All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,789 --> 00:00:07,789 (Jenerik müziği...) 2 00:00:24,347 --> 00:00:27,347 (...) 3 00:00:44,240 --> 00:00:47,240 (...) 4 00:01:03,616 --> 00:01:08,915 Açelya düşünebiliyor musun? Resmen ayrıldılar. İnanamıyorum. 5 00:01:09,512 --> 00:01:13,455 Bu olayın içinde benim adımın geçiyor olmasına ayrıca inanamıyorum. 6 00:01:15,834 --> 00:01:17,866 Hiçbir şey yapmamam gerekiyor Açi. 7 00:01:18,396 --> 00:01:22,366 Ferman Hoca kesinlikle yasakladı. Adamla daha yeni düzelttim aramı. 8 00:01:22,809 --> 00:01:25,979 -Hiçbir şey söylemem gerekiyor. -Öyle mi? 9 00:01:26,482 --> 00:01:27,482 Öyle. 10 00:01:29,121 --> 00:01:31,108 Ve sabah kalktım ne düşündüm biliyor musun? 11 00:01:31,348 --> 00:01:32,504 Ne düşündün? 12 00:01:32,744 --> 00:01:34,926 Ferman Hoca'yla Beliz Hanım... 13 00:01:36,336 --> 00:01:37,742 ...ayrıldılar mı ya? 14 00:01:38,284 --> 00:01:42,540 -Yani o kocaman aşk-- -Ayy! Yeter ya, şiştim. 15 00:01:42,780 --> 00:01:45,913 -Gerçekten nasıl yapıyorsun bunu? -Ne oldu be? 16 00:01:47,191 --> 00:01:50,118 Nazlı, sen dün gece öyle bir gece geçiriyorsun. 17 00:01:50,358 --> 00:01:52,519 Öyle bir geceden böyle bir sabaha uyanıyorsun ve... 18 00:01:52,759 --> 00:01:54,777 ...en yakın arkadaşınla şu anda konuşmak istediğin şey... 19 00:01:55,017 --> 00:01:57,629 ...Ferman Hoca ve Beliz Hanım mı gerçekten? 20 00:01:57,944 --> 00:01:59,443 Ne konuşalım Açi? 21 00:02:00,074 --> 00:02:04,043 İnanmıyorum, dün ben göstereyim senin neden bahsedeceğini. 22 00:02:04,390 --> 00:02:07,751 -Ne geliyor yine? -Bu geliyor. 23 00:02:11,671 --> 00:02:14,318 (Müzik) 24 00:02:26,253 --> 00:02:27,502 Ne alaka? 25 00:02:28,491 --> 00:02:31,545 Ay, Nazlı ben gerçekten bunu daha fazla seyredemeyeceğim. 26 00:02:31,785 --> 00:02:34,437 Senin kendini kandırma saatin gelmiş belli ki. 27 00:02:34,748 --> 00:02:38,725 Yalnız ben senden bir şey rica edeceğim. Lütfen şu videoyu baştan sona bir izle. 28 00:02:39,061 --> 00:02:44,541 Ondan sonra kendine bir sor bakalım. Benim Ali'yle aramda ne oluyor? 29 00:02:46,670 --> 00:02:48,920 -Ne oluyor? -Bilmem, ne oluyor? 30 00:02:50,166 --> 00:02:51,906 Allah Allah! 31 00:02:52,722 --> 00:02:53,804 Uff! 32 00:02:54,044 --> 00:02:57,258 Açi deli misin nesin? Arkadaşım. Arkadaşım! 33 00:03:01,237 --> 00:03:02,859 Delirdin herhâlde. 34 00:03:06,747 --> 00:03:09,271 (Müzik...) 35 00:03:22,073 --> 00:03:25,073 (...) 36 00:03:37,029 --> 00:03:39,348 -Günaydın. -Ev buldun mu? 37 00:03:40,697 --> 00:03:42,009 -Ev mi? -Evet. 38 00:03:42,249 --> 00:03:43,470 Duydun Ferman, ev. 39 00:03:43,710 --> 00:03:46,112 Bir an önce bulup çıkacağım demiştin. Ev buldun mu? 40 00:03:47,709 --> 00:03:50,697 -Bulmadım ama bu kadar acilse-- -Evet, sevinirim! 41 00:03:51,822 --> 00:03:52,953 Sevinirim. 42 00:03:57,711 --> 00:04:00,208 (Müzik) 43 00:04:11,098 --> 00:04:12,713 (Açelya dış ses) Yalnız ben senden bir şey rica edeceğim. 44 00:04:12,953 --> 00:04:14,940 Lütfen şu videoyu baştan sona bir izle. 45 00:04:15,180 --> 00:04:17,253 (Açelya dış ses) Ondan sonra kendine bir sor bakalım. 46 00:04:17,493 --> 00:04:20,958 (Açelya dış ses) Benim Ali'yle aramda ne oluyor? 47 00:04:22,703 --> 00:04:24,252 Günaydın Nazlı. 48 00:04:25,344 --> 00:04:26,790 Günaydın. 49 00:04:30,433 --> 00:04:32,596 Ferman Hoca, Gül'ün durumunu takip etmemi istedi. 50 00:04:32,836 --> 00:04:35,681 -Tahlillerini yaptırdım, bakalım mı? -Tabii. 51 00:04:39,288 --> 00:04:42,269 (Müzik) 52 00:04:53,574 --> 00:04:55,548 -Niye bana öyle bakıyorsun? -Kim? 53 00:04:56,359 --> 00:04:57,500 Yoo. 54 00:04:59,146 --> 00:05:03,263 Sen Gül'ün tahlillerini yaptırdım, bakalım demedin mi? Ona bakıyorum işte. 55 00:05:04,107 --> 00:05:05,107 Aç. 56 00:05:08,908 --> 00:05:11,001 -Nazlı. -Gülçin. 57 00:05:12,411 --> 00:05:13,902 Nereden çıktın sen? 58 00:05:14,142 --> 00:05:16,775 Aramadan geldim, kusura bakma. Buradan geçiyorduk. 59 00:05:17,040 --> 00:05:18,759 Saçmalama, iyi ki geldin. 60 00:05:19,094 --> 00:05:21,425 -Ne haber? -İyidir canım. Senden ne haber? 61 00:05:21,665 --> 00:05:24,916 Ben de bu hafta arayayım diyordum. Ne kadar güzel denk geldi. 62 00:05:25,347 --> 00:05:27,766 Tabii sen benim mesajlarıma da cevap vermeyince. 63 00:05:28,006 --> 00:05:31,206 Kızım üşeniyorum telefona bakmaya, biliyorsun. 64 00:05:31,581 --> 00:05:35,788 O zaman hiç itiraz istemiyorum, vakit ayırın. Aşağıda kahve içelim. 65 00:05:36,228 --> 00:05:37,228 Tamam. 66 00:05:37,658 --> 00:05:38,658 Tamam, hadi. 67 00:05:40,341 --> 00:05:44,449 Bu arada cerrahiden arkadaşım, Ali Vefa. 68 00:05:46,100 --> 00:05:49,572 Liseden arkadaşım Gülçin ve eşi Sertan. 69 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 Merhaba. 70 00:05:53,002 --> 00:05:54,462 Hadi gidelim, gel. 71 00:05:56,076 --> 00:05:57,682 Çok iyi görünüyorsun. 72 00:05:58,256 --> 00:06:00,326 (Gülçin) Öyle diyorsan öyledir. 73 00:06:02,060 --> 00:06:04,753 (Müzik) 74 00:06:11,247 --> 00:06:12,500 (Mesaj geldi) 75 00:06:18,024 --> 00:06:20,408 Günaydın Demir. Herkes nerede? 76 00:06:21,179 --> 00:06:22,179 Günaydın. 77 00:06:22,884 --> 00:06:24,884 Gelirler birazdan, erken daha. 78 00:06:27,710 --> 00:06:31,618 Sen onu bırak da baloya gelmeyeceğim deyip de ne döktürdün ya. 79 00:06:31,858 --> 00:06:33,075 Ne döktürdüm ya? 80 00:06:33,848 --> 00:06:36,258 İyi dans ettin yani, ayağına sağlık. 81 00:06:36,780 --> 00:06:38,930 Teşekkür ederim ama ben bir şey yapmadım. 82 00:06:39,171 --> 00:06:40,736 Nazlı çok iyi bir dansçı. 83 00:06:40,977 --> 00:06:44,921 O figürleri var böyle böyle, dokunmadan. 84 00:06:45,433 --> 00:06:48,757 -Ben sadece uyum sağladım. -Evet. 85 00:06:50,043 --> 00:06:52,788 Tam iki dakika 36 saniyedir hiçbir ses çıkmadı. 86 00:06:53,073 --> 00:06:56,925 -Galiba bugün sakin bir gün olacak. -Aman abi, aman. 87 00:06:57,679 --> 00:06:58,689 Ne oldu? 88 00:06:59,023 --> 00:07:00,446 -Öyle deme. -Ne dedim? 89 00:07:00,686 --> 00:07:04,063 Sakin falan bunları söylemiyoruz. Burada kural. Öyle dediğin anda-- 90 00:07:04,303 --> 00:07:08,174 Demir acilden destek istediler, Ali sen de. Hadi çabuk, çabuk! 91 00:07:08,573 --> 00:07:09,573 Hadi. 92 00:07:14,734 --> 00:07:18,657 Yemin ediyorum bu adamın süper gücü falan var, duyuyor bir yerden. 93 00:07:21,729 --> 00:07:25,365 -Cerrah! Cerrah lazım buraya. -Üç numaraya alın. 94 00:07:28,609 --> 00:07:30,435 -Hadi yatağa alalım. -Yavaş. 95 00:07:30,675 --> 00:07:32,579 Bir, iki, üç. 96 00:07:34,274 --> 00:07:36,997 -Nedir durumu? -Orhan Açıkada 46 yaşında, erkek. 97 00:07:37,237 --> 00:07:40,253 Şantiyede elinde çivi tabancasıyla merdivenlerden aşağı düşmüş. 98 00:07:41,014 --> 00:07:42,299 Müdahale masası. 99 00:07:42,540 --> 00:07:43,561 İyi misiniz? 100 00:07:45,007 --> 00:07:46,210 Elimi takip edin. 101 00:07:46,451 --> 00:07:48,441 İyi misiniz? Başka yerinizde yaralanma var mı? 102 00:07:48,681 --> 00:07:53,348 Yok. Doktor, kafamdakini çıkar. bandını at, beni bırak gideyim. 103 00:07:53,588 --> 00:07:56,819 -Çok işim var benim, çok. -O biraz bekleyecek. 104 00:07:58,598 --> 00:08:00,751 Çivinin boyutları ne, hatırlıyor musunuz? 105 00:08:04,493 --> 00:08:06,800 Demir ölç bakayım şunları. Kafasındakini de ölç. 106 00:08:11,486 --> 00:08:14,358 -Beş santim. -Nedir Demir? Söyle. 107 00:08:15,377 --> 00:08:18,581 -İki santim içerideyiz hocam. -İyi, güzel. Çıkartalım. 108 00:08:18,822 --> 00:08:19,822 Penseyi ver. 109 00:08:23,570 --> 00:08:25,253 Şimdi bunu alıyoruz, sakin olun. 110 00:08:26,995 --> 00:08:29,744 Bir nefes alın. Alın, alın. 111 00:08:29,984 --> 00:08:32,100 -Ahh! -Tamamdır. 112 00:08:32,776 --> 00:08:34,317 Geçmiş olsun. 113 00:08:35,115 --> 00:08:36,381 Al Demir. 114 00:08:36,793 --> 00:08:39,392 Muhtemelen pansumanınızı yapıp yarayı kapatıp... 115 00:08:39,632 --> 00:08:42,302 ...sizi bırakacağız. Geçmiş olsun. -Bu ne ya? 116 00:08:43,695 --> 00:08:46,263 Biz bunu kendimiz de yapardık şantiyede, penseyle. 117 00:08:46,674 --> 00:08:48,461 Bu kadar da para vermezdik. 118 00:08:50,078 --> 00:08:53,134 Çocuklar pansumanı yapın. Siz gelir misiniz benimle? 119 00:08:58,173 --> 00:09:01,125 -Kimsiniz siz? -Kardeşiyim ben, ismim Atilla. 120 00:09:01,365 --> 00:09:04,435 Atilla Bey, bize ekipman için para ödemiyorsunuz... 121 00:09:04,675 --> 00:09:07,734 ...abiniz şanslıymış ki yüzeysel bir yaralanması var. 122 00:09:08,078 --> 00:09:10,807 Bize bunu siz söylemem için para ödüyorsunuz. 123 00:09:11,047 --> 00:09:11,785 Geçmiş olsun. 124 00:09:12,235 --> 00:09:13,706 (Yaşam destek ünitesi sinyal veriyor) 125 00:09:13,947 --> 00:09:16,150 -(Orhan) Ahh ahh! -Hocam! 126 00:09:16,390 --> 00:09:17,515 -Ahh! -Ne oldu? 127 00:09:17,755 --> 00:09:19,150 (Ali) Tansiyonu düşüyor. 128 00:09:22,307 --> 00:09:26,209 İndir yatağı Ali. Demir bacaklarının altına koy. 129 00:09:27,844 --> 00:09:31,912 -Başınız dönüyor mu? -İyiyim, işe gitmem la... 130 00:09:32,233 --> 00:09:34,700 (Yaşam destek ünitesi sinyal veriyor) 131 00:09:35,092 --> 00:09:37,689 Bir müdahale edin, bir şey yapın. Neyi var abimin? 132 00:09:37,931 --> 00:09:40,557 Başka yerinde yarası olmalı, çevirelim. Çevir, çevir. 133 00:09:40,798 --> 00:09:42,998 (Tanju) Ali nedir durum? Ali var mı bir şey? 134 00:09:43,345 --> 00:09:44,939 Sırtında delinme yarası var. 135 00:09:47,040 --> 00:09:48,295 Demir? 136 00:09:49,100 --> 00:09:50,238 Tahta karın. 137 00:09:50,479 --> 00:09:52,986 -Abdomende bir çivi daha olabilir. -Batın iç kanama. 138 00:09:53,263 --> 00:09:55,197 Acil ameliyata almamız lazım. 139 00:09:56,783 --> 00:09:58,991 -Al şunu. -Hadi çabuk, çabuk. 140 00:09:59,314 --> 00:10:00,314 Çabuk. 141 00:10:07,403 --> 00:10:08,403 Ee? 142 00:10:10,007 --> 00:10:11,998 Söyle bakalım nasıl gidiyor bu ara? 143 00:10:12,295 --> 00:10:15,428 İyi, beni bırak da sen anlat. Ne yapıyorsun? 144 00:10:15,668 --> 00:10:16,668 İyiyim. 145 00:10:17,179 --> 00:10:20,642 Öyle, yorucu işte. Yorgunluk, bildiğiniz gibi. 146 00:10:21,535 --> 00:10:24,496 Yani işte galiba iyi. 147 00:10:25,303 --> 00:10:27,899 Sana bir şey olmuş. Dökül bakayım, anlat. Ne oldu? 148 00:10:28,140 --> 00:10:30,201 Gülçin ne olur sen de başlama. 149 00:10:30,441 --> 00:10:33,330 Açelya, beni sabah delirtti. 150 00:10:35,931 --> 00:10:39,094 Bir şey söyleyeceğim. Buranın tatlıları efsanedir. 151 00:10:39,347 --> 00:10:41,691 Hadi bir şey seç ısmarlayayım sana. Ne istersin? 152 00:10:41,931 --> 00:10:44,148 Nasıl kaytarıyor görüyor musun? 153 00:10:45,268 --> 00:10:46,555 Söylesene. 154 00:10:47,685 --> 00:10:50,578 Şöyle yapalım bu güzel tatlıları beraber alalım... 155 00:10:50,819 --> 00:10:52,348 ...bu sürprize ben de dâhil olayım. 156 00:10:52,589 --> 00:10:53,889 -Ne dersin? -Olur. 157 00:10:54,130 --> 00:10:56,411 -Hadi. -O zaman senin için seçiyorum. 158 00:11:04,275 --> 00:11:06,628 (Nazlı) Bak, bunlar. En güzeli. 159 00:11:07,172 --> 00:11:09,775 -Gerçi şu da güzel ama-- -Nazlı. 160 00:11:13,321 --> 00:11:16,405 -Ben, Gülçin'i bilerek getirdim buraya. -Ne oldu? 161 00:11:17,784 --> 00:11:20,452 Nazlı, ben bahaneyle buradan geçirdim, yoksa gelmezdi. 162 00:11:20,692 --> 00:11:23,211 -Ne oldu? -Durum çok kötü Nazlı. 163 00:11:23,452 --> 00:11:26,548 Morfinler artık işe yaramıyor Nazlı. 164 00:11:27,838 --> 00:11:29,111 Kemoterapi? 165 00:11:30,049 --> 00:11:33,636 Ke-Kestiler. Cevap vermiyormuş. 166 00:11:36,593 --> 00:11:40,663 Bana belli etmemeye çalışıyor ama Nazlı, acı çekiyor. 167 00:11:42,566 --> 00:11:43,972 Canı yanıyor yani. 168 00:11:46,921 --> 00:11:50,622 Hem benim elimden bir şey gelmiyor. Ben... 169 00:11:50,863 --> 00:11:52,781 Ben ne yapacağımı bilmiyorum, anladın mı? 170 00:11:57,482 --> 00:11:58,772 Canım benim. 171 00:11:59,462 --> 00:12:01,395 Nazlı bana yardım edebilir misin? 172 00:12:02,598 --> 00:12:07,823 Özür diliyorum. Ben... Ben durumu kabul ettim, evet. 173 00:12:10,287 --> 00:12:11,287 Yani o... 174 00:12:12,384 --> 00:12:17,308 O gidecek, ben bunu biliyorum ama en azından... 175 00:12:19,225 --> 00:12:21,153 Nazlı, o acı çekmesin. 176 00:12:22,265 --> 00:12:25,461 Acı çekmesin, çok acı çekmesin. Canı yanmasın. 177 00:12:25,851 --> 00:12:27,405 Bana yardım edebilir misin? 178 00:12:34,872 --> 00:12:37,956 Sen bana yolla her şeyi. Dosyasının bütün hepsini. 179 00:12:38,196 --> 00:12:40,433 -Tamam. -‘E-mail’ at. 180 00:12:41,631 --> 00:12:44,764 Ben de hocama çıkıp göstereyim, ona danışayım. 181 00:12:47,845 --> 00:12:50,661 -Oyala onu, olur mu? -Tamam, merak etme. 182 00:12:51,298 --> 00:12:52,553 Teşekkür ederim. 183 00:12:55,319 --> 00:12:56,319 Geleceğim. 184 00:12:58,139 --> 00:13:00,649 (Duygusal müzik) 185 00:13:10,929 --> 00:13:12,405 Hadi. 186 00:13:24,240 --> 00:13:25,301 İşi varmış. 187 00:13:26,571 --> 00:13:27,921 Doktorluk. 188 00:13:30,728 --> 00:13:31,977 Çıkartıyorum. 189 00:13:38,363 --> 00:13:41,518 -Ali aspire et şurayı. -Hocam çivi tamamen yırtmış böbreği. 190 00:13:41,759 --> 00:13:43,647 -Evet. -Renal hilumu da parçalamış. 191 00:13:44,404 --> 00:13:45,986 (Tanju) 4.0 prolen. 192 00:13:47,604 --> 00:13:49,710 Böbrek fena parçalanmış. Bu böyle olmayacak. 193 00:13:49,950 --> 00:13:51,916 Renal arteri klemple Ali. 194 00:13:52,604 --> 00:13:54,182 Çabuk, çabuk. 195 00:13:56,326 --> 00:13:57,326 Güzel. 196 00:13:57,787 --> 00:14:00,021 Böbreği alacağız, başka çaresi yok. 197 00:14:01,565 --> 00:14:04,633 Adam tek böbrekle yaşayacak. Demir... 198 00:14:05,315 --> 00:14:09,001 ...diğer tarafa bak bakalım. O böbreğin sağlamlığından emin olalım. 199 00:14:09,242 --> 00:14:11,011 Ali aspirasyona başla. 200 00:14:12,456 --> 00:14:14,166 (Tanju) Sürekli aspire et şurayı. 201 00:14:18,610 --> 00:14:19,878 Alıyorum. 202 00:14:23,986 --> 00:14:25,346 Bir dakika! 203 00:14:30,266 --> 00:14:33,150 -Adrenal bez aşağıda duruyor. -Yani? 204 00:14:34,335 --> 00:14:39,822 Yani sol böbreği orada bulamayacak Demir. Adrenal bez aşağıya yerleşmiş çünkü. 205 00:14:40,628 --> 00:14:43,305 Hastanın tek taraflı renal agenezisi var. 206 00:14:44,235 --> 00:14:45,769 Adamın tek böbreği var. 207 00:14:46,246 --> 00:14:49,011 Hocam, Ali haklı. Tek böbrekle doğmuş. 208 00:14:50,682 --> 00:14:52,829 Ve onu almak zorunda kaldık biz. 209 00:14:53,755 --> 00:14:56,150 (Gerilim müziği) 210 00:15:04,794 --> 00:15:06,981 -Hocam. -Evet? 211 00:15:07,222 --> 00:15:08,976 Liseden arkadaşım Gülçin... 212 00:15:09,361 --> 00:15:12,861 ...bir yıl önce dördüncü evre yumurtalık kanseri teşhisi kondu. 213 00:15:13,740 --> 00:15:15,045 Geçmiş olsun. 214 00:15:15,490 --> 00:15:18,215 -Otursana, gel. -Teşekkür ederim. 215 00:15:21,847 --> 00:15:22,920 Hastalık... 216 00:15:24,585 --> 00:15:28,183 ...her yerine yayıldığı için sitoredüktif ameliyat olmadan... 217 00:15:28,742 --> 00:15:32,052 ...Carbo-Taxol’un altı aşamasını tamamladı. 218 00:15:34,144 --> 00:15:37,098 Cevap vermediği için kemoterapiyi de kestiler. 219 00:15:41,144 --> 00:15:46,299 -Yani bu durumda işte artık... -En fazla bir ay. 220 00:15:49,811 --> 00:15:51,095 Çok üzgünüm. 221 00:15:51,659 --> 00:15:53,935 Sağ olun. Hocam... 222 00:15:55,323 --> 00:15:59,120 ...diyaframına kadar uzanan metastatik lezyonu çok canını yakıyor. 223 00:16:00,005 --> 00:16:04,716 Vasküler komplikasyonlar yüzünden ameliyat da edemiyorlar. 224 00:16:05,683 --> 00:16:06,683 Ama... 225 00:16:08,255 --> 00:16:12,368 ...bence laporoskopik tümör çıkarma operasyonu mümkün. 226 00:16:12,608 --> 00:16:14,095 Mümkün. 227 00:16:15,199 --> 00:16:18,299 -Ama zor. -Yine de bir baksanız siz de hocam? 228 00:16:20,739 --> 00:16:24,916 Zaten burada, aşağıda. Yani çok iyi biliyorum. 229 00:16:26,088 --> 00:16:27,965 Artık maalesef Gülçin... 230 00:16:29,189 --> 00:16:32,729 ...yani kurtaramayacağımızı biliyorum. 231 00:16:34,805 --> 00:16:37,327 Ama belki ağrılarını hafifletiriz. 232 00:16:38,930 --> 00:16:40,237 Lütfen. 233 00:16:44,235 --> 00:16:45,848 Arkadaşını bir odaya al. 234 00:16:46,088 --> 00:16:48,939 Bütün dosya bilgilerini bana gönder, ben bir inceleyeyim... 235 00:16:49,221 --> 00:16:51,021 ...daha konuşacağız, tamam? 236 00:16:51,681 --> 00:16:55,572 Tamam. Çok teşekkür ederim. Yapıyorum hemen yatış işlemlerini. 237 00:16:58,074 --> 00:16:59,677 -Hocam çok sağ-- -Hadi. Hadi. 238 00:17:07,023 --> 00:17:08,486 (Kapı kapandı) 239 00:17:22,028 --> 00:17:24,963 (Müzik) 240 00:17:27,794 --> 00:17:30,300 -Ne haber? -İyi, sen? 241 00:17:31,533 --> 00:17:32,920 Ben de iyiyim. 242 00:17:33,688 --> 00:17:38,067 Artık Doktor Bey mi diyeyim, sevgilim mi diyeyim, ne diyeyim? 243 00:17:39,536 --> 00:17:40,993 İstediğini de. 244 00:17:41,738 --> 00:17:46,676 Bugün burada kavga etmeyelim. Ne olur. Yani hastanede, tamam mı? 245 00:17:46,916 --> 00:17:48,309 Tamam canım. 246 00:17:48,632 --> 00:17:51,564 Bence de kavga etmeyelim zaten. Bir kere felaket olur. 247 00:17:52,042 --> 00:17:54,011 -Değil mi? -İnsanların içinde. 248 00:17:54,251 --> 00:17:56,978 -O zaman birinci kuralımızı açıklıyorum. -Tamam. 249 00:17:57,500 --> 00:17:59,636 Hastanede kavga etmek yok. 250 00:18:00,672 --> 00:18:02,084 -Söz mü? -Söz. 251 00:18:05,658 --> 00:18:10,283 İyi, tamam o zaman ben düğümlemişim de şu önlüğü benim için açar mısın? 252 00:18:10,574 --> 00:18:11,741 Açarım. 253 00:18:17,950 --> 00:18:20,785 (Müzik) 254 00:18:25,105 --> 00:18:27,552 Bu nasıl bağlamak Demir? 255 00:18:28,186 --> 00:18:30,750 Sen bunu nasıl bağladıysan ben bunu açamıyorum. 256 00:18:31,048 --> 00:18:34,315 Bir şey söyleyebilir miyim? Hadi ya, hadi çabuk. 257 00:18:34,595 --> 00:18:37,661 Demirciğim, senin bağlaman yüzünden açamıyorum. 258 00:18:37,902 --> 00:18:39,808 Bir de şuranı titretmeyi bırakırsan açacağım. 259 00:18:40,049 --> 00:18:43,971 Sabit duruyorum zaten, düz duruyorum. Açamıyorsan, tırnağınla kes. 260 00:18:44,211 --> 00:18:46,660 Sabit dur diyorum. Açamıyorum, bir dur! 261 00:18:46,900 --> 00:18:49,059 -Bırak. İstemiyorum. -Al! 262 00:18:49,461 --> 00:18:51,705 -Al, yırtıldı. -Kızım ne yapıyorsun sen? 263 00:18:51,945 --> 00:18:54,079 İstediğimi yapıyorum sana ne ya! 264 00:19:02,725 --> 00:19:03,991 Ne yapıyoruz biz? 265 00:19:04,420 --> 00:19:06,820 Yeni konuştuk daha. Ne yapıyoruz biz? 266 00:19:07,061 --> 00:19:09,093 -Ne yapacağız biz? -Bilmiyorum. 267 00:19:10,189 --> 00:19:12,535 Herhâlde bu sözü tutmak bayağı bir zor olacak. 268 00:19:12,775 --> 00:19:15,289 Zor olacak, sen hemen olay yerini terk et. 269 00:19:15,529 --> 00:19:17,924 -Tamam mı? Hadi bakalım. -İyi, tamam. 270 00:19:18,314 --> 00:19:20,048 (Açelya) Gittim. Gidiyorum. 271 00:19:30,921 --> 00:19:32,729 Dosyanı inceledim Gülçin. 272 00:19:34,598 --> 00:19:38,369 Nasıl tuzak kurdunuz bana, kandırdınız beni. İkiniz de! 273 00:19:38,686 --> 00:19:40,468 (Gülçin) Alacağınız olsun. 274 00:19:41,166 --> 00:19:45,645 Şimdi bir baskı uygulayacağım. Bana on üzerinden acı puanı vermeni istiyorum. 275 00:19:45,885 --> 00:19:46,885 Tamam. 276 00:19:51,389 --> 00:19:52,817 (Ferman) Bir de buraya. 277 00:19:54,718 --> 00:19:56,026 Bu tarafta? 278 00:19:59,027 --> 00:20:00,679 -Kaç? -Altı. 279 00:20:02,281 --> 00:20:05,695 Yalan söylüyor. Saklamada usta oldu artık. 280 00:20:07,175 --> 00:20:08,535 Ahh! 281 00:20:10,763 --> 00:20:12,150 Tamam, dokuz. 282 00:20:18,269 --> 00:20:21,902 Bir yolu varsa sizin mutlaka başaracağınızı söyledi Nazlı. 283 00:20:24,507 --> 00:20:26,023 Size çok hayran. 284 00:20:31,399 --> 00:20:35,021 Ben de çok güvenirim Nazlı'ya o yüzden ameliyatı beraber yapacağız. 285 00:20:36,085 --> 00:20:39,884 -Hocam, yapıyor muyuz? -Evet. 286 00:20:41,688 --> 00:20:43,510 Acını azaltmanın bir yolu var. 287 00:20:44,874 --> 00:20:48,046 Nazlı ameliyata hazırlayacak seni, orada görüşürüz, tamam mı? 288 00:20:48,852 --> 00:20:51,846 -Çok geçmiş olsun. -Teşekkürler. 289 00:20:54,688 --> 00:20:56,950 Nazlı çok teşekkür ederim. 290 00:20:58,399 --> 00:21:02,169 Hiç merak etmeyin. Ben gireceğim, çıkacağım. Hiçbir şey olmayacak. 291 00:21:02,409 --> 00:21:03,409 Evet. 292 00:21:08,314 --> 00:21:10,162 Birazdan geliyorum, tamam mı? 293 00:21:13,754 --> 00:21:16,005 -Kontrol edebilir misiniz? -Tabii ki ederim. 294 00:21:17,925 --> 00:21:18,925 Hocam! 295 00:21:19,964 --> 00:21:21,777 -Evet? -Hocam... 296 00:21:22,752 --> 00:21:26,860 ...size nasıl teşekkür edeceğim? -Ameliyat bitsin öyle et, tamam? 297 00:21:27,100 --> 00:21:29,483 Olsun. Yine de söyleyeyim. 298 00:21:30,002 --> 00:21:32,426 Siz çok iyi bir hocasınız. 299 00:21:36,588 --> 00:21:37,588 Bir de... 300 00:21:38,921 --> 00:21:44,372 ...içeride hani Gülçin şey derken Nazlı size hayran... 301 00:21:45,456 --> 00:21:49,370 ...aslında yani onun-- -Nazlı biliyorum, rahat ol. 302 00:21:50,134 --> 00:21:53,344 Asıl sen bana şunun cevabını ver. Gülçin sevdiğin bir arkadaşın... 303 00:21:53,831 --> 00:21:57,097 ...ameliyat etmesi çok zordur, yapabilecek misin? 304 00:21:58,477 --> 00:22:01,848 -Yapmak zorundayım. -Aynen öyle. 305 00:22:02,925 --> 00:22:06,282 Onu herhangi bir hastaymış gibi düşün. Gülçin gibi değil. 306 00:22:06,715 --> 00:22:09,824 Stres yapma, kesinlikle. Tamam? 307 00:22:12,152 --> 00:22:15,084 Ameliyathaneyi hazırla, bana haber ver, hadi. 308 00:22:15,389 --> 00:22:17,609 Tamam. Tamam hocam. 309 00:22:23,094 --> 00:22:25,613 (Müzik) 310 00:22:32,331 --> 00:22:33,424 Beliz Hanım! 311 00:22:36,053 --> 00:22:37,203 Beliz Hanım! 312 00:22:40,968 --> 00:22:43,646 Beliz Hanım! Beliz Hanım! 313 00:22:45,290 --> 00:22:46,992 Beliz! Beliz! 314 00:22:49,598 --> 00:22:52,623 Niye kaçıyorsun? Hastanenin ortasında bağırtıyorsun beni? 315 00:22:52,863 --> 00:22:54,595 İşim var çünkü. 316 00:22:57,015 --> 00:22:59,646 Ne oluyor Beliz? Ne bu tavırlar? 317 00:22:59,949 --> 00:23:01,554 Benim bilmediğim bir şey mi var? 318 00:23:01,794 --> 00:23:04,528 Bilmem. Sen söyle Ferman, bir şey mi var? 319 00:23:07,614 --> 00:23:09,579 Evi tuttum, onu söyleyecektim. 320 00:23:11,464 --> 00:23:14,480 -Hızlısın. -Sen söyledin hızlı olmamı. 321 00:23:15,272 --> 00:23:18,119 Önüme çıkan ilk evi tuttum. Yarın taşınacağım. 322 00:23:18,384 --> 00:23:20,787 İyi, tamam hayırlı olsun. Anahtarları masama bırakırsın. 323 00:23:21,028 --> 00:23:23,800 -Kuryeyle göndereceğim. -Bana uyar Ferman, sen bilirsin. 324 00:23:24,040 --> 00:23:26,241 Benim bildiğim hiçbir şey yok. Ne biliyorsan sen biliyorsun. 325 00:23:26,481 --> 00:23:27,892 -Ne oluyor Beliz? -Sıkıldım. 326 00:23:28,133 --> 00:23:30,096 Sen güzel güzel takılırken, hayatına devam ederken... 327 00:23:30,336 --> 00:23:33,082 ...ben acılı acılı dolanmaktan çok sıkıldım. 328 00:23:33,366 --> 00:23:36,112 Ben güzel güzel hayatıma devam ediyorum, öyle mi? 329 00:23:36,353 --> 00:23:38,274 Bir an önce bitsin gitsin istiyorum. 330 00:23:38,705 --> 00:23:41,999 -O zaman sabret, bir gün kaldı. -Edebilirsem! 331 00:23:46,518 --> 00:23:49,518 (Müzik) 332 00:24:00,831 --> 00:24:03,267 Ven trombozu her yere yayılmış durumda. 333 00:24:03,663 --> 00:24:07,430 Şurada temiz bir bölge var. Diyaliz için AV fistülü açabiliriz. 334 00:24:07,671 --> 00:24:09,101 Ama biraz kısa. 335 00:24:09,824 --> 00:24:12,236 Brakial artere bağlarsak olur. 336 00:24:13,564 --> 00:24:15,146 Belki de gerek kalmaz. 337 00:24:15,812 --> 00:24:16,814 Demir. 338 00:24:17,055 --> 00:24:18,973 Bir saniye hocam. Peki, tamam. 339 00:24:19,213 --> 00:24:21,497 Tamam, bir değişiklik olursa haber verin. 340 00:24:22,426 --> 00:24:24,179 Doku tipi yüzünden organ bağış merkezi... 341 00:24:24,419 --> 00:24:26,513 ...zamanında bir böbrek bulamayacağımızı söylüyor. 342 00:24:26,754 --> 00:24:28,494 Canlı verici bulmamız lazım hocam. 343 00:24:29,969 --> 00:24:31,871 Elimizde potansiyel bir tane var. 344 00:24:32,903 --> 00:24:34,018 (İkisi birden) Kardeşi. 345 00:24:35,415 --> 00:24:37,523 -Ne yapacağınızı biliyorsunuz. -Tamam. 346 00:24:46,079 --> 00:24:47,537 Ne oluyor Beliz? 347 00:24:48,975 --> 00:24:50,542 Ne oldu, bir şey mi oldu? 348 00:24:50,782 --> 00:24:55,745 Yoo, nasılsa dün gece Ali'yi sahneye çıkarttığım için bana kızacaksın... 349 00:24:55,985 --> 00:24:59,300 ...sen çağırmadan kendi rızamla tıpış tıpış geleyim diye düşündüm. 350 00:24:59,585 --> 00:25:02,476 -Evet, dinliyorum. -Kızmayacağım, çıkabilirsin. 351 00:25:03,414 --> 00:25:05,053 Nasıl yani, kızmadın mı? 352 00:25:05,546 --> 00:25:08,643 Bugün değil Kıvılcım. Beni yalnız bırakabilir misin? 353 00:25:08,921 --> 00:25:10,669 Harika, sen bilirsin. 354 00:25:10,910 --> 00:25:14,221 Zaten gece o kadar başarılı oldu ki şu an bağış rakam-- 355 00:25:14,461 --> 00:25:17,044 -Çıkar mısın! -Tamam, anladım. 356 00:25:17,594 --> 00:25:18,650 Çıkıyorum. 357 00:25:20,558 --> 00:25:22,015 Allah Allah! 358 00:25:23,840 --> 00:25:25,792 Sen var ya kafayı yedin iyice. 359 00:25:29,682 --> 00:25:32,334 (Gerilim müziği) 360 00:25:50,995 --> 00:25:54,008 (Sessizlik) 361 00:26:01,269 --> 00:26:02,530 Ben de seni arıyordum. 362 00:26:04,142 --> 00:26:06,611 -Ali şimdi değil. -Ne zaman? 363 00:26:07,572 --> 00:26:09,749 Arkadaşın önemli bir ameliyata girecekmiş. 364 00:26:10,035 --> 00:26:11,745 İyi misin diye soracaktım. Ne zaman geleyim? 365 00:26:12,142 --> 00:26:13,771 Bonemi bulamıyorum. 366 00:26:14,012 --> 00:26:16,445 Uğurlu bonem. Şimdi ameliyata gireceğim ve benim... 367 00:26:16,686 --> 00:26:20,379 ...çok yakın arkadaşım ve yok! Bulamıyorum, çıldıracağım. 368 00:26:20,763 --> 00:26:23,358 -Off! -Sakin ol. 369 00:26:23,699 --> 00:26:25,187 Sana yardım edebilirim. 370 00:26:25,925 --> 00:26:27,010 Nasıl? 371 00:26:37,769 --> 00:26:39,340 Ali ne yapıyorsun? 372 00:26:40,166 --> 00:26:43,166 (Müzik...) 373 00:26:57,003 --> 00:27:00,003 (...) 374 00:27:13,592 --> 00:27:14,592 Şaka? 375 00:27:15,902 --> 00:27:18,420 -Hayır. -Nasıl buldun ya? 376 00:27:18,881 --> 00:27:20,182 Seni gözlemledim. 377 00:27:24,197 --> 00:27:26,816 Hep aynanın önüne gelirsin. 378 00:27:27,343 --> 00:27:28,343 Bak, böyle. 379 00:27:30,081 --> 00:27:32,081 Burada kendine son bir kez bakarsın. 380 00:27:33,227 --> 00:27:34,312 Hatta... 381 00:27:35,154 --> 00:27:38,050 ...kâküllerinle oynarsın. Böyle böyle. 382 00:27:38,616 --> 00:27:39,616 Böyle. 383 00:27:40,378 --> 00:27:41,605 Böyle böyle. 384 00:27:46,614 --> 00:27:49,992 Ama baktım, aynanın önüne düşürmemişsin. 385 00:27:50,892 --> 00:27:51,892 Evet. 386 00:27:54,551 --> 00:27:56,119 Sonra buraya gidersin. 387 00:27:57,794 --> 00:28:00,130 Burada böyle yürümeye başlıyorsun. 388 00:28:01,448 --> 00:28:04,609 İleri geri yürürsün. İleri geri. 389 00:28:05,641 --> 00:28:08,195 Ameliyatta yapacaklarını son bir kez aklından geçirirsin. 390 00:28:08,857 --> 00:28:09,857 Evet. 391 00:28:12,023 --> 00:28:13,638 Ama burada da yoktu. 392 00:28:17,885 --> 00:28:18,993 (Ali) Sonra... 393 00:28:19,811 --> 00:28:20,811 ...bu tarafa... 394 00:28:25,038 --> 00:28:26,191 ...buraya geliyorsun. 395 00:28:27,017 --> 00:28:28,217 (Ali) Arka tarafa. 396 00:28:30,535 --> 00:28:31,535 Sonra... 397 00:28:32,597 --> 00:28:33,880 ...burada böyle... 398 00:28:34,421 --> 00:28:36,912 ...kimsenin görmediği yerde, işte burada... 399 00:28:37,429 --> 00:28:38,657 ...böyle duruyorsun. 400 00:28:39,364 --> 00:28:40,649 (Ali) Dua ediyorsun. 401 00:28:42,054 --> 00:28:44,054 Böyle, omuzların böyle. 402 00:28:45,986 --> 00:28:47,737 Kimselere görünmeden. 403 00:28:51,960 --> 00:28:53,766 Ameliyat olacak kişi için. 404 00:28:54,353 --> 00:28:57,353 (Müzik) 405 00:29:02,019 --> 00:29:04,132 Ama bu seferki arkadaşın olduğu için... 406 00:29:05,006 --> 00:29:06,661 ...paniklemiş olabilirsin. 407 00:29:12,104 --> 00:29:14,083 Sevdiğin insanları önemsiyorsun. 408 00:29:17,171 --> 00:29:19,609 O panikle gelip... 409 00:29:21,133 --> 00:29:22,837 ...böyle, buraya attın. 410 00:29:25,170 --> 00:29:26,284 Evet. 411 00:29:27,507 --> 00:29:29,044 Burada buldum işte. 412 00:29:33,966 --> 00:29:35,184 Bildim mi? 413 00:29:37,747 --> 00:29:38,956 Bildin. 414 00:29:40,465 --> 00:29:42,293 Çok iyi gözlemlemişsin. 415 00:29:42,944 --> 00:29:45,944 (Müzik) 416 00:29:52,136 --> 00:29:53,549 Bu iyi bir şey mi? 417 00:29:56,173 --> 00:29:57,319 Evet. 418 00:30:01,536 --> 00:30:02,536 İyi. 419 00:30:05,263 --> 00:30:06,263 Çok. 420 00:30:15,695 --> 00:30:17,853 Ee, teşekkür ederim. 421 00:30:18,655 --> 00:30:21,655 (Müzik) 422 00:30:39,238 --> 00:30:42,275 Hah! Ne oldu, düşündün mü? 423 00:30:42,561 --> 00:30:44,485 Neyi düşündüm mü? 424 00:30:45,398 --> 00:30:46,596 Ali'yi. 425 00:30:47,580 --> 00:30:51,578 -Konuştuk ya sabah. -Ya Açelya! Ali falan yok. 426 00:30:51,826 --> 00:30:54,309 Sabahtan beri deli ediyorsun beni. 427 00:30:54,550 --> 00:30:56,685 Beni bir rahat bırakır mısın artık? 428 00:30:57,236 --> 00:30:59,703 Ben arkadaşımın ameliyatına giriyorum. Farkında mısın? 429 00:31:00,215 --> 00:31:02,826 -Ay tamam, kızma. Aa! -Kızma mı? 430 00:31:03,314 --> 00:31:06,377 -Ben kızmıyorum zaten. -Haa! 431 00:31:07,097 --> 00:31:10,097 (Müzik) 432 00:31:14,785 --> 00:31:15,999 Off! 433 00:31:16,640 --> 00:31:19,640 (Müzik) 434 00:31:24,306 --> 00:31:25,306 Ali. 435 00:31:26,512 --> 00:31:27,512 Ali. 436 00:31:29,012 --> 00:31:32,143 -5.200 -5.200 mü? 437 00:31:32,432 --> 00:31:33,995 -Evet. -Oğlum sen ne diyorsun? 438 00:31:34,421 --> 00:31:37,395 -Atilla Bey'in sonuçları çıktı mı? -Yok. Ben de onları bekliyorum. 439 00:31:37,636 --> 00:31:41,564 Bu arada da su ayak izime bakayım dedim. 5.200 çıktı. İnanabiliyor musunuz? 440 00:31:42,367 --> 00:31:45,102 -Su ayak izi derken? -Evet. Su ayak izi. 441 00:31:45,372 --> 00:31:49,550 Hepimizin su ayak izi var. Yediğimiz, içtiğimiz, giydiğimiz. 442 00:31:49,791 --> 00:31:52,467 Bunların hepsinde su tüketiyoruz. Mesela... 443 00:31:53,047 --> 00:31:55,764 ...öğle yemeğinde ne yediniz? -Hamburger. 444 00:31:56,359 --> 00:31:57,885 2.400 litre. 445 00:31:58,727 --> 00:32:00,378 -2.400 litre? -Evet. 446 00:32:00,712 --> 00:32:03,299 O yediğiniz bir hamburgerin hazırlanması için tama... 447 00:32:03,540 --> 00:32:05,708 ...2.400 litre su tüketiliyormuş. 448 00:32:06,383 --> 00:32:08,973 Bakalım. Bakın, bakın... 449 00:32:09,457 --> 00:32:11,528 ...buradan sizin su ayak izinizi hesaplayabilir... 450 00:32:11,769 --> 00:32:13,944 ...düşürmek için de neler yapacağınızı da öğrenebilirsiniz. 451 00:32:14,610 --> 00:32:17,821 Bakayım. Sizinkine de bakalım. Bakayım, bakayım. 452 00:32:18,363 --> 00:32:21,127 Doktor Vefa, sonuçlar çıktı. Sisteme de girdik. 453 00:32:21,741 --> 00:32:24,846 -Ali duydun. -Teşekkür ederim. 454 00:32:28,834 --> 00:32:32,064 O zaman ben, önce Atilla Bey'in şeyine bakayım. 455 00:32:32,324 --> 00:32:35,149 Sonra da sizin ayak izinize. Görüşürüz. 456 00:32:35,710 --> 00:32:38,710 (Müzik) 457 00:32:44,274 --> 00:32:47,274 (Hastane ortam sesi) 458 00:32:50,179 --> 00:32:51,240 Geldim. 459 00:32:54,129 --> 00:32:55,697 (Atilla) Hadi, kapatıyorum. Görüşürüz. 460 00:32:56,309 --> 00:32:57,909 Merhaba. (Kapı kapandı) 461 00:33:00,237 --> 00:33:02,409 Doku örnekleriniz, abinizle altı da altı uyuyor. 462 00:33:02,650 --> 00:33:04,850 -Yani nakil yapabiliriz. -Güzel. 463 00:33:05,492 --> 00:33:06,492 Buyurun. 464 00:33:07,713 --> 00:33:09,385 (Ali) Siz fedakâr bir kardeşsiniz. 465 00:33:09,790 --> 00:33:11,848 Ameliyat için onamınızı almamız gerekiyor. 466 00:33:12,203 --> 00:33:14,305 Organ bağışının bir sürü riski vardır çünkü. 467 00:33:15,909 --> 00:33:20,025 Kanama, pıhtı atma, enfeksiyon, akciğer kollapsı ve ölüm. 468 00:33:21,402 --> 00:33:24,362 Evet, ölüm. Ölüm de ihtimaller arasındadır. 469 00:33:25,820 --> 00:33:27,748 Yaşam boyu devam eden riskler de vardır. 470 00:33:27,996 --> 00:33:30,139 Mesela, kalp krizine sebep olan yüksek tansiyon. 471 00:33:30,420 --> 00:33:31,992 Ya da protein kaybettiren nefropati. 472 00:33:32,242 --> 00:33:34,096 Böyle bir durumda kalan böbreğiniz de zarar görür. 473 00:33:34,337 --> 00:33:37,625 Ve siz kendiniz de transplanta ihtiyaç duyarsınız. 474 00:33:38,737 --> 00:33:40,270 Teşekkürler Doktor Ali. 475 00:33:41,204 --> 00:33:43,411 Özür dilerim. Bakın, sizi korkutmak istememiştim. 476 00:33:43,687 --> 00:33:47,109 Sadece, bütün riskleri bildiğinizden emin olmamız gerekiyor. 477 00:33:48,154 --> 00:33:49,804 Hayır, sorun yok. 478 00:33:51,050 --> 00:33:53,458 Ama bu, bayağı büyük bir kıyak değil mi? 479 00:33:54,310 --> 00:33:56,357 -Tabii. -İmza. 480 00:34:00,355 --> 00:34:03,476 Riskleri anladım, vız gelir. İmzayı da atarım. 481 00:34:04,336 --> 00:34:06,121 Ama benim bir şartım var. 482 00:34:07,064 --> 00:34:10,064 (Gerilim müziği) 483 00:34:12,650 --> 00:34:13,819 Nedir? 484 00:34:14,766 --> 00:34:16,059 Şirketi mi satalım? 485 00:34:17,067 --> 00:34:19,966 Kafana taş mı düştü Atilla? On kere dedim. 486 00:34:20,371 --> 00:34:22,112 O anlaşma imzalanmayacak. 487 00:34:22,353 --> 00:34:24,116 O zaman aynı fiyatla hissemi al, gideyim. 488 00:34:24,357 --> 00:34:26,579 -O kadar param yok, biliyorsun. -Benim de yok. 489 00:34:26,848 --> 00:34:29,953 Peder yönetimi sana devretti. Bütün param şirkete bağlı abi. 490 00:34:30,314 --> 00:34:32,433 Yatırım fırsatlarım oluyor, değerlendiremiyorum. 491 00:34:32,674 --> 00:34:34,896 Ben başka şeyler yapmak istiyorum ama yapamıyorum. 492 00:34:35,184 --> 00:34:37,327 Atilla, sen üniversitede gönül eğlendirirken... 493 00:34:37,568 --> 00:34:40,448 ...biz babamla tırnaklarımızla kazıya kazıya kurduk o şirketi. 494 00:34:40,689 --> 00:34:43,879 Şimdi utanmadan gelmişsin, bir de zengin olmak istiyorsun öyle mi? 495 00:34:44,153 --> 00:34:46,712 Ya ikimiz de ikimiz de zengin olacağız. 496 00:34:46,966 --> 00:34:49,143 Ayarladığım anlaşma piyasanın çok üstünde. 497 00:34:49,540 --> 00:34:50,918 Bana ne senin anlaşmandan? 498 00:34:51,159 --> 00:34:54,257 -Ben işimi seviyorum, işimi! -Ben de böbreğimi seviyorum. 499 00:34:55,551 --> 00:34:57,929 Abi bak, bir fedakârlık yapacaksak yapacağız. 500 00:34:58,208 --> 00:35:01,075 -Yoksa yapmam. -Vay be! Nankör! 501 00:35:01,568 --> 00:35:03,845 Paraya karşılık böbreğini vereceksin abine öyle mi? 502 00:35:04,788 --> 00:35:07,526 Satmıyorum ulan! Ben de şirketi satmıyorum işte! 503 00:35:07,829 --> 00:35:11,368 -Ben de böbreği vermiyorum! -Vermezsen verme! Yıkıl, git! 504 00:35:11,876 --> 00:35:13,876 Bir de kardeş olacaksın be! 505 00:35:16,742 --> 00:35:17,877 (Kapı açıldı) 506 00:35:19,631 --> 00:35:20,756 (Kapı kapandı) 507 00:35:21,384 --> 00:35:24,384 (Yaşam destek ünitesi sesi) 508 00:35:26,352 --> 00:35:29,230 Ana toplardamarın orada çok fazla tümör var. 509 00:35:32,162 --> 00:35:33,498 Nazlı. 510 00:35:34,499 --> 00:35:35,899 Stres yok, buradayım. 511 00:35:36,467 --> 00:35:38,438 Dikkatlice çek ve yatır lütfen. 512 00:35:38,938 --> 00:35:40,904 (Ferman) Çek ve şimdi dikkatlice yatır. 513 00:35:42,857 --> 00:35:45,136 Damar duvarına da sıçramış tümör. 514 00:35:45,861 --> 00:35:49,038 Diyaframı rahatsız eden parçayı alacağım birazdan. Tamam mı? 515 00:35:49,491 --> 00:35:51,435 -Tamam. -Evet. 516 00:35:52,313 --> 00:35:55,241 Gel bakalım, gel bakalım. Tuttum. 517 00:35:55,789 --> 00:35:58,333 (Ferman) Evet, diyaframı rahatsız eden parçayı alıyorum. 518 00:35:58,574 --> 00:35:59,646 Tamam. 519 00:36:00,885 --> 00:36:01,885 Evet. 520 00:36:02,443 --> 00:36:05,443 (Yaşam destek ünitesi sesi) (Müzik) 521 00:36:08,819 --> 00:36:11,755 Hocam! Çıkardınız! 522 00:36:12,764 --> 00:36:14,917 Artık acıları hafifleyebilecek. 523 00:36:17,349 --> 00:36:19,042 Bir dakika, bir dakika! 524 00:36:19,971 --> 00:36:20,971 Ne oldu? 525 00:36:21,312 --> 00:36:24,093 Neden diyaframına nüfuz eden tümörlü doku yok şu an? 526 00:36:25,366 --> 00:36:27,050 Tomografi bizi yanılttı. 527 00:36:27,378 --> 00:36:29,702 Aldığımız parça, diyaframı yukarıya doğru itti ve... 528 00:36:29,943 --> 00:36:31,827 ...akciğer infiltrasyonuna sebep oldu. 529 00:36:33,358 --> 00:36:33,936 Yani? 530 00:36:34,177 --> 00:36:36,915 Yani kanser sadece karnındaysa Hipek tedavisi uygulanabilir. 531 00:36:37,747 --> 00:36:41,008 Tedavi mi? Yani tek seçeneğimiz, bir ay kalan ömrünü... 532 00:36:41,249 --> 00:36:43,830 ...acısız geçirmesini sağlamamız olmayabilir. 533 00:36:44,071 --> 00:36:45,848 Ona daha fazla zaman kazandırabilirim. 534 00:36:46,180 --> 00:36:48,048 -Hocam! -Nazlı! 535 00:36:48,381 --> 00:36:51,709 -Hocam, hocam çok teşekkür ederim. -Nazlı! 536 00:36:52,205 --> 00:36:53,594 -Çıkınca konuşacağız tamam mı? -(Nazlı) Peki. 537 00:36:53,856 --> 00:36:56,715 -(Ferman) Al bunu, al bunu. -(Nazlı) Böbrek küveti. 538 00:36:56,956 --> 00:36:58,027 Evet. 539 00:36:58,742 --> 00:37:00,786 -Hocam! -Tamam. 540 00:37:01,406 --> 00:37:04,406 (Yaşam destek ünitesi sesi) (Müzik) 541 00:37:09,807 --> 00:37:12,807 (Kafeterya ortam sesi) 542 00:37:17,578 --> 00:37:20,578 (Müzik...) 543 00:37:34,001 --> 00:37:37,001 (...) 544 00:37:51,004 --> 00:37:54,004 (...) 545 00:37:59,749 --> 00:38:01,014 (Ali) Balo çok güzeldi Adil Hoca'm. 546 00:38:01,255 --> 00:38:03,261 İyi ki gitmişim. Ne iyi etmişim de gitmişim. 547 00:38:03,968 --> 00:38:06,167 -Ne oldu ki? -Biz, Nazlı'yla dans ettik. 548 00:38:06,519 --> 00:38:07,519 Bak. 549 00:38:08,741 --> 00:38:10,284 Bakın, böyle dans ettik. 550 00:38:12,046 --> 00:38:14,209 Bak, bak, bak. Böyle böyle. 551 00:38:15,416 --> 00:38:16,506 Böyle böyle. 552 00:38:16,910 --> 00:38:20,156 Yavaş yavaş. Yavaş dans, tamam mı? Böyle, dokunmadan. 553 00:38:22,432 --> 00:38:23,820 Böyle böyle. 554 00:38:24,949 --> 00:38:27,205 Bir de dönme var, dönme. Böyle. 555 00:38:27,508 --> 00:38:31,193 Ama bunu Nazlı yapıyor, tamam mı? Ben böyleyim, o böyle dönüyor. 556 00:38:31,434 --> 00:38:34,221 Ben dönmüyorum, o dönüyor. Ben böyle yapıyorum. 557 00:38:34,467 --> 00:38:38,306 Çok başarılı dans. Bu iş, dans işini çözmüş olabilirim. 558 00:38:39,338 --> 00:38:40,338 Ne güzel. 559 00:38:42,698 --> 00:38:44,502 Hiç değilse sen mutlusun. 560 00:38:44,796 --> 00:38:46,597 Ama bugün bana biraz garip davranıyor. 561 00:38:46,934 --> 00:38:49,674 -Anlamadım ne olduğunu. -Nasıl garip? 562 00:38:50,159 --> 00:38:53,177 Böyle yandan yandan bakıyor, böyle. 563 00:38:55,219 --> 00:38:58,260 Bonesini kaybetmişti, buldum. Verdim, aldı. 564 00:38:58,501 --> 00:39:00,510 Hiçbir şey söylemedi. Kaçtı gitti. 565 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Acaba... 566 00:39:03,145 --> 00:39:04,866 ...yanlış bir şey mi yaptım ben Nazlı'ya? 567 00:39:05,107 --> 00:39:06,162 İnternetten okudum. 568 00:39:06,403 --> 00:39:09,411 Kadınlar dans sırasında ayağına basılmasına çok sinirlenirmiş. 569 00:39:09,705 --> 00:39:12,562 Acaba ben dans sırasında Nazlı'nın ayağına mı bastım? 570 00:39:18,284 --> 00:39:19,284 Yok çocuk. 571 00:39:20,048 --> 00:39:23,301 Sen, Nazlı'nın ayağına falan basmamışsındır. 572 00:39:24,225 --> 00:39:26,538 Kadınlar bazen öyle yaparlar. 573 00:39:27,641 --> 00:39:28,875 Nasıl yaparlar? 574 00:39:29,573 --> 00:39:33,369 Onlar hayata, bizden biraz daha farklı bakarlar. 575 00:39:35,753 --> 00:39:39,065 Sen bütün iyi niyetinle yaklaşırsın onlara... 576 00:39:42,111 --> 00:39:44,007 ...ayağına da basmazsın... 577 00:39:45,103 --> 00:39:47,688 ...ama yine de yaranamazsın. Seninle ilgisi yok. 578 00:39:48,866 --> 00:39:50,199 Sanırım anlamıyorum. 579 00:39:52,801 --> 00:39:56,968 Bazen dengesiz olurlar işte. Sen de her şeye bir anlam yüklemeye çalışma. 580 00:39:58,032 --> 00:39:59,598 Yalnız çocuk... 581 00:39:59,844 --> 00:40:02,899 ...sen bugünlerde Nazlı'dan çok fazla bahsediyorsun. 582 00:40:03,411 --> 00:40:05,127 Dikkat et, canını yakmasın. 583 00:40:05,525 --> 00:40:06,991 Neden canım yansın ki? 584 00:40:07,508 --> 00:40:09,526 Yani, isteyerek değil tabii. 585 00:40:09,879 --> 00:40:13,723 Ama farkında bile olmadan canını yakabilir. Dikkat et. 586 00:40:14,200 --> 00:40:16,456 Adil Hoca'm bugün çok saçma konuşuyorsunuz. 587 00:40:18,226 --> 00:40:21,384 Nazlı, benim canımı yakmaz. O beni çok düşünür. 588 00:40:22,457 --> 00:40:25,457 (Müzik) 589 00:40:26,995 --> 00:40:27,995 Hadi. 590 00:40:29,028 --> 00:40:32,028 (Müzik) 591 00:40:36,605 --> 00:40:38,210 Sen yine de dikkat et. 592 00:40:39,158 --> 00:40:42,158 (Müzik) 593 00:40:51,507 --> 00:40:53,049 Alabildiğim kadar alacağım tümörü. 594 00:40:53,290 --> 00:40:56,956 Ve 90 dakika kadar kemoterapi solüsyonuyla yıkayacağım karnını. 595 00:40:57,950 --> 00:40:59,016 Bu... 596 00:40:59,564 --> 00:41:01,702 ...altı ay kadar uzatacaktır ömrünü. 597 00:41:02,226 --> 00:41:03,562 Altı ay mı? 598 00:41:05,017 --> 00:41:06,175 Gülçin! 599 00:41:08,981 --> 00:41:10,781 Bazı risklerimiz var tabii. 600 00:41:11,595 --> 00:41:12,795 Vücudun çok zayıf. 601 00:41:13,690 --> 00:41:15,317 Yani, kaldıramayabilir. 602 00:41:16,243 --> 00:41:19,243 (Müzik) 603 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 Ee... 604 00:41:24,635 --> 00:41:27,549 ...bir dakika! Şimdi kaldıramayabilir derken? 605 00:41:27,790 --> 00:41:29,702 Ameliyattan çıkamayabilir. 606 00:41:30,445 --> 00:41:33,445 (Müzik) 607 00:41:37,867 --> 00:41:39,088 Nazlı! 608 00:41:40,622 --> 00:41:44,348 Sertan son birkaç haftasını ben de riske atmak istemem. 609 00:41:44,986 --> 00:41:47,660 Ama altı ay daha Gülçin bizimle olabilir. 610 00:41:48,117 --> 00:41:51,117 (Duygusal müzik) 611 00:41:52,834 --> 00:41:53,907 (Sertan) Bak, ben... 612 00:41:54,543 --> 00:41:56,693 ...daha fazla zaman istiyorum, tabii. 613 00:41:57,432 --> 00:41:59,159 Görememek de var! 614 00:42:00,334 --> 00:42:03,368 Ferman Hoca bu durumda bile içeride yönünü bulabildi. 615 00:42:04,227 --> 00:42:05,782 (Nazlı) Gülçin'e baksana. 616 00:42:06,180 --> 00:42:08,635 Aylardır ilk defa ağrısı yok. 617 00:42:11,236 --> 00:42:12,283 Gülçin? 618 00:42:12,903 --> 00:42:15,669 Gerçekten inanılmaz, ağrım yok. 619 00:42:18,495 --> 00:42:20,736 Peki, siz diyorsunuz ki... 620 00:42:21,522 --> 00:42:23,914 ...ya bu bir ayı kabul et ve git... 621 00:42:24,581 --> 00:42:28,126 ...ya da altı ay için bu, bir ayın riskine gir. Öyle mi? 622 00:42:28,682 --> 00:42:31,682 (Müzik) 623 00:42:37,357 --> 00:42:38,801 Sen ne diyorsun? 624 00:42:39,455 --> 00:42:42,455 (Duygusal müzik) 625 00:42:50,578 --> 00:42:51,578 Ben... 626 00:42:55,879 --> 00:42:57,861 ...ben, yani... 627 00:42:58,933 --> 00:43:00,615 ...ben, seni yanımda istiyorum. 628 00:43:04,129 --> 00:43:06,168 Mümkün olduğu kadar da çok. 629 00:43:07,032 --> 00:43:10,032 (Duygusal müzik) 630 00:43:15,637 --> 00:43:17,362 Ameliyata gireceğim. 631 00:43:17,911 --> 00:43:20,911 (Duygusal müzik) 632 00:43:23,289 --> 00:43:25,442 Ben de senin yanında kalmak istiyorum. 633 00:43:29,845 --> 00:43:32,312 Anlaştık. Tamamdır. 634 00:43:33,462 --> 00:43:36,259 Ameliyathanede görüşürüz o zaman. Geçmiş olsun. 635 00:43:37,110 --> 00:43:40,110 (Sessizlik) 636 00:43:44,448 --> 00:43:45,479 (Kapı açıldı) 637 00:43:46,075 --> 00:43:49,075 (Hastane ortam sesi) 638 00:43:52,303 --> 00:43:53,457 Selvi Hanım... 639 00:43:54,243 --> 00:43:56,349 ...Kürşat Bey'in ameliyatı nasıl geçti acaba? 640 00:43:56,669 --> 00:43:57,983 -İyi geçmiş. -İyi. 641 00:43:58,224 --> 00:44:00,739 Tümörün çoğunu almışlar. Bakıyorum hemen. 642 00:44:02,065 --> 00:44:05,896 -Yüzde 80 -Aa! O zaman kötü. 643 00:44:06,571 --> 00:44:08,571 Tamamını almaları gerekiyordu. 644 00:44:10,076 --> 00:44:11,830 Şimdi, tekrar ameliyat olması lazım. 645 00:44:12,307 --> 00:44:14,625 Ama iyi geçmiş. Yani, çoğunu almışlar. 646 00:44:14,890 --> 00:44:16,584 Onkoloji umutluydu. 647 00:44:17,869 --> 00:44:20,379 Baktığınız yere göre değişiyor galiba. 648 00:44:23,137 --> 00:44:25,973 Bu güzel hayat dersi için çok teşekkür ederim. 649 00:44:26,426 --> 00:44:28,580 Kolay gelsin. İyi günler. 650 00:44:29,149 --> 00:44:32,149 (Müzik) 651 00:44:36,230 --> 00:44:38,293 -(Selvi) Hocam. -Buyurun Selvi Hanım? 652 00:44:38,545 --> 00:44:42,235 -Siz, bana kızgın mısınız? -Hayır. Niye kızgın olayım? 653 00:44:42,986 --> 00:44:45,597 Hani o gece, şey... 654 00:44:47,650 --> 00:44:50,588 Hayır hayır, kızgın falan değilim. Siz haklıydınız. 655 00:44:51,017 --> 00:44:53,286 Benim bakış açım yanlışmış. 656 00:44:54,799 --> 00:44:57,529 Fark ettim. Bir daha tekrarlanmaz. 657 00:44:58,113 --> 00:45:01,113 (Müzik) 658 00:45:05,063 --> 00:45:08,405 Sertan'a git biraz dolaş, gel dedim. Biraz hava alsın. 659 00:45:08,842 --> 00:45:10,159 İyi yaptın. 660 00:45:12,358 --> 00:45:16,165 Gülçin seni önce PET/CT'e alacağız. Ondan sonra ameliyata alacağız. 661 00:45:18,851 --> 00:45:20,391 Çok yoruldu çünkü. 662 00:45:21,050 --> 00:45:22,890 Benden daha çok yoruldu. 663 00:45:25,470 --> 00:45:26,954 Aslan gibidir o. 664 00:45:27,565 --> 00:45:29,998 Ya sen bırak onu. Düşünme. 665 00:45:34,376 --> 00:45:35,395 Hadi bakalım. 666 00:45:45,044 --> 00:45:47,363 Yıkılacak ben gittikten sonra. 667 00:45:48,483 --> 00:45:50,977 Hepimiz yıkılacağız Gülçin. 668 00:45:53,480 --> 00:45:55,726 Ama Sertan çok muhteşem bir adam değil mi? 669 00:45:56,039 --> 00:45:59,811 Yani iyi kalpli, güvenilir, yakışıklı. 670 00:46:00,370 --> 00:46:01,555 Öyle değil mi? 671 00:46:02,500 --> 00:46:05,079 Öyle. Haklısın. 672 00:46:07,159 --> 00:46:08,782 O zaman, çık onunla. 673 00:46:09,565 --> 00:46:12,565 (Müzik) 674 00:46:28,672 --> 00:46:29,907 Nazlı! 675 00:46:30,559 --> 00:46:33,559 (Müzik) 676 00:46:42,183 --> 00:46:43,850 Şaka yapıyorsun değil mi? 677 00:46:45,285 --> 00:46:46,841 Birbirinizle çok iyi anlaşıyorsunuz. 678 00:46:47,147 --> 00:46:49,947 -Anlaşmıyor musunuz? -Anlaşıyoruz Gülçin. 679 00:46:50,571 --> 00:46:51,721 Arkadaşız ya! 680 00:46:52,150 --> 00:46:54,882 Ben gittikten sonra çok yalnız kalacak. 681 00:46:56,195 --> 00:46:57,523 Sen ne diyorsun ya? 682 00:46:59,341 --> 00:47:00,413 Delirdin? 683 00:47:00,731 --> 00:47:03,146 Hayır, çok iyi geleceksiniz birbirinize. Biliyorum. 684 00:47:03,387 --> 00:47:06,183 Gülçin tamam! Ee... 685 00:47:06,751 --> 00:47:08,508 ...Gülçin Hanım'ı PET/CT'ye alır mısınız? 686 00:47:08,749 --> 00:47:10,482 -Tamam hocam. -Nazlı dur! 687 00:47:10,790 --> 00:47:12,300 Siz hazırlayın, geliyorum ben. 688 00:47:12,856 --> 00:47:15,293 Nazlı dur ne olur dur! Nazlı! 689 00:47:16,319 --> 00:47:21,250 -Nazlı! -Dur! Dur, dur! Müsaade et. 690 00:47:23,564 --> 00:47:24,722 Canım benim... 691 00:47:25,627 --> 00:47:27,670 ...canım benim bak, ne olur bunları konuşmayalım. 692 00:47:27,911 --> 00:47:29,627 Lütfen ağlama, üzme kendini. 693 00:47:30,302 --> 00:47:33,238 Bak, ben gittikten sonra çok yalnız kalacak. 694 00:47:33,683 --> 00:47:35,755 Bensiz yapamaz ki o. Değil mi? 695 00:47:35,999 --> 00:47:38,136 Bak, sen onu ne olur yalnız bırakma. 696 00:47:38,377 --> 00:47:40,512 İkimizin de en yakın arkadaşı sensin. 697 00:47:41,043 --> 00:47:42,972 Onun yanında ol olur mu Nazlı? Ne olur! 698 00:47:43,213 --> 00:47:46,389 Tabii ki yanında olacağım Gülçin. 699 00:47:46,731 --> 00:47:49,639 Herhâlde yanında olacağım ama çıkma falan ne demek? 700 00:47:49,943 --> 00:47:52,450 İkiniz de yalnızsınız. Çok iyi geleceksiniz birbirin-- 701 00:47:52,691 --> 00:47:53,852 Gülçin! 702 00:47:56,212 --> 00:47:57,521 Lütfen! 703 00:47:59,960 --> 00:48:02,673 Lütfen şimdi izin ver, seni tedavi edeyim. 704 00:48:04,108 --> 00:48:07,192 -Tamam mı? -Tamam. 705 00:48:09,960 --> 00:48:11,047 Ağlama. 706 00:48:11,589 --> 00:48:14,589 (Duygusal müzik...) 707 00:48:28,005 --> 00:48:31,005 (...) 708 00:48:32,076 --> 00:48:33,544 Off! 709 00:48:37,189 --> 00:48:38,710 Sakın ağzını açma! 710 00:48:39,492 --> 00:48:40,573 Lütfen! 711 00:48:43,896 --> 00:48:44,896 İyi. 712 00:48:45,677 --> 00:48:48,677 (Müzik) 713 00:48:52,361 --> 00:48:55,811 Hocam, adam resmen fırsatçı. Böbreğini satmaya çalışıyor abisine. 714 00:48:56,258 --> 00:48:57,525 Buna hakkı var ama. 715 00:48:59,226 --> 00:49:02,286 Abi adı üstünde, organ bağışı. Bağış! 716 00:49:02,880 --> 00:49:05,639 Yani, karşılığında bir şey beklemeden vermek lazım değil mi? 717 00:49:05,880 --> 00:49:08,445 Sana katılmıyorum Demir. Bu konuda araştırmalar var. 718 00:49:08,818 --> 00:49:11,254 Yani, bağışçılar da hep bir şey istiyorlar sonuçta. 719 00:49:11,609 --> 00:49:14,736 Bir çeşit tatmin duygusu. Ya da geçmişteki hatalarını telafi etmek gibi. 720 00:49:15,095 --> 00:49:16,828 Karşılıksız sayılmaz yani. 721 00:49:17,165 --> 00:49:20,844 Tamam. Tamam bak, onlar olur abi. Kefaret olur, hayata anlam katmak olur. 722 00:49:21,141 --> 00:49:24,395 Ama para olmaz ya. İşin doğasına ters. 723 00:49:24,638 --> 00:49:25,738 (Demir) Organ ticareti bu ya. 724 00:49:25,979 --> 00:49:28,163 Organ mafyasının yaptığından ne farkı var? 725 00:49:28,473 --> 00:49:31,339 Atilla Bey'in organ mafyasıyla bir alakası olduğunu sanmıyorum. 726 00:49:32,074 --> 00:49:33,907 -Ben daha fazla tartışmayacağım. Arkadaşlar tamam. 727 00:49:34,640 --> 00:49:36,573 Tartışmanız gayet güzel de... 728 00:49:37,040 --> 00:49:38,677 ...bunu artık kendi aranızda yapın. 729 00:49:39,257 --> 00:49:41,272 Bana Atilla Bey'in böbreği lazım. 730 00:49:41,606 --> 00:49:44,339 Ben bir aile çatışmasının içine de çekilmek istemiyorum. 731 00:49:44,816 --> 00:49:46,816 Ve burada iş, size düşüyor. 732 00:49:47,429 --> 00:49:48,922 Adamı bir şekilde ikna edeceksiniz. 733 00:49:49,163 --> 00:49:51,467 Artık korkutuyor musunuz ne yapıyorsunuz bilmiyorum. 734 00:49:51,850 --> 00:49:52,935 -Tamam? -(Demir) Tamam hocam. 735 00:49:53,176 --> 00:49:54,414 Bu işi oldurun. 736 00:49:55,081 --> 00:49:56,948 -Tamam. -Hadi bakalım, hadi hadi. 737 00:49:57,572 --> 00:50:00,572 (Müzik) 738 00:50:02,497 --> 00:50:03,497 (Demir) Gel. 739 00:50:04,584 --> 00:50:06,126 Hocam çok utanıyorum. 740 00:50:09,436 --> 00:50:13,930 Kızım biraz sakin ol. Ne kadar kötü olabilir? 741 00:50:14,998 --> 00:50:18,563 Yani, sadece size soracağım sonuçta. 742 00:50:20,719 --> 00:50:24,020 Hocam ama çok saçmalarsam, lütfen dalga geçmeyin olur mu? 743 00:50:25,923 --> 00:50:28,026 Sizce... Hocam söz verin. 744 00:50:28,760 --> 00:50:30,148 Tamam, söz. 745 00:50:34,479 --> 00:50:35,862 Sizce... 746 00:50:38,925 --> 00:50:40,590 ...Ferman'la Nazlı... 747 00:50:43,718 --> 00:50:45,871 Hocam işte bu bakış! Bu bakış işte! 748 00:50:46,112 --> 00:50:48,146 Ama kızım sen delirdin mi ya? 749 00:50:48,804 --> 00:50:52,149 Ha, Ferman, Nazlı'yı tercih etti diye mi? 750 00:50:53,475 --> 00:50:56,893 Yani en başta böyle düşünmedim. Yani... 751 00:50:57,187 --> 00:51:01,205 ...hiç aklıma gelmedi. Ama sonra dikkatli bakınca, bir de... 752 00:51:01,446 --> 00:51:03,416 ...böyle partide... (Sinirli nefes alıyor) 753 00:51:04,015 --> 00:51:08,202 Hocam yani Ferman'ı boğacağım neredeyse sinirimden. 754 00:51:08,443 --> 00:51:10,813 Yani, ben kendimi tanıyamıyorum artık. 755 00:51:11,147 --> 00:51:14,765 Hişt, tamam. Tamam. 756 00:51:16,374 --> 00:51:18,183 Ey aşk! 757 00:51:20,601 --> 00:51:23,461 Kimin aklı başında kalıyor ki âşıkken? 758 00:51:27,460 --> 00:51:30,811 Hocam, ben böyle olmak istemiyorum. 759 00:51:31,925 --> 00:51:35,144 Ben bir an önce eski hâlime dönmek istiyorum. 760 00:51:35,384 --> 00:51:38,384 (Müzik) 761 00:51:45,709 --> 00:51:47,369 Nazlı, ne oldu, ha? 762 00:51:47,640 --> 00:51:49,387 -İyi sonuçlar, gel otur. -Gerçekten mi? 763 00:51:49,674 --> 00:51:51,181 Operasyonu yapacağız. 764 00:51:51,875 --> 00:51:53,480 Nazlı, çok teşekkür ederim. 765 00:51:53,721 --> 00:51:55,251 Rica ederim. 766 00:51:58,010 --> 00:52:03,219 Sertan, senin bir şeye ihtiyacın var mı? 767 00:52:04,035 --> 00:52:07,051 Bana söyleyebilirsin, biliyorsun değil mi? İlgilenirim. 768 00:52:11,197 --> 00:52:14,800 Bak, aslında benim sana bir sorum var. 769 00:52:16,360 --> 00:52:19,213 Gülçin sana şu çılgın planından bahsetti mi? 770 00:52:20,650 --> 00:52:22,054 Bahsetti değil mi? 771 00:52:22,295 --> 00:52:23,367 (Sertan) Bahsetti. 772 00:52:25,050 --> 00:52:26,345 Allah kahretsin! 773 00:52:26,591 --> 00:52:28,227 Söyledim, konuştum. 774 00:52:28,468 --> 00:52:30,484 Ya Gülçin işte. 775 00:52:30,725 --> 00:52:33,074 Canım ben ciddiye bile almadım, boş versene. 776 00:52:33,314 --> 00:52:36,131 Nazlıcığım, ciddiye almıyorsun da Gülçin bu. 777 00:52:36,383 --> 00:52:38,486 Bir şeye taktı mı takar, bırakmaz peşini. 778 00:52:38,727 --> 00:52:40,377 Mecbur bırakacak bunu. 779 00:52:41,568 --> 00:52:43,456 Öyle bir şey olabilir mi? 780 00:52:43,697 --> 00:52:46,860 Saçma sapan konuşuyor işte. Delilik ya söylediği. 781 00:52:47,101 --> 00:52:50,299 Saçmalık, saçmalık. Konuştum, yüzüne karşı konuştum. 782 00:52:50,540 --> 00:52:53,055 Ayrıca ben seninle zaten ilgilenirim. 783 00:52:53,296 --> 00:52:54,573 Çıkmak ne canım? 784 00:52:54,814 --> 00:52:59,005 -Çıkmak falan yok. Yok öyle bir şey. -Herhâlde, işte düşünmeden konuşuyor. 785 00:52:59,296 --> 00:53:01,550 Neyse, sen de sıkma canını. 786 00:53:03,784 --> 00:53:05,712 Tamam, anlaştık. 787 00:53:06,642 --> 00:53:09,097 -Anlaştık arkadaşım. -Anlaştık. 788 00:53:09,379 --> 00:53:12,918 -Canım o benim, kızamıyorum da. -Benim de canım, ben de kızamıyorum. 789 00:53:14,627 --> 00:53:15,714 (Kapı vuruluyor) 790 00:53:20,581 --> 00:53:22,009 50 bin dolar. 791 00:53:22,581 --> 00:53:23,763 Efendim? 792 00:53:24,004 --> 00:53:25,337 Ben biraz araştırdım. 793 00:53:25,578 --> 00:53:29,220 Karaborsada bir böbreğin fiyatı aşağı yukarı 50 bin dolar. 794 00:53:29,461 --> 00:53:31,038 Siz kaça satıyorsunuz? 795 00:53:33,090 --> 00:53:35,001 -Ben bir şey satmıyorum. -Ha? 796 00:53:35,242 --> 00:53:37,988 Ama para alacaksınız karşılığında. 797 00:53:39,210 --> 00:53:42,438 Parayı üçüncü kişiden alacaklar. Böbrek için değil. 798 00:53:42,679 --> 00:53:44,250 Şirketi sattıkları için. 799 00:53:45,029 --> 00:53:46,634 Abiciğim ne fark eder? 800 00:53:46,875 --> 00:53:49,365 Bir insan abisini böbreğini verecek kadar sevmez mi? 801 00:53:49,606 --> 00:53:51,975 Ali, bunun karşılığında para mı istenir? 802 00:53:52,527 --> 00:53:56,408 Ben abimi seviyorum. Hatta böbreğimi de seve seve veririm. 803 00:53:56,654 --> 00:53:59,447 Ama o beni sevmiyor. Sevseydi şirketi satardı. 804 00:53:59,926 --> 00:54:03,696 Ben tıkandım kaldım burada, artık nefes alamıyorum. Hiçbir şey yapamıyorum. 805 00:54:04,727 --> 00:54:08,497 Ne olursa olsun, karşılık beklemeniz yanlış. 806 00:54:08,738 --> 00:54:10,721 Ha, siz çok ahlaklısınız? 807 00:54:11,272 --> 00:54:14,936 Diyelim ki şirketi satmayı abim kabul etti. 808 00:54:15,177 --> 00:54:18,345 Sırf ben para alacağım diye bu ameliyatı yapmayacak mısınız? 809 00:54:18,702 --> 00:54:21,702 Siz kimi kandırıyorsunuz! Bu hayatta her şey karşılıklı. 810 00:54:22,371 --> 00:54:24,635 Şirketi satmadan ona böbreğimi vermeyeceğim. 811 00:54:25,622 --> 00:54:27,566 Bütün kozlar benim elimde. 812 00:54:28,039 --> 00:54:29,245 Koz ne demek? 813 00:54:30,301 --> 00:54:33,186 Koz, karşı tarafın ihtiyaç duyduğu şey. 814 00:54:33,695 --> 00:54:36,155 Bir kozun varsa anlaşmayı lehine çevirirsin. 815 00:54:36,554 --> 00:54:38,372 Ama sizin hiçbir kozunuz yok. 816 00:54:39,026 --> 00:54:42,067 Her şeye de bir cevabınız var. Maşallah. 817 00:54:48,392 --> 00:54:49,836 Merak etmeyin. 818 00:54:50,077 --> 00:54:52,156 Ben sizin için abinizle konuşacağım. 819 00:54:52,397 --> 00:54:55,645 Keyfi bilir. Böbreği istiyorsa şirketi satacak. 820 00:54:56,008 --> 00:54:59,008 (Müzik) 821 00:55:14,920 --> 00:55:17,874 Üf! Süper Bangkok tatili buldum. 822 00:55:18,115 --> 00:55:19,224 Hadi gidelim. 823 00:55:19,582 --> 00:55:20,883 Ne zaman gidelim? 824 00:55:21,125 --> 00:55:25,046 Yıllık izinde işte. Yazın gideriz, ha? Bak, şuna bak. 825 00:55:25,479 --> 00:55:27,243 Nasıl? Canavar. 826 00:55:27,484 --> 00:55:29,995 Buranın suç oranı çok yüksek bir kere Güneş. 827 00:55:30,236 --> 00:55:31,808 Ben öyle gidip böbreğimi kaptıramam. Kusura bakma. 828 00:55:32,049 --> 00:55:35,715 Aa ah! Ben seni korurum sultanım. O ne biçim laf öyle? 829 00:55:36,071 --> 00:55:38,381 Hadi alalım. Hadi bak, vallahi süper olacak. 830 00:55:38,622 --> 00:55:40,580 Güneşciğim, öyle alalım deyince birden-- 831 00:55:40,821 --> 00:55:42,504 Evet, hemen basıyorsun öyle alıyorsun. 832 00:55:42,745 --> 00:55:44,370 -(Demir) Açi, ben iyiyim tamam. -Ama bir düşünelim. 833 00:55:44,611 --> 00:55:47,216 Niye kabul etmiyorsun? 834 00:55:47,457 --> 00:55:50,432 (Açelya) Bu vakaya canın sıkıldı. Ben senin akşam gazını alırım. 835 00:55:51,140 --> 00:55:53,468 -Allah Allah! -(Açelya) Ya. 836 00:55:56,949 --> 00:55:58,243 Bir dakika. 837 00:55:59,181 --> 00:56:00,681 Ne oluyor burada? 838 00:56:01,795 --> 00:56:03,812 -Ne oluyor? -Ne var? 839 00:56:04,122 --> 00:56:06,601 -Hiçbir şey olmuyor. -Nasıl hiçbir şey olmuyor? 840 00:56:08,000 --> 00:56:10,611 Sen niye Demir'in vakasıyla ilgileniyorsun? 841 00:56:12,402 --> 00:56:15,227 Ha, hem senin yüzünde ne var? 842 00:56:16,444 --> 00:56:18,119 Ne var benim yüzümde? 843 00:56:18,600 --> 00:56:22,630 İşte bir şey yok. Az mı makyaj yapmışsın? Bir şey var. 844 00:56:25,563 --> 00:56:27,070 Ben şu an çirkin miyim? 845 00:56:28,374 --> 00:56:29,692 Çok güzelsin. 846 00:56:34,056 --> 00:56:35,540 Allah Allah! 847 00:56:39,521 --> 00:56:40,870 Bir saniye. 848 00:56:41,286 --> 00:56:43,796 Arkadaşlar ben yemem. 849 00:56:44,044 --> 00:56:45,385 Bir şey olmuş. 850 00:56:45,626 --> 00:56:49,038 Bir hâller var şimdi, bir şey olmuş. Ne oldu, söyleyin. 851 00:56:49,279 --> 00:56:50,812 Ben seni şu an anlamıyorum. 852 00:56:51,053 --> 00:56:54,148 Evet, sen anlamıyorsun. Demir, sen beni anladın. 853 00:56:54,389 --> 00:56:56,904 Ne oldu abi, söyleyin yabancı mıyız? 854 00:56:57,263 --> 00:56:59,279 Ya tamam. 855 00:56:59,520 --> 00:57:02,797 Yalvardı, çok ısrar etti. Ben de dayanamadım olan oldu. 856 00:57:03,038 --> 00:57:05,256 Bir saniye, ben anladım. 857 00:57:05,497 --> 00:57:07,187 (Açelya) Kim kimi hani? 858 00:57:08,422 --> 00:57:11,661 Merdivenlerde kim kimin peşinden koşmuştu? 859 00:57:12,894 --> 00:57:15,521 Bir dakika! Yoksa... 860 00:57:16,031 --> 00:57:17,706 Güneş, yeter, tamam! 861 00:57:18,281 --> 00:57:20,488 Öf! Sevgili olduk biz, gayet normal bir şey. 862 00:57:20,729 --> 00:57:25,001 Ya! Helal olsun! Gel buraya, gel sarılacağım. 863 00:57:26,321 --> 00:57:28,067 (Güneş) Hayırlı olsun, çok sevindim. 864 00:57:28,466 --> 00:57:30,990 O zaman teklifimi arttırıyorum. 865 00:57:31,231 --> 00:57:34,998 -Yazın dörtlü Bangkok tatili. -Vav! 866 00:57:36,724 --> 00:57:38,177 Nasıl sultanım? 867 00:57:38,418 --> 00:57:40,996 -Fazla. -Bence de çok fazla. 868 00:57:42,747 --> 00:57:44,747 Ne oldu, bir şeye mi sinirlendin? 869 00:57:44,988 --> 00:57:46,948 -Yok. -Birden öyle çıktı gittin. 870 00:57:47,189 --> 00:57:49,067 -Bir şey yok Güneş. -Ama-- 871 00:57:49,308 --> 00:57:52,127 Beni zaten aşağıdan çağırıyorlar. İşim var şimdi. 872 00:57:56,390 --> 00:57:57,953 Ee... 873 00:57:58,366 --> 00:58:02,119 Merkezî bir hatla ameliyat boyunca kalbini izleyeceğiz. 874 00:58:02,360 --> 00:58:04,282 (Nazlı) Ben de şimdi bunun işlemlerini yapacağım. 875 00:58:04,865 --> 00:58:07,446 Sonra yarın ilk iş seni alıyoruz. 876 00:58:09,051 --> 00:58:10,916 Sen dediğimi düşündün mü? 877 00:58:11,980 --> 00:58:13,241 Hayır. 878 00:58:13,482 --> 00:58:16,273 Şu an arkadaşımın ameliyatını düşünmeyi tercih ediyorum çünkü. 879 00:58:16,576 --> 00:58:18,653 Bu da arkadaşının bir isteği ama. 880 00:58:18,990 --> 00:58:20,999 Gülçin, ben senin kocanla nasıl çıkayım? 881 00:58:21,240 --> 00:58:24,217 Şunun kulağa nasıl geldiğinin farkında mısın? 882 00:58:24,965 --> 00:58:29,039 Farkındayım, biliyorum. Ama zaten başkasından da isteyemem ki. 883 00:58:29,280 --> 00:58:31,556 Ben bu şerefe nail olacak ne yaptım acaba? 884 00:58:32,958 --> 00:58:35,077 Oldum olası erkeklerden kaçtın. 885 00:58:38,615 --> 00:58:41,077 İkiniz de yalnızsınız, ikinizi de düşünüyorum. 886 00:58:41,355 --> 00:58:42,918 Çok düşüncelisin. 887 00:58:43,474 --> 00:58:45,418 Ama lütfen beni düşünme. 888 00:58:46,417 --> 00:58:49,012 Ayrıca benim erkeklerden kaçtığım falan yok. 889 00:58:51,907 --> 00:58:54,933 Peki. En son ne zaman biriyle çıktın? 890 00:58:56,817 --> 00:59:00,047 Ben ne kadar yoğun çalışıyorum, sen farkında değil misin? 891 00:59:00,351 --> 00:59:02,789 -Benim vaktim yok. -Tamam. 892 00:59:03,179 --> 00:59:05,062 En son ne zaman birinden hoşlandın? 893 00:59:09,409 --> 00:59:10,948 Var mı yoksa biri? 894 00:59:12,103 --> 00:59:17,524 Şöyle yüzünü güldürecek, içini ısıtacak, güvenebileceğin biri? 895 00:59:20,746 --> 00:59:22,849 Hayır. Yani... 896 00:59:25,228 --> 00:59:26,522 Aslında... 897 00:59:27,040 --> 00:59:30,566 -Öyle biri yok. -Tamam, anladım. 898 00:59:30,807 --> 00:59:33,663 Bu kadar tereddüt ettiğine göre yok demektir. 899 00:59:34,779 --> 00:59:38,519 Peki. Artık benim aşk hayatımı konuşmayı bırakabilir miyiz? 900 00:59:38,797 --> 00:59:42,131 Tamam. Sertan'la bir kere yemeğe çık, susacağım. 901 00:59:42,483 --> 00:59:43,556 Gülçin! 902 00:59:43,797 --> 00:59:46,019 Hatırım için bir kere yemeğe çıksanız ne olur? 903 00:59:46,260 --> 00:59:47,755 Başka bir şey istemeyeceğim, söz. 904 00:59:47,996 --> 00:59:49,917 İstemezsen bir daha çıkma tamam mı? 905 00:59:50,158 --> 00:59:52,323 Ama hatırım için ne olur bir kere deneyin. 906 00:59:52,564 --> 00:59:54,143 Of! Gülçin! 907 00:59:56,289 --> 00:59:57,837 Son isteğim gibi düşün. 908 00:59:58,222 --> 01:00:01,222 (Müzik) 909 01:00:17,256 --> 01:00:19,081 Bence şirketi satmalısınız. 910 01:00:19,353 --> 01:00:21,109 -Buyur? -Şirketi satmalısınız. 911 01:00:21,350 --> 01:00:23,403 O parayla kendinize yeni bir şirket kurarsınız. 912 01:00:23,644 --> 01:00:25,826 Hem kardeşiniz için de iyi olur, ha? 913 01:00:26,067 --> 01:00:28,455 Bence çok iyi, güzel bir anlaşma bu. 914 01:00:28,896 --> 01:00:31,896 (Kalp ritim ölçme aleti çalışıyor) 915 01:00:34,917 --> 01:00:37,068 Babam o şirketi sıfırdan kurdu. 916 01:00:37,563 --> 01:00:39,651 Çok çalışkan ve onurlu bir adamdı. 917 01:00:40,414 --> 01:00:42,104 Bizden de aynı şeyi beklerdi. 918 01:00:44,157 --> 01:00:46,728 Benim babam mutlu etmesi zor bir insandı. 919 01:00:47,678 --> 01:00:48,971 Benimki de öyleydi. 920 01:00:51,000 --> 01:00:52,246 (Orhan) Bak doktor. 921 01:00:52,487 --> 01:00:56,739 11 yaşındaydım. Okul çıkışı şantiyeye demir doğramaya giderdim. 922 01:00:57,107 --> 01:00:58,668 (Orhan) Testereye kaptırdım. 923 01:00:59,268 --> 01:01:03,492 16 yaşımda 60 kiloluk beton bu ayağıma düştü. 924 01:01:04,899 --> 01:01:06,391 Buramda da platin. 925 01:01:06,780 --> 01:01:08,783 İskeleden düştüm, 20 metreden. 926 01:01:09,714 --> 01:01:11,452 Altı ay yatakta yattım. 927 01:01:12,352 --> 01:01:16,979 Anlayacağın babamı gururlandırmak için çok uğraştım çok. 928 01:01:18,072 --> 01:01:19,699 Ama sonunda başardım. 929 01:01:19,963 --> 01:01:21,859 Şirketin yönetimini bana verdi. 930 01:01:22,157 --> 01:01:26,849 Şimdi o şirketi satıp babamı hayal kırıklığına uğratacağıma... 931 01:01:27,090 --> 01:01:28,503 ...ölürüm daha iyi. 932 01:01:29,545 --> 01:01:30,640 Ah! 933 01:01:30,881 --> 01:01:32,967 -Serum mu acıtıyor? -Biraz. 934 01:01:33,208 --> 01:01:34,841 Çıkartayım bir saniye. 935 01:01:36,337 --> 01:01:37,623 Oo! Aa ah! 936 01:01:37,864 --> 01:01:40,006 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 937 01:01:40,247 --> 01:01:41,617 Greft tutmuyor. 938 01:01:42,256 --> 01:01:43,573 Tanju Hoca. 939 01:01:47,899 --> 01:01:50,597 -Ne oluyor, iyi miyim ben? -Sakin, sakin. İyisiniz. 940 01:01:59,721 --> 01:02:01,077 Heparin verin. 941 01:02:01,641 --> 01:02:04,054 Hiperkoagülabl durumda. 942 01:02:04,295 --> 01:02:08,583 Tünelli kateter de pıhtıyla tıkanacak. Aynı greft gibi. 943 01:02:09,707 --> 01:02:12,073 Böylelikle elindeki kozlar daha da azalacak. 944 01:02:12,314 --> 01:02:13,988 Attila Bey'in kozları daha fazla. 945 01:02:14,229 --> 01:02:16,148 Belki teklifini kabul eder, ikna olur. 946 01:02:16,389 --> 01:02:18,929 Ali, durumun Atilla Bey'le ne alakası var? 947 01:02:19,605 --> 01:02:21,383 Pazarlık yapıyorum da Tanju Hoca’m. 948 01:02:21,701 --> 01:02:22,883 Koz öğrendim. 949 01:02:26,295 --> 01:02:29,556 Yine sen yanlış insanla pazarlık ediyorsun galiba ha? 950 01:02:30,578 --> 01:02:34,152 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 951 01:02:34,462 --> 01:02:36,297 Hocam, katater tamamen tıkandı. 952 01:02:36,538 --> 01:02:39,583 Ne yapacaksak iki gün içerisinde yapmamız lazım. 953 01:02:43,731 --> 01:02:46,705 -Canlı donörden nakil yapacağız. -(Tanju) İyi de nasıl? 954 01:02:47,094 --> 01:02:48,533 Adam böbreğini vermiyor. 955 01:02:49,215 --> 01:02:50,366 Verecek hocam. 956 01:02:50,893 --> 01:02:52,123 Şöyle yapalım mı? 957 01:02:52,364 --> 01:02:54,852 Çağıralım Atilla Bey'in ailesini, diyelim ki böyle böyle... 958 01:02:55,093 --> 01:02:57,169 ...Atilla Bey abisine böbrek satmaya çalışıyor. 959 01:02:57,749 --> 01:03:00,449 Utandıralım Atilla Bey'i. Ondan sonra bakalım. 960 01:03:00,690 --> 01:03:02,842 Ne yapacak o zaman, verecek mi vermeyecek mi? 961 01:03:10,297 --> 01:03:11,615 Deneyelim bakalım. 962 01:03:13,022 --> 01:03:14,205 Ailesini çağırın. 963 01:03:14,616 --> 01:03:17,616 (Müzik) 964 01:03:37,502 --> 01:03:39,319 (Asansör katta uyarı sesi) 965 01:03:39,569 --> 01:03:42,569 (Müzik...) 966 01:03:57,158 --> 01:04:00,158 (...) 967 01:04:04,448 --> 01:04:05,782 Ne oluyor? 968 01:04:07,760 --> 01:04:10,372 -Ben de bunu düşünüyorum. -Evet. 969 01:04:10,948 --> 01:04:13,203 Böyle biri değilsin sen. Ne oluyor Beliz? 970 01:04:13,745 --> 01:04:17,101 Evet Ferman, ben böyle biri değilim. Demek ki beni sen böyle yaptın. 971 01:04:17,342 --> 01:04:18,811 Tebrik et kendini. 972 01:04:19,240 --> 01:04:20,492 Edeceğim. 973 01:04:21,083 --> 01:04:25,505 Gerçekten bunca zaman buna katlandığım için kendimi tebrik edeceğim. 974 01:04:25,746 --> 01:04:26,927 Sen mi katlandın Ferman? 975 01:04:27,168 --> 01:04:30,145 Asıl ben sana katlandığım için kendimi tebrik ederim. Canım kendim. 976 01:04:30,386 --> 01:04:32,568 Ne güzel katlandım, aferin bana. 977 01:04:33,547 --> 01:04:37,057 Gerçekten tam zamanında ayrılmışız biliyor musun? 978 01:04:39,156 --> 01:04:40,750 Tam zamanında mı? 979 01:04:41,007 --> 01:04:42,872 Geç bile kalmışız Ferman. 980 01:04:44,089 --> 01:04:46,042 (Asansör katta uyarı sesi) 981 01:04:56,341 --> 01:04:57,571 Beliz! 982 01:04:58,454 --> 01:04:59,660 Beliz! 983 01:05:01,528 --> 01:05:03,290 Beliz, beni bekler misin? 984 01:05:04,826 --> 01:05:06,223 Mutlusundur umarım. 985 01:05:06,749 --> 01:05:08,836 Sensiz mi? Evet, çok. 986 01:05:09,077 --> 01:05:12,425 Daha dün ayrılırken bana seni seviyorum diyordun, ne oldu? 987 01:05:13,033 --> 01:05:14,755 Evet seviyorum Ferman. 988 01:05:15,147 --> 01:05:18,791 Ama isteyerek değil. Elimden gelse seni şu an unuturdum. 989 01:05:19,905 --> 01:05:21,174 Şu an. 990 01:05:21,752 --> 01:05:24,752 (Müzik) 991 01:05:45,235 --> 01:05:46,433 Nazlı. 992 01:05:46,949 --> 01:05:49,482 Sen geçen bir yerlere gidelim diyordun. Gidelim mi? 993 01:05:49,896 --> 01:05:52,518 -Ali, hiç keyfim yok. -Keyfin gelir işte. 994 01:05:54,608 --> 01:05:56,259 -Ha? -Gelmez. 995 01:05:56,563 --> 01:06:02,563 Bak, lunapark diyordun. Ondan sonra sinema diyordun, ha? 996 01:06:02,886 --> 01:06:06,048 Ben seninle gitmeye, denemeye karar verdim. 997 01:06:06,289 --> 01:06:08,834 Birlikte yapsak çok güzel olur. Olmaz mı? Olur. 998 01:06:13,024 --> 01:06:14,167 Ali. 999 01:06:16,544 --> 01:06:18,211 Benim arkadaşım ölüyor. 1000 01:06:21,353 --> 01:06:23,892 Ve benden kocasıyla yemeğe çıkmamı istiyor. 1001 01:06:30,052 --> 01:06:31,377 Sanırım anlamadım. 1002 01:06:31,618 --> 01:06:33,825 Sertan, Gülçin'e çok âşık, Gülçin de ona. 1003 01:06:34,066 --> 01:06:38,413 Ama kendisi gittikten sonra Sertan'ın yalnız kalmasını istemiyor. 1004 01:06:38,958 --> 01:06:42,220 İşte onunla birlikte olmamı istiyor. 1005 01:06:42,559 --> 01:06:44,213 -Olmanı? -Evet. 1006 01:06:46,623 --> 01:06:48,010 Sevgili gibi mi? 1007 01:06:48,531 --> 01:06:49,792 Evet. 1008 01:06:50,097 --> 01:06:53,097 (Müzik) 1009 01:07:03,039 --> 01:07:04,340 Sen ne dedin? 1010 01:07:06,066 --> 01:07:07,820 Hayır dedim tabii ki. 1011 01:07:09,019 --> 01:07:10,503 Ama dinlemiyor. 1012 01:07:11,825 --> 01:07:13,420 Gözüm arkada kalır diyor. 1013 01:07:13,661 --> 01:07:18,520 Bir şekilde de inandırmış kendisini öyle bizim mutlu olacağımıza. 1014 01:07:18,761 --> 01:07:22,544 Yok çok uyumluymuşuz da çok iyi bir çift olurmuşuz da… 1015 01:07:25,963 --> 01:07:29,576 Bir kerecik sadece yemeğe çıkmanızı istiyorum deyip duruyor. 1016 01:07:29,895 --> 01:07:32,895 (Müzik) 1017 01:07:41,009 --> 01:07:42,517 Çıkacak mısın? 1018 01:07:46,229 --> 01:07:48,230 Son isteğim dedi Ali. 1019 01:07:49,806 --> 01:07:52,115 Of! Bilmiyorum. 1020 01:07:54,357 --> 01:07:57,936 Ya, benim gerçekten hiç keyfim yok. 1021 01:07:58,321 --> 01:08:00,964 Biz yarın konuşsak olur mu? 1022 01:08:11,877 --> 01:08:14,877 (Müzik...) 1023 01:08:29,540 --> 01:08:32,540 (...) 1024 01:08:47,493 --> 01:08:50,493 (...) 1025 01:09:09,825 --> 01:09:11,079 Çocuk. 1026 01:09:12,611 --> 01:09:13,905 Ne oldu? 1027 01:09:17,928 --> 01:09:19,849 Gel bakayım gel, gel şöyle. 1028 01:09:20,112 --> 01:09:21,382 Gel otur. 1029 01:09:22,011 --> 01:09:23,495 Ne oldu, anlat bakayım? 1030 01:09:23,869 --> 01:09:25,250 Haklıydınız. 1031 01:09:27,786 --> 01:09:29,112 Canım yandı. 1032 01:09:30,169 --> 01:09:32,298 Şurama bir şey batmış gibi oldu. 1033 01:09:34,716 --> 01:09:37,042 Ne oluyor yavrum, anlatsana. 1034 01:09:37,550 --> 01:09:39,742 Nazlı biriyle yemeğe çıkacak galiba. 1035 01:09:40,338 --> 01:09:41,632 Eyvah! 1036 01:09:41,873 --> 01:09:43,229 Bence de. 1037 01:09:44,360 --> 01:09:45,861 Kiminle gidecek peki? 1038 01:09:47,752 --> 01:09:49,394 Arkadaşının kocasıyla. 1039 01:09:50,230 --> 01:09:53,558 Sen ne diyorsun oğlum? Yanlış anlamışsındır. 1040 01:09:53,799 --> 01:09:55,074 Hayır, doğru. 1041 01:09:56,016 --> 01:09:59,732 Arkadaşı ölüyor, iyilik olsun diye. Beni üzmek için değil. 1042 01:10:00,901 --> 01:10:03,491 Ama haklıydınız, üzülüyorum. Ne yapacağım? 1043 01:10:03,810 --> 01:10:06,009 Uf! Vallahi yandık şimdi. 1044 01:10:09,014 --> 01:10:12,387 Ama neyse ki ben buradayım. 1045 01:10:13,501 --> 01:10:17,124 Şimdi ne yaparız biliyor musun? Dışarı çıkarız. Yemek yeriz. 1046 01:10:17,365 --> 01:10:19,673 Sonra da sinemaya gideriz, olur mu? 1047 01:10:20,215 --> 01:10:23,218 -Ama-- -Aması falan yok, itiraz istemiyorum. 1048 01:10:24,775 --> 01:10:28,076 Ali, geçecek. 1049 01:10:28,993 --> 01:10:30,210 Geçecek. 1050 01:10:31,965 --> 01:10:33,210 Hadi bakalım. 1051 01:10:37,224 --> 01:10:38,652 (Adil) Hadi. 1052 01:10:44,933 --> 01:10:47,704 (Nazlı) Ya hadi, geç kaldım. 1053 01:10:47,992 --> 01:10:50,157 (Açelya) Geç kalmayacaksın. 1054 01:10:52,352 --> 01:10:53,373 Arabayla gideceğiz. 1055 01:10:53,614 --> 01:10:55,400 Niye arabayla gidiyoruz? Metroya ne oldu? 1056 01:10:55,641 --> 01:10:58,179 İşte orası sürpriz. 1057 01:10:59,851 --> 01:11:00,993 (Açelya) Hazır mısın sen? 1058 01:11:01,234 --> 01:11:03,009 Bayılmazsam hazırım evet. 1059 01:11:03,630 --> 01:11:04,821 Hadi, hadi! 1060 01:11:05,062 --> 01:11:06,068 (Kapı zili çalıyor) 1061 01:11:06,309 --> 01:11:08,855 -(Açelya) Açsana sen. -Tamam, bakıyorum. 1062 01:11:09,096 --> 01:11:10,429 (Nazlı) Çabuk ol. 1063 01:11:10,670 --> 01:11:12,034 (Kapı zili çalıyor) 1064 01:11:12,275 --> 01:11:13,551 Geldim. 1065 01:11:14,681 --> 01:11:16,500 -Günaydın. -Günaydın. 1066 01:11:16,741 --> 01:11:17,889 Hayırdır? 1067 01:11:18,249 --> 01:11:20,384 -Hayır, hayır. -(Açelya) Günaydın. 1068 01:11:20,847 --> 01:11:22,149 Sevgilim. 1069 01:11:22,721 --> 01:11:24,182 Sevgilim mi? 1070 01:11:24,549 --> 01:11:26,602 -Ya, oldu mu? -Evet. 1071 01:11:26,896 --> 01:11:28,976 Yerim sizi. 1072 01:11:31,599 --> 01:11:34,600 -Yerim sizi. -Hadi aşağıda bekliyorum sizi, çabuk olun. 1073 01:11:36,541 --> 01:11:38,645 Çok yakışıklı. 1074 01:11:39,018 --> 01:11:41,859 -Hiç söylemiyorsun. -Sürpriz. 1075 01:11:42,808 --> 01:11:48,122 Gözlerinle görürsen belki sen de bazı şeyler için cesaret alırsın diye düşündüm. 1076 01:11:48,668 --> 01:11:50,128 -Açi! -Ne? 1077 01:11:51,053 --> 01:11:55,510 Öf! İyi o zaman arkadaşının dediğini yap. 1078 01:11:55,791 --> 01:11:58,276 Eğer Ali'ye karşı hislerini itiraf etmeyeceksen. 1079 01:11:58,667 --> 01:11:59,810 O ne demek şimdi? 1080 01:12:00,051 --> 01:12:01,796 Ne? Yalnız öleceksin diğer türlü. 1081 01:12:02,037 --> 01:12:04,036 Sen benim arkadaşımın kocasıyla çıkmamı mı öneriyorsun? 1082 01:12:04,277 --> 01:12:05,862 Hem de arkadaşım olarak? 1083 01:12:06,142 --> 01:12:08,979 -Pes! -Tabii ki öyle bir şey önermiyorum ben. 1084 01:12:09,220 --> 01:12:10,878 Yapmayacağını bilmiyor muyum senin? 1085 01:12:12,253 --> 01:12:16,369 Nazlı bana bak, ben sadece senin kendine dürüst olmanı istiyorum. 1086 01:12:16,610 --> 01:12:17,878 Bu kadar. 1087 01:12:18,485 --> 01:12:20,463 Konuşmayalım ya bu konuyu olur mu? 1088 01:12:20,773 --> 01:12:21,907 Küstün. 1089 01:12:22,148 --> 01:12:25,173 Küsme bana lütfen. Senin iyiliğin için konuşuyorum. 1090 01:12:26,542 --> 01:12:29,394 Metotlarım tartışılır biliyorum ama... 1091 01:12:30,186 --> 01:12:32,091 -Geç kalıyoruz. -Tamam, hadi. 1092 01:12:39,571 --> 01:12:43,103 Evet, Atilla Bey abisine böbreğini vermek istemiyor. 1093 01:12:44,950 --> 01:12:47,991 Kendi kararı tabii ama biz yine de siz bilin istedik. 1094 01:12:48,262 --> 01:12:49,515 (Demir) Durumumuz bu. 1095 01:12:52,052 --> 01:12:53,483 Geldi bir de! 1096 01:12:53,724 --> 01:12:55,023 Adamın tipine bak ya! 1097 01:12:55,264 --> 01:12:57,883 Annesi hayatta olsaydı kalpten giderdi kadıncağız. 1098 01:12:58,124 --> 01:13:00,328 -(Kadın) İnsan abisine böyle yapar mı? -(Kadın 1) Yazıklar olsun! 1099 01:13:00,569 --> 01:13:03,092 -(Erkek) Ne biçim bir kardeş bu? -Şuna iki laf söyleyeceğim. Tutmayın! 1100 01:13:03,333 --> 01:13:04,991 Dur söyleyeceğim yani, söyleyeceğim. 1101 01:13:05,232 --> 01:13:08,223 Sakin olun ne olur, sakin olun. Lütfen teyzeciğim sakin olun. 1102 01:13:08,464 --> 01:13:11,703 Biz son kez bir daha konuşacağız. Size haber vereceğiz. Çocuklar. 1103 01:13:11,944 --> 01:13:15,294 (Kadın) Bu küçükken de böyle haindi. Küçükken de böyleydi bu. 1104 01:13:16,130 --> 01:13:18,107 (Kadın 2) Nasıl bir insansın sen? 1105 01:13:20,818 --> 01:13:24,360 (Kadın) Bizim aramızdan nasıl çıktı bu? Bizim aileden nasıl çıktı? 1106 01:13:25,640 --> 01:13:26,949 Evet Atilla Bey. 1107 01:13:28,414 --> 01:13:32,369 Dayılarınız, teyzeleriniz, amcalarınız, birkaç tane de kuzeniniz var... 1108 01:13:32,610 --> 01:13:35,693 ...sanırım içeride ve hepsi size çok sinirliler. 1109 01:13:37,850 --> 01:13:39,675 Şu insanlara bir bakın isterseniz. 1110 01:13:39,916 --> 01:13:41,398 Onlara yapmayın bari. 1111 01:13:41,639 --> 01:13:45,376 Ya da yapın. Hayat boyu çok çok pişman olun sonra. 1112 01:13:46,749 --> 01:13:48,209 Karar sizin. 1113 01:13:48,571 --> 01:13:51,571 (Müzik) 1114 01:13:55,554 --> 01:13:57,888 -(Erkek) Gözünü para bürümüş. -(Kadın) Bizim aramızdan nasıl çıktı bu? 1115 01:13:58,129 --> 01:14:00,643 (Kadın) Bizim aileden nasıl çıktı? Bizde böyle vicdansız yok. 1116 01:14:01,787 --> 01:14:03,924 (Kadın 2) Nasıl bir insansın sen? 1117 01:14:04,227 --> 01:14:05,862 -Vermiyorum! -(Erkek) Para bürümüş gözünü! 1118 01:14:06,103 --> 01:14:07,741 -Lafa bak ya! -Allah belanı versin senin! 1119 01:14:07,982 --> 01:14:09,179 Delirtme bizi delirtme! 1120 01:14:09,420 --> 01:14:11,400 Bir şirket için ölecek adam değil benim abim! 1121 01:14:14,271 --> 01:14:15,803 Şirket için ölmüyor. 1122 01:14:17,966 --> 01:14:19,569 Babanız için ölüyor. 1123 01:14:19,873 --> 01:14:22,873 (Hüzünlü müzik) 1124 01:14:32,735 --> 01:14:33,957 Ne dedin sen? 1125 01:14:36,058 --> 01:14:39,710 Babamı hayal kırıklığına uğratacağıma ölürüm daha iyi dedi abiniz. 1126 01:14:39,951 --> 01:14:41,696 Pederin her dediğini yaptı abim. 1127 01:14:41,937 --> 01:14:45,802 Ondan iki kat daha fazla çalıştı. Bir dediğini iki etmedi ama yaranamadı. 1128 01:14:46,043 --> 01:14:49,805 Sürekli hatamızı kollardı. Yakaladığında da illaki kafamıza kakardı. 1129 01:14:50,239 --> 01:14:52,270 Bana ölüm döşeğinde ne dedi biliyor musun? 1130 01:14:52,511 --> 01:14:54,328 Abin tek lafımdan çıkmadı. 1131 01:14:54,996 --> 01:14:57,822 Ben övecek sandım. Korkak olduğu için dedi. 1132 01:14:58,063 --> 01:14:59,747 Kaderine razı olduğu için. 1133 01:14:59,988 --> 01:15:02,945 Keşke adam olsaydı da burnunu dikine gitseydi ezik dedi. 1134 01:15:03,188 --> 01:15:04,640 Aynen böyle dedi. 1135 01:15:08,244 --> 01:15:09,370 Tamam. 1136 01:15:09,611 --> 01:15:12,744 Bence bunu abinizle konuşmalısınız. 1137 01:15:13,387 --> 01:15:15,054 Bu çok iyi bir koz. 1138 01:15:15,345 --> 01:15:18,345 (Müzik) 1139 01:15:41,292 --> 01:15:43,856 Evet. Nasılız bakalım? 1140 01:15:44,136 --> 01:15:45,421 Var mı heyecan? 1141 01:15:46,052 --> 01:15:48,036 Sen evet de iyi olacağım. 1142 01:15:50,263 --> 01:15:52,376 Hâlâ mı aynı konu Gülçin? 1143 01:15:52,617 --> 01:15:55,512 Birazdan hayatının ameliyatına gireceksin, farkında mısın? 1144 01:15:55,753 --> 01:15:57,411 Zaten o yüzden bilmek istiyorum. 1145 01:15:57,652 --> 01:15:59,138 (Gülçin) Girerken rahat etmek için. 1146 01:15:59,379 --> 01:16:01,634 Ne olur bir şans versen Sertan'a? 1147 01:16:02,728 --> 01:16:04,197 İstemiyorum! 1148 01:16:04,745 --> 01:16:06,706 Yapamam! Nasıl yapayım? 1149 01:16:06,947 --> 01:16:08,430 Neden beni zorluyorsun? 1150 01:16:08,671 --> 01:16:10,132 Çünkü zorlanmaya ihtiyacın var. 1151 01:16:10,373 --> 01:16:12,172 Çünkü kendin için neyin iyi olduğunu bilmiyorsun. 1152 01:16:12,413 --> 01:16:14,594 Öyle mi? Sen mi biliyorsun onu? 1153 01:16:14,859 --> 01:16:18,002 Evet, ben biliyorum. Ne olur hislerime güvensen? 1154 01:16:19,438 --> 01:16:21,248 Sen bildiğin için falan değil. 1155 01:16:21,489 --> 01:16:24,668 Etrafındaki herkesin hayatını kontrol etme isteğinden. 1156 01:16:24,947 --> 01:16:26,222 Ölüp gideceksin. 1157 01:16:26,463 --> 01:16:29,675 Kocanın senden sonra kiminle olacağına bile sen karar vermeye çalışıyorsun. 1158 01:16:29,916 --> 01:16:31,525 Şu hâline bak! 1159 01:16:31,877 --> 01:16:34,195 Senin gibi duygularımdan kaçmaktan iyidir. 1160 01:16:34,476 --> 01:16:36,101 Sen mi kaçmıyorsun? 1161 01:16:36,342 --> 01:16:39,011 Senin şu an korku içinde olman lazım Gülçin. 1162 01:16:39,252 --> 01:16:42,315 Korktuğum falan yok tamam mı? Ne hissettiğimi gayet iyi biliyorum. 1163 01:16:42,556 --> 01:16:45,307 En azından senin gibi yüzleşmekten korkmuyorum. 1164 01:16:45,548 --> 01:16:48,916 Biri var aklında, onu bile itiraf etmekten kaçıyorsun. 1165 01:16:49,157 --> 01:16:50,960 Senin hiçbir şey bildiğin yok. 1166 01:16:51,201 --> 01:16:53,551 Herkesin hayatını sen yönlendiremezsin. 1167 01:16:53,792 --> 01:16:56,396 Sen de büyü artık, bir kere de korkma! 1168 01:16:56,637 --> 01:17:00,651 Senin gibi kontrol manyağı olacağıma korkak olurum çok daha iyi Gülçin! 1169 01:17:00,892 --> 01:17:03,892 (Müzik) 1170 01:17:10,472 --> 01:17:13,622 Gülçin-- (Kapı vuruldu) 1171 01:17:14,339 --> 01:17:16,429 Nazlı, Ferman Hoca hazır, ameliyata almamız lazım. 1172 01:17:16,670 --> 01:17:20,227 Gülçin, bak bu söyledik... Yani... 1173 01:17:22,714 --> 01:17:24,968 Gülçin bu, bu kadar... 1174 01:17:27,887 --> 01:17:29,879 Çok yüksek... Tamam. 1175 01:17:32,431 --> 01:17:35,431 (Müzik) 1176 01:17:54,291 --> 01:17:56,061 Bence bu sefer planımız işe yaradı. 1177 01:17:56,387 --> 01:17:58,459 Vallahi yarasa iyi olur, başka çare kalmadı. 1178 01:17:58,700 --> 01:18:00,087 Bir koz bulamaz mıyız? 1179 01:18:00,583 --> 01:18:03,218 Sen de iyi ki bir şey öğrendin. Yok bende koz falan. 1180 01:18:03,459 --> 01:18:06,228 Ama senin aklına gelirse beklerim. Asistan odasındayım ben. 1181 01:18:06,469 --> 01:18:08,577 Ben kardeşleri gözlemlemeye gideceğim. 1182 01:18:08,818 --> 01:18:12,305 Bak, bir şeyler bulacağımıza inanıyorum, umutluyum, olacak. 1183 01:18:13,372 --> 01:18:14,927 Kolay gelsin. 1184 01:18:26,254 --> 01:18:30,222 -Nazlı, ne oldu? -Bir sürü tümör çıkardık. 1185 01:18:31,114 --> 01:18:33,749 Şimdi solüsyon verdik, bekliyoruz. 1186 01:18:34,869 --> 01:18:36,282 Durumu stabil. 1187 01:18:40,488 --> 01:18:42,155 Sertan. 1188 01:18:42,475 --> 01:18:46,491 -Hadi ama, iyi diyorum. -Yok, tamam. 1189 01:18:51,552 --> 01:18:53,227 Sen iyi misin? 1190 01:18:54,965 --> 01:18:56,092 Hı? 1191 01:18:57,919 --> 01:19:00,332 Ben çok yoruldum Nazlı. 1192 01:19:00,619 --> 01:19:05,045 Bu hastane koridorlarından, bu çaresizlikten. 1193 01:19:07,256 --> 01:19:11,637 İçerideki karım, ben onu çok seviyorum ama... 1194 01:19:12,403 --> 01:19:15,236 ...bir şey yapamıyorum, elimden bir şey gelmiyor benim. 1195 01:19:16,323 --> 01:19:17,450 Ben... 1196 01:19:18,326 --> 01:19:20,016 ...burada oturuyorum... 1197 01:19:20,677 --> 01:19:23,169 ...burada onun ölümünü bekliyorum. 1198 01:19:23,735 --> 01:19:26,354 Sertan. (Sertan ağlıyor) 1199 01:19:26,713 --> 01:19:29,959 Sertan lütfen, bak kendine haksızlık ediyorsun. 1200 01:19:32,038 --> 01:19:35,204 Sen bir bilsen buraya ne eşler ne sevgililer geliyor. 1201 01:19:35,445 --> 01:19:37,667 (Sertan ağlıyor) Bak... 1202 01:19:38,360 --> 01:19:41,002 ...sen elinden gelen her şeyi yapıyorsun. 1203 01:19:41,550 --> 01:19:43,304 Sen iyi bir adamsın. 1204 01:19:45,042 --> 01:19:47,161 (Mesaj geldi) 1205 01:19:47,402 --> 01:19:50,402 (Müzik) 1206 01:19:55,883 --> 01:19:57,573 Gi-gidiyorum. 1207 01:19:58,976 --> 01:20:03,055 Nazlı nereye gidiyorsun? Nazlı! 1208 01:20:04,468 --> 01:20:06,825 Acil! Bir 60'lık Lasix daha, acil! 1209 01:20:07,066 --> 01:20:08,904 Ortalama arter basıncı 26 hocam. 1210 01:20:09,145 --> 01:20:10,756 -(Ferman) Ne oluyor? -(Nazlı) Ne oldu? 1211 01:20:10,997 --> 01:20:15,196 Akciğer ödemi gelişti. İkinci göğüs tüpünü yerleştiriyorum, devam! 1212 01:20:16,069 --> 01:20:17,656 Oksijen doygunluğu düşüyor. 1213 01:20:17,897 --> 01:20:20,744 Kalp yetmezliği. ECMO yapmamız lazım, Nazlı! 1214 01:20:21,064 --> 01:20:22,501 Kardiyak indeksi iyi. 1215 01:20:22,742 --> 01:20:26,286 Kemoterapiye tepki vermiş olabilir, durdurun solüsyonu, acil! 1216 01:20:26,527 --> 01:20:29,188 (Aletler uyarı veriyor) 1217 01:20:29,526 --> 01:20:33,439 Durun! Hocam, sıvı artışı kemo yüzünden olmamış olabilir. 1218 01:20:33,680 --> 01:20:36,871 Tamponad belirtileri gibi. Yani eğer diyaframı delindiyse... 1219 01:20:37,112 --> 01:20:39,516 ...sıvı göğse sızıp kalbe baskı yapmış olabilir. 1220 01:20:39,757 --> 01:20:43,107 Dün alınan tümör diyaframına bağlıydı. 1221 01:20:43,390 --> 01:20:46,319 Eğer o deliği kapatırsak belki hallolabilir. 1222 01:20:46,560 --> 01:20:50,199 Aynen öyle. Aferin Nazlı, açıyoruz hastayı, alet ver. 1223 01:20:50,485 --> 01:20:52,644 (Ferman) Alet ver, iş başına, hadi! 1224 01:20:58,905 --> 01:21:00,516 Nazlı spanç! 1225 01:21:05,319 --> 01:21:10,319 Peder yanlış yaptı abi. Senin için söyledikleri düpedüz haksızlık. 1226 01:21:11,618 --> 01:21:16,506 Sen benim tanıdığım en çalışkan, en sadık, en düzgün adamsın. 1227 01:21:18,410 --> 01:21:20,449 Peder sana saygı duymalıydı. 1228 01:21:20,690 --> 01:21:25,955 (Kalp ritim ölçme aleti sinyal sesi) 1229 01:21:27,725 --> 01:21:30,717 -Seni açgözlü yılan. -Ne? 1230 01:21:30,958 --> 01:21:34,340 İstediğini almak için her şeyi yaparsın sen. Şirket yetmedi... 1231 01:21:34,581 --> 01:21:36,864 ...şimdi adamcağızın anısına saldırıyorsun. 1232 01:21:37,272 --> 01:21:41,121 -Öyle şeyler demez benim babam. -İnkâr etme artık! 1233 01:21:41,547 --> 01:21:45,541 Babamız korkunç biriydi. Sana, bana, anneme neler yaptığını... 1234 01:21:45,782 --> 01:21:49,783 ...en iyi sen biliyorsun. -Yeter! Defol buradan! 1235 01:21:50,024 --> 01:21:53,093 -Abi bak, ben bir ort-- -Defol! 1236 01:21:53,730 --> 01:21:55,651 Gözüm görmesin seni. 1237 01:22:03,536 --> 01:22:08,194 Bunca yıl kim ne yaşadı bilmiyorum ama benim babam iyi bir adamdı. 1238 01:22:08,435 --> 01:22:12,255 Kabul etmiyorum! Benim babam iyi bir adamdı. 1239 01:22:16,018 --> 01:22:17,970 Benim babam iyi bir adamdı. 1240 01:22:18,211 --> 01:22:21,211 (Müzik) 1241 01:22:48,165 --> 01:22:51,380 -Ameliyat nasıl geçti? -İyi. 1242 01:22:52,287 --> 01:22:53,731 Başardık. 1243 01:22:56,161 --> 01:22:58,018 Ama mutlu değilsin. 1244 01:23:04,016 --> 01:23:07,222 Ameliyattan önce ona çok kötü şeyler söyledim Ali. 1245 01:23:08,404 --> 01:23:10,222 Kalbini çok kırdım. 1246 01:23:13,298 --> 01:23:14,663 Ne yapacaksın? 1247 01:23:21,092 --> 01:23:23,386 Galiba istediği şeyi yapacağım. 1248 01:23:23,627 --> 01:23:26,627 (Müzik) 1249 01:23:33,091 --> 01:23:34,980 Sertan'la buluşacağım. 1250 01:23:35,263 --> 01:23:38,263 (Müzik) 1251 01:23:50,149 --> 01:23:53,069 Arkadaşın haklıysa güzel bir gece olacak demek. 1252 01:23:57,554 --> 01:23:59,292 İyi eğlenceler. 1253 01:23:59,533 --> 01:24:02,533 (Müzik...) 1254 01:24:17,118 --> 01:24:20,118 (...) 1255 01:24:33,723 --> 01:24:36,723 (...) 1256 01:24:46,582 --> 01:24:50,987 -Ali, bugün konuşamadık, nasılsın? -Hiç iyi değilim! 1257 01:24:53,449 --> 01:24:55,965 Ali. Ali ne oldu? 1258 01:24:56,680 --> 01:24:58,124 Ali! 1259 01:25:00,187 --> 01:25:01,426 Ne oldu? 1260 01:25:03,387 --> 01:25:07,260 Bana abilik etmeyeceğinizi söylediniz. O yüzden size söyleyemem. 1261 01:25:07,501 --> 01:25:10,996 Bir kere istisna yapabilirim ama bir kerecik. 1262 01:25:12,670 --> 01:25:14,242 O zaman söyleyeyim. 1263 01:25:17,213 --> 01:25:20,689 Birine karşı tuhaf hisler içindeyim. 1264 01:25:21,483 --> 01:25:25,308 Söylesem bir türlü, söylemesem... 1265 01:25:27,372 --> 01:25:29,483 Ben böyle şeyleri beceremem ki. 1266 01:25:32,362 --> 01:25:35,116 Sana en iyi tavsiyeyi vereyim mi, en kestirme yolu? 1267 01:25:36,620 --> 01:25:38,326 Kendini işine ver. 1268 01:25:39,283 --> 01:25:42,561 Yorgun musun? Kendini işine ver. 1269 01:25:42,929 --> 01:25:45,739 Mutsuzsan kendini işine ver. 1270 01:25:45,980 --> 01:25:49,405 -Kendini hiç iyi hissetmiyorsan-- -Kendini işine ver. 1271 01:25:50,491 --> 01:25:52,078 Aynen öyle. 1272 01:25:52,398 --> 01:25:55,644 Böyle durumlarda ne yapılacağını inan ben de bilmiyorum Ali. 1273 01:25:55,885 --> 01:25:59,490 Ama bildiğim en iyi yol bu, çalışmak. 1274 01:26:00,125 --> 01:26:01,450 Tamam? 1275 01:26:04,598 --> 01:26:05,900 Ferman Hoca'm! 1276 01:26:07,260 --> 01:26:08,752 Evet Ali? 1277 01:26:11,223 --> 01:26:13,525 Biz şimdi sizinle dertleştik mi? 1278 01:26:15,169 --> 01:26:17,114 (Güldü) 1279 01:26:21,905 --> 01:26:25,905 İşine bak, hadi. 1280 01:26:30,466 --> 01:26:31,863 İşime bakayım. 1281 01:26:34,929 --> 01:26:37,810 Evet, afiyet olsun. 1282 01:26:38,663 --> 01:26:40,964 -Dün geceyi mi kutluyoruz? -Evet. 1283 01:26:41,205 --> 01:26:42,750 Ne kadar topladın? 1284 01:26:43,406 --> 01:26:44,596 Bilmem. 1285 01:26:44,837 --> 01:26:47,636 -Nasıl bilmem, bütçeler gelmedi mi daha? -Gelmedi. 1286 01:26:49,247 --> 01:26:52,072 Peki bütçeler gelmediyse neyi kutluyoruz biz? 1287 01:26:52,450 --> 01:26:56,037 Hastanenin sahibi kılını bile kıpırdatmadığı hâlde... 1288 01:26:56,278 --> 01:26:58,838 ...o sahneye çıkıp, pırıl pırıl parlayarak... 1289 01:26:59,079 --> 01:27:01,711 ...o koca geceyi tek başıma kurtardım ya... 1290 01:27:01,952 --> 01:27:05,473 ...ve şu an yönetimin gözünde bambaşka bir noktadayım ya... 1291 01:27:05,714 --> 01:27:06,875 ...işte onu kutluyoruz. 1292 01:27:07,116 --> 01:27:09,539 -Bir de rakamlar gelince bir taşla iki kuş ha? 1293 01:27:10,066 --> 01:27:13,955 -Aynen öyle. -İyi, ben yerim bu pastayı o zaman. 1294 01:27:15,424 --> 01:27:18,114 -Bunu da içerim. -Afiyet olsun. 1295 01:27:19,890 --> 01:27:24,652 (Kalp ritim ölçme aleti sinyal sesi) 1296 01:27:41,346 --> 01:27:42,854 Benim babam bana... 1297 01:27:45,947 --> 01:27:47,868 ...doğmaz olsaydın, derdi. 1298 01:27:52,086 --> 01:27:54,324 Bir türlü mutlu edemezdim babamı. 1299 01:27:56,900 --> 01:27:58,702 Benimle oynamak isterdi... 1300 01:28:00,972 --> 01:28:03,059 ...dokunmasına izin vermezdim. 1301 01:28:07,623 --> 01:28:10,060 Omuzlarına çıkarmak isterdi... 1302 01:28:11,885 --> 01:28:14,242 ...istediği hiçbir şeyi yapamazdım. 1303 01:28:18,144 --> 01:28:19,961 O da benden hoşlanmazdı. 1304 01:28:25,154 --> 01:28:27,948 Sen hiçbir şeye değmezsin, derdi. 1305 01:28:28,970 --> 01:28:29,970 (Geçiş sesi) 1306 01:28:30,211 --> 01:28:32,978 Ali! Hişt! 1307 01:28:34,208 --> 01:28:35,779 Kime diyorum lan ben? 1308 01:28:37,120 --> 01:28:40,239 Hişt! Ali, sana dedim! 1309 01:28:42,157 --> 01:28:43,776 Lan cevap versene! 1310 01:28:45,596 --> 01:28:46,834 Hikmet! 1311 01:28:47,607 --> 01:28:51,031 Lan senin yüzünden ben insan içine çıkamaz oldum. 1312 01:28:51,272 --> 01:28:55,519 Bak bana bir kere baba de yeter, bir kere baba de. 1313 01:28:55,760 --> 01:28:57,455 -(Hikmet) Ama diyeceksin. -Bırak çocuğu! 1314 01:28:57,696 --> 01:29:00,632 Eşek gibi diyeceksin. Baba! Hadi, ba-ba! 1315 01:29:00,873 --> 01:29:02,278 -Ba-ba! -Bırak çocuğu! 1316 01:29:02,519 --> 01:29:06,210 -Çocuk hasta, diyemiyor! -Başlatma lan hastalığından! 1317 01:29:06,451 --> 01:29:09,959 El âlemin çocuğu neler yapıyor, bu iki lafı bir araya getiremiyor! 1318 01:29:10,304 --> 01:29:11,495 Allah'ım... 1319 01:29:12,331 --> 01:29:14,101 ...Allah'ım ben sana karşı ne günah işledim de... 1320 01:29:14,342 --> 01:29:17,747 ...sen bana sakat bir evlat verdin! -Sakat değil o! Anladın mı? 1321 01:29:18,568 --> 01:29:19,759 (Geçiş sesi) 1322 01:29:22,378 --> 01:29:24,211 Ama abim beni kollardı. 1323 01:29:31,202 --> 01:29:32,750 Oradan biliyorum. 1324 01:29:36,209 --> 01:29:37,662 Değdiğimi. 1325 01:29:42,965 --> 01:29:46,759 Babanız iyi biri olabilir, kötü biri de olabilir. 1326 01:29:47,365 --> 01:29:49,691 Nasıl birisi olursa olsun... 1327 01:29:52,109 --> 01:29:55,538 ...abinizle aranıza girmesine izin vermemelisiniz. 1328 01:29:55,779 --> 01:29:58,779 (Müzik) 1329 01:30:05,119 --> 01:30:06,818 Benim abim öldü. 1330 01:30:08,379 --> 01:30:10,006 Ama siz... 1331 01:30:12,470 --> 01:30:14,890 ...sizinkini kurtarabilirsiniz. 1332 01:30:15,131 --> 01:30:18,131 (Müzik) 1333 01:30:23,466 --> 01:30:25,013 Onam kâğıtları mı onlar? 1334 01:30:25,254 --> 01:30:28,254 (Müzik) 1335 01:30:34,936 --> 01:30:36,389 Ver imzalayayım. 1336 01:30:43,108 --> 01:30:45,211 Abinizi kurtarıyorsunuz. 1337 01:30:45,452 --> 01:30:48,452 (Müzik) 1338 01:31:00,568 --> 01:31:04,091 En büyük kozunu en sona saklamışsın, helal olsun. 1339 01:31:06,443 --> 01:31:08,388 Benim de mi kozum varmış? 1340 01:31:10,018 --> 01:31:13,931 Koz sensin Ali, senin varlığın. 1341 01:31:15,604 --> 01:31:16,858 Sağ ol. 1342 01:31:17,099 --> 01:31:20,099 (Müzik) 1343 01:31:34,975 --> 01:31:37,523 (Kapı vuruldu) Buyurun. 1344 01:31:44,666 --> 01:31:46,134 Buyurun Selvi Hanım. 1345 01:31:47,424 --> 01:31:51,344 Hocam, istediğiniz testler çıktı da onu getirdim. 1346 01:31:52,906 --> 01:31:56,279 Niye zahmet ettiniz, ben burada sistemden bakardım. 1347 01:31:56,676 --> 01:31:59,446 Olsun, ben kendim getireyim istedim. 1348 01:32:00,548 --> 01:32:02,334 Teşekkür ederim. 1349 01:32:02,770 --> 01:32:04,437 Rica ederim. 1350 01:32:08,621 --> 01:32:11,898 Sormak istediğiniz başka bir şey var mı? 1351 01:32:13,881 --> 01:32:18,031 Yo. Teşekkür ederim, her şey normal görünüyor. 1352 01:32:22,267 --> 01:32:26,307 O zaman ben gideyim mi? 1353 01:32:26,908 --> 01:32:28,742 Kolay gelsin. 1354 01:32:30,858 --> 01:32:32,366 İyi çalışmalar. 1355 01:32:32,664 --> 01:32:35,664 (Duygusal müzik) 1356 01:32:46,288 --> 01:32:48,899 (Gülin) Hah Selvi abla, ben de sana bakıyordum. 1357 01:32:49,555 --> 01:32:54,840 -Aa, ne oldu, iyi misin? -İnsan ne garip. 1358 01:32:55,995 --> 01:32:57,439 Nasıl? 1359 01:32:58,204 --> 01:33:01,712 Bir şeyin değerini ancak kaybettikten sonra anlıyor insan. 1360 01:33:02,080 --> 01:33:04,453 Öncesinde ne hissediyor peki? 1361 01:33:05,395 --> 01:33:09,967 Bazen kendine ne hissettiğini sormaya korkarsın ya... 1362 01:33:10,319 --> 01:33:13,200 ...ama sonra iş işten geçtikten sonra da... 1363 01:33:13,949 --> 01:33:19,624 ...bakış açın değişiverir aniden, sonra gerçekler yüzüne çarpar. 1364 01:33:21,475 --> 01:33:24,808 Ne oldu sana? Bir şey olmuş, anlatsana bana, ne oldu? 1365 01:33:25,049 --> 01:33:28,519 Yok, iyiyim ben. Bir şeyim yok, gayet iyiyim. Öyle... 1366 01:33:29,554 --> 01:33:33,660 ...içe döndüm. Bir şey yok, içe dönmeler iyidir bazen böyle. 1367 01:33:33,901 --> 01:33:36,248 Hadi yürü, iş bekler. 1368 01:33:39,122 --> 01:33:46,022 (Telefon çalıyor) 1369 01:33:49,000 --> 01:33:54,285 (Telefon çalıyor) 1370 01:33:59,724 --> 01:34:05,724 (Yaşam destek ünitesi sinyal sesi) 1371 01:34:10,333 --> 01:34:13,333 (Gerilim müziği) 1372 01:34:32,774 --> 01:34:35,091 Böbreği pelvise yerleştir Demir. 1373 01:34:37,759 --> 01:34:39,751 Beş sıfır prolin. 1374 01:34:40,038 --> 01:34:41,421 Penset. 1375 01:34:46,754 --> 01:34:48,262 Hadi bakalım. 1376 01:34:53,811 --> 01:34:55,374 Ali, aspire et. 1377 01:34:55,615 --> 01:34:58,615 (Gerilim müziği) 1378 01:35:08,737 --> 01:35:11,324 Nasıl yaptınız bilmiyorum ama... 1379 01:35:12,161 --> 01:35:16,407 ...ikinize de aferin. Adamın hayatını kurtardınız. 1380 01:35:17,538 --> 01:35:19,585 En iyisinden öğreniyoruz hocam. 1381 01:35:23,221 --> 01:35:26,165 -Şirketi sattı mı bari? -Yo. 1382 01:35:26,461 --> 01:35:29,969 -Artık pek bir önemi yok sanki. -Sanırım satmıyor. 1383 01:35:31,955 --> 01:35:35,058 Ama Orhan Bey de şimdi başka bir açıdan bakar belki. 1384 01:35:38,006 --> 01:35:39,403 Tamam. 1385 01:35:41,652 --> 01:35:46,453 (Tanju) Bırakın gevezeliği. Ali, şurayı aspire et, sonra kes. 1386 01:35:53,149 --> 01:35:56,173 Evet, hemen bir hasar tespit alalım, nedir durum? 1387 01:35:57,075 --> 01:36:00,595 Üç kere kavga ediyorduk, bayağı bildiğin bağırmalı çağırmalı. 1388 01:36:00,836 --> 01:36:03,230 Bir keresinde gırtlak gırtlağa geldik hatırlıyorsan. 1389 01:36:04,496 --> 01:36:07,011 -Bir kere de tripleştik. -Hiç fena değil. 1390 01:36:07,252 --> 01:36:09,641 Tamam, bir kere de kafana bardak fırlatacaktım neredeyse... 1391 01:36:09,882 --> 01:36:12,105 ...ama tuttum kendimi, o yüzden sıkıntı yok bence. 1392 01:36:13,240 --> 01:36:16,018 Güzel. Bir düşünelim. 1393 01:36:17,096 --> 01:36:21,066 Ben de bugün sana çok fena bir fırça atacaktım hem de herkesin içinde... 1394 01:36:21,307 --> 01:36:25,699 ...bayağı laflarımı falan hazırlamıştım ama tuttum kendimi. 1395 01:36:26,390 --> 01:36:27,843 Güzel. 1396 01:36:28,591 --> 01:36:29,884 Güzel. 1397 01:36:31,403 --> 01:36:34,117 -Peki sonuç? -Sonuç... 1398 01:36:41,913 --> 01:36:44,067 Bu iş olacak galiba güzellik. 1399 01:36:44,528 --> 01:36:46,076 Bence de. 1400 01:36:57,063 --> 01:37:00,063 (Müzik) 1401 01:37:12,210 --> 01:37:15,623 -Ne yapıyorsun çocuk? -Hastamın ayılmasını bekliyorum. 1402 01:37:15,864 --> 01:37:19,093 (Ali) Ayılınca belki kardeşiyle konuşurlar, barışırlar. 1403 01:37:19,964 --> 01:37:22,345 O zamana kadar dönen şeyleri izliyorum. 1404 01:37:22,589 --> 01:37:25,589 (Müzik) 1405 01:37:34,914 --> 01:37:37,437 Ne düşündüğünü iyi biliyorum ben senin. 1406 01:37:38,107 --> 01:37:41,837 Ama fazla takma kafana. 1407 01:37:43,324 --> 01:37:46,824 Daha kimler kimler gelip geçecek senin hayatından. 1408 01:37:47,669 --> 01:37:49,574 Kimler kimler istemiyorum. 1409 01:37:50,473 --> 01:37:52,886 Ne oldu bana böyle, ne yapacağım ben? 1410 01:37:55,064 --> 01:37:57,270 Yapacak bir şey yok çocuk. 1411 01:37:58,816 --> 01:38:01,864 İnsan her zaman istediğini elde edemiyor. 1412 01:38:03,494 --> 01:38:05,779 Sen de buna alışacaksın. 1413 01:38:06,999 --> 01:38:08,705 Hadi bakalım. 1414 01:38:09,510 --> 01:38:14,272 Kalk, bir dönerciye falan gidelim. Orada bir pervane buluruz, ona bakarsın. 1415 01:38:14,815 --> 01:38:16,363 Adil Hoca'm. 1416 01:38:17,334 --> 01:38:20,057 Siz bana pervane izlemeyi mi teklif ettiniz? 1417 01:38:21,829 --> 01:38:23,163 Evet. 1418 01:38:24,065 --> 01:38:27,184 Ama siz benim dönen şeylere olan zaafımı sevmezsiniz. 1419 01:38:27,425 --> 01:38:29,051 Büyü artık, dersiniz. 1420 01:38:29,697 --> 01:38:33,166 (Ali) Hatta korkularımın üstüne gitmem gerektiğini söylersiniz. 1421 01:38:33,425 --> 01:38:37,372 En yapmak istemediğim şey neyse onu yapmam gerektiğini söylersiniz. 1422 01:38:37,613 --> 01:38:40,936 Ama şimdi öyle demiyorsunuz. Ne oldu? 1423 01:38:43,447 --> 01:38:45,844 Bazı şeyler olmuyor çünkü. 1424 01:38:46,112 --> 01:38:49,199 Dün sabah, kadınlar dengesiz olur, dediniz. 1425 01:38:49,440 --> 01:38:52,580 Siz öyle genellemeler yapmazsınız, sevmezsiniz! 1426 01:38:52,821 --> 01:38:55,821 (Müzik) 1427 01:39:03,890 --> 01:39:08,398 Bir dakika, gözaltı torbalarınız yüzde 30 oranda büyümüş! 1428 01:39:08,639 --> 01:39:10,687 Uykusuzluk çekiyorsunuz! 1429 01:39:12,074 --> 01:39:15,328 -Çocuk, bakma bana öyle, iyiyim ben. -Hayır, hayır, hayır. 1430 01:39:15,569 --> 01:39:20,751 Omuzlarınız düşük. Evet, duruşunuz ajite, stres seviyeniz yüksek. 1431 01:39:21,327 --> 01:39:24,478 Bir şey var! Bir dakika, bir şey var. 1432 01:39:25,584 --> 01:39:26,894 Biri var. 1433 01:39:27,532 --> 01:39:29,960 -Saçmalama, yok öyle bir şey! -Var, var, var. 1434 01:39:30,201 --> 01:39:32,635 Bir şey var ama kim? 1435 01:39:32,876 --> 01:39:35,876 (Müzik) 1436 01:39:42,676 --> 01:39:46,808 Hastam. Benim bir tane hastam var, onu kontrol etmem gerekiyor. 1437 01:39:47,049 --> 01:39:50,413 Şimdi benim gitmem gerekiyor, sonra bir şey olursa sen bana haber verirsin. 1438 01:39:50,654 --> 01:39:52,930 Hocam, bu saatte hastanız olmaz ki-- 1439 01:39:56,545 --> 01:39:59,839 -Merhaba Ali. -Merhaba. 1440 01:40:15,964 --> 01:40:21,445 Biz böyle bir fotoğraf falan mı çeksek geldiğimizi ispatlamak için? 1441 01:40:21,692 --> 01:40:26,573 Yok, fotoğraf olmaz çünkü o zaman restorana gitmediğimiz anlaşılır. 1442 01:40:27,754 --> 01:40:31,293 Gerek yok. Ona göründük zaten çıkarken. 1443 01:40:33,680 --> 01:40:35,228 İnanır bence. 1444 01:40:37,123 --> 01:40:39,528 Sertan, biz kötü bir şey mi yapıyoruz? 1445 01:40:39,769 --> 01:40:43,102 Ne bileyim, böyle Gülçin'i kandırıyormuşuz gibi. 1446 01:40:43,343 --> 01:40:44,652 Nazlı. 1447 01:40:47,203 --> 01:40:49,941 Bak biz onun mutlu olmasını istiyoruz. 1448 01:40:50,438 --> 01:40:53,541 Bak yemek dedi, kalktık geldik yemek yiyoruz. 1449 01:40:53,901 --> 01:40:55,305 Daha ne yapalım? 1450 01:40:57,203 --> 01:40:58,774 Ye bari. 1451 01:40:59,303 --> 01:41:00,843 Bir şey diyeceğim. 1452 01:41:02,697 --> 01:41:04,736 Benim canım hiçbir şey istemiyor. 1453 01:41:05,095 --> 01:41:07,524 Hele bu sosisliyi hiç. 1454 01:41:12,637 --> 01:41:15,748 Ali olsaydı şimdi böyle kocaman bir döner söylemişti. 1455 01:41:15,989 --> 01:41:17,185 Ali? 1456 01:41:19,063 --> 01:41:22,365 Şey, hastaneden arkadaşım, cerrahiden. 1457 01:41:22,605 --> 01:41:25,044 Siz gördünüz hatta, ilk geldiğinizde yanımdaydı, tanıştırdım. 1458 01:41:25,285 --> 01:41:27,211 Doktor Ali, tamam. 1459 01:41:30,811 --> 01:41:32,581 Daha ne kadar oturalım? 1460 01:41:33,706 --> 01:41:37,396 Valla kalkarız birazdan, bilmiyorum ki. 1461 01:41:38,466 --> 01:41:41,188 Nasıl birazdan? Yarım saat falan mı? 1462 01:41:41,453 --> 01:41:44,199 Nazlı, bu kadar mı eziyet verdim sana? 1463 01:41:46,211 --> 01:41:49,552 -Ah Gülçin ah. -Valla çok özür dilerim, tamam. 1464 01:41:49,793 --> 01:41:54,254 Hep Ali alıştırdı buna. O her şeyi kesin bilmek ister. 1465 01:41:55,540 --> 01:42:00,056 Muğlak şeylerden hiç hoşlanmaz. Hepsini önceden bilecek. 1466 01:42:00,360 --> 01:42:05,037 Düzeni böyle. Her gün aynı saatte uyanır, bir dakika bile atlamaz ha. 1467 01:42:05,278 --> 01:42:09,415 Tam saatinde. Saatiyle yemek yer öğün öğün. 1468 01:42:09,656 --> 01:42:12,394 Saatinde uyanır, saatinde uyur. 1469 01:42:15,981 --> 01:42:18,481 Ya önce... 1470 01:42:18,975 --> 01:42:23,118 ...diyordum, çok sıkıcı değil mi? İnsan böyle nasıl yaşar? 1471 01:42:23,463 --> 01:42:24,899 ama... 1472 01:42:26,801 --> 01:42:28,722 ...alışıyor, çok garip. 1473 01:42:30,709 --> 01:42:32,019 Hatta... 1474 01:42:33,386 --> 01:42:37,132 ...iyi bile geliyor. Ne bileyim böyle bir... 1475 01:42:39,345 --> 01:42:40,861 ...güvenli... 1476 01:42:42,285 --> 01:42:43,610 ...huzurlu... 1477 01:42:44,702 --> 01:42:46,194 ...iyi geliyor yani insana. 1478 01:42:46,534 --> 01:42:48,351 Dünyaya başka bir yerden bakıyorsun. 1479 01:42:48,669 --> 01:42:50,145 Çok enteresan. 1480 01:42:51,953 --> 01:42:56,127 Hatta arıyorsun sonra biliyor musun? 1481 01:42:58,524 --> 01:43:02,141 Hatta geçen gün öyle bir şey yaptı ki böyle... 1482 01:43:02,424 --> 01:43:05,249 (Duygusal müzik...) 1483 01:43:20,339 --> 01:43:23,252 (...) 1484 01:43:27,083 --> 01:43:28,083 Nazlıcığım... 1485 01:43:30,174 --> 01:43:34,872 ...sen az önce aynada da fark ettiğin gibi... 1486 01:43:35,361 --> 01:43:38,141 ...yani bu Ali denen arkadaş... 1487 01:43:38,881 --> 01:43:41,262 ...bu senin arkadaşın değil. Sen bu adamdan bayağı-- 1488 01:43:41,579 --> 01:43:42,579 Sus! 1489 01:43:43,043 --> 01:43:44,582 Sus! Tamam. 1490 01:43:45,157 --> 01:43:47,524 (Nazlı) Sakın konuşma. Hiç duymak istemiyorum. 1491 01:43:47,890 --> 01:43:51,151 Tamam, sakin ol ama bu bir gerçek biliyorsun değil mi? 1492 01:43:51,431 --> 01:43:54,175 Ne olursun Sertan susar mısın? 1493 01:43:54,431 --> 01:43:58,554 Gerçekten... Bir kelime daha... Sen sus, sen bir şey söyleme. 1494 01:43:58,820 --> 01:43:59,820 Tamam. 1495 01:44:02,178 --> 01:44:04,939 -Gidiyorum ben. -Nereye gidiyorsun? 1496 01:44:05,800 --> 01:44:09,339 İşte yemek dedik. Yemek yemeye geldik. Yedik yemedik, geldik. 1497 01:44:09,609 --> 01:44:11,142 Bu şimdi sayılmıyor mu? 1498 01:44:11,411 --> 01:44:12,831 Tamam, tamam, sayılıyor, rahat ol. 1499 01:44:13,093 --> 01:44:15,093 Tamam. Ne olursun ben gideyim. 1500 01:44:16,584 --> 01:44:20,139 Çok özür dilerim. Ama çok teşekkür ederim. 1501 01:44:20,476 --> 01:44:22,039 Gideyim, hastanede görüşürüz olur mu? 1502 01:44:22,309 --> 01:44:24,034 Nazlı, tamam. Sorun değil. 1503 01:44:24,304 --> 01:44:25,371 -Tamam. -Tamam. 1504 01:44:25,927 --> 01:44:30,315 Sertan, arkadaşım benim, teşekkür ederim. 1505 01:44:50,678 --> 01:44:53,583 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1506 01:44:54,490 --> 01:44:57,228 (Duygusal müzik...) 1507 01:45:12,109 --> 01:45:14,876 (...) 1508 01:45:17,795 --> 01:45:19,861 Nasıl olduğunu merak ettim abi. 1509 01:45:20,427 --> 01:45:23,339 (Duygusal müzik) 1510 01:45:27,528 --> 01:45:30,528 Durumunuz iyi. Böbrek değerleriniz düzeliyor. 1511 01:45:34,637 --> 01:45:36,057 Çok sevindim. 1512 01:45:37,982 --> 01:45:39,411 Geçmiş olsun abi. 1513 01:45:39,850 --> 01:45:42,699 (Duygusal müzik) 1514 01:45:47,499 --> 01:45:49,046 Biz gidelim en iyisi. 1515 01:45:49,589 --> 01:45:52,461 (Duygusal müzik) 1516 01:46:05,647 --> 01:46:06,647 Ati... 1517 01:46:12,607 --> 01:46:14,230 ...sağ ol kardeşim. 1518 01:46:16,235 --> 01:46:17,235 Ne demek. 1519 01:46:18,799 --> 01:46:20,650 Ama başka böbrek yok. 1520 01:46:21,674 --> 01:46:23,964 Bir daha düşeyim falan deme merdivenlerden. 1521 01:46:25,840 --> 01:46:26,840 Düşmem. 1522 01:46:27,545 --> 01:46:29,212 Bir daha çıkmayacağım ki. 1523 01:46:33,387 --> 01:46:34,847 Gerçekten mi abi? 1524 01:46:36,208 --> 01:46:37,327 Gerçekten. 1525 01:46:39,361 --> 01:46:40,761 İstediğini yapacağım. 1526 01:46:41,727 --> 01:46:43,500 Şirketi satacağım. 1527 01:46:45,414 --> 01:46:48,434 Şu hayata artık merdiven tepesinden değil de... 1528 01:46:49,204 --> 01:46:51,889 ...biraz da biz başka yerden bakalım öyle değil mi? 1529 01:46:52,203 --> 01:46:54,686 (Duygusal müzik...) 1530 01:47:09,258 --> 01:47:11,896 (...) 1531 01:47:26,747 --> 01:47:28,302 Geçmiş olsun abi. 1532 01:47:30,283 --> 01:47:31,283 Sağ ol. 1533 01:47:32,037 --> 01:47:34,346 Sana da geçmiş olsun kardeşim. 1534 01:47:34,899 --> 01:47:37,573 (Duygusal müzik) 1535 01:47:45,090 --> 01:47:47,788 (Müzik) 1536 01:47:56,238 --> 01:47:58,031 İki dakika durabilir misiniz hemen? 1537 01:47:58,271 --> 01:48:00,097 Ablacığım hiç vaktim yok. Arabayı daha teslim edeceğim. 1538 01:48:00,337 --> 01:48:03,521 Yok yok, satın aldım zaten. Hemen şimdi gireceğim çıkacağım, bitecek. 1539 01:48:03,863 --> 01:48:05,206 Hiç oyalamayacağım. 1540 01:48:05,540 --> 01:48:09,078 Bakın. Arkadaşım hasta. 1541 01:48:09,966 --> 01:48:13,949 Ona bir akıllı saat aldım. Zaten satın aldım. Alacağım, geleceğim. 1542 01:48:14,190 --> 01:48:15,964 -Sadece iki dakika lütfen. -Peki. 1543 01:48:21,596 --> 01:48:23,032 Çok teşekkür ederim. 1544 01:48:23,507 --> 01:48:26,324 (Müzik...) 1545 01:48:41,157 --> 01:48:43,761 (...) 1546 01:48:45,321 --> 01:48:47,098 -Pardon, bakar mısınız? -Buyurun. 1547 01:48:47,377 --> 01:48:49,840 Ben 'online' bir şey satın almıştım, onu teslim almak istiyorum. 1548 01:48:50,157 --> 01:48:52,672 -Yardımcı olur musunuz? -Tabii. Bu taraftan buyurun. 1549 01:48:55,419 --> 01:48:56,651 (Kadın) Buradan alabilirsiniz. 1550 01:48:56,935 --> 01:48:58,537 -(Nazlı) Teşekkür ederim. -Rica ederim. 1551 01:48:59,280 --> 01:49:01,597 -Nazlı Gülengül. -Hemen bakıyorum. 1552 01:49:02,399 --> 01:49:04,078 Akıllı saat almıştım. 1553 01:49:04,459 --> 01:49:05,659 (Erkek) Bakıyorum. 1554 01:49:06,115 --> 01:49:08,924 (Müzik) 1555 01:49:15,481 --> 01:49:16,481 Hazır. 1556 01:49:17,911 --> 01:49:19,173 Teşekkür ederim. 1557 01:49:27,660 --> 01:49:29,540 -Sultanım! -Ay! 1558 01:49:29,996 --> 01:49:32,204 Ne yapalım akşam? Sinema mı? 1559 01:49:32,458 --> 01:49:36,544 Yok böyle güzel bir yemek yiyelim, sonrasında sahilde yürümece falan mı? 1560 01:49:37,055 --> 01:49:40,066 Benim hiç keyfim yok bu akşam Güneş. 1561 01:49:40,725 --> 01:49:44,829 Ama erken çıkıyoruz bak. Ne güzel nöbet yok, bir şey yok. 1562 01:49:46,463 --> 01:49:47,463 Hadi. 1563 01:49:48,698 --> 01:49:49,698 Güneş... 1564 01:49:50,348 --> 01:49:52,828 ...bak ben şimdi sana dürüstçe bir şey söyleyeceğim tamam mı? 1565 01:49:53,074 --> 01:49:54,074 Tamam. 1566 01:49:54,749 --> 01:49:57,894 Ben biraz kendi içime döndüm, baktım... 1567 01:49:59,350 --> 01:50:02,892 ...bu aramızdaki şey benim için biraz fazla hızlı gitmeye başladı. 1568 01:50:05,016 --> 01:50:06,016 Nasıl yani? 1569 01:50:06,722 --> 01:50:07,722 Üzülme hemen. 1570 01:50:08,815 --> 01:50:10,481 Yani hoşlanıyorum senden. 1571 01:50:11,468 --> 01:50:12,468 Galiba. 1572 01:50:13,904 --> 01:50:17,052 Ama o kadar. Yani bütün bu hastaneye ilan etmeler... 1573 01:50:17,345 --> 01:50:20,483 Kıvılcım Hanım'a bile gittin söyledin. Herkese söyledin birden. 1574 01:50:21,677 --> 01:50:24,598 Hem ben sana anlattım. Benim okulum seneye bitiyor. 1575 01:50:24,900 --> 01:50:26,296 O zaman buradan ayrılacağım. 1576 01:50:26,658 --> 01:50:28,258 Ne olacağımı bilmiyorum. 1577 01:50:29,983 --> 01:50:32,440 Biraz ağırdan alabilir miyiz bunu lütfen? 1578 01:50:35,254 --> 01:50:36,793 Kusura bakma ne olur. 1579 01:50:37,919 --> 01:50:40,879 (Duygusal müzik) 1580 01:50:47,917 --> 01:50:50,872 Alo abi, daha yarım saatim var benim. 1581 01:50:51,254 --> 01:50:55,127 Bir de benim arabaya sığacak gibi zaten eşyalar. O yüzden hiç gelmene gerek yok. 1582 01:50:55,884 --> 01:50:59,126 Ben geldiğimde haber vereyim sana, şey yapalım. 1583 01:51:04,752 --> 01:51:06,204 Abi arayacağım seni. 1584 01:51:07,218 --> 01:51:09,980 (Duygusal müzik...) 1585 01:51:24,077 --> 01:51:26,966 (...) 1586 01:51:41,338 --> 01:51:44,310 (...) 1587 01:52:05,235 --> 01:52:06,302 (Kapı vuruluyor) 1588 01:52:07,132 --> 01:52:08,132 Ben geldim. 1589 01:52:08,759 --> 01:52:09,759 (Kapı kapandı) 1590 01:52:11,331 --> 01:52:13,088 (Kıvılcım) Hazır mısın rakamlara? 1591 01:52:13,890 --> 01:52:15,413 (Kıvılcım) İnanamayacaksın. 1592 01:52:22,458 --> 01:52:24,521 Çok güzel. Tebrik ederim. 1593 01:52:27,097 --> 01:52:28,364 Nasıl? Bu kadar mı? 1594 01:52:29,113 --> 01:52:32,383 Belizciğim, rekor bir bağış topladık. 1595 01:52:32,628 --> 01:52:35,602 Yani hastanenin tarihinde böyle bir rakam yok. 1596 01:52:35,880 --> 01:52:37,573 (Kıvılcım) Sen bir daha bak istersen. 1597 01:52:38,925 --> 01:52:42,776 Beliz, bu rakamlar bizi ne kadar uzun zaman idare eder biliyor musun? 1598 01:52:44,680 --> 01:52:48,420 Çok güzel. Ellerine sağlık. Ben hayatımda böyle sayılar görmedim. 1599 01:52:48,706 --> 01:52:52,499 Gerçekten çok iyi. Gerçekten çok teşekkür ediyorum ve tebrik ediyorum ama... 1600 01:52:52,843 --> 01:52:55,678 ...şu an kafam hiç burada değil ve yalnız kalmak istiyorum Kıvılcım. 1601 01:52:56,147 --> 01:52:59,095 -Kaldın zaten. -Ne diyorsun sen? 1602 01:52:59,456 --> 01:53:02,249 Beliz gerçekten burama kadar geldi. Allah aşkına şu hâline bak. 1603 01:53:02,543 --> 01:53:04,414 Şu tonda konuşma benimle Kıvılcım. 1604 01:53:05,089 --> 01:53:07,549 Sen körkütük âşıksın ve hâlâ buralarda-- 1605 01:53:07,835 --> 01:53:09,201 Saçmalama lütfen! 1606 01:53:10,852 --> 01:53:15,383 Beliz insan bir kendine bakar, bir duygularını falan tartar. 1607 01:53:15,812 --> 01:53:20,870 Sen düne kadar bu hastanenin durumu için inanılmaz korkuyordun. 1608 01:53:21,138 --> 01:53:23,982 Yani benimle bile iş birliği yapmayı kabul ettin düşün. 1609 01:53:24,284 --> 01:53:27,733 Sonra Ferman'la bir kavga ettiniz; puf, uçtu gitti her şey. 1610 01:53:28,310 --> 01:53:31,589 Şuna bak, şu hâline bak. Gözün hiçbir şey görmüyor ki senin. 1611 01:53:32,283 --> 01:53:37,207 Sen madem bu kadar çok seviyorsun, bu kadar âşıksın; git ve geri al o adamı. 1612 01:53:37,533 --> 01:53:39,149 Neyin gururunu yapıyorsun ki burada? 1613 01:53:39,435 --> 01:53:41,129 Ben öyle bir kadın değilim Kıvılcım. 1614 01:53:41,407 --> 01:53:46,803 Ay, tamam! Sen öyle bir kadın değilsin. Çok asilsin sen. Çok soylusun da... 1615 01:53:47,481 --> 01:53:51,153 ...bunların hepsi boş. Hiçbir işe yaramıyor güzelim. 1616 01:53:51,431 --> 01:53:52,611 (Kıvılcım) Neden biliyor musun? 1617 01:53:53,014 --> 01:53:56,533 Çünkü sen bir o kadar da âşık bir kadınsın. 1618 01:53:58,624 --> 01:54:01,298 Üstelik çok iyi bir adama. 1619 01:54:01,763 --> 01:54:04,540 (Duygusal müzik) 1620 01:54:11,200 --> 01:54:13,184 (Kıvılcım) Nerede şimdi bu Ferman? 1621 01:54:15,317 --> 01:54:17,348 -Taşınıyor. -Ne? 1622 01:54:20,773 --> 01:54:22,687 Beliz bu adam aldattı mı seni? 1623 01:54:22,927 --> 01:54:25,460 -Hayır. -(Kıvılcım) Yalan mı söyledi? 1624 01:54:26,652 --> 01:54:28,962 Ne bileyim, yani kaba falan mı davranıyor ne? 1625 01:54:29,206 --> 01:54:30,806 -Hayır. -(Kıvılcım) Ee? 1626 01:54:31,325 --> 01:54:33,983 Yani geri kalanını da aşarsınız be kuzum. 1627 01:54:34,587 --> 01:54:39,799 İnsan bu kadar sevdiği bir adamı eften püften sebepler için bırakır da gider mi? 1628 01:54:40,483 --> 01:54:42,323 Git ve hemen geri al o adamı. 1629 01:54:44,447 --> 01:54:47,716 Çünkü sevmek böyle bir şey. 1630 01:54:49,358 --> 01:54:52,802 Hadi kalk, kalk, kalk. 1631 01:54:54,386 --> 01:54:57,076 Belizciğim ne bakıyorsun hâlâ? 1632 01:54:57,370 --> 01:55:00,244 Adam gidiyor diyorum gidiyor. Hadi! 1633 01:55:00,505 --> 01:55:03,283 (Duygusal müzik) 1634 01:55:10,775 --> 01:55:11,775 (Kapı açıldı) 1635 01:55:12,815 --> 01:55:13,815 Şapşal. 1636 01:55:16,620 --> 01:55:20,485 Ne kadınım be! Vallahi her şeyin ilacı bende. 1637 01:55:42,443 --> 01:55:43,443 Aliciğim... 1638 01:55:44,736 --> 01:55:45,736 ...neyin var? 1639 01:55:46,784 --> 01:55:48,849 Hastan iyi olmadı mı artık? 1640 01:55:50,949 --> 01:55:51,949 İyi oldu. 1641 01:55:53,147 --> 01:55:54,888 Kardeşiyle de barıştı. 1642 01:55:55,777 --> 01:55:56,777 Ee? 1643 01:55:58,043 --> 01:56:01,617 Sen niye gitmedin? Çok geç oldu. Niye hâlâ buradasın? 1644 01:56:03,308 --> 01:56:06,004 Ferman Hoca işine bak dedi, baktım. 1645 01:56:06,623 --> 01:56:08,689 İşim bitti, kaldım böyle ben de. 1646 01:56:13,654 --> 01:56:15,511 Niye bu kadar üzgünsün? 1647 01:56:16,201 --> 01:56:18,779 (Duygusal müzik) 1648 01:56:20,749 --> 01:56:22,225 Göğsün mü ağrıyor? 1649 01:56:27,138 --> 01:56:28,542 Muayene oldun mu? 1650 01:56:29,694 --> 01:56:31,292 İçeriden ağrıyor. 1651 01:56:34,462 --> 01:56:35,462 İçeriden? 1652 01:56:36,046 --> 01:56:38,673 (Duygusal müzik) 1653 01:56:42,297 --> 01:56:44,765 Birinin başka bir yerde olmuş olması... 1654 01:56:45,034 --> 01:56:48,379 ...bir diğerini niye bu kadar üzer ki? Bana ne oluyor? 1655 01:56:50,625 --> 01:56:52,743 Bana da bir şeyler oluyor vallahi. 1656 01:56:53,396 --> 01:56:54,396 Size de mi? 1657 01:56:56,309 --> 01:57:00,345 Bir şeyler yaşıyoruz ama ne yaşadığımızın farkında değiliz bile. 1658 01:57:02,717 --> 01:57:05,970 Sonradan anlıyoruz bazı şeyleri. 1659 01:57:06,431 --> 01:57:08,102 Ben farkına varıyorum... 1660 01:57:08,975 --> 01:57:10,649 ...ama anlam veremiyorum. 1661 01:57:13,139 --> 01:57:15,567 Bana derdini anlatmak ister misin? 1662 01:57:15,933 --> 01:57:19,073 Belki ben anlamlandırmana yardımcı olabilirim. 1663 01:57:19,565 --> 01:57:21,402 Teşekkür ederim Selvi Hemşire. 1664 01:57:22,879 --> 01:57:25,707 Bu akşam bana istediğim şeyleri söyleyemeyeceksin. 1665 01:57:31,276 --> 01:57:33,435 Ben en iyisi gideyim biraz hava alayım. 1666 01:57:33,894 --> 01:57:36,680 (Duygusal müzik) 1667 01:57:46,139 --> 01:57:49,059 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1668 01:58:03,447 --> 01:58:05,510 Ne işin var senin burada? 1669 01:58:10,566 --> 01:58:11,804 Özür dilerim. 1670 01:58:14,153 --> 01:58:19,383 Çok özür dilerim. Ameliyattan önce söylediğim her şey için çok özür dilerim. 1671 01:58:22,064 --> 01:58:25,936 Evet, sen hepimizin hayatını yönetiyorsun. 1672 01:58:26,732 --> 01:58:28,541 Çünkü bizi çok seviyorsun. 1673 01:58:31,937 --> 01:58:33,873 Çünkü bizi çok düşünüyorsun. 1674 01:58:35,417 --> 01:58:36,417 Hatta... 1675 01:58:37,925 --> 01:58:41,802 ...bazen bizim için neyin iyi olacağını bizden de iyi biliyorsun. 1676 01:58:42,581 --> 01:58:43,842 Tamam, dur. 1677 01:58:44,643 --> 01:58:47,141 Ama artık durman lazım Gülçin. 1678 01:58:47,381 --> 01:58:50,256 Artık sadece kendini düşünmen lazım. 1679 01:58:50,931 --> 01:58:52,365 Yeter, dur, tamam. 1680 01:58:52,691 --> 01:58:54,491 Artık biz seni düşüneceğiz. 1681 01:58:54,802 --> 01:58:57,717 Biz senin hayatını kolaylaştırmaya çalışacağız. 1682 01:59:00,539 --> 01:59:02,006 Gülçin sen gidiyorsun. 1683 01:59:04,750 --> 01:59:10,789 Evet, çok gençsin. Bu hiç adil değil ama öyle. 1684 01:59:11,639 --> 01:59:13,940 Arkadaşım ölüyorsun. 1685 01:59:16,105 --> 01:59:19,375 Ne olur hâlâ bizi düşünme. 1686 01:59:19,653 --> 01:59:22,212 Ne olur hâlâ kocanı falan düşünme. 1687 01:59:24,031 --> 01:59:29,423 Sadece kendini düşün. Bırak biz seni düşünelim, biz senin yanında olalım. 1688 01:59:31,063 --> 01:59:33,165 Çok korkuyorum Nazlı. 1689 01:59:33,668 --> 01:59:36,954 Biliyorum. Biliyorum. 1690 01:59:40,200 --> 01:59:41,200 Bak... 1691 01:59:43,036 --> 01:59:44,972 ...ben senin yanındayım tamam mı? 1692 01:59:45,848 --> 01:59:47,149 Ben buradayım. 1693 01:59:47,515 --> 01:59:49,328 (Nazlı) Sertan da yanında. 1694 01:59:49,709 --> 01:59:51,976 Biz hep beraber olacağız tamam mı? 1695 01:59:52,836 --> 01:59:56,332 Son âna kadar hep beraber olacağız tamam mı? Söz veriyorum. 1696 01:59:58,133 --> 01:59:59,601 Biz bakacağız sana. 1697 02:00:04,497 --> 02:00:05,497 Bak... 1698 02:00:06,785 --> 02:00:07,952 ...hatta... 1699 02:00:17,700 --> 02:00:19,700 ...artık mesajlarım sana ulaşacak. 1700 02:00:20,911 --> 02:00:22,680 Yeni yılın kutlu olsun. 1701 02:00:24,643 --> 02:00:27,577 Artık öyle mesajlarımı gözden kaçıramazsın. 1702 02:00:28,916 --> 02:00:30,578 Ben hep burada olacağım. 1703 02:00:31,294 --> 02:00:34,413 Ne hediye ama. Gel buraya. 1704 02:00:34,825 --> 02:00:37,269 (Duygusal müzik) 1705 02:00:42,115 --> 02:00:44,808 Gülçin sen haklısın galiba, biliyor musun? 1706 02:00:45,240 --> 02:00:47,684 (Duygusal müzik) 1707 02:00:52,319 --> 02:00:54,719 Benim yüzleşmem gereken bir şey var. 1708 02:00:58,442 --> 02:00:59,703 Ferman... 1709 02:01:04,616 --> 02:01:07,282 (Duygusal müzik...) 1710 02:01:22,325 --> 02:01:25,093 (...) 1711 02:01:40,101 --> 02:01:42,996 (...) 1712 02:01:57,181 --> 02:01:59,882 (Duygusal müzik...) 1713 02:02:14,094 --> 02:02:16,988 (...) 1714 02:02:31,220 --> 02:02:33,980 (...) 1715 02:02:40,134 --> 02:02:41,134 (Kapı açıldı) 1716 02:02:42,082 --> 02:02:44,899 (Duygusal müzik) 1717 02:03:09,498 --> 02:03:10,498 Gitme. 1718 02:03:13,325 --> 02:03:14,592 Gitmek istemiyorum. 1719 02:03:16,877 --> 02:03:20,299 Ben de seni unutmak istemiyorum. Gitme. 1720 02:03:21,723 --> 02:03:22,723 Gitme. 1721 02:03:28,461 --> 02:03:31,215 (Duygusal müzik) 1722 02:03:47,966 --> 02:03:49,235 Özür dilerim. 1723 02:03:51,249 --> 02:03:53,463 Özür dilerim ben. Hiçbiri gerçek değildi. 1724 02:03:53,767 --> 02:03:55,751 Öyle sinirle ağzımdan çıktı. Özür dilerim. 1725 02:03:56,052 --> 02:03:57,138 Biliyorum. 1726 02:03:57,588 --> 02:04:01,216 Biliyorum. Ben de özür dilerim. Çok köşeye sıkıştırdım seni. Pardon. 1727 02:04:01,534 --> 02:04:03,304 Yapabiliriz değil mi Ferman? 1728 02:04:04,326 --> 02:04:05,730 Ellerimi tutsana. 1729 02:04:08,758 --> 02:04:12,297 Bu elleri bırakmadığın sürece her şeyi çözebiliriz. 1730 02:04:13,139 --> 02:04:14,464 Söz mü? 1731 02:04:16,253 --> 02:04:17,641 Seni seviyorum. 1732 02:04:20,441 --> 02:04:21,694 Seni seviyorum. 1733 02:04:22,007 --> 02:04:24,927 (Duygusal müzik) 1734 02:04:38,876 --> 02:04:41,733 (Duygusal müzik...) 1735 02:04:56,146 --> 02:04:58,987 (...) 1736 02:05:13,020 --> 02:05:15,917 (...) 1737 02:05:22,323 --> 02:05:23,323 Ali. 1738 02:05:25,008 --> 02:05:26,008 Nazlı. 1739 02:05:26,496 --> 02:05:29,368 (Duygusal müzik) 1740 02:05:34,654 --> 02:05:36,187 Sen yemeğe gitmedin mi? 1741 02:05:36,693 --> 02:05:37,693 Gittim. 1742 02:05:38,602 --> 02:05:39,815 Ama geri geldim. 1743 02:05:42,034 --> 02:05:43,034 Neden? 1744 02:05:47,318 --> 02:05:48,318 Çünkü... 1745 02:05:49,151 --> 02:05:51,599 ...ben kendime bir soru sordum Ali. 1746 02:05:54,242 --> 02:05:55,659 Ne sorusu? 1747 02:05:56,072 --> 02:05:59,044 (Duygusal müzik) 1748 02:06:12,741 --> 02:06:13,741 Ali ben... 1749 02:06:15,451 --> 02:06:16,451 Sen? 1750 02:06:16,768 --> 02:06:19,669 (Duygusal müzik...) 1751 02:06:34,349 --> 02:06:37,163 (...) 1752 02:06:40,313 --> 02:06:41,313 Ben... 1753 02:06:42,368 --> 02:06:44,320 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1754 02:06:44,561 --> 02:06:46,418 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1755 02:06:46,659 --> 02:06:48,675 www.sebeder.org 1756 02:06:48,960 --> 02:06:51,573 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1757 02:06:51,854 --> 02:06:54,290 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1758 02:06:54,570 --> 02:06:57,062 Son Kontrol: Ela Korgan 1759 02:06:57,334 --> 02:06:59,676 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1760 02:07:00,308 --> 02:07:03,308 (Jenerik müziği...) 1761 02:07:16,714 --> 02:07:19,714 (...) 1762 02:07:25,009 --> 02:07:28,009 (...) 1763 02:07:43,601 --> 02:07:46,601 (Jenerik müziği...) 1764 02:08:01,451 --> 02:08:04,451 (...) 131586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.