All language subtitles for Mirisna mala.1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,127 --> 00:00:23,996 MIRIS �ENE 2 00:00:24,127 --> 00:00:28,996 OBRADA I PREVOD Studio DONATO 3 00:02:11,527 --> 00:02:15,406 O, bravo! ta�ni ste. 4 00:02:15,927 --> 00:02:18,043 Obri�ite dobro cipele. 5 00:02:27,688 --> 00:02:30,648 Ta�an! To je stvarno lepo. 6 00:02:30,809 --> 00:02:34,324 Idite na vrhovima stopala da ne uprljate pod. 7 00:02:36,610 --> 00:02:39,363 Jeste za kafu? 8 00:02:39,530 --> 00:02:43,444 O moj bo�e, ba� ste mladi! Kako se zovete? 9 00:02:43,610 --> 00:02:45,009 Bertaci Djovani. 10 00:02:45,171 --> 00:02:47,480 Skoro dete! 11 00:02:48,611 --> 00:02:51,171 Ne znam dali tako mlad momak... 12 00:02:51,331 --> 00:02:52,844 Jesu li vam rekli �ta treba da radite? 13 00:02:53,012 --> 00:02:54,525 Objasnio mi je komandant. 14 00:02:54,691 --> 00:02:56,887 Da�u vam hladnu kafu. 15 00:02:57,052 --> 00:03:00,125 Ili mo�da mali vermut, oran�adu? 16 00:03:00,293 --> 00:03:02,170 Ne, mo�e kafa. Smem da zapalim? 17 00:03:02,333 --> 00:03:06,167 Samo izvolite! Isti je i Fausto, stalno mu je cigareta u ustima. 18 00:03:06,333 --> 00:03:08,450 Gomilu poroka imate, svi vi mu�karci! 19 00:03:08,934 --> 00:03:13,371 Ali vi mi li�ite na dobrog mladi�a. 20 00:03:14,294 --> 00:03:15,693 Dali ste student? 21 00:03:16,854 --> 00:03:19,972 Ja sam mu tetka. U stvari, skoro majka. 22 00:03:20,135 --> 00:03:23,571 Ima sedam godina kako se brinem o njemu. 23 00:03:23,735 --> 00:03:27,011 Posle one nesre�e na manevrima... 24 00:03:27,176 --> 00:03:29,406 igrao se bombom 25 00:03:30,256 --> 00:03:34,933 Rekla sam igrao se, jer manevri, danas... 26 00:03:35,856 --> 00:03:37,006 Ispri�ao mi je komandant. 27 00:03:37,937 --> 00:03:39,654 �ovek kao on... 28 00:03:39,817 --> 00:03:43,571 bogat, ba� bogat! 29 00:03:43,937 --> 00:03:45,928 Jak kao lav... 30 00:03:46,417 --> 00:03:48,249 Zdrav kao dren. 31 00:03:48,417 --> 00:03:50,295 A sam na svetu. 32 00:03:53,938 --> 00:03:57,488 Moram sve da vam ka�em. Ne zamerite! 33 00:03:58,179 --> 00:04:00,090 Nije on lo�, nije. 34 00:04:00,259 --> 00:04:04,572 Ali ne smete mu protivure�iti niti raspravljati sa njim. 35 00:04:04,739 --> 00:04:07,413 I ne oslovljavajte ga sa kapetane. 36 00:04:07,580 --> 00:04:10,378 Samo: gospodine. 37 00:04:12,100 --> 00:04:13,250 Jeste razumeli? 38 00:04:15,061 --> 00:04:16,699 Fausto, slobodno? 39 00:04:29,663 --> 00:04:32,779 Redov Bertaci, Sanitetska slu�ba, na zapovest! 40 00:04:35,063 --> 00:04:36,291 Sedi ovde! 41 00:04:40,423 --> 00:04:42,096 Briga me za prezime. Kako ti je ime? 42 00:04:42,264 --> 00:04:44,175 - Djovani. - Dobro, zva�u te �i�o. 43 00:04:45,584 --> 00:04:47,940 Kao i prethodnu dvojicu. 44 00:04:48,584 --> 00:04:50,337 Uvek sam ih zvao �i�o. 45 00:04:50,505 --> 00:04:53,019 Ti reci ako ti se ne svidja ja �u svejedno tako da te zovem. 46 00:04:53,745 --> 00:04:56,054 Ne, ne, �i�o je lepo ime! 47 00:05:23,948 --> 00:05:24,699 Onda, �i�o? 48 00:05:25,108 --> 00:05:25,904 Na zapovest! 49 00:05:26,149 --> 00:05:28,788 Ne, sa mnom zaboravi da si vojnik. 50 00:05:28,948 --> 00:05:30,098 Razumem, gospodine. 51 00:05:30,589 --> 00:05:31,863 Ume� da hoda�? 52 00:05:32,789 --> 00:05:34,666 - Da, umem! - Jesi siguran? 53 00:05:34,830 --> 00:05:35,579 Mislim! 54 00:05:36,950 --> 00:05:39,828 O, divote! Imamo �i�a koji misli! 55 00:05:42,990 --> 00:05:44,821 �i�o mislilac! 56 00:05:44,991 --> 00:05:46,663 E pa od sada je zabranjeno da misli�. 57 00:05:46,830 --> 00:05:48,025 Kako vi zapovedate. 58 00:05:48,191 --> 00:05:50,705 Jedino treba da se toleri�emo sedam dana. 59 00:05:50,872 --> 00:05:52,987 Sedam dana: pet plus dva. 60 00:05:54,232 --> 00:05:55,711 I hod, brzi hod. Jasno? 61 00:05:55,872 --> 00:05:56,508 Jasno! 62 00:05:57,592 --> 00:06:00,823 Sutra, pokret u 7 sati. Djenova - Rim - Napulj. Bio si zamo? 63 00:06:01,433 --> 00:06:03,389 Nisam u Napulju. Nisam znao 64 00:06:03,553 --> 00:06:05,942 da se zadr�avamo u Djenovi i Rimu. 65 00:06:06,113 --> 00:06:08,911 Za�to, ko ti je rekao da se zadr�avamo? 66 00:06:09,073 --> 00:06:11,793 Jedino ako mi se tako bude htelo. 67 00:06:12,034 --> 00:06:12,989 Evo Barona. 68 00:06:13,714 --> 00:06:16,592 �est godina, kastriran, mrzi me. 69 00:06:16,754 --> 00:06:20,907 Poku�ava da me saplete ali mu nikada nije po�lo za rukom. 70 00:06:22,235 --> 00:06:25,830 Kastrirani, ubica. Ja ga grdim a on me mrzi. 71 00:06:25,995 --> 00:06:26,508 Pokret! 72 00:06:26,996 --> 00:06:28,394 Ajde, di�i se! 73 00:06:30,476 --> 00:06:33,513 Pa ti si nizak rastom, prokletstvo! Malo ve�i od kepeca! 74 00:06:35,356 --> 00:06:36,630 Kratke noge! 75 00:06:38,076 --> 00:06:39,908 Dobro, vide�emo, dodji. 76 00:06:44,998 --> 00:06:47,956 Ovuda, uhvati me pod ruku, polako. 77 00:06:48,117 --> 00:06:51,076 Ne ste�i, ne trpim pritisak. Hodaj! 78 00:06:51,958 --> 00:06:55,473 Rekao sam hodaj! Br�e, pazi na stvari. 79 00:06:55,639 --> 00:06:57,994 Gde misli� da si, na sahrani? 80 00:06:58,559 --> 00:06:59,275 Levo! 81 00:06:59,439 --> 00:07:01,351 Polukru�no, napred! 82 00:07:01,879 --> 00:07:03,836 �ta, boji� se da ne pokvari� pod? 83 00:07:03,999 --> 00:07:06,355 Pete moraju da se zabiju u pod! 84 00:07:06,519 --> 00:07:07,714 Da ostane trag! 85 00:07:08,240 --> 00:07:11,472 Briga nas za ovu staru luda�u! 86 00:07:11,880 --> 00:07:14,111 Ne za drvenu ruku, iznad! 87 00:07:16,121 --> 00:07:18,954 Uskladi korake! 88 00:07:19,242 --> 00:07:20,037 Tako. 89 00:07:20,361 --> 00:07:24,514 I nedaj da ti misli lutaju. Razmi�ljamo dok sedimo, u redu? 90 00:07:26,002 --> 00:07:27,071 Viski. 91 00:07:27,242 --> 00:07:29,756 Pravo da ka�em, ja malo pijem...skoro ne. 92 00:07:29,923 --> 00:07:31,436 Sa mnom �e� da pije�! 93 00:07:31,602 --> 00:07:33,434 Ugoji�u te viskijem! 94 00:07:34,602 --> 00:07:36,798 Kad ne mo�e� vi�e, prospi ostatak... 95 00:07:36,963 --> 00:07:40,036 ako ho�e� i u d�ep, samo da ja ne znam! 96 00:07:44,044 --> 00:07:45,797 �ta, igra� kvarno? 97 00:07:45,964 --> 00:07:48,637 Nemoj to sa mnom, momak, nikada sa mnom. 98 00:07:48,805 --> 00:07:51,477 Sada, ti ide�... o, Barone, ti si tu! 99 00:07:51,645 --> 00:07:54,034 Popi i vrati mi praznu �a�u. 100 00:07:54,805 --> 00:07:55,715 Jasno? 101 00:07:59,326 --> 00:08:02,045 Viski od 12 godina, svide�e ti se! 102 00:08:04,126 --> 00:08:05,320 Pe�e? 103 00:08:07,207 --> 00:08:10,802 Mom�e, ne ume� da hoda�, ali barem ne smrdi�. 104 00:08:11,127 --> 00:08:12,276 Pije� ili ne? 105 00:08:14,967 --> 00:08:16,287 Tvoj je prethodnik smrdeo 106 00:08:16,447 --> 00:08:18,404 na konju�nicu i podgrejanu supu. 107 00:08:18,567 --> 00:08:19,967 Sada mo�e� da ide�. Sutra ujutru 108 00:08:20,128 --> 00:08:21,481 ovde u sedam. 109 00:08:22,049 --> 00:08:23,640 I budi ta�an! 110 00:08:23,808 --> 00:08:26,163 �ist i ispeglan! Jasno? 111 00:08:31,169 --> 00:08:32,807 �ta misli�, Barone? 112 00:08:33,329 --> 00:08:36,288 Malo priglup, ali dobar momak. 113 00:08:36,449 --> 00:08:40,159 Nadam se da se niste upla�ili? Dodjite! 114 00:08:40,330 --> 00:08:44,370 On izgleda zao, ali dobar je �ovek. Dobar je on. 115 00:08:45,570 --> 00:08:48,768 Kastrirana stoko, bitango! 116 00:09:23,575 --> 00:09:27,454 Kakvo leto! Da barem padne ki�a! 117 00:09:29,015 --> 00:09:30,495 Smeta ti vru�ina? 118 00:09:30,656 --> 00:09:31,884 Ne ba�. 119 00:09:32,296 --> 00:09:33,888 Otac ti je seljak, rekao bih. 120 00:09:34,057 --> 00:09:34,966 Ne, �inovnik. 121 00:09:35,136 --> 00:09:37,172 - Onda deda. - On je dr�ao du�an. 122 00:09:37,336 --> 00:09:40,090 Pa onda pradeda. Da ne redjam vi�e! 123 00:09:41,017 --> 00:09:42,689 Reci mi, seljo... 124 00:09:43,297 --> 00:09:45,857 Moja ti je tetka rekla da mi ne protivure�i�... 125 00:09:46,017 --> 00:09:48,816 ili to ti misli� da treba... 126 00:09:48,977 --> 00:09:50,969 da ose�a� sa�aljenje prema meni? 127 00:09:52,899 --> 00:09:54,172 Dali ti ja izazivam sa�aljenje? 128 00:09:54,899 --> 00:09:57,617 Pa, ne znam, ne verujem. 129 00:09:58,658 --> 00:10:00,331 Vidi� koji si mlakonja! 130 00:10:05,060 --> 00:10:06,129 Jesi li crnokos? 131 00:10:07,580 --> 00:10:09,218 Pa ne ba�, smedj. 132 00:10:09,500 --> 00:10:12,299 Pogledaj moju kosu? Pravi gavran! 133 00:10:12,460 --> 00:10:16,090 To se svidja �enama, za njih je to znak mu�evnosti. 134 00:10:16,821 --> 00:10:18,379 Reci, imam li neku sedu vlas? 135 00:10:19,221 --> 00:10:20,370 Ne, nemate niti jednu! 136 00:10:25,701 --> 00:10:26,418 Ose�a�? 137 00:10:28,822 --> 00:10:30,255 Miris �ena! 138 00:10:36,703 --> 00:10:38,739 Reci mi: krupne, sitne? 139 00:10:38,904 --> 00:10:41,701 Sigurno su mlade! Miris mladih �drebica! 140 00:10:42,183 --> 00:10:43,822 �i�o, govori, zaboga, opi�i! 141 00:10:43,984 --> 00:10:46,293 Nisam dobro video, bile su dve! 142 00:10:46,464 --> 00:10:47,738 Pa ima� li o�i? 143 00:10:47,904 --> 00:10:49,383 Voli� li �enske ili ne? 144 00:10:49,545 --> 00:10:52,935 Ne ume� da ka�e� dali su grudi kru�kaste ili kao jabuka 145 00:10:53,105 --> 00:10:54,458 dali je dupe nisko ili nije? 146 00:10:54,705 --> 00:10:57,823 Ti misli� da ja patim �to ne vidim sunce... 147 00:10:57,985 --> 00:10:59,817 ili kupolu svetog Petra? 148 00:10:59,985 --> 00:11:03,695 Seks, bedra, dva lepa guza: eto prave religije... 149 00:11:03,866 --> 00:11:07,063 jedine politi�ke ideje, prave domovine mu�karca! 150 00:11:13,547 --> 00:11:14,663 Riba! 151 00:11:15,068 --> 00:11:16,420 Popij malo. 152 00:11:18,267 --> 00:11:19,667 Dodji ovamo! 153 00:11:27,789 --> 00:11:31,464 Pet plus dva. Sedam dana sa ovim ludakom! 154 00:11:32,229 --> 00:11:35,461 Ne znam dali �u da izdr�im! I Napulj... 155 00:11:35,629 --> 00:11:38,508 Za�to Napulj? Zar nije mogao da ostane u Djenovi? 156 00:11:45,711 --> 00:11:47,508 Sti�emo. 157 00:11:47,951 --> 00:11:50,784 U Djenovi �e� da skine� uniformu. 158 00:11:50,951 --> 00:11:52,908 Ima� li civilno odelo? 159 00:11:54,312 --> 00:11:55,904 Nabavi�u ti ja jedno. 160 00:11:56,952 --> 00:12:00,831 Ne�u da li�im na nekog koji je na grba�i domovine. 161 00:12:12,794 --> 00:12:14,546 Nisi ti ovde da bi bio nosa�. 162 00:12:14,714 --> 00:12:16,990 Ima ih ovde na stanici. Zato su tu. 163 00:12:20,355 --> 00:12:21,947 �ovek se rodi da bude nosa�. 164 00:12:22,355 --> 00:12:24,869 Rodi se da bude nosa� ili pesnik. 165 00:12:28,035 --> 00:12:31,391 Dali li ti li�im na sladoled�iju ili bolni�ara? 166 00:12:32,835 --> 00:12:36,465 �ta se �udi�? Idemo ovako! Idemo! 167 00:12:37,717 --> 00:12:39,947 - Pazite, kola! - Video sam! 168 00:12:42,957 --> 00:12:44,390 Prolazi jedan bus. 169 00:12:44,558 --> 00:12:47,754 Djenova, civilizovan grad. Sta�e. 170 00:12:47,918 --> 00:12:49,954 Hvala drugar �ofer. 171 00:12:52,958 --> 00:12:55,552 Pa dakle, ne pri�a� ni�ta, ne smeje� se. 172 00:12:55,719 --> 00:12:57,550 Gore nego pas �uvar. 173 00:12:57,719 --> 00:12:59,755 Onda, ho�e� da pri�a�? 174 00:12:59,918 --> 00:13:02,308 Ako pri�am pravim gre�ke. Moram dobro da razmislim. 175 00:13:02,479 --> 00:13:04,197 Hajde da vidim �ta �e da smisli ova glavica. 176 00:13:04,360 --> 00:13:06,111 Danas je ba� lepo. Zar ne? 177 00:13:06,280 --> 00:13:07,872 Lepo? Za�to lepo? 178 00:13:08,040 --> 00:13:09,598 �ta znam... ima sunca. 179 00:13:09,760 --> 00:13:11,034 A ko ka�e da je na suncu lepo? 180 00:13:11,200 --> 00:13:15,114 Ki�a je lepa! to je zvuk, muzika. 181 00:13:15,280 --> 00:13:17,670 Ja gledam u�ima, zar ne shvata�? 182 00:13:17,841 --> 00:13:20,719 - Pa vi ste mi rekli da pri�am... - Jesam, ali ne o suncu! 183 00:13:20,881 --> 00:13:22,633 Reci mi kakve su devojke. 184 00:13:22,842 --> 00:13:23,831 koje devojke? 185 00:13:24,001 --> 00:13:26,357 Ja ih ose�am a ti ih ne vidi�? 186 00:13:26,682 --> 00:13:30,517 �i�o, sa mnom si da gleda� i opisuje�. 187 00:13:32,403 --> 00:13:35,155 Pa ima devojaka, ali nekako su... 188 00:13:35,323 --> 00:13:36,915 Ne nameravam ja da se verim! 189 00:13:37,083 --> 00:13:39,836 Reci ti meni kakve su kurve, ovde. 190 00:13:40,003 --> 00:13:41,322 Tu je jedna mala u crvenom. 191 00:13:41,483 --> 00:13:43,634 Ne, krupne, sa �irokim kukovima. 192 00:13:44,524 --> 00:13:45,718 Volim kad su krupne. 193 00:13:46,204 --> 00:13:47,956 - Evo jedne. - A kukovi? 194 00:13:48,124 --> 00:13:50,194 Srednji, samo je nos veliki. 195 00:13:50,365 --> 00:13:52,036 Visoka, veliki nos, a stopala? 196 00:13:53,005 --> 00:13:54,154 Ehej, stopala? 197 00:13:55,045 --> 00:13:55,795 Kao motke! 198 00:13:55,965 --> 00:13:57,035 To je travestit. 199 00:13:59,606 --> 00:14:00,799 Onda, dalje! 200 00:14:01,086 --> 00:14:03,077 Avokato, ne primam �ekove. 201 00:14:03,245 --> 00:14:04,520 Tamo iza... 202 00:14:04,686 --> 00:14:05,960 ali je zauzeta. 203 00:14:06,126 --> 00:14:07,036 Idemo dalje. 204 00:14:07,207 --> 00:14:09,846 Stani kad vidi� neku krupnu. 205 00:14:11,527 --> 00:14:12,926 Gadnog li smrada! 206 00:14:18,647 --> 00:14:20,798 - Vidim va� je tip. - Krupna? 207 00:14:20,968 --> 00:14:22,196 Jeste, �irokih kukova. 208 00:14:22,368 --> 00:14:24,006 Super! A noge? 209 00:14:24,169 --> 00:14:25,682 - Veoma lepe. - Kosa crna? 210 00:14:26,649 --> 00:14:27,364 Crna? 211 00:14:27,729 --> 00:14:28,684 Ba� crna? 212 00:14:28,848 --> 00:14:30,202 - Jel crnka ili nije? - Crnka, crnka! 213 00:14:30,369 --> 00:14:31,404 Pogledaj je dobro... 214 00:14:31,569 --> 00:14:34,129 i dobro zapamtpi mesto. 215 00:14:36,770 --> 00:14:38,840 - Sutra �emo tu da dodjemo. - Zar ne produ�avamo ve�eras? 216 00:14:39,009 --> 00:14:40,523 Dali je to poslu�nost? 217 00:14:40,690 --> 00:14:42,840 Jesu li te nau�ili poslu�nosti u kasarni... 218 00:14:43,011 --> 00:14:44,524 Puni respekt. 219 00:14:44,690 --> 00:14:46,124 Dakle! Sutra... 220 00:14:50,051 --> 00:14:53,361 Trebalo je pre da mi ka�e�, budalo, ne posle! 221 00:14:54,931 --> 00:14:57,526 Krupna, crnka,i dva lepa guza, sutra se zabavljamo! 222 00:14:57,692 --> 00:14:58,761 Crveno je. 223 00:14:58,972 --> 00:15:02,932 Izvinite, gde je ova ulica, ne umem da �itam. 224 00:15:04,453 --> 00:15:07,809 Samo pravo na tamo, a onda druga desno. 225 00:15:10,054 --> 00:15:11,567 Pa�nja stepenik. 226 00:15:11,813 --> 00:15:14,771 Eto! Zamalo da me po�alje� pod ovaj Fiat 600! 227 00:15:14,934 --> 00:15:16,083 Fiat 600 ili 500? 228 00:15:16,255 --> 00:15:17,926 - 500. - Jeste, ali friziran! 229 00:16:14,660 --> 00:16:16,014 Idemo na spavanje. 230 00:16:28,822 --> 00:16:29,459 Gde si bio? 231 00:16:29,622 --> 00:16:31,773 Gledao sam ''Tra�i milost od Boga, ne od mene'' na T.V. 232 00:16:31,783 --> 00:16:33,614 Ameri�ke gluposti! 233 00:16:33,783 --> 00:16:36,695 �pageti vestrni! Mogu da ti ih ispri�am. 234 00:16:37,183 --> 00:16:40,460 Gringo be�i, jure ga na konjima... 235 00:16:40,864 --> 00:16:44,903 ona i on kre�u ka severu. Amerikanade! 236 00:16:46,584 --> 00:16:48,098 Miris kamilice! 237 00:16:53,905 --> 00:16:56,738 O, doneli su nam na�u staru ode�u. 238 00:17:00,346 --> 00:17:02,382 �uje� zvi�duk voza? 239 00:17:03,106 --> 00:17:05,222 Eto, zato sam izabrao ovaj hotel. 240 00:17:05,386 --> 00:17:07,377 Zvuci vozova pravi ti no�u dru�tvo. 241 00:17:07,547 --> 00:17:09,821 Kakva je soba, zidovi? 242 00:17:09,987 --> 00:17:11,102 Cvetni tapeti. 243 00:17:11,266 --> 00:17:14,226 A slike? Prizori iz lova, rimske ru�evine... 244 00:17:15,587 --> 00:17:16,940 Neki �ovek sa cilindrom... 245 00:17:17,108 --> 00:17:18,506 sa ubijenim ze�evima. 246 00:17:18,668 --> 00:17:20,784 Prizori iz lova, kako sam reko. 247 00:17:20,947 --> 00:17:23,098 Mo�e� da ide� na spavanje. 248 00:17:23,268 --> 00:17:25,988 Zva�u te ako mi bude� potreban. 249 00:17:26,869 --> 00:17:27,938 Razumem, gosdpodine. 250 00:17:28,429 --> 00:17:31,068 Razumem, gospodine! Kako to lepo izgovara�. 251 00:17:31,229 --> 00:17:34,346 Rodjeni sluga! Hajde, idi strino! 252 00:17:35,429 --> 00:17:37,306 Idi, glupane! 253 00:17:38,349 --> 00:17:39,942 I nemoj da hr�e�! 254 00:17:41,350 --> 00:17:42,703 Mali glupan! 255 00:17:48,951 --> 00:17:51,306 Zbog ''razumem, gospodine'', on pobesni. 256 00:17:51,472 --> 00:17:53,906 A da sam mu rekao ''nosi se u materinu''... 257 00:17:55,472 --> 00:17:57,428 Govnjivko jedan! 258 00:18:01,153 --> 00:18:03,189 Ima� li torinsku �tampu? 259 00:18:04,153 --> 00:18:05,427 Donesi je. 260 00:18:10,153 --> 00:18:11,552 Izvolite, gospodine. 261 00:18:12,794 --> 00:18:13,829 Dali treba jo� ne�to? 262 00:18:13,994 --> 00:18:16,747 Pa kako �u da je pro�itam? 263 00:18:16,914 --> 00:18:18,393 Da, da, ta�no. 264 00:18:18,954 --> 00:18:20,672 Djak si, zna� da �ita�, jelda? 265 00:18:20,834 --> 00:18:22,313 Naravno, �ta treba da �itam? 266 00:18:22,475 --> 00:18:24,033 Nemoj sport ni hronike. 267 00:18:24,195 --> 00:18:25,514 Onda, politiku. 268 00:18:25,675 --> 00:18:28,508 Ne lupetaj. Dali mi je kosa razbaru�ena? 269 00:18:29,596 --> 00:18:31,314 Kakve veze ja imam sa politikom. 270 00:18:31,475 --> 00:18:34,627 Da ne�e da mi obezbede smak sveta? Onda? 271 00:18:34,836 --> 00:18:37,794 Mali oglasi su najinteresantiniji. 272 00:18:38,636 --> 00:18:39,911 �itaj bra�ne ponude... 273 00:18:40,517 --> 00:18:42,985 na poslednjoj stranici. 274 00:18:49,518 --> 00:18:50,951 Kreni, napred! 275 00:18:52,038 --> 00:18:54,233 ''Krupna, 39 godina, sa severa, sportski tip... 276 00:18:54,398 --> 00:18:58,597 upoznala bi ose�ajnog bankara koji voli decu, katolika.'' 277 00:18:58,759 --> 00:19:00,909 Sa svim mogu�im manama! 278 00:19:01,639 --> 00:19:04,233 ''Ne�enja, visoko obrazovan o�enio bi gospodjicu... 279 00:19:04,400 --> 00:19:06,550 30-40 godina, simpati�nu i frigidnu.'' 280 00:19:09,280 --> 00:19:11,350 Jesam li ti rekao da su sme�ni. 281 00:19:11,920 --> 00:19:13,319 Bio je jednom jedan: 282 00:19:14,280 --> 00:19:17,830 ''56 godina, ne ba� zgodna, udala bi se za ozbiljnog �oveka... 283 00:19:18,001 --> 00:19:20,037 koji ume da ceni nevinost.'' 284 00:19:20,201 --> 00:19:23,477 Ili drugi: ''Prodaje se lobanja sa donjom vilicom. 285 00:19:23,641 --> 00:19:25,597 Telefonirati posle radnog vremena.'' 286 00:19:28,082 --> 00:19:28,992 Dosta je bilo. 287 00:19:30,242 --> 00:19:33,314 Idi da spava�, ja �u da skinem moju ruku. 288 00:19:33,483 --> 00:19:35,279 Kad bih mogao glavi sebi da skinem... 289 00:19:38,163 --> 00:19:39,199 Dali mogu da vam pomognem? 290 00:19:40,443 --> 00:19:43,083 Ne budi sme�an! 291 00:19:43,244 --> 00:19:44,677 Ne treba mi pomo�! 292 00:19:45,204 --> 00:19:46,717 Idi u krpe! 293 00:19:47,644 --> 00:19:49,123 I nemoj da se izgubi�. 294 00:19:49,284 --> 00:19:50,239 Ako izadje�... 295 00:19:50,405 --> 00:19:52,999 posla�u te u zatvor! 296 00:19:54,245 --> 00:19:54,882 Razumem, gospodine. 297 00:19:55,045 --> 00:19:56,000 Budjenje u osam! 298 00:19:56,445 --> 00:19:57,595 Laku no�, gospodine. 299 00:19:57,765 --> 00:19:59,403 I nemoj da masturbira�. 300 00:20:00,566 --> 00:20:02,283 Ne �etaj ga! 301 00:20:24,408 --> 00:20:27,082 Ne mo�e �ovek da spava od ovih vozila. 302 00:20:28,569 --> 00:20:31,402 Tako sam lepo sanjao... bio sam u kasarni... 303 00:22:11,060 --> 00:22:13,699 Slika... ne mo�e da je vidi... 304 00:22:13,860 --> 00:22:16,898 Devojka je lepa! Mo�da mu je �erka? 305 00:22:18,741 --> 00:22:21,096 Ali �ta �e mu pi�tolj? 306 00:22:21,261 --> 00:22:23,536 Slepac sa pi�toljem? 307 00:22:44,424 --> 00:22:45,573 Izvnite! 308 00:22:49,464 --> 00:22:51,455 Nije ni�ta, lepotice. 309 00:22:51,625 --> 00:22:53,376 Nije me zabolelo. 310 00:23:10,107 --> 00:23:12,018 Gospodin je uslu�en. 311 00:23:14,827 --> 00:23:16,101 �e�ir. 312 00:23:16,788 --> 00:23:19,256 Pa samo je pola posla uradjeno. 313 00:23:19,427 --> 00:23:20,827 Ho�e li da plati pola tarife? 314 00:23:20,987 --> 00:23:21,659 Ma �ta pri�a�! 315 00:23:28,909 --> 00:23:31,981 - Kako izgleda devojka? - Sitna i mr�ava: 40 kila. 316 00:23:32,149 --> 00:23:34,743 Glupa�a! I prst mi je povredila. 317 00:23:34,909 --> 00:23:37,265 Trebalo je da joj dam i drvenu ruku. 318 00:23:37,510 --> 00:23:39,148 - Koliko? - Sedam i po hiljada. 319 00:23:39,310 --> 00:23:40,709 Zadr�i kusur, mali. 320 00:23:40,869 --> 00:23:43,385 Nau�ite va�e manikirke da rade! 321 00:23:46,590 --> 00:23:48,741 Gledajte ispred sebe, dobri �ove�e! 322 00:23:54,271 --> 00:23:56,149 Smrdi na ma�ju pi�a�u! 323 00:23:58,392 --> 00:23:59,541 To je ovde, mislim. 324 00:23:59,712 --> 00:24:01,543 Ovde smo je videli, to je sigurno. 325 00:24:01,713 --> 00:24:04,147 Ti si je video, da budemo precizni. 326 00:24:04,313 --> 00:24:05,746 Jeste, Ali nje tamo nema. 327 00:24:05,912 --> 00:24:07,062 Pa dobro, prevario si se. 328 00:24:07,233 --> 00:24:10,066 Jeste, to je ta ulica, ali tu je bila pekara. 329 00:24:10,233 --> 00:24:11,349 Ma ne, siguran sam! 330 00:24:11,513 --> 00:24:15,063 Ti misli� da ti o�i omogu�avaju da bolje vidi�? 331 00:24:15,874 --> 00:24:17,865 Bili ste u pravu: evo pekare. 332 00:24:18,034 --> 00:24:19,990 Ovde ste je... ovde sam je video. 333 00:24:20,274 --> 00:24:21,753 Nje sad tu nema. 334 00:24:22,115 --> 00:24:25,232 Do�i �e ona. Odvedi me do kafi�a i vrati se. 335 00:24:25,395 --> 00:24:27,033 A da potra�im drugu? 336 00:24:27,195 --> 00:24:30,028 Ho�u onu od ju�e. Ja se vezujem emotivno, 337 00:24:30,196 --> 00:24:31,992 sentimentalna sam du�a. 338 00:24:32,876 --> 00:24:34,070 �ta da joj ka�em? 339 00:24:34,236 --> 00:24:36,670 Ni�ta, pusti nju da govori. 340 00:24:37,116 --> 00:24:39,676 Tra�i�e deset hiljada, ti joj ponudi petnaest. 341 00:24:39,836 --> 00:24:43,989 Da se ne bi raspitivala. 342 00:24:44,317 --> 00:24:47,434 Kad naidju na nekog nesre�nijeg od sebe... 343 00:24:47,598 --> 00:24:48,996 obuzme ih maj�inski instinkt. 344 00:24:49,158 --> 00:24:50,875 A ja ve� jesam kurvin sin. 345 00:24:51,598 --> 00:24:52,348 Ta�no. 346 00:24:52,678 --> 00:24:53,474 Kako? 347 00:24:53,638 --> 00:24:54,867 Hteo sam da ka�em... 348 00:24:55,678 --> 00:24:57,191 Onda, ho�e� da po�uri�? 349 00:24:59,759 --> 00:25:01,272 I reci istinu! 350 00:25:09,120 --> 00:25:12,590 Viski s ledom i novine. 351 00:25:16,480 --> 00:25:18,278 Gde sada da je nadjem? 352 00:25:18,641 --> 00:25:22,190 Ako nadjem neku malu popizde�e. 353 00:25:22,801 --> 00:25:26,397 Razumem to za veliko dupe, ali za�to crnokosa? 354 00:25:26,922 --> 00:25:29,390 Pa jo� i visoka. 355 00:25:34,643 --> 00:25:37,999 A ako mu dovedem ovog? Koje li smejurije! 356 00:25:41,483 --> 00:25:43,793 Od ove su bolji i pederi! 357 00:25:46,924 --> 00:25:49,882 Da je kosa duga, jeste ali plavu�a je! 358 00:25:53,405 --> 00:25:54,121 �ta radi�? 359 00:25:54,885 --> 00:25:56,921 - Tra�im devojku. - Na�o si je. 360 00:25:58,965 --> 00:25:59,954 Zovem se Merilin. 361 00:26:00,286 --> 00:26:02,038 �ta, nema� lovu? 362 00:26:02,606 --> 00:26:04,676 Ma ne, nije to. 363 00:26:05,406 --> 00:26:09,240 Tra�im neku crnokosu devojku 364 00:26:09,407 --> 00:26:10,521 �irokih kukova. 365 00:26:10,686 --> 00:26:12,200 A koji broj brushaltera? 366 00:26:13,767 --> 00:26:15,678 Ja bih rado sa tobom da podjem... 367 00:26:15,847 --> 00:26:18,646 ali prijatelj mi je poverio jedan zadatak. 368 00:26:18,807 --> 00:26:20,843 On voli krupne �ene... 369 00:26:21,008 --> 00:26:22,964 crnokose sa velikom zadnjicom. 370 00:26:23,608 --> 00:26:25,599 E pa onda tebi treba Mirka. 371 00:26:29,048 --> 00:26:31,517 Mirka, tra�i te ovak rimljanin. 372 00:26:32,409 --> 00:26:33,285 Mene si tra�io? 373 00:26:33,649 --> 00:26:34,286 Mo�da. 374 00:26:34,450 --> 00:26:36,246 - Jesi ili nisi? - Imate crnu kosu? 375 00:26:36,569 --> 00:26:38,961 - Da, a �to? - I duga�ku? 376 00:26:39,100 --> 00:26:43,667 Jesi ti do�ao da tuca� ili da plete� kike? �ujete li, profesore? 377 00:26:43,930 --> 00:26:46,364 Ne, dolazim u ime drugog. 378 00:26:47,091 --> 00:26:50,128 A za�to on sam ne dodje? 379 00:26:50,291 --> 00:26:52,886 On ne mo�e da vas vidi, slep je. 380 00:26:53,971 --> 00:26:55,849 Ah, shvatam! Jadnik! 381 00:26:56,292 --> 00:26:58,487 E, upravo to ne sme da mu se ka�e. 382 00:26:58,652 --> 00:27:00,324 Bez sa�aljenja, ina�e... 383 00:27:00,732 --> 00:27:02,723 Da nije perverznjak? 384 00:27:02,892 --> 00:27:05,770 Bila sam s jednim grbavcem, napunio me je modricama! 385 00:27:06,212 --> 00:27:07,612 Ma ne, on je otmen �ovek. 386 00:27:07,773 --> 00:27:09,207 Pa i grbavac je bio! 387 00:27:09,373 --> 00:27:10,522 Gde stanujete? 388 00:27:11,013 --> 00:27:12,652 Ovde, na uglu, via Santa Bridjita. 389 00:27:12,814 --> 00:27:13,803 Broj 9. 390 00:27:13,973 --> 00:27:17,091 Za pet minuta smo kod vas. 391 00:27:18,254 --> 00:27:19,289 Moje po�tovanje, profesore. 392 00:27:19,455 --> 00:27:21,092 Sretan rad, Mirka. 393 00:27:23,535 --> 00:27:24,763 Jo� jedan viski? 394 00:27:24,935 --> 00:27:27,086 Ne, zadr�i kusur. 395 00:27:34,416 --> 00:27:35,485 Sve je u redu. 396 00:27:35,656 --> 00:27:37,295 Zove se Mirka. 397 00:27:37,456 --> 00:27:38,731 Bravo! Ho�e� sladoled? 398 00:27:38,896 --> 00:27:39,727 Rado. 399 00:27:39,896 --> 00:27:40,965 Ona od ju�e? 400 00:27:41,137 --> 00:27:44,015 Jeste. Bila je kod pekare. 401 00:27:44,177 --> 00:27:45,405 Pa onda idemo. 402 00:27:45,857 --> 00:27:46,733 A sladoled? 403 00:27:46,897 --> 00:27:48,694 Ne jede mi se vi�e, previ�e je krema. 404 00:27:48,858 --> 00:27:51,816 Juri�! U provod da da zadovoljimo maleckog. 405 00:27:51,978 --> 00:27:53,206 Kog maleckog? O, da! 406 00:27:53,578 --> 00:27:56,218 Postaje� bistar, vidi�? 407 00:28:07,900 --> 00:28:11,050 Ne vidim ja ni�ta! Potpuni mi je mrak. 408 00:28:11,740 --> 00:28:14,050 Super! Sre�om, imam ja svoj radar. 409 00:28:14,220 --> 00:28:16,780 Nasloni se na mene, ja �u da vodim. 410 00:28:17,021 --> 00:28:19,376 Krivina... pazi stepenik. 411 00:28:21,581 --> 00:28:23,254 E, sad vidim jasno. 412 00:28:23,742 --> 00:28:24,969 A ja i dalje ne vidim. 413 00:28:28,262 --> 00:28:29,581 Stigli smo. 414 00:28:30,622 --> 00:28:31,976 - Da pozvonim? - Sa�ekaj. 415 00:28:39,023 --> 00:28:41,060 Hajde, pozvoni! 416 00:28:47,944 --> 00:28:51,221 Udjite... idem ja ispred. 417 00:28:52,944 --> 00:28:55,140 Naporno je, ima vi�e od sto stepenika. 418 00:28:55,305 --> 00:28:56,738 Stopedeset i dva! 419 00:28:56,905 --> 00:28:59,500 Ne obra�ajte pa�nju na nered. 420 00:29:06,746 --> 00:29:07,895 Ja sam Mirka. 421 00:29:09,826 --> 00:29:11,783 Ja Antonio. Mo�emo da po�nemo? 422 00:29:15,107 --> 00:29:18,065 Dodji da pravi� dru�tvo ovom simpati�nom de�ku! 423 00:29:19,268 --> 00:29:22,543 Izvini �to pipam. Mislim da je bolje. 424 00:29:25,069 --> 00:29:27,025 Ima� jak parfem. 425 00:29:27,188 --> 00:29:30,625 Ne svidja ti se? Patchouli, parfem hipika. 426 00:29:30,788 --> 00:29:32,427 A �ta, ti si hipik? 427 00:29:36,190 --> 00:29:38,863 Spusti persijanere, ne osvetljavaj vi�e. 428 00:29:39,029 --> 00:29:42,067 Ali, malo svetla, za tebe... 429 00:29:42,590 --> 00:29:44,388 to je svejedno, zar ne? 430 00:29:45,150 --> 00:29:48,620 Neki put ba� ne volim da mi se gleda u lice. 431 00:30:45,597 --> 00:30:47,394 Izvinite, gospodjice! 432 00:31:13,240 --> 00:31:15,674 Idem da skuvam jednu dobru kafu. 433 00:31:16,080 --> 00:31:17,230 Pravi gospodin! 434 00:31:17,401 --> 00:31:20,074 Nije jo� o�enjen? Koju li penziju on ima! 435 00:31:20,241 --> 00:31:22,311 Platio mi je ba� dobro, zna�. 436 00:31:22,482 --> 00:31:25,120 - Ho�e� li da to iskoristi�? - Ne, hvala madam. 437 00:31:25,281 --> 00:31:26,510 Bez etikecije! 438 00:31:27,362 --> 00:31:29,876 Hvala, smatrajte kao da sam prihvatio. 439 00:31:48,924 --> 00:31:50,277 Izvolite. 440 00:32:18,648 --> 00:32:21,037 Za�to ste rekli da se zovete Antonio? 441 00:32:21,208 --> 00:32:23,199 Misli� li da se ona zove Mirka? 442 00:32:23,367 --> 00:32:26,519 Ako se ona zove Mirka, ja se zovem Antonio. Idemo! 443 00:32:27,528 --> 00:32:29,679 Barabo, mangupe, la�ove! 444 00:32:29,849 --> 00:32:31,601 Nije to bila ona od ju�e! 445 00:32:31,769 --> 00:32:33,805 Ova je ju�e bila kod svoje majke. 446 00:32:33,969 --> 00:32:34,924 Zbunio sam se. 447 00:32:35,089 --> 00:32:37,364 Nije istina, i ti to zna�. 448 00:32:38,769 --> 00:32:39,804 Napred! 449 00:32:41,010 --> 00:32:42,682 Dodji ovamo. 450 00:32:42,850 --> 00:32:46,810 Sve je bilo u redu, ina�e bih ti polomio noge. 451 00:33:11,854 --> 00:33:13,765 Malo malo pa se izgubi�? 452 00:33:18,614 --> 00:33:21,049 Takav sam bio i ja kao momak. 453 00:33:26,935 --> 00:33:28,527 Jesmo pro�li Pizu? 454 00:33:28,696 --> 00:33:29,844 Ne jo�. 455 00:33:49,697 --> 00:33:50,846 U Pizi smo. 456 00:33:51,257 --> 00:33:53,135 Znam, pa nisam gluv! 457 00:33:58,498 --> 00:34:00,091 Ostajemo du�e u Rimu? 458 00:34:00,259 --> 00:34:03,410 Vide�emo. Tamo mi je brat od tetke, sve�tenik. 459 00:34:03,579 --> 00:34:08,335 �ta je, nestrpljiv si? �ekaju te mlade kurvice? 460 00:34:08,500 --> 00:34:09,535 Nema mladih kurvica. 461 00:34:09,699 --> 00:34:12,772 Pa onda tvoja mala devoj�ica! Kako se zove? 462 00:34:13,220 --> 00:34:15,098 - Dijana. - Crnka? 463 00:34:15,260 --> 00:34:18,173 Jeste... ali nosi kratku kosu. 464 00:34:18,581 --> 00:34:22,130 Kratku! To zato �to ja volim dugu kosu? 465 00:34:22,302 --> 00:34:24,293 Pla�i� se da ti je ne uzmem? 466 00:34:25,141 --> 00:34:26,416 Dali je to neko pro�ao? 467 00:34:26,581 --> 00:34:27,935 Ne, niko. 468 00:34:33,382 --> 00:34:35,851 Za�to ju�e, nisi hteo... 469 00:34:36,023 --> 00:34:37,422 da opali� Mirku? 470 00:34:37,583 --> 00:34:38,936 Sve je bilo pla�eno. 471 00:34:39,103 --> 00:34:43,177 Strah od bolesti? Ili �ednost �uva� za Dijanu? 472 00:34:44,903 --> 00:34:48,419 �ta te briga? Mnogo si indiskretan! 473 00:34:48,584 --> 00:34:50,620 �ta je, kopa� po mojoj intimi? 474 00:34:50,784 --> 00:34:53,173 Izbaci�u te kroz prozor! 475 00:34:54,584 --> 00:34:56,655 Ka�i mi istinu, razmi�lja�: 476 00:34:56,825 --> 00:34:58,304 Neka gleda svoja posla! 477 00:34:58,465 --> 00:35:01,026 Ja? Dabogda ne video ku�u! 478 00:35:22,268 --> 00:35:23,383 Imamo posetu. 479 00:35:24,388 --> 00:35:25,503 Mu�karac ili �ena? 480 00:35:25,669 --> 00:35:29,218 O, prijatni miris jasmina: �ensko je! 481 00:35:29,709 --> 00:35:32,018 Video sam da je slobodno mesto ali ako smetam... 482 00:35:32,909 --> 00:35:35,344 Ma kakvi, molim vas! Pustimo etikeciju! 483 00:35:35,509 --> 00:35:36,738 Dakle, ho�emo li gutljaj? 484 00:35:37,429 --> 00:35:38,943 Ka�ete? 485 00:35:39,230 --> 00:35:41,538 Da popijemo! Vi ne pijete? 486 00:35:43,790 --> 00:35:46,258 Iskoristite priliku! imam jo� u koferu. 487 00:35:46,431 --> 00:35:48,387 Municija za grlo. 488 00:35:53,911 --> 00:35:54,787 Stvarno odli�no! 489 00:36:00,472 --> 00:36:04,260 Gospodin misli da smo mi budale, tako �i�o? 490 00:36:05,712 --> 00:36:08,147 �ta je, pizanac, folira�? 491 00:36:10,594 --> 00:36:11,503 Sedite tu! 492 00:36:12,114 --> 00:36:13,149 Ne�ete valjda da odete? 493 00:36:13,954 --> 00:36:16,707 Zar mo�ete da odbijete razgovor sa ovim ovde propalim �ovekom? 494 00:36:17,394 --> 00:36:20,386 Shvatam ja veoma dobro va�e stanje. 495 00:36:20,554 --> 00:36:22,227 Moje stanje? Kakvo stanje? 496 00:36:22,394 --> 00:36:23,952 Zar ja imam stanje, �i�o? 497 00:36:24,115 --> 00:36:25,467 Ja vas ne poznajem... 498 00:36:25,635 --> 00:36:27,671 i izvinjavam se. Ako dopu�tate... 499 00:36:28,155 --> 00:36:29,349 Ne dozvoljavam ja ni�ta. 500 00:36:29,515 --> 00:36:30,550 Hteo sam da se predstavim. 501 00:36:30,795 --> 00:36:33,150 Vi�e volim da ne znam ve�e beskorisno ime. 502 00:36:33,316 --> 00:36:35,466 Ostanite anonimni, tako je bolje. 503 00:36:38,196 --> 00:36:40,756 Da ti ka�em ne�to u poverenju. 504 00:36:40,916 --> 00:36:43,226 Ja sam pijan! Shvata�? 505 00:36:43,557 --> 00:36:45,513 Pa to je u redu, sasvim u redu! 506 00:36:45,677 --> 00:36:47,316 S vremena na verme, �ovek se isprazni. 507 00:36:47,477 --> 00:36:50,390 - Ja uvek govorim... - Ne, ni�ta, ti ne govori� ni�ta! 508 00:36:50,557 --> 00:36:52,070 Ti �e� da �uti�! 509 00:36:52,238 --> 00:36:55,708 I izgubi se jer si mi antipati�an! 510 00:36:55,878 --> 00:36:57,755 Sa tvojim smrdljivim jasminom! 511 00:36:57,918 --> 00:36:59,432 Ti sedi dole! 512 00:37:15,480 --> 00:37:17,756 Ja sam pravo kopile. 513 00:37:18,600 --> 00:37:20,751 Pravo pravcato kopile. 514 00:37:22,881 --> 00:37:24,200 Trebalo bi da ga odse�em. 515 00:37:33,803 --> 00:37:35,474 Ne�e� da ka�e� da ti nije zabavno! 516 00:37:39,523 --> 00:37:42,037 Hteo je da me predje taj tip! 517 00:37:42,563 --> 00:37:45,874 Mene niko ne mo�e da zajebava... pa ni ti. 518 00:37:46,324 --> 00:37:48,713 Jasno, �i�o? 519 00:37:48,884 --> 00:37:49,714 Za�to? 520 00:37:53,444 --> 00:37:56,755 U Djenovi, pro�le no�i, preturao si po mom koferu. 521 00:37:57,845 --> 00:38:00,234 Nije mi to bila namera, bio je otvoren. 522 00:38:00,406 --> 00:38:03,204 Uradio si to kri�om, kao lopov. 523 00:38:03,485 --> 00:38:06,444 I�utira�u te slede�eg puta! 524 00:38:06,606 --> 00:38:10,201 A sada, probudi me ispred Rima. 525 00:38:15,127 --> 00:38:16,958 Ni re�i o pi�tolju. 526 00:38:17,127 --> 00:38:20,437 A zna da sam ga video, sigurno! 527 00:38:20,608 --> 00:38:23,759 Samo da dodjemo u Rim! ne mogu vi�e da izdr�im. 528 00:38:23,927 --> 00:38:26,647 A komandant mi je rekao da je ovo nagradno putovanje... 529 00:38:27,768 --> 00:38:29,407 Video si pi�tolj? 530 00:38:30,688 --> 00:38:32,644 Zna� za�to ga nosim? 531 00:38:35,650 --> 00:38:37,163 U Napulju treba nekoga 532 00:38:37,329 --> 00:38:38,160 da ubijem. 533 00:38:45,450 --> 00:38:47,362 �ta je, upla�io si se? 534 00:39:22,935 --> 00:39:24,926 Dovoljno je, sestro, sipajte. 535 00:39:29,375 --> 00:39:30,569 A �ta je ovo? 536 00:39:31,615 --> 00:39:33,446 Uzmi, pojedi ti tre�nju. 537 00:39:35,616 --> 00:39:37,288 I baci �a�kalicu. 538 00:39:42,497 --> 00:39:43,850 Evo va�eg brata, mislim. 539 00:39:44,017 --> 00:39:46,815 Ide li ra�irenih ruku kao neka subreta? 540 00:39:47,097 --> 00:39:48,167 E, onda je on. 541 00:39:48,337 --> 00:39:49,406 Pa gde si? 542 00:39:50,618 --> 00:39:51,845 Koje zadovoljstvo da te vidim. 543 00:39:52,018 --> 00:39:53,736 Mom�e, ima� dva sata slobodno. 544 00:39:53,898 --> 00:39:55,616 Idi u bioskop, ako ho�e�. Odlazi! 545 00:39:55,778 --> 00:39:57,609 I onda, jo� uvek si u formi? 546 00:39:57,819 --> 00:39:59,137 O, taj nos! 547 00:39:59,299 --> 00:40:01,130 A ti, i dalje lep i elegantan. 548 00:40:10,340 --> 00:40:13,252 - Jo� nosi� odoru? - Da, osim kad putujem. 549 00:40:13,420 --> 00:40:15,218 A mali vrabac, kako on? 550 00:40:15,380 --> 00:40:17,052 Pro�eta� ga ponekad? 551 00:40:17,221 --> 00:40:19,018 Fausto, stani, molim te! 552 00:40:19,181 --> 00:40:23,140 Ne pravi se Englez! �ta bi ina�e radio medju svim tim monahinjama? 553 00:40:23,301 --> 00:40:25,372 Molim te, Fausto! 554 00:40:25,902 --> 00:40:27,619 Ostavi njih na miru, sirotice. 555 00:40:27,782 --> 00:40:28,931 Mu�karci i �ene! 556 00:40:29,101 --> 00:40:32,253 Ne razlikujete se vi od drugih. 557 00:40:32,902 --> 00:40:34,541 Ba� je lepo ovde. 558 00:40:34,702 --> 00:40:38,013 Uvek predivna slika. 559 00:40:38,383 --> 00:40:40,339 Uve�e se vidi osvetljeni Rim! 560 00:40:41,343 --> 00:40:42,412 Oprosti Fausto! 561 00:40:42,583 --> 00:40:44,574 Da oprostim, �ta? 562 00:40:44,744 --> 00:40:48,180 �to ne vidim Rim? Nikada ga nisam ni voleo. 563 00:40:48,344 --> 00:40:51,940 Za mene je on prestonica Turske. Ogroman i pokvaren. 564 00:40:52,104 --> 00:40:54,095 Bolje podji sa mnom u Napulj. 565 00:40:54,264 --> 00:40:57,541 Ti �e� da mi da� duhovnu podr�ku a ja tebi dobru klopu. 566 00:40:57,705 --> 00:41:00,503 Eh, kad bih mogao! Ali imam ovde mnogo posla! 567 00:41:01,626 --> 00:41:03,184 Ne pri�aj pri�e! 568 00:41:03,345 --> 00:41:05,018 Ose�am se tako beskorisnim. 569 00:41:05,186 --> 00:41:08,258 Voleo bih da sam obi�an seoski paroh... 570 00:41:08,426 --> 00:41:11,305 u kontaktu sa stvarnom ljudskom mukom. 571 00:41:11,466 --> 00:41:15,619 Pri�am ti pri�u! Ima� trideset sekundi za odgovor: 572 00:41:15,787 --> 00:41:18,063 Pakao, djavo... dali postoje? 573 00:41:20,147 --> 00:41:21,979 Ne, ne, odgovori! Postoji li djavo? 574 00:41:22,948 --> 00:41:26,418 Da, djavo postoji. Jer i zlo postoji. 575 00:41:26,868 --> 00:41:28,700 Ma ne, ja govorim o onom svetu. 576 00:41:29,988 --> 00:41:31,707 Stani, Fausto. 577 00:41:31,868 --> 00:41:33,860 Nemojmo o tome. 578 00:41:34,149 --> 00:41:35,184 Nego reci mi... 579 00:41:35,349 --> 00:41:36,987 �ta te dovodi u Rim. 580 00:41:37,149 --> 00:41:37,866 Da te vidim. 581 00:41:40,629 --> 00:41:42,825 Treba mi tvoj blagoslov. 582 00:41:42,990 --> 00:41:44,708 Ne �ali se. 583 00:41:45,190 --> 00:41:46,225 Ne �alim se. 584 00:41:46,830 --> 00:41:48,900 Tebi je ve� opro�teno, Fausto. 585 00:41:49,071 --> 00:41:51,107 I zbog toga ti zavidim. 586 00:41:51,270 --> 00:41:53,263 Oduvek sam ti zavideo, da zna�. 587 00:41:53,431 --> 00:41:56,344 Re�i �e� da su to blasfemije, ali ja mislim... 588 00:41:56,511 --> 00:41:58,628 da ti ima� sre�u. 589 00:41:59,152 --> 00:42:02,383 Jer tvoja te patnja uvek prati. 590 00:42:02,552 --> 00:42:06,068 Ona te stimuli�e, oslobadja te, o�ivljava. 591 00:42:06,232 --> 00:42:08,747 Ti si spa�en i zavidim ti. 592 00:42:09,593 --> 00:42:11,743 �ta ja govorim? 593 00:42:13,513 --> 00:42:14,832 Nastavi... 594 00:42:18,634 --> 00:42:21,626 Razmi�ljao sam o tome ovih godina. 595 00:42:22,634 --> 00:42:26,264 �ini mi se da bi krst koji nosi� mogao da ti bude... 596 00:42:26,435 --> 00:42:29,871 razlog da �ivi�, tvoje spasenje. 597 00:42:31,115 --> 00:42:34,710 Zavidim ludacima, bolesnima, 598 00:42:34,956 --> 00:42:36,150 nevinoj deci. 599 00:42:37,356 --> 00:42:40,428 Jedino oni umeju da vide bolje od mene. 600 00:42:43,677 --> 00:42:46,316 Zna�i, sre�a je biti slep? 601 00:42:46,517 --> 00:42:49,828 Mo�da, ali ne iz tih razloga. 602 00:42:50,517 --> 00:42:53,510 To je sre�a, jer slepi... 603 00:42:53,678 --> 00:42:57,558 ne vide stvari, oni ih zami�ljaju. 604 00:42:58,198 --> 00:43:03,034 Ali ja ni�ta ne zami�ljam, ni�ega se ne se�am. 605 00:43:03,199 --> 00:43:05,588 Kad bih sada moga da vidim svet... 606 00:43:06,239 --> 00:43:08,231 ne bih gledao ni�ta drugo... 607 00:43:09,160 --> 00:43:11,390 nego kamenje, pustinju. 608 00:43:11,560 --> 00:43:14,519 Ne drve�e i �ivotinje, nego kamenje. 609 00:43:16,041 --> 00:43:18,634 Jer i ja sam kamen, takodje. 610 00:43:29,242 --> 00:43:32,154 I onda, �ta je sa blagoslovom? Hajde, kreni! 611 00:43:32,883 --> 00:43:35,157 Jedan znak krsta, dve re�i na latinskom... 612 00:43:35,323 --> 00:43:37,837 i vakcinisan sam protiv greha. 613 00:44:07,806 --> 00:44:09,398 Lopovi! 614 00:44:15,767 --> 00:44:17,804 Spusti ovde, sam �u da sipam. 615 00:44:27,009 --> 00:44:30,081 �ta �emo da radimo u Napulju? 616 00:44:30,808 --> 00:44:34,597 U�estvujem na festivalu napuljske pesme. 617 00:44:35,409 --> 00:44:38,129 Ne postavljaj pitanja, budi turista! 618 00:44:38,289 --> 00:44:40,679 - Izvinjavam se. - Nema� razloga, sinak. 619 00:44:44,050 --> 00:44:45,278 Ej, jesi video? 620 00:44:50,171 --> 00:44:51,320 �ta radi? 621 00:44:51,491 --> 00:44:53,959 Prodaje sre�ke. 622 00:44:56,291 --> 00:44:58,282 A sada seda. 623 00:44:58,811 --> 00:45:01,724 Idi i kupi sve i oteraj ga! Brzo! 624 00:45:01,892 --> 00:45:02,802 Po�uri! 625 00:45:12,733 --> 00:45:15,373 Kakav nesre�an �ivot ovog sirotog �oveka! 626 00:45:15,534 --> 00:45:17,923 A ku�i jo� od �ene dobije batine. 627 00:45:18,934 --> 00:45:20,925 A on trpi i ne reaguje? 628 00:45:21,534 --> 00:45:24,607 Reaguje tako �to pije: devet litara svako ve�e. 629 00:45:24,774 --> 00:45:27,608 Jednog �e je dana na�i zadavljenu. 630 00:45:27,775 --> 00:45:28,491 Koga, njegovu �enu? 631 00:45:29,336 --> 00:45:32,408 Jeste! Zli i naopaki smo mi slpeci! 632 00:45:35,055 --> 00:45:35,806 Evo sre�aka. 633 00:45:35,976 --> 00:45:39,173 U�inili smo na�e dana�nje dobro delo! 634 00:45:39,336 --> 00:45:40,610 A ta devojka, kad �e da dodje? 635 00:45:40,776 --> 00:45:41,493 Ne znam. 636 00:45:41,656 --> 00:45:45,093 Sve su iste! stoje pred ogledalom. 637 00:45:46,857 --> 00:45:48,495 Dali je slepac oti�ao? 638 00:45:49,258 --> 00:45:50,213 Dali je oti�ao? 639 00:45:50,457 --> 00:45:52,528 Sada odlazi. Ma�e nam. 640 00:45:52,698 --> 00:45:54,892 Ma�e nam �e�irom! 641 00:45:55,298 --> 00:45:58,529 Nije nikad video toliko para u svom �ivotu! 642 00:46:02,259 --> 00:46:04,375 Nisam se nikad tako slatko smejala! 643 00:46:04,539 --> 00:46:06,576 Drago mi je da nisam oti�la na more. 644 00:46:06,739 --> 00:46:08,651 Gospodin Fausto je izuzetan �ovek! 645 00:46:08,819 --> 00:46:12,176 �uj sada ovo. Kepec o�eni �enu diva. 646 00:46:12,340 --> 00:46:14,331 Prijatelji ga pitaju: 647 00:46:14,500 --> 00:46:16,298 ''A u krevetu, kako ide?'' a on odgovara: 648 00:46:16,460 --> 00:46:19,418 ''Suvi�e sam udaljen da bih mogao da pri�am!'' 649 00:46:20,500 --> 00:46:22,571 - Pa nisam ba� shvatio. - Nisi ni�ta razumeo! 650 00:46:22,741 --> 00:46:24,652 Jesam. ali nije mi sme�no! 651 00:46:24,821 --> 00:46:28,177 Dobro, ne svadjajte se. 652 00:46:30,102 --> 00:46:32,172 Reci, gde ste se upoznali. 653 00:46:32,342 --> 00:46:34,253 U Viterbu, na�em rodnom mestu. 654 00:46:35,103 --> 00:46:36,661 Bila sam u bioskopu sa majkom. 655 00:46:36,822 --> 00:46:39,974 Ovaj je lepi Kazanova po�eo da me dodiruje. 656 00:46:40,143 --> 00:46:42,657 Ja promenim mesto sa majkom. 657 00:46:42,824 --> 00:46:45,974 A on opet i ona ga onda ta�nom tgresne po glavi. 658 00:46:46,143 --> 00:46:47,782 Eto tako smo se upoznali. 659 00:46:47,944 --> 00:46:51,017 Moj je otac bio preme�ten i eto mene u Rimu. 660 00:46:51,184 --> 00:46:52,742 - �ime se bavi�? - Bebi siterka. 661 00:46:52,904 --> 00:46:55,373 Zanimljiv posao! Jo� kad tu ne bi bilo dece! 662 00:46:55,545 --> 00:46:56,500 Pa, jeste! 663 00:46:57,425 --> 00:47:00,144 Evo mog ujaka! Hvala, ne deran�irajte se. 664 00:47:00,305 --> 00:47:03,742 Pa ja onda mogu da ti budem otac. Daj mi poljubac. 665 00:47:04,306 --> 00:47:05,864 Ne, malo bolje! 666 00:47:09,387 --> 00:47:12,025 Ajoj! �ao Djani, o �i�o, javi se. 667 00:47:12,706 --> 00:47:13,616 Otprati�u te. 668 00:47:13,907 --> 00:47:15,022 Ba� lepo! 669 00:47:15,387 --> 00:47:16,661 Hvala za lozove. 670 00:47:17,307 --> 00:47:18,660 Nadajmo se da �u ne�to da dobijem! 671 00:47:19,427 --> 00:47:21,258 Ako izvu�em ne�to, delimo! 672 00:47:27,588 --> 00:47:30,661 Simpati�na! Jasne ideje, ima ose�aj... 673 00:47:30,829 --> 00:47:31,898 �edna devojka. 674 00:47:32,068 --> 00:47:32,899 Mala droca! 675 00:47:33,229 --> 00:47:33,978 Kako? 676 00:47:34,149 --> 00:47:36,583 Ehej, probudi se! Ni�ta ti ne vidi�? 677 00:47:36,749 --> 00:47:38,785 Osamnaest godina, �armatna, �ta joj je otac...? 678 00:47:39,309 --> 00:47:40,060 Mare�alo. 679 00:47:40,229 --> 00:47:43,222 A ona se �eta sa torbicom od 400.000 lira. 680 00:47:43,750 --> 00:47:44,865 Opipao sam je: krokodilska ko�a! 681 00:47:45,030 --> 00:47:47,704 I francuski parfem: 40.000 bo�ica. 682 00:47:48,350 --> 00:47:49,784 Bebi siterka? Maska 683 00:47:49,950 --> 00:47:53,068 da se kurva do tri sata! Stavi nao�are... 684 00:47:53,231 --> 00:47:54,061 rat... 685 00:47:55,151 --> 00:47:57,619 �ta je, eskivira�? Rat je zavr�en! 686 00:47:59,031 --> 00:48:00,351 Ja �u da te zadavim! 687 00:48:01,032 --> 00:48:03,307 Ovaj joj je ujak kao �to sam joj ja deda! 688 00:48:05,832 --> 00:48:07,345 Sakrio si se? 689 00:48:08,433 --> 00:48:10,389 Dr�i. Polako. 690 00:48:10,793 --> 00:48:12,021 Zadr�i kusur. 691 00:48:12,193 --> 00:48:13,707 Stavite natpis: 692 00:48:13,873 --> 00:48:17,388 ''ovde je lo�e jeo kapetan Dugovidi.'' 693 00:48:17,554 --> 00:48:20,626 Daj mi �tap! Gde je �tap? 694 00:48:21,314 --> 00:48:23,032 Sa ove strane! 695 00:48:24,355 --> 00:48:25,913 Idemo u hotel da odmorimo. 696 00:48:26,074 --> 00:48:28,191 - Ne odmara mi se. - Odspava�e�! 697 00:48:46,357 --> 00:48:47,346 Pozvonili ste? 698 00:48:47,517 --> 00:48:49,348 O, izvinjavam se! Dali ste videli �i�a? 699 00:48:49,518 --> 00:48:51,826 Ordonansa koji je sa mnom. 700 00:48:52,038 --> 00:48:54,187 Nikad ga nema kam mi treba. 701 00:48:54,358 --> 00:48:56,076 Treba vam ne�to? 702 00:48:56,278 --> 00:48:57,712 O�igledno! 703 00:48:57,878 --> 00:49:01,393 Zna da sam hendikepiran. 704 00:49:02,039 --> 00:49:03,597 Malo je nezgodno. 705 00:49:03,759 --> 00:49:06,227 Za sitne svakodnevne potrebe... 706 00:49:06,400 --> 00:49:08,594 zavisim od drugih. 707 00:49:08,760 --> 00:49:10,910 Ne bih se usudio sa nekom italijankom... 708 00:49:11,079 --> 00:49:14,038 ali va�a je crkva ba� savremena. 709 00:49:15,160 --> 00:49:16,798 Ovuda, ja �u da vodim. 710 00:49:17,240 --> 00:49:19,310 Izvinite, idem ispred. 711 00:49:20,320 --> 00:49:22,471 I ja se, takodje, ose�am nelagodno. 712 00:49:23,401 --> 00:49:26,518 Da mi otkop�avaju �lic kao malom detetu... 713 00:49:26,841 --> 00:49:28,355 S druge strane... 714 00:49:28,521 --> 00:49:31,912 Samo napred, sestro, malo strpljenja. 715 00:49:34,762 --> 00:49:36,401 Odakle ste? 716 00:49:37,162 --> 00:49:40,712 O! Kako lep mladala�ki glas, koliko vam je godina? 717 00:49:40,883 --> 00:49:42,158 Dvadesetdve. 718 00:49:42,843 --> 00:49:44,515 E, dobro onda... 719 00:49:48,964 --> 00:49:50,636 Mnogo vam hvala. 720 00:49:58,565 --> 00:49:59,634 Halo! 721 00:50:01,405 --> 00:50:03,397 Kakav glas! Mora da je otac. 722 00:50:03,566 --> 00:50:05,875 Probudio sam ga. 723 00:50:07,205 --> 00:50:11,040 A Dijana? Ljubi sa svojim ujakom! 724 00:50:15,406 --> 00:50:18,524 U�inilo mi se da je Diana! Isto se smeje. 725 00:50:18,888 --> 00:50:20,958 I ona sa svojim ujakom. 726 00:50:21,408 --> 00:50:24,957 Za nas mlade �ivot postaje te�ak! 727 00:50:39,609 --> 00:50:42,329 �teta �to ne mo�e� da vidi�: sve devojke u toplesu! 728 00:50:42,489 --> 00:50:46,039 �ekali su da oslepim pa da dozvole te stvari. 729 00:50:46,210 --> 00:50:47,199 Sedi. 730 00:50:47,650 --> 00:50:49,288 Ti zaboravio na moja �nicla? 731 00:50:49,451 --> 00:50:50,964 Ne, ja ne zaboravljam. 732 00:50:51,130 --> 00:50:54,248 Donesite tu �niclu za gospodjicu! 733 00:50:54,612 --> 00:50:56,886 Jesi se javio Dijani? 734 00:50:57,532 --> 00:50:58,169 A za�to? 735 00:50:58,692 --> 00:51:00,444 Briga za Dianu! 736 00:51:00,612 --> 00:51:01,647 �ta, nije vi�e tvoja devojka? 737 00:51:01,812 --> 00:51:04,281 Samo sam se malo s njom zabavljao, samo to. 738 00:51:04,452 --> 00:51:07,763 Kao u bioskopu, kad si je dodirivao! 739 00:51:08,653 --> 00:51:10,769 Mali baksuze! 740 00:51:10,933 --> 00:51:13,606 Hajde, igraj malo sa njom! 741 00:51:16,494 --> 00:51:18,211 Ne, radije ne bih. 742 00:51:19,574 --> 00:51:22,042 E ne! Ja mnogo, mnogo gladna. 743 00:51:22,215 --> 00:51:26,811 Da ti gladna �nicla, ja gladan tvoje ogromne sise! 744 00:51:31,376 --> 00:51:33,446 Ho�emo sada da izadjemo u �etnju? 745 00:51:33,615 --> 00:51:35,732 Rome by night. A onda, krak! 746 00:51:35,896 --> 00:51:39,445 Ne, ne mogu�e! Ja ovde dok ne zatvoriti. 747 00:51:39,617 --> 00:51:41,130 Onda mi �ekati. 748 00:51:41,296 --> 00:51:43,856 I posle... raditi neke stvar�ice. O.K.? 749 00:51:44,897 --> 00:51:46,376 Sa malim �vr�kom? 750 00:51:46,537 --> 00:51:47,936 Naravno, sa malim �vr�kom! 751 00:51:48,097 --> 00:51:50,565 Oh, �nicla, gledaj! Volim je! 752 00:51:50,738 --> 00:51:53,696 Jedi �niclu! Dobra? 753 00:51:54,258 --> 00:51:56,567 To ne junetina, to govedina, 754 00:51:56,738 --> 00:51:58,934 ali dobro. Proba �vr�ko. 755 00:51:59,098 --> 00:52:01,055 Ti tu�an, ne pri�ati... 756 00:52:01,579 --> 00:52:02,898 Ja tebi ne svidjati? 757 00:52:03,459 --> 00:52:04,448 Zabole me djoka. 758 00:52:06,899 --> 00:52:09,857 �i�o! Tako se ne odgovara gospodjici! 759 00:52:10,500 --> 00:52:13,139 Nisam ja �i�o i govorim ono �to ho�u! 760 00:52:13,780 --> 00:52:17,090 Oh, nemoj ti ljutiti, ti dobar �vr�ko, dam poljubac. 761 00:52:17,740 --> 00:52:19,697 Da, poljubi ga! 762 00:52:20,140 --> 00:52:21,654 Ti tra�i on te izvini? 763 00:52:21,901 --> 00:52:23,539 Izvinite, gospodine. 764 00:52:23,901 --> 00:52:26,654 Mogao bih da te po�aljem u zatvor zbog pobune. 765 00:52:26,821 --> 00:52:28,174 Ali opra�tam ti. 766 00:52:28,341 --> 00:52:32,381 O, pomirili ste vi, idemo dalje, jeli? 767 00:52:32,542 --> 00:52:35,136 Jo� jedan boca �ampanjac! 768 00:52:37,703 --> 00:52:39,341 Ti piti i biti sre�an. 769 00:52:41,903 --> 00:52:44,338 Ne prestaje da me posmatra. 770 00:52:45,543 --> 00:52:47,500 Pij, mali �vr�ko! 771 00:52:47,984 --> 00:52:51,181 I dalje to radi! Pa se jo� i smeje! 772 00:52:52,145 --> 00:52:54,738 Jo� jedan zalogaj? 773 00:52:55,625 --> 00:52:57,138 Koji bezobraznik! 774 00:53:00,265 --> 00:53:01,903 Drugar, ho�e� li da prestane� 775 00:53:02,065 --> 00:53:03,100 da zuri�? 776 00:53:04,505 --> 00:53:05,655 To meni ne�to ka�ete? 777 00:53:05,826 --> 00:53:07,225 Dabome, jeste, tebi! 778 00:53:07,386 --> 00:53:08,660 A �ta to ja gledam? 779 00:53:09,146 --> 00:53:11,182 Ne pravi se englez! Gleda� gospodju. 780 00:53:12,266 --> 00:53:16,225 U stvari, posmatrao sam gospodju, mislim... 781 00:53:16,387 --> 00:53:18,981 da sam je video pre nekoliko godina... 782 00:53:19,148 --> 00:53:22,025 na jednom mestu za zabavu zvanom bordel. Dali je mogu�e? 783 00:53:22,307 --> 00:53:23,218 Zna�i, ho�e� svadju! 784 00:53:27,988 --> 00:53:28,977 Sredio sam ga? 785 00:53:29,188 --> 00:53:30,417 Bravo Kasijus Klej! 786 00:53:30,789 --> 00:53:32,665 Gde se izgubio? 787 00:53:33,389 --> 00:53:35,107 �ampion! 788 00:53:35,469 --> 00:53:37,187 Vidi koji mi�i�i! 789 00:53:37,349 --> 00:53:40,227 Nije to ni�ta, sa�ekaj da vidi� drugi! 790 00:53:43,190 --> 00:53:45,545 �i�o, ti se ne smeje�? 791 00:53:50,711 --> 00:53:53,020 Jesi video kako sam ga sredio? 792 00:53:53,191 --> 00:53:56,786 Zapamti: ko udari prvi udario je dva puta! 793 00:53:56,952 --> 00:53:58,305 Zapamti�u to dobro! 794 00:53:58,472 --> 00:54:00,463 Sad �emo da izvedemo lep zajeb a la Viking! 795 00:54:00,631 --> 00:54:03,625 Izgubi�emo se. Dali je i ona iza�la? 796 00:54:03,792 --> 00:54:04,623 Nije jo�. 797 00:54:04,792 --> 00:54:07,306 Sto hiljadarki za jednu �niclu... 798 00:54:07,473 --> 00:54:10,033 �ampanjac i njeno podvriskivanje! 799 00:54:10,193 --> 00:54:11,831 Evo je, izlazi. 800 00:54:11,993 --> 00:54:13,904 �ta radi? Tra�i nas? 801 00:54:14,073 --> 00:54:15,712 Okre�e se na sve strane. 802 00:54:15,874 --> 00:54:18,672 - �izi, jelda? - I te kako! 803 00:54:18,834 --> 00:54:21,906 Super! Sad mo�emo da bri�emo. 804 00:54:22,074 --> 00:54:26,272 Stani malo, ako vidi� neki otvoreni kafi�, �edan sam. 805 00:54:28,795 --> 00:54:30,865 �i�o, jesi li mi prijatelj? 806 00:54:31,035 --> 00:54:31,751 Naravno. 807 00:54:31,915 --> 00:54:34,475 Prijateljstvo je ozbiljna stvar, znaj. 808 00:54:34,796 --> 00:54:36,229 Zna� �ta je pravi prijatelj? 809 00:54:36,395 --> 00:54:40,435 Onaj ko te zna u du�u a ipak te voli. 810 00:54:41,036 --> 00:54:42,868 Razmi�ljaj o toj �injenici. 811 00:54:44,357 --> 00:54:47,508 �ta radi�? Ehej... ti si pijan! 812 00:54:48,437 --> 00:54:51,429 Pijanica vodi slepca! Kakav par! 813 00:54:51,598 --> 00:54:53,953 Dodji, ja preuzimam volan. 814 00:54:55,918 --> 00:54:58,352 Ima� li potvrde za prtljag? 815 00:54:59,358 --> 00:55:03,637 E, onda trk! Hvatamo prvi voz za Napulj! 816 00:55:18,480 --> 00:55:23,999 Plodovi mora su zabranjeni zbog kolere... 817 00:55:24,161 --> 00:55:26,470 ali ako ho�ete da jedete �koljke... 818 00:55:26,641 --> 00:55:30,191 znam jedan restoran gde ih spremaju kri�om. 819 00:55:30,362 --> 00:55:32,717 Skupo je ali su odli�ne! 820 00:55:32,882 --> 00:55:35,760 Ehej, probudi se! Ti spava�? Gledaj! 821 00:55:35,923 --> 00:55:39,074 Ovaj spomenik, ovo je An�ujski dvorac? 822 00:55:40,963 --> 00:55:42,316 A vi, kako �ete? 823 00:55:42,483 --> 00:55:46,113 Na uglu prave najbolju kafu u Napulju. 824 00:55:46,284 --> 00:55:49,515 A ti spava� umesto da se divi� ovom divnom gradu! 825 00:55:49,804 --> 00:55:52,034 Ekselencijo, stra�an neki zastoj. 826 00:55:52,204 --> 00:55:55,196 Idite pe�ice, to je na par koraka. 827 00:56:04,046 --> 00:56:07,197 Zaustavljate sahranu odbornika! 828 00:56:08,086 --> 00:56:10,361 Jesi uzeo kofere? 829 00:56:10,526 --> 00:56:13,166 Gde si? Dali je ovo pratnja? 830 00:56:15,687 --> 00:56:17,166 Pljuni tri puta! 831 00:56:18,127 --> 00:56:19,606 Miris �ena! 832 00:56:19,767 --> 00:56:22,965 Ne spu�taj ovde kofere, ovo ti je Konstantinopolj. 833 00:56:45,930 --> 00:56:49,684 Sa�uvao sam ove Hristove suze za posebnu priliku. 834 00:56:49,850 --> 00:56:51,330 Bravo, Vin�enco, donesi! 835 00:56:51,491 --> 00:56:52,526 Rafael! 836 00:56:53,291 --> 00:56:55,168 Dve �a�e! 837 00:56:58,371 --> 00:57:00,090 Evo ih, poru�ni�e. 838 00:57:00,252 --> 00:57:01,765 Pustite, ja �u da sipam. 839 00:57:02,092 --> 00:57:04,970 Da pohvalim ili pokudim mamu za ru�ak? 840 00:57:05,132 --> 00:57:06,087 Pohvali! 841 00:57:06,252 --> 00:57:08,448 Ja bih �pagete ocenio sa sedam, 842 00:57:08,612 --> 00:57:11,525 osam i po za plodove mora i desetka za vino. 843 00:57:11,773 --> 00:57:15,004 Sve ste ispraznili, bravo! 844 00:57:15,174 --> 00:57:16,891 Fausto, pogodi koje je to vino? 845 00:57:17,054 --> 00:57:20,410 Rekao bih: Lane Perso, 12 gradi, 1970! 846 00:57:20,574 --> 00:57:21,563 Sedamdeset prva! 847 00:57:21,734 --> 00:57:22,883 Sara, reci mami 848 00:57:23,054 --> 00:57:25,443 da ho�u da reguli�em moj ra�un. 849 00:57:26,054 --> 00:57:28,125 Za�to? Nije jo� kraj meseca! 850 00:57:28,295 --> 00:57:30,809 Ne brigaj ti, u�ini kako ti ka�em. 851 00:57:32,295 --> 00:57:34,048 Zar ti pije� kafu? 852 00:57:34,215 --> 00:57:35,854 Ne, samo probam dali je dobra. 853 00:57:36,016 --> 00:57:38,576 To je za mog poru�nika! 854 00:57:41,056 --> 00:57:42,967 Ho�e� da mi da� vatru? 855 00:57:44,336 --> 00:57:47,170 Ko su sve ove devojke, rodjake? 856 00:57:47,337 --> 00:57:50,534 Ne, drugarice iz detinjstva. 857 00:57:50,697 --> 00:57:52,528 Sarina majka dr�i restoran 858 00:57:52,697 --> 00:57:54,814 a poru�nik se tu hrani. 859 00:57:55,178 --> 00:57:56,850 Reci, koju bi maznuo? 860 00:57:57,018 --> 00:57:58,292 Ova tamo mi se svidja. 861 00:57:58,898 --> 00:58:00,617 Verujem ti, najbolja je! 862 00:58:00,778 --> 00:58:02,336 Video si kako sija! 863 00:58:02,499 --> 00:58:06,014 - Kako se zove? - Sara. Ali tu ne mo�e� ni�ta! 864 00:58:06,179 --> 00:58:08,647 Dodji, pokaza�u ti tvoju gajbu. 865 00:58:09,339 --> 00:58:10,488 A ti, i ti si rimljanin? 866 00:58:10,660 --> 00:58:12,173 Zar se to ne vidi? 867 00:58:12,340 --> 00:58:14,137 Jesi li vido ku�u mog slepca? 868 00:58:14,300 --> 00:58:17,292 Za�to si rekao da sa njom ni�ta ne mo�e da se uradi? 869 00:58:17,461 --> 00:58:20,213 Zaljubljena je u tvog slepca. 870 00:58:20,381 --> 00:58:21,416 On to zna? 871 00:58:21,580 --> 00:58:22,775 Zna, ali ne haje. 872 00:58:22,941 --> 00:58:25,091 Ne zna on kako je lepa. 873 00:58:25,261 --> 00:58:27,217 Jesi video njene o�i? I njene cike! 874 00:58:27,981 --> 00:58:30,132 Evo, ovo je soba. 875 00:58:30,301 --> 00:58:33,135 Ne znam za�to je on izbegava. 876 00:58:33,302 --> 00:58:35,213 Meni se svidja. Uzimam je. 877 00:58:35,382 --> 00:58:37,294 Kakav je tvoj poru�nik? 878 00:58:37,462 --> 00:58:39,100 Malo je tupav, ali je dobar. 879 00:58:39,263 --> 00:58:41,333 Zna� li kako ga pozdravljam? 880 00:58:41,502 --> 00:58:44,974 On misli da ja udaram petom i ka�e mi voljno! 881 00:58:47,544 --> 00:58:48,977 Ne di�i ruku na mene! 882 00:58:57,864 --> 00:59:01,221 Dosadno mi je, hajde da se igramo! 883 00:59:02,386 --> 00:59:03,261 Zna� li 884 00:59:03,426 --> 00:59:04,574 ovu lepu igru! 885 00:59:04,746 --> 00:59:05,815 Slepi mi�. 886 00:59:08,466 --> 00:59:10,138 �ta radi� Fausto, Fausto?...Lud si! 887 00:59:25,388 --> 00:59:27,185 Poru�ni�e, mogu da idem? 888 00:59:27,348 --> 00:59:31,501 Sutra ujutru, na vreme, sa mojim jogurtom. 889 00:59:32,188 --> 00:59:33,701 Od jagoda? 890 00:59:35,309 --> 00:59:38,028 Ne pozdravljaj, nije potrebno. 891 00:59:47,351 --> 00:59:48,226 Dosadno ti je? 892 00:59:48,871 --> 00:59:50,508 Pa i ne provodim se ba�. 893 00:59:52,030 --> 00:59:55,068 Ne svidja ti se nijedna od devojaka? Ines, Mikelina, 894 00:59:55,231 --> 00:59:56,460 moja sestra Kandida? 895 00:59:59,472 --> 01:00:00,267 Ti mi se svidja�. 896 01:00:04,032 --> 01:00:05,863 Al' sam pogodio! 897 01:00:06,312 --> 01:00:07,950 Dodji da mi pomogne�? 898 01:00:10,432 --> 01:00:12,025 Hajde, ho�emo li u bioskop? 899 01:00:12,193 --> 01:00:13,422 Da gledamo zabranjeni film! 900 01:00:13,593 --> 01:00:14,344 Idemo, trkom. 901 01:00:14,513 --> 01:00:17,870 I nemojte samo da ka�ete ''Vidimo se sutra''. 902 01:00:19,314 --> 01:00:20,986 Zahvalite se mami. 903 01:00:31,796 --> 01:00:33,865 Pa, stigao je trenutak! 904 01:00:34,035 --> 01:00:35,264 Fausto, �ta si odlu�io? 905 01:00:35,435 --> 01:00:36,391 Kada? 906 01:00:38,156 --> 01:00:39,191 �uti! 907 01:00:40,716 --> 01:00:42,912 Ove klinke nisu oti�le. 908 01:00:43,076 --> 01:00:44,954 Ovde su i slu�aju nas. 909 01:00:45,437 --> 01:00:46,472 Odlazite! 910 01:00:50,477 --> 01:00:53,993 Pri�aj kako je bilo na putu. Gde ste sve bili? 911 01:00:54,158 --> 01:00:55,432 U Djenovi i Rimu. 912 01:00:55,837 --> 01:00:57,066 A �enske? 913 01:00:57,318 --> 01:01:00,755 Ne mora� da la�e�, meni je svejedno. 914 01:01:00,919 --> 01:01:02,671 Bilo je ne�eg? 915 01:01:05,759 --> 01:01:09,229 Glupa�e! Svaka bi trebalo da tr�i za njim! 916 01:01:09,399 --> 01:01:10,958 Kako ti ka�e�. 917 01:01:12,159 --> 01:01:15,231 Dali ti je rekao za�to je do�ao u Napulj? 918 01:01:18,161 --> 01:01:20,800 A ja? Nije ti ni�ta pri�ao o meni? 919 01:01:21,561 --> 01:01:22,913 Nije, ali... 920 01:01:23,400 --> 01:01:24,197 Ali? 921 01:01:24,361 --> 01:01:26,591 Ne znam da li treba... 922 01:01:26,761 --> 01:01:27,557 Reci mi! 923 01:01:28,001 --> 01:01:31,073 Nosi tvoju sliku u koferu. 924 01:01:37,683 --> 01:01:39,958 Ne sme da zna da sam ti to rekao! 925 01:01:40,563 --> 01:01:41,473 Kunem se! 926 01:01:46,083 --> 01:01:48,882 Gledaj kako je lep! Kakav �ovek! 927 01:01:49,884 --> 01:01:51,158 Takav ne postoji. 928 01:01:51,324 --> 01:01:54,157 Ali je i nezgodan. 929 01:01:56,804 --> 01:01:57,680 Ne ide�? 930 01:01:57,845 --> 01:01:59,563 Po�uri! 931 01:02:00,165 --> 01:02:01,234 Idemo u bioskop. 932 01:02:01,885 --> 01:02:03,955 Film samo �to nije po�eo! 933 01:02:04,726 --> 01:02:07,319 Idite, sti�i�u vas. 934 01:02:31,769 --> 01:02:32,883 To si ti, gospodjice? 935 01:02:33,048 --> 01:02:36,438 Da, Fausto. Pusti me da ka�em. 936 01:02:36,769 --> 01:02:38,646 Bez pitanja, �uti. 937 01:02:39,329 --> 01:02:40,239 Jasno? 938 01:02:40,649 --> 01:02:41,924 Nije, ho�u da govorim. 939 01:02:44,370 --> 01:02:45,883 Gde si se izgubio? 940 01:02:49,410 --> 01:02:52,164 Sedi ovde. I ne mrdaj odavde! 941 01:03:09,533 --> 01:03:11,763 Rekao sam ti da se ne gubi�! 942 01:03:17,013 --> 01:03:19,084 Reci mi barem za�to si do�ao u Napulj. 943 01:03:21,214 --> 01:03:24,366 Da bih njemu pokazao najseverniji afri�ki grad. 944 01:03:25,054 --> 01:03:28,730 Ne �ali se Fausto. Znam da ti je Vin�enco telefonirao... 945 01:03:29,574 --> 01:03:33,648 ali nisam mislila da �e� da dodje�. Za�to? 946 01:03:35,335 --> 01:03:36,245 Postoji razlog... 947 01:03:36,775 --> 01:03:38,448 po�to ve� ho�e� sve da zna�. 948 01:03:39,496 --> 01:03:41,373 Nisam do�ao ni zbog �ega. 949 01:03:41,536 --> 01:03:43,289 A sada, idi ku�i. 950 01:03:43,456 --> 01:03:46,255 Budi dobra, ostavi me sa �i�om. 951 01:03:46,416 --> 01:03:48,692 Imamo mnogo toga da pri�amo. 952 01:03:53,577 --> 01:03:55,250 Lepa haljina, Sara! 953 01:03:57,298 --> 01:03:59,209 Boja, naro�ito. 954 01:03:59,378 --> 01:04:01,529 Ba� boja koja ti odgovara. 955 01:04:11,420 --> 01:04:12,819 A i ti �i�o. 956 01:04:13,140 --> 01:04:15,210 �ta mi se muva� oko nogu! 957 01:04:15,380 --> 01:04:17,257 Idi malo da se divi� okolini! 958 01:04:34,702 --> 01:04:36,977 Prestani da kukumav�i� na klaviru! 959 01:04:37,222 --> 01:04:39,577 Zar ne mo�e� da svira� ne�to veselije? 960 01:04:59,984 --> 01:05:02,818 Imam hrabrosti... ali strah je veliki. 961 01:05:03,506 --> 01:05:04,699 Od �ega strah? 962 01:05:04,866 --> 01:05:07,539 �ta gore jo� mo�e da nam se desi? 963 01:05:07,705 --> 01:05:08,900 �ta, odustaje�? 964 01:05:09,066 --> 01:05:11,580 Ne, sla�em se, Fausto. 965 01:05:11,986 --> 01:05:14,581 Sara ho�e da zna za�to sam do�ao. 966 01:05:14,747 --> 01:05:16,226 Dali sumnja? 967 01:05:16,547 --> 01:05:17,865 Ne verujem. 968 01:05:20,147 --> 01:05:23,697 Budi ljubazniji prema njoj, ona te voli. 969 01:05:23,868 --> 01:05:26,621 I ostale te vole, ali ona se ba� zatreskala. 970 01:05:26,788 --> 01:05:28,346 Trebalo bi da razgovara� sa njom. 971 01:05:28,548 --> 01:05:30,743 Po tebi one su jo� device? 972 01:05:30,908 --> 01:05:32,501 Kapetane, postaje� lud? 973 01:05:32,668 --> 01:05:33,863 Jo� su devoj�ice. 974 01:05:34,029 --> 01:05:35,781 �ene su one. 975 01:05:36,069 --> 01:05:38,139 Za tebe vreme nikad ne prolazi. 976 01:05:38,309 --> 01:05:40,300 Sa njima da pri�a�? 977 01:05:40,469 --> 01:05:42,937 Znam ja �ta njima treba. 978 01:05:43,110 --> 01:05:45,260 Nikoga ti ne po�tuje�. 979 01:05:45,429 --> 01:05:47,660 Bolje je da odem da spavam. 980 01:05:48,270 --> 01:05:50,147 Laku no� tetka! 981 01:05:50,550 --> 01:05:52,906 Matora tetka, eto �ta si. 982 01:05:53,070 --> 01:05:55,983 Bez po�tovanja... bez po�tovanja. 983 01:06:47,357 --> 01:06:50,155 Bio sam komandant garnizona u Orbasanu. 984 01:06:51,357 --> 01:06:56,193 Vi kapetane, iz Pijemonta ste, �uli ste o tome. 985 01:06:56,798 --> 01:06:58,993 Bila je to jedinica za primer! 986 01:06:59,318 --> 01:07:01,627 To je bilo 1940. 987 01:07:02,238 --> 01:07:06,437 I tako, garantujem vam, bakalara kao �to je bio na�... 988 01:07:06,599 --> 01:07:08,794 niko vi�e nikada takvog nije jeo! 989 01:07:09,279 --> 01:07:12,078 Kuvar je bio iz Livorna. 990 01:07:12,920 --> 01:07:15,354 Rat nosi svoje neprijatnosti, ta�no je,... 991 01:07:15,520 --> 01:07:17,636 ali ima i lepih strana. 992 01:07:17,801 --> 01:07:19,916 Moji su me vojnici obo�avali. 993 01:07:20,201 --> 01:07:21,680 A znate za�to? 994 01:07:22,000 --> 01:07:24,276 Jer sam ih terao da pevaju. 995 01:07:24,441 --> 01:07:26,956 Ali ne borbene pesme! 996 01:07:27,641 --> 01:07:30,792 ''Kupio sam roze lutkicu''. 997 01:07:31,442 --> 01:07:32,795 Pamtite... 998 01:07:33,201 --> 01:07:34,351 roze lutkicu? 999 01:07:34,642 --> 01:07:37,203 ''Malu kao �to si ti''. 1000 01:07:38,083 --> 01:07:39,755 Pukovni�e, ve� je �etri sata. 1001 01:07:39,922 --> 01:07:41,197 Va�a partija karata. 1002 01:07:41,362 --> 01:07:43,957 U pravu ste, du�nost zove. 1003 01:07:44,683 --> 01:07:45,672 Tr�im! 1004 01:07:46,483 --> 01:07:49,122 Vidi� li da na�a boljka nije najgora. 1005 01:07:49,804 --> 01:07:51,203 �ak imamo i sre�u. 1006 01:07:51,364 --> 01:07:54,481 Bolje slepci nego idioti kao pukovnik. 1007 01:07:55,404 --> 01:07:56,918 Ordinarni kreten. 1008 01:07:57,684 --> 01:07:59,676 Previ�e idiot za jednog pukovnika! 1009 01:08:01,525 --> 01:08:03,004 Zamislite ovo... 1010 01:08:03,165 --> 01:08:06,362 odred alpinista kako peva 1011 01:08:06,525 --> 01:08:08,004 ''Roze lutkicu''! 1012 01:08:11,126 --> 01:08:12,958 Pukovnik je jo� bio tu, sve je �uo! 1013 01:08:13,847 --> 01:08:15,883 Oti�ao je bez re�i... 1014 01:08:16,047 --> 01:08:17,400 Strate�ko povla�enje. 1015 01:08:17,567 --> 01:08:20,798 Kladim se da si to uradio namerno. 1016 01:08:22,088 --> 01:08:26,001 Da sam znao da je tu rekao bih samo da je kreten! 1017 01:08:37,609 --> 01:08:41,080 Gospodine Fausto, va� dupli viski. 1018 01:08:42,129 --> 01:08:44,803 A za vas liker od oraha. 1019 01:08:44,970 --> 01:08:46,642 Riba vam se dopala? 1020 01:08:47,090 --> 01:08:48,443 O�istila sam je! 1021 01:08:48,610 --> 01:08:51,205 �ak sam i nao�are stavila. 1022 01:08:51,771 --> 01:08:55,161 Nikad ih ne stavljam. Za vas sam napravila izuzetak. 1023 01:09:05,732 --> 01:09:08,883 Ve�eras treba da bude zabava. 1024 01:09:09,053 --> 01:09:10,770 �ak je i �ampanjac naru�io. 1025 01:09:10,933 --> 01:09:13,083 Ali �ta se slavi? 1026 01:09:13,253 --> 01:09:15,005 Nije mi ni�ta rekao... 1027 01:09:15,173 --> 01:09:17,607 mada sam mu prijatelj. 1028 01:09:18,053 --> 01:09:21,251 Prijatelj? Ne zanosi se, on ih nikada nije imao. 1029 01:09:22,174 --> 01:09:22,811 A ti? 1030 01:09:23,254 --> 01:09:24,209 Ja? 1031 01:09:25,694 --> 01:09:28,971 Nikome nije jasno za�to ga volim. 1032 01:09:29,134 --> 01:09:31,171 Jedino bi moj otac shvatio, da je �iv. 1033 01:09:31,815 --> 01:09:32,804 Vidi�, moja ljubav... 1034 01:09:33,255 --> 01:09:36,009 nije ljubav neke srednjo�kolke. 1035 01:09:36,176 --> 01:09:38,814 Ja sam jednostavno odlu�ila. Ja sam odabrala. 1036 01:09:39,335 --> 01:09:41,851 Ti si odabrala, ali ako on ne prihvata? 1037 01:09:42,176 --> 01:09:43,849 Kad tad �e morati da popusti. 1038 01:09:44,016 --> 01:09:47,531 Bez mene on nema razloge da �ivi. 1039 01:09:47,697 --> 01:09:49,255 Kao ni ja bez njega. 1040 01:09:53,817 --> 01:09:55,968 O �emu li tamo pri�aju? 1041 01:09:56,778 --> 01:10:00,566 I ja bih voleo da znam! Ne prestaju sa pri�om. 1042 01:10:01,739 --> 01:10:03,775 Moram da idem, jer ina�e... 1043 01:10:05,378 --> 01:10:07,131 Nemoj, razgovarajmo jo� malo. 1044 01:10:09,499 --> 01:10:11,217 Mogu li ne�to da te pitam? 1045 01:10:11,699 --> 01:10:14,214 Zar ba� u slepog �oveka da se zaljubi�, i ne ba� mnogo mladog... 1046 01:10:14,380 --> 01:10:16,371 pored toliko lepih momaka? 1047 01:10:16,540 --> 01:10:19,816 Poznajem ih dobro: glupi, nadmeni, arogannti. 1048 01:10:20,300 --> 01:10:21,255 Hvala. I ja? 1049 01:10:22,220 --> 01:10:26,180 Ne ljuti se. Pa zar bi sa njim da se poredi�? 1050 01:10:28,421 --> 01:10:30,537 Nau�i�u te jednu igru. 1051 01:10:31,222 --> 01:10:32,655 Sklopi o�i... 1052 01:10:32,822 --> 01:10:35,814 i poku�aj rukama da prepozna�... 1053 01:10:35,983 --> 01:10:37,382 name�taj, predmete... 1054 01:10:38,302 --> 01:10:38,974 Ti si tako radila? 1055 01:10:39,742 --> 01:10:40,892 Ja? Ko ti je to rekao? 1056 01:10:41,662 --> 01:10:42,539 Shvatio sam. 1057 01:10:43,503 --> 01:10:46,017 - Ni�ta nisi shvatio. - Kad si ga upoznala? 1058 01:10:46,184 --> 01:10:49,176 Pre sedam godina. Jo� sam bila devoj�urak. 1059 01:10:49,343 --> 01:10:50,060 �esto je dolazio... 1060 01:10:50,224 --> 01:10:51,543 kod mog oca. 1061 01:10:51,704 --> 01:10:54,457 Obojica su voleli konje. 1062 01:10:54,624 --> 01:10:57,092 Pozvao nas je na jednu trku. 1063 01:10:59,345 --> 01:11:01,142 Nisam ga jo� poznavala... 1064 01:11:01,305 --> 01:11:02,658 i po�la sam... 1065 01:11:02,825 --> 01:11:05,385 da vidim Nikolina... 1066 01:11:05,546 --> 01:11:08,379 �kolskog druga u koga sam mislila da sam zaljubljena. 1067 01:11:09,506 --> 01:11:12,180 Fausto je trebalo da nas vozi kolima. 1068 01:11:12,346 --> 01:11:14,940 Ja sam namerno sela napred. 1069 01:11:15,107 --> 01:11:17,667 Tata je tra�io da se premestim... 1070 01:11:17,827 --> 01:11:20,182 steglo mi se grlo. 1071 01:11:20,347 --> 01:11:23,544 Nisam znala kako da sakrijem suze... 1072 01:11:23,707 --> 01:11:26,700 iza�la sam i vratila se ku�i pe�ice. 1073 01:11:30,508 --> 01:11:32,260 Videla sam ga godinu dana kasnije. 1074 01:11:32,989 --> 01:11:36,777 Ve� je do�iveo nesre�u, ali ja to nisam znala. 1075 01:11:52,031 --> 01:11:55,307 Hajde sa nama na kupanje! 1076 01:11:58,152 --> 01:12:01,144 Izvini, nisam te pitala kako se zove�. 1077 01:12:01,311 --> 01:12:02,222 Djovani. 1078 01:12:03,312 --> 01:12:05,109 �ao i hvala. 1079 01:12:13,313 --> 01:12:16,545 Gospodine poru�ni�e, mogu na kupanje? 1080 01:12:18,434 --> 01:12:19,662 Da, operi se! 1081 01:12:25,154 --> 01:12:28,067 �i�o, idi i ti na kupanje! 1082 01:12:28,474 --> 01:12:29,749 Ho�e� i ti na kupanje? 1083 01:12:29,914 --> 01:12:31,712 Nemam kupa�e ga�ice. 1084 01:12:31,915 --> 01:12:33,667 Nadji neke ga�e. 1085 01:12:33,835 --> 01:12:37,066 Odvedi me prvo do toaleta. 1086 01:12:37,235 --> 01:12:38,988 - Ide�, Vin�enco? - Idi ti. 1087 01:12:58,718 --> 01:13:00,471 Evo broja pet. 1088 01:13:00,638 --> 01:13:02,276 Gole smo! Ne ulazite! 1089 01:13:02,439 --> 01:13:03,348 One su gole! 1090 01:13:03,519 --> 01:13:04,872 Jesi li �uo, nesre�ni�e? 1091 01:13:05,039 --> 01:13:08,554 Ti koji ima� vid, ne sme� da udje�. 1092 01:13:09,799 --> 01:13:10,948 Pozdravljam vas, lutkice! 1093 01:13:11,680 --> 01:13:16,389 Gde ste ov�ice? Sad �e zli vuk da vas pojede! 1094 01:13:16,680 --> 01:13:17,954 �ija je... 1095 01:13:18,120 --> 01:13:21,590 ova lepa guza i ove sisetine? 1096 01:13:22,921 --> 01:13:25,560 I ove male sisice? 1097 01:13:27,481 --> 01:13:30,121 Pustite da vas dodirnem, male moje kurvice! 1098 01:13:30,761 --> 01:13:32,115 Za�to be�ite? 1099 01:13:49,683 --> 01:13:53,199 Ose�am... miris... �ene. 1100 01:13:53,964 --> 01:13:55,238 Ko si ti? 1101 01:13:57,165 --> 01:13:59,359 Ko si ti, ov�ice? 1102 01:14:13,766 --> 01:14:16,964 �i�o! Ti �to vidi�, dodji ovamo. 1103 01:14:17,567 --> 01:14:19,239 Ne propu�taj predstavu. 1104 01:14:20,247 --> 01:14:20,963 Mrzim te. 1105 01:14:31,648 --> 01:14:34,800 Zovu te, �uje�? Idi! 1106 01:15:44,256 --> 01:15:47,329 Gde ste vi? Ovamo tu tortu! 1107 01:15:47,497 --> 01:15:49,533 Da mi ugasimo! 1108 01:16:10,859 --> 01:16:14,853 Pij, Vin�enco! Ko zna dali �emo sutra da mo�emo? 1109 01:16:36,302 --> 01:16:37,132 �ta ona radi? 1110 01:16:37,302 --> 01:16:39,453 A �ta bi da radi? Igra. 1111 01:16:39,623 --> 01:16:41,932 Ona igra skoro gola. 1112 01:16:44,503 --> 01:16:46,256 Da vidimo dali �u da pogodim. 1113 01:16:47,704 --> 01:16:50,059 Ako moje ruke dobro vide, ove grudi... 1114 01:16:50,224 --> 01:16:52,738 mala guza... to je Ines. 1115 01:16:52,904 --> 01:16:54,656 Pusti da pipnem... 1116 01:16:54,824 --> 01:16:56,975 Jeste, to je Ines! Pogodio sam! 1117 01:16:57,184 --> 01:16:59,904 A ko sam ja? Pogodi. 1118 01:17:01,945 --> 01:17:03,776 Ti si... Kandida! 1119 01:17:05,705 --> 01:17:07,981 A ovo... ah, ali to je... 1120 01:17:08,466 --> 01:17:09,375 To je Sara! 1121 01:17:09,626 --> 01:17:13,336 Za�to si skratila kosu? Be�i, Sara! 1122 01:17:13,506 --> 01:17:15,542 Daj mi da pijem. 1123 01:17:15,707 --> 01:17:16,822 Vin�enco, pije� li? 1124 01:17:19,627 --> 01:17:22,095 Ne�u vi�e da vidim tu�na lica! 1125 01:17:22,267 --> 01:17:23,700 Napunite va�e �a�e! 1126 01:17:25,747 --> 01:17:27,978 Fausto, hajde da nam gleda� u dlan. 1127 01:17:30,228 --> 01:17:32,901 I�amarala bih ga. 1128 01:17:33,388 --> 01:17:36,346 Namerno me ignori�e... 1129 01:17:38,109 --> 01:17:41,101 da me odbije: ne poznaje on mene! 1130 01:17:41,269 --> 01:17:43,066 Probaj da ga u�ini� ljubomornim? 1131 01:17:43,230 --> 01:17:44,299 Kako? 1132 01:17:45,109 --> 01:17:47,021 Flertuj sa mnom. 1133 01:17:47,910 --> 01:17:49,423 Voleo bi to, jeli? 1134 01:17:49,950 --> 01:17:53,500 Otvara se Venrin breg, te�nja ka seksualnoj ljubavi... 1135 01:17:53,911 --> 01:17:57,870 Vi�e voli� du�ek nego svetlo meseca. Ima� pravo. 1136 01:17:58,031 --> 01:18:00,386 Nije istina, ja sam romanti�na. 1137 01:18:01,431 --> 01:18:05,266 Za�to je rekao: ''Ko zna dali �emo sutra da mo�emo''? 1138 01:18:05,472 --> 01:18:07,542 Mo�da �e da otputuje. 1139 01:18:10,393 --> 01:18:12,224 Ako odlu�i da krene iznenada... 1140 01:18:12,393 --> 01:18:15,908 �tagod da odlu�i, obe�aj da �e� mi javiti? 1141 01:18:16,073 --> 01:18:17,222 Obe�avam. 1142 01:18:20,074 --> 01:18:21,143 Ho�u li da imam decu? 1143 01:18:21,313 --> 01:18:24,226 Ne�e�, ali uzmi pilulu, ne�u da... 1144 01:18:24,394 --> 01:18:25,429 snosim odgovornost. 1145 01:18:28,114 --> 01:18:30,231 Posao �e da ti donese zadovoljstvo. 1146 01:18:30,395 --> 01:18:32,909 Mu�karci �e da ti donose novac. 1147 01:18:33,355 --> 01:18:35,630 Ukratko, kasirka ili kurva! Biraj. 1148 01:18:43,237 --> 01:18:45,306 Za�to ga ve�eras ne volim? 1149 01:18:45,476 --> 01:18:46,705 Postaje odvratan! 1150 01:18:47,396 --> 01:18:49,035 Ako promeni� stav, tu sam ja. 1151 01:18:50,357 --> 01:18:52,313 Slu�aj ih, tri idiotkinje? 1152 01:18:52,717 --> 01:18:54,310 Kako ga�u! 1153 01:18:55,438 --> 01:18:56,757 A meni, 1154 01:18:57,037 --> 01:18:58,357 meni ne�e� da gleda� u dlan? 1155 01:18:58,518 --> 01:18:59,268 Sad je na mene red. 1156 01:19:04,878 --> 01:19:05,833 Naravno, Sara. 1157 01:19:27,001 --> 01:19:28,674 Hjde, Fausto, �itaj. 1158 01:19:29,082 --> 01:19:31,232 Dakle, ova ruka, �ta nam ka�e? 1159 01:19:59,045 --> 01:20:03,357 Vra�am se u kasarnu, �eka me pukovnik! 1160 01:20:06,806 --> 01:20:08,124 Gospodine poru�ni�e. 1161 01:20:09,406 --> 01:20:11,681 Gospodine kapetane, na zapovest! 1162 01:20:12,246 --> 01:20:14,602 Skloni svoje �ape! 1163 01:20:14,766 --> 01:20:19,716 Za�ali�e� jednog dana! ''ja uvek sam voleo tebeee... '' 1164 01:20:32,969 --> 01:20:34,004 Ti si? 1165 01:20:36,089 --> 01:20:37,044 Nisi oti�la na spavanje? 1166 01:20:37,208 --> 01:20:38,722 Fausto, samo dve re�i. 1167 01:20:39,729 --> 01:20:42,642 U redu, hajde. Ali bez sentimantalnih pri�a. 1168 01:20:43,009 --> 01:20:46,525 Htela sam da ti ka�em da ove zime dolazim u Torino na studije. 1169 01:20:46,970 --> 01:20:48,562 Mama se sla�e. 1170 01:20:49,090 --> 01:20:49,920 Ali ja se ne sla�em. 1171 01:20:50,090 --> 01:20:51,809 Ne mo�e� da me spre�i�. 1172 01:20:52,170 --> 01:20:52,887 Ne mogu, naravno. 1173 01:20:53,610 --> 01:20:55,169 Ali gre�i�. 1174 01:20:55,331 --> 01:20:56,366 Pusti me da gre�im. 1175 01:20:56,851 --> 01:20:58,648 �ta ho�e� od mene? 1176 01:20:58,811 --> 01:21:01,279 Zar ti moj �ivot ne izgleda dovoljno komplikovan? 1177 01:21:01,651 --> 01:21:02,686 Ho�u da budem blizu tebe. 1178 01:21:02,852 --> 01:21:03,921 Za�to blizu? 1179 01:21:04,092 --> 01:21:06,890 - Jednostavno blizu. - A �ta da radi�? 1180 01:21:07,452 --> 01:21:08,567 Da poma�e� nesposobnom? 1181 01:21:09,173 --> 01:21:11,003 Da me pridr�ava�, da se �rtvuje�? 1182 01:21:11,173 --> 01:21:12,686 Mogu sam da se brinem! 1183 01:21:13,373 --> 01:21:15,364 Niko mi ne treba. 1184 01:21:15,653 --> 01:21:18,690 Gde je taj �tap? Ko ga je uzeo? 1185 01:21:19,013 --> 01:21:20,605 Ako ti niko nije potreban... 1186 01:21:20,774 --> 01:21:22,412 uzmi ga sam! 1187 01:21:48,337 --> 01:21:50,646 �ta je bilo, Fausto? 1188 01:21:51,257 --> 01:21:53,135 Ni�ta, pij, pij. 1189 01:21:58,698 --> 01:22:01,496 Pro�lo je tri! Mama �e da nas izudara! 1190 01:22:01,658 --> 01:22:04,298 Kakav fenomenalac ovaj Fausto! 1191 01:22:04,459 --> 01:22:05,493 Ludo sam se smejala! 1192 01:22:05,658 --> 01:22:06,774 Ide� sa nama? 1193 01:22:06,939 --> 01:22:08,213 Naredjenje da vas otpratim. 1194 01:22:08,379 --> 01:22:10,575 Zar se ne boji�, sam sa tri devojke? 1195 01:22:10,739 --> 01:22:12,537 Opasnost je moje zanimanje. 1196 01:22:13,339 --> 01:22:16,729 Se��u malo, previ�e sam popila. 1197 01:22:17,060 --> 01:22:18,413 Ali ono �to su oni popili! 1198 01:22:18,580 --> 01:22:19,899 A Vi�encino... 1199 01:22:20,060 --> 01:22:21,779 totalno pijan! 1200 01:22:22,540 --> 01:22:24,657 Kako se preziva�? 1201 01:22:24,821 --> 01:22:25,810 Bertaci. 1202 01:22:27,821 --> 01:22:31,097 �uj, Bertaci. koju bi ti od nas odabrao? 1203 01:22:31,261 --> 01:22:32,900 Za jedno ve�e ili za stalno? 1204 01:22:33,141 --> 01:22:34,575 Ba� si sladak! 1205 01:22:34,742 --> 01:22:37,495 - Za kakve nas ti smatra�? - Rekao si za stalno? 1206 01:22:37,663 --> 01:22:40,097 Ti me zavitlava�? 1207 01:22:40,342 --> 01:22:42,413 Zna� li pri�u o tri praseta? 1208 01:22:42,583 --> 01:22:43,413 Mislim da ne znam. 1209 01:22:43,583 --> 01:22:45,814 A onu o kalemljenju, zna�? 1210 01:22:45,983 --> 01:22:47,052 Onda slu�aj. 1211 01:22:47,223 --> 01:22:49,260 �utite! Mikelina! 1212 01:22:50,224 --> 01:22:51,259 �ta ti je? 1213 01:22:51,704 --> 01:22:53,137 U redu je. 1214 01:22:58,025 --> 01:23:00,016 Ugasili su svetlo. 1215 01:23:00,425 --> 01:23:02,620 Za�to su ga ugasili? 1216 01:23:03,865 --> 01:23:04,662 Tr�i, brzo! 1217 01:23:48,950 --> 01:23:50,349 Jo� di�e! 1218 01:23:57,832 --> 01:23:58,980 Jesi ranjen? 1219 01:24:01,991 --> 01:24:05,109 Pomozi mi da ga odvedemo! 1220 01:24:05,272 --> 01:24:06,227 A on? 1221 01:24:06,472 --> 01:24:08,509 Ostali �e da se pobrinu. 1222 01:24:08,672 --> 01:24:10,026 Dodji, Fausto. 1223 01:24:23,234 --> 01:24:26,192 Ovako pijan on je progutao i sredstvo za smirenje! 1224 01:24:26,355 --> 01:24:28,266 Shvata� da mo�e i da umre! 1225 01:24:29,435 --> 01:24:31,471 Gde nas vozi�? 1226 01:24:31,634 --> 01:24:34,707 U maminu ku�u na brdu, prazna je. 1227 01:24:34,875 --> 01:24:37,912 Ali za�to ga sklanjamo? 1228 01:24:38,875 --> 01:24:41,595 Ne�u da bude okrivljen! 1229 01:24:43,036 --> 01:24:46,108 Skini mu kravatu, da mo�e da di�e. 1230 01:24:48,317 --> 01:24:52,105 A za�to dva pucnja? Dali je tebi to jasno? 1231 01:24:52,357 --> 01:24:53,710 A za�to njemu ni�ta? 1232 01:24:53,877 --> 01:24:55,834 Bio je pijan. Ili se upla�io. 1233 01:24:55,998 --> 01:24:57,191 Nije se upla�io! 1234 01:24:57,677 --> 01:25:00,112 A za�to ne? U poslednjem trenutku, mogu�e je... 1235 01:25:00,278 --> 01:25:02,792 Ne, on ne mo�e da se upla�i! 1236 01:25:15,200 --> 01:25:16,315 To je tu. 1237 01:25:45,003 --> 01:25:48,553 Treba ne�to da se kupi. Ima dole jedna prodavnica. 1238 01:25:48,723 --> 01:25:51,557 Kupi kafu, cigarete, neki brio�. 1239 01:25:51,724 --> 01:25:54,477 Ja bih morao da odem, isti�e mi dozvola. 1240 01:25:54,644 --> 01:25:56,123 Zavr�i�u u zatvoru. 1241 01:25:56,285 --> 01:25:58,081 U kasarni ili zatvoru, zar to nije isto? 1242 01:25:58,245 --> 01:25:59,644 Ima� para? 1243 01:26:00,685 --> 01:26:02,323 Koliko dr�i sredstvo za smirenje? 1244 01:26:02,484 --> 01:26:04,680 Pro�i �e, navikao je na to. 1245 01:26:19,366 --> 01:26:21,198 �ta radi�, nije umro. 1246 01:26:21,366 --> 01:26:23,119 �ta ja znam, takav je red. 1247 01:26:23,287 --> 01:26:26,085 Ko je to? Gde se nalazim? 1248 01:26:26,248 --> 01:26:27,123 Ne govorite. 1249 01:26:27,288 --> 01:26:29,483 A Fausto? Gde je kapetan? 1250 01:26:29,648 --> 01:26:31,718 Budite mirni, odmarajte. 1251 01:26:31,888 --> 01:26:33,640 A cve�e za bogorodicu. 1252 01:26:35,808 --> 01:26:37,561 Sestro, kako mu je? 1253 01:26:37,728 --> 01:26:39,606 Dobro, odli�no. 1254 01:26:39,849 --> 01:26:42,409 Komisario, sve �e on nas da sahrani. 1255 01:26:42,569 --> 01:26:45,323 Ti invalidi imaju tvrdu ko�u. 1256 01:26:45,489 --> 01:26:46,639 �ta vi tamo radite? 1257 01:26:46,810 --> 01:26:49,370 Ja sam novinar, radim svoj posao. 1258 01:26:49,530 --> 01:26:53,125 Za nas je to dogadjaj. 1259 01:26:53,331 --> 01:26:55,970 Napi�ite da je oficir... 1260 01:26:56,130 --> 01:26:58,520 po�to je izgubio vid... 1261 01:26:58,691 --> 01:26:59,919 poku�ao da o�isti... 1262 01:27:00,092 --> 01:27:01,525 svoj slu�beni revolver... 1263 01:27:01,692 --> 01:27:04,445 i ovaj je na nesre�u opalio. 1264 01:27:05,092 --> 01:27:08,084 A za�to slep �ovek �isti revolver? 1265 01:27:08,452 --> 01:27:10,090 To je njegova stvar. 1266 01:27:10,253 --> 01:27:12,767 Gospa Nadalina, kad budete slobodni... 1267 01:27:12,933 --> 01:27:16,483 dodjite sutra ili prekosutra sa va�om �erkom Sarom... 1268 01:27:16,653 --> 01:27:20,726 i sa tim kapetanom. Prijateljski da popri�amo... 1269 01:27:20,894 --> 01:27:23,806 i napravimo zapisnik. 1270 01:27:24,334 --> 01:27:25,813 - Gospodine pukovni�e. - Voljno! 1271 01:27:25,974 --> 01:27:28,886 - Za�to ste u crnom? - Zar nije mrtav? 1272 01:27:30,615 --> 01:27:32,970 O, ba� sam sretan. 1273 01:27:39,336 --> 01:27:42,408 Sretni ste ili niste sretni? 1274 01:28:11,459 --> 01:28:12,892 On me ne�e. 1275 01:28:15,100 --> 01:28:17,011 - Isterao me. - Dobro mu je. 1276 01:28:18,620 --> 01:28:19,894 �ta �e da pi�u novine? 1277 01:28:20,060 --> 01:28:22,176 Ti o novinama razmi�lja�! 1278 01:28:23,421 --> 01:28:25,252 To se ne dogadja svakog dana, 1279 01:28:25,421 --> 01:28:26,217 slep �ovek koji... 1280 01:28:26,381 --> 01:28:29,453 Zabranjujem ti da izgovara� tu re�! 1281 01:28:33,701 --> 01:28:35,658 Ni�ta od njega nisam tra�ila. 1282 01:28:35,902 --> 01:28:37,620 Ni da se sa mnom o�eni. 1283 01:28:38,462 --> 01:28:42,251 Samo da budem sa njim, pored njega, ni�ta drugo. 1284 01:28:42,862 --> 01:28:44,615 Dovoljna je samo jedna njegova re�. 1285 01:28:49,984 --> 01:28:50,894 Zvao je! 1286 01:28:55,424 --> 01:28:58,144 Idi vidi, mo�da si mu potreban. 1287 01:29:21,387 --> 01:29:23,298 Bolje vam je? 1288 01:29:24,027 --> 01:29:25,586 Zapali mi cigaretu. 1289 01:29:38,109 --> 01:29:40,225 Niko, sami smo. 1290 01:29:46,789 --> 01:29:49,509 Idi mi donesi iz kuhinje leda... 1291 01:29:49,670 --> 01:29:50,785 da se rashladim. 1292 01:29:50,950 --> 01:29:52,099 Nema ovde leda. 1293 01:29:54,030 --> 01:29:55,907 Za�to, gde smo? 1294 01:29:56,631 --> 01:29:57,859 Koliko ima sati? 1295 01:29:58,031 --> 01:29:59,225 Jedanaest. 1296 01:30:01,191 --> 01:30:01,908 Gde je Sara? 1297 01:30:02,671 --> 01:30:03,660 Idem da je zovem. 1298 01:30:03,832 --> 01:30:06,187 Oteraj je, ne�u je ovde! 1299 01:30:20,473 --> 01:30:22,385 Nisam ja lav. 1300 01:30:23,594 --> 01:30:27,553 Verovao sam u to... prevario sam se. 1301 01:30:30,955 --> 01:30:32,513 Upla�io sam se. 1302 01:30:39,236 --> 01:30:40,555 Vra�am se odmah. 1303 01:31:02,918 --> 01:31:03,987 Upla�io sam se. 1304 01:31:07,279 --> 01:31:10,157 �uti, ne razmi�ljaj o tome. 1305 01:31:12,239 --> 01:31:13,752 Ja sam kukavica. 1306 01:31:18,160 --> 01:31:20,117 Svi se mi upla�imo. 1307 01:31:36,482 --> 01:31:37,915 Odmori se. 1308 01:31:45,323 --> 01:31:47,075 Komisario je sredio stvari. 1309 01:31:47,243 --> 01:31:49,438 Ej, ovo je Napulj, ovde! 1310 01:31:49,604 --> 01:31:53,722 Doneo sam ti uniformu. Nisam samo na�ao kapu. 1311 01:31:53,883 --> 01:31:55,681 - Kako mu je? - Bolje. 1312 01:31:56,845 --> 01:31:57,914 Ona je sa njim. 1313 01:31:58,164 --> 01:32:01,282 Cele no�i, ona i ti... a ni�ta? 1314 01:32:01,445 --> 01:32:02,639 Ma koj moj pri�a�! 1315 01:32:02,805 --> 01:32:06,115 �ta je tu lo�e? Mu�ko je mu�ko. 1316 01:32:06,285 --> 01:32:08,799 - A i Sara je dobra riba! - Ona je dobra devojka. 1317 01:32:08,966 --> 01:32:11,719 To ne zna�i da ne treba da se proba, zar ne? 1318 01:32:11,886 --> 01:32:13,399 Sa�ekaj me dole. 1319 01:32:13,566 --> 01:32:14,840 Po�uri. 1320 01:32:15,646 --> 01:32:19,606 ''Ja voleo sam tebe uveeek. '' 1321 01:32:19,767 --> 01:32:22,565 Reci mi istinu, ja bih poku�ao! 1322 01:32:22,727 --> 01:32:26,117 ''I ti volela si meneee!'' 1323 01:32:27,127 --> 01:32:31,963 Siroti Vin�encino, koju sam ti frku napravio. 1324 01:32:34,448 --> 01:32:35,677 Uzmi, to ti poklanjam. 1325 01:32:36,969 --> 01:32:40,644 On nije mrtav a ja izgledam kao �iv. 1326 01:32:41,009 --> 01:32:42,203 Pomozi mi. 1327 01:32:47,090 --> 01:32:50,321 �ak ni moj upalja� ne�e vi�e da pali. 1328 01:32:52,090 --> 01:32:54,763 O, uniforma! slobodan si, jeli? 1329 01:32:55,290 --> 01:32:56,200 Dakle... 1330 01:33:00,212 --> 01:33:01,167 Odlazi�? 1331 01:33:01,331 --> 01:33:04,290 Da telefoniram u Torino ili va�em bratu u Rim? 1332 01:33:04,451 --> 01:33:05,680 Ma kakvi! 1333 01:33:05,852 --> 01:33:09,242 Idi! Odmor je zavr�en. 1334 01:33:10,492 --> 01:33:12,324 Put ti nije bio bez koristi. 1335 01:33:13,052 --> 01:33:14,964 Mnogo si toga video! 1336 01:33:17,973 --> 01:33:20,203 Video si od �ega je napravljen �ovek. 1337 01:33:23,494 --> 01:33:25,052 Zna� li ti ko sam ja? 1338 01:33:26,014 --> 01:33:27,652 Jedanaestica u piku. 1339 01:33:27,894 --> 01:33:28,805 Pa ta karta ne postoji! 1340 01:33:28,974 --> 01:33:32,604 Ta�no. Nepostoje�a karta. 1341 01:33:32,775 --> 01:33:34,652 Ne slu�i ni za jednu igru. 1342 01:33:39,416 --> 01:33:40,643 Zdravo stari. 1343 01:33:49,336 --> 01:33:51,327 Da vam dodam �tap? 1344 01:34:03,578 --> 01:34:05,570 �ta radi� tu, odlazi! 1345 01:34:05,939 --> 01:34:08,499 I ti i Sara, odlazite! 1346 01:34:09,019 --> 01:34:09,690 A vi? 1347 01:34:09,859 --> 01:34:12,578 Ne brini za mene. Odlazite oboje. 1348 01:34:15,580 --> 01:34:16,296 Bri�ite! 1349 01:34:16,459 --> 01:34:18,496 I ti i ona! Vodi je odavde! 1350 01:35:46,389 --> 01:35:48,142 Ume� li da pe�a�i�, Sara? 1351 01:35:49,550 --> 01:35:52,462 Nije lako, da zna�, voditi slepog �oveka. 1352 01:36:30,550 --> 01:36:40,462 OBRADA I PREVOD Studio DONATO 92962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.