All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,789 --> 00:00:07,789
(Jenerik müziği...)
2
00:00:24,347 --> 00:00:27,347
(...)
3
00:00:44,240 --> 00:00:47,240
(...)
4
00:01:03,616 --> 00:01:08,915
Açelya düşünebiliyor musun?
Resmen ayrıldılar. İnanamıyorum.
5
00:01:09,512 --> 00:01:13,455
Bu olayın içinde benim adımın
geçiyor olmasına ayrıca inanamıyorum.
6
00:01:15,834 --> 00:01:17,866
Hiçbir şey yapmamam gerekiyor Açi.
7
00:01:18,396 --> 00:01:22,366
Ferman Hoca kesinlikle yasakladı.
Adamla daha yeni düzelttim aramı.
8
00:01:22,809 --> 00:01:25,979
-Hiçbir şey söylemem gerekiyor.
-Öyle mi?
9
00:01:26,482 --> 00:01:27,482
Öyle.
10
00:01:29,121 --> 00:01:31,108
Ve sabah kalktım ne düşündüm
biliyor musun?
11
00:01:31,348 --> 00:01:32,504
Ne düşündün?
12
00:01:32,744 --> 00:01:34,926
Ferman Hoca'yla Beliz Hanım...
13
00:01:36,336 --> 00:01:37,742
...ayrıldılar mı ya?
14
00:01:38,284 --> 00:01:42,540
-Yani o kocaman aşk--
-Ayy! Yeter ya, şiştim.
15
00:01:42,780 --> 00:01:45,913
-Gerçekten nasıl yapıyorsun bunu?
-Ne oldu be?
16
00:01:47,191 --> 00:01:50,118
Nazlı, sen dün gece öyle
bir gece geçiriyorsun.
17
00:01:50,358 --> 00:01:52,519
Öyle bir geceden böyle
bir sabaha uyanıyorsun ve...
18
00:01:52,759 --> 00:01:54,777
...en yakın arkadaşınla şu anda
konuşmak istediğin şey...
19
00:01:55,017 --> 00:01:57,629
...Ferman Hoca ve Beliz Hanım mı
gerçekten?
20
00:01:57,944 --> 00:01:59,443
Ne konuşalım Açi?
21
00:02:00,074 --> 00:02:04,043
İnanmıyorum, dün ben göstereyim
senin neden bahsedeceğini.
22
00:02:04,390 --> 00:02:07,751
-Ne geliyor yine?
-Bu geliyor.
23
00:02:11,671 --> 00:02:14,318
(Müzik)
24
00:02:26,253 --> 00:02:27,502
Ne alaka?
25
00:02:28,491 --> 00:02:31,545
Ay, Nazlı ben gerçekten bunu
daha fazla seyredemeyeceğim.
26
00:02:31,785 --> 00:02:34,437
Senin kendini kandırma
saatin gelmiş belli ki.
27
00:02:34,748 --> 00:02:38,725
Yalnız ben senden bir şey rica edeceğim.
Lütfen şu videoyu baştan sona bir izle.
28
00:02:39,061 --> 00:02:44,541
Ondan sonra kendine bir sor bakalım.
Benim Ali'yle aramda ne oluyor?
29
00:02:46,670 --> 00:02:48,920
-Ne oluyor?
-Bilmem, ne oluyor?
30
00:02:50,166 --> 00:02:51,906
Allah Allah!
31
00:02:52,722 --> 00:02:53,804
Uff!
32
00:02:54,044 --> 00:02:57,258
Açi deli misin nesin?
Arkadaşım. Arkadaşım!
33
00:03:01,237 --> 00:03:02,859
Delirdin herhâlde.
34
00:03:06,747 --> 00:03:09,271
(Müzik...)
35
00:03:22,073 --> 00:03:25,073
(...)
36
00:03:37,029 --> 00:03:39,348
-Günaydın.
-Ev buldun mu?
37
00:03:40,697 --> 00:03:42,009
-Ev mi?
-Evet.
38
00:03:42,249 --> 00:03:43,470
Duydun Ferman, ev.
39
00:03:43,710 --> 00:03:46,112
Bir an önce bulup çıkacağım demiştin.
Ev buldun mu?
40
00:03:47,709 --> 00:03:50,697
-Bulmadım ama bu kadar acilse--
-Evet, sevinirim!
41
00:03:51,822 --> 00:03:52,953
Sevinirim.
42
00:03:57,711 --> 00:04:00,208
(Müzik)
43
00:04:11,098 --> 00:04:12,713
(Açelya dış ses) Yalnız ben
senden bir şey rica edeceğim.
44
00:04:12,953 --> 00:04:14,940
Lütfen şu videoyu
baştan sona bir izle.
45
00:04:15,180 --> 00:04:17,253
(Açelya dış ses) Ondan sonra
kendine bir sor bakalım.
46
00:04:17,493 --> 00:04:20,958
(Açelya dış ses) Benim
Ali'yle aramda ne oluyor?
47
00:04:22,703 --> 00:04:24,252
Günaydın Nazlı.
48
00:04:25,344 --> 00:04:26,790
Günaydın.
49
00:04:30,433 --> 00:04:32,596
Ferman Hoca, Gül'ün durumunu
takip etmemi istedi.
50
00:04:32,836 --> 00:04:35,681
-Tahlillerini yaptırdım, bakalım mı?
-Tabii.
51
00:04:39,288 --> 00:04:42,269
(Müzik)
52
00:04:53,574 --> 00:04:55,548
-Niye bana öyle bakıyorsun?
-Kim?
53
00:04:56,359 --> 00:04:57,500
Yoo.
54
00:04:59,146 --> 00:05:03,263
Sen Gül'ün tahlillerini yaptırdım,
bakalım demedin mi? Ona bakıyorum işte.
55
00:05:04,107 --> 00:05:05,107
Aç.
56
00:05:08,908 --> 00:05:11,001
-Nazlı.
-Gülçin.
57
00:05:12,411 --> 00:05:13,902
Nereden çıktın sen?
58
00:05:14,142 --> 00:05:16,775
Aramadan geldim, kusura bakma.
Buradan geçiyorduk.
59
00:05:17,040 --> 00:05:18,759
Saçmalama, iyi ki geldin.
60
00:05:19,094 --> 00:05:21,425
-Ne haber?
-İyidir canım. Senden ne haber?
61
00:05:21,665 --> 00:05:24,916
Ben de bu hafta arayayım diyordum.
Ne kadar güzel denk geldi.
62
00:05:25,347 --> 00:05:27,766
Tabii sen benim mesajlarıma da
cevap vermeyince.
63
00:05:28,006 --> 00:05:31,206
Kızım üşeniyorum telefona bakmaya,
biliyorsun.
64
00:05:31,581 --> 00:05:35,788
O zaman hiç itiraz istemiyorum,
vakit ayırın. Aşağıda kahve içelim.
65
00:05:36,228 --> 00:05:37,228
Tamam.
66
00:05:37,658 --> 00:05:38,658
Tamam, hadi.
67
00:05:40,341 --> 00:05:44,449
Bu arada cerrahiden arkadaşım, Ali Vefa.
68
00:05:46,100 --> 00:05:49,572
Liseden arkadaşım Gülçin ve eşi Sertan.
69
00:05:49,980 --> 00:05:50,980
Merhaba.
70
00:05:53,002 --> 00:05:54,462
Hadi gidelim, gel.
71
00:05:56,076 --> 00:05:57,682
Çok iyi görünüyorsun.
72
00:05:58,256 --> 00:06:00,326
(Gülçin) Öyle diyorsan öyledir.
73
00:06:02,060 --> 00:06:04,753
(Müzik)
74
00:06:11,247 --> 00:06:12,500
(Mesaj geldi)
75
00:06:18,024 --> 00:06:20,408
Günaydın Demir. Herkes nerede?
76
00:06:21,179 --> 00:06:22,179
Günaydın.
77
00:06:22,884 --> 00:06:24,884
Gelirler birazdan, erken daha.
78
00:06:27,710 --> 00:06:31,618
Sen onu bırak da baloya gelmeyeceğim
deyip de ne döktürdün ya.
79
00:06:31,858 --> 00:06:33,075
Ne döktürdüm ya?
80
00:06:33,848 --> 00:06:36,258
İyi dans ettin yani, ayağına sağlık.
81
00:06:36,780 --> 00:06:38,930
Teşekkür ederim ama
ben bir şey yapmadım.
82
00:06:39,171 --> 00:06:40,736
Nazlı çok iyi bir dansçı.
83
00:06:40,977 --> 00:06:44,921
O figürleri var böyle böyle, dokunmadan.
84
00:06:45,433 --> 00:06:48,757
-Ben sadece uyum sağladım.
-Evet.
85
00:06:50,043 --> 00:06:52,788
Tam iki dakika 36 saniyedir
hiçbir ses çıkmadı.
86
00:06:53,073 --> 00:06:56,925
-Galiba bugün sakin bir gün olacak.
-Aman abi, aman.
87
00:06:57,679 --> 00:06:58,689
Ne oldu?
88
00:06:59,023 --> 00:07:00,446
-Öyle deme.
-Ne dedim?
89
00:07:00,686 --> 00:07:04,063
Sakin falan bunları söylemiyoruz.
Burada kural. Öyle dediğin anda--
90
00:07:04,303 --> 00:07:08,174
Demir acilden destek istediler,
Ali sen de. Hadi çabuk, çabuk!
91
00:07:08,573 --> 00:07:09,573
Hadi.
92
00:07:14,734 --> 00:07:18,657
Yemin ediyorum bu adamın
süper gücü falan var, duyuyor bir yerden.
93
00:07:21,729 --> 00:07:25,365
-Cerrah! Cerrah lazım buraya.
-Üç numaraya alın.
94
00:07:28,609 --> 00:07:30,435
-Hadi yatağa alalım.
-Yavaş.
95
00:07:30,675 --> 00:07:32,579
Bir, iki, üç.
96
00:07:34,274 --> 00:07:36,997
-Nedir durumu?
-Orhan Açıkada 46 yaşında, erkek.
97
00:07:37,237 --> 00:07:40,253
Şantiyede elinde çivi tabancasıyla
merdivenlerden aşağı düşmüş.
98
00:07:41,014 --> 00:07:42,299
Müdahale masası.
99
00:07:42,540 --> 00:07:43,561
İyi misiniz?
100
00:07:45,007 --> 00:07:46,210
Elimi takip edin.
101
00:07:46,451 --> 00:07:48,441
İyi misiniz?
Başka yerinizde yaralanma var mı?
102
00:07:48,681 --> 00:07:53,348
Yok. Doktor, kafamdakini çıkar.
bandını at, beni bırak gideyim.
103
00:07:53,588 --> 00:07:56,819
-Çok işim var benim, çok.
-O biraz bekleyecek.
104
00:07:58,598 --> 00:08:00,751
Çivinin boyutları ne, hatırlıyor musunuz?
105
00:08:04,493 --> 00:08:06,800
Demir ölç bakayım şunları.
Kafasındakini de ölç.
106
00:08:11,486 --> 00:08:14,358
-Beş santim.
-Nedir Demir? Söyle.
107
00:08:15,377 --> 00:08:18,581
-İki santim içerideyiz hocam.
-İyi, güzel. Çıkartalım.
108
00:08:18,822 --> 00:08:19,822
Penseyi ver.
109
00:08:23,570 --> 00:08:25,253
Şimdi bunu alıyoruz, sakin olun.
110
00:08:26,995 --> 00:08:29,744
Bir nefes alın. Alın, alın.
111
00:08:29,984 --> 00:08:32,100
-Ahh!
-Tamamdır.
112
00:08:32,776 --> 00:08:34,317
Geçmiş olsun.
113
00:08:35,115 --> 00:08:36,381
Al Demir.
114
00:08:36,793 --> 00:08:39,392
Muhtemelen pansumanınızı yapıp
yarayı kapatıp...
115
00:08:39,632 --> 00:08:42,302
...sizi bırakacağız. Geçmiş olsun.
-Bu ne ya?
116
00:08:43,695 --> 00:08:46,263
Biz bunu kendimiz de yapardık
şantiyede, penseyle.
117
00:08:46,674 --> 00:08:48,461
Bu kadar da para vermezdik.
118
00:08:50,078 --> 00:08:53,134
Çocuklar pansumanı yapın.
Siz gelir misiniz benimle?
119
00:08:58,173 --> 00:09:01,125
-Kimsiniz siz?
-Kardeşiyim ben, ismim Atilla.
120
00:09:01,365 --> 00:09:04,435
Atilla Bey, bize ekipman için
para ödemiyorsunuz...
121
00:09:04,675 --> 00:09:07,734
...abiniz şanslıymış ki yüzeysel
bir yaralanması var.
122
00:09:08,078 --> 00:09:10,807
Bize bunu siz söylemem için
para ödüyorsunuz.
123
00:09:11,047 --> 00:09:11,785
Geçmiş olsun.
124
00:09:12,235 --> 00:09:13,706
(Yaşam destek ünitesi sinyal veriyor)
125
00:09:13,947 --> 00:09:16,150
-(Orhan) Ahh ahh!
-Hocam!
126
00:09:16,390 --> 00:09:17,515
-Ahh!
-Ne oldu?
127
00:09:17,755 --> 00:09:19,150
(Ali) Tansiyonu düşüyor.
128
00:09:22,307 --> 00:09:26,209
İndir yatağı Ali.
Demir bacaklarının altına koy.
129
00:09:27,844 --> 00:09:31,912
-Başınız dönüyor mu?
-İyiyim, işe gitmem la...
130
00:09:32,233 --> 00:09:34,700
(Yaşam destek ünitesi sinyal veriyor)
131
00:09:35,092 --> 00:09:37,689
Bir müdahale edin, bir şey yapın.
Neyi var abimin?
132
00:09:37,931 --> 00:09:40,557
Başka yerinde yarası olmalı, çevirelim.
Çevir, çevir.
133
00:09:40,798 --> 00:09:42,998
(Tanju) Ali nedir durum?
Ali var mı bir şey?
134
00:09:43,345 --> 00:09:44,939
Sırtında delinme yarası var.
135
00:09:47,040 --> 00:09:48,295
Demir?
136
00:09:49,100 --> 00:09:50,238
Tahta karın.
137
00:09:50,479 --> 00:09:52,986
-Abdomende bir çivi daha olabilir.
-Batın iç kanama.
138
00:09:53,263 --> 00:09:55,197
Acil ameliyata almamız lazım.
139
00:09:56,783 --> 00:09:58,991
-Al şunu.
-Hadi çabuk, çabuk.
140
00:09:59,314 --> 00:10:00,314
Çabuk.
141
00:10:07,403 --> 00:10:08,403
Ee?
142
00:10:10,007 --> 00:10:11,998
Söyle bakalım nasıl gidiyor bu ara?
143
00:10:12,295 --> 00:10:15,428
İyi, beni bırak da sen anlat.
Ne yapıyorsun?
144
00:10:15,668 --> 00:10:16,668
İyiyim.
145
00:10:17,179 --> 00:10:20,642
Öyle, yorucu işte.
Yorgunluk, bildiğiniz gibi.
146
00:10:21,535 --> 00:10:24,496
Yani işte galiba iyi.
147
00:10:25,303 --> 00:10:27,899
Sana bir şey olmuş.
Dökül bakayım, anlat. Ne oldu?
148
00:10:28,140 --> 00:10:30,201
Gülçin ne olur sen de başlama.
149
00:10:30,441 --> 00:10:33,330
Açelya, beni sabah delirtti.
150
00:10:35,931 --> 00:10:39,094
Bir şey söyleyeceğim.
Buranın tatlıları efsanedir.
151
00:10:39,347 --> 00:10:41,691
Hadi bir şey seç ısmarlayayım sana.
Ne istersin?
152
00:10:41,931 --> 00:10:44,148
Nasıl kaytarıyor görüyor musun?
153
00:10:45,268 --> 00:10:46,555
Söylesene.
154
00:10:47,685 --> 00:10:50,578
Şöyle yapalım bu güzel
tatlıları beraber alalım...
155
00:10:50,819 --> 00:10:52,348
...bu sürprize ben de dâhil olayım.
156
00:10:52,589 --> 00:10:53,889
-Ne dersin?
-Olur.
157
00:10:54,130 --> 00:10:56,411
-Hadi.
-O zaman senin için seçiyorum.
158
00:11:04,275 --> 00:11:06,628
(Nazlı) Bak, bunlar. En güzeli.
159
00:11:07,172 --> 00:11:09,775
-Gerçi şu da güzel ama--
-Nazlı.
160
00:11:13,321 --> 00:11:16,405
-Ben, Gülçin'i bilerek getirdim buraya.
-Ne oldu?
161
00:11:17,784 --> 00:11:20,452
Nazlı, ben bahaneyle buradan
geçirdim, yoksa gelmezdi.
162
00:11:20,692 --> 00:11:23,211
-Ne oldu?
-Durum çok kötü Nazlı.
163
00:11:23,452 --> 00:11:26,548
Morfinler artık işe yaramıyor Nazlı.
164
00:11:27,838 --> 00:11:29,111
Kemoterapi?
165
00:11:30,049 --> 00:11:33,636
Ke-Kestiler. Cevap vermiyormuş.
166
00:11:36,593 --> 00:11:40,663
Bana belli etmemeye çalışıyor ama
Nazlı, acı çekiyor.
167
00:11:42,566 --> 00:11:43,972
Canı yanıyor yani.
168
00:11:46,921 --> 00:11:50,622
Hem benim elimden bir şey gelmiyor.
Ben...
169
00:11:50,863 --> 00:11:52,781
Ben ne yapacağımı bilmiyorum, anladın mı?
170
00:11:57,482 --> 00:11:58,772
Canım benim.
171
00:11:59,462 --> 00:12:01,395
Nazlı bana yardım edebilir misin?
172
00:12:02,598 --> 00:12:07,823
Özür diliyorum. Ben...
Ben durumu kabul ettim, evet.
173
00:12:10,287 --> 00:12:11,287
Yani o...
174
00:12:12,384 --> 00:12:17,308
O gidecek, ben bunu biliyorum
ama en azından...
175
00:12:19,225 --> 00:12:21,153
Nazlı, o acı çekmesin.
176
00:12:22,265 --> 00:12:25,461
Acı çekmesin, çok acı çekmesin.
Canı yanmasın.
177
00:12:25,851 --> 00:12:27,405
Bana yardım edebilir misin?
178
00:12:34,872 --> 00:12:37,956
Sen bana yolla her şeyi.
Dosyasının bütün hepsini.
179
00:12:38,196 --> 00:12:40,433
-Tamam.
-‘E-mail’ at.
180
00:12:41,631 --> 00:12:44,764
Ben de hocama çıkıp göstereyim,
ona danışayım.
181
00:12:47,845 --> 00:12:50,661
-Oyala onu, olur mu?
-Tamam, merak etme.
182
00:12:51,298 --> 00:12:52,553
Teşekkür ederim.
183
00:12:55,319 --> 00:12:56,319
Geleceğim.
184
00:12:58,139 --> 00:13:00,649
(Duygusal müzik)
185
00:13:10,929 --> 00:13:12,405
Hadi.
186
00:13:24,240 --> 00:13:25,301
İşi varmış.
187
00:13:26,571 --> 00:13:27,921
Doktorluk.
188
00:13:30,728 --> 00:13:31,977
Çıkartıyorum.
189
00:13:38,363 --> 00:13:41,518
-Ali aspire et şurayı.
-Hocam çivi tamamen yırtmış böbreği.
190
00:13:41,759 --> 00:13:43,647
-Evet.
-Renal hilumu da parçalamış.
191
00:13:44,404 --> 00:13:45,986
(Tanju) 4.0 prolen.
192
00:13:47,604 --> 00:13:49,710
Böbrek fena parçalanmış.
Bu böyle olmayacak.
193
00:13:49,950 --> 00:13:51,916
Renal arteri klemple Ali.
194
00:13:52,604 --> 00:13:54,182
Çabuk, çabuk.
195
00:13:56,326 --> 00:13:57,326
Güzel.
196
00:13:57,787 --> 00:14:00,021
Böbreği alacağız, başka çaresi yok.
197
00:14:01,565 --> 00:14:04,633
Adam tek böbrekle yaşayacak. Demir...
198
00:14:05,315 --> 00:14:09,001
...diğer tarafa bak bakalım.
O böbreğin sağlamlığından emin olalım.
199
00:14:09,242 --> 00:14:11,011
Ali aspirasyona başla.
200
00:14:12,456 --> 00:14:14,166
(Tanju) Sürekli aspire et şurayı.
201
00:14:18,610 --> 00:14:19,878
Alıyorum.
202
00:14:23,986 --> 00:14:25,346
Bir dakika!
203
00:14:30,266 --> 00:14:33,150
-Adrenal bez aşağıda duruyor.
-Yani?
204
00:14:34,335 --> 00:14:39,822
Yani sol böbreği orada bulamayacak Demir.
Adrenal bez aşağıya yerleşmiş çünkü.
205
00:14:40,628 --> 00:14:43,305
Hastanın tek taraflı renal agenezisi var.
206
00:14:44,235 --> 00:14:45,769
Adamın tek böbreği var.
207
00:14:46,246 --> 00:14:49,011
Hocam, Ali haklı. Tek böbrekle doğmuş.
208
00:14:50,682 --> 00:14:52,829
Ve onu almak zorunda kaldık biz.
209
00:14:53,755 --> 00:14:56,150
(Gerilim müziği)
210
00:15:04,794 --> 00:15:06,981
-Hocam.
-Evet?
211
00:15:07,222 --> 00:15:08,976
Liseden arkadaşım Gülçin...
212
00:15:09,361 --> 00:15:12,861
...bir yıl önce dördüncü evre
yumurtalık kanseri teşhisi kondu.
213
00:15:13,740 --> 00:15:15,045
Geçmiş olsun.
214
00:15:15,490 --> 00:15:18,215
-Otursana, gel.
-Teşekkür ederim.
215
00:15:21,847 --> 00:15:22,920
Hastalık...
216
00:15:24,585 --> 00:15:28,183
...her yerine yayıldığı için
sitoredüktif ameliyat olmadan...
217
00:15:28,742 --> 00:15:32,052
...Carbo-Taxol’un altı aşamasını
tamamladı.
218
00:15:34,144 --> 00:15:37,098
Cevap vermediği için
kemoterapiyi de kestiler.
219
00:15:41,144 --> 00:15:46,299
-Yani bu durumda işte artık...
-En fazla bir ay.
220
00:15:49,811 --> 00:15:51,095
Çok üzgünüm.
221
00:15:51,659 --> 00:15:53,935
Sağ olun. Hocam...
222
00:15:55,323 --> 00:15:59,120
...diyaframına kadar uzanan
metastatik lezyonu çok canını yakıyor.
223
00:16:00,005 --> 00:16:04,716
Vasküler komplikasyonlar yüzünden
ameliyat da edemiyorlar.
224
00:16:05,683 --> 00:16:06,683
Ama...
225
00:16:08,255 --> 00:16:12,368
...bence laporoskopik
tümör çıkarma operasyonu mümkün.
226
00:16:12,608 --> 00:16:14,095
Mümkün.
227
00:16:15,199 --> 00:16:18,299
-Ama zor.
-Yine de bir baksanız siz de hocam?
228
00:16:20,739 --> 00:16:24,916
Zaten burada, aşağıda.
Yani çok iyi biliyorum.
229
00:16:26,088 --> 00:16:27,965
Artık maalesef Gülçin...
230
00:16:29,189 --> 00:16:32,729
...yani kurtaramayacağımızı biliyorum.
231
00:16:34,805 --> 00:16:37,327
Ama belki ağrılarını hafifletiriz.
232
00:16:38,930 --> 00:16:40,237
Lütfen.
233
00:16:44,235 --> 00:16:45,848
Arkadaşını bir odaya al.
234
00:16:46,088 --> 00:16:48,939
Bütün dosya bilgilerini bana gönder,
ben bir inceleyeyim...
235
00:16:49,221 --> 00:16:51,021
...daha konuşacağız, tamam?
236
00:16:51,681 --> 00:16:55,572
Tamam. Çok teşekkür ederim.
Yapıyorum hemen yatış işlemlerini.
237
00:16:58,074 --> 00:16:59,677
-Hocam çok sağ--
-Hadi. Hadi.
238
00:17:07,023 --> 00:17:08,486
(Kapı kapandı)
239
00:17:22,028 --> 00:17:24,963
(Müzik)
240
00:17:27,794 --> 00:17:30,300
-Ne haber?
-İyi, sen?
241
00:17:31,533 --> 00:17:32,920
Ben de iyiyim.
242
00:17:33,688 --> 00:17:38,067
Artık Doktor Bey mi diyeyim,
sevgilim mi diyeyim, ne diyeyim?
243
00:17:39,536 --> 00:17:40,993
İstediğini de.
244
00:17:41,738 --> 00:17:46,676
Bugün burada kavga etmeyelim.
Ne olur. Yani hastanede, tamam mı?
245
00:17:46,916 --> 00:17:48,309
Tamam canım.
246
00:17:48,632 --> 00:17:51,564
Bence de kavga etmeyelim zaten.
Bir kere felaket olur.
247
00:17:52,042 --> 00:17:54,011
-Değil mi?
-İnsanların içinde.
248
00:17:54,251 --> 00:17:56,978
-O zaman birinci kuralımızı açıklıyorum.
-Tamam.
249
00:17:57,500 --> 00:17:59,636
Hastanede kavga etmek yok.
250
00:18:00,672 --> 00:18:02,084
-Söz mü?
-Söz.
251
00:18:05,658 --> 00:18:10,283
İyi, tamam o zaman ben düğümlemişim de
şu önlüğü benim için açar mısın?
252
00:18:10,574 --> 00:18:11,741
Açarım.
253
00:18:17,950 --> 00:18:20,785
(Müzik)
254
00:18:25,105 --> 00:18:27,552
Bu nasıl bağlamak Demir?
255
00:18:28,186 --> 00:18:30,750
Sen bunu nasıl bağladıysan
ben bunu açamıyorum.
256
00:18:31,048 --> 00:18:34,315
Bir şey söyleyebilir miyim?
Hadi ya, hadi çabuk.
257
00:18:34,595 --> 00:18:37,661
Demirciğim, senin bağlaman
yüzünden açamıyorum.
258
00:18:37,902 --> 00:18:39,808
Bir de şuranı titretmeyi
bırakırsan açacağım.
259
00:18:40,049 --> 00:18:43,971
Sabit duruyorum zaten, düz duruyorum.
Açamıyorsan, tırnağınla kes.
260
00:18:44,211 --> 00:18:46,660
Sabit dur diyorum. Açamıyorum, bir dur!
261
00:18:46,900 --> 00:18:49,059
-Bırak. İstemiyorum.
-Al!
262
00:18:49,461 --> 00:18:51,705
-Al, yırtıldı.
-Kızım ne yapıyorsun sen?
263
00:18:51,945 --> 00:18:54,079
İstediğimi yapıyorum sana ne ya!
264
00:19:02,725 --> 00:19:03,991
Ne yapıyoruz biz?
265
00:19:04,420 --> 00:19:06,820
Yeni konuştuk daha. Ne yapıyoruz biz?
266
00:19:07,061 --> 00:19:09,093
-Ne yapacağız biz?
-Bilmiyorum.
267
00:19:10,189 --> 00:19:12,535
Herhâlde bu sözü tutmak
bayağı bir zor olacak.
268
00:19:12,775 --> 00:19:15,289
Zor olacak,
sen hemen olay yerini terk et.
269
00:19:15,529 --> 00:19:17,924
-Tamam mı? Hadi bakalım.
-İyi, tamam.
270
00:19:18,314 --> 00:19:20,048
(Açelya) Gittim. Gidiyorum.
271
00:19:30,921 --> 00:19:32,729
Dosyanı inceledim Gülçin.
272
00:19:34,598 --> 00:19:38,369
Nasıl tuzak kurdunuz bana,
kandırdınız beni. İkiniz de!
273
00:19:38,686 --> 00:19:40,468
(Gülçin) Alacağınız olsun.
274
00:19:41,166 --> 00:19:45,645
Şimdi bir baskı uygulayacağım. Bana on
üzerinden acı puanı vermeni istiyorum.
275
00:19:45,885 --> 00:19:46,885
Tamam.
276
00:19:51,389 --> 00:19:52,817
(Ferman) Bir de buraya.
277
00:19:54,718 --> 00:19:56,026
Bu tarafta?
278
00:19:59,027 --> 00:20:00,679
-Kaç?
-Altı.
279
00:20:02,281 --> 00:20:05,695
Yalan söylüyor.
Saklamada usta oldu artık.
280
00:20:07,175 --> 00:20:08,535
Ahh!
281
00:20:10,763 --> 00:20:12,150
Tamam, dokuz.
282
00:20:18,269 --> 00:20:21,902
Bir yolu varsa sizin mutlaka
başaracağınızı söyledi Nazlı.
283
00:20:24,507 --> 00:20:26,023
Size çok hayran.
284
00:20:31,399 --> 00:20:35,021
Ben de çok güvenirim Nazlı'ya
o yüzden ameliyatı beraber yapacağız.
285
00:20:36,085 --> 00:20:39,884
-Hocam, yapıyor muyuz?
-Evet.
286
00:20:41,688 --> 00:20:43,510
Acını azaltmanın bir yolu var.
287
00:20:44,874 --> 00:20:48,046
Nazlı ameliyata hazırlayacak seni,
orada görüşürüz, tamam mı?
288
00:20:48,852 --> 00:20:51,846
-Çok geçmiş olsun.
-Teşekkürler.
289
00:20:54,688 --> 00:20:56,950
Nazlı çok teşekkür ederim.
290
00:20:58,399 --> 00:21:02,169
Hiç merak etmeyin. Ben gireceğim,
çıkacağım. Hiçbir şey olmayacak.
291
00:21:02,409 --> 00:21:03,409
Evet.
292
00:21:08,314 --> 00:21:10,162
Birazdan geliyorum, tamam mı?
293
00:21:13,754 --> 00:21:16,005
-Kontrol edebilir misiniz?
-Tabii ki ederim.
294
00:21:17,925 --> 00:21:18,925
Hocam!
295
00:21:19,964 --> 00:21:21,777
-Evet?
-Hocam...
296
00:21:22,752 --> 00:21:26,860
...size nasıl teşekkür edeceğim?
-Ameliyat bitsin öyle et, tamam?
297
00:21:27,100 --> 00:21:29,483
Olsun. Yine de söyleyeyim.
298
00:21:30,002 --> 00:21:32,426
Siz çok iyi bir hocasınız.
299
00:21:36,588 --> 00:21:37,588
Bir de...
300
00:21:38,921 --> 00:21:44,372
...içeride hani Gülçin şey derken
Nazlı size hayran...
301
00:21:45,456 --> 00:21:49,370
...aslında yani onun--
-Nazlı biliyorum, rahat ol.
302
00:21:50,134 --> 00:21:53,344
Asıl sen bana şunun cevabını ver.
Gülçin sevdiğin bir arkadaşın...
303
00:21:53,831 --> 00:21:57,097
...ameliyat etmesi çok zordur,
yapabilecek misin?
304
00:21:58,477 --> 00:22:01,848
-Yapmak zorundayım.
-Aynen öyle.
305
00:22:02,925 --> 00:22:06,282
Onu herhangi bir hastaymış gibi düşün.
Gülçin gibi değil.
306
00:22:06,715 --> 00:22:09,824
Stres yapma, kesinlikle. Tamam?
307
00:22:12,152 --> 00:22:15,084
Ameliyathaneyi hazırla,
bana haber ver, hadi.
308
00:22:15,389 --> 00:22:17,609
Tamam. Tamam hocam.
309
00:22:23,094 --> 00:22:25,613
(Müzik)
310
00:22:32,331 --> 00:22:33,424
Beliz Hanım!
311
00:22:36,053 --> 00:22:37,203
Beliz Hanım!
312
00:22:40,968 --> 00:22:43,646
Beliz Hanım! Beliz Hanım!
313
00:22:45,290 --> 00:22:46,992
Beliz! Beliz!
314
00:22:49,598 --> 00:22:52,623
Niye kaçıyorsun? Hastanenin
ortasında bağırtıyorsun beni?
315
00:22:52,863 --> 00:22:54,595
İşim var çünkü.
316
00:22:57,015 --> 00:22:59,646
Ne oluyor Beliz? Ne bu tavırlar?
317
00:22:59,949 --> 00:23:01,554
Benim bilmediğim bir şey mi var?
318
00:23:01,794 --> 00:23:04,528
Bilmem. Sen söyle Ferman, bir şey mi var?
319
00:23:07,614 --> 00:23:09,579
Evi tuttum, onu söyleyecektim.
320
00:23:11,464 --> 00:23:14,480
-Hızlısın.
-Sen söyledin hızlı olmamı.
321
00:23:15,272 --> 00:23:18,119
Önüme çıkan ilk evi tuttum.
Yarın taşınacağım.
322
00:23:18,384 --> 00:23:20,787
İyi, tamam hayırlı olsun.
Anahtarları masama bırakırsın.
323
00:23:21,028 --> 00:23:23,800
-Kuryeyle göndereceğim.
-Bana uyar Ferman, sen bilirsin.
324
00:23:24,040 --> 00:23:26,241
Benim bildiğim hiçbir şey yok.
Ne biliyorsan sen biliyorsun.
325
00:23:26,481 --> 00:23:27,892
-Ne oluyor Beliz?
-Sıkıldım.
326
00:23:28,133 --> 00:23:30,096
Sen güzel güzel takılırken,
hayatına devam ederken...
327
00:23:30,336 --> 00:23:33,082
...ben acılı acılı dolanmaktan
çok sıkıldım.
328
00:23:33,366 --> 00:23:36,112
Ben güzel güzel hayatıma
devam ediyorum, öyle mi?
329
00:23:36,353 --> 00:23:38,274
Bir an önce bitsin gitsin istiyorum.
330
00:23:38,705 --> 00:23:41,999
-O zaman sabret, bir gün kaldı.
-Edebilirsem!
331
00:23:46,518 --> 00:23:49,518
(Müzik)
332
00:24:00,831 --> 00:24:03,267
Ven trombozu her yere yayılmış durumda.
333
00:24:03,663 --> 00:24:07,430
Şurada temiz bir bölge var.
Diyaliz için AV fistülü açabiliriz.
334
00:24:07,671 --> 00:24:09,101
Ama biraz kısa.
335
00:24:09,824 --> 00:24:12,236
Brakial artere bağlarsak olur.
336
00:24:13,564 --> 00:24:15,146
Belki de gerek kalmaz.
337
00:24:15,812 --> 00:24:16,814
Demir.
338
00:24:17,055 --> 00:24:18,973
Bir saniye hocam. Peki, tamam.
339
00:24:19,213 --> 00:24:21,497
Tamam, bir değişiklik olursa haber verin.
340
00:24:22,426 --> 00:24:24,179
Doku tipi yüzünden organ bağış merkezi...
341
00:24:24,419 --> 00:24:26,513
...zamanında bir böbrek
bulamayacağımızı söylüyor.
342
00:24:26,754 --> 00:24:28,494
Canlı verici bulmamız lazım hocam.
343
00:24:29,969 --> 00:24:31,871
Elimizde potansiyel bir tane var.
344
00:24:32,903 --> 00:24:34,018
(İkisi birden) Kardeşi.
345
00:24:35,415 --> 00:24:37,523
-Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
-Tamam.
346
00:24:46,079 --> 00:24:47,537
Ne oluyor Beliz?
347
00:24:48,975 --> 00:24:50,542
Ne oldu, bir şey mi oldu?
348
00:24:50,782 --> 00:24:55,745
Yoo, nasılsa dün gece Ali'yi sahneye
çıkarttığım için bana kızacaksın...
349
00:24:55,985 --> 00:24:59,300
...sen çağırmadan kendi rızamla
tıpış tıpış geleyim diye düşündüm.
350
00:24:59,585 --> 00:25:02,476
-Evet, dinliyorum.
-Kızmayacağım, çıkabilirsin.
351
00:25:03,414 --> 00:25:05,053
Nasıl yani, kızmadın mı?
352
00:25:05,546 --> 00:25:08,643
Bugün değil Kıvılcım.
Beni yalnız bırakabilir misin?
353
00:25:08,921 --> 00:25:10,669
Harika, sen bilirsin.
354
00:25:10,910 --> 00:25:14,221
Zaten gece o kadar başarılı oldu ki
şu an bağış rakam--
355
00:25:14,461 --> 00:25:17,044
-Çıkar mısın!
-Tamam, anladım.
356
00:25:17,594 --> 00:25:18,650
Çıkıyorum.
357
00:25:20,558 --> 00:25:22,015
Allah Allah!
358
00:25:23,840 --> 00:25:25,792
Sen var ya kafayı yedin iyice.
359
00:25:29,682 --> 00:25:32,334
(Gerilim müziği)
360
00:25:50,995 --> 00:25:54,008
(Sessizlik)
361
00:26:01,269 --> 00:26:02,530
Ben de seni arıyordum.
362
00:26:04,142 --> 00:26:06,611
-Ali şimdi değil.
-Ne zaman?
363
00:26:07,572 --> 00:26:09,749
Arkadaşın
önemli bir ameliyata girecekmiş.
364
00:26:10,035 --> 00:26:11,745
İyi misin diye soracaktım.
Ne zaman geleyim?
365
00:26:12,142 --> 00:26:13,771
Bonemi bulamıyorum.
366
00:26:14,012 --> 00:26:16,445
Uğurlu bonem. Şimdi
ameliyata gireceğim ve benim...
367
00:26:16,686 --> 00:26:20,379
...çok yakın arkadaşım ve yok!
Bulamıyorum, çıldıracağım.
368
00:26:20,763 --> 00:26:23,358
-Off!
-Sakin ol.
369
00:26:23,699 --> 00:26:25,187
Sana yardım edebilirim.
370
00:26:25,925 --> 00:26:27,010
Nasıl?
371
00:26:37,769 --> 00:26:39,340
Ali ne yapıyorsun?
372
00:26:40,166 --> 00:26:43,166
(Müzik...)
373
00:26:57,003 --> 00:27:00,003
(...)
374
00:27:13,592 --> 00:27:14,592
Şaka?
375
00:27:15,902 --> 00:27:18,420
-Hayır.
-Nasıl buldun ya?
376
00:27:18,881 --> 00:27:20,182
Seni gözlemledim.
377
00:27:24,197 --> 00:27:26,816
Hep aynanın önüne gelirsin.
378
00:27:27,343 --> 00:27:28,343
Bak, böyle.
379
00:27:30,081 --> 00:27:32,081
Burada kendine son bir kez bakarsın.
380
00:27:33,227 --> 00:27:34,312
Hatta...
381
00:27:35,154 --> 00:27:38,050
...kâküllerinle oynarsın. Böyle böyle.
382
00:27:38,616 --> 00:27:39,616
Böyle.
383
00:27:40,378 --> 00:27:41,605
Böyle böyle.
384
00:27:46,614 --> 00:27:49,992
Ama baktım, aynanın önüne düşürmemişsin.
385
00:27:50,892 --> 00:27:51,892
Evet.
386
00:27:54,551 --> 00:27:56,119
Sonra buraya gidersin.
387
00:27:57,794 --> 00:28:00,130
Burada böyle yürümeye başlıyorsun.
388
00:28:01,448 --> 00:28:04,609
İleri geri yürürsün. İleri geri.
389
00:28:05,641 --> 00:28:08,195
Ameliyatta yapacaklarını
son bir kez aklından geçirirsin.
390
00:28:08,857 --> 00:28:09,857
Evet.
391
00:28:12,023 --> 00:28:13,638
Ama burada da yoktu.
392
00:28:17,885 --> 00:28:18,993
(Ali) Sonra...
393
00:28:19,811 --> 00:28:20,811
...bu tarafa...
394
00:28:25,038 --> 00:28:26,191
...buraya geliyorsun.
395
00:28:27,017 --> 00:28:28,217
(Ali) Arka tarafa.
396
00:28:30,535 --> 00:28:31,535
Sonra...
397
00:28:32,597 --> 00:28:33,880
...burada böyle...
398
00:28:34,421 --> 00:28:36,912
...kimsenin
görmediği yerde, işte burada...
399
00:28:37,429 --> 00:28:38,657
...böyle duruyorsun.
400
00:28:39,364 --> 00:28:40,649
(Ali) Dua ediyorsun.
401
00:28:42,054 --> 00:28:44,054
Böyle, omuzların böyle.
402
00:28:45,986 --> 00:28:47,737
Kimselere görünmeden.
403
00:28:51,960 --> 00:28:53,766
Ameliyat olacak kişi için.
404
00:28:54,353 --> 00:28:57,353
(Müzik)
405
00:29:02,019 --> 00:29:04,132
Ama bu seferki arkadaşın olduğu için...
406
00:29:05,006 --> 00:29:06,661
...paniklemiş olabilirsin.
407
00:29:12,104 --> 00:29:14,083
Sevdiğin insanları önemsiyorsun.
408
00:29:17,171 --> 00:29:19,609
O panikle gelip...
409
00:29:21,133 --> 00:29:22,837
...böyle, buraya attın.
410
00:29:25,170 --> 00:29:26,284
Evet.
411
00:29:27,507 --> 00:29:29,044
Burada buldum işte.
412
00:29:33,966 --> 00:29:35,184
Bildim mi?
413
00:29:37,747 --> 00:29:38,956
Bildin.
414
00:29:40,465 --> 00:29:42,293
Çok iyi gözlemlemişsin.
415
00:29:42,944 --> 00:29:45,944
(Müzik)
416
00:29:52,136 --> 00:29:53,549
Bu iyi bir şey mi?
417
00:29:56,173 --> 00:29:57,319
Evet.
418
00:30:01,536 --> 00:30:02,536
İyi.
419
00:30:05,263 --> 00:30:06,263
Çok.
420
00:30:15,695 --> 00:30:17,853
Ee, teşekkür ederim.
421
00:30:18,655 --> 00:30:21,655
(Müzik)
422
00:30:39,238 --> 00:30:42,275
Hah! Ne oldu, düşündün mü?
423
00:30:42,561 --> 00:30:44,485
Neyi düşündüm mü?
424
00:30:45,398 --> 00:30:46,596
Ali'yi.
425
00:30:47,580 --> 00:30:51,578
-Konuştuk ya sabah.
-Ya Açelya! Ali falan yok.
426
00:30:51,826 --> 00:30:54,309
Sabahtan beri deli ediyorsun beni.
427
00:30:54,550 --> 00:30:56,685
Beni bir rahat bırakır mısın artık?
428
00:30:57,236 --> 00:30:59,703
Ben arkadaşımın ameliyatına
giriyorum. Farkında mısın?
429
00:31:00,215 --> 00:31:02,826
-Ay tamam, kızma. Aa!
-Kızma mı?
430
00:31:03,314 --> 00:31:06,377
-Ben kızmıyorum zaten.
-Haa!
431
00:31:07,097 --> 00:31:10,097
(Müzik)
432
00:31:14,785 --> 00:31:15,999
Off!
433
00:31:16,640 --> 00:31:19,640
(Müzik)
434
00:31:24,306 --> 00:31:25,306
Ali.
435
00:31:26,512 --> 00:31:27,512
Ali.
436
00:31:29,012 --> 00:31:32,143
-5.200
-5.200 mü?
437
00:31:32,432 --> 00:31:33,995
-Evet.
-Oğlum sen ne diyorsun?
438
00:31:34,421 --> 00:31:37,395
-Atilla Bey'in sonuçları çıktı mı?
-Yok. Ben de onları bekliyorum.
439
00:31:37,636 --> 00:31:41,564
Bu arada da su ayak izime bakayım dedim.
5.200 çıktı. İnanabiliyor musunuz?
440
00:31:42,367 --> 00:31:45,102
-Su ayak izi derken?
-Evet. Su ayak izi.
441
00:31:45,372 --> 00:31:49,550
Hepimizin su ayak izi var.
Yediğimiz, içtiğimiz, giydiğimiz.
442
00:31:49,791 --> 00:31:52,467
Bunların hepsinde
su tüketiyoruz. Mesela...
443
00:31:53,047 --> 00:31:55,764
...öğle yemeğinde ne yediniz?
-Hamburger.
444
00:31:56,359 --> 00:31:57,885
2.400 litre.
445
00:31:58,727 --> 00:32:00,378
-2.400 litre?
-Evet.
446
00:32:00,712 --> 00:32:03,299
O yediğiniz bir hamburgerin
hazırlanması için tama...
447
00:32:03,540 --> 00:32:05,708
...2.400 litre su tüketiliyormuş.
448
00:32:06,383 --> 00:32:08,973
Bakalım. Bakın, bakın...
449
00:32:09,457 --> 00:32:11,528
...buradan sizin
su ayak izinizi hesaplayabilir...
450
00:32:11,769 --> 00:32:13,944
...düşürmek için de
neler yapacağınızı da öğrenebilirsiniz.
451
00:32:14,610 --> 00:32:17,821
Bakayım. Sizinkine de bakalım.
Bakayım, bakayım.
452
00:32:18,363 --> 00:32:21,127
Doktor Vefa, sonuçlar çıktı.
Sisteme de girdik.
453
00:32:21,741 --> 00:32:24,846
-Ali duydun.
-Teşekkür ederim.
454
00:32:28,834 --> 00:32:32,064
O zaman ben, önce
Atilla Bey'in şeyine bakayım.
455
00:32:32,324 --> 00:32:35,149
Sonra da sizin ayak izinize. Görüşürüz.
456
00:32:35,710 --> 00:32:38,710
(Müzik)
457
00:32:44,274 --> 00:32:47,274
(Hastane ortam sesi)
458
00:32:50,179 --> 00:32:51,240
Geldim.
459
00:32:54,129 --> 00:32:55,697
(Atilla) Hadi, kapatıyorum. Görüşürüz.
460
00:32:56,309 --> 00:32:57,909
Merhaba.
(Kapı kapandı)
461
00:33:00,237 --> 00:33:02,409
Doku örnekleriniz,
abinizle altı da altı uyuyor.
462
00:33:02,650 --> 00:33:04,850
-Yani nakil yapabiliriz.
-Güzel.
463
00:33:05,492 --> 00:33:06,492
Buyurun.
464
00:33:07,713 --> 00:33:09,385
(Ali) Siz fedakâr bir kardeşsiniz.
465
00:33:09,790 --> 00:33:11,848
Ameliyat için onamınızı
almamız gerekiyor.
466
00:33:12,203 --> 00:33:14,305
Organ bağışının
bir sürü riski vardır çünkü.
467
00:33:15,909 --> 00:33:20,025
Kanama, pıhtı atma,
enfeksiyon, akciğer kollapsı ve ölüm.
468
00:33:21,402 --> 00:33:24,362
Evet, ölüm.
Ölüm de ihtimaller arasındadır.
469
00:33:25,820 --> 00:33:27,748
Yaşam boyu devam eden
riskler de vardır.
470
00:33:27,996 --> 00:33:30,139
Mesela, kalp krizine sebep olan
yüksek tansiyon.
471
00:33:30,420 --> 00:33:31,992
Ya da protein kaybettiren nefropati.
472
00:33:32,242 --> 00:33:34,096
Böyle bir durumda kalan
böbreğiniz de zarar görür.
473
00:33:34,337 --> 00:33:37,625
Ve siz kendiniz de
transplanta ihtiyaç duyarsınız.
474
00:33:38,737 --> 00:33:40,270
Teşekkürler Doktor Ali.
475
00:33:41,204 --> 00:33:43,411
Özür dilerim. Bakın,
sizi korkutmak istememiştim.
476
00:33:43,687 --> 00:33:47,109
Sadece, bütün riskleri
bildiğinizden emin olmamız gerekiyor.
477
00:33:48,154 --> 00:33:49,804
Hayır, sorun yok.
478
00:33:51,050 --> 00:33:53,458
Ama bu, bayağı büyük bir kıyak değil mi?
479
00:33:54,310 --> 00:33:56,357
-Tabii.
-İmza.
480
00:34:00,355 --> 00:34:03,476
Riskleri anladım, vız gelir.
İmzayı da atarım.
481
00:34:04,336 --> 00:34:06,121
Ama benim bir şartım var.
482
00:34:07,064 --> 00:34:10,064
(Gerilim müziği)
483
00:34:12,650 --> 00:34:13,819
Nedir?
484
00:34:14,766 --> 00:34:16,059
Şirketi mi satalım?
485
00:34:17,067 --> 00:34:19,966
Kafana taş mı düştü Atilla?
On kere dedim.
486
00:34:20,371 --> 00:34:22,112
O anlaşma imzalanmayacak.
487
00:34:22,353 --> 00:34:24,116
O zaman
aynı fiyatla hissemi al, gideyim.
488
00:34:24,357 --> 00:34:26,579
-O kadar param yok, biliyorsun.
-Benim de yok.
489
00:34:26,848 --> 00:34:29,953
Peder yönetimi sana devretti.
Bütün param şirkete bağlı abi.
490
00:34:30,314 --> 00:34:32,433
Yatırım fırsatlarım oluyor,
değerlendiremiyorum.
491
00:34:32,674 --> 00:34:34,896
Ben başka şeyler yapmak istiyorum
ama yapamıyorum.
492
00:34:35,184 --> 00:34:37,327
Atilla, sen
üniversitede gönül eğlendirirken...
493
00:34:37,568 --> 00:34:40,448
...biz babamla tırnaklarımızla
kazıya kazıya kurduk o şirketi.
494
00:34:40,689 --> 00:34:43,879
Şimdi utanmadan gelmişsin,
bir de zengin olmak istiyorsun öyle mi?
495
00:34:44,153 --> 00:34:46,712
Ya ikimiz de ikimiz de zengin olacağız.
496
00:34:46,966 --> 00:34:49,143
Ayarladığım anlaşma
piyasanın çok üstünde.
497
00:34:49,540 --> 00:34:50,918
Bana ne senin anlaşmandan?
498
00:34:51,159 --> 00:34:54,257
-Ben işimi seviyorum, işimi!
-Ben de böbreğimi seviyorum.
499
00:34:55,551 --> 00:34:57,929
Abi bak,
bir fedakârlık yapacaksak yapacağız.
500
00:34:58,208 --> 00:35:01,075
-Yoksa yapmam.
-Vay be! Nankör!
501
00:35:01,568 --> 00:35:03,845
Paraya karşılık
böbreğini vereceksin abine öyle mi?
502
00:35:04,788 --> 00:35:07,526
Satmıyorum ulan!
Ben de şirketi satmıyorum işte!
503
00:35:07,829 --> 00:35:11,368
-Ben de böbreği vermiyorum!
-Vermezsen verme! Yıkıl, git!
504
00:35:11,876 --> 00:35:13,876
Bir de kardeş olacaksın be!
505
00:35:16,742 --> 00:35:17,877
(Kapı açıldı)
506
00:35:19,631 --> 00:35:20,756
(Kapı kapandı)
507
00:35:21,384 --> 00:35:24,384
(Yaşam destek ünitesi sesi)
508
00:35:26,352 --> 00:35:29,230
Ana toplardamarın
orada çok fazla tümör var.
509
00:35:32,162 --> 00:35:33,498
Nazlı.
510
00:35:34,499 --> 00:35:35,899
Stres yok, buradayım.
511
00:35:36,467 --> 00:35:38,438
Dikkatlice çek ve yatır lütfen.
512
00:35:38,938 --> 00:35:40,904
(Ferman) Çek ve şimdi dikkatlice yatır.
513
00:35:42,857 --> 00:35:45,136
Damar duvarına da sıçramış tümör.
514
00:35:45,861 --> 00:35:49,038
Diyaframı rahatsız eden
parçayı alacağım birazdan. Tamam mı?
515
00:35:49,491 --> 00:35:51,435
-Tamam.
-Evet.
516
00:35:52,313 --> 00:35:55,241
Gel bakalım, gel bakalım. Tuttum.
517
00:35:55,789 --> 00:35:58,333
(Ferman) Evet, diyaframı
rahatsız eden parçayı alıyorum.
518
00:35:58,574 --> 00:35:59,646
Tamam.
519
00:36:00,885 --> 00:36:01,885
Evet.
520
00:36:02,443 --> 00:36:05,443
(Yaşam destek ünitesi sesi)
(Müzik)
521
00:36:08,819 --> 00:36:11,755
Hocam! Çıkardınız!
522
00:36:12,764 --> 00:36:14,917
Artık acıları hafifleyebilecek.
523
00:36:17,349 --> 00:36:19,042
Bir dakika, bir dakika!
524
00:36:19,971 --> 00:36:20,971
Ne oldu?
525
00:36:21,312 --> 00:36:24,093
Neden diyaframına
nüfuz eden tümörlü doku yok şu an?
526
00:36:25,366 --> 00:36:27,050
Tomografi bizi yanılttı.
527
00:36:27,378 --> 00:36:29,702
Aldığımız parça, diyaframı
yukarıya doğru itti ve...
528
00:36:29,943 --> 00:36:31,827
...akciğer infiltrasyonuna sebep oldu.
529
00:36:33,358 --> 00:36:33,936
Yani?
530
00:36:34,177 --> 00:36:36,915
Yani kanser sadece karnındaysa
Hipek tedavisi uygulanabilir.
531
00:36:37,747 --> 00:36:41,008
Tedavi mi? Yani tek seçeneğimiz,
bir ay kalan ömrünü...
532
00:36:41,249 --> 00:36:43,830
...acısız geçirmesini
sağlamamız olmayabilir.
533
00:36:44,071 --> 00:36:45,848
Ona daha fazla zaman kazandırabilirim.
534
00:36:46,180 --> 00:36:48,048
-Hocam!
-Nazlı!
535
00:36:48,381 --> 00:36:51,709
-Hocam, hocam çok teşekkür ederim.
-Nazlı!
536
00:36:52,205 --> 00:36:53,594
-Çıkınca konuşacağız tamam mı?
-(Nazlı) Peki.
537
00:36:53,856 --> 00:36:56,715
-(Ferman) Al bunu, al bunu.
-(Nazlı) Böbrek küveti.
538
00:36:56,956 --> 00:36:58,027
Evet.
539
00:36:58,742 --> 00:37:00,786
-Hocam!
-Tamam.
540
00:37:01,406 --> 00:37:04,406
(Yaşam destek ünitesi sesi)
(Müzik)
541
00:37:09,807 --> 00:37:12,807
(Kafeterya ortam sesi)
542
00:37:17,578 --> 00:37:20,578
(Müzik...)
543
00:37:34,001 --> 00:37:37,001
(...)
544
00:37:51,004 --> 00:37:54,004
(...)
545
00:37:59,749 --> 00:38:01,014
(Ali) Balo çok güzeldi Adil Hoca'm.
546
00:38:01,255 --> 00:38:03,261
İyi ki gitmişim. Ne iyi
etmişim de gitmişim.
547
00:38:03,968 --> 00:38:06,167
-Ne oldu ki?
-Biz, Nazlı'yla dans ettik.
548
00:38:06,519 --> 00:38:07,519
Bak.
549
00:38:08,741 --> 00:38:10,284
Bakın, böyle dans ettik.
550
00:38:12,046 --> 00:38:14,209
Bak, bak, bak. Böyle böyle.
551
00:38:15,416 --> 00:38:16,506
Böyle böyle.
552
00:38:16,910 --> 00:38:20,156
Yavaş yavaş. Yavaş dans, tamam mı?
Böyle, dokunmadan.
553
00:38:22,432 --> 00:38:23,820
Böyle böyle.
554
00:38:24,949 --> 00:38:27,205
Bir de dönme var, dönme. Böyle.
555
00:38:27,508 --> 00:38:31,193
Ama bunu Nazlı yapıyor, tamam mı?
Ben böyleyim, o böyle dönüyor.
556
00:38:31,434 --> 00:38:34,221
Ben dönmüyorum, o dönüyor.
Ben böyle yapıyorum.
557
00:38:34,467 --> 00:38:38,306
Çok başarılı dans.
Bu iş, dans işini çözmüş olabilirim.
558
00:38:39,338 --> 00:38:40,338
Ne güzel.
559
00:38:42,698 --> 00:38:44,502
Hiç değilse sen mutlusun.
560
00:38:44,796 --> 00:38:46,597
Ama bugün bana biraz garip davranıyor.
561
00:38:46,934 --> 00:38:49,674
-Anlamadım ne olduğunu.
-Nasıl garip?
562
00:38:50,159 --> 00:38:53,177
Böyle yandan yandan bakıyor, böyle.
563
00:38:55,219 --> 00:38:58,260
Bonesini kaybetmişti, buldum.
Verdim, aldı.
564
00:38:58,501 --> 00:39:00,510
Hiçbir şey söylemedi. Kaçtı gitti.
565
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Acaba...
566
00:39:03,145 --> 00:39:04,866
...yanlış bir şey mi
yaptım ben Nazlı'ya?
567
00:39:05,107 --> 00:39:06,162
İnternetten okudum.
568
00:39:06,403 --> 00:39:09,411
Kadınlar dans sırasında ayağına
basılmasına çok sinirlenirmiş.
569
00:39:09,705 --> 00:39:12,562
Acaba ben dans sırasında
Nazlı'nın ayağına mı bastım?
570
00:39:18,284 --> 00:39:19,284
Yok çocuk.
571
00:39:20,048 --> 00:39:23,301
Sen, Nazlı'nın
ayağına falan basmamışsındır.
572
00:39:24,225 --> 00:39:26,538
Kadınlar bazen öyle yaparlar.
573
00:39:27,641 --> 00:39:28,875
Nasıl yaparlar?
574
00:39:29,573 --> 00:39:33,369
Onlar hayata,
bizden biraz daha farklı bakarlar.
575
00:39:35,753 --> 00:39:39,065
Sen bütün iyi niyetinle
yaklaşırsın onlara...
576
00:39:42,111 --> 00:39:44,007
...ayağına da basmazsın...
577
00:39:45,103 --> 00:39:47,688
...ama yine de yaranamazsın.
Seninle ilgisi yok.
578
00:39:48,866 --> 00:39:50,199
Sanırım anlamıyorum.
579
00:39:52,801 --> 00:39:56,968
Bazen dengesiz olurlar işte. Sen de
her şeye bir anlam yüklemeye çalışma.
580
00:39:58,032 --> 00:39:59,598
Yalnız çocuk...
581
00:39:59,844 --> 00:40:02,899
...sen bugünlerde
Nazlı'dan çok fazla bahsediyorsun.
582
00:40:03,411 --> 00:40:05,127
Dikkat et, canını yakmasın.
583
00:40:05,525 --> 00:40:06,991
Neden canım yansın ki?
584
00:40:07,508 --> 00:40:09,526
Yani, isteyerek değil tabii.
585
00:40:09,879 --> 00:40:13,723
Ama farkında bile olmadan
canını yakabilir. Dikkat et.
586
00:40:14,200 --> 00:40:16,456
Adil Hoca'm
bugün çok saçma konuşuyorsunuz.
587
00:40:18,226 --> 00:40:21,384
Nazlı, benim canımı yakmaz.
O beni çok düşünür.
588
00:40:22,457 --> 00:40:25,457
(Müzik)
589
00:40:26,995 --> 00:40:27,995
Hadi.
590
00:40:29,028 --> 00:40:32,028
(Müzik)
591
00:40:36,605 --> 00:40:38,210
Sen yine de dikkat et.
592
00:40:39,158 --> 00:40:42,158
(Müzik)
593
00:40:51,507 --> 00:40:53,049
Alabildiğim kadar alacağım tümörü.
594
00:40:53,290 --> 00:40:56,956
Ve 90 dakika kadar kemoterapi
solüsyonuyla yıkayacağım karnını.
595
00:40:57,950 --> 00:40:59,016
Bu...
596
00:40:59,564 --> 00:41:01,702
...altı ay kadar uzatacaktır ömrünü.
597
00:41:02,226 --> 00:41:03,562
Altı ay mı?
598
00:41:05,017 --> 00:41:06,175
Gülçin!
599
00:41:08,981 --> 00:41:10,781
Bazı risklerimiz var tabii.
600
00:41:11,595 --> 00:41:12,795
Vücudun çok zayıf.
601
00:41:13,690 --> 00:41:15,317
Yani, kaldıramayabilir.
602
00:41:16,243 --> 00:41:19,243
(Müzik)
603
00:41:22,897 --> 00:41:23,897
Ee...
604
00:41:24,635 --> 00:41:27,549
...bir dakika! Şimdi
kaldıramayabilir derken?
605
00:41:27,790 --> 00:41:29,702
Ameliyattan çıkamayabilir.
606
00:41:30,445 --> 00:41:33,445
(Müzik)
607
00:41:37,867 --> 00:41:39,088
Nazlı!
608
00:41:40,622 --> 00:41:44,348
Sertan son birkaç haftasını
ben de riske atmak istemem.
609
00:41:44,986 --> 00:41:47,660
Ama altı ay daha
Gülçin bizimle olabilir.
610
00:41:48,117 --> 00:41:51,117
(Duygusal müzik)
611
00:41:52,834 --> 00:41:53,907
(Sertan) Bak, ben...
612
00:41:54,543 --> 00:41:56,693
...daha fazla zaman istiyorum, tabii.
613
00:41:57,432 --> 00:41:59,159
Görememek de var!
614
00:42:00,334 --> 00:42:03,368
Ferman Hoca bu durumda bile
içeride yönünü bulabildi.
615
00:42:04,227 --> 00:42:05,782
(Nazlı) Gülçin'e baksana.
616
00:42:06,180 --> 00:42:08,635
Aylardır ilk defa ağrısı yok.
617
00:42:11,236 --> 00:42:12,283
Gülçin?
618
00:42:12,903 --> 00:42:15,669
Gerçekten inanılmaz, ağrım yok.
619
00:42:18,495 --> 00:42:20,736
Peki, siz diyorsunuz ki...
620
00:42:21,522 --> 00:42:23,914
...ya bu bir ayı kabul et ve git...
621
00:42:24,581 --> 00:42:28,126
...ya da altı ay için
bu, bir ayın riskine gir. Öyle mi?
622
00:42:28,682 --> 00:42:31,682
(Müzik)
623
00:42:37,357 --> 00:42:38,801
Sen ne diyorsun?
624
00:42:39,455 --> 00:42:42,455
(Duygusal müzik)
625
00:42:50,578 --> 00:42:51,578
Ben...
626
00:42:55,879 --> 00:42:57,861
...ben, yani...
627
00:42:58,933 --> 00:43:00,615
...ben, seni yanımda istiyorum.
628
00:43:04,129 --> 00:43:06,168
Mümkün olduğu kadar da çok.
629
00:43:07,032 --> 00:43:10,032
(Duygusal müzik)
630
00:43:15,637 --> 00:43:17,362
Ameliyata gireceğim.
631
00:43:17,911 --> 00:43:20,911
(Duygusal müzik)
632
00:43:23,289 --> 00:43:25,442
Ben de senin yanında kalmak istiyorum.
633
00:43:29,845 --> 00:43:32,312
Anlaştık. Tamamdır.
634
00:43:33,462 --> 00:43:36,259
Ameliyathanede görüşürüz o zaman.
Geçmiş olsun.
635
00:43:37,110 --> 00:43:40,110
(Sessizlik)
636
00:43:44,448 --> 00:43:45,479
(Kapı açıldı)
637
00:43:46,075 --> 00:43:49,075
(Hastane ortam sesi)
638
00:43:52,303 --> 00:43:53,457
Selvi Hanım...
639
00:43:54,243 --> 00:43:56,349
...Kürşat Bey'in
ameliyatı nasıl geçti acaba?
640
00:43:56,669 --> 00:43:57,983
-İyi geçmiş.
-İyi.
641
00:43:58,224 --> 00:44:00,739
Tümörün çoğunu almışlar.
Bakıyorum hemen.
642
00:44:02,065 --> 00:44:05,896
-Yüzde 80
-Aa! O zaman kötü.
643
00:44:06,571 --> 00:44:08,571
Tamamını almaları gerekiyordu.
644
00:44:10,076 --> 00:44:11,830
Şimdi, tekrar ameliyat olması lazım.
645
00:44:12,307 --> 00:44:14,625
Ama iyi geçmiş. Yani, çoğunu almışlar.
646
00:44:14,890 --> 00:44:16,584
Onkoloji umutluydu.
647
00:44:17,869 --> 00:44:20,379
Baktığınız yere göre değişiyor galiba.
648
00:44:23,137 --> 00:44:25,973
Bu güzel hayat dersi için
çok teşekkür ederim.
649
00:44:26,426 --> 00:44:28,580
Kolay gelsin. İyi günler.
650
00:44:29,149 --> 00:44:32,149
(Müzik)
651
00:44:36,230 --> 00:44:38,293
-(Selvi) Hocam.
-Buyurun Selvi Hanım?
652
00:44:38,545 --> 00:44:42,235
-Siz, bana kızgın mısınız?
-Hayır. Niye kızgın olayım?
653
00:44:42,986 --> 00:44:45,597
Hani o gece, şey...
654
00:44:47,650 --> 00:44:50,588
Hayır hayır, kızgın falan değilim.
Siz haklıydınız.
655
00:44:51,017 --> 00:44:53,286
Benim bakış açım yanlışmış.
656
00:44:54,799 --> 00:44:57,529
Fark ettim. Bir daha tekrarlanmaz.
657
00:44:58,113 --> 00:45:01,113
(Müzik)
658
00:45:05,063 --> 00:45:08,405
Sertan'a git biraz dolaş, gel dedim.
Biraz hava alsın.
659
00:45:08,842 --> 00:45:10,159
İyi yaptın.
660
00:45:12,358 --> 00:45:16,165
Gülçin seni önce PET/CT'e alacağız.
Ondan sonra ameliyata alacağız.
661
00:45:18,851 --> 00:45:20,391
Çok yoruldu çünkü.
662
00:45:21,050 --> 00:45:22,890
Benden daha çok yoruldu.
663
00:45:25,470 --> 00:45:26,954
Aslan gibidir o.
664
00:45:27,565 --> 00:45:29,998
Ya sen bırak onu. Düşünme.
665
00:45:34,376 --> 00:45:35,395
Hadi bakalım.
666
00:45:45,044 --> 00:45:47,363
Yıkılacak ben gittikten sonra.
667
00:45:48,483 --> 00:45:50,977
Hepimiz yıkılacağız Gülçin.
668
00:45:53,480 --> 00:45:55,726
Ama Sertan
çok muhteşem bir adam değil mi?
669
00:45:56,039 --> 00:45:59,811
Yani iyi kalpli, güvenilir, yakışıklı.
670
00:46:00,370 --> 00:46:01,555
Öyle değil mi?
671
00:46:02,500 --> 00:46:05,079
Öyle. Haklısın.
672
00:46:07,159 --> 00:46:08,782
O zaman, çık onunla.
673
00:46:09,565 --> 00:46:12,565
(Müzik)
674
00:46:28,672 --> 00:46:29,907
Nazlı!
675
00:46:30,559 --> 00:46:33,559
(Müzik)
676
00:46:42,183 --> 00:46:43,850
Şaka yapıyorsun değil mi?
677
00:46:45,285 --> 00:46:46,841
Birbirinizle çok iyi anlaşıyorsunuz.
678
00:46:47,147 --> 00:46:49,947
-Anlaşmıyor musunuz?
-Anlaşıyoruz Gülçin.
679
00:46:50,571 --> 00:46:51,721
Arkadaşız ya!
680
00:46:52,150 --> 00:46:54,882
Ben gittikten sonra çok yalnız kalacak.
681
00:46:56,195 --> 00:46:57,523
Sen ne diyorsun ya?
682
00:46:59,341 --> 00:47:00,413
Delirdin?
683
00:47:00,731 --> 00:47:03,146
Hayır, çok iyi geleceksiniz
birbirinize. Biliyorum.
684
00:47:03,387 --> 00:47:06,183
Gülçin tamam! Ee...
685
00:47:06,751 --> 00:47:08,508
...Gülçin Hanım'ı
PET/CT'ye alır mısınız?
686
00:47:08,749 --> 00:47:10,482
-Tamam hocam.
-Nazlı dur!
687
00:47:10,790 --> 00:47:12,300
Siz hazırlayın, geliyorum ben.
688
00:47:12,856 --> 00:47:15,293
Nazlı dur ne olur dur! Nazlı!
689
00:47:16,319 --> 00:47:21,250
-Nazlı!
-Dur! Dur, dur! Müsaade et.
690
00:47:23,564 --> 00:47:24,722
Canım benim...
691
00:47:25,627 --> 00:47:27,670
...canım benim bak,
ne olur bunları konuşmayalım.
692
00:47:27,911 --> 00:47:29,627
Lütfen ağlama, üzme kendini.
693
00:47:30,302 --> 00:47:33,238
Bak, ben gittikten sonra
çok yalnız kalacak.
694
00:47:33,683 --> 00:47:35,755
Bensiz yapamaz ki o. Değil mi?
695
00:47:35,999 --> 00:47:38,136
Bak, sen onu ne olur yalnız bırakma.
696
00:47:38,377 --> 00:47:40,512
İkimizin de en yakın arkadaşı sensin.
697
00:47:41,043 --> 00:47:42,972
Onun yanında ol olur mu Nazlı? Ne olur!
698
00:47:43,213 --> 00:47:46,389
Tabii ki yanında olacağım Gülçin.
699
00:47:46,731 --> 00:47:49,639
Herhâlde yanında olacağım ama
çıkma falan ne demek?
700
00:47:49,943 --> 00:47:52,450
İkiniz de yalnızsınız.
Çok iyi geleceksiniz birbirin--
701
00:47:52,691 --> 00:47:53,852
Gülçin!
702
00:47:56,212 --> 00:47:57,521
Lütfen!
703
00:47:59,960 --> 00:48:02,673
Lütfen şimdi izin ver,
seni tedavi edeyim.
704
00:48:04,108 --> 00:48:07,192
-Tamam mı?
-Tamam.
705
00:48:09,960 --> 00:48:11,047
Ağlama.
706
00:48:11,589 --> 00:48:14,589
(Duygusal müzik...)
707
00:48:28,005 --> 00:48:31,005
(...)
708
00:48:32,076 --> 00:48:33,544
Off!
709
00:48:37,189 --> 00:48:38,710
Sakın ağzını açma!
710
00:48:39,492 --> 00:48:40,573
Lütfen!
711
00:48:43,896 --> 00:48:44,896
İyi.
712
00:48:45,677 --> 00:48:48,677
(Müzik)
713
00:48:52,361 --> 00:48:55,811
Hocam, adam resmen fırsatçı.
Böbreğini satmaya çalışıyor abisine.
714
00:48:56,258 --> 00:48:57,525
Buna hakkı var ama.
715
00:48:59,226 --> 00:49:02,286
Abi adı üstünde, organ bağışı. Bağış!
716
00:49:02,880 --> 00:49:05,639
Yani, karşılığında bir şey beklemeden
vermek lazım değil mi?
717
00:49:05,880 --> 00:49:08,445
Sana katılmıyorum Demir.
Bu konuda araştırmalar var.
718
00:49:08,818 --> 00:49:11,254
Yani, bağışçılar da
hep bir şey istiyorlar sonuçta.
719
00:49:11,609 --> 00:49:14,736
Bir çeşit tatmin duygusu. Ya da
geçmişteki hatalarını telafi etmek gibi.
720
00:49:15,095 --> 00:49:16,828
Karşılıksız sayılmaz yani.
721
00:49:17,165 --> 00:49:20,844
Tamam. Tamam bak, onlar olur abi.
Kefaret olur, hayata anlam katmak olur.
722
00:49:21,141 --> 00:49:24,395
Ama para olmaz ya. İşin doğasına ters.
723
00:49:24,638 --> 00:49:25,738
(Demir) Organ ticareti bu ya.
724
00:49:25,979 --> 00:49:28,163
Organ mafyasının
yaptığından ne farkı var?
725
00:49:28,473 --> 00:49:31,339
Atilla Bey'in organ mafyasıyla
bir alakası olduğunu sanmıyorum.
726
00:49:32,074 --> 00:49:33,907
-Ben daha fazla tartışmayacağım.
Arkadaşlar tamam.
727
00:49:34,640 --> 00:49:36,573
Tartışmanız gayet güzel de...
728
00:49:37,040 --> 00:49:38,677
...bunu artık kendi aranızda yapın.
729
00:49:39,257 --> 00:49:41,272
Bana Atilla Bey'in böbreği lazım.
730
00:49:41,606 --> 00:49:44,339
Ben bir aile çatışmasının
içine de çekilmek istemiyorum.
731
00:49:44,816 --> 00:49:46,816
Ve burada iş, size düşüyor.
732
00:49:47,429 --> 00:49:48,922
Adamı bir şekilde ikna edeceksiniz.
733
00:49:49,163 --> 00:49:51,467
Artık korkutuyor musunuz
ne yapıyorsunuz bilmiyorum.
734
00:49:51,850 --> 00:49:52,935
-Tamam?
-(Demir) Tamam hocam.
735
00:49:53,176 --> 00:49:54,414
Bu işi oldurun.
736
00:49:55,081 --> 00:49:56,948
-Tamam.
-Hadi bakalım, hadi hadi.
737
00:49:57,572 --> 00:50:00,572
(Müzik)
738
00:50:02,497 --> 00:50:03,497
(Demir) Gel.
739
00:50:04,584 --> 00:50:06,126
Hocam çok utanıyorum.
740
00:50:09,436 --> 00:50:13,930
Kızım biraz sakin ol.
Ne kadar kötü olabilir?
741
00:50:14,998 --> 00:50:18,563
Yani, sadece size soracağım sonuçta.
742
00:50:20,719 --> 00:50:24,020
Hocam ama çok saçmalarsam,
lütfen dalga geçmeyin olur mu?
743
00:50:25,923 --> 00:50:28,026
Sizce... Hocam söz verin.
744
00:50:28,760 --> 00:50:30,148
Tamam, söz.
745
00:50:34,479 --> 00:50:35,862
Sizce...
746
00:50:38,925 --> 00:50:40,590
...Ferman'la Nazlı...
747
00:50:43,718 --> 00:50:45,871
Hocam işte bu bakış! Bu bakış işte!
748
00:50:46,112 --> 00:50:48,146
Ama kızım sen delirdin mi ya?
749
00:50:48,804 --> 00:50:52,149
Ha, Ferman,
Nazlı'yı tercih etti diye mi?
750
00:50:53,475 --> 00:50:56,893
Yani en başta böyle düşünmedim. Yani...
751
00:50:57,187 --> 00:51:01,205
...hiç aklıma gelmedi.
Ama sonra dikkatli bakınca, bir de...
752
00:51:01,446 --> 00:51:03,416
...böyle partide...
(Sinirli nefes alıyor)
753
00:51:04,015 --> 00:51:08,202
Hocam yani Ferman'ı
boğacağım neredeyse sinirimden.
754
00:51:08,443 --> 00:51:10,813
Yani, ben kendimi tanıyamıyorum artık.
755
00:51:11,147 --> 00:51:14,765
Hişt, tamam. Tamam.
756
00:51:16,374 --> 00:51:18,183
Ey aşk!
757
00:51:20,601 --> 00:51:23,461
Kimin aklı başında kalıyor ki âşıkken?
758
00:51:27,460 --> 00:51:30,811
Hocam, ben böyle olmak istemiyorum.
759
00:51:31,925 --> 00:51:35,144
Ben bir an önce eski hâlime
dönmek istiyorum.
760
00:51:35,384 --> 00:51:38,384
(Müzik)
761
00:51:45,709 --> 00:51:47,369
Nazlı, ne oldu, ha?
762
00:51:47,640 --> 00:51:49,387
-İyi sonuçlar, gel otur.
-Gerçekten mi?
763
00:51:49,674 --> 00:51:51,181
Operasyonu yapacağız.
764
00:51:51,875 --> 00:51:53,480
Nazlı, çok teşekkür ederim.
765
00:51:53,721 --> 00:51:55,251
Rica ederim.
766
00:51:58,010 --> 00:52:03,219
Sertan, senin bir şeye ihtiyacın var mı?
767
00:52:04,035 --> 00:52:07,051
Bana söyleyebilirsin,
biliyorsun değil mi? İlgilenirim.
768
00:52:11,197 --> 00:52:14,800
Bak, aslında benim sana bir sorum var.
769
00:52:16,360 --> 00:52:19,213
Gülçin sana şu çılgın planından
bahsetti mi?
770
00:52:20,650 --> 00:52:22,054
Bahsetti değil mi?
771
00:52:22,295 --> 00:52:23,367
(Sertan) Bahsetti.
772
00:52:25,050 --> 00:52:26,345
Allah kahretsin!
773
00:52:26,591 --> 00:52:28,227
Söyledim, konuştum.
774
00:52:28,468 --> 00:52:30,484
Ya Gülçin işte.
775
00:52:30,725 --> 00:52:33,074
Canım ben ciddiye bile almadım,
boş versene.
776
00:52:33,314 --> 00:52:36,131
Nazlıcığım, ciddiye almıyorsun da
Gülçin bu.
777
00:52:36,383 --> 00:52:38,486
Bir şeye taktı mı takar,
bırakmaz peşini.
778
00:52:38,727 --> 00:52:40,377
Mecbur bırakacak bunu.
779
00:52:41,568 --> 00:52:43,456
Öyle bir şey olabilir mi?
780
00:52:43,697 --> 00:52:46,860
Saçma sapan konuşuyor işte.
Delilik ya söylediği.
781
00:52:47,101 --> 00:52:50,299
Saçmalık, saçmalık. Konuştum,
yüzüne karşı konuştum.
782
00:52:50,540 --> 00:52:53,055
Ayrıca ben seninle zaten ilgilenirim.
783
00:52:53,296 --> 00:52:54,573
Çıkmak ne canım?
784
00:52:54,814 --> 00:52:59,005
-Çıkmak falan yok. Yok öyle bir şey.
-Herhâlde, işte düşünmeden konuşuyor.
785
00:52:59,296 --> 00:53:01,550
Neyse, sen de sıkma canını.
786
00:53:03,784 --> 00:53:05,712
Tamam, anlaştık.
787
00:53:06,642 --> 00:53:09,097
-Anlaştık arkadaşım.
-Anlaştık.
788
00:53:09,379 --> 00:53:12,918
-Canım o benim, kızamıyorum da.
-Benim de canım, ben de kızamıyorum.
789
00:53:14,627 --> 00:53:15,714
(Kapı vuruluyor)
790
00:53:20,581 --> 00:53:22,009
50 bin dolar.
791
00:53:22,581 --> 00:53:23,763
Efendim?
792
00:53:24,004 --> 00:53:25,337
Ben biraz araştırdım.
793
00:53:25,578 --> 00:53:29,220
Karaborsada bir böbreğin fiyatı
aşağı yukarı 50 bin dolar.
794
00:53:29,461 --> 00:53:31,038
Siz kaça satıyorsunuz?
795
00:53:33,090 --> 00:53:35,001
-Ben bir şey satmıyorum.
-Ha?
796
00:53:35,242 --> 00:53:37,988
Ama para alacaksınız karşılığında.
797
00:53:39,210 --> 00:53:42,438
Parayı üçüncü kişiden alacaklar.
Böbrek için değil.
798
00:53:42,679 --> 00:53:44,250
Şirketi sattıkları için.
799
00:53:45,029 --> 00:53:46,634
Abiciğim ne fark eder?
800
00:53:46,875 --> 00:53:49,365
Bir insan abisini böbreğini verecek
kadar sevmez mi?
801
00:53:49,606 --> 00:53:51,975
Ali, bunun karşılığında para mı istenir?
802
00:53:52,527 --> 00:53:56,408
Ben abimi seviyorum.
Hatta böbreğimi de seve seve veririm.
803
00:53:56,654 --> 00:53:59,447
Ama o beni sevmiyor.
Sevseydi şirketi satardı.
804
00:53:59,926 --> 00:54:03,696
Ben tıkandım kaldım burada, artık nefes
alamıyorum. Hiçbir şey yapamıyorum.
805
00:54:04,727 --> 00:54:08,497
Ne olursa olsun,
karşılık beklemeniz yanlış.
806
00:54:08,738 --> 00:54:10,721
Ha, siz çok ahlaklısınız?
807
00:54:11,272 --> 00:54:14,936
Diyelim ki şirketi satmayı
abim kabul etti.
808
00:54:15,177 --> 00:54:18,345
Sırf ben para alacağım diye
bu ameliyatı yapmayacak mısınız?
809
00:54:18,702 --> 00:54:21,702
Siz kimi kandırıyorsunuz!
Bu hayatta her şey karşılıklı.
810
00:54:22,371 --> 00:54:24,635
Şirketi satmadan ona böbreğimi
vermeyeceğim.
811
00:54:25,622 --> 00:54:27,566
Bütün kozlar benim elimde.
812
00:54:28,039 --> 00:54:29,245
Koz ne demek?
813
00:54:30,301 --> 00:54:33,186
Koz, karşı tarafın ihtiyaç duyduğu şey.
814
00:54:33,695 --> 00:54:36,155
Bir kozun varsa
anlaşmayı lehine çevirirsin.
815
00:54:36,554 --> 00:54:38,372
Ama sizin hiçbir kozunuz yok.
816
00:54:39,026 --> 00:54:42,067
Her şeye de bir cevabınız var. Maşallah.
817
00:54:48,392 --> 00:54:49,836
Merak etmeyin.
818
00:54:50,077 --> 00:54:52,156
Ben sizin için abinizle konuşacağım.
819
00:54:52,397 --> 00:54:55,645
Keyfi bilir. Böbreği istiyorsa
şirketi satacak.
820
00:54:56,008 --> 00:54:59,008
(Müzik)
821
00:55:14,920 --> 00:55:17,874
Üf! Süper Bangkok tatili buldum.
822
00:55:18,115 --> 00:55:19,224
Hadi gidelim.
823
00:55:19,582 --> 00:55:20,883
Ne zaman gidelim?
824
00:55:21,125 --> 00:55:25,046
Yıllık izinde işte. Yazın gideriz, ha?
Bak, şuna bak.
825
00:55:25,479 --> 00:55:27,243
Nasıl? Canavar.
826
00:55:27,484 --> 00:55:29,995
Buranın suç oranı çok yüksek
bir kere Güneş.
827
00:55:30,236 --> 00:55:31,808
Ben öyle gidip böbreğimi kaptıramam.
Kusura bakma.
828
00:55:32,049 --> 00:55:35,715
Aa ah! Ben seni korurum sultanım.
O ne biçim laf öyle?
829
00:55:36,071 --> 00:55:38,381
Hadi alalım.
Hadi bak, vallahi süper olacak.
830
00:55:38,622 --> 00:55:40,580
Güneşciğim, öyle alalım deyince birden--
831
00:55:40,821 --> 00:55:42,504
Evet, hemen basıyorsun öyle alıyorsun.
832
00:55:42,745 --> 00:55:44,370
-(Demir) Açi, ben iyiyim tamam.
-Ama bir düşünelim.
833
00:55:44,611 --> 00:55:47,216
Niye kabul etmiyorsun?
834
00:55:47,457 --> 00:55:50,432
(Açelya) Bu vakaya canın sıkıldı.
Ben senin akşam gazını alırım.
835
00:55:51,140 --> 00:55:53,468
-Allah Allah!
-(Açelya) Ya.
836
00:55:56,949 --> 00:55:58,243
Bir dakika.
837
00:55:59,181 --> 00:56:00,681
Ne oluyor burada?
838
00:56:01,795 --> 00:56:03,812
-Ne oluyor?
-Ne var?
839
00:56:04,122 --> 00:56:06,601
-Hiçbir şey olmuyor.
-Nasıl hiçbir şey olmuyor?
840
00:56:08,000 --> 00:56:10,611
Sen niye Demir'in vakasıyla
ilgileniyorsun?
841
00:56:12,402 --> 00:56:15,227
Ha, hem senin yüzünde ne var?
842
00:56:16,444 --> 00:56:18,119
Ne var benim yüzümde?
843
00:56:18,600 --> 00:56:22,630
İşte bir şey yok.
Az mı makyaj yapmışsın? Bir şey var.
844
00:56:25,563 --> 00:56:27,070
Ben şu an çirkin miyim?
845
00:56:28,374 --> 00:56:29,692
Çok güzelsin.
846
00:56:34,056 --> 00:56:35,540
Allah Allah!
847
00:56:39,521 --> 00:56:40,870
Bir saniye.
848
00:56:41,286 --> 00:56:43,796
Arkadaşlar ben yemem.
849
00:56:44,044 --> 00:56:45,385
Bir şey olmuş.
850
00:56:45,626 --> 00:56:49,038
Bir hâller var şimdi, bir şey olmuş.
Ne oldu, söyleyin.
851
00:56:49,279 --> 00:56:50,812
Ben seni şu an anlamıyorum.
852
00:56:51,053 --> 00:56:54,148
Evet, sen anlamıyorsun.
Demir, sen beni anladın.
853
00:56:54,389 --> 00:56:56,904
Ne oldu abi, söyleyin yabancı mıyız?
854
00:56:57,263 --> 00:56:59,279
Ya tamam.
855
00:56:59,520 --> 00:57:02,797
Yalvardı, çok ısrar etti.
Ben de dayanamadım olan oldu.
856
00:57:03,038 --> 00:57:05,256
Bir saniye, ben anladım.
857
00:57:05,497 --> 00:57:07,187
(Açelya) Kim kimi hani?
858
00:57:08,422 --> 00:57:11,661
Merdivenlerde kim kimin
peşinden koşmuştu?
859
00:57:12,894 --> 00:57:15,521
Bir dakika! Yoksa...
860
00:57:16,031 --> 00:57:17,706
Güneş, yeter, tamam!
861
00:57:18,281 --> 00:57:20,488
Öf! Sevgili olduk biz,
gayet normal bir şey.
862
00:57:20,729 --> 00:57:25,001
Ya! Helal olsun! Gel buraya,
gel sarılacağım.
863
00:57:26,321 --> 00:57:28,067
(Güneş) Hayırlı olsun, çok sevindim.
864
00:57:28,466 --> 00:57:30,990
O zaman teklifimi arttırıyorum.
865
00:57:31,231 --> 00:57:34,998
-Yazın dörtlü Bangkok tatili.
-Vav!
866
00:57:36,724 --> 00:57:38,177
Nasıl sultanım?
867
00:57:38,418 --> 00:57:40,996
-Fazla.
-Bence de çok fazla.
868
00:57:42,747 --> 00:57:44,747
Ne oldu, bir şeye mi sinirlendin?
869
00:57:44,988 --> 00:57:46,948
-Yok.
-Birden öyle çıktı gittin.
870
00:57:47,189 --> 00:57:49,067
-Bir şey yok Güneş.
-Ama--
871
00:57:49,308 --> 00:57:52,127
Beni zaten aşağıdan çağırıyorlar.
İşim var şimdi.
872
00:57:56,390 --> 00:57:57,953
Ee...
873
00:57:58,366 --> 00:58:02,119
Merkezî bir hatla ameliyat boyunca
kalbini izleyeceğiz.
874
00:58:02,360 --> 00:58:04,282
(Nazlı) Ben de şimdi bunun
işlemlerini yapacağım.
875
00:58:04,865 --> 00:58:07,446
Sonra yarın ilk iş seni alıyoruz.
876
00:58:09,051 --> 00:58:10,916
Sen dediğimi düşündün mü?
877
00:58:11,980 --> 00:58:13,241
Hayır.
878
00:58:13,482 --> 00:58:16,273
Şu an arkadaşımın ameliyatını
düşünmeyi tercih ediyorum çünkü.
879
00:58:16,576 --> 00:58:18,653
Bu da arkadaşının bir isteği ama.
880
00:58:18,990 --> 00:58:20,999
Gülçin, ben senin kocanla nasıl çıkayım?
881
00:58:21,240 --> 00:58:24,217
Şunun kulağa nasıl geldiğinin
farkında mısın?
882
00:58:24,965 --> 00:58:29,039
Farkındayım, biliyorum. Ama zaten
başkasından da isteyemem ki.
883
00:58:29,280 --> 00:58:31,556
Ben bu şerefe nail olacak
ne yaptım acaba?
884
00:58:32,958 --> 00:58:35,077
Oldum olası erkeklerden kaçtın.
885
00:58:38,615 --> 00:58:41,077
İkiniz de yalnızsınız,
ikinizi de düşünüyorum.
886
00:58:41,355 --> 00:58:42,918
Çok düşüncelisin.
887
00:58:43,474 --> 00:58:45,418
Ama lütfen beni düşünme.
888
00:58:46,417 --> 00:58:49,012
Ayrıca benim erkeklerden
kaçtığım falan yok.
889
00:58:51,907 --> 00:58:54,933
Peki. En son ne zaman biriyle çıktın?
890
00:58:56,817 --> 00:59:00,047
Ben ne kadar yoğun çalışıyorum,
sen farkında değil misin?
891
00:59:00,351 --> 00:59:02,789
-Benim vaktim yok.
-Tamam.
892
00:59:03,179 --> 00:59:05,062
En son ne zaman birinden hoşlandın?
893
00:59:09,409 --> 00:59:10,948
Var mı yoksa biri?
894
00:59:12,103 --> 00:59:17,524
Şöyle yüzünü güldürecek,
içini ısıtacak, güvenebileceğin biri?
895
00:59:20,746 --> 00:59:22,849
Hayır. Yani...
896
00:59:25,228 --> 00:59:26,522
Aslında...
897
00:59:27,040 --> 00:59:30,566
-Öyle biri yok.
-Tamam, anladım.
898
00:59:30,807 --> 00:59:33,663
Bu kadar tereddüt ettiğine göre
yok demektir.
899
00:59:34,779 --> 00:59:38,519
Peki. Artık benim aşk hayatımı konuşmayı
bırakabilir miyiz?
900
00:59:38,797 --> 00:59:42,131
Tamam. Sertan'la bir kere yemeğe çık,
susacağım.
901
00:59:42,483 --> 00:59:43,556
Gülçin!
902
00:59:43,797 --> 00:59:46,019
Hatırım için bir kere yemeğe çıksanız
ne olur?
903
00:59:46,260 --> 00:59:47,755
Başka bir şey istemeyeceğim, söz.
904
00:59:47,996 --> 00:59:49,917
İstemezsen bir daha çıkma tamam mı?
905
00:59:50,158 --> 00:59:52,323
Ama hatırım için
ne olur bir kere deneyin.
906
00:59:52,564 --> 00:59:54,143
Of! Gülçin!
907
00:59:56,289 --> 00:59:57,837
Son isteğim gibi düşün.
908
00:59:58,222 --> 01:00:01,222
(Müzik)
909
01:00:17,256 --> 01:00:19,081
Bence şirketi satmalısınız.
910
01:00:19,353 --> 01:00:21,109
-Buyur?
-Şirketi satmalısınız.
911
01:00:21,350 --> 01:00:23,403
O parayla kendinize
yeni bir şirket kurarsınız.
912
01:00:23,644 --> 01:00:25,826
Hem kardeşiniz için de iyi olur, ha?
913
01:00:26,067 --> 01:00:28,455
Bence çok iyi, güzel bir anlaşma bu.
914
01:00:28,896 --> 01:00:31,896
(Kalp ritim ölçme aleti çalışıyor)
915
01:00:34,917 --> 01:00:37,068
Babam o şirketi sıfırdan kurdu.
916
01:00:37,563 --> 01:00:39,651
Çok çalışkan ve onurlu bir adamdı.
917
01:00:40,414 --> 01:00:42,104
Bizden de aynı şeyi beklerdi.
918
01:00:44,157 --> 01:00:46,728
Benim babam mutlu etmesi
zor bir insandı.
919
01:00:47,678 --> 01:00:48,971
Benimki de öyleydi.
920
01:00:51,000 --> 01:00:52,246
(Orhan) Bak doktor.
921
01:00:52,487 --> 01:00:56,739
11 yaşındaydım. Okul çıkışı şantiyeye
demir doğramaya giderdim.
922
01:00:57,107 --> 01:00:58,668
(Orhan) Testereye kaptırdım.
923
01:00:59,268 --> 01:01:03,492
16 yaşımda 60 kiloluk beton
bu ayağıma düştü.
924
01:01:04,899 --> 01:01:06,391
Buramda da platin.
925
01:01:06,780 --> 01:01:08,783
İskeleden düştüm, 20 metreden.
926
01:01:09,714 --> 01:01:11,452
Altı ay yatakta yattım.
927
01:01:12,352 --> 01:01:16,979
Anlayacağın babamı gururlandırmak için
çok uğraştım çok.
928
01:01:18,072 --> 01:01:19,699
Ama sonunda başardım.
929
01:01:19,963 --> 01:01:21,859
Şirketin yönetimini bana verdi.
930
01:01:22,157 --> 01:01:26,849
Şimdi o şirketi satıp babamı
hayal kırıklığına uğratacağıma...
931
01:01:27,090 --> 01:01:28,503
...ölürüm daha iyi.
932
01:01:29,545 --> 01:01:30,640
Ah!
933
01:01:30,881 --> 01:01:32,967
-Serum mu acıtıyor?
-Biraz.
934
01:01:33,208 --> 01:01:34,841
Çıkartayım bir saniye.
935
01:01:36,337 --> 01:01:37,623
Oo! Aa ah!
936
01:01:37,864 --> 01:01:40,006
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
937
01:01:40,247 --> 01:01:41,617
Greft tutmuyor.
938
01:01:42,256 --> 01:01:43,573
Tanju Hoca.
939
01:01:47,899 --> 01:01:50,597
-Ne oluyor, iyi miyim ben?
-Sakin, sakin. İyisiniz.
940
01:01:59,721 --> 01:02:01,077
Heparin verin.
941
01:02:01,641 --> 01:02:04,054
Hiperkoagülabl durumda.
942
01:02:04,295 --> 01:02:08,583
Tünelli kateter de pıhtıyla tıkanacak.
Aynı greft gibi.
943
01:02:09,707 --> 01:02:12,073
Böylelikle elindeki kozlar
daha da azalacak.
944
01:02:12,314 --> 01:02:13,988
Attila Bey'in kozları daha fazla.
945
01:02:14,229 --> 01:02:16,148
Belki teklifini kabul eder, ikna olur.
946
01:02:16,389 --> 01:02:18,929
Ali, durumun Atilla Bey'le
ne alakası var?
947
01:02:19,605 --> 01:02:21,383
Pazarlık yapıyorum da Tanju Hoca’m.
948
01:02:21,701 --> 01:02:22,883
Koz öğrendim.
949
01:02:26,295 --> 01:02:29,556
Yine sen yanlış insanla
pazarlık ediyorsun galiba ha?
950
01:02:30,578 --> 01:02:34,152
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
951
01:02:34,462 --> 01:02:36,297
Hocam, katater tamamen tıkandı.
952
01:02:36,538 --> 01:02:39,583
Ne yapacaksak iki gün içerisinde
yapmamız lazım.
953
01:02:43,731 --> 01:02:46,705
-Canlı donörden nakil yapacağız.
-(Tanju) İyi de nasıl?
954
01:02:47,094 --> 01:02:48,533
Adam böbreğini vermiyor.
955
01:02:49,215 --> 01:02:50,366
Verecek hocam.
956
01:02:50,893 --> 01:02:52,123
Şöyle yapalım mı?
957
01:02:52,364 --> 01:02:54,852
Çağıralım Atilla Bey'in ailesini,
diyelim ki böyle böyle...
958
01:02:55,093 --> 01:02:57,169
...Atilla Bey abisine böbrek
satmaya çalışıyor.
959
01:02:57,749 --> 01:03:00,449
Utandıralım Atilla Bey'i.
Ondan sonra bakalım.
960
01:03:00,690 --> 01:03:02,842
Ne yapacak o zaman, verecek mi
vermeyecek mi?
961
01:03:10,297 --> 01:03:11,615
Deneyelim bakalım.
962
01:03:13,022 --> 01:03:14,205
Ailesini çağırın.
963
01:03:14,616 --> 01:03:17,616
(Müzik)
964
01:03:37,502 --> 01:03:39,319
(Asansör katta uyarı sesi)
965
01:03:39,569 --> 01:03:42,569
(Müzik...)
966
01:03:57,158 --> 01:04:00,158
(...)
967
01:04:04,448 --> 01:04:05,782
Ne oluyor?
968
01:04:07,760 --> 01:04:10,372
-Ben de bunu düşünüyorum.
-Evet.
969
01:04:10,948 --> 01:04:13,203
Böyle biri değilsin sen.
Ne oluyor Beliz?
970
01:04:13,745 --> 01:04:17,101
Evet Ferman, ben böyle biri değilim.
Demek ki beni sen böyle yaptın.
971
01:04:17,342 --> 01:04:18,811
Tebrik et kendini.
972
01:04:19,240 --> 01:04:20,492
Edeceğim.
973
01:04:21,083 --> 01:04:25,505
Gerçekten bunca zaman buna katlandığım
için kendimi tebrik edeceğim.
974
01:04:25,746 --> 01:04:26,927
Sen mi katlandın Ferman?
975
01:04:27,168 --> 01:04:30,145
Asıl ben sana katlandığım için
kendimi tebrik ederim. Canım kendim.
976
01:04:30,386 --> 01:04:32,568
Ne güzel katlandım, aferin bana.
977
01:04:33,547 --> 01:04:37,057
Gerçekten tam zamanında ayrılmışız
biliyor musun?
978
01:04:39,156 --> 01:04:40,750
Tam zamanında mı?
979
01:04:41,007 --> 01:04:42,872
Geç bile kalmışız Ferman.
980
01:04:44,089 --> 01:04:46,042
(Asansör katta uyarı sesi)
981
01:04:56,341 --> 01:04:57,571
Beliz!
982
01:04:58,454 --> 01:04:59,660
Beliz!
983
01:05:01,528 --> 01:05:03,290
Beliz, beni bekler misin?
984
01:05:04,826 --> 01:05:06,223
Mutlusundur umarım.
985
01:05:06,749 --> 01:05:08,836
Sensiz mi? Evet, çok.
986
01:05:09,077 --> 01:05:12,425
Daha dün ayrılırken bana
seni seviyorum diyordun, ne oldu?
987
01:05:13,033 --> 01:05:14,755
Evet seviyorum Ferman.
988
01:05:15,147 --> 01:05:18,791
Ama isteyerek değil. Elimden gelse
seni şu an unuturdum.
989
01:05:19,905 --> 01:05:21,174
Şu an.
990
01:05:21,752 --> 01:05:24,752
(Müzik)
991
01:05:45,235 --> 01:05:46,433
Nazlı.
992
01:05:46,949 --> 01:05:49,482
Sen geçen bir yerlere gidelim diyordun.
Gidelim mi?
993
01:05:49,896 --> 01:05:52,518
-Ali, hiç keyfim yok.
-Keyfin gelir işte.
994
01:05:54,608 --> 01:05:56,259
-Ha?
-Gelmez.
995
01:05:56,563 --> 01:06:02,563
Bak, lunapark diyordun.
Ondan sonra sinema diyordun, ha?
996
01:06:02,886 --> 01:06:06,048
Ben seninle gitmeye,
denemeye karar verdim.
997
01:06:06,289 --> 01:06:08,834
Birlikte yapsak çok güzel olur.
Olmaz mı? Olur.
998
01:06:13,024 --> 01:06:14,167
Ali.
999
01:06:16,544 --> 01:06:18,211
Benim arkadaşım ölüyor.
1000
01:06:21,353 --> 01:06:23,892
Ve benden kocasıyla yemeğe
çıkmamı istiyor.
1001
01:06:30,052 --> 01:06:31,377
Sanırım anlamadım.
1002
01:06:31,618 --> 01:06:33,825
Sertan, Gülçin'e çok âşık,
Gülçin de ona.
1003
01:06:34,066 --> 01:06:38,413
Ama kendisi gittikten sonra Sertan'ın
yalnız kalmasını istemiyor.
1004
01:06:38,958 --> 01:06:42,220
İşte onunla birlikte olmamı istiyor.
1005
01:06:42,559 --> 01:06:44,213
-Olmanı?
-Evet.
1006
01:06:46,623 --> 01:06:48,010
Sevgili gibi mi?
1007
01:06:48,531 --> 01:06:49,792
Evet.
1008
01:06:50,097 --> 01:06:53,097
(Müzik)
1009
01:07:03,039 --> 01:07:04,340
Sen ne dedin?
1010
01:07:06,066 --> 01:07:07,820
Hayır dedim tabii ki.
1011
01:07:09,019 --> 01:07:10,503
Ama dinlemiyor.
1012
01:07:11,825 --> 01:07:13,420
Gözüm arkada kalır diyor.
1013
01:07:13,661 --> 01:07:18,520
Bir şekilde de inandırmış kendisini
öyle bizim mutlu olacağımıza.
1014
01:07:18,761 --> 01:07:22,544
Yok çok uyumluymuşuz da
çok iyi bir çift olurmuşuz da…
1015
01:07:25,963 --> 01:07:29,576
Bir kerecik sadece yemeğe çıkmanızı
istiyorum deyip duruyor.
1016
01:07:29,895 --> 01:07:32,895
(Müzik)
1017
01:07:41,009 --> 01:07:42,517
Çıkacak mısın?
1018
01:07:46,229 --> 01:07:48,230
Son isteğim dedi Ali.
1019
01:07:49,806 --> 01:07:52,115
Of! Bilmiyorum.
1020
01:07:54,357 --> 01:07:57,936
Ya, benim gerçekten hiç keyfim yok.
1021
01:07:58,321 --> 01:08:00,964
Biz yarın konuşsak olur mu?
1022
01:08:11,877 --> 01:08:14,877
(Müzik...)
1023
01:08:29,540 --> 01:08:32,540
(...)
1024
01:08:47,493 --> 01:08:50,493
(...)
1025
01:09:09,825 --> 01:09:11,079
Çocuk.
1026
01:09:12,611 --> 01:09:13,905
Ne oldu?
1027
01:09:17,928 --> 01:09:19,849
Gel bakayım gel, gel şöyle.
1028
01:09:20,112 --> 01:09:21,382
Gel otur.
1029
01:09:22,011 --> 01:09:23,495
Ne oldu, anlat bakayım?
1030
01:09:23,869 --> 01:09:25,250
Haklıydınız.
1031
01:09:27,786 --> 01:09:29,112
Canım yandı.
1032
01:09:30,169 --> 01:09:32,298
Şurama bir şey batmış gibi oldu.
1033
01:09:34,716 --> 01:09:37,042
Ne oluyor yavrum, anlatsana.
1034
01:09:37,550 --> 01:09:39,742
Nazlı biriyle yemeğe çıkacak galiba.
1035
01:09:40,338 --> 01:09:41,632
Eyvah!
1036
01:09:41,873 --> 01:09:43,229
Bence de.
1037
01:09:44,360 --> 01:09:45,861
Kiminle gidecek peki?
1038
01:09:47,752 --> 01:09:49,394
Arkadaşının kocasıyla.
1039
01:09:50,230 --> 01:09:53,558
Sen ne diyorsun oğlum?
Yanlış anlamışsındır.
1040
01:09:53,799 --> 01:09:55,074
Hayır, doğru.
1041
01:09:56,016 --> 01:09:59,732
Arkadaşı ölüyor, iyilik olsun diye.
Beni üzmek için değil.
1042
01:10:00,901 --> 01:10:03,491
Ama haklıydınız, üzülüyorum.
Ne yapacağım?
1043
01:10:03,810 --> 01:10:06,009
Uf! Vallahi yandık şimdi.
1044
01:10:09,014 --> 01:10:12,387
Ama neyse ki ben buradayım.
1045
01:10:13,501 --> 01:10:17,124
Şimdi ne yaparız biliyor musun?
Dışarı çıkarız. Yemek yeriz.
1046
01:10:17,365 --> 01:10:19,673
Sonra da sinemaya gideriz, olur mu?
1047
01:10:20,215 --> 01:10:23,218
-Ama--
-Aması falan yok, itiraz istemiyorum.
1048
01:10:24,775 --> 01:10:28,076
Ali, geçecek.
1049
01:10:28,993 --> 01:10:30,210
Geçecek.
1050
01:10:31,965 --> 01:10:33,210
Hadi bakalım.
1051
01:10:37,224 --> 01:10:38,652
(Adil) Hadi.
1052
01:10:44,933 --> 01:10:47,704
(Nazlı) Ya hadi, geç kaldım.
1053
01:10:47,992 --> 01:10:50,157
(Açelya) Geç kalmayacaksın.
1054
01:10:52,352 --> 01:10:53,373
Arabayla gideceğiz.
1055
01:10:53,614 --> 01:10:55,400
Niye arabayla gidiyoruz?
Metroya ne oldu?
1056
01:10:55,641 --> 01:10:58,179
İşte orası sürpriz.
1057
01:10:59,851 --> 01:11:00,993
(Açelya) Hazır mısın sen?
1058
01:11:01,234 --> 01:11:03,009
Bayılmazsam hazırım evet.
1059
01:11:03,630 --> 01:11:04,821
Hadi, hadi!
1060
01:11:05,062 --> 01:11:06,068
(Kapı zili çalıyor)
1061
01:11:06,309 --> 01:11:08,855
-(Açelya) Açsana sen.
-Tamam, bakıyorum.
1062
01:11:09,096 --> 01:11:10,429
(Nazlı) Çabuk ol.
1063
01:11:10,670 --> 01:11:12,034
(Kapı zili çalıyor)
1064
01:11:12,275 --> 01:11:13,551
Geldim.
1065
01:11:14,681 --> 01:11:16,500
-Günaydın.
-Günaydın.
1066
01:11:16,741 --> 01:11:17,889
Hayırdır?
1067
01:11:18,249 --> 01:11:20,384
-Hayır, hayır.
-(Açelya) Günaydın.
1068
01:11:20,847 --> 01:11:22,149
Sevgilim.
1069
01:11:22,721 --> 01:11:24,182
Sevgilim mi?
1070
01:11:24,549 --> 01:11:26,602
-Ya, oldu mu?
-Evet.
1071
01:11:26,896 --> 01:11:28,976
Yerim sizi.
1072
01:11:31,599 --> 01:11:34,600
-Yerim sizi.
-Hadi aşağıda bekliyorum sizi, çabuk olun.
1073
01:11:36,541 --> 01:11:38,645
Çok yakışıklı.
1074
01:11:39,018 --> 01:11:41,859
-Hiç söylemiyorsun.
-Sürpriz.
1075
01:11:42,808 --> 01:11:48,122
Gözlerinle görürsen belki sen de bazı
şeyler için cesaret alırsın diye düşündüm.
1076
01:11:48,668 --> 01:11:50,128
-Açi!
-Ne?
1077
01:11:51,053 --> 01:11:55,510
Öf! İyi o zaman
arkadaşının dediğini yap.
1078
01:11:55,791 --> 01:11:58,276
Eğer Ali'ye karşı hislerini itiraf
etmeyeceksen.
1079
01:11:58,667 --> 01:11:59,810
O ne demek şimdi?
1080
01:12:00,051 --> 01:12:01,796
Ne? Yalnız öleceksin diğer türlü.
1081
01:12:02,037 --> 01:12:04,036
Sen benim arkadaşımın kocasıyla
çıkmamı mı öneriyorsun?
1082
01:12:04,277 --> 01:12:05,862
Hem de arkadaşım olarak?
1083
01:12:06,142 --> 01:12:08,979
-Pes!
-Tabii ki öyle bir şey önermiyorum ben.
1084
01:12:09,220 --> 01:12:10,878
Yapmayacağını bilmiyor muyum senin?
1085
01:12:12,253 --> 01:12:16,369
Nazlı bana bak, ben sadece senin
kendine dürüst olmanı istiyorum.
1086
01:12:16,610 --> 01:12:17,878
Bu kadar.
1087
01:12:18,485 --> 01:12:20,463
Konuşmayalım ya bu konuyu olur mu?
1088
01:12:20,773 --> 01:12:21,907
Küstün.
1089
01:12:22,148 --> 01:12:25,173
Küsme bana lütfen.
Senin iyiliğin için konuşuyorum.
1090
01:12:26,542 --> 01:12:29,394
Metotlarım tartışılır biliyorum ama...
1091
01:12:30,186 --> 01:12:32,091
-Geç kalıyoruz.
-Tamam, hadi.
1092
01:12:39,571 --> 01:12:43,103
Evet, Atilla Bey abisine böbreğini
vermek istemiyor.
1093
01:12:44,950 --> 01:12:47,991
Kendi kararı tabii ama
biz yine de siz bilin istedik.
1094
01:12:48,262 --> 01:12:49,515
(Demir) Durumumuz bu.
1095
01:12:52,052 --> 01:12:53,483
Geldi bir de!
1096
01:12:53,724 --> 01:12:55,023
Adamın tipine bak ya!
1097
01:12:55,264 --> 01:12:57,883
Annesi hayatta olsaydı
kalpten giderdi kadıncağız.
1098
01:12:58,124 --> 01:13:00,328
-(Kadın) İnsan abisine böyle yapar mı?
-(Kadın 1) Yazıklar olsun!
1099
01:13:00,569 --> 01:13:03,092
-(Erkek) Ne biçim bir kardeş bu?
-Şuna iki laf söyleyeceğim. Tutmayın!
1100
01:13:03,333 --> 01:13:04,991
Dur söyleyeceğim yani, söyleyeceğim.
1101
01:13:05,232 --> 01:13:08,223
Sakin olun ne olur, sakin olun.
Lütfen teyzeciğim sakin olun.
1102
01:13:08,464 --> 01:13:11,703
Biz son kez bir daha konuşacağız.
Size haber vereceğiz. Çocuklar.
1103
01:13:11,944 --> 01:13:15,294
(Kadın) Bu küçükken de böyle haindi.
Küçükken de böyleydi bu.
1104
01:13:16,130 --> 01:13:18,107
(Kadın 2) Nasıl bir insansın sen?
1105
01:13:20,818 --> 01:13:24,360
(Kadın) Bizim aramızdan nasıl çıktı bu?
Bizim aileden nasıl çıktı?
1106
01:13:25,640 --> 01:13:26,949
Evet Atilla Bey.
1107
01:13:28,414 --> 01:13:32,369
Dayılarınız, teyzeleriniz, amcalarınız,
birkaç tane de kuzeniniz var...
1108
01:13:32,610 --> 01:13:35,693
...sanırım içeride
ve hepsi size çok sinirliler.
1109
01:13:37,850 --> 01:13:39,675
Şu insanlara bir bakın isterseniz.
1110
01:13:39,916 --> 01:13:41,398
Onlara yapmayın bari.
1111
01:13:41,639 --> 01:13:45,376
Ya da yapın.
Hayat boyu çok çok pişman olun sonra.
1112
01:13:46,749 --> 01:13:48,209
Karar sizin.
1113
01:13:48,571 --> 01:13:51,571
(Müzik)
1114
01:13:55,554 --> 01:13:57,888
-(Erkek) Gözünü para bürümüş.
-(Kadın) Bizim aramızdan nasıl çıktı bu?
1115
01:13:58,129 --> 01:14:00,643
(Kadın) Bizim aileden nasıl çıktı?
Bizde böyle vicdansız yok.
1116
01:14:01,787 --> 01:14:03,924
(Kadın 2) Nasıl bir insansın sen?
1117
01:14:04,227 --> 01:14:05,862
-Vermiyorum!
-(Erkek) Para bürümüş gözünü!
1118
01:14:06,103 --> 01:14:07,741
-Lafa bak ya!
-Allah belanı versin senin!
1119
01:14:07,982 --> 01:14:09,179
Delirtme bizi delirtme!
1120
01:14:09,420 --> 01:14:11,400
Bir şirket için ölecek adam değil
benim abim!
1121
01:14:14,271 --> 01:14:15,803
Şirket için ölmüyor.
1122
01:14:17,966 --> 01:14:19,569
Babanız için ölüyor.
1123
01:14:19,873 --> 01:14:22,873
(Hüzünlü müzik)
1124
01:14:32,735 --> 01:14:33,957
Ne dedin sen?
1125
01:14:36,058 --> 01:14:39,710
Babamı hayal kırıklığına uğratacağıma
ölürüm daha iyi dedi abiniz.
1126
01:14:39,951 --> 01:14:41,696
Pederin her dediğini yaptı abim.
1127
01:14:41,937 --> 01:14:45,802
Ondan iki kat daha fazla çalıştı.
Bir dediğini iki etmedi ama yaranamadı.
1128
01:14:46,043 --> 01:14:49,805
Sürekli hatamızı kollardı.
Yakaladığında da illaki kafamıza kakardı.
1129
01:14:50,239 --> 01:14:52,270
Bana ölüm döşeğinde ne dedi
biliyor musun?
1130
01:14:52,511 --> 01:14:54,328
Abin tek lafımdan çıkmadı.
1131
01:14:54,996 --> 01:14:57,822
Ben övecek sandım.
Korkak olduğu için dedi.
1132
01:14:58,063 --> 01:14:59,747
Kaderine razı olduğu için.
1133
01:14:59,988 --> 01:15:02,945
Keşke adam olsaydı da
burnunu dikine gitseydi ezik dedi.
1134
01:15:03,188 --> 01:15:04,640
Aynen böyle dedi.
1135
01:15:08,244 --> 01:15:09,370
Tamam.
1136
01:15:09,611 --> 01:15:12,744
Bence bunu abinizle
konuşmalısınız.
1137
01:15:13,387 --> 01:15:15,054
Bu çok iyi bir koz.
1138
01:15:15,345 --> 01:15:18,345
(Müzik)
1139
01:15:41,292 --> 01:15:43,856
Evet. Nasılız bakalım?
1140
01:15:44,136 --> 01:15:45,421
Var mı heyecan?
1141
01:15:46,052 --> 01:15:48,036
Sen evet de iyi olacağım.
1142
01:15:50,263 --> 01:15:52,376
Hâlâ mı aynı konu Gülçin?
1143
01:15:52,617 --> 01:15:55,512
Birazdan hayatının ameliyatına
gireceksin, farkında mısın?
1144
01:15:55,753 --> 01:15:57,411
Zaten o yüzden bilmek istiyorum.
1145
01:15:57,652 --> 01:15:59,138
(Gülçin) Girerken rahat etmek için.
1146
01:15:59,379 --> 01:16:01,634
Ne olur bir şans versen Sertan'a?
1147
01:16:02,728 --> 01:16:04,197
İstemiyorum!
1148
01:16:04,745 --> 01:16:06,706
Yapamam! Nasıl yapayım?
1149
01:16:06,947 --> 01:16:08,430
Neden beni zorluyorsun?
1150
01:16:08,671 --> 01:16:10,132
Çünkü zorlanmaya ihtiyacın var.
1151
01:16:10,373 --> 01:16:12,172
Çünkü kendin için neyin iyi olduğunu
bilmiyorsun.
1152
01:16:12,413 --> 01:16:14,594
Öyle mi? Sen mi biliyorsun onu?
1153
01:16:14,859 --> 01:16:18,002
Evet, ben biliyorum.
Ne olur hislerime güvensen?
1154
01:16:19,438 --> 01:16:21,248
Sen bildiğin için falan değil.
1155
01:16:21,489 --> 01:16:24,668
Etrafındaki herkesin hayatını
kontrol etme isteğinden.
1156
01:16:24,947 --> 01:16:26,222
Ölüp gideceksin.
1157
01:16:26,463 --> 01:16:29,675
Kocanın senden sonra kiminle olacağına
bile sen karar vermeye çalışıyorsun.
1158
01:16:29,916 --> 01:16:31,525
Şu hâline bak!
1159
01:16:31,877 --> 01:16:34,195
Senin gibi duygularımdan
kaçmaktan iyidir.
1160
01:16:34,476 --> 01:16:36,101
Sen mi kaçmıyorsun?
1161
01:16:36,342 --> 01:16:39,011
Senin şu an korku içinde olman lazım
Gülçin.
1162
01:16:39,252 --> 01:16:42,315
Korktuğum falan yok tamam mı?
Ne hissettiğimi gayet iyi biliyorum.
1163
01:16:42,556 --> 01:16:45,307
En azından senin gibi
yüzleşmekten korkmuyorum.
1164
01:16:45,548 --> 01:16:48,916
Biri var aklında, onu bile
itiraf etmekten kaçıyorsun.
1165
01:16:49,157 --> 01:16:50,960
Senin hiçbir şey bildiğin yok.
1166
01:16:51,201 --> 01:16:53,551
Herkesin hayatını sen yönlendiremezsin.
1167
01:16:53,792 --> 01:16:56,396
Sen de büyü artık, bir kere de korkma!
1168
01:16:56,637 --> 01:17:00,651
Senin gibi kontrol manyağı olacağıma
korkak olurum çok daha iyi Gülçin!
1169
01:17:00,892 --> 01:17:03,892
(Müzik)
1170
01:17:10,472 --> 01:17:13,622
Gülçin--
(Kapı vuruldu)
1171
01:17:14,339 --> 01:17:16,429
Nazlı, Ferman Hoca hazır,
ameliyata almamız lazım.
1172
01:17:16,670 --> 01:17:20,227
Gülçin, bak bu söyledik...
Yani...
1173
01:17:22,714 --> 01:17:24,968
Gülçin bu, bu kadar...
1174
01:17:27,887 --> 01:17:29,879
Çok yüksek... Tamam.
1175
01:17:32,431 --> 01:17:35,431
(Müzik)
1176
01:17:54,291 --> 01:17:56,061
Bence bu sefer planımız işe yaradı.
1177
01:17:56,387 --> 01:17:58,459
Vallahi yarasa iyi olur,
başka çare kalmadı.
1178
01:17:58,700 --> 01:18:00,087
Bir koz bulamaz mıyız?
1179
01:18:00,583 --> 01:18:03,218
Sen de iyi ki bir şey öğrendin.
Yok bende koz falan.
1180
01:18:03,459 --> 01:18:06,228
Ama senin aklına gelirse beklerim.
Asistan odasındayım ben.
1181
01:18:06,469 --> 01:18:08,577
Ben kardeşleri gözlemlemeye gideceğim.
1182
01:18:08,818 --> 01:18:12,305
Bak, bir şeyler bulacağımıza
inanıyorum, umutluyum, olacak.
1183
01:18:13,372 --> 01:18:14,927
Kolay gelsin.
1184
01:18:26,254 --> 01:18:30,222
-Nazlı, ne oldu?
-Bir sürü tümör çıkardık.
1185
01:18:31,114 --> 01:18:33,749
Şimdi solüsyon verdik, bekliyoruz.
1186
01:18:34,869 --> 01:18:36,282
Durumu stabil.
1187
01:18:40,488 --> 01:18:42,155
Sertan.
1188
01:18:42,475 --> 01:18:46,491
-Hadi ama, iyi diyorum.
-Yok, tamam.
1189
01:18:51,552 --> 01:18:53,227
Sen iyi misin?
1190
01:18:54,965 --> 01:18:56,092
Hı?
1191
01:18:57,919 --> 01:19:00,332
Ben çok yoruldum Nazlı.
1192
01:19:00,619 --> 01:19:05,045
Bu hastane koridorlarından,
bu çaresizlikten.
1193
01:19:07,256 --> 01:19:11,637
İçerideki karım, ben onu
çok seviyorum ama...
1194
01:19:12,403 --> 01:19:15,236
...bir şey yapamıyorum,
elimden bir şey gelmiyor benim.
1195
01:19:16,323 --> 01:19:17,450
Ben...
1196
01:19:18,326 --> 01:19:20,016
...burada oturuyorum...
1197
01:19:20,677 --> 01:19:23,169
...burada onun ölümünü bekliyorum.
1198
01:19:23,735 --> 01:19:26,354
Sertan.
(Sertan ağlıyor)
1199
01:19:26,713 --> 01:19:29,959
Sertan lütfen,
bak kendine haksızlık ediyorsun.
1200
01:19:32,038 --> 01:19:35,204
Sen bir bilsen buraya ne eşler
ne sevgililer geliyor.
1201
01:19:35,445 --> 01:19:37,667
(Sertan ağlıyor)
Bak...
1202
01:19:38,360 --> 01:19:41,002
...sen elinden gelen
her şeyi yapıyorsun.
1203
01:19:41,550 --> 01:19:43,304
Sen iyi bir adamsın.
1204
01:19:45,042 --> 01:19:47,161
(Mesaj geldi)
1205
01:19:47,402 --> 01:19:50,402
(Müzik)
1206
01:19:55,883 --> 01:19:57,573
Gi-gidiyorum.
1207
01:19:58,976 --> 01:20:03,055
Nazlı nereye gidiyorsun? Nazlı!
1208
01:20:04,468 --> 01:20:06,825
Acil! Bir 60'lık Lasix daha, acil!
1209
01:20:07,066 --> 01:20:08,904
Ortalama arter basıncı 26 hocam.
1210
01:20:09,145 --> 01:20:10,756
-(Ferman) Ne oluyor?
-(Nazlı) Ne oldu?
1211
01:20:10,997 --> 01:20:15,196
Akciğer ödemi gelişti. İkinci
göğüs tüpünü yerleştiriyorum, devam!
1212
01:20:16,069 --> 01:20:17,656
Oksijen doygunluğu düşüyor.
1213
01:20:17,897 --> 01:20:20,744
Kalp yetmezliği.
ECMO yapmamız lazım, Nazlı!
1214
01:20:21,064 --> 01:20:22,501
Kardiyak indeksi iyi.
1215
01:20:22,742 --> 01:20:26,286
Kemoterapiye tepki vermiş olabilir,
durdurun solüsyonu, acil!
1216
01:20:26,527 --> 01:20:29,188
(Aletler uyarı veriyor)
1217
01:20:29,526 --> 01:20:33,439
Durun! Hocam, sıvı artışı
kemo yüzünden olmamış olabilir.
1218
01:20:33,680 --> 01:20:36,871
Tamponad belirtileri gibi.
Yani eğer diyaframı delindiyse...
1219
01:20:37,112 --> 01:20:39,516
...sıvı göğse sızıp
kalbe baskı yapmış olabilir.
1220
01:20:39,757 --> 01:20:43,107
Dün alınan tümör diyaframına bağlıydı.
1221
01:20:43,390 --> 01:20:46,319
Eğer o deliği kapatırsak
belki hallolabilir.
1222
01:20:46,560 --> 01:20:50,199
Aynen öyle. Aferin Nazlı,
açıyoruz hastayı, alet ver.
1223
01:20:50,485 --> 01:20:52,644
(Ferman) Alet ver, iş başına, hadi!
1224
01:20:58,905 --> 01:21:00,516
Nazlı spanç!
1225
01:21:05,319 --> 01:21:10,319
Peder yanlış yaptı abi. Senin için
söyledikleri düpedüz haksızlık.
1226
01:21:11,618 --> 01:21:16,506
Sen benim tanıdığım en çalışkan,
en sadık, en düzgün adamsın.
1227
01:21:18,410 --> 01:21:20,449
Peder sana saygı duymalıydı.
1228
01:21:20,690 --> 01:21:25,955
(Kalp ritim ölçme aleti sinyal sesi)
1229
01:21:27,725 --> 01:21:30,717
-Seni açgözlü yılan.
-Ne?
1230
01:21:30,958 --> 01:21:34,340
İstediğini almak için her şeyi
yaparsın sen. Şirket yetmedi...
1231
01:21:34,581 --> 01:21:36,864
...şimdi adamcağızın
anısına saldırıyorsun.
1232
01:21:37,272 --> 01:21:41,121
-Öyle şeyler demez benim babam.
-İnkâr etme artık!
1233
01:21:41,547 --> 01:21:45,541
Babamız korkunç biriydi.
Sana, bana, anneme neler yaptığını...
1234
01:21:45,782 --> 01:21:49,783
...en iyi sen biliyorsun.
-Yeter! Defol buradan!
1235
01:21:50,024 --> 01:21:53,093
-Abi bak, ben bir ort--
-Defol!
1236
01:21:53,730 --> 01:21:55,651
Gözüm görmesin seni.
1237
01:22:03,536 --> 01:22:08,194
Bunca yıl kim ne yaşadı bilmiyorum
ama benim babam iyi bir adamdı.
1238
01:22:08,435 --> 01:22:12,255
Kabul etmiyorum!
Benim babam iyi bir adamdı.
1239
01:22:16,018 --> 01:22:17,970
Benim babam iyi bir adamdı.
1240
01:22:18,211 --> 01:22:21,211
(Müzik)
1241
01:22:48,165 --> 01:22:51,380
-Ameliyat nasıl geçti?
-İyi.
1242
01:22:52,287 --> 01:22:53,731
Başardık.
1243
01:22:56,161 --> 01:22:58,018
Ama mutlu değilsin.
1244
01:23:04,016 --> 01:23:07,222
Ameliyattan önce ona
çok kötü şeyler söyledim Ali.
1245
01:23:08,404 --> 01:23:10,222
Kalbini çok kırdım.
1246
01:23:13,298 --> 01:23:14,663
Ne yapacaksın?
1247
01:23:21,092 --> 01:23:23,386
Galiba istediği şeyi yapacağım.
1248
01:23:23,627 --> 01:23:26,627
(Müzik)
1249
01:23:33,091 --> 01:23:34,980
Sertan'la buluşacağım.
1250
01:23:35,263 --> 01:23:38,263
(Müzik)
1251
01:23:50,149 --> 01:23:53,069
Arkadaşın haklıysa
güzel bir gece olacak demek.
1252
01:23:57,554 --> 01:23:59,292
İyi eğlenceler.
1253
01:23:59,533 --> 01:24:02,533
(Müzik...)
1254
01:24:17,118 --> 01:24:20,118
(...)
1255
01:24:33,723 --> 01:24:36,723
(...)
1256
01:24:46,582 --> 01:24:50,987
-Ali, bugün konuşamadık, nasılsın?
-Hiç iyi değilim!
1257
01:24:53,449 --> 01:24:55,965
Ali. Ali ne oldu?
1258
01:24:56,680 --> 01:24:58,124
Ali!
1259
01:25:00,187 --> 01:25:01,426
Ne oldu?
1260
01:25:03,387 --> 01:25:07,260
Bana abilik etmeyeceğinizi söylediniz.
O yüzden size söyleyemem.
1261
01:25:07,501 --> 01:25:10,996
Bir kere istisna yapabilirim ama
bir kerecik.
1262
01:25:12,670 --> 01:25:14,242
O zaman söyleyeyim.
1263
01:25:17,213 --> 01:25:20,689
Birine karşı tuhaf hisler içindeyim.
1264
01:25:21,483 --> 01:25:25,308
Söylesem bir türlü, söylemesem...
1265
01:25:27,372 --> 01:25:29,483
Ben böyle şeyleri beceremem ki.
1266
01:25:32,362 --> 01:25:35,116
Sana en iyi tavsiyeyi vereyim mi,
en kestirme yolu?
1267
01:25:36,620 --> 01:25:38,326
Kendini işine ver.
1268
01:25:39,283 --> 01:25:42,561
Yorgun musun? Kendini işine ver.
1269
01:25:42,929 --> 01:25:45,739
Mutsuzsan kendini işine ver.
1270
01:25:45,980 --> 01:25:49,405
-Kendini hiç iyi hissetmiyorsan--
-Kendini işine ver.
1271
01:25:50,491 --> 01:25:52,078
Aynen öyle.
1272
01:25:52,398 --> 01:25:55,644
Böyle durumlarda ne yapılacağını
inan ben de bilmiyorum Ali.
1273
01:25:55,885 --> 01:25:59,490
Ama bildiğim en iyi yol bu, çalışmak.
1274
01:26:00,125 --> 01:26:01,450
Tamam?
1275
01:26:04,598 --> 01:26:05,900
Ferman Hoca'm!
1276
01:26:07,260 --> 01:26:08,752
Evet Ali?
1277
01:26:11,223 --> 01:26:13,525
Biz şimdi sizinle dertleştik mi?
1278
01:26:15,169 --> 01:26:17,114
(Güldü)
1279
01:26:21,905 --> 01:26:25,905
İşine bak, hadi.
1280
01:26:30,466 --> 01:26:31,863
İşime bakayım.
1281
01:26:34,929 --> 01:26:37,810
Evet, afiyet olsun.
1282
01:26:38,663 --> 01:26:40,964
-Dün geceyi mi kutluyoruz?
-Evet.
1283
01:26:41,205 --> 01:26:42,750
Ne kadar topladın?
1284
01:26:43,406 --> 01:26:44,596
Bilmem.
1285
01:26:44,837 --> 01:26:47,636
-Nasıl bilmem, bütçeler gelmedi mi daha?
-Gelmedi.
1286
01:26:49,247 --> 01:26:52,072
Peki bütçeler gelmediyse
neyi kutluyoruz biz?
1287
01:26:52,450 --> 01:26:56,037
Hastanenin sahibi
kılını bile kıpırdatmadığı hâlde...
1288
01:26:56,278 --> 01:26:58,838
...o sahneye çıkıp,
pırıl pırıl parlayarak...
1289
01:26:59,079 --> 01:27:01,711
...o koca geceyi
tek başıma kurtardım ya...
1290
01:27:01,952 --> 01:27:05,473
...ve şu an yönetimin gözünde
bambaşka bir noktadayım ya...
1291
01:27:05,714 --> 01:27:06,875
...işte onu kutluyoruz.
1292
01:27:07,116 --> 01:27:09,539
-Bir de rakamlar gelince
bir taşla iki kuş ha?
1293
01:27:10,066 --> 01:27:13,955
-Aynen öyle.
-İyi, ben yerim bu pastayı o zaman.
1294
01:27:15,424 --> 01:27:18,114
-Bunu da içerim.
-Afiyet olsun.
1295
01:27:19,890 --> 01:27:24,652
(Kalp ritim ölçme aleti sinyal sesi)
1296
01:27:41,346 --> 01:27:42,854
Benim babam bana...
1297
01:27:45,947 --> 01:27:47,868
...doğmaz olsaydın, derdi.
1298
01:27:52,086 --> 01:27:54,324
Bir türlü mutlu edemezdim babamı.
1299
01:27:56,900 --> 01:27:58,702
Benimle oynamak isterdi...
1300
01:28:00,972 --> 01:28:03,059
...dokunmasına izin vermezdim.
1301
01:28:07,623 --> 01:28:10,060
Omuzlarına çıkarmak isterdi...
1302
01:28:11,885 --> 01:28:14,242
...istediği hiçbir şeyi yapamazdım.
1303
01:28:18,144 --> 01:28:19,961
O da benden hoşlanmazdı.
1304
01:28:25,154 --> 01:28:27,948
Sen hiçbir şeye değmezsin, derdi.
1305
01:28:28,970 --> 01:28:29,970
(Geçiş sesi)
1306
01:28:30,211 --> 01:28:32,978
Ali! Hişt!
1307
01:28:34,208 --> 01:28:35,779
Kime diyorum lan ben?
1308
01:28:37,120 --> 01:28:40,239
Hişt! Ali, sana dedim!
1309
01:28:42,157 --> 01:28:43,776
Lan cevap versene!
1310
01:28:45,596 --> 01:28:46,834
Hikmet!
1311
01:28:47,607 --> 01:28:51,031
Lan senin yüzünden
ben insan içine çıkamaz oldum.
1312
01:28:51,272 --> 01:28:55,519
Bak bana bir kere baba de yeter,
bir kere baba de.
1313
01:28:55,760 --> 01:28:57,455
-(Hikmet) Ama diyeceksin.
-Bırak çocuğu!
1314
01:28:57,696 --> 01:29:00,632
Eşek gibi diyeceksin. Baba!
Hadi, ba-ba!
1315
01:29:00,873 --> 01:29:02,278
-Ba-ba!
-Bırak çocuğu!
1316
01:29:02,519 --> 01:29:06,210
-Çocuk hasta, diyemiyor!
-Başlatma lan hastalığından!
1317
01:29:06,451 --> 01:29:09,959
El âlemin çocuğu neler yapıyor,
bu iki lafı bir araya getiremiyor!
1318
01:29:10,304 --> 01:29:11,495
Allah'ım...
1319
01:29:12,331 --> 01:29:14,101
...Allah'ım ben sana karşı
ne günah işledim de...
1320
01:29:14,342 --> 01:29:17,747
...sen bana sakat bir evlat verdin!
-Sakat değil o! Anladın mı?
1321
01:29:18,568 --> 01:29:19,759
(Geçiş sesi)
1322
01:29:22,378 --> 01:29:24,211
Ama abim beni kollardı.
1323
01:29:31,202 --> 01:29:32,750
Oradan biliyorum.
1324
01:29:36,209 --> 01:29:37,662
Değdiğimi.
1325
01:29:42,965 --> 01:29:46,759
Babanız iyi biri olabilir,
kötü biri de olabilir.
1326
01:29:47,365 --> 01:29:49,691
Nasıl birisi olursa olsun...
1327
01:29:52,109 --> 01:29:55,538
...abinizle aranıza girmesine
izin vermemelisiniz.
1328
01:29:55,779 --> 01:29:58,779
(Müzik)
1329
01:30:05,119 --> 01:30:06,818
Benim abim öldü.
1330
01:30:08,379 --> 01:30:10,006
Ama siz...
1331
01:30:12,470 --> 01:30:14,890
...sizinkini kurtarabilirsiniz.
1332
01:30:15,131 --> 01:30:18,131
(Müzik)
1333
01:30:23,466 --> 01:30:25,013
Onam kâğıtları mı onlar?
1334
01:30:25,254 --> 01:30:28,254
(Müzik)
1335
01:30:34,936 --> 01:30:36,389
Ver imzalayayım.
1336
01:30:43,108 --> 01:30:45,211
Abinizi kurtarıyorsunuz.
1337
01:30:45,452 --> 01:30:48,452
(Müzik)
1338
01:31:00,568 --> 01:31:04,091
En büyük kozunu en sona
saklamışsın, helal olsun.
1339
01:31:06,443 --> 01:31:08,388
Benim de mi kozum varmış?
1340
01:31:10,018 --> 01:31:13,931
Koz sensin Ali, senin varlığın.
1341
01:31:15,604 --> 01:31:16,858
Sağ ol.
1342
01:31:17,099 --> 01:31:20,099
(Müzik)
1343
01:31:34,975 --> 01:31:37,523
(Kapı vuruldu)
Buyurun.
1344
01:31:44,666 --> 01:31:46,134
Buyurun Selvi Hanım.
1345
01:31:47,424 --> 01:31:51,344
Hocam, istediğiniz testler çıktı da
onu getirdim.
1346
01:31:52,906 --> 01:31:56,279
Niye zahmet ettiniz,
ben burada sistemden bakardım.
1347
01:31:56,676 --> 01:31:59,446
Olsun, ben kendim getireyim istedim.
1348
01:32:00,548 --> 01:32:02,334
Teşekkür ederim.
1349
01:32:02,770 --> 01:32:04,437
Rica ederim.
1350
01:32:08,621 --> 01:32:11,898
Sormak istediğiniz başka bir şey var mı?
1351
01:32:13,881 --> 01:32:18,031
Yo. Teşekkür ederim,
her şey normal görünüyor.
1352
01:32:22,267 --> 01:32:26,307
O zaman ben gideyim mi?
1353
01:32:26,908 --> 01:32:28,742
Kolay gelsin.
1354
01:32:30,858 --> 01:32:32,366
İyi çalışmalar.
1355
01:32:32,664 --> 01:32:35,664
(Duygusal müzik)
1356
01:32:46,288 --> 01:32:48,899
(Gülin) Hah Selvi abla,
ben de sana bakıyordum.
1357
01:32:49,555 --> 01:32:54,840
-Aa, ne oldu, iyi misin?
-İnsan ne garip.
1358
01:32:55,995 --> 01:32:57,439
Nasıl?
1359
01:32:58,204 --> 01:33:01,712
Bir şeyin değerini
ancak kaybettikten sonra anlıyor insan.
1360
01:33:02,080 --> 01:33:04,453
Öncesinde ne hissediyor peki?
1361
01:33:05,395 --> 01:33:09,967
Bazen kendine ne hissettiğini
sormaya korkarsın ya...
1362
01:33:10,319 --> 01:33:13,200
...ama sonra iş işten
geçtikten sonra da...
1363
01:33:13,949 --> 01:33:19,624
...bakış açın değişiverir aniden,
sonra gerçekler yüzüne çarpar.
1364
01:33:21,475 --> 01:33:24,808
Ne oldu sana? Bir şey olmuş,
anlatsana bana, ne oldu?
1365
01:33:25,049 --> 01:33:28,519
Yok, iyiyim ben.
Bir şeyim yok, gayet iyiyim. Öyle...
1366
01:33:29,554 --> 01:33:33,660
...içe döndüm. Bir şey yok,
içe dönmeler iyidir bazen böyle.
1367
01:33:33,901 --> 01:33:36,248
Hadi yürü, iş bekler.
1368
01:33:39,122 --> 01:33:46,022
(Telefon çalıyor)
1369
01:33:49,000 --> 01:33:54,285
(Telefon çalıyor)
1370
01:33:59,724 --> 01:34:05,724
(Yaşam destek ünitesi sinyal sesi)
1371
01:34:10,333 --> 01:34:13,333
(Gerilim müziği)
1372
01:34:32,774 --> 01:34:35,091
Böbreği pelvise yerleştir Demir.
1373
01:34:37,759 --> 01:34:39,751
Beş sıfır prolin.
1374
01:34:40,038 --> 01:34:41,421
Penset.
1375
01:34:46,754 --> 01:34:48,262
Hadi bakalım.
1376
01:34:53,811 --> 01:34:55,374
Ali, aspire et.
1377
01:34:55,615 --> 01:34:58,615
(Gerilim müziği)
1378
01:35:08,737 --> 01:35:11,324
Nasıl yaptınız bilmiyorum ama...
1379
01:35:12,161 --> 01:35:16,407
...ikinize de aferin.
Adamın hayatını kurtardınız.
1380
01:35:17,538 --> 01:35:19,585
En iyisinden öğreniyoruz hocam.
1381
01:35:23,221 --> 01:35:26,165
-Şirketi sattı mı bari?
-Yo.
1382
01:35:26,461 --> 01:35:29,969
-Artık pek bir önemi yok sanki.
-Sanırım satmıyor.
1383
01:35:31,955 --> 01:35:35,058
Ama Orhan Bey de şimdi
başka bir açıdan bakar belki.
1384
01:35:38,006 --> 01:35:39,403
Tamam.
1385
01:35:41,652 --> 01:35:46,453
(Tanju) Bırakın gevezeliği.
Ali, şurayı aspire et, sonra kes.
1386
01:35:53,149 --> 01:35:56,173
Evet, hemen bir hasar tespit alalım,
nedir durum?
1387
01:35:57,075 --> 01:36:00,595
Üç kere kavga ediyorduk,
bayağı bildiğin bağırmalı çağırmalı.
1388
01:36:00,836 --> 01:36:03,230
Bir keresinde gırtlak gırtlağa
geldik hatırlıyorsan.
1389
01:36:04,496 --> 01:36:07,011
-Bir kere de tripleştik.
-Hiç fena değil.
1390
01:36:07,252 --> 01:36:09,641
Tamam, bir kere de kafana
bardak fırlatacaktım neredeyse...
1391
01:36:09,882 --> 01:36:12,105
...ama tuttum kendimi,
o yüzden sıkıntı yok bence.
1392
01:36:13,240 --> 01:36:16,018
Güzel. Bir düşünelim.
1393
01:36:17,096 --> 01:36:21,066
Ben de bugün sana çok fena bir fırça
atacaktım hem de herkesin içinde...
1394
01:36:21,307 --> 01:36:25,699
...bayağı laflarımı falan hazırlamıştım
ama tuttum kendimi.
1395
01:36:26,390 --> 01:36:27,843
Güzel.
1396
01:36:28,591 --> 01:36:29,884
Güzel.
1397
01:36:31,403 --> 01:36:34,117
-Peki sonuç?
-Sonuç...
1398
01:36:41,913 --> 01:36:44,067
Bu iş olacak galiba güzellik.
1399
01:36:44,528 --> 01:36:46,076
Bence de.
1400
01:36:57,063 --> 01:37:00,063
(Müzik)
1401
01:37:12,210 --> 01:37:15,623
-Ne yapıyorsun çocuk?
-Hastamın ayılmasını bekliyorum.
1402
01:37:15,864 --> 01:37:19,093
(Ali) Ayılınca belki kardeşiyle
konuşurlar, barışırlar.
1403
01:37:19,964 --> 01:37:22,345
O zamana kadar dönen şeyleri izliyorum.
1404
01:37:22,589 --> 01:37:25,589
(Müzik)
1405
01:37:34,914 --> 01:37:37,437
Ne düşündüğünü iyi biliyorum ben senin.
1406
01:37:38,107 --> 01:37:41,837
Ama fazla takma kafana.
1407
01:37:43,324 --> 01:37:46,824
Daha kimler kimler
gelip geçecek senin hayatından.
1408
01:37:47,669 --> 01:37:49,574
Kimler kimler istemiyorum.
1409
01:37:50,473 --> 01:37:52,886
Ne oldu bana böyle, ne yapacağım ben?
1410
01:37:55,064 --> 01:37:57,270
Yapacak bir şey yok çocuk.
1411
01:37:58,816 --> 01:38:01,864
İnsan her zaman istediğini elde edemiyor.
1412
01:38:03,494 --> 01:38:05,779
Sen de buna alışacaksın.
1413
01:38:06,999 --> 01:38:08,705
Hadi bakalım.
1414
01:38:09,510 --> 01:38:14,272
Kalk, bir dönerciye falan gidelim.
Orada bir pervane buluruz, ona bakarsın.
1415
01:38:14,815 --> 01:38:16,363
Adil Hoca'm.
1416
01:38:17,334 --> 01:38:20,057
Siz bana pervane izlemeyi mi
teklif ettiniz?
1417
01:38:21,829 --> 01:38:23,163
Evet.
1418
01:38:24,065 --> 01:38:27,184
Ama siz benim dönen şeylere
olan zaafımı sevmezsiniz.
1419
01:38:27,425 --> 01:38:29,051
Büyü artık, dersiniz.
1420
01:38:29,697 --> 01:38:33,166
(Ali) Hatta korkularımın
üstüne gitmem gerektiğini söylersiniz.
1421
01:38:33,425 --> 01:38:37,372
En yapmak istemediğim şey neyse
onu yapmam gerektiğini söylersiniz.
1422
01:38:37,613 --> 01:38:40,936
Ama şimdi öyle demiyorsunuz. Ne oldu?
1423
01:38:43,447 --> 01:38:45,844
Bazı şeyler olmuyor çünkü.
1424
01:38:46,112 --> 01:38:49,199
Dün sabah,
kadınlar dengesiz olur, dediniz.
1425
01:38:49,440 --> 01:38:52,580
Siz öyle genellemeler yapmazsınız,
sevmezsiniz!
1426
01:38:52,821 --> 01:38:55,821
(Müzik)
1427
01:39:03,890 --> 01:39:08,398
Bir dakika, gözaltı torbalarınız
yüzde 30 oranda büyümüş!
1428
01:39:08,639 --> 01:39:10,687
Uykusuzluk çekiyorsunuz!
1429
01:39:12,074 --> 01:39:15,328
-Çocuk, bakma bana öyle, iyiyim ben.
-Hayır, hayır, hayır.
1430
01:39:15,569 --> 01:39:20,751
Omuzlarınız düşük. Evet,
duruşunuz ajite, stres seviyeniz yüksek.
1431
01:39:21,327 --> 01:39:24,478
Bir şey var! Bir dakika, bir şey var.
1432
01:39:25,584 --> 01:39:26,894
Biri var.
1433
01:39:27,532 --> 01:39:29,960
-Saçmalama, yok öyle bir şey!
-Var, var, var.
1434
01:39:30,201 --> 01:39:32,635
Bir şey var ama kim?
1435
01:39:32,876 --> 01:39:35,876
(Müzik)
1436
01:39:42,676 --> 01:39:46,808
Hastam. Benim bir tane hastam var,
onu kontrol etmem gerekiyor.
1437
01:39:47,049 --> 01:39:50,413
Şimdi benim gitmem gerekiyor, sonra
bir şey olursa sen bana haber verirsin.
1438
01:39:50,654 --> 01:39:52,930
Hocam, bu saatte hastanız olmaz ki--
1439
01:39:56,545 --> 01:39:59,839
-Merhaba Ali.
-Merhaba.
1440
01:40:15,964 --> 01:40:21,445
Biz böyle bir fotoğraf falan mı
çeksek geldiğimizi ispatlamak için?
1441
01:40:21,692 --> 01:40:26,573
Yok, fotoğraf olmaz çünkü o zaman
restorana gitmediğimiz anlaşılır.
1442
01:40:27,754 --> 01:40:31,293
Gerek yok. Ona göründük zaten çıkarken.
1443
01:40:33,680 --> 01:40:35,228
İnanır bence.
1444
01:40:37,123 --> 01:40:39,528
Sertan, biz kötü bir şey mi yapıyoruz?
1445
01:40:39,769 --> 01:40:43,102
Ne bileyim,
böyle Gülçin'i kandırıyormuşuz gibi.
1446
01:40:43,343 --> 01:40:44,652
Nazlı.
1447
01:40:47,203 --> 01:40:49,941
Bak biz onun mutlu olmasını istiyoruz.
1448
01:40:50,438 --> 01:40:53,541
Bak yemek dedi, kalktık geldik
yemek yiyoruz.
1449
01:40:53,901 --> 01:40:55,305
Daha ne yapalım?
1450
01:40:57,203 --> 01:40:58,774
Ye bari.
1451
01:40:59,303 --> 01:41:00,843
Bir şey diyeceğim.
1452
01:41:02,697 --> 01:41:04,736
Benim canım hiçbir şey istemiyor.
1453
01:41:05,095 --> 01:41:07,524
Hele bu sosisliyi hiç.
1454
01:41:12,637 --> 01:41:15,748
Ali olsaydı şimdi
böyle kocaman bir döner söylemişti.
1455
01:41:15,989 --> 01:41:17,185
Ali?
1456
01:41:19,063 --> 01:41:22,365
Şey, hastaneden arkadaşım, cerrahiden.
1457
01:41:22,605 --> 01:41:25,044
Siz gördünüz hatta, ilk geldiğinizde
yanımdaydı, tanıştırdım.
1458
01:41:25,285 --> 01:41:27,211
Doktor Ali, tamam.
1459
01:41:30,811 --> 01:41:32,581
Daha ne kadar oturalım?
1460
01:41:33,706 --> 01:41:37,396
Valla kalkarız birazdan, bilmiyorum ki.
1461
01:41:38,466 --> 01:41:41,188
Nasıl birazdan? Yarım saat falan mı?
1462
01:41:41,453 --> 01:41:44,199
Nazlı, bu kadar mı eziyet verdim sana?
1463
01:41:46,211 --> 01:41:49,552
-Ah Gülçin ah.
-Valla çok özür dilerim, tamam.
1464
01:41:49,793 --> 01:41:54,254
Hep Ali alıştırdı buna.
O her şeyi kesin bilmek ister.
1465
01:41:55,540 --> 01:42:00,056
Muğlak şeylerden hiç hoşlanmaz.
Hepsini önceden bilecek.
1466
01:42:00,360 --> 01:42:05,037
Düzeni böyle. Her gün aynı saatte uyanır,
bir dakika bile atlamaz ha.
1467
01:42:05,278 --> 01:42:09,415
Tam saatinde.
Saatiyle yemek yer öğün öğün.
1468
01:42:09,656 --> 01:42:12,394
Saatinde uyanır, saatinde uyur.
1469
01:42:15,981 --> 01:42:18,481
Ya önce...
1470
01:42:18,975 --> 01:42:23,118
...diyordum, çok sıkıcı değil mi?
İnsan böyle nasıl yaşar?
1471
01:42:23,463 --> 01:42:24,899
ama...
1472
01:42:26,801 --> 01:42:28,722
...alışıyor, çok garip.
1473
01:42:30,709 --> 01:42:32,019
Hatta...
1474
01:42:33,386 --> 01:42:37,132
...iyi bile geliyor.
Ne bileyim böyle bir...
1475
01:42:39,345 --> 01:42:40,861
...güvenli...
1476
01:42:42,285 --> 01:42:43,610
...huzurlu...
1477
01:42:44,702 --> 01:42:46,194
...iyi geliyor yani insana.
1478
01:42:46,534 --> 01:42:48,351
Dünyaya başka bir yerden bakıyorsun.
1479
01:42:48,669 --> 01:42:50,145
Çok enteresan.
1480
01:42:51,953 --> 01:42:56,127
Hatta arıyorsun sonra biliyor musun?
1481
01:42:58,524 --> 01:43:02,141
Hatta geçen gün öyle
bir şey yaptı ki böyle...
1482
01:43:02,424 --> 01:43:05,249
(Duygusal müzik...)
1483
01:43:20,339 --> 01:43:23,252
(...)
1484
01:43:27,083 --> 01:43:28,083
Nazlıcığım...
1485
01:43:30,174 --> 01:43:34,872
...sen az önce aynada da
fark ettiğin gibi...
1486
01:43:35,361 --> 01:43:38,141
...yani bu Ali denen arkadaş...
1487
01:43:38,881 --> 01:43:41,262
...bu senin arkadaşın değil.
Sen bu adamdan bayağı--
1488
01:43:41,579 --> 01:43:42,579
Sus!
1489
01:43:43,043 --> 01:43:44,582
Sus! Tamam.
1490
01:43:45,157 --> 01:43:47,524
(Nazlı) Sakın konuşma.
Hiç duymak istemiyorum.
1491
01:43:47,890 --> 01:43:51,151
Tamam, sakin ol ama bu bir
gerçek biliyorsun değil mi?
1492
01:43:51,431 --> 01:43:54,175
Ne olursun Sertan susar mısın?
1493
01:43:54,431 --> 01:43:58,554
Gerçekten... Bir kelime daha...
Sen sus, sen bir şey söyleme.
1494
01:43:58,820 --> 01:43:59,820
Tamam.
1495
01:44:02,178 --> 01:44:04,939
-Gidiyorum ben.
-Nereye gidiyorsun?
1496
01:44:05,800 --> 01:44:09,339
İşte yemek dedik. Yemek yemeye geldik.
Yedik yemedik, geldik.
1497
01:44:09,609 --> 01:44:11,142
Bu şimdi sayılmıyor mu?
1498
01:44:11,411 --> 01:44:12,831
Tamam, tamam, sayılıyor, rahat ol.
1499
01:44:13,093 --> 01:44:15,093
Tamam. Ne olursun ben gideyim.
1500
01:44:16,584 --> 01:44:20,139
Çok özür dilerim.
Ama çok teşekkür ederim.
1501
01:44:20,476 --> 01:44:22,039
Gideyim, hastanede görüşürüz olur mu?
1502
01:44:22,309 --> 01:44:24,034
Nazlı, tamam. Sorun değil.
1503
01:44:24,304 --> 01:44:25,371
-Tamam.
-Tamam.
1504
01:44:25,927 --> 01:44:30,315
Sertan, arkadaşım benim, teşekkür ederim.
1505
01:44:50,678 --> 01:44:53,583
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1506
01:44:54,490 --> 01:44:57,228
(Duygusal müzik...)
1507
01:45:12,109 --> 01:45:14,876
(...)
1508
01:45:17,795 --> 01:45:19,861
Nasıl olduğunu merak ettim abi.
1509
01:45:20,427 --> 01:45:23,339
(Duygusal müzik)
1510
01:45:27,528 --> 01:45:30,528
Durumunuz iyi.
Böbrek değerleriniz düzeliyor.
1511
01:45:34,637 --> 01:45:36,057
Çok sevindim.
1512
01:45:37,982 --> 01:45:39,411
Geçmiş olsun abi.
1513
01:45:39,850 --> 01:45:42,699
(Duygusal müzik)
1514
01:45:47,499 --> 01:45:49,046
Biz gidelim en iyisi.
1515
01:45:49,589 --> 01:45:52,461
(Duygusal müzik)
1516
01:46:05,647 --> 01:46:06,647
Ati...
1517
01:46:12,607 --> 01:46:14,230
...sağ ol kardeşim.
1518
01:46:16,235 --> 01:46:17,235
Ne demek.
1519
01:46:18,799 --> 01:46:20,650
Ama başka böbrek yok.
1520
01:46:21,674 --> 01:46:23,964
Bir daha düşeyim falan
deme merdivenlerden.
1521
01:46:25,840 --> 01:46:26,840
Düşmem.
1522
01:46:27,545 --> 01:46:29,212
Bir daha çıkmayacağım ki.
1523
01:46:33,387 --> 01:46:34,847
Gerçekten mi abi?
1524
01:46:36,208 --> 01:46:37,327
Gerçekten.
1525
01:46:39,361 --> 01:46:40,761
İstediğini yapacağım.
1526
01:46:41,727 --> 01:46:43,500
Şirketi satacağım.
1527
01:46:45,414 --> 01:46:48,434
Şu hayata artık merdiven
tepesinden değil de...
1528
01:46:49,204 --> 01:46:51,889
...biraz da biz başka yerden
bakalım öyle değil mi?
1529
01:46:52,203 --> 01:46:54,686
(Duygusal müzik...)
1530
01:47:09,258 --> 01:47:11,896
(...)
1531
01:47:26,747 --> 01:47:28,302
Geçmiş olsun abi.
1532
01:47:30,283 --> 01:47:31,283
Sağ ol.
1533
01:47:32,037 --> 01:47:34,346
Sana da geçmiş olsun kardeşim.
1534
01:47:34,899 --> 01:47:37,573
(Duygusal müzik)
1535
01:47:45,090 --> 01:47:47,788
(Müzik)
1536
01:47:56,238 --> 01:47:58,031
İki dakika durabilir misiniz hemen?
1537
01:47:58,271 --> 01:48:00,097
Ablacığım hiç vaktim yok.
Arabayı daha teslim edeceğim.
1538
01:48:00,337 --> 01:48:03,521
Yok yok, satın aldım zaten.
Hemen şimdi gireceğim çıkacağım, bitecek.
1539
01:48:03,863 --> 01:48:05,206
Hiç oyalamayacağım.
1540
01:48:05,540 --> 01:48:09,078
Bakın. Arkadaşım hasta.
1541
01:48:09,966 --> 01:48:13,949
Ona bir akıllı saat aldım.
Zaten satın aldım. Alacağım, geleceğim.
1542
01:48:14,190 --> 01:48:15,964
-Sadece iki dakika lütfen.
-Peki.
1543
01:48:21,596 --> 01:48:23,032
Çok teşekkür ederim.
1544
01:48:23,507 --> 01:48:26,324
(Müzik...)
1545
01:48:41,157 --> 01:48:43,761
(...)
1546
01:48:45,321 --> 01:48:47,098
-Pardon, bakar mısınız?
-Buyurun.
1547
01:48:47,377 --> 01:48:49,840
Ben 'online' bir şey satın almıştım,
onu teslim almak istiyorum.
1548
01:48:50,157 --> 01:48:52,672
-Yardımcı olur musunuz?
-Tabii. Bu taraftan buyurun.
1549
01:48:55,419 --> 01:48:56,651
(Kadın) Buradan alabilirsiniz.
1550
01:48:56,935 --> 01:48:58,537
-(Nazlı) Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1551
01:48:59,280 --> 01:49:01,597
-Nazlı Gülengül.
-Hemen bakıyorum.
1552
01:49:02,399 --> 01:49:04,078
Akıllı saat almıştım.
1553
01:49:04,459 --> 01:49:05,659
(Erkek) Bakıyorum.
1554
01:49:06,115 --> 01:49:08,924
(Müzik)
1555
01:49:15,481 --> 01:49:16,481
Hazır.
1556
01:49:17,911 --> 01:49:19,173
Teşekkür ederim.
1557
01:49:27,660 --> 01:49:29,540
-Sultanım!
-Ay!
1558
01:49:29,996 --> 01:49:32,204
Ne yapalım akşam? Sinema mı?
1559
01:49:32,458 --> 01:49:36,544
Yok böyle güzel bir yemek yiyelim,
sonrasında sahilde yürümece falan mı?
1560
01:49:37,055 --> 01:49:40,066
Benim hiç keyfim yok bu akşam Güneş.
1561
01:49:40,725 --> 01:49:44,829
Ama erken çıkıyoruz bak.
Ne güzel nöbet yok, bir şey yok.
1562
01:49:46,463 --> 01:49:47,463
Hadi.
1563
01:49:48,698 --> 01:49:49,698
Güneş...
1564
01:49:50,348 --> 01:49:52,828
...bak ben şimdi sana dürüstçe
bir şey söyleyeceğim tamam mı?
1565
01:49:53,074 --> 01:49:54,074
Tamam.
1566
01:49:54,749 --> 01:49:57,894
Ben biraz kendi içime döndüm, baktım...
1567
01:49:59,350 --> 01:50:02,892
...bu aramızdaki şey benim için
biraz fazla hızlı gitmeye başladı.
1568
01:50:05,016 --> 01:50:06,016
Nasıl yani?
1569
01:50:06,722 --> 01:50:07,722
Üzülme hemen.
1570
01:50:08,815 --> 01:50:10,481
Yani hoşlanıyorum senden.
1571
01:50:11,468 --> 01:50:12,468
Galiba.
1572
01:50:13,904 --> 01:50:17,052
Ama o kadar. Yani bütün bu
hastaneye ilan etmeler...
1573
01:50:17,345 --> 01:50:20,483
Kıvılcım Hanım'a bile gittin söyledin.
Herkese söyledin birden.
1574
01:50:21,677 --> 01:50:24,598
Hem ben sana anlattım.
Benim okulum seneye bitiyor.
1575
01:50:24,900 --> 01:50:26,296
O zaman buradan ayrılacağım.
1576
01:50:26,658 --> 01:50:28,258
Ne olacağımı bilmiyorum.
1577
01:50:29,983 --> 01:50:32,440
Biraz ağırdan alabilir miyiz bunu lütfen?
1578
01:50:35,254 --> 01:50:36,793
Kusura bakma ne olur.
1579
01:50:37,919 --> 01:50:40,879
(Duygusal müzik)
1580
01:50:47,917 --> 01:50:50,872
Alo abi, daha yarım saatim var benim.
1581
01:50:51,254 --> 01:50:55,127
Bir de benim arabaya sığacak gibi zaten
eşyalar. O yüzden hiç gelmene gerek yok.
1582
01:50:55,884 --> 01:50:59,126
Ben geldiğimde haber vereyim
sana, şey yapalım.
1583
01:51:04,752 --> 01:51:06,204
Abi arayacağım seni.
1584
01:51:07,218 --> 01:51:09,980
(Duygusal müzik...)
1585
01:51:24,077 --> 01:51:26,966
(...)
1586
01:51:41,338 --> 01:51:44,310
(...)
1587
01:52:05,235 --> 01:52:06,302
(Kapı vuruluyor)
1588
01:52:07,132 --> 01:52:08,132
Ben geldim.
1589
01:52:08,759 --> 01:52:09,759
(Kapı kapandı)
1590
01:52:11,331 --> 01:52:13,088
(Kıvılcım) Hazır mısın rakamlara?
1591
01:52:13,890 --> 01:52:15,413
(Kıvılcım) İnanamayacaksın.
1592
01:52:22,458 --> 01:52:24,521
Çok güzel. Tebrik ederim.
1593
01:52:27,097 --> 01:52:28,364
Nasıl? Bu kadar mı?
1594
01:52:29,113 --> 01:52:32,383
Belizciğim, rekor bir bağış topladık.
1595
01:52:32,628 --> 01:52:35,602
Yani hastanenin tarihinde
böyle bir rakam yok.
1596
01:52:35,880 --> 01:52:37,573
(Kıvılcım) Sen bir daha bak istersen.
1597
01:52:38,925 --> 01:52:42,776
Beliz, bu rakamlar bizi ne kadar
uzun zaman idare eder biliyor musun?
1598
01:52:44,680 --> 01:52:48,420
Çok güzel. Ellerine sağlık.
Ben hayatımda böyle sayılar görmedim.
1599
01:52:48,706 --> 01:52:52,499
Gerçekten çok iyi. Gerçekten çok teşekkür
ediyorum ve tebrik ediyorum ama...
1600
01:52:52,843 --> 01:52:55,678
...şu an kafam hiç burada değil ve
yalnız kalmak istiyorum Kıvılcım.
1601
01:52:56,147 --> 01:52:59,095
-Kaldın zaten.
-Ne diyorsun sen?
1602
01:52:59,456 --> 01:53:02,249
Beliz gerçekten burama kadar geldi.
Allah aşkına şu hâline bak.
1603
01:53:02,543 --> 01:53:04,414
Şu tonda konuşma benimle Kıvılcım.
1604
01:53:05,089 --> 01:53:07,549
Sen körkütük âşıksın ve hâlâ buralarda--
1605
01:53:07,835 --> 01:53:09,201
Saçmalama lütfen!
1606
01:53:10,852 --> 01:53:15,383
Beliz insan bir kendine bakar,
bir duygularını falan tartar.
1607
01:53:15,812 --> 01:53:20,870
Sen düne kadar bu hastanenin
durumu için inanılmaz korkuyordun.
1608
01:53:21,138 --> 01:53:23,982
Yani benimle bile iş birliği
yapmayı kabul ettin düşün.
1609
01:53:24,284 --> 01:53:27,733
Sonra Ferman'la bir kavga ettiniz;
puf, uçtu gitti her şey.
1610
01:53:28,310 --> 01:53:31,589
Şuna bak, şu hâline bak.
Gözün hiçbir şey görmüyor ki senin.
1611
01:53:32,283 --> 01:53:37,207
Sen madem bu kadar çok seviyorsun,
bu kadar âşıksın; git ve geri al o adamı.
1612
01:53:37,533 --> 01:53:39,149
Neyin gururunu yapıyorsun ki burada?
1613
01:53:39,435 --> 01:53:41,129
Ben öyle bir kadın değilim Kıvılcım.
1614
01:53:41,407 --> 01:53:46,803
Ay, tamam! Sen öyle bir kadın değilsin.
Çok asilsin sen. Çok soylusun da...
1615
01:53:47,481 --> 01:53:51,153
...bunların hepsi boş.
Hiçbir işe yaramıyor güzelim.
1616
01:53:51,431 --> 01:53:52,611
(Kıvılcım) Neden biliyor musun?
1617
01:53:53,014 --> 01:53:56,533
Çünkü sen bir o kadar da
âşık bir kadınsın.
1618
01:53:58,624 --> 01:54:01,298
Üstelik çok iyi bir adama.
1619
01:54:01,763 --> 01:54:04,540
(Duygusal müzik)
1620
01:54:11,200 --> 01:54:13,184
(Kıvılcım) Nerede şimdi bu Ferman?
1621
01:54:15,317 --> 01:54:17,348
-Taşınıyor.
-Ne?
1622
01:54:20,773 --> 01:54:22,687
Beliz bu adam aldattı mı seni?
1623
01:54:22,927 --> 01:54:25,460
-Hayır.
-(Kıvılcım) Yalan mı söyledi?
1624
01:54:26,652 --> 01:54:28,962
Ne bileyim, yani
kaba falan mı davranıyor ne?
1625
01:54:29,206 --> 01:54:30,806
-Hayır.
-(Kıvılcım) Ee?
1626
01:54:31,325 --> 01:54:33,983
Yani geri kalanını da aşarsınız be kuzum.
1627
01:54:34,587 --> 01:54:39,799
İnsan bu kadar sevdiği bir adamı eften
püften sebepler için bırakır da gider mi?
1628
01:54:40,483 --> 01:54:42,323
Git ve hemen geri al o adamı.
1629
01:54:44,447 --> 01:54:47,716
Çünkü sevmek böyle bir şey.
1630
01:54:49,358 --> 01:54:52,802
Hadi kalk, kalk, kalk.
1631
01:54:54,386 --> 01:54:57,076
Belizciğim ne bakıyorsun hâlâ?
1632
01:54:57,370 --> 01:55:00,244
Adam gidiyor diyorum gidiyor. Hadi!
1633
01:55:00,505 --> 01:55:03,283
(Duygusal müzik)
1634
01:55:10,775 --> 01:55:11,775
(Kapı açıldı)
1635
01:55:12,815 --> 01:55:13,815
Şapşal.
1636
01:55:16,620 --> 01:55:20,485
Ne kadınım be!
Vallahi her şeyin ilacı bende.
1637
01:55:42,443 --> 01:55:43,443
Aliciğim...
1638
01:55:44,736 --> 01:55:45,736
...neyin var?
1639
01:55:46,784 --> 01:55:48,849
Hastan iyi olmadı mı artık?
1640
01:55:50,949 --> 01:55:51,949
İyi oldu.
1641
01:55:53,147 --> 01:55:54,888
Kardeşiyle de barıştı.
1642
01:55:55,777 --> 01:55:56,777
Ee?
1643
01:55:58,043 --> 01:56:01,617
Sen niye gitmedin? Çok geç oldu.
Niye hâlâ buradasın?
1644
01:56:03,308 --> 01:56:06,004
Ferman Hoca işine bak dedi, baktım.
1645
01:56:06,623 --> 01:56:08,689
İşim bitti, kaldım böyle ben de.
1646
01:56:13,654 --> 01:56:15,511
Niye bu kadar üzgünsün?
1647
01:56:16,201 --> 01:56:18,779
(Duygusal müzik)
1648
01:56:20,749 --> 01:56:22,225
Göğsün mü ağrıyor?
1649
01:56:27,138 --> 01:56:28,542
Muayene oldun mu?
1650
01:56:29,694 --> 01:56:31,292
İçeriden ağrıyor.
1651
01:56:34,462 --> 01:56:35,462
İçeriden?
1652
01:56:36,046 --> 01:56:38,673
(Duygusal müzik)
1653
01:56:42,297 --> 01:56:44,765
Birinin başka bir yerde olmuş olması...
1654
01:56:45,034 --> 01:56:48,379
...bir diğerini niye bu kadar üzer ki?
Bana ne oluyor?
1655
01:56:50,625 --> 01:56:52,743
Bana da bir şeyler oluyor vallahi.
1656
01:56:53,396 --> 01:56:54,396
Size de mi?
1657
01:56:56,309 --> 01:57:00,345
Bir şeyler yaşıyoruz ama
ne yaşadığımızın farkında değiliz bile.
1658
01:57:02,717 --> 01:57:05,970
Sonradan anlıyoruz bazı şeyleri.
1659
01:57:06,431 --> 01:57:08,102
Ben farkına varıyorum...
1660
01:57:08,975 --> 01:57:10,649
...ama anlam veremiyorum.
1661
01:57:13,139 --> 01:57:15,567
Bana derdini anlatmak ister misin?
1662
01:57:15,933 --> 01:57:19,073
Belki ben anlamlandırmana
yardımcı olabilirim.
1663
01:57:19,565 --> 01:57:21,402
Teşekkür ederim Selvi Hemşire.
1664
01:57:22,879 --> 01:57:25,707
Bu akşam bana istediğim şeyleri söyleyemeyeceksin.
1665
01:57:31,276 --> 01:57:33,435
Ben en iyisi gideyim biraz hava alayım.
1666
01:57:33,894 --> 01:57:36,680
(Duygusal müzik)
1667
01:57:46,139 --> 01:57:49,059
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1668
01:58:03,447 --> 01:58:05,510
Ne işin var senin burada?
1669
01:58:10,566 --> 01:58:11,804
Özür dilerim.
1670
01:58:14,153 --> 01:58:19,383
Çok özür dilerim. Ameliyattan önce
söylediğim her şey için çok özür dilerim.
1671
01:58:22,064 --> 01:58:25,936
Evet, sen hepimizin
hayatını yönetiyorsun.
1672
01:58:26,732 --> 01:58:28,541
Çünkü bizi çok seviyorsun.
1673
01:58:31,937 --> 01:58:33,873
Çünkü bizi çok düşünüyorsun.
1674
01:58:35,417 --> 01:58:36,417
Hatta...
1675
01:58:37,925 --> 01:58:41,802
...bazen bizim için neyin iyi
olacağını bizden de iyi biliyorsun.
1676
01:58:42,581 --> 01:58:43,842
Tamam, dur.
1677
01:58:44,643 --> 01:58:47,141
Ama artık durman lazım Gülçin.
1678
01:58:47,381 --> 01:58:50,256
Artık sadece kendini düşünmen lazım.
1679
01:58:50,931 --> 01:58:52,365
Yeter, dur, tamam.
1680
01:58:52,691 --> 01:58:54,491
Artık biz seni düşüneceğiz.
1681
01:58:54,802 --> 01:58:57,717
Biz senin hayatını
kolaylaştırmaya çalışacağız.
1682
01:59:00,539 --> 01:59:02,006
Gülçin sen gidiyorsun.
1683
01:59:04,750 --> 01:59:10,789
Evet, çok gençsin.
Bu hiç adil değil ama öyle.
1684
01:59:11,639 --> 01:59:13,940
Arkadaşım ölüyorsun.
1685
01:59:16,105 --> 01:59:19,375
Ne olur hâlâ bizi düşünme.
1686
01:59:19,653 --> 01:59:22,212
Ne olur hâlâ kocanı falan düşünme.
1687
01:59:24,031 --> 01:59:29,423
Sadece kendini düşün. Bırak biz seni
düşünelim, biz senin yanında olalım.
1688
01:59:31,063 --> 01:59:33,165
Çok korkuyorum Nazlı.
1689
01:59:33,668 --> 01:59:36,954
Biliyorum. Biliyorum.
1690
01:59:40,200 --> 01:59:41,200
Bak...
1691
01:59:43,036 --> 01:59:44,972
...ben senin yanındayım tamam mı?
1692
01:59:45,848 --> 01:59:47,149
Ben buradayım.
1693
01:59:47,515 --> 01:59:49,328
(Nazlı) Sertan da yanında.
1694
01:59:49,709 --> 01:59:51,976
Biz hep beraber olacağız tamam mı?
1695
01:59:52,836 --> 01:59:56,332
Son âna kadar hep beraber
olacağız tamam mı? Söz veriyorum.
1696
01:59:58,133 --> 01:59:59,601
Biz bakacağız sana.
1697
02:00:04,497 --> 02:00:05,497
Bak...
1698
02:00:06,785 --> 02:00:07,952
...hatta...
1699
02:00:17,700 --> 02:00:19,700
...artık mesajlarım sana ulaşacak.
1700
02:00:20,911 --> 02:00:22,680
Yeni yılın kutlu olsun.
1701
02:00:24,643 --> 02:00:27,577
Artık öyle mesajlarımı
gözden kaçıramazsın.
1702
02:00:28,916 --> 02:00:30,578
Ben hep burada olacağım.
1703
02:00:31,294 --> 02:00:34,413
Ne hediye ama. Gel buraya.
1704
02:00:34,825 --> 02:00:37,269
(Duygusal müzik)
1705
02:00:42,115 --> 02:00:44,808
Gülçin sen haklısın galiba, biliyor musun?
1706
02:00:45,240 --> 02:00:47,684
(Duygusal müzik)
1707
02:00:52,319 --> 02:00:54,719
Benim yüzleşmem gereken bir şey var.
1708
02:00:58,442 --> 02:00:59,703
Ferman...
1709
02:01:04,616 --> 02:01:07,282
(Duygusal müzik...)
1710
02:01:22,325 --> 02:01:25,093
(...)
1711
02:01:40,101 --> 02:01:42,996
(...)
1712
02:01:57,181 --> 02:01:59,882
(Duygusal müzik...)
1713
02:02:14,094 --> 02:02:16,988
(...)
1714
02:02:31,220 --> 02:02:33,980
(...)
1715
02:02:40,134 --> 02:02:41,134
(Kapı açıldı)
1716
02:02:42,082 --> 02:02:44,899
(Duygusal müzik)
1717
02:03:09,498 --> 02:03:10,498
Gitme.
1718
02:03:13,325 --> 02:03:14,592
Gitmek istemiyorum.
1719
02:03:16,877 --> 02:03:20,299
Ben de seni unutmak istemiyorum. Gitme.
1720
02:03:21,723 --> 02:03:22,723
Gitme.
1721
02:03:28,461 --> 02:03:31,215
(Duygusal müzik)
1722
02:03:47,966 --> 02:03:49,235
Özür dilerim.
1723
02:03:51,249 --> 02:03:53,463
Özür dilerim ben.
Hiçbiri gerçek değildi.
1724
02:03:53,767 --> 02:03:55,751
Öyle sinirle ağzımdan çıktı.
Özür dilerim.
1725
02:03:56,052 --> 02:03:57,138
Biliyorum.
1726
02:03:57,588 --> 02:04:01,216
Biliyorum. Ben de özür dilerim.
Çok köşeye sıkıştırdım seni. Pardon.
1727
02:04:01,534 --> 02:04:03,304
Yapabiliriz değil mi Ferman?
1728
02:04:04,326 --> 02:04:05,730
Ellerimi tutsana.
1729
02:04:08,758 --> 02:04:12,297
Bu elleri bırakmadığın sürece
her şeyi çözebiliriz.
1730
02:04:13,139 --> 02:04:14,464
Söz mü?
1731
02:04:16,253 --> 02:04:17,641
Seni seviyorum.
1732
02:04:20,441 --> 02:04:21,694
Seni seviyorum.
1733
02:04:22,007 --> 02:04:24,927
(Duygusal müzik)
1734
02:04:38,876 --> 02:04:41,733
(Duygusal müzik...)
1735
02:04:56,146 --> 02:04:58,987
(...)
1736
02:05:13,020 --> 02:05:15,917
(...)
1737
02:05:22,323 --> 02:05:23,323
Ali.
1738
02:05:25,008 --> 02:05:26,008
Nazlı.
1739
02:05:26,496 --> 02:05:29,368
(Duygusal müzik)
1740
02:05:34,654 --> 02:05:36,187
Sen yemeğe gitmedin mi?
1741
02:05:36,693 --> 02:05:37,693
Gittim.
1742
02:05:38,602 --> 02:05:39,815
Ama geri geldim.
1743
02:05:42,034 --> 02:05:43,034
Neden?
1744
02:05:47,318 --> 02:05:48,318
Çünkü...
1745
02:05:49,151 --> 02:05:51,599
...ben kendime bir soru sordum Ali.
1746
02:05:54,242 --> 02:05:55,659
Ne sorusu?
1747
02:05:56,072 --> 02:05:59,044
(Duygusal müzik)
1748
02:06:12,741 --> 02:06:13,741
Ali ben...
1749
02:06:15,451 --> 02:06:16,451
Sen?
1750
02:06:16,768 --> 02:06:19,669
(Duygusal müzik...)
1751
02:06:34,349 --> 02:06:37,163
(...)
1752
02:06:40,313 --> 02:06:41,313
Ben...
1753
02:06:42,368 --> 02:06:44,320
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1754
02:06:44,561 --> 02:06:46,418
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1755
02:06:46,659 --> 02:06:48,675
www.sebeder.org
1756
02:06:48,960 --> 02:06:51,573
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1757
02:06:51,854 --> 02:06:54,290
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
1758
02:06:54,570 --> 02:06:57,062
Son Kontrol: Ela Korgan
1759
02:06:57,334 --> 02:06:59,676
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1760
02:07:00,308 --> 02:07:03,308
(Jenerik müziği...)
1761
02:07:16,714 --> 02:07:19,714
(...)
1762
02:07:25,009 --> 02:07:28,009
(...)
1763
02:07:43,601 --> 02:07:46,601
(Jenerik müziği...)
1764
02:08:01,451 --> 02:08:04,451
(...)
131586