17,793
(Jenerik müziği)
130169