All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,397 --> 00:00:07,397 (Jenerik müziği...) 2 00:00:20,975 --> 00:00:23,975 (...) 3 00:00:37,932 --> 00:00:40,932 (...) 4 00:00:54,838 --> 00:00:57,399 (Jenerik müziği) 5 00:01:03,125 --> 00:01:06,125 (Müzik...) 6 00:01:21,370 --> 00:01:24,370 (...) 7 00:01:38,944 --> 00:01:41,944 (...) 8 00:01:44,624 --> 00:01:45,624 Ali. 9 00:01:47,348 --> 00:01:48,348 Nazlı. 10 00:01:55,438 --> 00:01:58,042 -Sen yemeğe gitmedin mi? -Gittim. 11 00:01:58,951 --> 00:02:00,207 Ama geri geldim. 12 00:02:01,767 --> 00:02:02,767 Neden? 13 00:02:07,049 --> 00:02:11,254 Çünkü Ali, ben kendime bir soru sordum... 14 00:02:11,594 --> 00:02:12,815 Ne sorusu? 15 00:02:16,917 --> 00:02:19,505 (Müzik) 16 00:02:22,927 --> 00:02:24,171 Ali, ben... 17 00:02:25,702 --> 00:02:26,856 (Ali) Sen? 18 00:02:30,608 --> 00:02:33,608 (Müzik) 19 00:02:37,268 --> 00:02:38,268 Ben... 20 00:02:47,642 --> 00:02:49,161 Eve gitmek istiyorum. 21 00:02:54,228 --> 00:02:57,228 (Müzik...) 22 00:03:13,202 --> 00:03:16,202 (...) 23 00:03:31,551 --> 00:03:34,551 (...) 24 00:03:49,056 --> 00:03:52,056 (Müzik) 25 00:03:59,095 --> 00:04:01,279 Ne oldu? Nazlı? 26 00:04:09,593 --> 00:04:11,560 Ben, Ali'den hoşlanıyorum. 27 00:04:13,880 --> 00:04:15,072 Ne? 28 00:04:17,786 --> 00:04:19,946 Ben, Ali'den hoşlanıyorum. 29 00:04:24,632 --> 00:04:26,278 Ben ne yapacağım? 30 00:04:29,055 --> 00:04:31,014 Ben ne yapacağım? 31 00:04:36,160 --> 00:04:37,973 Tamam kuzucuğum, geçti. 32 00:04:41,305 --> 00:04:43,832 (Müzik) 33 00:04:58,952 --> 00:05:01,120 (Telefon çalıyor) 34 00:05:01,924 --> 00:05:02,941 Alo. 35 00:05:03,181 --> 00:05:05,598 Alo. Adil Hoca'm bir şey oldu, bir şey oluyor. 36 00:05:05,839 --> 00:05:06,862 Ne oluyor? 37 00:05:07,103 --> 00:05:09,080 Nazlı gitmiş, geri gelmiş yemekten. 38 00:05:09,321 --> 00:05:11,349 O adamla duramamış, benim yanıma gelmiş. 39 00:05:11,590 --> 00:05:13,538 Ee, güzel haber. 40 00:05:13,921 --> 00:05:14,921 Sonra? 41 00:05:15,213 --> 00:05:18,675 Sonra ben düşündüm ve kendime bir soru sordum dedi. 42 00:05:19,005 --> 00:05:21,332 -Ne sormuş? -Bilmiyorum, çekip gitti. 43 00:05:21,573 --> 00:05:25,289 -Peki hâli, tavrı nasıldı? -Hiç iyi değildi. 44 00:05:25,715 --> 00:05:28,885 Tam böyle söyleyecek gibi oldu, ağlayacak gibi oldu. 45 00:05:29,125 --> 00:05:31,421 Böyle ben dedi, durdu durdu. 46 00:05:31,707 --> 00:05:34,889 Ben... Ben... Ben eve gideceğim dedi, gitti. 47 00:05:38,489 --> 00:05:40,669 Aa... Çocuk... 48 00:05:42,707 --> 00:05:45,016 ...peşin konuşmak istemiyorum ama... 49 00:05:45,257 --> 00:05:48,185 ...biriyle yemeğe gidip yarım bırakıp senin yanına geldi... 50 00:05:48,426 --> 00:05:52,121 ...sonra bir şey itiraf etmek istediğini söyledi sonra kaçtı, gitti. 51 00:05:52,362 --> 00:05:53,973 Acaba diyorum... 52 00:05:55,083 --> 00:05:57,147 ...Nazlı senden hoşlanıyor olmasın? 53 00:06:01,217 --> 00:06:02,217 Olsun. 54 00:06:03,351 --> 00:06:04,630 Neden olmasın? 55 00:06:06,442 --> 00:06:10,446 -Yoksa Nazlı benden hoşlanıyor mu? -Dur, dur heyecanlanma hemen. 56 00:06:12,389 --> 00:06:17,354 Bir şey var Nazlı'da. Biraz karışık geldi bana ama ne, onu bilmiyorum. 57 00:06:17,594 --> 00:06:20,940 Ama ne, ne var işte? Ben nereden bileceğim, ben ne yapacağım hocam? 58 00:06:21,180 --> 00:06:24,236 Hiçbir şey yapmayacaksın oğlum. Sen doğru evine gideceksin. 59 00:06:24,627 --> 00:06:27,973 (Adil ses) O da bu gece biraz düşünsün, yarın bir ara konuşursunuz. 60 00:06:28,214 --> 00:06:31,406 Tamam mı? Böyle durumlarda fazla ısrar edilmez. 61 00:06:31,647 --> 00:06:33,904 Hocam ben çok heyecanlandım, uyuyamam ki. 62 00:06:34,145 --> 00:06:36,515 (Adil ses) Ali, yavrum sen beni dinle. 63 00:06:36,755 --> 00:06:40,751 Evine git, bir güzel uyu. Sakın bir şey yapma, tamam mı oğlum? 64 00:06:40,992 --> 00:06:43,120 -Hadi iyi geceler. -Hocam... 65 00:06:45,372 --> 00:06:48,372 (Müzik) 66 00:07:02,636 --> 00:07:03,636 Günaydın. 67 00:07:06,211 --> 00:07:08,811 Ben seni gelişmelerden haberdar edeceğim Suat. 68 00:07:09,277 --> 00:07:11,616 Tabii, her şey yolunda. Görüşürüz. 69 00:07:11,991 --> 00:07:13,722 Tanju Hoca'm beni çağırmışsınız. 70 00:07:14,597 --> 00:07:16,819 En çok ne ameliyat yapmak isterdin? 71 00:07:17,125 --> 00:07:18,409 Ben mi? 72 00:07:22,021 --> 00:07:24,114 Ameliyatlara hiç o gözle bakmıyorum. 73 00:07:24,355 --> 00:07:26,304 Şöyle bir vaka gelse de... 74 00:07:26,588 --> 00:07:29,473 ...ben de o ameliyatı yapsam dediğin hiç olmadı mı? 75 00:07:29,714 --> 00:07:31,433 Ben sadece meraktan soruyorum. 76 00:07:33,055 --> 00:07:34,284 Apandisit. 77 00:07:34,525 --> 00:07:38,232 Bir apandisit vakam olsa onunla tek başıma çok güzel ilgilenirim. 78 00:07:39,247 --> 00:07:41,490 Bence biraz daha büyük düşünmelisin. 79 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 Hadi. 80 00:07:45,298 --> 00:07:46,403 Kalp nakli. 81 00:07:46,644 --> 00:07:49,593 Daha önce hiç kalp nakli operasyonuna girmedim. 82 00:07:50,206 --> 00:07:52,826 Güzel. Ama... 83 00:07:53,911 --> 00:07:58,532 ...biraz daha büyük. Yani çok çok nadir bir vaka. 84 00:08:01,880 --> 00:08:04,783 -Ekstremite trasnplantasyonu. -Güzel. 85 00:08:05,114 --> 00:08:07,063 Buradan ilerleyebiliriz işte. 86 00:08:07,331 --> 00:08:09,771 -Şimdi bunu ikiyle çarp. -İkiyle mi çarpayım? 87 00:08:10,076 --> 00:08:11,505 Nasıl ikiyle çarpayım? 88 00:08:15,207 --> 00:08:17,160 (Hızlı geçen efekt sesleri) 89 00:08:18,955 --> 00:08:21,298 Tanju Hoca'm bir vaka nasıl ikiyle çarpılır? 90 00:08:22,920 --> 00:08:24,222 Nedir bu vaka? 91 00:08:24,619 --> 00:08:27,862 Hadi Ali, bulacaksın. Doğru yoldasın, hadi. 92 00:08:29,253 --> 00:08:31,832 (Hızlı geçen efekt sesleri) 93 00:08:35,654 --> 00:08:37,791 -Craniopagus. -İşte bu. 94 00:08:38,032 --> 00:08:42,063 İkizleri ayırma operasyonu. Yapışık ikizleri mi ayıracağız? 95 00:08:42,304 --> 00:08:45,890 -O yüzden mi ikiyle çarp dediniz? -Evet ama altı ay sonra yapacağız bunu. 96 00:08:46,131 --> 00:08:50,577 Şimdi bir böbrek nakli için geldiler. Bir kardeşten alıp ötekine vereceğiz. 97 00:08:50,958 --> 00:08:52,935 Ama Tanju Hoca'm... 98 00:08:53,176 --> 00:08:55,964 ...yapışık ikiz vakaları çok nadir görülen vakalardır. 99 00:08:56,221 --> 00:08:58,623 (Ali dış ses) 100 bin doğumda bir olarak görülür. 100 00:08:59,866 --> 00:09:02,200 (Ali dış ses) Tarihin ilk ikiz ayırma operasyonu... 101 00:09:02,441 --> 00:09:05,538 ...10. yüzyılda Bizans İstanbul'unda gerçekleştirilmiş ama... 102 00:09:05,779 --> 00:09:07,256 ...maalesef başarılı olamamıştır. 103 00:09:07,497 --> 00:09:08,632 Baksana kim geçiyor. 104 00:09:08,872 --> 00:09:11,854 (Ali dış ses) Yapışık ikizler birçok yerden bağlantılı olabilir. 105 00:09:12,095 --> 00:09:14,338 (Ali dış ses) Birçok farklı organları paylaşıyor olabilirler. 106 00:09:14,579 --> 00:09:16,779 (Ali dış ses) Bu da beklenmedik komplikasyonlara yol açar. 107 00:09:17,020 --> 00:09:20,473 Kafalarından yapışık ikizleri başarılı bir şekilde ayırmak daha zordur. 108 00:09:20,756 --> 00:09:24,368 Yani onları ayırmak için ergenlik çağlarını bitirmeleri gerekir. 109 00:09:24,608 --> 00:09:28,275 Yani hocam, 18 yaşında olmaları gerekir. Bu da... 110 00:09:36,923 --> 00:09:40,254 ...tek başına yaşama ihtimallerinin oldukça düşük olduğunu gösteriyor. 111 00:09:41,184 --> 00:09:43,584 Bizim böyle bir vakamız mı var Tanju Hoca'm? 112 00:09:44,125 --> 00:09:45,586 Sen bana inanmadın mı? 113 00:09:46,430 --> 00:09:48,505 İstatistikler inanmamam gerektiğini söylüyor. 114 00:09:48,746 --> 00:09:49,813 (Kapı vuruluyor) 115 00:09:50,668 --> 00:09:52,593 Tanıştırsam iyi olacak o zaman. 116 00:09:57,696 --> 00:09:58,830 (Tanju) Buyurun. 117 00:10:02,168 --> 00:10:04,867 (Müzik) 118 00:10:08,648 --> 00:10:13,070 Ali Bey tanıştırayım; Ada, Arya. 119 00:10:13,812 --> 00:10:14,997 -Merhaba. -Merhaba. 120 00:10:16,812 --> 00:10:19,812 (Müzik) 121 00:10:27,937 --> 00:10:29,809 Bu kız nasıl aradı ambulansı tek başına? 122 00:10:30,050 --> 00:10:33,473 Bilmiyorum abi. Gittiğimde başında ne anası ne de babası vardı. Gel. 123 00:10:34,412 --> 00:10:38,360 Açılın. Doktor lazım buraya. Doktor! 124 00:10:38,974 --> 00:10:41,184 -Hemen şuraya alın. -(Çocuk) Çok kanıyor. 125 00:10:41,829 --> 00:10:44,685 -Evet, nedir? -Sekiz yaşında kız, Filiz Yara. 126 00:10:44,926 --> 00:10:45,926 Kanıyor. 127 00:10:46,167 --> 00:10:48,628 Burun kanamasını durduramıyoruz. Ambulansta (***) verdik. 128 00:10:48,869 --> 00:10:50,737 -Tansiyonu 90'a 53 -(Çocuk) Kanıyor. 129 00:10:51,108 --> 00:10:54,603 Şimdi ben alayım onu, temizini vereyim sana. 130 00:10:55,071 --> 00:10:56,640 Bunu kendin tut, tamam mı? 131 00:11:00,657 --> 00:11:01,997 Kızım. 132 00:11:03,837 --> 00:11:06,711 Yine senin burnun mu kanadı? Niye beni aramadın? 133 00:11:07,705 --> 00:11:10,273 Babasıyım ben. Kendi aramış ambulansı. 134 00:11:15,411 --> 00:11:17,193 Nasal speculum maşa alabilir miyim? 135 00:11:20,281 --> 00:11:24,130 Merhaba Filiz, ben Doktor Demir. Çek bakayım onu. 136 00:11:25,030 --> 00:11:27,830 Şimdi burnuna hiç acıtmadan bakacağım, tamam mı? 137 00:11:28,451 --> 00:11:30,024 Gel şöyle bakalım şimdi. 138 00:11:30,771 --> 00:11:33,774 Sen ambulans çağırmayı nereden biliyorsun? 139 00:11:34,353 --> 00:11:38,278 Tabletimden baktım. Her zaman kanıyor benim burnum. 140 00:11:38,518 --> 00:11:39,641 Hmm. 141 00:11:40,382 --> 00:11:42,375 (Demir) Adrenalin ve pamuk alabilir miyim? 142 00:11:42,616 --> 00:11:46,286 Normalde kendi kendine geçiyor da bu sefer bir saattir kanıyor, diyor. 143 00:11:46,527 --> 00:11:49,664 Kanıyor çünkü baba! Yalancı değilim ben! 144 00:11:53,884 --> 00:11:56,736 Kanıyor diyor babası. Bak, kanıyor. 145 00:11:59,229 --> 00:12:02,123 Bununla biraz daha bakayım ben. Halledeceğim, tamam mı? 146 00:12:02,364 --> 00:12:03,547 Merak etme. 147 00:12:07,342 --> 00:12:08,649 Buldum. 148 00:12:09,003 --> 00:12:11,513 Kanama kiesselbach pleksusunun ön halkasında. 149 00:12:12,507 --> 00:12:14,311 Gümüş nitratlı çubuk. 150 00:12:20,244 --> 00:12:22,826 Filiz şimdi çok azıcık acıyacak ama... 151 00:12:23,067 --> 00:12:25,498 ...bir saniye falan ondan sonra hiç acımayacak, söz. 152 00:12:26,504 --> 00:12:29,332 İstersen elimi sıkabilirsin. İstediğin kadar sık tamam mı? 153 00:12:31,538 --> 00:12:34,269 -Acıyor. -(Demir) Tamam, geçti. 154 00:12:36,676 --> 00:12:37,676 Bülent! 155 00:12:38,163 --> 00:12:40,883 -Bir de ambulans mı çağırdın gerçekten? -Kendi çağırmış ambulansı. 156 00:12:41,123 --> 00:12:42,737 (Kadın) Kimden aldı acaba evhamını! 157 00:12:43,191 --> 00:12:46,845 Filiz, aşkım nasılmış benim akıllı kızım? 158 00:12:47,086 --> 00:12:48,593 Çok kötü. 159 00:12:49,525 --> 00:12:52,191 Sen neredeydin acaba? Niye durmadın başında? 160 00:12:52,432 --> 00:12:53,626 Bugün senin günün değil mi? 161 00:12:53,867 --> 00:12:56,493 Hafiye gibi başında mı bekleyeceğim? İşim vardı çıktım iki dakika! 162 00:12:56,733 --> 00:12:59,539 Hayatımın hatasını ettim velayeti seninle paylaşarak. 163 00:12:59,779 --> 00:13:01,441 -(Bülent) Şimdi suçlu ben mi oldum? -Kim olur başka. 164 00:13:01,682 --> 00:13:02,862 Bağırma insanların içinde! 165 00:13:03,238 --> 00:13:05,179 Yatıyor işte çocuk, bir şey yok. 166 00:13:05,420 --> 00:13:08,656 -Şimdi kontrol yapacaklar, gideceğiz. -Yatıyor işte çocuk ne demek! 167 00:13:08,897 --> 00:13:11,741 -Bana bunu açıklar mısın şu anda! -Bağırma, söyleyeceğim! 168 00:13:11,982 --> 00:13:14,764 Benim annemle babam boşanıyor. 169 00:13:15,643 --> 00:13:17,637 (Anlaşılmayan konuşmalar) 170 00:13:19,950 --> 00:13:22,168 -Aynısını sen yapmıyor musun? -Ne zaman yaptım böyle bir şeyi? 171 00:13:22,409 --> 00:13:23,409 Pardon! Pardon. 172 00:13:23,934 --> 00:13:25,911 Siz isterseniz dışarıda konuşun... 173 00:13:26,152 --> 00:13:28,621 ...ben, Filiz'in işlemlerini halledince geleceğim yanınıza, tamam mı? 174 00:13:28,862 --> 00:13:30,195 Tabii Doktor Bey. Yürü. 175 00:13:31,088 --> 00:13:33,943 (Bülent) Kes sesini, yürü. Rezil olduk zaten. 176 00:13:35,589 --> 00:13:39,917 Ama sen çok cesur bir kızsın. Hiç sesini çıkarmadın, aferin. 177 00:13:40,754 --> 00:13:44,865 Açelya, Ferman Hoca'ya vaka aldığımı söyler misin? 178 00:13:48,794 --> 00:13:50,060 (Açelya) 'Bye bye'. 179 00:13:57,457 --> 00:13:58,942 Çok kavga ediyorlar mı? 180 00:14:00,989 --> 00:14:01,989 Hep. 181 00:14:04,187 --> 00:14:07,041 (Müzik) 182 00:14:15,788 --> 00:14:18,528 (Müzik) 183 00:14:21,387 --> 00:14:23,391 El ele mi gireceğiz hastaneye? 184 00:14:23,632 --> 00:14:24,632 Evet. 185 00:14:25,405 --> 00:14:29,304 -Yapmazdın böyle şeyler. -Ben artık yapıyorum böyle şeyler. 186 00:14:29,632 --> 00:14:33,416 -Uykunu aldın, ayıksın değil mi? -Evet. 187 00:14:33,901 --> 00:14:36,980 Korkmaktan, üzülmekten o ağlak hâlimden çok sıkıldım. 188 00:14:37,289 --> 00:14:40,631 Nasıl geliyorsa öyle yaşayacağım bundan sonra. Cesur olacağım, adım atacağım. 189 00:14:40,872 --> 00:14:44,287 Konfor alanımın dışına çıkıyorum yani. Bundan sonra böyle. 190 00:14:44,528 --> 00:14:47,194 Onun ucu bana dokunacak mı Beliz Hanım? 191 00:14:48,370 --> 00:14:50,612 -Yani korkmalı mıyım ben? -Yok. 192 00:14:50,853 --> 00:14:54,472 -Ama başkaları korkabilir. -Aklında ne var söylesene. 193 00:14:54,818 --> 00:14:56,239 Yakında öğrenirsin. 194 00:15:01,531 --> 00:15:04,098 (Müzik) 195 00:15:18,715 --> 00:15:19,849 Daha iyi misin? 196 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 Nazlı... 197 00:15:25,268 --> 00:15:29,361 ...alt tarafı birinden hoşlanıyorsun, niye böyle felaket olmuş gibi davranıyorsun? 198 00:15:29,717 --> 00:15:31,005 Oldu çünkü. 199 00:15:32,153 --> 00:15:34,927 Bak, Ali de senden hoşlanıyor. 200 00:15:36,072 --> 00:15:39,840 Görmüyor musun? Gözlerinden hayranlık çıkıyor sana bakarken. 201 00:15:40,081 --> 00:15:44,277 -Belli ki sen de ona boş değilsin. -Ya kalbini kırarsam? 202 00:15:46,067 --> 00:15:47,067 Zaten-- 203 00:15:47,352 --> 00:15:49,928 Ya Açelya, benim adamakıllı bir ilişkim olmadı. 204 00:15:50,180 --> 00:15:51,980 Ya yanlış bir şey yaparsam? 205 00:15:54,090 --> 00:15:57,437 -Tamam da yani-- -Benim yerime koysana kendini. 206 00:16:00,405 --> 00:16:03,135 Diyelim ki bir şeyler ters gitti, olmadı. 207 00:16:04,274 --> 00:16:07,676 Geçip Ali'nin karşısına... 208 00:16:07,917 --> 00:16:11,937 ...olmuyor, yapamıyorum, ayrılalım, diyebilir misin? 209 00:16:15,668 --> 00:16:18,069 Yapamam. Ali o. 210 00:16:20,098 --> 00:16:23,751 Ya da diyelim ki kızdın ona. 211 00:16:25,622 --> 00:16:27,813 Geçip karşısına azarlayabilir misin? 212 00:16:29,015 --> 00:16:30,945 Küsüp, trip atabilir misin? 213 00:16:31,940 --> 00:16:33,202 Kıyamam. 214 00:16:34,419 --> 00:16:35,522 Ali o. 215 00:16:36,579 --> 00:16:39,298 Tamam ama neden her şeyin en kötüsünü düşünüyoruz? 216 00:16:39,538 --> 00:16:43,270 İyi, tamam. Hadi iyisini, olumlusunu düşünelim. 217 00:16:44,263 --> 00:16:46,469 Diyelim ki her şey şahane. 218 00:16:48,292 --> 00:16:50,963 Benim de içimden geldi ve elini tutmak istedim. 219 00:16:53,701 --> 00:16:54,936 Tutamam. 220 00:16:58,480 --> 00:17:01,439 Öpemem. Ya sarılamam. 221 00:17:03,462 --> 00:17:04,637 Çünkü Ali o. 222 00:17:05,626 --> 00:17:09,399 Ben kendimden geçtim, ona zarar vermekten korkuyorum Açi. 223 00:17:12,080 --> 00:17:14,049 Ömründe böyle bir şey yaşamamış... 224 00:17:14,290 --> 00:17:16,386 ...şimdi ben tutup da yanlış bir şey yaparsam... 225 00:17:17,139 --> 00:17:18,879 ...ona zarar verirsem… 226 00:17:20,061 --> 00:17:21,061 Bak... 227 00:17:21,839 --> 00:17:24,248 ...ben eğer onun kalbini kırarsam... 228 00:17:24,670 --> 00:17:26,857 ...kendimi hayatım boyunca affetmem. 229 00:17:30,315 --> 00:17:32,647 (Müzik) 230 00:17:35,858 --> 00:17:38,601 Önemli bir karar otizmli biriyle beraber olmak. 231 00:17:44,545 --> 00:17:46,879 Ama sen ne yaşarsan yaşa... 232 00:17:47,120 --> 00:17:50,197 ...bunu yalnız yaşamayacaksın, tamam mı? 233 00:17:51,452 --> 00:17:52,785 Beraberiz ya. 234 00:17:54,267 --> 00:17:56,475 Ben senin yanındayım. 235 00:17:58,455 --> 00:18:00,746 (Müzik) 236 00:18:06,982 --> 00:18:08,550 -Aa! -Tamam, tamam. 237 00:18:08,790 --> 00:18:10,641 Hop, oldu işte. 238 00:18:11,467 --> 00:18:12,467 Geçti. 239 00:18:16,594 --> 00:18:19,887 Demir, sana acil bir şey sormam lazım, gelir misin? 240 00:18:21,465 --> 00:18:23,798 Sen dinlen, ben birazdan geleceğim. 241 00:18:24,039 --> 00:18:25,039 Tamam. 242 00:18:26,451 --> 00:18:28,904 -Geçmiş olsun. -Teşekkürler. 243 00:18:33,287 --> 00:18:34,481 Ne oldu? 244 00:18:37,562 --> 00:18:42,291 Şöyle, bak ben hoşlanma belirtilerini biliyorum, Adil Hoca'm bana öğretmişti. 245 00:18:43,198 --> 00:18:44,578 En başta şunlar. 246 00:18:44,943 --> 00:18:48,728 Göz bebeklerinin büyümesi, avuçlarda terleme, kalp atışının hızlanması. 247 00:18:48,969 --> 00:18:52,314 Eğer bu belirtiler varsa A kişisi B kişisinden hoşlanıyor demektir. 248 00:18:53,270 --> 00:18:57,124 Olabilir de bunun ne alakası var acil durumla, anlamadım. 249 00:18:57,364 --> 00:18:58,755 Çok acil, dinle beni. 250 00:18:59,009 --> 00:19:00,887 Bu belirtilerle ben... 251 00:19:01,128 --> 00:19:04,493 ...Açelya Hemşire'yle sizin birbirinizden hoşlandığınızı anlamıştım. 252 00:19:05,031 --> 00:19:08,870 Ama bu belirtiler başka şeylerle karıştırılabiliyor. En başta... 253 00:19:09,581 --> 00:19:12,598 ...kalp krizi, ajitasyon ve korku. 254 00:19:12,994 --> 00:19:15,913 Bunlarla karıştırılıyor. O yüzden daha sağlıklı bir şey bulmam lazım. 255 00:19:16,217 --> 00:19:18,735 -Ama ne? -Şimdi sen iki kişinin... 256 00:19:19,132 --> 00:19:22,375 ...birbirinden nasıl hoşlandığını mı anlamak istiyorsun? Doğru mudur? 257 00:19:22,828 --> 00:19:25,225 Evet, aynen öyle. O yüzden sana sormak istedim. 258 00:19:26,345 --> 00:19:27,345 Ali... 259 00:19:28,512 --> 00:19:31,080 ...tabii ki hastanedeki en doğru adama geldin. 260 00:19:31,320 --> 00:19:34,642 O zaman şöyle, bunlardan gözünü ayırmayacaksın... 261 00:19:34,882 --> 00:19:37,017 ...öğrenmek ve anlamak istiyorsan. 262 00:19:37,327 --> 00:19:39,793 Bir: Yapmacık kikirdeme. 263 00:19:40,209 --> 00:19:42,994 Yani senin şakan çok komik olmasa bile... 264 00:19:43,235 --> 00:19:47,490 ...yine de kikirdemeler, gülmeler falan. Anladın mı? 265 00:19:47,822 --> 00:19:49,164 Kikirdeme. 266 00:19:49,700 --> 00:19:53,520 Diğeri: Bir kıpırdama hâli. Yerinde duramama. 267 00:19:53,761 --> 00:19:56,235 Sen konuşurken salınma falan. 268 00:19:56,475 --> 00:20:00,286 Elini, kolunu nereye koyacağını falan karıştırmalar, çaktın mı? 269 00:20:00,609 --> 00:20:01,609 Çaktım mı? 270 00:20:02,006 --> 00:20:03,416 Anladın mı yani? 271 00:20:03,657 --> 00:20:08,350 Sonuncusu ve en belirgini: Saçıyla oynama. 272 00:20:08,656 --> 00:20:09,738 'El clasico'. 273 00:20:09,979 --> 00:20:11,969 Sen bir şeyler anlatırken... 274 00:20:12,210 --> 00:20:15,980 ...seni dinlerken saçıyla falan oynuyorsa kıvır kıvır bir şeyler yapıyorsa... 275 00:20:16,307 --> 00:20:19,421 ...bu anlattığım üç şey tek bünyede buluşuyorsa... 276 00:20:19,757 --> 00:20:24,708 ...bitmiştir bu iş. Ve ben buna flört üçlüğü diyorum Ali. Nasıl? 277 00:20:25,505 --> 00:20:27,567 Hayvanlar da ellerini kıllarına sürerler. 278 00:20:27,808 --> 00:20:29,902 Çünkü salgı bezleri kürkte bulunur. 279 00:20:30,143 --> 00:20:33,389 Ellerini kıllarına sürerler ve feromon salgılarlar. 280 00:20:33,643 --> 00:20:37,161 Böylelikle olası eşlerine yani partnerlerine... 281 00:20:37,402 --> 00:20:39,981 ...gelin çağrısı yaparlar, ben hazırım derler. 282 00:20:40,554 --> 00:20:42,725 İnsanlar da öyle, doğru anlamış mıyım? 283 00:20:44,062 --> 00:20:45,062 Yani. 284 00:20:52,166 --> 00:20:55,305 Ben sana uygulamalı olarak göstereyim ya en iyisi. 285 00:20:56,669 --> 00:20:58,443 Daha iyi anlayacaksın. 286 00:21:06,469 --> 00:21:08,739 Ne haber güzellik, ne yaptın? 287 00:21:08,980 --> 00:21:12,449 Ferman Hoca'yla konuştum eğer bronşlarında bir sıkıntı yoksa... 288 00:21:12,690 --> 00:21:15,161 ...bakın, taburcu edebilirsiniz diyor. -Güzel. 289 00:21:15,908 --> 00:21:18,354 Ben sana bir şey daha sormak istiyorum. 290 00:21:18,595 --> 00:21:21,679 Sen bugün biraz fazla mı güzelsin? 291 00:21:22,537 --> 00:21:25,146 Yani haddinden fazla güzel olabilir misin? 292 00:21:35,567 --> 00:21:37,298 Nereden çıktı şimdi? 293 00:21:38,114 --> 00:21:41,243 -Bu benim her an düşündüğüm bir şey. -Her an düşündüğün bir şey? 294 00:21:41,985 --> 00:21:43,791 Aklımdan çıkmıyor. 295 00:21:44,120 --> 00:21:46,359 (Açelya) Sen biraz tatlı tarafından mı uyandın? 296 00:21:48,253 --> 00:21:51,253 (Hareketli müzik) 297 00:22:01,859 --> 00:22:02,859 Bu ne? 298 00:22:06,086 --> 00:22:08,086 -İşaretleşiyor musun? -Yok. 299 00:22:09,177 --> 00:22:13,246 Memleket güzele güzel diyemediği için bu hâlde zaten, güzellik. 300 00:22:14,506 --> 00:22:17,695 O yüzden biz Ali'yle bir şeyleri değiştirmeye karar verdik ve... 301 00:22:18,360 --> 00:22:20,411 ...en güzel olanla başladık. 302 00:22:23,326 --> 00:22:24,618 Şapşik. 303 00:22:26,747 --> 00:22:29,689 (Hareketli müzik) 304 00:22:35,430 --> 00:22:39,024 Demir Aldırmaz'dan son saniye üçlüğü! 305 00:22:39,265 --> 00:22:40,782 Son saniye üçlüğü! 306 00:22:41,636 --> 00:22:43,682 (Demir) Çok teşekkür ederim. 307 00:22:44,142 --> 00:22:45,936 (Demir) Yazacağım ben sana. 308 00:22:48,667 --> 00:22:50,831 Nasıl? Anladın değil mi? 309 00:22:51,239 --> 00:22:52,397 Anladın mı? 310 00:22:53,286 --> 00:22:56,623 Sanırım flörtleşirken zıt anlamlar kullanılıyor. 311 00:22:56,864 --> 00:22:58,407 Doğru anlamış mıyım? 312 00:22:59,062 --> 00:23:02,945 Aynen. Bence kaptın sen bu işi, yapabilirsin. 313 00:23:03,385 --> 00:23:05,620 -Teşekkür ederim. -Her zaman. 314 00:23:07,329 --> 00:23:10,324 (Müzik) 315 00:23:16,224 --> 00:23:17,224 Ferman... 316 00:23:18,212 --> 00:23:21,794 ...bir vakada ihtiyacım olacak sana. -Bugün çok yoğunum, kusura bakmayın. 317 00:23:22,035 --> 00:23:23,998 Bir hastama böbrek nakli yapacağız da... 318 00:23:24,239 --> 00:23:26,016 -Donör var mı? -Var. 319 00:23:26,257 --> 00:23:29,771 Tek yumurta ikizleri ve mükemmel DNA uyumu. 320 00:23:30,012 --> 00:23:31,479 Hasta niye sizin peki? 321 00:23:31,720 --> 00:23:34,288 Ayırma ameliyatı öncesi hazırlık için. 322 00:23:35,298 --> 00:23:36,714 Ayırma mı? 323 00:23:38,866 --> 00:23:42,052 Skalplarının altına doku oluştursun diye balon yerleştirdim. 324 00:23:42,757 --> 00:23:46,268 Nakilden altı ay sonra ayırma işlemini yapacağız. 325 00:23:47,903 --> 00:23:50,900 -Ama tabii sen meşgulsen-- -Varım, varım. 326 00:23:52,384 --> 00:23:54,190 Ben de öyle tahmin etmiştim. 327 00:23:55,300 --> 00:23:58,102 -İlginç operasyon. -Kesinlikle. 328 00:24:02,440 --> 00:24:05,440 (Müzik) 329 00:24:17,480 --> 00:24:18,653 Günaydın Nazlı. 330 00:24:20,374 --> 00:24:21,374 (Nazlı) Günaydın. 331 00:24:26,760 --> 00:24:28,720 Bugün fazla mı güzelsin acaba? 332 00:24:31,480 --> 00:24:33,725 -Güzellik. -Ne? 333 00:24:37,280 --> 00:24:40,520 Haddinden fazla mı güzesin acaba? Haddinden fazla mı güzel... 334 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Güzellik. 335 00:24:48,200 --> 00:24:52,833 Nazlı, Ali. Hastaya gideceğiz. Hadi. İkiniz de. 336 00:25:16,400 --> 00:25:18,273 -İyi çalışmalar. -Sağ olun hocam. 337 00:25:21,240 --> 00:25:23,680 -Merhabalar. Ben Ferman Hoca. -Merhaba. 338 00:25:24,047 --> 00:25:25,254 Doktor Nazlı. 339 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 -Selam. -Selam. 340 00:25:30,080 --> 00:25:31,857 Bizim çete görev başında yine. 341 00:25:32,664 --> 00:25:34,583 Biz bunlara isim mi taksak, ne dersin? 342 00:25:34,880 --> 00:25:36,840 Hadi bul bir şey. Sen kesin bulursun. 343 00:25:37,120 --> 00:25:40,160 Gülinciğim çok işim var. Sonra konuşuruz, olur mu? 344 00:25:45,000 --> 00:25:47,690 -Ben Arya. -Ben de Ada. Güzel olan. 345 00:25:48,280 --> 00:25:49,771 O yüzden mi saçını boyattın? 346 00:25:51,240 --> 00:25:53,320 Yok, ben bir fark göremiyorum. 347 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 Ali. 348 00:25:57,000 --> 00:25:58,639 Ada’mız çok şakacıdır. 349 00:25:59,520 --> 00:26:04,400 Evet. Dosyanızı inceledim. Kardiyovasküler probleminize rağmen… 350 00:26:04,680 --> 00:26:06,591 …nakil işlemlerinde bir problem gözükmüyor. 351 00:26:06,872 --> 00:26:10,559 Gerçi sizin gibi tek yumurta ikizlerinde organ reddi gibi bir ihtimal yok. 352 00:26:10,840 --> 00:26:12,432 Ameliyatta bizi karıştırmayın da sonra. 353 00:26:12,713 --> 00:26:13,713 Yok. 354 00:26:14,320 --> 00:26:17,192 Ben böbreği verenim. Yani fedakâr ve iyi kalpli olan. 355 00:26:17,480 --> 00:26:20,445 Ben kollarınıza isimlerinizi her ihtimale karşı yazacağım. 356 00:26:20,720 --> 00:26:23,435 Aman diyeyim, sonra yanlış okullara falan gideriz. 357 00:26:25,661 --> 00:26:28,324 Ameliyattan sonra üniversite sınavına girecek benim kızlarım. 358 00:26:28,605 --> 00:26:30,521 Bugüne kadar dışarıdan bütün derslerini verdiler. 359 00:26:30,800 --> 00:26:32,184 Tabii lise bitince durduk. 360 00:26:32,835 --> 00:26:35,656 Ama bu iş olsun, üniversiteye girecek benim kızlarım. 361 00:26:35,920 --> 00:26:37,251 Geç olsun da güç olmasın. 362 00:26:37,600 --> 00:26:40,410 Anne, bir kazanalım da öyle havanı atarsın. 363 00:26:40,880 --> 00:26:45,455 İkiniz de cin gibisiniz. İstediğiniz bölümü kazanırsınız. Ben ikna oldum. 364 00:26:46,040 --> 00:26:49,030 -Ben bu mavişi sevdim. -Vallahi ben de sevdim. Çak. 365 00:26:50,080 --> 00:26:51,353 Hişt! Kızlar. 366 00:26:53,640 --> 00:26:57,100 Nakil işlemleri için hazırlayacaklar. Gelip alacaklar daha sonra. 367 00:26:57,920 --> 00:27:00,152 -Çok geçmiş olsun. -Teşekkürler. 368 00:27:00,937 --> 00:27:01,908 Geçmiş olsun. 369 00:27:02,200 --> 00:27:03,722 (Anne) Çok teşekkürler. Sağ olun. 370 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Nazlı bir dakika. 371 00:27:13,916 --> 00:27:14,916 Evet? 372 00:27:16,717 --> 00:27:19,921 Şey, nasıl deniyordu? 373 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 Şey… 374 00:27:23,840 --> 00:27:25,080 Şey diyecektim… 375 00:27:25,760 --> 00:27:28,422 Ne diyecektin? Sen niye böyle sallanıp duruyorsun? 376 00:27:28,720 --> 00:27:30,120 Sen neden kıpırdanmıyorsun? 377 00:27:30,960 --> 00:27:34,432 Kıpırdanmıyorum mu? Yani… 378 00:27:37,840 --> 00:27:41,381 Bu memleket güzele güzel diyemediği için bu hâlde Nazlı. 379 00:27:44,000 --> 00:27:46,023 Ve ben bunu değiştirmeye karar verdim. 380 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 Ne? 381 00:27:51,720 --> 00:27:54,155 -Sana şey yapacaktım. -Ne? 382 00:27:56,040 --> 00:27:57,668 -Gülmedin? -Anlamadım. 383 00:27:59,120 --> 00:28:01,646 -Komik miydi? -Komik değildi bence. 384 00:28:02,080 --> 00:28:04,007 -Açelya güldü. -Açelya mı? 385 00:28:05,440 --> 00:28:06,718 Saçınla da oynamıyorsun. 386 00:28:07,040 --> 00:28:08,584 -Bir şey mi var saçımda? -Yok. 387 00:28:09,400 --> 00:28:12,548 -Üçü de yok! -Ali söylesene neyin üçü de? 388 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 Neyin… 389 00:28:14,720 --> 00:28:16,417 Ne konuştuk biz şimdi? 390 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 Yanıldınız! 391 00:28:23,800 --> 00:28:26,960 Çocuk, bu son. Bundan sonra kapıya asma kilit takacağım. 392 00:28:27,240 --> 00:28:28,600 Sana kaç kere söyledim. 393 00:28:28,881 --> 00:28:30,799 Nazlı benden hoşlanmıyor. Belirtilerin hiçbiri yok. 394 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 Hangi belirtiler? 395 00:28:33,537 --> 00:28:34,803 Hoşlanma üçlüğü. 396 00:28:36,000 --> 00:28:39,460 Benimle konuşurken gülmüyor, saçlarıyla oynamıyor, kıpırdanmıyor. 397 00:28:39,760 --> 00:28:41,197 Bu işaretlerin hiçbiri yok. 398 00:28:41,881 --> 00:28:43,583 (Adil ofluyor) 399 00:28:47,360 --> 00:28:49,880 Çocuk, kim sokuyor senin aklına bu fikirleri? 400 00:28:51,080 --> 00:28:53,240 Birinin senden hoşlandığı böyle mi anlaşılıyormuş? 401 00:28:53,577 --> 00:28:55,173 Başka nasıl anlaşılıyormuş ki? 402 00:28:55,440 --> 00:28:58,206 Birlikte vakit geçirerek, sohbet ederek… 403 00:28:58,487 --> 00:28:59,487 …eğlenerek. 404 00:29:00,040 --> 00:29:02,800 Nazlı benimle vakit geçirmiyor. Dünden beri benden kaçıyor. 405 00:29:03,269 --> 00:29:04,269 Hmm… 406 00:29:05,960 --> 00:29:10,705 Çocuk gel biz seninle çok zorlamayalım bu meseleyi. Ha? 407 00:29:11,960 --> 00:29:16,040 Bak ikizler vakasını duydum. Çok nadir görülen bir vaka. 408 00:29:16,360 --> 00:29:18,880 İstersen biraz ona odaklan sen. Ha? 409 00:29:19,320 --> 00:29:23,846 Böylelikle Nazlı’yı aklından çıkarırsın. Ne dersin, becerebilir misin? 410 00:29:24,511 --> 00:29:27,097 Adil Hoca’m sizin yaşınızda birinin… 411 00:29:27,360 --> 00:29:30,341 …bunun beceriyle bir alakası olmadığını bilmesi gerekir. 412 00:29:31,440 --> 00:29:34,811 Bana ne oldu böyle? Bu sanki benim elimde değil. 413 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Çocuk… 414 00:29:37,280 --> 00:29:39,037 Nazlı benden hoşlanmıyor. 415 00:29:42,360 --> 00:29:43,840 (Adil ofluyor) 416 00:29:45,215 --> 00:29:47,593 Burnumuz kanamadan önce karnımız ağrıyordu. 417 00:29:47,874 --> 00:29:50,354 Ondan önce nefes alamıyorduk. Ondan önce uyuyamıyorduk. 418 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 Biz her seferinde koşa koşa doktora götürdük ama… 419 00:29:53,200 --> 00:29:55,429 …bir kere bile hiçbir şey çıkmadı. Biz de artık götürmeyi bıraktık. 420 00:29:55,765 --> 00:29:56,964 -Yani. -Ambulansı kendi aramasaydı... 421 00:29:57,245 --> 00:29:58,792 ...burada bile olmayacaktık şimdi. 422 00:29:59,280 --> 00:30:01,642 İyi de burnu kanıyordu geldiğinde. 423 00:30:01,923 --> 00:30:02,934 Bir yere vurmuştur. 424 00:30:03,720 --> 00:30:06,454 O kadar? Kendi yaptı diyorsunuz yani. 425 00:30:07,480 --> 00:30:11,600 Doktor Bey, biz boşanıyoruz. Evleri ayıralı altı ay kadar oldu. 426 00:30:12,320 --> 00:30:14,920 Terapistimiz, bütün bunlar ailesini bir arada tutma çabası diyor. 427 00:30:15,201 --> 00:30:16,851 Bilinçaltından yapıyormuş yani. 428 00:30:17,132 --> 00:30:19,357 Yani herkes için zor tabii boşanmak da-- 429 00:30:19,721 --> 00:30:21,842 Doktor Bey siz bizi bir taburcu edin… 430 00:30:22,200 --> 00:30:24,464 …biz sinemaya falan gidelim bir, moralimiz düzelsin… 431 00:30:24,745 --> 00:30:28,087 …yarın zaten randevumuz var psikologla, öyle toparlarız biz, olur mu? 432 00:30:28,680 --> 00:30:33,314 Olur tabii. Ben son bir şeye bakacağım. Eğer o da tamamsa taburcu edebiliriz. 433 00:30:33,595 --> 00:30:34,779 -Tamam. -Tamam. 434 00:30:37,840 --> 00:30:40,456 Bakalım kalmış mı bir şey, kalmamış. 435 00:30:43,600 --> 00:30:45,197 Merhaba Filiz. Daha iyi misin? 436 00:30:46,120 --> 00:30:49,846 Evet, ama buram ağrıyor. Nefes alamıyorum rahat. 437 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 Hmm… 438 00:30:51,920 --> 00:30:54,519 Tamam. En iyisi ben kontrol edeyim seni. 439 00:30:59,960 --> 00:31:04,120 Şimdi derin nefes alacaksın ben söylediğimde, tamam mı? 440 00:31:05,553 --> 00:31:07,081 Şimdi derin bir nefes al. 441 00:31:07,968 --> 00:31:08,968 Ver şimdi. 442 00:31:10,880 --> 00:31:11,880 Bir daha. 443 00:31:15,594 --> 00:31:16,594 Bir daha. 444 00:31:17,445 --> 00:31:18,612 (Öksürüyor) 445 00:31:24,360 --> 00:31:25,886 Bence bir şeyin yok gibi. 446 00:31:28,560 --> 00:31:32,840 Ben yine de sana son bir soru soracağım. Ama biraz komik. 447 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 Sor bakalım. 448 00:31:39,000 --> 00:31:41,408 Yalnızken burnunu karıştırıyor musun? 449 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 Iyy! 450 00:31:43,480 --> 00:31:44,480 Tamam, tamam. 451 00:31:45,360 --> 00:31:50,283 Peki, burnunda bir şey sıktın mı hiç? Mesela sivilce gibi bir şey olabilir. 452 00:31:50,560 --> 00:31:53,190 Ne bileyim hani babanı görmüşsündür belki yaparken. 453 00:31:59,042 --> 00:32:02,042 (Müzik) 454 00:32:17,520 --> 00:32:20,018 Ah Bülent, ah Bülent. 455 00:32:20,280 --> 00:32:21,504 Benimle ne alakası var? 456 00:32:23,800 --> 00:32:25,995 Öksürüyordum, nefes alamıyordum. 457 00:32:26,320 --> 00:32:30,681 Annemler doktora götürmüyor, babam da grip olunca hep onu sıkıyordu… 458 00:32:30,960 --> 00:32:32,151 …ben de sıktım. 459 00:32:33,435 --> 00:32:34,522 Hmm... 460 00:32:35,880 --> 00:32:40,058 Filizciğim yani steroid spreyleri öyle kafamıza göre kullanamayız. 461 00:32:40,960 --> 00:32:44,451 Burnumuzda zarları inceltip sonra kanamaya sebep olurlar. 462 00:32:44,720 --> 00:32:46,588 Bir daha kullanmıyoruz tamam mı? 463 00:32:50,800 --> 00:32:55,177 Siz de o ilacı artık daha güvenli bir yere kaldırırsınız, değil mi? 464 00:32:56,520 --> 00:32:58,064 Gidebilirsiniz. Geçmiş olsun. 465 00:33:00,188 --> 00:33:01,906 Geçmiş olsun akıllı boncuk. 466 00:33:04,160 --> 00:33:06,576 Ama buram ağrıyor, nefes alamıyorum. 467 00:33:06,960 --> 00:33:09,398 Tamam. Ama geçecek. Tamam mı? 468 00:33:13,000 --> 00:33:14,753 -Sağ olun Doktor Bey. -Sağ olun Doktor Bey. 469 00:33:16,800 --> 00:33:18,337 -Geçmiş olsun. -Sağ olun. 470 00:33:21,000 --> 00:33:23,278 Anneciğim gel. Geçti tamam. 471 00:33:23,920 --> 00:33:26,200 Bak şimdi baban seni sinemaya götürecek. 472 00:33:26,840 --> 00:33:29,600 Akşam da sende. Benim müşterim var. Gitmem lazım. 473 00:33:29,880 --> 00:33:34,240 Anne gitme. Hastayım. 474 00:33:34,520 --> 00:33:38,238 Canım hasta falan değilsin. Yarın zaten birlikte baş başayız. 475 00:33:38,520 --> 00:33:41,113 Baş başaymış! Kışkırtmasana çocuğu. Ne dedi terapist? 476 00:33:41,600 --> 00:33:45,086 Sen niye bana sataşıyorsun? Bir kerecik benim arkamda ol. 477 00:33:45,520 --> 00:33:47,400 -Sen şu an ne saçmalıyorsun? -Ben mi saçmalıyorum şu anda? 478 00:33:47,680 --> 00:33:49,440 Ben suçlu muyum şu an? Benim ne suçum var bunda? 479 00:33:49,728 --> 00:33:52,488 (Üst üste konuşmalar) Nefes alamıyorum. 480 00:33:52,760 --> 00:33:54,256 Akşam müşterim var diyorum. 481 00:33:54,520 --> 00:33:56,377 Anne, baba! 482 00:33:58,080 --> 00:33:59,655 Nefes alamıyorum. (Üst üste konuşmalar) 483 00:34:00,360 --> 00:34:02,600 -Hayır, müdahale edeceğim. -Sen karışma. 484 00:34:03,397 --> 00:34:04,637 Müdahale edeceğim. 485 00:34:04,920 --> 00:34:06,358 (Üst üste konuşmalar) 486 00:34:12,280 --> 00:34:13,737 Doktor Bey bakar mısınız? 487 00:34:14,597 --> 00:34:15,597 Filiz? 488 00:34:18,320 --> 00:34:20,909 Filiz gel, gel. Başını şöyle koy. 489 00:34:23,308 --> 00:34:24,639 Kanı hemen silelim böyle. 490 00:34:24,920 --> 00:34:26,464 Biraz çekilir misiniz lütfen? 491 00:34:26,760 --> 00:34:28,080 (Demir) Bir şey yok, bir şey yok. 492 00:34:39,560 --> 00:34:43,043 Kontroller tamam. Üreter mesaneye bağlı. Her şey yolunda. 493 00:34:44,760 --> 00:34:46,476 (Solunum cihazı çalışıyor) 494 00:34:49,840 --> 00:34:54,393 (Ferman) Şimdi gel bak bakalım böbreğin iliak fossadaki yerleşimi nasıl? 495 00:34:56,768 --> 00:34:59,768 (Gerilim müziği) 496 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 Renal damarlarda kıvrılma ya da bükülme yok. 497 00:35:04,641 --> 00:35:05,641 Güzel. 498 00:35:06,040 --> 00:35:08,092 Nakil tamamdır. Nazlı gel kapatalım. 499 00:35:08,400 --> 00:35:09,698 Tamam, hocam bitti. 500 00:35:16,800 --> 00:35:19,684 En iyisi fasiyal tabakaya devamlı sütur atmak. Unutma. 501 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Tamam, hocam. 502 00:35:26,360 --> 00:35:28,170 (Hemşire) Donörün kan basıncı düşüyor. 503 00:35:28,855 --> 00:35:30,239 (Tıbbi cihaz ikaz veriyor) 504 00:35:30,840 --> 00:35:33,840 Oksijeni yükseltin. Böbrek perfüzyonu bozulmasın sakın. 505 00:35:35,240 --> 00:35:36,943 Hocam, Arya’nın iç kanaması var. 506 00:35:38,440 --> 00:35:40,450 -Hocam? -Tekrar açmamız gerekecek. 507 00:35:40,720 --> 00:35:42,690 Zomba sökücü. Acil. Nazlı yanıma gel. 508 00:35:42,971 --> 00:35:43,971 Ali. 509 00:35:44,360 --> 00:35:45,797 (Ferman) Ali hastayı kapat. 510 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 Klemp. 511 00:35:49,184 --> 00:35:51,469 -Acele, acele. -Kapatıyorum. 512 00:35:57,880 --> 00:35:59,917 Kan kustu çocuk. Çocuk kan kustu, kan. 513 00:36:00,200 --> 00:36:02,200 -Abartma, abartma. -Ne abartma? 514 00:36:02,800 --> 00:36:04,809 Bir de abartma diyor. Ah! 515 00:36:08,880 --> 00:36:10,583 -Durum nedir Doktor Bey? -Stabil. 516 00:36:10,880 --> 00:36:12,096 Kan kustu ama! 517 00:36:12,840 --> 00:36:15,878 Evet. Testleri yaptırdık, sonuçlarını bekliyoruz. 518 00:36:16,159 --> 00:36:18,799 Ben bir odaya aldırıyorum. Size sonra haber vereceğim tamam mı? 519 00:36:19,080 --> 00:36:20,890 Tamam. Teşekkür ederiz Doktor Bey. 520 00:36:21,600 --> 00:36:23,320 Senin yüzünden gidiyordu çocuk be! 521 00:36:23,600 --> 00:36:25,800 -‘Hasbinallah’. Benim ne alakam var? -Sesini yükseltme bana Bülent. 522 00:36:26,080 --> 00:36:28,800 -Kes sesini be kadın, bir sus. -Kes sesini ne demek! 523 00:36:31,600 --> 00:36:33,303 (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 524 00:36:34,280 --> 00:36:37,130 Arya’da postop renal ven rüptürü gelişti. 525 00:36:37,400 --> 00:36:40,332 Ama fazla kan kaybetmeden ikisini de tamir ettik. 526 00:36:40,613 --> 00:36:42,529 Şu an ikinizin de vitalleri yerinde. 527 00:36:43,080 --> 00:36:45,003 Böbrek de sağlıklı. Çalışıyor. 528 00:36:45,840 --> 00:36:48,682 Ameliyat yapılacak yine değil mi? 529 00:36:49,120 --> 00:36:53,878 Ben Ada’nın dinlediği o berbat şarkıları dinlemek istemiyorum daha fazla. 530 00:36:57,320 --> 00:37:00,433 Senin romantik filmlerine ne demeli? (Öğürüyor) 531 00:37:00,714 --> 00:37:02,204 Kızlar, bu hâlde de… 532 00:37:02,480 --> 00:37:06,121 Daha ayılmadığınız için hatırlamayacaksınız muhtemelen ama ben söyleyeyim. 533 00:37:06,400 --> 00:37:09,480 Hiçbir sorun yok. Altı ay içinde ayrılacaksınız. Merak etmeyin. 534 00:37:09,761 --> 00:37:10,761 Çak. 535 00:37:18,680 --> 00:37:20,543 Gerçekten ayrılmak istiyor musunuz? 536 00:37:24,400 --> 00:37:27,328 Ayrılmak iyi bir şey değil ki. Kimse ayrılmamalı bence. 537 00:37:27,960 --> 00:37:30,089 Herkes sevdikleriyle bir arada yaşamalı. 538 00:37:36,182 --> 00:37:39,182 (Duygusal müzik) 539 00:37:44,008 --> 00:37:46,687 -Geçmiş olsun. Görüşeceğiz tekrar. -Sağ olun. 540 00:37:46,960 --> 00:37:47,960 Geçmiş olsun. 541 00:37:52,880 --> 00:37:55,521 Hocam ben konuşurum. 542 00:37:58,200 --> 00:37:59,200 Ali. 543 00:38:05,920 --> 00:38:08,253 Sana tuhaf davrandığımın farkındayım. 544 00:38:10,880 --> 00:38:12,877 Ama benim biraz kafam karışık. 545 00:38:13,160 --> 00:38:15,023 Seninkini de karıştırdım, biliyorum. 546 00:38:18,880 --> 00:38:20,831 Söz veriyorum, toparlayacağım. 547 00:38:24,040 --> 00:38:26,960 Sadece birazcık zamana ihtiyacım var. 548 00:38:28,160 --> 00:38:31,157 Ne kadar bir zaman? Yarına kadar geçer mi? 549 00:38:34,440 --> 00:38:35,640 Bilmiyorum. 550 00:38:38,720 --> 00:38:41,743 -O zamana kadar konuşmayacak mıyız? -Tabii ki konuşacağız. 551 00:38:44,960 --> 00:38:47,920 Sadece birazcık düşünmeye ihtiyacım var. 552 00:38:53,200 --> 00:38:56,898 Belki birazcık da… 553 00:39:00,400 --> 00:39:03,167 …yalnız kalmam gerekebilir. 554 00:39:07,720 --> 00:39:09,881 Ama sen benim için çok değerlisin. 555 00:39:11,400 --> 00:39:12,960 Bu asla değişmeyecek. 556 00:39:15,440 --> 00:39:18,840 Ben seni tanıdığım için dünyanın en şanslı insanıyım Ali. 557 00:39:23,920 --> 00:39:25,890 Sen kendini hiç görmüyorsun değil mi? 558 00:39:27,840 --> 00:39:29,290 Asıl ben şanslıyım. 559 00:39:31,840 --> 00:39:33,543 Senin etrafındaki herkes şanslı. 560 00:39:36,348 --> 00:39:37,823 Keşke bunu fark etsen. 561 00:39:42,762 --> 00:39:45,762 (Duygusal müzik) 562 00:39:57,280 --> 00:40:01,700 -Hasan Bey, raporlar mailinizde. -Yok, gelmeyeceğim ben bugün. 563 00:40:02,160 --> 00:40:04,319 Anne, tabletimi verir misin? 564 00:40:04,840 --> 00:40:07,322 (Anne) Evet, Hasan Bey doğrudur. Yani dediğim gibi… 565 00:40:07,600 --> 00:40:10,627 …şu anda olmasa bile ben size gün içerisinde dönüş yapacağım. 566 00:40:11,760 --> 00:40:12,760 Anne! 567 00:40:13,520 --> 00:40:14,638 Hasan Bey, bir saniye. 568 00:40:14,920 --> 00:40:17,341 Canım yok tabletin falan. Babana gidince oynarsın. 569 00:40:17,622 --> 00:40:19,751 (Anne) Çok pardon Hasan Bey. Dinliyorum. 570 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 (Üst üste konuşmalar) 571 00:40:21,720 --> 00:40:23,038 Ama sıkıldım. 572 00:40:23,360 --> 00:40:25,545 (Üst üste konuşmalar) 573 00:40:27,237 --> 00:40:28,599 Çok pardon. Bir saniye Hasan Bey. 574 00:40:28,880 --> 00:40:30,200 Al kızım, resim yap. 575 00:40:30,560 --> 00:40:33,009 (Anne) Çok pardon. Evet, dediğim gibi gün içerisinde… 576 00:40:33,290 --> 00:40:36,750 …haberleşelim. Ben zaten gerekli bilgiyi arkadaşlara yollamıştım. 577 00:40:37,080 --> 00:40:39,640 (Bülent) İrsaliyeyi unutma ama. Ne yazıyorsun üstüne? 578 00:40:40,680 --> 00:40:43,288 (Anne) Çok pardon anlayamadım. Bir daha söyleyin. 579 00:40:44,271 --> 00:40:47,878 (Üst üste konuşmalar) 580 00:40:57,520 --> 00:41:00,148 -Demir. -Çıktı mı sonuçlar? 581 00:41:00,440 --> 00:41:02,835 Yok. MR’da yığılma var. Sonuçları bekliyoruz. 582 00:41:03,098 --> 00:41:04,098 Anladım. 583 00:41:06,800 --> 00:41:11,560 Demir, bu kız bence gerçekten hasta. Yani hissediyorum, çok mutsuz. 584 00:41:12,000 --> 00:41:15,916 Açelya tamam mutsuz da bin tane test yaptık, hepsi temiz. 585 00:41:16,280 --> 00:41:19,447 Bu MR’dan da bir şey çıkmazsa yapacak bir şey yok. 586 00:41:27,600 --> 00:41:30,894 Bir kere bir hastanla gerçekten ilgilensen ölürsün, değil mi? 587 00:41:31,175 --> 00:41:33,017 Ne diyorsun kızım sen? 588 00:41:33,920 --> 00:41:37,830 Üç bin yıllık tıp kültürüne, o testleri yapan milyon dolarlık aletlere… 589 00:41:38,120 --> 00:41:40,359 …Ferman Hoca’ya, kendi öğrendiklerime güvenmeyeyim… 590 00:41:40,640 --> 00:41:42,949 …senin hislerine mi güveneyim, ne istiyorsun? 591 00:41:44,120 --> 00:41:47,993 O sonuçlar çıksın, bütün o dediklerini sana yedireceğim. 592 00:41:48,274 --> 00:41:49,274 Zor. 593 00:41:51,840 --> 00:41:53,680 İstediğiniz sonuçlar çıktı. 594 00:42:01,880 --> 00:42:04,280 Al işte, MR tertemiz. 595 00:42:07,040 --> 00:42:08,898 Son bir kez Ferman Hoca’ya gösterir, sonra evine göndeririz. 596 00:42:09,160 --> 00:42:10,240 Yapacak bir şey yok. 597 00:42:12,843 --> 00:42:13,843 (Kapı açıldı) 598 00:42:16,920 --> 00:42:19,834 İkinize de kocaman bir teşekkür borcum var. 599 00:42:20,320 --> 00:42:22,255 Yani ben son birkaç gündür… 600 00:42:23,000 --> 00:42:25,400 …hatta birkaç haftadır pek kendimde değildim. 601 00:42:26,240 --> 00:42:28,902 Beni idare ettiniz. Gerçekten çok teşekkür ederim. 602 00:42:30,040 --> 00:42:32,080 Ama iyi haber, geri döndüm. 603 00:42:32,680 --> 00:42:35,082 -Hoş geldiniz efendim. -Hoş bulduk efendim. 604 00:42:35,400 --> 00:42:37,157 Ve bomba gibi bir haberle döndüm. 605 00:42:37,800 --> 00:42:41,413 Hadi bakalım. Neymiş acaba? 606 00:42:41,849 --> 00:42:45,498 Kıvılcım, toplanan bağış miktarı gerçekten inanılmaz. 607 00:42:45,779 --> 00:42:48,271 Yani hastanenin ihtiyacı olan parayı toplamışız. 608 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 Bir şey değil. 609 00:42:51,680 --> 00:42:56,573 Hatta düzeltiyorum, hastanenin ihtiyacı olandan fazlasını toplamışız. 610 00:42:57,680 --> 00:42:58,680 Eyvah. 611 00:42:58,960 --> 00:43:01,348 Ve bunu da iyilik için kullanmaya karar verdim. 612 00:43:01,680 --> 00:43:03,930 Çok güzel. Nasıl bir iyilikmiş? 613 00:43:05,600 --> 00:43:07,520 Evet. Nasıl bir iyilik? 614 00:43:09,640 --> 00:43:11,440 Ücretsiz klinik açacağım. 615 00:43:12,040 --> 00:43:14,752 Kimsesizler, evsizler, sokakta yaşayanlar… 616 00:43:15,033 --> 00:43:16,683 …sokakta mendil satan çocuklar… 617 00:43:16,964 --> 00:43:18,620 Yani ihtiyacı olan herkes. 618 00:43:18,920 --> 00:43:21,049 Bir el uzatalım, bir umut olalım onlara. 619 00:43:21,320 --> 00:43:24,595 Yani bilmiyorum çok küçük tedaviler, çok basit tedaviler, ilaç tedavileri. 620 00:43:24,876 --> 00:43:26,100 O insanların hayatına-- 621 00:43:26,400 --> 00:43:29,378 Ben yıldırım gibi düşerim o insanların hayatına. 622 00:43:29,880 --> 00:43:32,850 -Burası hayır kurumu değil Beliz. -Kıvılcım? 623 00:43:33,440 --> 00:43:35,848 Ben katılmıyorum size. Bence şahane bir fikir bu. 624 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Teşekkür ederim. 625 00:43:37,401 --> 00:43:41,645 Adil Bey ben o bağışı dişimle tırnağımla topladım, tamam mı? 626 00:43:42,200 --> 00:43:45,786 Yani burada kimi kimsesi olmayan insanlara dağıtalım diye değil herhâlde. 627 00:43:46,760 --> 00:43:48,996 İyilikten kötülük türemez, Kıvılcım Hanım… 628 00:43:49,360 --> 00:43:51,189 …sadece iyilik türer. 629 00:43:51,560 --> 00:43:53,960 Sorumsuzluktan ne türer peki Adil Bey? 630 00:43:54,280 --> 00:43:58,338 Yani şu hastanede ben olmasam hastanenin kapısına kilit vuracaklar… 631 00:43:58,619 --> 00:44:00,110 …sizin haberiniz yok. 632 00:44:00,480 --> 00:44:03,461 Bence boşuna tartışıyorsunuz. Çünkü ben kararımı verdim. 633 00:44:03,742 --> 00:44:05,179 Artık korkmak yok Kıvılcım. 634 00:44:05,560 --> 00:44:07,689 Ne yapmamız gerekiyorsa çalışıp yaparız. 635 00:44:07,960 --> 00:44:09,720 Ben bu kliniği açacağım. 636 00:44:11,640 --> 00:44:15,530 Ben gerçekten söyleyecek söz bulamıyorum yani. 637 00:44:16,120 --> 00:44:17,675 Tebrik ediyorum seni Beliz. 638 00:44:17,956 --> 00:44:19,543 Bu iş burada bitmedi ama. 639 00:44:21,278 --> 00:44:22,413 (Kapı çarptı) 640 00:44:22,760 --> 00:44:24,200 Şahane bir haber. 641 00:44:28,440 --> 00:44:29,524 Teşekkür ederim. 642 00:44:34,206 --> 00:44:37,206 (Gerilim müziği) 643 00:44:40,520 --> 00:44:42,677 Aldık başımıza belayı. Mutlu musun? 644 00:44:43,200 --> 00:44:44,200 Anlamadım? 645 00:44:44,680 --> 00:44:46,160 Beliz diyorum, Beliz! 646 00:44:46,760 --> 00:44:48,996 Vallahi ben gayet mutluyum Kıvılcım Hanım. 647 00:44:49,277 --> 00:44:52,054 Harika. Bekle sen daha. Görürsün mutluluğu falan. 648 00:44:52,840 --> 00:44:54,920 Kendi elimle bir canavar yarattım. 649 00:45:07,000 --> 00:45:09,857 Evet. İnceledim her şeyi ve… 650 00:45:10,240 --> 00:45:12,852 …bu güzel kızımızın aktif bir kanaması yok. 651 00:45:13,120 --> 00:45:14,560 Ama öksürüğünden kan geldi? 652 00:45:14,841 --> 00:45:17,921 Muhtemelen burnundan boğazına, oradan da akciğere indi. 653 00:45:18,360 --> 00:45:19,680 Ama buram ağrıyor. 654 00:45:19,960 --> 00:45:22,355 Biliyorum. Bazen benim de ağrıyor Filizciğim. 655 00:45:22,640 --> 00:45:24,680 Ama korkacak bir şey yok, tamam mı? 656 00:45:25,800 --> 00:45:28,941 Siz yine de bir şey olursa bu güzel kızı bana getirirsiniz. 657 00:45:29,240 --> 00:45:30,784 Kendine çok iyi bak tamam mı? 658 00:45:31,080 --> 00:45:33,453 Çak bakayım. Aferin sana. 659 00:45:34,353 --> 00:45:35,353 Geçmiş olsun. 660 00:45:35,640 --> 00:45:37,080 (Anne ve baba) Sağ olun. 661 00:45:38,640 --> 00:45:40,723 Hadi kızım. Annesi getir montunu. 662 00:45:41,000 --> 00:45:42,320 (Anne) Acayip geç kaldım. 663 00:45:42,600 --> 00:45:44,720 Geç kaldın da trafik var, ne yapabilirim? 664 00:45:45,040 --> 00:45:47,699 Sen şu anda niye benimle didişmeye çalışıyorsun? 665 00:45:47,960 --> 00:45:49,923 -Hiçbir şey yok işte. -Ne demek bir şey yok? 666 00:45:50,204 --> 00:45:52,626 (Bülent) Yetişemeyeceksin. Ben sana olanı söylüyorum şu an. 667 00:45:52,978 --> 00:45:54,734 (Anne) Ne demek yetişemeyeceksin? 668 00:45:55,640 --> 00:45:58,680 (Üst üste konuşmalar) 669 00:46:01,080 --> 00:46:03,041 -Benimle niye kavga ediyorsun? -Çocuğun hiçbir şeyi yok işte. 670 00:46:03,322 --> 00:46:05,027 Sesini yükseltme bana. 671 00:46:06,280 --> 00:46:07,473 Ama defterim! 672 00:46:08,160 --> 00:46:10,676 Defterim! Bir dakika. 673 00:46:11,400 --> 00:46:13,560 Defterim! Bir dakika. 674 00:46:13,960 --> 00:46:16,278 (Anne) Ne? Sen hâlâ ne diyorsun? Bana bir şey mi söylüyorsun? 675 00:46:16,560 --> 00:46:18,176 Defterim. Anne, baba. 676 00:46:18,480 --> 00:46:19,480 Baba defterim! 677 00:46:19,761 --> 00:46:21,743 (Üst üste konuşmalar) 678 00:46:24,178 --> 00:46:26,862 (Üst üste konuşmalar) 679 00:46:30,655 --> 00:46:33,655 (Gerilim müziği) 680 00:46:45,840 --> 00:46:47,810 Geç kaldım diyorum. Müşteri bekliyor. 681 00:46:48,880 --> 00:46:50,317 Tamam. Beklesin biraz daha. 682 00:46:52,727 --> 00:46:54,644 -(Bülent) Gel kızım. -Baba, defterim. 683 00:46:55,544 --> 00:46:56,663 Bakar mısınız? 684 00:46:57,160 --> 00:46:58,357 Aaa! 685 00:46:59,477 --> 00:47:01,956 Yangından mal mı kaçırıyorsunuz? 686 00:47:02,766 --> 00:47:03,877 Öf! 687 00:47:06,000 --> 00:47:08,226 (Anne) Öf geç kaldım. Ne defteri? 688 00:47:08,520 --> 00:47:10,673 (Bülent) Bırak defteri kızım şimdi, ne defteri? 689 00:47:10,960 --> 00:47:12,472 (Anne) Bırak artık defteri. Defter falan yok. 690 00:47:12,753 --> 00:47:13,753 (Filiz) Baba… 691 00:47:14,040 --> 00:47:15,200 (Bağrışmalar) 692 00:47:15,480 --> 00:47:17,290 İşe gittim, ne yapabilirim, işe gittim. 693 00:47:19,651 --> 00:47:22,651 (Gerilim müziği) 694 00:47:25,270 --> 00:47:26,871 (Söyleniyorlar) 695 00:47:28,153 --> 00:47:29,311 (Araba çalıştı) 696 00:47:32,040 --> 00:47:33,040 Pardon! 697 00:47:55,001 --> 00:47:58,001 (Müzik...) 698 00:48:13,002 --> 00:48:16,002 (...) 699 00:48:30,553 --> 00:48:31,553 Merhaba. 700 00:48:32,306 --> 00:48:33,306 Merhaba. 701 00:48:34,568 --> 00:48:35,764 İyi gidiyor mu yalnızlık? 702 00:48:37,735 --> 00:48:38,735 Emin değilim. 703 00:48:43,632 --> 00:48:46,021 Sen benimle takılmak istediğinde haber mi vereceksin? 704 00:48:48,864 --> 00:48:49,864 Galiba. 705 00:48:52,108 --> 00:48:53,108 Peki. 706 00:48:53,801 --> 00:48:54,801 Peki. 707 00:48:55,748 --> 00:48:56,748 İyi günler Nazlı. 708 00:48:57,901 --> 00:48:58,901 İyi günler Ali. 709 00:49:02,014 --> 00:49:05,014 (Müzik) 710 00:49:15,464 --> 00:49:19,622 İmdat! Kimse yok mu? İmdat, yardım edin! 711 00:49:21,396 --> 00:49:22,654 Yardım edin! 712 00:49:23,245 --> 00:49:25,099 Doktor Hanım, lütfen yardım edin. Lütfen! 713 00:49:25,340 --> 00:49:27,601 -Ne oldu? -Bilmiyorum. 714 00:49:28,931 --> 00:49:31,472 (Anne) Konuşuyorduk, birden bayıldı. Evladım benim. 715 00:49:31,732 --> 00:49:33,538 'Aryoşka' uyan. 716 00:49:33,779 --> 00:49:35,956 -(Ada) Beni bırakma uyan. -Nabız yok. 717 00:49:36,401 --> 00:49:37,623 Ventriküler taşikardi. 718 00:49:37,864 --> 00:49:40,387 -Neler oluyor? Yardım edin. -Hemşire! 719 00:49:40,792 --> 00:49:42,102 (Ada ağlıyor) 720 00:49:42,374 --> 00:49:45,112 Güneş, hemen mavi kod arabasını gönder. 721 00:49:45,353 --> 00:49:46,945 Tanju Hoca'yla Ferman Hoca'ya da haber ver, çabuk! 722 00:49:47,185 --> 00:49:49,200 -(Güneş) Tamam. -(Ada) 'Aryoşka' beni bırakma sakın. 723 00:49:49,441 --> 00:49:52,153 Ben dayanamam! Anne yardım et. 724 00:49:52,394 --> 00:49:53,795 -(Ada) Beni bırakma! -Korkma annem korkma. 725 00:49:54,036 --> 00:49:55,174 (Ada) Beni bırakma! (Ağlıyor) 726 00:49:55,415 --> 00:49:56,827 Tamam, sakin sakin! 727 00:49:57,363 --> 00:49:58,363 (Nazlı) Çabuk! 728 00:49:58,604 --> 00:49:59,966 Uyan ne olur uyan! 729 00:50:00,550 --> 00:50:01,550 (Adam bağırıyor) 730 00:50:04,085 --> 00:50:05,085 Ah! 731 00:50:05,482 --> 00:50:06,482 Ah! 732 00:50:06,943 --> 00:50:09,101 Doktor bırak beni, halı sahaya gideyim. 733 00:50:09,498 --> 00:50:13,474 Ben bıraksam da gidemezsiniz çünkü Aşil tendonunuzu yırtmışsınız. 734 00:50:14,355 --> 00:50:17,640 Yani tabii güzel oynamak istemeniz de imkânsız. 735 00:50:18,931 --> 00:50:20,798 En fazla tezahürata falan... 736 00:50:21,526 --> 00:50:24,103 Doktor yok mu? Yardım edin doktor! 737 00:50:24,343 --> 00:50:26,359 Bülent Bey! Şuraya hemen şuraya. 738 00:50:26,631 --> 00:50:27,765 AKG isteyin. 739 00:50:28,829 --> 00:50:29,837 (Bülent) Kızım geldik. 740 00:50:32,486 --> 00:50:34,137 -Ne oldu? -Ateşi yükseldi birden. 741 00:50:34,461 --> 00:50:37,235 -Nefes alamıyorum. -Tamam tamam. 742 00:50:38,896 --> 00:50:40,924 Tamam, şimdi böyle bir derin nefes almaya çalış. 743 00:50:43,728 --> 00:50:46,561 Filiz, şimdi derin nefes ver ver. 744 00:50:51,536 --> 00:50:53,995 Bunu takalım bak, daha rahat nefes alacaksın, tamam mı? 745 00:50:54,862 --> 00:50:58,289 -Doktor Bey, neyi var? Ne oluyor? -Ateş ölçer. Çabuk çabuk! 746 00:50:58,529 --> 00:50:59,916 (Solunum destek cihazı sesi) 747 00:51:00,276 --> 00:51:01,577 (Demir) Çabuk çabuk! 748 00:51:02,631 --> 00:51:05,235 (Solunum destek cihazı sesi) 749 00:51:06,090 --> 00:51:08,534 Ateşi 39.4 derece, aset! 750 00:51:08,939 --> 00:51:10,844 (Solunum destek cihazı sesi) 751 00:51:11,674 --> 00:51:12,674 (Filiz) Baba. 752 00:51:13,550 --> 00:51:15,597 Takipnesi var, satürasyon 85. 753 00:51:15,944 --> 00:51:19,164 Yeni bir şey mi bu? Ne oluyor? Kendine bir şey mi yaptı yoksa? 754 00:51:19,404 --> 00:51:20,404 Geliyorum. 755 00:51:20,848 --> 00:51:23,289 Enfeksiyonu var. Başka bir sebepten pnömoni oldu. 756 00:51:23,530 --> 00:51:25,743 -Ne sebebi? -Bilmiyorum onu, bilmiyorum. 757 00:51:26,078 --> 00:51:28,226 (Demir) Ferman Hoca’yı çağırın! Hemen ama hemen! Koş koş. 758 00:51:28,467 --> 00:51:29,523 (Hemşire) Tamam, hocam. 759 00:51:30,761 --> 00:51:32,091 Ne demek Arya’nın kalbi durmuş? 760 00:51:32,332 --> 00:51:33,902 Bradikardik ve hipotansifdi. 761 00:51:34,142 --> 00:51:35,172 Öğreneceğiz şimdi. 762 00:51:35,412 --> 00:51:38,562 (Hemşire) Ferman Hocam acil durum! Demir Bey acilde sizi bekliyor. 763 00:51:38,856 --> 00:51:40,077 Siz gidin. Burası bende. 764 00:51:41,459 --> 00:51:43,213 -Ali'yi çağır bana, Ali'yi. -(Güneş) Tamam. 765 00:51:48,191 --> 00:51:49,591 Filiz Yargı'nın sonuçları. 766 00:51:56,912 --> 00:51:58,141 Evet, nedir? 767 00:51:58,991 --> 00:52:00,695 Pulmoner emboli veya pnömonisi yok. 768 00:52:01,006 --> 00:52:04,352 Kistik fibrozis için CFTR yaptık. O da negatif geldi. 769 00:52:07,828 --> 00:52:09,312 Ali bir bak, sekiz yaşında. 770 00:52:09,876 --> 00:52:12,439 Kanaması var. Testler, tahliller hepsi temiz. 771 00:52:16,440 --> 00:52:19,440 (Müzik) 772 00:52:30,076 --> 00:52:31,613 Allah Allah. 773 00:52:32,500 --> 00:52:34,102 Ne kaldı bakmadığımız ki? 774 00:52:34,428 --> 00:52:36,412 Akciğer MR'ında bir şey gözden kaçmış olmalı. 775 00:52:37,550 --> 00:52:40,762 (Ali) Tam şurada, bronşta hafif bir gölge var. 776 00:52:41,065 --> 00:52:43,113 Yavaş büyüyen karsinoid tümörü olabilir. 777 00:52:43,685 --> 00:52:45,735 Bu da hava yolu inflamasyonuna sebep olabilir. 778 00:52:46,367 --> 00:52:48,333 Tümör büyüdükçe semptomlar kötüleşir... 779 00:52:48,573 --> 00:52:51,049 ...hava yolunu tıkar ve enfeksiyona sebep olur. 780 00:52:52,891 --> 00:52:54,149 Ya da sadece gölgedir. 781 00:52:55,101 --> 00:52:58,005 -Gerçekten küçük görünüyor. -Keşifsel VATS yapmalıyız! 782 00:52:59,543 --> 00:53:00,950 Abi abartma istersen. 783 00:53:01,368 --> 00:53:04,181 Elimizde kesin bir şey olmadan sekiz yaşında kızı ameliyat mı edeceğiz? 784 00:53:05,098 --> 00:53:07,725 Hocam zaten enfeksiyonu var, belli bir lezyonu da yok. 785 00:53:08,082 --> 00:53:10,255 Semptomları sinüzite uyuyor. 786 00:53:10,495 --> 00:53:13,431 Bence temiz temiz antibiyotik verelim, ve nasıl cevap verdiğine bakalım. 787 00:53:14,154 --> 00:53:15,154 Hayır! 788 00:53:15,479 --> 00:53:18,479 İlerleyen bir tümörü varsa antibiyotik verip göndermek hata olur. 789 00:53:19,516 --> 00:53:22,516 (Müzik) 790 00:53:24,797 --> 00:53:26,085 Hocam bir şey söyleyin. 791 00:53:28,579 --> 00:53:30,148 Ameliyatı aileye anlat. 792 00:53:30,389 --> 00:53:32,864 Onlar verecek kararı. Diğer vakaya geçiyoruz. 793 00:53:36,395 --> 00:53:37,595 Böyle olmamalıydı. 794 00:53:38,348 --> 00:53:39,736 Böyle olmamalıydı! 795 00:53:40,022 --> 00:53:41,022 (Kapı açıldı) 796 00:53:42,076 --> 00:53:45,096 -Evet nedir? -Arya’nın durumu stabil. 797 00:53:45,385 --> 00:53:47,755 Beta bloker ve inotrop verdim ama yeterli olmayacak. 798 00:53:47,996 --> 00:53:51,026 Kızın kalbi zaten zayıf, renal ven rüptür baskı yapmış olmalı. 799 00:53:51,266 --> 00:53:52,638 Şimdiden ayırsak? 800 00:53:52,932 --> 00:53:53,932 Olmaz! 801 00:53:55,098 --> 00:53:57,920 Ameliyattan altı ay sonra bile ayırmak çok riskliyken sen... 802 00:53:58,161 --> 00:53:59,670 ...ertesi gün ayıralım diyorsun. 803 00:54:01,046 --> 00:54:02,046 Kaldıramazlar. 804 00:54:03,229 --> 00:54:04,448 Bu ayrılığı kaldıramazlar. 805 00:54:04,689 --> 00:54:07,419 Başka çaremiz yok. Arya bu şekilde yaşayamaz. 806 00:54:10,826 --> 00:54:12,026 Doğru söylüyorsun. 807 00:54:13,012 --> 00:54:14,079 Gidip konuşalım. 808 00:54:14,969 --> 00:54:17,969 (Müzik) 809 00:54:20,617 --> 00:54:22,680 Kızınızda tümör olabileceğini düşünüyoruz. 810 00:54:23,521 --> 00:54:25,834 Ama emin olmak için göğsünü açmamız lazım. 811 00:54:28,247 --> 00:54:29,944 Göğsünü mü? Nasıl yani? 812 00:54:30,223 --> 00:54:31,223 Ameliyat yani. 813 00:54:31,573 --> 00:54:34,753 Ne ameliyatı şimdi ya? Tümörü olduğunu nereden çıkardınız? 814 00:54:35,096 --> 00:54:39,524 Ben şahsen öyle olduğunu düşünmüyorum ama semptomlarıyla uyuşuyor. 815 00:54:40,137 --> 00:54:42,795 -Bu aylardır olan semptomlar mı? -Aynen. 816 00:54:43,759 --> 00:54:45,904 Hani terapistin psikolojik dediği. 817 00:54:46,282 --> 00:54:48,028 On tane doktorun ki buna siz de dâhil... 818 00:54:48,269 --> 00:54:50,594 ...yüzlerce test yapıp hiçbir şey bulamadığı semptomlar mı? 819 00:54:50,835 --> 00:54:52,911 Siz şimdi bu semptomlardan mı bahsediyorsunuz bize? 820 00:54:53,892 --> 00:54:57,062 Biliyorum kulağa pekiyi gelmiyor ama tek yol bu kaldı. 821 00:54:58,106 --> 00:55:02,788 Ben de isterim sinüzit deyip geçmeyi ama yani röntgeninde gölge yakaladık. 822 00:55:03,029 --> 00:55:04,029 Gölge mi? 823 00:55:04,270 --> 00:55:07,361 Saçmalamayın Doktor Bey, bu yüzden ameliyat mı yapılır el kadar çocuğa? 824 00:55:08,499 --> 00:55:10,088 Neler oluyor Açelya Hemşire? 825 00:55:11,590 --> 00:55:13,835 Sorma Ali, durum hiç iyi değil. 826 00:55:14,867 --> 00:55:16,726 Aile ameliyata izin vermeyebilir. 827 00:55:18,958 --> 00:55:21,958 (Müzik) 828 00:55:26,236 --> 00:55:27,236 Ali. 829 00:55:28,918 --> 00:55:32,346 Sen de baksana Filiz'e, belki gerçekten hasta olup olmadığını anlarsın. 830 00:55:33,907 --> 00:55:35,351 Ben çocuklarla iyi anlaşırım. 831 00:55:36,923 --> 00:55:39,634 Zaten ikizler vakasında da artık beni pek dinlemiyorlar. 832 00:55:41,407 --> 00:55:43,328 Belki Filiz’e bir faydam dokunur. 833 00:55:44,233 --> 00:55:45,613 (Açelya) Ali, Ali... 834 00:55:47,939 --> 00:55:49,288 ...şuna da bir bak. 835 00:55:49,960 --> 00:55:50,960 İstersen. 836 00:55:53,994 --> 00:55:56,994 (Müzik...) 837 00:56:12,003 --> 00:56:15,003 (...) 838 00:56:29,075 --> 00:56:30,075 Filiz merhaba. 839 00:56:31,526 --> 00:56:33,026 Ben Doktor Ali Vefa. 840 00:56:33,986 --> 00:56:36,530 Açelya Hemşire, resim yapmayı sevdiğini söyledi. 841 00:56:36,771 --> 00:56:37,771 Evet. 842 00:56:41,126 --> 00:56:42,404 Senin için bir şey çizdim. 843 00:56:45,847 --> 00:56:48,005 -Görmek ister misin? -Evet. 844 00:56:50,188 --> 00:56:52,545 -Al. -Defterim. 845 00:56:55,015 --> 00:56:58,015 (Müzik) 846 00:56:59,534 --> 00:57:00,534 Bu ne? 847 00:57:01,866 --> 00:57:04,238 -Dolap. -Ne dolabı? 848 00:57:05,129 --> 00:57:06,501 Senin dolabın. 849 00:57:07,232 --> 00:57:08,674 Benim dolabım mı? 850 00:57:09,316 --> 00:57:10,678 Ne var ki içinde? 851 00:57:11,990 --> 00:57:14,221 Eşya koymak için değil o dolap. 852 00:57:15,898 --> 00:57:19,008 Öyle dolap mı olur? Ne yapayım ki ben bunu? 853 00:57:20,005 --> 00:57:21,285 İçine gir, rahatla. 854 00:57:22,300 --> 00:57:23,551 Sonra çık dışarı. 855 00:57:25,006 --> 00:57:28,006 (Müzik) 856 00:57:31,478 --> 00:57:32,987 Ayrılık çok zor, biliyorum. 857 00:57:35,759 --> 00:57:36,842 Her şey değişiyor. 858 00:57:40,021 --> 00:57:43,092 Ben çok zorlanırım alıştığım şeylerden vazgeçmekten. 859 00:57:47,068 --> 00:57:49,427 O yüzden dolap var. 860 00:57:52,247 --> 00:57:53,314 (Ali) İçine girerim. 861 00:57:55,284 --> 00:57:56,578 Her şeyi anlatırım. 862 00:57:57,165 --> 00:57:59,451 O bana kızmaz, dinler o beni. 863 00:58:03,267 --> 00:58:04,486 (Ali) Sonra da çıkarım. 864 00:58:09,564 --> 00:58:10,697 Denemek ister misin? 865 00:58:11,722 --> 00:58:12,722 Evet. 866 00:58:14,016 --> 00:58:17,016 (Müzik) 867 00:58:30,800 --> 00:58:32,406 Çok kızdım ben dolap. 868 00:58:33,547 --> 00:58:35,811 -Kime? -Annemle babama. 869 00:58:38,198 --> 00:58:40,726 -Neden? -Ayrılıyorlar diye. 870 00:58:41,452 --> 00:58:43,745 Birbirlerini sevmiyorlar diye. 871 00:58:45,745 --> 00:58:47,172 Çok üzülüyorum. 872 00:58:50,043 --> 00:58:51,043 Başka? 873 00:58:52,602 --> 00:58:54,386 Korkuyorum biraz. 874 00:58:55,278 --> 00:58:56,278 Neden? 875 00:58:56,603 --> 00:59:01,110 Hep kavga edecekler artık. Bir daha birbirlerini hiç sevmeyecekler. 876 00:59:06,128 --> 00:59:07,584 Başka neden korkuyorsun? 877 00:59:08,764 --> 00:59:09,764 Bir daha... 878 00:59:15,423 --> 00:59:17,334 ...beni de sevmeyecekler. 879 00:59:18,286 --> 00:59:19,896 Onlar senin annenle baban. 880 00:59:21,294 --> 00:59:23,152 Ayrılmalarının seninle bir alakası yok. 881 00:59:24,833 --> 00:59:26,413 Neden sevmesinler ki? 882 00:59:26,982 --> 00:59:29,650 Çünkü kavga ederken çok sinirli oluyorlar. 883 00:59:29,918 --> 00:59:33,116 Beni unutuyorlar hep. Ben eskisi gibi olalım istiyorum. 884 00:59:33,593 --> 00:59:34,820 Ne olur? 885 00:59:36,001 --> 00:59:39,001 (Müzik) 886 00:59:40,961 --> 00:59:42,048 Çıkabilirsin. 887 00:59:45,801 --> 00:59:48,166 -Rahatladın mı? -Evet. 888 00:59:54,137 --> 00:59:55,665 Sana bir şey sormak istiyorum. 889 00:59:56,914 --> 00:59:58,596 Göğsün gerçekten ağrıyor mu? 890 00:59:59,264 --> 01:00:02,977 Yoksa kızdığın için korktuğun için mi ağrıyor? 891 01:00:03,217 --> 01:00:05,215 Hayır, yalancıktan değil. 892 01:00:05,748 --> 01:00:08,078 Vallahi şuram ağrıyor. 893 01:00:14,996 --> 01:00:17,996 (Müzik) 894 01:00:23,511 --> 01:00:25,491 Teşekkür ederim bana dürüst davrandığın için. 895 01:00:26,313 --> 01:00:27,511 Bir şey değil. 896 01:00:29,365 --> 01:00:30,365 Görüşürüz. 897 01:00:34,033 --> 01:00:35,056 (Kapı açıldı) 898 01:00:36,739 --> 01:00:38,291 (Kapı kapandı) Bir dakika, bir dakika. 899 01:00:38,532 --> 01:00:40,158 Tehlikeli bir ameliyat değil mi bu? 900 01:00:40,541 --> 01:00:42,572 Evet, Filiz zayıf durumda şu an. 901 01:00:42,868 --> 01:00:46,018 Evet, açmak tehlikeli olabilir. Ama başka türlü kesin konuşamıyorum. 902 01:00:46,947 --> 01:00:49,247 Yani, bence tehlikeli olmayabilir ama-- 903 01:00:49,488 --> 01:00:51,717 Ne yapalım yani şimdi göstermelik mi yapalım ameliyatı? 904 01:00:52,011 --> 01:00:55,117 Doktor Bey, ya bize doğru dürüst bir sebeple gelin ya da-- 905 01:00:55,358 --> 01:00:56,564 (Ali) Filiz'in ağrısı gerçek. 906 01:01:02,340 --> 01:01:03,697 Nerden biliyorsunuz? 907 01:01:04,867 --> 01:01:06,217 Çünkü ona inanıyorum. 908 01:01:09,347 --> 01:01:10,719 Aileler kavga ederler. 909 01:01:12,283 --> 01:01:16,093 Kızar, küser, üzerler. 910 01:01:17,836 --> 01:01:21,224 Ama birbirlerine inanırlar, güvenirler. 911 01:01:23,023 --> 01:01:24,974 Siz de kızınıza inanmalısınız. 912 01:01:27,371 --> 01:01:28,997 Ya gerçeği söylüyorsa? 913 01:01:30,618 --> 01:01:32,799 Ya canı gerçekten acıyorsa… 914 01:01:35,493 --> 01:01:37,306 …ve kimse ona inanmıyorsa? 915 01:01:42,312 --> 01:01:43,737 O sizin kızınız. 916 01:01:46,208 --> 01:01:48,315 Sizden başka hiç kimsesi yok. 917 01:01:53,412 --> 01:01:54,777 Siz söyleyin. 918 01:01:57,931 --> 01:02:00,725 Hangi aile göz yumar kızının canının yanmasına? 919 01:02:03,050 --> 01:02:06,050 (Müzik) 920 01:02:09,077 --> 01:02:11,245 Eğer Filiz'in ağrısı gerçekse... 921 01:02:12,885 --> 01:02:14,080 ...bunca zaman... 922 01:02:17,100 --> 01:02:18,798 ...Bülent bir şey söylesene. 923 01:02:19,999 --> 01:02:22,999 (Müzik) 924 01:02:26,336 --> 01:02:27,498 Ya haklıysa? 925 01:02:28,979 --> 01:02:31,979 (Müzik) 926 01:02:41,100 --> 01:02:42,100 Tamam. 927 01:02:43,945 --> 01:02:45,011 Ameliyatı yapın. 928 01:02:48,490 --> 01:02:49,956 Kızımıza inanacağız. 929 01:02:51,026 --> 01:02:54,026 (Müzik) 930 01:03:00,414 --> 01:03:02,334 Beliz lütfen, bir saniye dinler misin? 931 01:03:02,659 --> 01:03:04,705 Bak detaylı bir rapor çıkardım. 932 01:03:05,017 --> 01:03:08,913 Eğer o parayı harcarsan altı ay sonra hastane tekrar aynı sıkıntıya düşecek. 933 01:03:09,153 --> 01:03:11,208 Demek ki altı ay içinde kâr etmemiz gerek. 934 01:03:11,449 --> 01:03:13,646 İyi de nasıl? Burası özel hastane bizim... 935 01:03:13,899 --> 01:03:16,578 ...hasta profilimiz belli. Belli statüde insanlar. 936 01:03:16,819 --> 01:03:19,339 Belizciğim ben ne anlatıyorum? Sen delirtecek misin beni? 937 01:03:19,579 --> 01:03:22,257 Ya hiç boşuna delirme bence çünkü ben kararımı verdim. 938 01:03:27,613 --> 01:03:29,707 Allah aşkına, sen neyin öz güvenini yaşıyorsun? 939 01:03:32,438 --> 01:03:33,438 (Kıvılcım) Ha? 940 01:03:38,266 --> 01:03:41,710 Senin sayende Kıvılcım yani aynı anda hem seven... 941 01:03:41,951 --> 01:03:44,245 ...hem de cesur bir kadın olabilirim, bunu fark ettim. 942 01:03:44,830 --> 01:03:47,044 Artık güvenli alanlara saklanmak yok. 943 01:03:47,881 --> 01:03:50,182 Çok teşekkür ederim. Beni kendime getirdin. 944 01:03:50,607 --> 01:03:51,607 Çok sağ ol. 945 01:03:54,015 --> 01:03:57,015 (Müzik) 946 01:04:04,864 --> 01:04:06,838 Aryacığım, ayırma işlemini şimdi yaparsak... 947 01:04:07,079 --> 01:04:08,903 ...kalbinin üzerindeki baskı azalacak. 948 01:04:09,459 --> 01:04:12,106 (Tanju) Uzman bir doktorla çok uzun süredir çalışıyoruz. 949 01:04:13,136 --> 01:04:15,078 O da hazır, bizden haber bekliyor. 950 01:04:16,181 --> 01:04:18,957 Ameliyat sonrası kendi kendine çalışacak kalbin. 951 01:04:19,312 --> 01:04:22,579 Hem bu durumda yeni bir kalp nakline ihtiyacın olmayabilir. 952 01:04:23,781 --> 01:04:25,820 Ama tabii şöyle bir risk de var. 953 01:04:26,481 --> 01:04:30,193 Ada’nın böbreği yeni takıldığı için tam randımanla çalışmıyor. 954 01:04:30,527 --> 01:04:32,703 O yüzden böbrek yetmezliği yaşanabilir. 955 01:04:33,734 --> 01:04:35,035 Yani karar sizin. 956 01:04:36,696 --> 01:04:40,402 -Anne? -Kızım, kararı siz vereceksiniz. 957 01:04:41,216 --> 01:04:42,495 Sizin bedeniniz. 958 01:04:44,359 --> 01:04:47,596 -Anne ya! -Siz ne derseniz arkanızda olacağım. 959 01:04:49,007 --> 01:04:52,007 (Duygusal müzik) 960 01:05:09,681 --> 01:05:10,681 Tamam. 961 01:05:13,182 --> 01:05:14,182 Yapın. 962 01:05:17,376 --> 01:05:18,376 Arya... 963 01:05:19,471 --> 01:05:21,543 ...bu beraber vermeniz gereken bir karar. 964 01:05:23,041 --> 01:05:26,041 (Duygusal müzik) 965 01:05:28,611 --> 01:05:29,611 Olur. 966 01:05:31,095 --> 01:05:32,095 Ayırın bizi. 967 01:05:33,008 --> 01:05:36,008 (Duygusal müzik) 968 01:05:43,311 --> 01:05:44,657 Anlaştık. 969 01:05:45,221 --> 01:05:47,554 (Yaşam destek ünitesi sesi) 970 01:05:48,371 --> 01:05:51,750 İşte size bahsettiğim kliniği buraya açmayı planlıyorum. 971 01:05:52,053 --> 01:05:53,293 Çok güzel. 972 01:05:54,863 --> 01:05:56,608 Başka bir girişi olacak ama değil mi? 973 01:05:56,849 --> 01:05:59,728 Mimara bir planları çizdireceğim. Ondan sonra tekrar konuşuruz. 974 01:06:03,506 --> 01:06:04,761 Ne oluyor burada? 975 01:06:05,766 --> 01:06:07,896 İyiyim Tanjucuğum, sen nasılsın? 976 01:06:08,521 --> 01:06:10,278 Evsiz kliniği açıyormuşsunuz... 977 01:06:10,519 --> 01:06:13,733 ...kartal yuvasına. Hem de hastanenin en güzel yerine. 978 01:06:14,260 --> 01:06:15,813 Ya siz delirdiniz galiba. 979 01:06:16,133 --> 01:06:19,338 Beliz, bir hayal eder misin? Ben buraya neler yaparım. 980 01:06:19,578 --> 01:06:21,379 Hastaneye ne paralar kazandırırım. 981 01:06:21,777 --> 01:06:25,705 Bir saniye, siz personel işini nasıl halletmeyi düşünüyorsunuz? 982 01:06:26,023 --> 01:06:28,115 Bütün asistanlar rotasyonla çalışacak. 983 01:06:28,356 --> 01:06:30,523 Benim rotasyona verecek asistanım falan yok. 984 01:06:30,763 --> 01:06:33,567 -Başka bölüme. -Buna ben karar veririm Tanju Bey. 985 01:06:33,937 --> 01:06:35,127 (Tanju) Öyle mi Beliz Hanım? 986 01:06:35,619 --> 01:06:37,380 Bölüm istatistiğini de siz mi tutacaksınız? 987 01:06:37,643 --> 01:06:39,059 Gerekirse yeni asistan alırım. 988 01:06:39,299 --> 01:06:41,018 Evet, çok paramız var çünkü! 989 01:06:41,258 --> 01:06:43,289 Tamam tamam tamam. 990 01:06:43,568 --> 01:06:46,636 Başhekim olarak sorumluluğu ben üstüme alıyorum. Tamam mı? 991 01:06:46,877 --> 01:06:50,005 Adil Hoca, siz bu aralar biraz fazla sorumluluk alıyorsunuz. 992 01:06:50,329 --> 01:06:53,006 Eğer benden başka herkes kafasını kuma gömüyorsa... 993 01:06:53,246 --> 01:06:55,649 ...o zaman sorumluluğu ben alıyorum tabii ki! 994 01:06:56,991 --> 01:06:59,991 (Müzik) 995 01:07:02,098 --> 01:07:03,320 Başka diyeceği olan var mı? 996 01:07:07,322 --> 01:07:09,806 Bir doktor arkadaşım gelecek ameliyat için... 997 01:07:10,433 --> 01:07:12,726 ...ben daha fazla ego savaşına giremeyeceğim. 998 01:07:13,742 --> 01:07:15,163 Ne yapıyorsanız yapın. 999 01:07:15,607 --> 01:07:17,833 -Sonra bana ağlamayın ha? -(Kıvılcım) Tanju. 1000 01:07:18,199 --> 01:07:20,293 -(Kıvılcım) Bir dakika durur musun? -(Tanju) Aman. 1001 01:07:22,187 --> 01:07:25,179 Hocam böyle şuraya bir yere de dinlenme alanı yapalım. 1002 01:07:25,419 --> 01:07:26,726 -Buraya? -Hı hı. 1003 01:07:26,968 --> 01:07:27,968 Çok güzel. 1004 01:07:28,518 --> 01:07:31,518 (Müzik) 1005 01:07:38,014 --> 01:07:41,014 (Sessizlik) 1006 01:07:47,838 --> 01:07:50,226 Arkadaşlar, kusura bakmayın geç kaldık. 1007 01:07:51,018 --> 01:07:53,089 Tanıştırayım, Doktor Suat. 1008 01:07:53,796 --> 01:07:55,398 Suat bir erkek ismidir. 1009 01:07:58,275 --> 01:08:00,973 Teşekkür ediyorum bu faydalı bilgi için. 1010 01:08:02,116 --> 01:08:04,988 -Hoş geldiniz Suat Hanım, memnun oldum. -Ben de memnun oldum. 1011 01:08:05,235 --> 01:08:07,585 -Hoş geldiniz, Nazlı. -Memnun oldum. 1012 01:08:08,047 --> 01:08:11,578 Ada ve Arya’nın beyin yapılarıyla ilgili aylardır çalışıyoruz kendisiyle. 1013 01:08:11,975 --> 01:08:14,893 Hocam, beyinleri diyecektiniz galiba? 1014 01:08:15,523 --> 01:08:17,149 (Suat) Yo yo doğru söylüyor, beyin. 1015 01:08:17,729 --> 01:08:21,141 İki kız kardeş için farklı bölgeler bağımsız işlese de... 1016 01:08:21,531 --> 01:08:23,348 ...aslında tek bir beyin kitlesi var. 1017 01:08:30,208 --> 01:08:33,636 Evet hızlı bir giriş yaptık madem, buyurun oturun devam edelim. 1018 01:08:35,105 --> 01:08:38,105 (Müzik) 1019 01:08:39,940 --> 01:08:41,035 Teşekkürler. 1020 01:08:42,727 --> 01:08:44,233 Görselleri açabilir misin? 1021 01:08:46,135 --> 01:08:47,280 (Suat) Teşekkür ederim. 1022 01:08:49,054 --> 01:08:52,465 Evet, önceki beyin cerrahlarının... 1023 01:08:52,706 --> 01:08:55,618 ...ayrılma ameliyatını imkânsız bulmalarının sebebi bu. 1024 01:08:58,309 --> 01:09:02,547 (Suat) Ama önemli olan beyni değil veni ayırabilmek. 1025 01:09:04,460 --> 01:09:07,936 Tek bir sagittal sinüs veni ortak kullanıyor ikizler. 1026 01:09:08,340 --> 01:09:10,403 Ki onu da Arya’ya vereceğiz zaten. 1027 01:09:10,815 --> 01:09:14,562 Sonra da Ada’nın bacağından alacağımız greft venle ona yeni bir tane yapacağız. 1028 01:09:15,129 --> 01:09:17,635 Hemen ısınıyoruz. Bravo tebrik ederim. 1029 01:09:17,875 --> 01:09:18,875 Teşekkür ederim. 1030 01:09:19,407 --> 01:09:21,772 Ben aslında Tanju'yu tebrik etmiştim. 1031 01:09:22,137 --> 01:09:23,480 Sizi çok iyi hazırlamış. 1032 01:09:23,721 --> 01:09:25,760 Altı ayda hazırlanılacak bir ameliyata... 1033 01:09:26,009 --> 01:09:29,580 ...12 saatte hazırlanmaya çalıştığımız için maalesef bunlar olabiliyor. 1034 01:09:33,494 --> 01:09:34,891 Sevdim bu ekibi. 1035 01:09:35,564 --> 01:09:38,817 -O zaman başlayalım mı? -Başlayalım. 1036 01:09:39,560 --> 01:09:40,560 Hadi bakalım. 1037 01:09:41,546 --> 01:09:42,546 (Ferman) Buyurun. 1038 01:09:44,704 --> 01:09:49,649 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1039 01:09:50,959 --> 01:09:51,959 Nasıl? 1040 01:09:53,681 --> 01:09:55,242 Her şey yolunda, merak etme. 1041 01:09:55,482 --> 01:09:56,616 Sadece uyuyor. 1042 01:09:57,054 --> 01:09:59,126 Yarın sizi ayırma ameliyatına alacağız. 1043 01:09:59,570 --> 01:10:02,935 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1044 01:10:03,729 --> 01:10:06,120 Tanju Bey ya da maviş buralarda mı? 1045 01:10:06,380 --> 01:10:08,203 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1046 01:10:08,443 --> 01:10:09,611 Bir şey mi oldu? 1047 01:10:10,959 --> 01:10:14,990 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1048 01:10:17,975 --> 01:10:21,617 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1049 01:10:22,983 --> 01:10:24,597 Ben kararımı değiştirdim. 1050 01:10:26,507 --> 01:10:27,507 Neden? 1051 01:10:29,022 --> 01:10:33,054 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1052 01:10:35,665 --> 01:10:37,027 Söyledim işte. 1053 01:10:38,570 --> 01:10:40,060 Ayrılmak istemiyorum. 1054 01:10:40,451 --> 01:10:42,288 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1055 01:10:42,800 --> 01:10:43,968 Evet. 1056 01:10:45,633 --> 01:10:48,490 Tamam, ben o zaman doktorlarınızla konuşurum. 1057 01:10:49,982 --> 01:10:52,982 (Müzik) 1058 01:11:00,506 --> 01:11:01,506 (Kapı kapandı) 1059 01:11:03,006 --> 01:11:06,006 (Müzik) 1060 01:11:08,847 --> 01:11:11,167 Bakın, girmem gereken başka bir ameliyat daha var. 1061 01:11:11,990 --> 01:11:15,098 Sekiz yaşında bir kızdan bahsediyoruz, lütfen bu işi çözelim. 1062 01:11:15,339 --> 01:11:19,155 Arya'nın korkmasını anlıyorum ama ameliyat etmezsek ikisini de kaybedebiliriz. 1063 01:11:19,395 --> 01:11:21,467 -Yanlış mıyım? -Maalesef doğru. 1064 01:11:21,784 --> 01:11:23,281 Annesiyle konuştunuz mu? 1065 01:11:23,736 --> 01:11:26,961 Ben konuştum. Israrla karar kızlarımın diyor. 1066 01:11:28,125 --> 01:11:30,670 Bir de ben konuşayım, izninizle. 1067 01:11:31,363 --> 01:11:33,020 Bence bu iyi bir fikir değil. 1068 01:11:33,673 --> 01:11:34,673 Neden? 1069 01:11:34,914 --> 01:11:37,830 Çünkü onları ayıracak ameliyatın tekniğini bulan sizsiniz. 1070 01:11:38,071 --> 01:11:39,710 (Beliz) Objektif olduğunuzu kanıtlayamayız. 1071 01:11:39,951 --> 01:11:41,214 Evet, doğru ya. 1072 01:11:42,052 --> 01:11:43,353 Avukatsınız siz, değil mi? 1073 01:11:43,594 --> 01:11:45,831 Beliz Hanım, şu an dava düşünecek durumda değiliz. 1074 01:11:46,118 --> 01:11:49,094 Her zaman dava düşünecek durumdayız. Benim işim bu Ferman Bey! 1075 01:11:49,372 --> 01:11:51,838 Bizim işimiz de bu kızların hayatını kurtarmak değil mi? 1076 01:11:52,078 --> 01:11:53,793 Biraz sakin olur muyuz lütfen? 1077 01:11:54,364 --> 01:11:55,970 (Tanju) Hepimiz aynı taraftayız. 1078 01:11:56,927 --> 01:12:00,159 -Ben tekrar konuşurum. -Siz zaten konuştunuz. 1079 01:12:03,089 --> 01:12:04,779 Ben biliyorum kimin konuşacağını. 1080 01:12:06,433 --> 01:12:07,433 Nazlı. 1081 01:12:10,014 --> 01:12:11,546 -Nazlı mı? -(Ferman) Evet. 1082 01:12:12,135 --> 01:12:14,770 Yaşları yakın hastayla. İletişimi de çok iyi. 1083 01:12:18,221 --> 01:12:22,451 Ferman Bey, bir asistana fazla sorumluluk yüklemiyor muyuz acaba? 1084 01:12:23,423 --> 01:12:24,756 Nazlı halledecektir. 1085 01:12:25,672 --> 01:12:27,521 Ona güvenim tam. 1086 01:12:29,027 --> 01:12:32,027 (Gerilim müziği) 1087 01:12:48,192 --> 01:12:51,192 (Müzik...) 1088 01:13:06,080 --> 01:13:09,080 (...) 1089 01:13:15,209 --> 01:13:16,765 -Nazlı. -(Nazlı) Hocam. 1090 01:13:19,118 --> 01:13:21,483 Arya'yı ameliyata ikna etme işi sende. 1091 01:13:22,549 --> 01:13:24,527 Bende mi? Siz dururken mi? 1092 01:13:24,806 --> 01:13:25,895 Aynen öyle. 1093 01:13:26,467 --> 01:13:30,031 Hocam, ben ne diyeceğim? Nasıl ikna edeceğim? 1094 01:13:30,272 --> 01:13:31,439 Kendin ol. 1095 01:13:31,759 --> 01:13:34,688 Evine git, düşün. Sabah gelip o onamı al. 1096 01:13:34,929 --> 01:13:36,952 -Ya alamazsam? -Alacaksın. 1097 01:13:38,504 --> 01:13:41,178 Hastaların hayatı tehlikede. Almak zorundasın. 1098 01:13:42,461 --> 01:13:44,190 Ali, Filiz'i ameliyata alacağız. Hadi. 1099 01:13:49,700 --> 01:13:50,930 Ya ben... 1100 01:13:51,630 --> 01:13:53,599 Hayatları boyunca bitişik yaşamış iki nsanı... 1101 01:13:53,840 --> 01:13:55,840 ...nasıl bir günde ikna edeyim ayrılmaya? 1102 01:13:56,872 --> 01:13:58,540 Birbirinize zaman verin, dersin. 1103 01:14:00,447 --> 01:14:01,629 Ali, yapma... 1104 01:14:02,829 --> 01:14:03,893 A... 1105 01:14:07,617 --> 01:14:10,617 (Müzik) 1106 01:14:39,473 --> 01:14:42,473 (Hareketli müzik) 1107 01:14:44,395 --> 01:14:45,411 Aa? 1108 01:14:46,531 --> 01:14:47,586 Ne oluyor? 1109 01:14:48,114 --> 01:14:49,153 Ne oluyor? 1110 01:14:49,734 --> 01:14:51,940 Bilmem. Parfümler sıkılmış... 1111 01:14:52,345 --> 01:14:55,472 Saçlarını da bugün bir farklı yapmışsın. 1112 01:14:56,500 --> 01:14:58,746 Hayırdır? Program falan mı var akşama? 1113 01:14:58,986 --> 01:15:01,629 Bizim Açi bir salsa kursu bulmuş. 1114 01:15:02,397 --> 01:15:05,628 Demir'le falan hep birlikte gidip bakacağız. 1115 01:15:05,892 --> 01:15:06,962 Ne güzelmiş. 1116 01:15:08,585 --> 01:15:10,275 Benim hiç haberim olmadı. 1117 01:15:10,577 --> 01:15:11,641 Şimdi söylediler. 1118 01:15:12,279 --> 01:15:13,596 Öyle şey değil yani. 1119 01:15:14,265 --> 01:15:16,329 Ben de çok severim salsa, biliyor musun? 1120 01:15:17,021 --> 01:15:18,021 Güzel. 1121 01:15:19,507 --> 01:15:20,959 Çağırmayacak mısın beni ya? 1122 01:15:22,208 --> 01:15:23,208 Ha... 1123 01:15:23,505 --> 01:15:25,735 Yani istiyorsan... 1124 01:15:26,325 --> 01:15:28,301 ...sen de gel tabii. Niye olmasın? 1125 01:15:32,310 --> 01:15:33,310 Güneş. 1126 01:15:33,551 --> 01:15:35,660 Ben sana ayrılalım demedim. Farkındasın, değil mi? 1127 01:15:35,901 --> 01:15:38,139 -Biraz ağırdan alalım dedim. -Biliyorum. 1128 01:15:38,457 --> 01:15:39,917 Biliyorum ya. Sorun yok. 1129 01:15:40,682 --> 01:15:43,334 Benim şunları yetiştirmem lazım. Sonra haberleşiriz. Tamam? 1130 01:15:47,960 --> 01:15:48,960 Tamam. 1131 01:15:49,605 --> 01:15:51,328 (Demir) Akciğer dokusu normal görünüyor. 1132 01:15:51,569 --> 01:15:54,655 (Ferman) Bronşlar da sağlıklı. Anormal bir durum yok. 1133 01:15:55,476 --> 01:15:58,476 (Yaşam destek ünitesi sesi) (Müzik...) 1134 01:16:13,026 --> 01:16:16,026 (...) 1135 01:16:27,484 --> 01:16:29,492 (Yaşam destek ünitesi alarm veriyor) 1136 01:16:29,733 --> 01:16:30,772 Lober arteri yırttım. 1137 01:16:31,013 --> 01:16:34,337 Kan basıncı 79’a 45 Satürasyon 93 ve düşüyor. Çöküyor hocam! 1138 01:16:34,578 --> 01:16:36,235 Demir, aspirasyon. Acil! 1139 01:16:38,972 --> 01:16:40,448 Çabuk! Çabuk! Daha çabuk! 1140 01:16:40,689 --> 01:16:41,798 Demir, göremiyorum! 1141 01:16:42,507 --> 01:16:45,111 Açık torakotomiye geçiyoruz! Ali, aç göğsü! 1142 01:16:45,352 --> 01:16:46,780 -(Ferman) Sök! -(Ali) 10'luk neşter! 1143 01:16:47,098 --> 01:16:49,503 (Ferman) Sök, sök, sök! Al bunları! 1144 01:16:49,753 --> 01:16:51,626 (Ferman) Sök! Ali, sende! 1145 01:16:51,887 --> 01:16:53,253 (Ferman) Ayırıcıyı gönder. 1146 01:16:55,577 --> 01:16:58,577 (Gerilim müziği...) 1147 01:17:12,257 --> 01:17:15,257 (...) 1148 01:17:16,273 --> 01:17:17,495 (Ali) Klempledim. 1149 01:17:17,877 --> 01:17:19,726 (Açelya) Kanama hâlâ devam ediyor. 1150 01:17:19,967 --> 01:17:21,285 Tansiyon dibe vurdu hocam. 1151 01:17:21,526 --> 01:17:24,175 Dört litre tam kan verin. Acil, acil! 1152 01:17:24,909 --> 01:17:27,824 (Yaşam destek ünitesi alarm veriyor) 1153 01:17:28,326 --> 01:17:29,500 Böyle olmayacak! 1154 01:17:30,486 --> 01:17:31,589 Kalp masajına hazırlanın. 1155 01:17:31,830 --> 01:17:33,018 (Demir) Durun! 1156 01:17:34,252 --> 01:17:36,125 Arter duvarını sabitledim galiba. 1157 01:17:38,107 --> 01:17:41,107 (Gerilim müziği) (Yaşam destek ünitesi alarm veriyor) 1158 01:17:48,226 --> 01:17:50,186 Hocam, kan basıncı 90'a 60. Yükseliyor. 1159 01:17:50,427 --> 01:17:52,515 Nabız da 88'e çıktı. Stabilize olmak üzere. 1160 01:17:52,756 --> 01:17:54,487 (Demir) Hata yaptık. Hemen kapamalıyız. 1161 01:17:54,728 --> 01:17:58,934 Ama hiçbir mantığı yok. Arter duvarları bu kadar frajil olmamalıydı. 1162 01:17:59,523 --> 01:18:02,500 Bir şey incelmesine sebep olmuş. Ali, ışığı yaklaştır. 1163 01:18:04,123 --> 01:18:06,496 Yaklaştır, yaklaştır... Evet, bırak. Bırak, bırak... 1164 01:18:07,952 --> 01:18:09,016 Bende. 1165 01:18:11,242 --> 01:18:12,560 (Ali) Orada bir şey var! 1166 01:18:16,136 --> 01:18:17,747 MR'da gördüğümüz gölge. 1167 01:18:21,546 --> 01:18:24,040 Sol alt lobda lokalize granülom var. 1168 01:18:26,067 --> 01:18:27,250 Hocam, kanser mi o? 1169 01:18:28,053 --> 01:18:30,569 Bilmiyorum ama kesin bir şey var orada. 1170 01:18:31,286 --> 01:18:32,795 (Ferman) Akciğer. Çek, Demir. 1171 01:18:33,266 --> 01:18:36,266 (Gerilim müziği) 1172 01:18:37,332 --> 01:18:38,610 Çek, Demir. 1173 01:18:42,644 --> 01:18:43,738 Nasıl yani? 1174 01:18:48,282 --> 01:18:49,416 O ne öyle? 1175 01:18:51,486 --> 01:18:54,486 (Gerilim müziği) 1176 01:19:05,887 --> 01:19:08,055 Ne? Ne bakıyorsun? 1177 01:19:09,033 --> 01:19:11,074 Çok rahatsız olduysanız gidin, başka yerde oturun. 1178 01:19:11,315 --> 01:19:13,555 Hastane burası! Sizin özel kafeniz falan değil. 1179 01:19:18,861 --> 01:19:21,552 Hişt! Kıvılcım, ne yapıyorsun? 1180 01:19:21,999 --> 01:19:23,278 Sakin olsana sen. 1181 01:19:23,627 --> 01:19:26,734 Madem bu kız, bu hastaneyi batırmaya ant içti... 1182 01:19:26,975 --> 01:19:29,228 ...yani bana başka çare bırakmıyor. 1183 01:19:29,603 --> 01:19:31,223 Ben bu hastaneyi alacağım onun elinden. 1184 01:19:31,464 --> 01:19:32,660 (Tanju) Hişt... 1185 01:19:33,956 --> 01:19:36,013 Kıvılcım, sen ne diyorsun Allah aşkına? 1186 01:19:37,341 --> 01:19:38,499 Nasıl alacaksın? 1187 01:19:39,319 --> 01:19:41,082 Belki çok uç bir şey yapacağım. 1188 01:19:41,323 --> 01:19:43,067 Hatta kendi hayatımı mahvedeceğim ama... 1189 01:19:43,308 --> 01:19:44,435 ...yapacağım Tanju! 1190 01:19:44,698 --> 01:19:46,738 (Kıvılcım) Ben bu kızın yanında duruyorum, olmuyor. 1191 01:19:46,979 --> 01:19:48,564 Karşısında duruyorum, olmuyor. 1192 01:19:49,219 --> 01:19:50,513 Çileden çıkardı beni! 1193 01:19:50,754 --> 01:19:52,917 -Günah benden gitti artık! -Sakin. 1194 01:19:55,401 --> 01:19:57,776 Bak, sakın delice bir şey yapayım deme. 1195 01:19:58,776 --> 01:19:59,832 Bekle de gör. 1196 01:20:00,323 --> 01:20:02,343 Bak, ne kadar delice bir şey yapıyorum. 1197 01:20:05,125 --> 01:20:08,125 (Gerilim müziği) 1198 01:20:12,871 --> 01:20:15,259 Oyuncak. Yıllar önce yutmuş Filiz. 1199 01:20:16,381 --> 01:20:19,381 Akciğere yerleşmiş ve iltihaplı dokuyla kaplanmış. 1200 01:20:19,700 --> 01:20:22,505 Bağışıklık sistemi de yabancı maddeye saldırmış. 1201 01:20:23,841 --> 01:20:27,221 Bu yüzden hastalanmışsın yani. Durumun da git gide ağırlaşmış. 1202 01:20:28,362 --> 01:20:30,980 Küçük bir plastik olduğu için hiçbir taramada gözükmedi tabii. 1203 01:20:33,507 --> 01:20:34,585 Bakmak ister misin? 1204 01:20:34,850 --> 01:20:36,605 Iy! İğrenç! 1205 01:20:36,846 --> 01:20:38,773 Niye? Kolye yaparız sana kızım, olmaz mı? 1206 01:20:39,014 --> 01:20:40,876 Baba ya! Hayır! 1207 01:20:44,431 --> 01:20:45,518 Geçmiş olsun. İzninizle. 1208 01:20:45,759 --> 01:20:46,980 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 1209 01:20:47,221 --> 01:20:48,490 -Geçmiş olsun. -Sağ olun. 1210 01:20:54,397 --> 01:20:55,460 Anneciğim. 1211 01:20:57,802 --> 01:20:59,143 Niye yuttun oyuncağı? 1212 01:21:00,799 --> 01:21:03,799 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1213 01:21:15,266 --> 01:21:17,044 Sana inanmadığımız için özür dileriz. 1214 01:21:19,604 --> 01:21:21,802 Sana bütün bunları yaşattığımız için de. 1215 01:21:22,299 --> 01:21:25,299 (Duygusal müzik) 1216 01:21:26,808 --> 01:21:28,047 Boşandığımız için. 1217 01:21:34,873 --> 01:21:37,875 Artık sevmeyecek misiniz birbirinizi? 1218 01:21:39,495 --> 01:21:41,360 Olur mu hiç öyle şey kızım? 1219 01:21:42,206 --> 01:21:43,626 Ben seviyorum babanı. 1220 01:21:45,583 --> 01:21:46,813 Ben de anneni seviyorum. 1221 01:21:47,139 --> 01:21:49,083 Ayrılmayın o zaman! 1222 01:21:53,689 --> 01:21:54,712 Yapamıyoruz kızım. 1223 01:21:55,546 --> 01:21:56,831 Biz anlaşamıyoruz. 1224 01:21:59,240 --> 01:22:02,264 Bazen insanlar birbirlerini sevse de ayrılırlar. 1225 01:22:03,459 --> 01:22:04,943 Ama arkadaş kalabilirler. 1226 01:22:06,208 --> 01:22:07,248 Değil mi? 1227 01:22:08,625 --> 01:22:11,625 (Duygusal müzik) 1228 01:22:17,210 --> 01:22:19,869 Siz kavga edince çok üzülüyorum ben! 1229 01:22:20,110 --> 01:22:22,805 Tırnaklarımı yedim, pastel boyayı yedim. 1230 01:22:23,046 --> 01:22:24,356 Oyuncak yedim! 1231 01:22:25,351 --> 01:22:27,986 Tamam, ayrılın. Ne yapalım? 1232 01:22:28,338 --> 01:22:31,538 Ama bir daha kavga etmeyin. Ne olur. 1233 01:22:33,013 --> 01:22:36,013 (Duygusal müzik) 1234 01:22:37,381 --> 01:22:39,611 Söz, bir daha kavga etmeyeceğiz kızım. 1235 01:22:42,148 --> 01:22:43,306 Babasının gülü. 1236 01:22:44,674 --> 01:22:46,396 Sen bizim en değerli varlığımızsın. 1237 01:22:47,940 --> 01:22:49,598 Bir daha hiç üzmeyeceğiz seni. 1238 01:22:50,140 --> 01:22:52,648 Söz mü? -Söz tabii. Gel buraya. 1239 01:22:55,177 --> 01:22:58,177 (Duygusal müzik) 1240 01:23:02,833 --> 01:23:03,864 Ay... 1241 01:23:05,198 --> 01:23:06,571 Ne güzel barıştılar. 1242 01:23:13,073 --> 01:23:14,097 Demir? 1243 01:23:15,069 --> 01:23:18,069 (Müzik) 1244 01:23:36,171 --> 01:23:37,171 Ali. 1245 01:23:39,139 --> 01:23:40,616 Bir şey mi oldu Açelya Hemşire? 1246 01:23:41,140 --> 01:23:42,457 Hayır. Şey... 1247 01:23:43,883 --> 01:23:45,883 Filiz sana bir resim çizmiş de... 1248 01:23:46,433 --> 01:23:47,837 ...sana vermemi istedi. 1249 01:23:48,683 --> 01:23:51,683 (Duygusal müzik) 1250 01:23:56,233 --> 01:23:57,971 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1251 01:24:06,059 --> 01:24:09,059 (Duygusal müzik...) 1252 01:24:24,070 --> 01:24:27,070 (...) 1253 01:24:47,135 --> 01:24:50,135 (Hareketli müzik...) 1254 01:25:04,818 --> 01:25:06,818 (...) 1255 01:25:08,276 --> 01:25:09,332 (Selvi) Ali. 1256 01:25:11,882 --> 01:25:13,619 (Selvi) Ali, durur musun? 1257 01:25:23,277 --> 01:25:24,467 Aa! 1258 01:25:24,935 --> 01:25:26,768 Aa, nasıl oldu bu? 1259 01:25:27,252 --> 01:25:28,368 Oldu işte. 1260 01:25:29,415 --> 01:25:31,759 Sen daha demin benim arkamda değil miydin Selvi Hemşire? Nasıl geldin? 1261 01:25:32,000 --> 01:25:33,969 Aliciğim, ben kaç senedir bu hastanedeyim. 1262 01:25:34,210 --> 01:25:36,330 Her yolu, her türlü kestirmeyi biliyorum. 1263 01:25:36,571 --> 01:25:38,563 -Sen niye benden kaçıyorsun? -Ben mi? 1264 01:25:38,967 --> 01:25:39,967 Evet. 1265 01:25:40,208 --> 01:25:43,143 Biraz önce de biz Nazlı'yla konuşurken bizi izliyordun. 1266 01:25:44,814 --> 01:25:45,989 Nazlı'yı merak etmiştim. 1267 01:25:47,497 --> 01:25:48,570 Hastası için mi? 1268 01:25:49,563 --> 01:25:50,594 Yok... 1269 01:25:53,458 --> 01:25:54,648 Kafası karışıkmış. 1270 01:25:55,126 --> 01:25:57,063 Zamana ihtiyacı varmış. Öyle dedi. 1271 01:25:57,350 --> 01:25:58,350 Hmm... 1272 01:25:58,591 --> 01:25:59,630 Ne hmm? 1273 01:26:00,243 --> 01:26:01,353 Ben hiçbir şey anlamadım. 1274 01:26:01,649 --> 01:26:06,030 Aliciğim, bazen insanların kafası karışabilir. Olabilir böyle şeyler. 1275 01:26:07,521 --> 01:26:08,806 Adil Hoca'm da öyle dedi. 1276 01:26:09,634 --> 01:26:12,326 Böyle zamanlarda kadınların üstüne gitmemek gerekiyormuş. 1277 01:26:12,788 --> 01:26:13,899 Öyle mi dedi? 1278 01:26:14,875 --> 01:26:17,117 Uzak mı duruyormuş o böyle zamanlarda? 1279 01:26:17,675 --> 01:26:18,722 Kimden? 1280 01:26:19,540 --> 01:26:20,572 Kim? 1281 01:26:21,374 --> 01:26:22,457 Adil Hoca mı? 1282 01:26:24,047 --> 01:26:25,452 Bir dakika. Nasıl? 1283 01:26:25,833 --> 01:26:27,309 (Ali) Bir dakika. Siz... 1284 01:26:28,670 --> 01:26:29,749 Selvi... 1285 01:26:30,122 --> 01:26:32,530 Selvi Hemşire, iyice kafamı karıştırıyorsunuz benim ama. 1286 01:26:32,927 --> 01:26:35,229 Haklısın. Bir dakika. Ben baştan alıyorum şimdi. 1287 01:26:35,972 --> 01:26:38,885 Kadınların bazen yalnız kalmaya ihtiyacı olabilir. 1288 01:26:39,220 --> 01:26:42,284 Yani bunu böyle, benden biraz uzak dur, diyerek anlatabilir. 1289 01:26:42,526 --> 01:26:44,965 Ama bu tamamen uzak kalmak anlamında değildir. 1290 01:26:45,206 --> 01:26:47,045 Yani biraz yalnız kalmak... 1291 01:26:47,571 --> 01:26:49,674 Yani biz böyle bir şey söylediğimizde... 1292 01:26:49,993 --> 01:26:52,231 ...sizin peşimize düşmeniz gerekir. 1293 01:26:52,885 --> 01:26:53,885 Nasıl ya? 1294 01:26:56,604 --> 01:26:58,366 Benden uzak dur ama... 1295 01:26:58,607 --> 01:27:00,120 ...tam tersini yap gibi mi? 1296 01:27:00,755 --> 01:27:02,326 Tam da böyle bir şey işte. 1297 01:27:02,831 --> 01:27:06,283 Ama hiçbir şey anlamadım ben Selvi Hemşire. İyice kafam karıştı. 1298 01:27:06,525 --> 01:27:09,225 Ben nereden bileceğim? Hangisini yap derken hangisini istediğini... 1299 01:27:09,466 --> 01:27:10,662 ...ben nasıl anlayacağım? 1300 01:27:10,903 --> 01:27:13,579 İyice... Hiç bana yardımcı olmadın Selvi Hemşire. Ben gidiyorum! 1301 01:27:13,820 --> 01:27:17,329 Dur, ne olur dur Ali. Haklısın. Benim de bu aralar çok kafam karışık. 1302 01:27:17,734 --> 01:27:19,798 Hepinizin kafası karışık Selvi Hemşire. 1303 01:27:20,198 --> 01:27:22,118 Toplayın şu kafanızı. Allah Allah! 1304 01:27:22,359 --> 01:27:24,626 Lütfen. Lütfen. 1305 01:27:27,023 --> 01:27:28,023 Üf... 1306 01:27:41,501 --> 01:27:42,541 Kaçırıyorsun. 1307 01:27:42,937 --> 01:27:43,937 Neyi? 1308 01:27:44,908 --> 01:27:46,083 Hayatı kaçırıyorsun. 1309 01:27:47,824 --> 01:27:51,127 İnsanlar az önce içeride hayatlarını değiştirdiler. 1310 01:27:51,368 --> 01:27:53,175 Filiz'in anne ve babası ondan özür diledi. 1311 01:27:53,416 --> 01:27:55,813 Ve artık kavga etmeyeceklerine söz verdi o insanlar. 1312 01:27:56,054 --> 01:27:57,531 Sen merak bile etmedin. 1313 01:27:57,772 --> 01:27:59,907 İzlemedin bile. Ben bunu anlayamıyorum. 1314 01:28:01,743 --> 01:28:02,750 Ee? 1315 01:28:03,226 --> 01:28:06,210 Yani hayatı kaçırıyorsun Demir. 1316 01:28:07,305 --> 01:28:10,909 Bak, etrafına bir duvar örmüşsün. Ben bunu anlıyorum. 1317 01:28:11,317 --> 01:28:14,452 Ama onun içinden sadece ben geçebildim. O da azıcık. 1318 01:28:15,041 --> 01:28:16,636 Başka hiçbir şeye izin vermiyorsun. 1319 01:28:17,750 --> 01:28:20,559 Herkesin rahat ettiği bir alan vardır. Demek ki ben de mutluyum orada. 1320 01:28:20,903 --> 01:28:21,903 Olamazsın. 1321 01:28:23,018 --> 01:28:24,018 Olamazsın. 1322 01:28:24,259 --> 01:28:27,658 Bir insan kendini zorlamadan, konfor alanından çıkmadan nasıl mutlu olabilir? 1323 01:28:29,224 --> 01:28:30,367 Ya Filiz... 1324 01:28:31,083 --> 01:28:33,678 ...küçücük kız, teşekkür etmek için Ali'ye bir resim çizmiş. 1325 01:28:33,919 --> 01:28:35,411 Bana verdi. Ben de Ali'ye götürdüm. 1326 01:28:35,823 --> 01:28:37,421 O kadar mutlu oldu ki. 1327 01:28:38,138 --> 01:28:41,220 Ama düşünmeden edemedim. Bu resim sana aitti Demir. 1328 01:28:41,863 --> 01:28:43,276 Çünkü bu senin vakandı. 1329 01:28:44,318 --> 01:28:45,652 Yanlış anlama bak. Seni... 1330 01:28:46,616 --> 01:28:48,688 ...sıkmak için ya da darlamak için söylemiyorum. 1331 01:28:48,929 --> 01:28:51,921 Sadece gerçekten böyle daha mutlu olacağını düşünüyorum. 1332 01:28:52,162 --> 01:28:53,162 Yani... 1333 01:28:53,410 --> 01:28:55,148 -(Açelya) Hayata dair bir alan değil. -Seni seviyorum. 1334 01:28:55,389 --> 01:28:56,711 Bu çok kapalı bir alan. Anladın mı? 1335 01:28:59,573 --> 01:29:00,573 Ne? 1336 01:29:01,987 --> 01:29:04,313 Ne? Bir saniye, bir saniye, bir saniye. Ne dedin sen? 1337 01:29:04,625 --> 01:29:06,506 Çıktım işte o alanımdan. Onu dedim. 1338 01:29:08,225 --> 01:29:09,519 Hayır, onu demedin. Ne dedin? 1339 01:29:09,788 --> 01:29:12,878 Yok, hayır. Başka bir şey dedim. Sen yanlış duydun, uyduruyorsun. 1340 01:29:13,119 --> 01:29:14,119 Demir. 1341 01:29:15,728 --> 01:29:18,728 (Müzik) 1342 01:29:24,321 --> 01:29:26,647 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1343 01:29:30,119 --> 01:29:31,650 (Nazlı iç çekiyor) 1344 01:29:32,477 --> 01:29:33,874 Biliyorum, korkuyorsunuz. 1345 01:29:35,385 --> 01:29:38,909 20 küsur yıllık bir alışkanlığı değiştirmek hiç kolay değil. 1346 01:29:43,864 --> 01:29:46,404 Ama ben size bugün birinden bahsetmek istiyorum. 1347 01:29:50,672 --> 01:29:51,672 Ali. 1348 01:29:52,040 --> 01:29:55,040 (Müzik) 1349 01:30:01,857 --> 01:30:03,520 (Nazlı dış ses) Doktor Ali, otizmli. 1350 01:30:05,766 --> 01:30:08,593 (Nazlı dış ses) Tek bir kişi dışında ona hiç kimse inanmadı. 1351 01:30:09,683 --> 01:30:11,081 (Nazlı dış ses) Yapamaz dediler. 1352 01:30:12,018 --> 01:30:15,122 Hastaları tedavi edemez, iletişim kuramaz... 1353 01:30:15,388 --> 01:30:17,604 ...bizim gibi olamaz, bizim gibi yaşayamaz dediler. 1354 01:30:20,751 --> 01:30:21,962 Ama Ali yaptı. 1355 01:30:27,638 --> 01:30:29,678 (Nazlı dış ses) İnanın, o kadar korktu ki. 1356 01:30:30,511 --> 01:30:33,124 (Nazlı dış ses) Umutsuzluğa düştü. Kaçtı. 1357 01:30:33,426 --> 01:30:35,642 (Nazlı dış ses) Ama her seferinde geri geldi. 1358 01:30:36,557 --> 01:30:37,795 (Nazlı dış ses) Çok zordu. 1359 01:30:38,312 --> 01:30:39,368 (Nazlı dış ses) Çok zordu. 1360 01:30:42,962 --> 01:30:45,128 Ama çıktı kendi güvenli alanından. 1361 01:30:49,200 --> 01:30:50,318 (Nazlı dış ses) Denedi. 1362 01:30:51,081 --> 01:30:52,207 (Nazlı dış ses) Başardı. 1363 01:30:55,355 --> 01:30:56,880 Sadece kendisi olarak. 1364 01:30:58,993 --> 01:31:00,842 Ali böyle yapınca bize de bir şey oldu. 1365 01:31:02,346 --> 01:31:04,957 Sanki insan olan yerlerimiz sızladı. 1366 01:31:06,954 --> 01:31:08,121 Bir baktık ona... 1367 01:31:11,230 --> 01:31:14,730 (Nazlı dış ses) Yıllardır unuttuğumuz o kadar çok şeyi hatırladık ki. 1368 01:31:18,100 --> 01:31:19,877 (Nazlı dış ses) İşte bir cesaret, yaptı Ali. 1369 01:31:22,012 --> 01:31:25,356 Sadece kendi hayatını da değiştirmedi. Hepimizin hayatını değiştirdi. 1370 01:31:28,988 --> 01:31:30,623 Hepimize ilham kaynağı oldu. 1371 01:31:31,203 --> 01:31:32,365 Umut oldu. 1372 01:31:33,238 --> 01:31:34,690 Bizim umudumuz oldu. 1373 01:31:35,191 --> 01:31:38,191 (Yaşam destek ünitesi sesi) (Duygusal müzik) 1374 01:31:43,518 --> 01:31:44,828 Sanki kalbimiz... 1375 01:31:46,702 --> 01:31:47,892 ...uykudan uyandı. 1376 01:31:49,738 --> 01:31:50,745 Belli, belli. 1377 01:31:53,347 --> 01:31:56,324 Biz görünce bir daha dikkatli bakalım şu Ali Bey'e. 1378 01:32:04,097 --> 01:32:06,185 Bugüne kadar çok şey başarmışsınız. 1379 01:32:08,243 --> 01:32:13,140 Bu ülkenin en iyi okullarında eğitim alabilecek kadar da başarılısınız. 1380 01:32:14,717 --> 01:32:16,336 Kızlar, akıllısınız. 1381 01:32:16,796 --> 01:32:17,908 Güzelsiniz. 1382 01:32:18,943 --> 01:32:21,524 Ama çok daha fazlası olabilirsiniz. 1383 01:32:25,212 --> 01:32:27,641 Sadece kendiniz olabilirsiniz. 1384 01:32:29,424 --> 01:32:32,384 Sadece, sadece kendiniz. 1385 01:32:33,236 --> 01:32:36,236 (Müzik) 1386 01:32:36,900 --> 01:32:38,042 Ali gibi. 1387 01:32:53,491 --> 01:32:54,491 (Kapıya vuruluyor) 1388 01:33:02,297 --> 01:33:03,559 Ameliyatı yapıyoruz. 1389 01:33:04,599 --> 01:33:05,694 Budur! 1390 01:33:06,019 --> 01:33:08,122 Nazlı ikna eder, dedim. 1391 01:33:10,461 --> 01:33:11,548 Aferin Nazlı. 1392 01:33:12,376 --> 01:33:14,416 (Tanju) Ben doku ayırıcı balonlarını çıkarıyorum. Tamam? 1393 01:33:14,657 --> 01:33:17,300 Tamam Tanju, sen başla. Sonra da devreye biz giriyoruz. 1394 01:33:17,541 --> 01:33:18,771 Ameliyatı yapıyoruz. 1395 01:33:19,715 --> 01:33:20,892 Aferin. 1396 01:33:22,595 --> 01:33:25,595 (Müzik) 1397 01:33:30,712 --> 01:33:33,490 -(Kadın) Ölüyorum! Kalbim! -(Güneş) Getirin! Çabuk, çabuk, çabuk! 1398 01:33:33,731 --> 01:33:35,964 -(Güneş) Hızlı, hızlı, hızlı! -(Kadın) Kalbim! Ah, kalbim! 1399 01:33:36,784 --> 01:33:39,975 (Güneş) Aldım! Tamam, tamam, sakin olun hanımefendi. 1400 01:33:40,216 --> 01:33:41,986 -(Güneş) Hadi bakalım, bir, iki, üç! -(Kadın) Ölüyorum! 1401 01:33:42,227 --> 01:33:44,408 Kalbim! Kalbim! Kalbim! Ölüyorum! 1402 01:33:44,649 --> 01:33:46,832 Tamam, sakin, sakin. Hastanedesiniz. 1403 01:33:47,073 --> 01:33:50,391 (Güneş) Size müdahale edeceğiz. Derin nefes almaya çalışın hanımefendi. 1404 01:33:50,632 --> 01:33:52,210 (Güneş) Tamam. Doktorumuz gelecek şimdi. 1405 01:33:52,451 --> 01:33:53,943 (Güneş) Burnunuzdan nefes alın. Ağzınızdan... 1406 01:33:54,184 --> 01:33:55,674 (Güneş) Beni duyuyor musunuz? 1407 01:33:56,153 --> 01:33:59,153 (Hareketli müzik) 1408 01:34:04,836 --> 01:34:06,924 -(Güneş) Tamam, sakinleşmeye çalışın. -Kalbim! 1409 01:34:07,165 --> 01:34:08,950 (Güneş) Şimdi doktorumuz geliyor. Sakin. 1410 01:34:09,191 --> 01:34:11,366 -Nefes alın. Ağzınızdan verin. -Güneş Hemşire. 1411 01:34:12,384 --> 01:34:14,026 Merhaba, ben Doktor Ali Vefa. 1412 01:34:15,022 --> 01:34:18,301 Ben sizinle ilgileneceğim. Eğer bir şeyiniz varsa ben size müdahale edeceğim. 1413 01:34:18,542 --> 01:34:21,016 Sakin olun. Tamam, sakin olun. Lütfen sakin olun. 1414 01:34:21,663 --> 01:34:24,124 Güneş Hemşire, iki miligram sakinleştirici. Hemen. 1415 01:34:25,072 --> 01:34:27,960 Güneş Hemşire, sakinleştirici vermeyelim. 1416 01:34:28,280 --> 01:34:29,725 Tuzlu su enjekte edelim lütfen. 1417 01:34:30,258 --> 01:34:32,512 Dediğimi yapalım. Lütfen, lütfen. 1418 01:34:32,848 --> 01:34:35,088 Tamam, sakin. Bakın, şimdi sakinleştirici geliyor. 1419 01:34:35,329 --> 01:34:36,740 -Battaniye getirir misin? -Doktor Bey. 1420 01:34:36,981 --> 01:34:40,164 Donuyorum! Bana bir şeyler oluyor! 1421 01:34:40,405 --> 01:34:41,990 Siz derin derin nefes alır mısınız? 1422 01:34:43,599 --> 01:34:44,821 (Ali) Evet, sakin. 1423 01:34:45,085 --> 01:34:46,655 Evet, tamam. 1424 01:34:48,415 --> 01:34:51,415 (Müzik) 1425 01:34:54,333 --> 01:34:56,890 Tamam, on saniye sonra kendinize geleceksiniz. Sakin. 1426 01:34:57,940 --> 01:35:00,488 Ölüyorum... Ölüyorum... 1427 01:35:04,828 --> 01:35:07,828 (Hareketli müzik) 1428 01:35:14,434 --> 01:35:16,957 Kalbim... Kalbim... 1429 01:35:19,669 --> 01:35:22,343 Kalbiniz iyi. Kalp krizi geçirmiyorsunuz. 1430 01:35:22,741 --> 01:35:24,338 Panik atak geçiriyorsunuz. 1431 01:35:25,539 --> 01:35:27,653 Ama ilaç vermeseydiniz çok kötüydüm. 1432 01:35:29,042 --> 01:35:30,335 Size ilaç vermedik. 1433 01:35:31,291 --> 01:35:32,299 Yani... 1434 01:35:32,882 --> 01:35:36,931 Size sakinleştirici vermedik. Size tuzlu su enjekte ettik. 1435 01:35:37,601 --> 01:35:40,148 (Ali) Ve bütün belirtileriniz geçti. 1436 01:35:41,207 --> 01:35:43,072 Hepsini beynimden mi uydurdum yani? 1437 01:35:44,259 --> 01:35:45,710 Kalbimde bir şey yok mu? 1438 01:35:46,013 --> 01:35:47,013 Var. 1439 01:35:48,975 --> 01:35:50,380 Kalbinizde korku var. 1440 01:35:53,466 --> 01:35:54,816 Nerede görsem tanırım. 1441 01:35:55,120 --> 01:35:58,120 (Duygusal müzik) 1442 01:35:58,655 --> 01:36:00,068 Merak etmeyin. 1443 01:36:00,349 --> 01:36:01,823 İyi olacaksınız. 1444 01:36:02,673 --> 01:36:04,101 Dayanın. 1445 01:36:05,198 --> 01:36:06,629 Geçmiş olsun. 1446 01:36:09,441 --> 01:36:10,505 Ali... 1447 01:36:11,496 --> 01:36:13,039 ...iyi ki sana denk geldik ha. 1448 01:36:13,326 --> 01:36:15,604 Yoksa biz EKO, BT ne varsa çekecektik. 1449 01:36:16,145 --> 01:36:17,544 Nasıl anladın hemen? 1450 01:36:18,006 --> 01:36:19,467 Göz bebekleri büyüktü. 1451 01:36:19,708 --> 01:36:21,127 İstemsiz titremesi vardı. 1452 01:36:21,526 --> 01:36:24,075 Midesini tutuyordu ve sık nefes alıyordu. 1453 01:36:24,481 --> 01:36:26,180 Ama göğsünde bir ağrı yoktu. 1454 01:36:27,532 --> 01:36:29,359 -Helal. -Ne helal? 1455 01:36:30,789 --> 01:36:32,329 Başkalarının kalbini anlıyorum... 1456 01:36:32,577 --> 01:36:34,674 ...ama kendi kalbime bir çare bulamıyorum. 1457 01:36:35,038 --> 01:36:38,038 (Duygusal müzik) 1458 01:36:52,944 --> 01:36:54,798 Pardon, bir saniyeniz var mı? 1459 01:36:57,434 --> 01:36:58,911 (Anne) Ben buradayım canlarım. 1460 01:36:59,385 --> 01:37:01,766 İkinize ayrı ayrı sarılacağım çıktığınızda. 1461 01:37:03,445 --> 01:37:05,620 Bana daha çok sarılmazsan, bozuşuruz bak. 1462 01:37:06,884 --> 01:37:08,741 Göreceğiz kime daha çok sarılıyor. 1463 01:37:09,817 --> 01:37:12,817 (Duygusal müzik) 1464 01:37:27,645 --> 01:37:29,369 Korkuyor musun? 1465 01:37:30,942 --> 01:37:32,482 Çok. 1466 01:37:36,485 --> 01:37:39,455 Olsun. Vücutlarımızı ayırsınlar. 1467 01:37:39,809 --> 01:37:41,928 Biz ömür boyu beraberiz 'Aryuşka'. 1468 01:37:43,601 --> 01:37:45,098 Hayat boyu. 1469 01:37:45,487 --> 01:37:48,487 (Duygusal müzik) 1470 01:37:55,082 --> 01:37:57,167 Hadi bakalım, başlayalım artık. 1471 01:38:00,828 --> 01:38:02,655 Sonunda ayrılıyorlar öyle mi? 1472 01:38:03,078 --> 01:38:06,078 (Duygusal müzik) 1473 01:38:20,503 --> 01:38:22,456 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1474 01:38:22,776 --> 01:38:24,374 15 numara bisturi. 1475 01:38:24,644 --> 01:38:26,630 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1476 01:38:27,073 --> 01:38:30,073 (Gerilim müziği) 1477 01:38:47,014 --> 01:38:48,991 Birini aldık, kaldı dört tane. 1478 01:38:50,395 --> 01:38:52,340 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1479 01:38:56,393 --> 01:38:58,347 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1480 01:39:00,579 --> 01:39:02,658 -Ben geçiyorum. -(Ferman) Geliyorum. 1481 01:39:08,374 --> 01:39:09,700 Ferman... 1482 01:39:09,985 --> 01:39:12,576 ...Kıvılcım'ı gördün mü? -Yo. Niye? 1483 01:39:12,884 --> 01:39:15,491 Bilmiyorum. Bugün gelmedi. Tanju'nun yanında da değil. 1484 01:39:15,739 --> 01:39:18,280 Yani arıyorum, telefonlarımı da açmıyor. Hiç böyle yapmazdı. 1485 01:39:18,521 --> 01:39:20,966 Beliz, Kıvılcım'ı düşünecek durumda değilim şu an. 1486 01:39:21,207 --> 01:39:23,300 -Görmüyor musun? -Haklısın. 1487 01:39:24,433 --> 01:39:26,314 Geçti mi? Beni bekliyorlar. 1488 01:39:30,935 --> 01:39:32,518 Nerede bu kadın? 1489 01:39:34,358 --> 01:39:37,358 (Gerilim müziği) 1490 01:39:46,890 --> 01:39:48,421 (Kadın ses) Efendim Kıvılcım Hanım? 1491 01:39:48,662 --> 01:39:50,815 Hilalciğim ben şimdi çıkıyorum evden. 1492 01:39:51,244 --> 01:39:53,406 Uçağım bir buçuk saat sonra kalkacak. 1493 01:39:53,647 --> 01:39:56,377 Yani öğleden sonra gibi Kıbrıs'a varmış olurum. 1494 01:39:56,717 --> 01:39:58,656 (Hilal ses) Her şey yolunda mı Kıvılcım Hanım? 1495 01:39:58,981 --> 01:40:01,244 (Hilal ses) Bu ani ziyaretinizi neye borçluyuz? 1496 01:40:03,285 --> 01:40:06,217 -Kocamın genetik mirasına. -(Hilal ses) Anlamadım. 1497 01:40:08,297 --> 01:40:10,006 Cesaretse cesaret. 1498 01:40:10,246 --> 01:40:12,181 Faruk'un imzaladığı belge yanımda. 1499 01:40:12,896 --> 01:40:15,192 Eğer her şey iyi durumdaysa... 1500 01:40:17,599 --> 01:40:19,404 ...ben hamile kalmak istiyorum. 1501 01:40:21,391 --> 01:40:24,560 İstanbul'a Beliz'in kardeşi karnımda dönmek istiyorum. 1502 01:40:26,523 --> 01:40:28,149 Hazırlıklara başlayın. 1503 01:40:28,655 --> 01:40:30,488 (Hilal ses) Hemen başlıyoruz. Sizi burada... 1504 01:40:30,745 --> 01:40:33,316 ...gereğinden bir dakika bile fazla tutmayacağız. Merak etmeyin. 1505 01:40:33,557 --> 01:40:35,103 Teşekkür ederim. 1506 01:40:35,889 --> 01:40:37,304 Görüşürüz. 1507 01:40:37,671 --> 01:40:40,671 (Gerilim müziği) 1508 01:40:53,249 --> 01:40:54,517 (Suat) Kavitron... 1509 01:40:55,310 --> 01:40:57,810 ...düşük frekansta bir ses dalgası yayarak... 1510 01:40:58,051 --> 01:40:59,876 ...ayırmamıza yardımcı oluyor. 1511 01:41:00,495 --> 01:41:03,308 Dolayısıyla biz de sağlıklı dokuya zarar vermiyoruz. 1512 01:41:05,618 --> 01:41:07,906 Ben hâlâ Ada'nın nerede bitip... 1513 01:41:08,357 --> 01:41:10,574 ...Arya'nın nerede başladığını anlayamıyorum. 1514 01:41:10,907 --> 01:41:12,868 İşte görüntülemenin faydası bu. 1515 01:41:13,982 --> 01:41:17,014 Ama bir kez sahaya inip işleme başladığında-- 1516 01:41:17,295 --> 01:41:19,116 Orada her şey senin ellerinde. 1517 01:41:19,545 --> 01:41:21,357 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1518 01:41:21,768 --> 01:41:24,768 (Gerilim müziği) 1519 01:41:30,206 --> 01:41:31,884 (Suat) Ferman Bey. 1520 01:41:32,770 --> 01:41:34,445 Penset ve portegü. 1521 01:41:34,937 --> 01:41:36,954 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1522 01:41:37,393 --> 01:41:40,393 (Gerilim müziği) 1523 01:41:49,378 --> 01:41:51,275 Sagittal greft yerinde. 1524 01:41:52,305 --> 01:41:53,853 Klempleri çıkaralım. 1525 01:41:54,798 --> 01:41:56,228 (Ferman) Al bunları. 1526 01:41:57,308 --> 01:41:59,367 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1527 01:42:00,391 --> 01:42:01,955 Nazlı kes. 1528 01:42:04,825 --> 01:42:06,429 (Ferman) Evet. 1529 01:42:11,411 --> 01:42:12,967 Evet. 1530 01:42:14,826 --> 01:42:16,477 Bir sızıntı görülmüyor. 1531 01:42:16,837 --> 01:42:19,069 -Gayet iyi durumda her şey. -O zaman... 1532 01:42:20,014 --> 01:42:21,961 ...kader ânı geldi mi? -Evet. 1533 01:42:23,145 --> 01:42:24,662 Bir dakika! 1534 01:42:26,640 --> 01:42:27,945 Emin misiniz? 1535 01:42:28,594 --> 01:42:30,113 Ayrılıyorlar mı, kesin mi? 1536 01:42:30,354 --> 01:42:31,996 Evet Ali, başka çaremiz yok. 1537 01:42:32,567 --> 01:42:35,443 Eğer ayırmazsak yaşayamayacaklar. Tamam mı? 1538 01:42:35,796 --> 01:42:38,796 (Gerilim müziği) 1539 01:42:43,618 --> 01:42:45,564 Bu şerefe nail olmak ister misiniz Suat Hanım? 1540 01:42:45,805 --> 01:42:48,168 Olmazsam olay çıkarırım. 1541 01:42:48,599 --> 01:42:49,988 Buyurun. 1542 01:42:50,412 --> 01:42:53,412 (Gerilim müziği...) 1543 01:43:09,225 --> 01:43:12,225 (...) 1544 01:43:17,097 --> 01:43:18,685 Artık iki kişiler. 1545 01:43:21,428 --> 01:43:23,547 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1546 01:43:27,813 --> 01:43:29,111 Ayıralım. 1547 01:43:29,522 --> 01:43:32,522 (Duygusal müzik...) 1548 01:43:47,541 --> 01:43:50,541 (...) 1549 01:44:04,923 --> 01:44:07,923 (...) 1550 01:44:14,514 --> 01:44:16,387 İkisinin de durumu stabil. 1551 01:44:19,007 --> 01:44:21,033 Müthiş, müthiş. 1552 01:44:21,439 --> 01:44:24,439 (Duygusal müzik) 1553 01:44:34,986 --> 01:44:36,861 -Ferman Hoca'm! -Ali. 1554 01:44:38,235 --> 01:44:40,025 İyi mi yaptık onları ayırmakla? 1555 01:44:41,446 --> 01:44:43,359 Bazen ayrılıktan başka yol yok... 1556 01:44:47,291 --> 01:44:49,888 ...gibi görünür ama olabilir. 1557 01:44:51,536 --> 01:44:53,228 -Olabilir mi? -Evet. 1558 01:44:53,469 --> 01:44:56,040 Nasıl olur? Ayrılık iyi bir şey değil çünkü. 1559 01:44:56,281 --> 01:44:58,176 -Ali! -Ayrılmadan nasıl olur? 1560 01:44:58,544 --> 01:45:00,363 Hocam, ayrılmadan nasıl olur? 1561 01:45:03,215 --> 01:45:04,549 Bak... 1562 01:45:05,439 --> 01:45:07,957 ...dün sabah yaşadığım bir şeyi sana direkt olarak aktaracağım. 1563 01:45:08,198 --> 01:45:09,393 (Ferman) Tamam mı? 1564 01:45:09,715 --> 01:45:12,431 Nasıldı? Cesur olacağım. 1565 01:45:13,592 --> 01:45:15,599 Ondan sonra, adım atacağım. 1566 01:45:16,283 --> 01:45:18,300 Güvenli alanımın dışına çıkacağım. 1567 01:45:19,573 --> 01:45:20,939 Böyle bir şey. 1568 01:45:22,948 --> 01:45:24,784 -Kim dedi bunu? -Beliz. 1569 01:45:25,095 --> 01:45:26,730 Dün, barıştığımızda. 1570 01:45:28,258 --> 01:45:29,988 Barıştığınızda mı? 1571 01:45:30,893 --> 01:45:32,317 Öyle olunca barışmak mümkün mü? 1572 01:45:32,558 --> 01:45:34,202 Mümkün belli ki Ali. 1573 01:45:37,709 --> 01:45:39,889 Bunu sevdim. Bu güzel, bu iyi. 1574 01:45:40,138 --> 01:45:42,415 Çünkü barışmak iyi bir şey. Güzel. 1575 01:45:42,914 --> 01:45:45,544 Cesur olacağım, evet cesur olacağım. 1576 01:45:46,013 --> 01:45:47,905 Çok teşekkür ederim Ferman ab.. 1577 01:45:51,440 --> 01:45:52,822 Hocam. 1578 01:45:53,260 --> 01:45:54,848 Ferman Hoca'm. 1579 01:45:55,180 --> 01:45:57,169 Teşekkür ederim Ferman Hoca'm. 1580 01:45:58,249 --> 01:46:01,249 (Duygusal müzik) 1581 01:46:19,312 --> 01:46:20,692 Nazlı... 1582 01:46:22,091 --> 01:46:24,101 ...seni lunaparka götüreceğim. 1583 01:46:29,448 --> 01:46:31,768 -Lunaparka mı? -Ya da onun gibi bir yere. 1584 01:46:32,991 --> 01:46:34,596 -Ali ben-- -Hayır! 1585 01:46:39,039 --> 01:46:40,500 Hayır mı? 1586 01:46:41,294 --> 01:46:42,780 Hayır yani evet. 1587 01:46:43,490 --> 01:46:45,879 Evet. Ne dersen de kabul etmiyorum. Tamam mı? 1588 01:46:46,120 --> 01:46:48,454 Birlikte lunapark... Bak, ben lunaparka hiç gitmedim. 1589 01:46:48,695 --> 01:46:51,004 Korkarım oradan ama gideceğim. Seninle gideceğim. 1590 01:46:51,245 --> 01:46:53,275 Ve çarpışan oto olmaz ama başka bir şey... 1591 01:46:53,516 --> 01:46:56,241 ...birkaç bir şeye binebilirim, yapabilirim bunu. Cesur olacağım. 1592 01:46:56,482 --> 01:46:58,027 Ve güvenli alanımın dışına çıkacağım. 1593 01:46:58,268 --> 01:47:00,487 Birlikte yapacağız. Tamam mı? Yapacağım, bunu yapacağım. 1594 01:47:00,728 --> 01:47:02,811 Ama sen de benimle olacaksın, yanımda geleceksin. Tamam mı? 1595 01:47:03,052 --> 01:47:05,424 Birlikte gideceğiz, çok güzel olacak. Çok eğleneceğiz bak. 1596 01:47:05,665 --> 01:47:08,665 Tamam, kesin gideceğiz. Tamam bak, geleceksin bak. 1597 01:47:08,949 --> 01:47:11,150 Evet, geliyorum diyene kadar hiçbir yere kımıldamıyorum. 1598 01:47:11,391 --> 01:47:13,065 Böyle dururum burada. 1599 01:47:13,607 --> 01:47:16,607 (Duygusal müzik) 1600 01:47:29,752 --> 01:47:32,545 -İyi, tamam. -Hah tamam, çok güzel. 1601 01:47:33,943 --> 01:47:36,057 Ama hiç hevesli değilim. Sonra bozulmak yok. 1602 01:47:36,305 --> 01:47:38,282 Tamam, sen gel. Bozulmam, hadi gel hadi. 1603 01:47:38,523 --> 01:47:40,413 Ne olursa olsun gel, hadi gel. 1604 01:47:40,785 --> 01:47:43,785 (Duygusal müzik) 1605 01:47:54,770 --> 01:47:57,466 Güneş, ben de geliyorum bu akşam. 1606 01:47:58,300 --> 01:48:01,833 O iptal oldu bu akşam. Yer mi yokmuş ne, öyle bir şey. 1607 01:48:02,463 --> 01:48:04,376 Benim de keyfim yoktu açıkçası, iyi oldu. 1608 01:48:04,625 --> 01:48:06,022 Görüşürüz yarın. 1609 01:48:07,961 --> 01:48:09,297 Güneş... 1610 01:48:10,082 --> 01:48:12,259 ...biz böyle miyiz artık? 1611 01:48:16,518 --> 01:48:18,946 -Nasıl böyle miyiz? -Ay, tamam be! 1612 01:48:19,772 --> 01:48:21,670 Tamam, üzgünüm. 1613 01:48:24,355 --> 01:48:25,657 Niçin üzgünsün? 1614 01:48:25,905 --> 01:48:28,935 Sana biraz sert söyledim galiba... 1615 01:48:29,176 --> 01:48:30,664 ...ağırdan alalım diye. 1616 01:48:31,879 --> 01:48:34,159 Tamam, nasıl geleceksen gel ya. 1617 01:48:34,492 --> 01:48:36,375 Koşarak gel, uçarak gel. 1618 01:48:37,097 --> 01:48:39,895 Ama böyle soğuk soğuk gelme, sinir oluyorum ya. 1619 01:48:41,635 --> 01:48:44,385 Bir şey söyledim, pişman ettin yani. 1620 01:48:46,879 --> 01:48:48,397 Pişman mı oldun? 1621 01:48:49,939 --> 01:48:51,399 Oldum. 1622 01:48:52,497 --> 01:48:55,238 -Çok mu? -Oldum işte! Tamam mı? 1623 01:48:57,240 --> 01:48:58,583 Ne yaşanacaksa yaşansın. 1624 01:48:58,824 --> 01:49:01,244 Ben böyle sürekli gelecekten korkup yaşayamam. Değil mi? 1625 01:49:04,621 --> 01:49:06,107 Sultanım. 1626 01:49:08,212 --> 01:49:09,775 Güneşciğim. 1627 01:49:11,134 --> 01:49:13,144 Üzgünüm ama ben böyle iyiyim. 1628 01:49:18,930 --> 01:49:20,263 Nasıl? 1629 01:49:20,612 --> 01:49:22,574 Bayağı. Sen haklıydın. 1630 01:49:23,560 --> 01:49:25,372 (Güneş) Ne öyle koştur koştur ya? 1631 01:49:26,255 --> 01:49:28,296 Sen darlanıyorsun, ben yoruluyorum. 1632 01:49:28,828 --> 01:49:30,956 Bir durduk, ben nefes aldım ha. 1633 01:49:33,928 --> 01:49:35,921 -Gerçekten mi? -Vallahi. 1634 01:49:37,577 --> 01:49:40,079 Dans falan bir şey olursa, ben haber veririm sana. 1635 01:49:41,621 --> 01:49:43,217 İyi akşamlar. 1636 01:49:47,644 --> 01:49:50,644 (Gerilim müziği) 1637 01:49:55,793 --> 01:49:57,860 Doktor Bey, ne zaman uyanacaklar? 1638 01:49:59,496 --> 01:50:01,496 Şimdiye kadar uyanmaları gerekiyordu. 1639 01:50:02,324 --> 01:50:04,946 -Ne oldu? -Bir terslik var. 1640 01:50:05,402 --> 01:50:08,402 (Gerilim müziği) 1641 01:50:17,071 --> 01:50:18,628 Neden uyanmadılar? 1642 01:50:19,590 --> 01:50:21,670 Ferman, biz her şeyi doğru yaptık. 1643 01:50:23,521 --> 01:50:25,283 Aklıma bir şey geliyor ama... 1644 01:50:29,483 --> 01:50:31,087 (Anne ağlıyor) 1645 01:50:31,545 --> 01:50:34,545 (Gerilim müziği) 1646 01:50:55,283 --> 01:50:58,283 (Hareketli müzik...) 1647 01:51:14,437 --> 01:51:17,437 (...) 1648 01:51:23,087 --> 01:51:24,983 Hop hop, hop hop Ali! 1649 01:51:26,688 --> 01:51:28,776 Bak, işte sen de rahatsız oldun. 1650 01:51:29,370 --> 01:51:31,350 (Nazlı) Hı? 1651 01:51:38,422 --> 01:51:40,789 -Hayır! -Öyle mi? 1652 01:51:41,204 --> 01:51:44,204 (Hareketli müzik) 1653 01:51:50,558 --> 01:51:52,068 Hadi, hadi gel. 1654 01:51:53,093 --> 01:51:54,427 Gel. 1655 01:51:54,823 --> 01:51:57,823 (Hareketli müzik...) 1656 01:52:13,492 --> 01:52:16,492 (...) 1657 01:52:30,260 --> 01:52:31,747 Buna bineceğim. 1658 01:52:32,310 --> 01:52:35,822 Ali emin misin? Bak, istersen daha basit bir şeyden başlayabiliriz. 1659 01:52:36,290 --> 01:52:38,999 Hayır, konfor alanımın dışına çıkmak istiyorum. 1660 01:52:39,898 --> 01:52:41,655 Buna bineceğim. 1661 01:52:46,637 --> 01:52:48,240 Sen bilirsin. 1662 01:52:48,733 --> 01:52:51,733 (Hareketli müzik) 1663 01:53:07,839 --> 01:53:10,213 Ne kadar sertmiş bunun koltukları. 1664 01:53:17,024 --> 01:53:18,699 Rahatsız mı oldun? 1665 01:53:22,218 --> 01:53:23,902 Duyuyor musun beni? 1666 01:53:25,347 --> 01:53:27,153 Ali bak, eğer kendini kötü hissediyorsan... 1667 01:53:27,394 --> 01:53:29,321 ...vakit varken hemen inelim. 1668 01:53:31,816 --> 01:53:33,166 Peki. 1669 01:53:33,407 --> 01:53:35,097 (Başlama zili çaldı) 1670 01:53:38,671 --> 01:53:40,435 Başlıyor. 1671 01:53:43,405 --> 01:53:46,405 (Hareketli müzik) 1672 01:54:01,436 --> 01:54:02,769 Tamam. 1673 01:54:03,010 --> 01:54:04,358 Tamam, yavaş. 1674 01:54:04,622 --> 01:54:07,240 Evet, yavaş. (Nazlı gülüyor) 1675 01:54:07,486 --> 01:54:08,989 Bir şey yok, bir şey yok. 1676 01:54:09,259 --> 01:54:11,373 Böyle böyle gideceğiz geleceğiz, gideceğiz geleceğiz. 1677 01:54:11,613 --> 01:54:13,129 -Bir şey değil. -Hayır, kötü oluyorum tamam. 1678 01:54:13,370 --> 01:54:15,124 Eğlenmeye baksana. Ben eğlenmeye başlıyorum. 1679 01:54:15,365 --> 01:54:17,642 Sen demedin mi, buraya eğlenmeye gelmedik mi biz? 1680 01:54:17,883 --> 01:54:20,636 Alışacağız demedik mi korkudan? Lütfen Ali. 1681 01:54:20,944 --> 01:54:23,933 -(Nazlı) Kötü olacak bir şey yok. -Bir şey var, bir şey var! 1682 01:54:24,174 --> 01:54:25,443 -Yavaş! -İyiyiz, iyiyiz. 1683 01:54:25,684 --> 01:54:27,642 Hayır! İyi değiliz, iyi değiliz! 1684 01:54:28,245 --> 01:54:30,013 Bu hiç doğru değil. Lütfen yavaşlayın. 1685 01:54:30,254 --> 01:54:32,006 Lütfen yavaşlayın. Bu doğru değil. 1686 01:54:32,247 --> 01:54:34,500 Yanlış bir şey yapıyorsunuz, lütfen! (Nazlı gülüyor) 1687 01:54:34,741 --> 01:54:37,368 (Ali) Bu yeter! Bu yükseklik çok! (Nazlı gülüyor) 1688 01:54:42,724 --> 01:54:44,257 İyi misin? 1689 01:54:47,012 --> 01:54:48,871 -Ha? -İyi misin? 1690 01:54:49,268 --> 01:54:50,794 -Kusacağım galiba. -Niye? 1691 01:54:51,035 --> 01:54:53,343 Hani sen böyle dönen şeylere bayılıyordun? 1692 01:54:53,740 --> 01:54:56,212 Ben, dönen şeyleri izlemeyi seviyorum. 1693 01:54:56,453 --> 01:54:58,262 Kendim dönmeyi değil. 1694 01:55:01,455 --> 01:55:04,985 Ali, atlıkarınca! Hadi, lütfen binelim! 1695 01:55:05,897 --> 01:55:07,471 Yeterince döndük. 1696 01:55:07,828 --> 01:55:09,815 Ali, Ali hayır! 1697 01:55:10,056 --> 01:55:13,063 Hayır, kaçamazsın! Lütfen hadi! 1698 01:55:13,579 --> 01:55:16,027 Hadi binelim lütfen! Hadi. 1699 01:55:17,752 --> 01:55:19,427 (Nazlı) Hadi. 1700 01:55:24,162 --> 01:55:25,773 Gel. 1701 01:55:36,423 --> 01:55:38,113 Çok güzelmiş değil mi? 1702 01:55:38,385 --> 01:55:40,482 Bu güzel, bu yavaş dönüyor. Güzel. 1703 01:55:44,035 --> 01:55:46,076 Ali iyi ki getirdin beni buraya. 1704 01:55:51,510 --> 01:55:53,575 Zamana ihtiyacın yok muymuş yani? 1705 01:55:54,290 --> 01:55:55,760 Bilmem. 1706 01:55:58,700 --> 01:56:00,503 Akışına bırakmak lazımmış. 1707 01:56:03,673 --> 01:56:06,200 Adil Hoca'm öyle diyor. Ben ona güveniyorum. 1708 01:56:06,604 --> 01:56:08,900 Senin de bazen bana güveniyor olman lazım. 1709 01:56:11,721 --> 01:56:13,952 Ben sana her zaman güveniyorum Ali. 1710 01:56:15,255 --> 01:56:17,155 -Ben sana güvenmiyorum. -Aa! 1711 01:56:18,275 --> 01:56:20,364 Bir daha gösterdiğin aletlere binmem. 1712 01:56:27,978 --> 01:56:30,615 (Demir dış ses) Bir: Yapmacık kikirdeme. 1713 01:56:31,712 --> 01:56:35,013 (Demir dış ses) Kikirdemeler, gülmeler falan. Anladın mı? 1714 01:56:45,111 --> 01:56:47,071 Atlar burada, karınca yok ama. 1715 01:56:49,575 --> 01:56:51,222 Ay, Ali! 1716 01:56:52,199 --> 01:56:53,763 (Nazlı gülüyor) 1717 01:56:55,979 --> 01:56:58,126 (Demir dış ses) Diğeri: Bir kıpırdama hâli. 1718 01:56:58,367 --> 01:56:59,967 (Demir dış ses) Yani yerinde duramama... 1719 01:57:00,208 --> 01:57:02,774 ...sen konuşurken böyle salınma falan. Öyle bir şeyler. 1720 01:57:03,015 --> 01:57:05,031 (Demir dış ses) Elini, kolunu nereye koyacağını falan... 1721 01:57:05,319 --> 01:57:07,151 ...karıştırmalar. Anladın mı? 1722 01:57:10,868 --> 01:57:13,451 O zaman sana ilk atlıkarınca hikâyemi anlatayım. 1723 01:57:16,518 --> 01:57:19,966 (Demir dış ses) Ve sonuncusu ve tabii en barizi… 1724 01:57:20,592 --> 01:57:23,833 ...saçıyla oynama. Yani sen bir şeyler anlatırken... 1725 01:57:24,074 --> 01:57:26,243 ...ve seni dinlerken böyle saçıyla falan oynuyorsa... 1726 01:57:26,484 --> 01:57:28,078 ...böyle kıvır kıvır bir şeyler yapıyorsa... 1727 01:57:28,319 --> 01:57:31,232 ...ve bu anlattığım üç şey tek bünyede buluşuyorsa... 1728 01:57:31,938 --> 01:57:33,494 ...bitmiştir bu iş. 1729 01:57:33,909 --> 01:57:36,909 (Duygusal müzik) 1730 01:57:54,085 --> 01:57:58,184 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1731 01:57:58,425 --> 01:58:02,467 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1732 01:58:02,708 --> 01:58:05,988 www.sebeder.org 1733 01:58:06,379 --> 01:58:10,629 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar... 1734 01:58:10,870 --> 01:58:14,597 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1735 01:58:14,838 --> 01:58:17,434 Son Kontrol: Ela Korgan 1736 01:58:17,675 --> 01:58:21,281 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1737 01:58:22,264 --> 01:58:25,264 (Jenerik müziği...) 1738 01:58:40,052 --> 01:58:43,052 (...) 1739 01:58:58,743 --> 01:59:01,743 (...) 1740 01:59:14,793 --> 01:59:17,793 (Jenerik müziği) 130169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.