Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,492 --> 00:00:47,153
No, don't kill him!
2
00:00:55,836 --> 00:00:57,633
No!
3
00:01:17,758 --> 00:01:19,453
Pig!
4
00:02:11,044 --> 00:02:12,636
I've not seen him.
5
00:02:30,730 --> 00:02:33,198
- Where is Waldo?
- What are you doing here?
6
00:02:33,233 --> 00:02:35,224
- It's not his office, you know.
- Where is he?
7
00:02:35,268 --> 00:02:37,236
There's no Waldo here. Get out.
8
00:03:02,095 --> 00:03:04,563
Out.
9
00:03:04,598 --> 00:03:07,066
Hey, what are you doing?
10
00:03:07,100 --> 00:03:09,091
It's just that-- ah!
11
00:03:25,285 --> 00:03:26,775
Where is Waldo?
12
00:03:26,820 --> 00:03:28,048
I don't know! I don't know!
13
00:03:40,166 --> 00:03:42,066
And you?
14
00:03:42,102 --> 00:03:43,626
Who are you?
15
00:03:43,670 --> 00:03:46,036
I'm looking for a friend of yours.
16
00:03:46,072 --> 00:03:48,506
And you didn't find him underwater?
17
00:03:55,649 --> 00:03:57,947
Where is Waldo?
18
00:04:07,127 --> 00:04:09,527
I see you treat yourself well,
Mr. Waldo.
19
00:04:10,597 --> 00:04:13,122
How much is he paying you to kill me?
20
00:04:13,166 --> 00:04:15,794
I don't have to kill you
if you cooperate with me.
21
00:04:15,835 --> 00:04:17,962
It's your choice.
I'll take you in dead or alive.
22
00:04:18,004 --> 00:04:21,838
I'll pay you double if you go back
to where you came from.
23
00:04:21,875 --> 00:04:26,039
Or would you rather leave
in a body bag?
24
00:04:33,453 --> 00:04:35,683
It's not a tough choice.
I'll take the money.
25
00:04:38,525 --> 00:04:41,255
Good choice.
26
00:04:41,294 --> 00:04:43,558
Bosao, give me my checkbook.
27
00:04:46,533 --> 00:04:48,626
You can put away your weapon.
28
00:04:48,668 --> 00:04:51,262
First, Mr. Waldo, sign the check.
29
00:04:51,304 --> 00:04:52,965
What is the amount?
30
00:04:53,006 --> 00:04:54,337
$20 million.
31
00:04:54,374 --> 00:04:58,174
I'm not the man
you're looking for, Mandrill.
32
00:05:03,583 --> 00:05:05,414
Kill him.
33
00:08:42,268 --> 00:08:46,329
As agreed, $10 million
less my 10 percent--
34
00:08:46,372 --> 00:08:49,000
so $9 million was already wired
to your account.
35
00:08:49,042 --> 00:08:51,374
I have another opportunity for you.
36
00:08:51,411 --> 00:08:53,379
Roberto Manso.
37
00:08:53,413 --> 00:08:55,608
He is a powerful drug lord
who's been on the run for many years.
38
00:08:55,648 --> 00:08:58,583
They say he even changed his name.
39
00:08:58,618 --> 00:09:00,916
He's been missing since 2003.
40
00:09:00,954 --> 00:09:04,481
It pays $50 million.
41
00:09:06,759 --> 00:09:08,056
Any leads?
42
00:09:08,094 --> 00:09:12,588
If my sources are right, the hitman that
worked for him is named Wasca.
43
00:09:12,632 --> 00:09:14,429
He lives at his place.
44
00:09:14,467 --> 00:09:16,731
Everything I have is in this folder.
45
00:09:18,338 --> 00:09:20,238
I'll pay him a visit.
46
00:09:20,273 --> 00:09:24,073
- Is there a deadline?
- No, but there's something else.
47
00:09:24,110 --> 00:09:26,601
It's about your favorite.
48
00:09:31,484 --> 00:09:34,749
They used to call him "Cyclops."
49
00:09:43,529 --> 00:09:45,224
Dead or alive?
50
00:09:46,299 --> 00:09:48,426
However you like it.
51
00:10:06,886 --> 00:10:08,547
Pig!
52
00:10:21,067 --> 00:10:23,001
Hi.
53
00:10:24,003 --> 00:10:25,834
Who are you?
54
00:10:25,872 --> 00:10:28,136
They call me Mandrill.
55
00:10:28,174 --> 00:10:29,903
- Get out of here now or--
- Or what?
56
00:10:32,178 --> 00:10:34,510
You have no idea
what you just walked into.
57
00:10:34,547 --> 00:10:37,539
Yes, I do.
This is Felipe Wasca's house,
58
00:10:37,583 --> 00:10:40,643
whom I'd say is
the best hitman in Chile.
59
00:10:43,022 --> 00:10:45,320
Did you come here
to commit suicide?
60
00:10:45,358 --> 00:10:48,794
That was the idea,
but I changed my mind.
61
00:10:48,828 --> 00:10:51,820
Get any closer, and you'll end up
with a bullet in the back of your head.
62
00:10:51,864 --> 00:10:54,890
I already have a bullet in my heart.
63
00:10:57,403 --> 00:11:00,668
You must be very brave to talk
like that to Wasca's girl.
64
00:11:01,674 --> 00:11:04,700
I think you're too young
to be with him.
65
00:11:04,744 --> 00:11:07,838
I'm older than you... I think.
66
00:11:10,249 --> 00:11:13,082
Your skin looks like
an 18-year-old's!
67
00:11:16,289 --> 00:11:18,917
Are you trying to get yourself killed?
68
00:11:20,760 --> 00:11:23,558
A kiss from you,
and I could die a happy man.
69
00:11:32,638 --> 00:11:36,369
Looks like we're both going to die.
70
00:11:40,380 --> 00:11:42,041
Drop your gun.
71
00:11:45,585 --> 00:11:48,019
You must be Mandrill.
72
00:11:48,054 --> 00:11:52,252
Who else would be so fearless
as to kiss my woman in my pool!
73
00:11:52,291 --> 00:11:55,624
I was taught to greet beautiful women
with a kiss, Mr. Felipe.
74
00:11:55,661 --> 00:11:59,961
It's both an honor and a surprise
to find you in my backyard.
75
00:11:59,999 --> 00:12:02,661
You should be used to
all sorts of surprises.
76
00:12:54,654 --> 00:12:58,681
Be a gentleman, Mr. Mandrill,
and give me a break.
77
00:12:58,724 --> 00:13:01,818
I am old enough to be your father.
78
00:13:01,861 --> 00:13:03,158
My father wasn't an assassin.
79
00:13:03,196 --> 00:13:08,327
It seems that I've touched a nerve.
80
00:13:08,367 --> 00:13:11,495
Let's sit down, relax.
81
00:13:17,376 --> 00:13:20,038
This is Peruvian pisco.
82
00:13:21,414 --> 00:13:23,279
It's very strong,
83
00:13:23,316 --> 00:13:25,011
made for real men.
84
00:13:29,222 --> 00:13:33,625
Oh. Fifty proof.
This can kill you, Mr. Felipe.
85
00:13:33,659 --> 00:13:35,854
What's your business here,
Mr. Mandrill?
86
00:13:36,863 --> 00:13:38,194
I'm looking for the Cyclops.
87
00:13:39,232 --> 00:13:40,665
Where can I find him?
88
00:13:42,001 --> 00:13:44,765
Only his daughter knows.
89
00:13:45,905 --> 00:13:48,032
She's the only one in contact with him.
90
00:13:48,074 --> 00:13:50,042
Where does she live?
91
00:13:50,076 --> 00:13:53,375
Mr. Mandrill, many have tried
to make her talk,
92
00:13:53,412 --> 00:13:56,040
- but they all died in the process.
- Where does she live?
93
00:13:56,082 --> 00:13:59,381
I'm afraid I'll have to kill you
before I give you that information.
94
00:14:03,089 --> 00:14:05,785
"Atlantic City, Lima, Per�."
95
00:14:07,927 --> 00:14:09,861
Mr. Mandrill,
96
00:14:09,896 --> 00:14:12,865
you've just committed suicide.
97
00:14:17,603 --> 00:14:20,936
I warned you this stuff
could kill you, Mr. Felipe.
98
00:14:39,325 --> 00:14:41,384
Again?
99
00:14:41,427 --> 00:14:45,124
Yes, but it's different.
It's asparagus soup and it's delicious.
100
00:14:53,072 --> 00:14:54,300
Uncle,
101
00:14:54,340 --> 00:14:56,308
what did my dad do for a living?
102
00:15:00,246 --> 00:15:02,407
Your dad was a...
103
00:15:03,649 --> 00:15:07,050
Your dad was a very mysterious person
and he never told me.
104
00:15:07,086 --> 00:15:10,613
But Uncle, how could you not know what
your own brother did for a living?
105
00:15:10,656 --> 00:15:13,750
Tell me, Uncle. Please.
106
00:15:14,961 --> 00:15:17,054
All right, look.
107
00:15:17,096 --> 00:15:20,793
Have you seen any John Colt movies?
108
00:15:20,833 --> 00:15:22,698
No.
109
00:15:23,703 --> 00:15:26,866
Your dad was like John Colt.
110
00:15:32,478 --> 00:15:36,346
- Who are you?
- Colt. John Colt.
111
00:15:43,356 --> 00:15:45,290
Roberto Merli is John Colt.
112
00:15:45,324 --> 00:15:47,656
We have to see for ourselves.
113
00:15:47,693 --> 00:15:50,287
He's every woman's dream...
114
00:15:50,329 --> 00:15:53,696
but only one will steal his heart.
115
00:15:53,733 --> 00:15:56,463
His coworker.
116
00:15:56,502 --> 00:15:59,096
Brenda Price as Agent 96.
117
00:15:59,138 --> 00:16:01,333
They fell in love...
118
00:16:01,374 --> 00:16:02,671
and they danced.
119
00:16:08,414 --> 00:16:11,815
But their enemies put an endto their love.
120
00:16:11,851 --> 00:16:14,342
- You're making a mistake, Dr. Nemesis.
- No, you made the mistake.
121
00:16:14,387 --> 00:16:17,879
Agent 96, no! Why?
122
00:16:19,325 --> 00:16:21,225
I shall have my revenge.
123
00:16:25,698 --> 00:16:27,529
Alpak Shino as Julio Montalba.
124
00:16:27,566 --> 00:16:29,864
They tortured him...
125
00:16:29,902 --> 00:16:32,894
They tried to blow uphis most lethal weapon...
126
00:16:32,938 --> 00:16:37,034
But Colt always has an aceup his sleeve.
127
00:16:43,049 --> 00:16:44,539
Get ready...
128
00:16:44,583 --> 00:16:46,983
for the most brutal revenge...
129
00:16:47,019 --> 00:16:48,247
you've ever seen.
130
00:16:50,856 --> 00:16:53,381
Dino Pontecorboli as Dr Nemesis...
131
00:16:56,529 --> 00:16:58,724
...and Dick Phalcoas "Handyman. "
132
00:17:03,769 --> 00:17:05,794
John Colt is back...
133
00:17:07,139 --> 00:17:10,233
kicking ass in...
134
00:17:11,944 --> 00:17:15,311
"Code: Carpe Diem. "
135
00:17:29,462 --> 00:17:31,930
Here, this was sent for you.
136
00:18:45,070 --> 00:18:46,935
- These are your keys, sir.
- Thank you very much.
137
00:18:46,972 --> 00:18:49,031
If you could wait a moment,
you'll be taken to your room.
138
00:19:37,089 --> 00:19:39,250
Who's the girl with the bodyguards?
139
00:19:39,291 --> 00:19:41,759
Dominique Del Solar,
the daughter of the casino owner.
140
00:19:41,794 --> 00:19:43,819
Where can I find her?
141
00:19:43,863 --> 00:19:46,161
At the poker tables,
from 6:00 to 7:00 p.m.
142
00:19:46,198 --> 00:19:47,859
It's black tie.
143
00:19:49,101 --> 00:19:51,035
Thank you very much.
144
00:20:34,513 --> 00:20:36,242
Agent 96, come in.
145
00:20:36,282 --> 00:20:38,273
- Thank you, John.
- I'll fix us some drinks.
146
00:20:38,317 --> 00:20:40,478
- Here you go.
- Thank you.
147
00:20:41,487 --> 00:20:45,184
I'll never forget sharingthis mission with you.
148
00:20:46,258 --> 00:20:49,750
It was a sublime experiencebeing so close to death.
149
00:20:51,096 --> 00:20:53,929
Woman... what will I do with you?
150
00:20:53,966 --> 00:20:55,593
Look at you... you're obnoxious.
151
00:20:55,634 --> 00:20:58,068
You don't know...
152
00:20:58,103 --> 00:21:01,129
- ...how I longed to touch your hair.
- Why is that?
153
00:21:01,173 --> 00:21:02,470
Hi, John Colt.
154
00:21:04,276 --> 00:21:06,141
Uncle Chone.
155
00:21:06,178 --> 00:21:08,169
There's nothing wrong
with what you're doing.
156
00:21:08,213 --> 00:21:10,340
We've all wanted to be
John Colt at some point.
157
00:21:11,450 --> 00:21:14,977
Honey, I'd like to introduce you
to my nephew, Antonio.
158
00:21:15,020 --> 00:21:16,351
- Carola...
- Hi.
159
00:21:16,388 --> 00:21:19,289
Why don't you wait for me in the
living room and fix us some drinks?
160
00:21:19,325 --> 00:21:20,656
Okay.
161
00:21:30,502 --> 00:21:33,198
Look, Uncle,
I've been training a lot.
162
00:21:33,238 --> 00:21:35,672
Doing martial arts,
target shooting, and...
163
00:21:35,708 --> 00:21:38,700
I'm getting better
because they all take practice...
164
00:21:38,744 --> 00:21:41,304
but--
165
00:21:41,347 --> 00:21:43,872
But what?
166
00:21:45,484 --> 00:21:47,884
But when it comes to women, Uncle...
167
00:21:49,555 --> 00:21:51,546
I am a failure.
168
00:21:53,759 --> 00:21:58,287
Let's see, what do women want?
169
00:21:58,330 --> 00:22:00,798
Do you know?
170
00:22:00,833 --> 00:22:02,698
No, I don't.
171
00:22:02,735 --> 00:22:04,999
They want to feel beautiful.
172
00:22:05,037 --> 00:22:07,835
Have you heard about "The Technique"?
173
00:22:07,873 --> 00:22:12,139
- The technique to get all the girls?
- Yes.
174
00:22:12,177 --> 00:22:14,805
Your father and I came up with it.
175
00:22:14,847 --> 00:22:16,644
We watched old John Colt films
over and over
176
00:22:16,682 --> 00:22:18,980
until we were as smooth as John Colt
himself. And it really works.
177
00:22:19,018 --> 00:22:21,179
- Please, teach me.
- Chone, I'm waiting for you.
178
00:22:21,220 --> 00:22:24,781
- All right, but...
- Come on, Chone.
179
00:22:26,191 --> 00:22:28,716
Can you wait until tomorrow?
180
00:22:28,761 --> 00:22:31,389
Uncle, no, please,
you have to teach me tonight.
181
00:22:34,266 --> 00:22:35,699
One thousand.
182
00:22:35,734 --> 00:22:37,201
- Double down.
- Double down.
183
00:22:37,236 --> 00:22:39,431
Two thousand.
184
00:22:39,471 --> 00:22:40,904
- Two thousand?
- Four thousand.
185
00:22:40,939 --> 00:22:43,874
You see it, sir?
186
00:22:54,720 --> 00:22:56,483
The gentleman wins.
187
00:23:09,234 --> 00:23:10,724
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
188
00:23:16,442 --> 00:23:17,932
Your cards, gentlemen.
189
00:23:21,313 --> 00:23:23,372
Place your bets.
190
00:23:23,415 --> 00:23:24,609
Sir, are you in?
191
00:23:25,784 --> 00:23:27,775
No, I'm not.
192
00:23:27,820 --> 00:23:29,219
Your luck ran out?
193
00:23:29,254 --> 00:23:32,314
My luck's run out,
but love's just arrived.
194
00:23:32,357 --> 00:23:34,382
- What about you, sir?
- Thirteen thousand.
195
00:23:34,426 --> 00:23:35,723
The bet is now thirteen thousand.
196
00:23:35,761 --> 00:23:38,127
- I'm out.
- The gentleman is out.
197
00:23:38,163 --> 00:23:40,757
- Me too.
- Love's arrived for her too.
198
00:23:40,799 --> 00:23:42,892
The gentleman wins.
199
00:23:42,935 --> 00:23:44,368
Cards, please.
200
00:23:52,544 --> 00:23:53,772
Place your bets.
201
00:23:56,315 --> 00:23:57,907
Shall we try my luck?
202
00:23:57,950 --> 00:23:59,611
The gentleman is in.
203
00:23:59,651 --> 00:24:02,017
- Gentlemen?
- I'm out too.
204
00:24:02,054 --> 00:24:03,544
Miss?
205
00:24:06,058 --> 00:24:07,525
The lady is all in.
206
00:24:08,527 --> 00:24:10,518
Sir, are you in?
207
00:24:10,562 --> 00:24:12,189
I'll follow her to the end of the world.
208
00:24:12,231 --> 00:24:14,062
The gentleman plays.
209
00:24:15,067 --> 00:24:17,262
- Sir, what about you?
- I better leave them alone.
210
00:24:17,302 --> 00:24:19,770
The gentleman is out.
Show me your cards, please.
211
00:24:19,805 --> 00:24:22,171
Miss, show me your cards, please.
212
00:24:22,207 --> 00:24:23,868
Sir, your cards, please.
213
00:24:23,909 --> 00:24:27,003
The lady has three aces,
the gentleman, two aces.
214
00:24:27,045 --> 00:24:29,036
Final cards.
215
00:24:33,051 --> 00:24:35,542
Straight flush.
The gentleman wins.
216
00:24:39,892 --> 00:24:42,554
That's a lot of hearts.
217
00:24:42,594 --> 00:24:44,425
It might be a sign.
218
00:24:46,932 --> 00:24:49,298
You're too lucky when you gamble, sir.
219
00:24:49,334 --> 00:24:52,997
Gentlemen, your cards.
Place your bets.
220
00:24:53,038 --> 00:24:54,198
- Six thousand.
- Five thousand.
221
00:25:16,795 --> 00:25:19,889
Dominique Manso changed her nameto Dominique Del Solar.
222
00:25:19,932 --> 00:25:23,561
Her mother was murdered in the desertwhile attempting to escape to Peru.
223
00:25:23,602 --> 00:25:26,503
There are no pictures of her father,
224
00:25:26,538 --> 00:25:30,372
but his offices are locatedat the Atlantic Tower in Santiago.
225
00:25:51,330 --> 00:25:54,128
Excuse me,
could you please tell me what time...?
226
00:26:37,776 --> 00:26:39,505
- Yes?
- Go to area 3...
227
00:26:44,716 --> 00:26:46,877
DANGER - POWER
228
00:26:53,025 --> 00:26:55,994
Attention, C4. CCTV here, over.
229
00:27:17,082 --> 00:27:18,777
Yes, I got him right here.
230
00:27:18,817 --> 00:27:20,045
Sir...
231
00:28:46,805 --> 00:28:49,069
Dash-4, Diode-4.
232
00:28:51,309 --> 00:28:52,640
Hey...
233
00:29:09,161 --> 00:29:11,425
Stop. Stop.
234
00:29:39,524 --> 00:29:41,651
Sir, you can't come through here.
235
00:31:23,962 --> 00:31:25,793
No!
236
00:32:19,851 --> 00:32:21,842
Hello.
237
00:32:21,886 --> 00:32:23,877
One moment, please, sir.
238
00:32:28,226 --> 00:32:30,990
Stop. Stop.
239
00:32:33,865 --> 00:32:35,958
Let him sit.
You may go.
240
00:32:42,173 --> 00:32:44,505
Do they always search men
who want to meet you?
241
00:32:47,846 --> 00:32:50,644
Sorry about that,
there was a problem here last night.
242
00:32:52,250 --> 00:32:55,219
What are you doing here?
Why aren't you gambling?
243
00:32:55,253 --> 00:32:58,586
My lucky streak is gone,
so I came looking for you.
244
00:33:00,158 --> 00:33:01,921
Right...
245
00:33:05,697 --> 00:33:07,528
Antonio Espinoza.
246
00:33:07,565 --> 00:33:10,864
My name is Dominique.
247
00:33:10,902 --> 00:33:12,199
You aren't Peruvian, are you?
248
00:33:12,237 --> 00:33:14,205
No, I'm not.
249
00:33:14,239 --> 00:33:17,970
I was born in Chile,
but I have lived everywhere.
250
00:33:18,009 --> 00:33:20,068
I knew we had something in common.
251
00:33:22,380 --> 00:33:24,245
What brings you to Lima?
252
00:33:24,282 --> 00:33:28,412
I'm traveling on business.
It's a stopover on the trip.
253
00:33:28,453 --> 00:33:31,286
I wasn't planning on staying
until I met you.
254
00:33:34,359 --> 00:33:39,092
Don't you think being so blunt might
cause you to lose some of your magic?
255
00:33:40,865 --> 00:33:44,096
You can't lose your magic
because it's inside of you.
256
00:33:45,470 --> 00:33:47,267
When I look into your eyes,
257
00:33:47,305 --> 00:33:51,435
I see something amazing
that I am dying to know.
258
00:33:53,578 --> 00:33:57,070
All your words sound pretty,
but also fake...
259
00:33:57,115 --> 00:33:59,379
like they come from a soap opera
260
00:33:59,417 --> 00:34:01,282
or some book you read.
261
00:34:03,154 --> 00:34:05,952
How can you say
how you feel about me,
262
00:34:05,990 --> 00:34:08,254
if you don't know me at all?
263
00:34:09,294 --> 00:34:11,421
I'm here because I want to know you.
264
00:34:11,463 --> 00:34:13,055
Right.
265
00:34:13,098 --> 00:34:16,499
Then ask me a real question
to get to know me.
266
00:34:19,838 --> 00:34:21,669
I'm waiting.
267
00:34:29,180 --> 00:34:31,978
That little locket, what is it?
268
00:34:33,418 --> 00:34:35,852
That is indeed a good question.
269
00:34:39,023 --> 00:34:41,491
But I have to go.
270
00:34:54,172 --> 00:34:57,767
But Uncle, this girl is different.
271
00:34:57,809 --> 00:35:01,438
She did not fall for anything
you told me to say.
272
00:35:01,479 --> 00:35:03,310
Well, all women are different,
273
00:35:03,348 --> 00:35:05,441
but they also have
many things in common.
274
00:35:05,483 --> 00:35:07,451
What things?
275
00:35:09,320 --> 00:35:12,153
Women are very insecure creatures.
276
00:35:13,958 --> 00:35:15,687
They have five weak points:
277
00:35:15,727 --> 00:35:19,322
the way they smell,
their hair, their eyes,
278
00:35:19,364 --> 00:35:20,991
their skin, and their mouths.
279
00:35:21,032 --> 00:35:25,196
That's why they spend so much time
and money on these areas. You see?
280
00:35:25,236 --> 00:35:27,602
These are the areas you have
to focus on and attack.
281
00:35:27,639 --> 00:35:30,164
But you can't just blab them
all at once.
282
00:35:30,208 --> 00:35:33,609
You must be careful,
respectful, delicate, creative.
283
00:35:33,645 --> 00:35:35,613
Yes, I understand,
284
00:35:35,647 --> 00:35:38,138
I must compliment them, but...
285
00:35:38,183 --> 00:35:41,448
But how can I get them to kiss me?
286
00:35:41,486 --> 00:35:43,818
Slow down, son, slow down.
287
00:35:43,855 --> 00:35:46,881
Women hate being rushed.
288
00:35:46,925 --> 00:35:50,122
They like things to go nice and slow,
to have some perspective.
289
00:35:50,161 --> 00:35:52,356
First, the eyes.
290
00:35:52,397 --> 00:35:56,561
Suddenly, look deeply into her eyes,
291
00:35:56,601 --> 00:36:00,332
and say her eyes are pretty, very clear,
and that they inspire trust.
292
00:36:00,371 --> 00:36:02,566
Trust. That's a very
important word.
293
00:36:02,607 --> 00:36:07,044
Then you go quiet for a second,
and notice a certain smell.
294
00:36:07,078 --> 00:36:09,706
So you ask her, "Is that your perfume?"
She'll say, "Yes."
295
00:36:09,747 --> 00:36:13,581
So you say you like it,
that the aroma captivates you.
296
00:36:13,618 --> 00:36:16,917
This will let you get a little closer.
297
00:36:16,955 --> 00:36:19,355
She'll look down, smile a little,
298
00:36:19,390 --> 00:36:21,756
and she'll slowly tilt her head
to one side,
299
00:36:21,793 --> 00:36:24,227
showing you where on her neck
she put the perfume,
300
00:36:24,262 --> 00:36:27,163
as well as here and here.
301
00:36:27,198 --> 00:36:29,496
She is showing you the way.
302
00:36:29,534 --> 00:36:32,560
You take that hand in yours,
caress her hair,
303
00:36:32,604 --> 00:36:36,438
and say, "Your hair is so nice,
so soft and silky."
304
00:36:36,474 --> 00:36:38,669
This is your first contact.
305
00:36:38,710 --> 00:36:40,075
Item number four, the skin.
306
00:36:40,111 --> 00:36:43,342
Once you reach this point,
you're almost home free.
307
00:36:43,381 --> 00:36:46,214
You're about to touch her
for the first time.
308
00:36:46,251 --> 00:36:48,742
Put your hand on her shoulder,
309
00:36:48,786 --> 00:36:53,052
and go slowly down her arm
until you reach her hands.
310
00:36:53,091 --> 00:36:55,355
You'll feel they're warm,
but in a different way,
311
00:36:55,393 --> 00:36:58,624
almost like you have a scared
little dove between your hands.
312
00:36:58,663 --> 00:37:00,130
You'll feel a gentle pressure,
313
00:37:00,164 --> 00:37:02,098
and that is the green light.
You've found your way.
314
00:37:02,133 --> 00:37:03,566
She's telling you yes, keep going.
315
00:37:03,601 --> 00:37:06,729
You'll be very close to her face,
to her mouth,
316
00:37:06,771 --> 00:37:09,239
and you'll say,
"Forgive me, I can't focus.
317
00:37:09,274 --> 00:37:13,108
I can only think about kissing
those red and fleshy lips of yours."
318
00:37:13,144 --> 00:37:15,806
You're an inch away, half an inch...
and you finally kiss her.
319
00:37:15,847 --> 00:37:18,816
The rest is a piece of cake.
320
00:37:18,850 --> 00:37:21,910
Yeah, right. It's easy for you to say.
321
00:37:24,289 --> 00:37:27,622
Look, see that goddess over there?
322
00:37:32,030 --> 00:37:33,827
Show me your technique now.
323
00:37:33,865 --> 00:37:36,857
- Right now?
- Right now.
324
00:37:41,472 --> 00:37:44,305
Uncle Chone, on the prowl again.
325
00:37:44,342 --> 00:37:46,810
Wait, look, wear this.
326
00:37:46,844 --> 00:37:49,335
It's a microphone.
I will listen to you.
327
00:37:49,380 --> 00:37:51,314
Okay.
328
00:37:51,349 --> 00:37:54,011
Here...
329
00:37:54,052 --> 00:37:56,885
Catch a cab and get some dinner.
Don't wait for me.
330
00:37:58,389 --> 00:38:00,823
Pay attention.
331
00:38:09,634 --> 00:38:12,296
Excuse me, miss, but I saw youfrom over there and...
332
00:39:13,698 --> 00:39:15,928
You don't have to say it
333
00:39:17,468 --> 00:39:19,629
I already know
334
00:39:20,805 --> 00:39:23,899
I know that you're leaving
335
00:39:23,941 --> 00:39:28,275
And I must be on my own
336
00:39:29,447 --> 00:39:31,881
I won't ask you why
337
00:39:33,618 --> 00:39:36,052
I brought it on myself
338
00:39:37,055 --> 00:39:38,488
It's my...
339
00:39:39,590 --> 00:39:42,423
Come closer
340
00:39:43,494 --> 00:39:47,021
And listen to me
341
00:39:47,065 --> 00:39:54,403
Say goodbye, close your eyesand kiss me
342
00:39:54,439 --> 00:40:01,743
And forgive me'cause I couldn't understand you
343
00:40:03,347 --> 00:40:10,253
I love you, and thoughI'd love you to stay
344
00:40:10,288 --> 00:40:18,127
I realize now it is too late
345
00:40:19,163 --> 00:40:20,926
So please
346
00:40:22,467 --> 00:40:26,233
Just kiss me
347
00:40:26,270 --> 00:40:30,036
Goodbye.
348
00:40:34,312 --> 00:40:36,246
Still here?
349
00:40:36,280 --> 00:40:38,475
I'm not going anywhere
without a kiss goodbye.
350
00:40:38,516 --> 00:40:41,280
Do you like that song?
351
00:40:41,319 --> 00:40:44,117
I listen to it in my car every day.
352
00:40:44,155 --> 00:40:46,555
Why?
353
00:40:49,494 --> 00:40:52,292
That was my mom's favorite song.
354
00:40:58,369 --> 00:41:00,735
That was my mom's favorite song, too.
355
00:41:04,008 --> 00:41:06,340
Is she the one in your locket?
356
00:41:11,749 --> 00:41:13,683
Yes.
357
00:41:16,387 --> 00:41:18,685
She died when I was a little girl.
358
00:41:21,425 --> 00:41:24,360
My parents died
when I was a little boy too.
359
00:41:27,231 --> 00:41:31,930
Is that true or is it just another lie
to keep me interested?
360
00:41:34,205 --> 00:41:36,070
It's true.
361
00:41:37,175 --> 00:41:39,735
It's true, like everything I've said.
362
00:41:42,213 --> 00:41:44,511
You mesmerize me, you know?
363
00:41:48,886 --> 00:41:51,081
I love your eyes...
364
00:41:52,423 --> 00:41:54,414
I love your hair...
365
00:41:57,962 --> 00:42:00,897
I love your skin...
366
00:42:02,366 --> 00:42:04,960
I love your mouth.
367
00:42:08,139 --> 00:42:10,630
You think kissing me
will be that easy?
368
00:42:18,282 --> 00:42:20,113
What do you want me to do?
369
00:42:27,992 --> 00:42:29,550
Surprise me.
370
00:45:58,369 --> 00:46:00,599
Check it out, "Carpe Diem."
371
00:46:05,543 --> 00:46:07,602
- Thanks a lot.
- Thank you.
372
00:46:07,645 --> 00:46:10,637
- Here's to John Colt.
- Cheers.
373
00:48:23,948 --> 00:48:25,643
What does this mean?
374
00:48:32,823 --> 00:48:35,314
What did you get yourself into?
375
00:48:37,528 --> 00:48:39,519
Is it revenge?
376
00:48:47,838 --> 00:48:50,363
You want to hurt others
the way they hurt you?
377
00:48:52,476 --> 00:48:54,910
Antonio...
378
00:48:54,945 --> 00:48:59,041
revenge is a vicious circle.
Once you start, you can't stop.
379
00:49:01,318 --> 00:49:03,616
Look at you! Look at you.
380
00:49:05,022 --> 00:49:07,354
This is not the Antonio that I raised.
381
00:49:09,159 --> 00:49:11,218
I didn't raise you to end up like this.
382
00:49:13,464 --> 00:49:16,490
I have to do this, Uncle.
383
00:49:21,639 --> 00:49:23,971
Then forget about Uncle Chone.
384
00:49:43,193 --> 00:49:45,161
And get this shit out of here.
385
00:50:08,919 --> 00:50:11,046
Did I scare you?
386
00:50:11,088 --> 00:50:13,079
Where did you get that?
387
00:50:13,123 --> 00:50:15,182
It's mine.
My father gave it to me.
388
00:50:24,301 --> 00:50:27,134
Why did your father give you a gun?
389
00:50:28,939 --> 00:50:30,099
It's just that...
390
00:50:30,140 --> 00:50:32,267
my father...
391
00:50:32,309 --> 00:50:34,174
is a bit nuts.
392
00:50:34,211 --> 00:50:36,042
True story.
393
00:50:36,080 --> 00:50:38,446
We were sleeping once,
394
00:50:38,482 --> 00:50:43,283
and suddenly we heard
some strange noises.
395
00:50:43,320 --> 00:50:48,553
So my dad said, "You wait here.
I'll go see what's wrong, okay?"
396
00:50:48,592 --> 00:50:51,186
And he said, "Take this.
397
00:50:51,228 --> 00:50:54,925
Take the pistol and hold it like this,
398
00:50:54,965 --> 00:50:57,957
towards the door,
and if someone gets inside,
399
00:50:58,001 --> 00:50:59,969
you shoot."
400
00:51:02,973 --> 00:51:04,804
Suddenly...
401
00:51:05,976 --> 00:51:08,706
I heard...
402
00:51:08,746 --> 00:51:11,078
like a squeak...
403
00:51:12,683 --> 00:51:15,311
at the door,
404
00:51:15,352 --> 00:51:17,081
which started to open very slowly.
405
00:51:18,655 --> 00:51:20,816
I was so scared.
406
00:51:20,858 --> 00:51:22,985
The pistol was really heavy.
407
00:51:25,028 --> 00:51:26,518
Then, all of a sudden,
408
00:51:27,598 --> 00:51:29,429
bang, bang, bang, bang, bang!
409
00:51:32,102 --> 00:51:33,933
I shot.
410
00:51:37,007 --> 00:51:38,838
What happened?
411
00:51:40,444 --> 00:51:42,435
It was a little dog.
412
00:51:49,019 --> 00:51:51,487
Have you ever killed a little animal?
413
00:51:54,625 --> 00:51:57,025
You're the nicest thing
that's ever happened to me...
414
00:51:57,060 --> 00:51:58,789
in my entire life.
415
00:52:18,682 --> 00:52:21,879
- Antonio Espinoza?
- Yes.
416
00:52:21,919 --> 00:52:24,854
Mr. Del Solar wishes to speak with you.
417
00:52:24,888 --> 00:52:27,220
Turn around.
418
00:52:45,108 --> 00:52:46,769
Antonio...
419
00:52:48,278 --> 00:52:50,007
come on...
420
00:52:51,949 --> 00:52:55,942
Stay in here no matter what, okay?
421
00:52:57,788 --> 00:52:59,779
Okay, honey? Yes?
422
00:53:02,292 --> 00:53:03,623
No!
423
00:54:02,653 --> 00:54:04,211
He's clean.
424
00:54:04,254 --> 00:54:06,154
Come in.
425
00:54:12,095 --> 00:54:15,292
So you're Antonio Espinoza.
426
00:54:15,332 --> 00:54:17,323
Or would you rather
I called you Mandrill?
427
00:54:17,367 --> 00:54:21,827
I'd like to know what a fourth rate thug
is doing stalking my daughter.
428
00:54:28,946 --> 00:54:30,846
Hands in the air.
429
00:54:32,215 --> 00:54:33,773
I said, hands in the air!
430
00:54:35,485 --> 00:54:37,453
I see you did it.
431
00:54:38,488 --> 00:54:40,683
You used my daughter
and made it all the way here.
432
00:54:40,724 --> 00:54:42,521
Hands in the air!
433
00:54:51,201 --> 00:54:53,362
I was there the night you lost that eye.
434
00:54:55,138 --> 00:54:57,629
I'm Fernando Espinoza's son.
435
00:54:59,476 --> 00:55:00,875
That name ring a bell?
436
00:55:06,416 --> 00:55:09,579
I'll give you a chance to live
only because of your daughter.
437
00:55:10,988 --> 00:55:13,684
Take out your gun
and put it on the table.
438
00:55:42,686 --> 00:55:45,917
When the music stops,
pick up your gun and shoot at me.
439
00:55:45,956 --> 00:55:48,186
Just try.
440
00:56:04,908 --> 00:56:07,206
You wanna break my daughter's heart?
441
00:56:11,114 --> 00:56:13,605
Wanna turn her into an orphan,
like yourself?
442
00:56:15,652 --> 00:56:18,120
Is that what you want?
443
00:59:40,790 --> 00:59:42,883
Stop that guy!
444
00:59:42,926 --> 00:59:44,917
He's taking our car! Stop him!
445
01:01:08,778 --> 01:01:10,973
So?
446
01:01:11,014 --> 01:01:13,209
How does it feel?
447
01:01:14,451 --> 01:01:17,579
Because I assume you got
what you wanted, didn't you?
448
01:01:23,226 --> 01:01:25,421
You don't seem
any better than before.
449
01:01:34,604 --> 01:01:36,367
If you came here to make peace with me,
450
01:01:36,406 --> 01:01:38,704
let me tell you my opinion
hasn't changed.
451
01:01:38,742 --> 01:01:41,575
As long as you keep doing that,
things won't change.
452
01:01:52,589 --> 01:01:54,250
Son...
453
01:02:38,668 --> 01:02:40,465
It's done.
454
01:02:40,503 --> 01:02:42,733
I know.
455
01:02:42,772 --> 01:02:44,535
Transfer's done.
456
01:02:49,345 --> 01:02:51,813
Don't call me anymore.
457
01:02:51,848 --> 01:02:53,315
Ever.
458
01:02:53,349 --> 01:02:56,079
As you wish.
459
01:02:56,119 --> 01:02:58,781
But they've put a price on your head.
460
01:04:40,990 --> 01:04:43,458
Assassin.
461
01:04:58,641 --> 01:05:00,939
Found you at last.
462
01:05:00,977 --> 01:05:04,105
I'm waiting for youat your Uncle Chone's.
463
01:05:59,502 --> 01:06:01,026
Hi.
464
01:07:19,882 --> 01:07:21,577
Let's go. To the tower.
465
01:09:42,091 --> 01:09:44,889
Chick's got issues,
doesn't she, son?
466
01:10:20,496 --> 01:10:23,897
How does it feel to killa person now, Mandrill?
467
01:10:54,196 --> 01:10:56,357
I'm waiting for you.
468
01:15:31,807 --> 01:15:33,240
Sit down.
469
01:15:46,322 --> 01:15:49,621
Don't. Leave it there.
470
01:15:55,464 --> 01:15:58,365
Your plan worked like clockwork.
471
01:15:58,400 --> 01:16:02,063
You got your revenge.
472
01:16:02,104 --> 01:16:06,905
No, I didn't.
My revenge is not yet complete.
473
01:16:15,117 --> 01:16:18,086
When the music stops...
474
01:16:18,120 --> 01:16:20,714
I want you to grab your gun...
475
01:16:20,756 --> 01:16:23,418
and try to shoot me.
476
01:17:07,202 --> 01:17:08,863
Uncle Chone was like
a father to me.
477
01:17:11,173 --> 01:17:13,232
I killed your father,
so we're even.
478
01:17:15,878 --> 01:17:18,540
You didn't have to
break my heart to kill him.
479
01:17:21,684 --> 01:17:25,176
I never thought
I'd fall for you like this.
480
01:17:26,989 --> 01:17:29,514
Then why didn't you let him live?
481
01:17:30,993 --> 01:17:33,928
Because I didn't realize
until after I'd killed him.
482
01:17:38,600 --> 01:17:41,194
It was too late.
483
01:18:01,724 --> 01:18:03,715
I've learned my lesson.
484
01:18:03,759 --> 01:18:06,284
I deserve everything you've done to me.
485
01:18:08,797 --> 01:18:11,698
But we're even.
We can still make things work.
486
01:18:19,208 --> 01:18:21,142
I'd rather you killed me.
487
01:18:24,613 --> 01:18:26,706
Shoot me.
488
01:18:48,170 --> 01:18:50,161
I can't.
489
01:18:57,846 --> 01:18:59,575
I love you.
490
01:19:05,988 --> 01:19:07,285
Forgive me.
491
01:19:11,527 --> 01:19:13,358
Bang.
492
01:19:44,726 --> 01:19:46,785
Kiss me goodbye.
493
01:20:47,956 --> 01:20:50,254
Your transfer's done.
494
01:20:50,292 --> 01:20:52,954
I also sent you another target.
495
01:20:54,363 --> 01:20:56,558
Dead or alive?
496
01:20:56,598 --> 01:20:58,259
However you like.
497
01:21:59,695 --> 01:22:03,426
WESTWARDS
35563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.