Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:03,612
[STATIC]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:10,053 --> 00:00:15,015
[PENSIVE VIOLIN MUSIC]
5
00:00:47,351 --> 00:00:49,310
[QUIET PIANO MUSIC]
6
00:00:49,484 --> 00:00:50,485
Looks like you're gonna
be my
7
00:00:50,659 --> 00:00:52,182
only playmate in here.
8
00:00:56,969 --> 00:00:57,970
[PLAYFUL CHATTERING]
9
00:01:00,277 --> 00:01:01,104
ROBERT:
So did you and Misha
10
00:01:01,278 --> 00:01:02,192
get along today?
11
00:01:02,366 --> 00:01:03,193
[CAR ENGINE RUMBLES]
12
00:01:03,367 --> 00:01:05,152
No, I don't like cats.
13
00:01:05,978 --> 00:01:07,850
So... you gave her a name?
14
00:01:10,200 --> 00:01:13,073
Yeah, I thought I saw you giving
her some love earlier.
15
00:01:13,247 --> 00:01:14,422
Not true.
16
00:01:15,553 --> 00:01:16,511
I told you,
17
00:01:16,685 --> 00:01:17,903
I don't like cats,
18
00:01:18,078 --> 00:01:19,949
or anything else
that's in Arizona.
19
00:01:21,472 --> 00:01:22,691
What was I thinking?
20
00:01:22,952 --> 00:01:24,736
Obviously the move again.
21
00:01:26,477 --> 00:01:27,609
Sorry, Daddy.
22
00:01:27,870 --> 00:01:28,697
I'm trying.
23
00:01:28,871 --> 00:01:29,872
But even you.
24
00:01:30,046 --> 00:01:31,482
You had a job in Pennsylvania
25
00:01:32,309 --> 00:01:33,484
And wasn't that good?
26
00:01:33,876 --> 00:01:35,051
You wore a tie.
27
00:01:35,225 --> 00:01:37,140
Yeah, but ties don't necessarily
28
00:01:37,314 --> 00:01:38,533
mean money.
29
00:01:39,011 --> 00:01:40,491
Mom had the good job,
30
00:01:40,796 --> 00:01:42,798
and, you know
she's not working right now.
31
00:01:42,972 --> 00:01:43,929
And, you know
we need the money.
32
00:01:44,104 --> 00:01:45,235
We talked about this right?
33
00:01:47,977 --> 00:01:48,847
Okay.
34
00:01:49,021 --> 00:01:50,197
And another thing.
35
00:01:51,067 --> 00:01:52,024
Most jobs don't
36
00:01:52,199 --> 00:01:53,243
come with a free house, kiddo.
37
00:01:56,203 --> 00:01:57,247
I know, but
38
00:01:57,421 --> 00:01:58,466
you've seen my room, right?
39
00:01:58,640 --> 00:02:00,729
It's tiny. And the kitchen--
40
00:02:01,643 --> 00:02:02,513
I know.
41
00:02:02,687 --> 00:02:04,124
It is not like the
42
00:02:04,298 --> 00:02:05,995
house in Pennsylvania.
It's a little rundown.
43
00:02:06,169 --> 00:02:07,257
It's a bit smaller,
44
00:02:07,431 --> 00:02:09,607
but we have open space.
45
00:02:09,781 --> 00:02:11,000
Fresh air.
46
00:02:11,305 --> 00:02:12,523
Awesome smell.
47
00:02:13,045 --> 00:02:14,743
Except at the landfill.
48
00:02:14,917 --> 00:02:15,831
And, look, I-
49
00:02:16,005 --> 00:02:17,572
I appreciate you trying.
50
00:02:17,746 --> 00:02:20,140
I know it's kind of difficult
right now,
51
00:02:21,053 --> 00:02:22,707
but just stick it out.
52
00:02:22,881 --> 00:02:25,362
Things are going to turn out
for the best soon, okay?
53
00:02:26,015 --> 00:02:27,234
I promise.
54
00:02:27,495 --> 00:02:28,626
A fresh start?
55
00:02:29,323 --> 00:02:30,498
Yeah.
56
00:02:30,933 --> 00:02:33,457
For Mom. For you.
57
00:02:34,066 --> 00:02:35,242
For me.
58
00:02:35,807 --> 00:02:36,634
[ROBERT SINGING]
Walk away,
59
00:02:36,808 --> 00:02:37,722
Walk away.
60
00:02:37,896 --> 00:02:39,115
I will follow
61
00:02:39,289 --> 00:02:40,247
[MELISSA GIGGLES]
62
00:02:46,949 --> 00:02:51,910
[LISA SOFTLY CRYING]
63
00:03:41,003 --> 00:03:44,572
[TAPE CRINKLING]
64
00:03:44,746 --> 00:03:47,575
[MELISSA CHUCKLES]
Little better.
65
00:03:48,097 --> 00:03:49,751
You getting settled in?
66
00:03:51,187 --> 00:03:55,626
Well, evidently,
it's a nice first choice.
67
00:03:55,800 --> 00:03:57,324
[MELISSA CHUCKLES] I know.
68
00:03:57,498 --> 00:03:59,021
My place
is finally coming to life.
69
00:04:00,065 --> 00:04:01,328
Now you can say I live here.
70
00:04:01,763 --> 00:04:03,504
I couldn't sleep
with that on my wall.
71
00:04:03,678 --> 00:04:07,247
But you have your own
unique taste.
72
00:04:07,899 --> 00:04:09,161
It's art.
73
00:04:09,814 --> 00:04:12,121
[DEEP INHALE] Yes, it is.
74
00:04:12,643 --> 00:04:14,515
But what is it we said?
75
00:04:14,689 --> 00:04:18,432
Did we agree... to try some
brighter alternatives?
76
00:04:18,606 --> 00:04:19,998
No.
77
00:04:20,521 --> 00:04:21,609
You agreed.
78
00:04:21,783 --> 00:04:23,088
Oh ho! I agreed?
79
00:04:23,263 --> 00:04:24,438
You're a smart little trickster.
80
00:04:24,612 --> 00:04:25,787
You got me on that one.
81
00:04:26,440 --> 00:04:27,310
I don't know.
82
00:04:27,484 --> 00:04:29,269
My place just looks empty
83
00:04:29,443 --> 00:04:31,140
and boring without my stuff.
84
00:04:32,097 --> 00:04:33,751
And I just--
85
00:04:33,925 --> 00:04:38,887
[DISTANT SOBBING]
86
00:04:46,982 --> 00:04:48,984
[TAPE CRINKLING]
Smart move, bumblebee,
87
00:04:49,158 --> 00:04:51,116
just for now,
till Mom feels better.
88
00:04:51,291 --> 00:04:52,683
[PAPER RUSTLING]
89
00:04:52,857 --> 00:04:54,468
Um...
90
00:04:55,295 --> 00:04:57,122
Dad, I know you've kind of said,
91
00:04:57,297 --> 00:04:58,472
but what's, um...
92
00:05:00,430 --> 00:05:01,605
a miscarriage?
93
00:05:02,998 --> 00:05:05,740
Miscarriage is when a baby
dies before it's born.
94
00:05:05,914 --> 00:05:09,265
I know, but...
she was alive, right?
95
00:05:09,439 --> 00:05:10,353
MELISSA: I mean-
ROBERT: Yes.
96
00:05:10,527 --> 00:05:11,572
Like, what causes it?
97
00:05:11,746 --> 00:05:12,573
She was alive
98
00:05:12,747 --> 00:05:13,922
and she didn't make it.
99
00:05:15,967 --> 00:05:17,142
And doctors don't know why.
100
00:05:17,317 --> 00:05:18,448
Sometimes it just happens.
101
00:05:20,363 --> 00:05:21,321
I think if you told her
102
00:05:21,495 --> 00:05:22,626
it wasn't her fault,
103
00:05:24,193 --> 00:05:25,499
she'd feel better.
104
00:05:26,413 --> 00:05:27,327
MELISSA: You know?
ROBERT: I did.
105
00:05:28,371 --> 00:05:29,329
I still do.
106
00:05:31,418 --> 00:05:32,897
But you got to trust me,
107
00:05:33,071 --> 00:05:35,247
[CLASPING HANDS] okay?
108
00:05:35,509 --> 00:05:38,512
Your mom is going to be playing
with you again in no time,
109
00:05:38,860 --> 00:05:39,991
so let's do something.
110
00:05:40,165 --> 00:05:41,384
[KISSES FOREHEAD]
111
00:05:41,558 --> 00:05:42,429
We're going to get up
and we're going
112
00:05:42,603 --> 00:05:44,126
to get the non-creepy stuff out.
113
00:05:48,783 --> 00:05:49,871
What happened to
that cat poster?
114
00:05:50,045 --> 00:05:51,525
I don't know.
115
00:05:51,699 --> 00:05:52,439
Okay, that's what I thought.
[MELISSA GIGGLES]
116
00:05:52,613 --> 00:05:54,005
What do we have here?
117
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
Grandma's phonology chart.
118
00:05:57,487 --> 00:05:58,967
I love that phonology chart.
119
00:05:59,141 --> 00:06:00,360
Do you?
120
00:06:00,925 --> 00:06:01,839
Yes, I do.
121
00:06:02,013 --> 00:06:03,754
You know,
122
00:06:03,928 --> 00:06:06,583
bumps on your head can tell
a lot about your personality.
123
00:06:06,757 --> 00:06:08,890
I'm thinking I want to be
a psychologist now.
124
00:06:09,064 --> 00:06:10,021
Hmm.
125
00:06:10,195 --> 00:06:11,849
Really changes every summer.
126
00:06:12,023 --> 00:06:14,591
You know, last year
you wanted to be a vet,
127
00:06:14,765 --> 00:06:17,072
and the year before that
you wanted to be an acrobat.
128
00:06:18,508 --> 00:06:20,858
But I think you'd make a fine
psychologist, actually.
129
00:06:21,032 --> 00:06:21,990
You think?
130
00:06:22,164 --> 00:06:23,513
Yes, it's helping people.
131
00:06:23,687 --> 00:06:24,819
I couldn't be prouder.
132
00:06:24,993 --> 00:06:25,820
I am a helper.
133
00:06:25,994 --> 00:06:27,299
I mean,
134
00:06:29,345 --> 00:06:30,564
want me to feel your head?
135
00:06:30,738 --> 00:06:32,000
No, I don't.
136
00:06:32,174 --> 00:06:33,305
No, I don't want you
to feel my head.
137
00:06:33,480 --> 00:06:34,524
I want you to feel your
own head.
138
00:06:34,785 --> 00:06:35,699
Get your own bumps out.
139
00:06:35,873 --> 00:06:37,048
Oh, come on. It's only a chart.
140
00:06:37,222 --> 00:06:38,702
No, I don't wanna--
141
00:06:38,876 --> 00:06:40,095
A few seconds ago you
said you were proud.
142
00:06:40,269 --> 00:06:41,226
I'm still proud.
Feel your own hair.
143
00:06:41,401 --> 00:06:42,532
[MELISSA GIGGLES]
144
00:06:42,706 --> 00:06:43,794
I don't wanna feel
my own hair!
145
00:06:43,968 --> 00:06:45,535
ROBERT:
Feel your own hair.
146
00:06:45,709 --> 00:06:46,449
MELISSA: [GIGGLING] I'm gonna
get your head back!
147
00:06:46,623 --> 00:06:47,189
ROBERT:
Okay.
148
00:06:47,363 --> 00:06:48,103
[MELISSA LAUGHS]
149
00:06:48,277 --> 00:06:51,019
[DRAMATIC STRING MUSIC]
150
00:06:55,545 --> 00:06:57,634
[QUIET, MYSTERIOUS STING]
151
00:06:59,462 --> 00:07:04,424
[SUSPENSEFUL MUSIC]
152
00:07:21,702 --> 00:07:26,663
[MUSIC TURNS OMINOUS]
153
00:07:38,501 --> 00:07:41,852
[SUSPENSEFUL RISING TONE]
154
00:07:42,984 --> 00:07:45,595
[ENGINE HUMMING]
155
00:07:48,729 --> 00:07:49,991
[PAPER RUSTLING]
156
00:07:50,165 --> 00:07:52,254
[MELISSA GROANS]
157
00:08:01,350 --> 00:08:02,177
MELISSA:
Am I boring you,
158
00:08:02,351 --> 00:08:04,962
or are you hungry again?
159
00:08:06,137 --> 00:08:07,095
So I'm thinking it's
160
00:08:07,269 --> 00:08:08,357
going to be a couple of weeks.
161
00:08:08,531 --> 00:08:09,967
till we look at sealing the site
162
00:08:10,533 --> 00:08:12,056
and-- not far off.
163
00:08:12,230 --> 00:08:13,405
And then I would say two months,
164
00:08:13,580 --> 00:08:14,711
we're going to be
framing houses.
165
00:08:16,234 --> 00:08:17,714
[LINDBERGH CHUCKLES] I got my
full trust in you, Bob.
166
00:08:18,106 --> 00:08:19,281
You're the expert.
167
00:08:20,151 --> 00:08:21,544
Oh, this must be your daughter.
168
00:08:22,414 --> 00:08:23,894
ROBERT:
That's my pride and joy.
169
00:08:24,068 --> 00:08:25,809
Melissa, this is Mr. John
Lindbergh, my boss.
170
00:08:27,115 --> 00:08:28,029
Hi, Melissa.
171
00:08:28,203 --> 00:08:29,378
How are you doing?
172
00:08:30,335 --> 00:08:31,423
I'm good, thanks.
173
00:08:31,598 --> 00:08:33,077
Welcome to Jasper, Arizona.
174
00:08:33,817 --> 00:08:34,775
Your dad's going to build me one
175
00:08:34,949 --> 00:08:36,385
heck of a housing development.
176
00:08:36,733 --> 00:08:37,865
Did he tell you that?
177
00:08:38,605 --> 00:08:39,910
I guess.
178
00:08:40,258 --> 00:08:42,260
You mean building houses
179
00:08:42,434 --> 00:08:43,697
on top of garbage?
180
00:08:43,871 --> 00:08:45,220
ROBERT: Unless I explained
to you
181
00:08:45,481 --> 00:08:46,874
exactly why the foundation--
182
00:08:47,048 --> 00:08:47,962
LINDBERGH:
No, no, no, no.
183
00:08:48,136 --> 00:08:49,354
Now, that's the right question.
184
00:08:49,833 --> 00:08:51,182
You're right, Melissa.
185
00:08:51,356 --> 00:08:52,401
It doesn't sound good,
but it's actually
186
00:08:52,575 --> 00:08:53,576
the most stable kind of ground
187
00:08:53,750 --> 00:08:54,838
you can build on.
188
00:08:55,012 --> 00:08:56,144
And that's a fact.
189
00:08:56,536 --> 00:08:57,449
You seal it,
190
00:08:57,624 --> 00:08:58,929
you double seal it,
191
00:08:59,103 --> 00:09:01,149
layer of concrete,
and then you fill it
192
00:09:01,323 --> 00:09:03,586
with sixty inches of God's
green earth.
193
00:09:04,021 --> 00:09:04,892
You got the best house
194
00:09:05,066 --> 00:09:06,415
foundation one could buy.
195
00:09:06,937 --> 00:09:08,156
Sounds good.
196
00:09:08,417 --> 00:09:10,332
Can we move back
to Pennsylvania, then?
197
00:09:13,465 --> 00:09:15,250
I guess I didn't have her sold.
198
00:09:15,424 --> 00:09:16,381
You know, she's tough.
199
00:09:17,818 --> 00:09:19,254
I would like to actually
show you some of these plans
200
00:09:19,428 --> 00:09:20,603
I have for the field there
and see what you think.
201
00:09:20,777 --> 00:09:22,039
[PAPER RUSTLING]
202
00:09:22,213 --> 00:09:26,478
Oh yeah,
I wanted to talk to you about--
203
00:09:26,653 --> 00:09:29,873
[CONSTRUCTION EQUIPMENT BEEPING]
204
00:09:33,137 --> 00:09:36,358
[MELISSA SIGHS]
205
00:09:42,712 --> 00:09:44,540
You don't want to go up there.
206
00:09:44,714 --> 00:09:45,976
I don't want to have to
put you
207
00:09:46,150 --> 00:09:48,805
in the washing machine
once I get you.
208
00:09:48,979 --> 00:09:50,372
[MISHA MEOWS]
209
00:09:50,807 --> 00:09:54,202
Misha,
come down from there!
210
00:09:54,376 --> 00:09:55,769
[MEOWING]
211
00:10:00,730 --> 00:10:03,515
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
212
00:10:11,262 --> 00:10:13,003
[MELISSA GRUNTS]
213
00:10:15,092 --> 00:10:16,833
[TRASH RUSTLING]
214
00:10:23,535 --> 00:10:24,711
Misha?
215
00:10:27,191 --> 00:10:30,194
[DISTANT ENGINES HUMMING]
216
00:10:33,110 --> 00:10:34,285
Misha?
217
00:10:38,376 --> 00:10:41,379
Melissa? Where you at?
218
00:10:41,553 --> 00:10:43,643
I'm up here, Daddy!
219
00:10:46,036 --> 00:10:47,908
Okay! Not good!
220
00:10:48,604 --> 00:10:50,780
Ugh! This place is a stinker.
221
00:10:50,954 --> 00:10:52,173
What in the heck
222
00:10:52,347 --> 00:10:53,522
are you doing up there?
223
00:10:54,828 --> 00:10:56,003
[PLASTIC RUSTLING]
224
00:10:59,963 --> 00:11:02,313
I'm going to be
the queen of trash.
225
00:11:02,792 --> 00:11:03,880
ROBERT:
No, you're not.
226
00:11:04,054 --> 00:11:05,403
And would Your Majesty please
227
00:11:05,577 --> 00:11:06,840
come down now?
228
00:11:08,189 --> 00:11:09,190
Oh, come on.
That was funny.
229
00:11:09,364 --> 00:11:10,539
[FOOTSTEPS RUSTLING]
230
00:11:12,889 --> 00:11:15,196
I want you to
give me your hand now,
231
00:11:16,806 --> 00:11:18,852
[HIGH-PITCHED HUM]
232
00:11:19,026 --> 00:11:20,984
[MYSTICAL CHIME MUSIC]
233
00:11:21,158 --> 00:11:22,333
MELISSA:
Just a sec, Dad.
234
00:11:23,552 --> 00:11:27,121
[GHOSTLY WHISPERING]
235
00:11:30,385 --> 00:11:31,386
Dad, look what I found!
236
00:11:31,560 --> 00:11:33,040
A diamond necklace!
237
00:11:33,214 --> 00:11:35,390
No, it-- it's cheap costume
jewelry, sweetie.
238
00:11:35,564 --> 00:11:36,739
Just trash.
239
00:11:38,915 --> 00:11:40,090
Whoa.
240
00:11:40,874 --> 00:11:42,005
It's so pretty.
241
00:11:43,441 --> 00:11:44,355
Can I keep it?
242
00:11:44,529 --> 00:11:45,748
It's filthy.
243
00:11:45,922 --> 00:11:47,097
Oh, come on.
244
00:11:47,271 --> 00:11:48,272
I'll clean and polish it,
245
00:11:48,446 --> 00:11:49,709
I promise.
246
00:11:50,057 --> 00:11:51,188
Melissa, please, don't.
247
00:11:51,362 --> 00:11:52,537
Just leave it.
248
00:11:54,409 --> 00:11:56,541
[FAKE CUTESY VOICE]
Daddy, please?
249
00:11:56,890 --> 00:11:57,978
You know "“Daddy, please"”
250
00:11:58,152 --> 00:11:59,588
doesn't work anymore.
251
00:12:00,415 --> 00:12:01,590
[CUTESY VOICE PERSISTS]
Please, Daddy?
252
00:12:02,809 --> 00:12:04,114
[ROBERT SIGHS]
Okay, okay, okay, You got me.
253
00:12:04,288 --> 00:12:06,682
But you've got to clean
that thing.
254
00:12:07,030 --> 00:12:08,075
I will.
255
00:12:08,249 --> 00:12:09,380
I promise.
256
00:12:10,338 --> 00:12:11,469
Now, give me your hand.
257
00:12:12,949 --> 00:12:14,168
It's nasty up here.
258
00:12:14,646 --> 00:12:15,560
Now, don't put it on.
259
00:12:15,735 --> 00:12:16,823
Just hold it in your right hand.
260
00:12:16,997 --> 00:12:18,085
Give me your left hand.
261
00:12:18,259 --> 00:12:19,434
You can come down.
262
00:12:21,741 --> 00:12:23,917
[MELISSA SCREAMS]
263
00:12:24,613 --> 00:12:25,657
ROBERT:
You up?
264
00:12:25,832 --> 00:12:27,007
MELISSA:
Yeah.
265
00:12:27,181 --> 00:12:29,052
ROBERT: Okay, you ready?
MELISSA: Uh-huh.
266
00:12:30,010 --> 00:12:31,185
ROBERT:
Bounce down.
267
00:12:32,708 --> 00:12:34,362
Now. We have to clean that
before your mother sees it,
268
00:12:34,536 --> 00:12:37,887
because she will flip out.
269
00:12:38,061 --> 00:12:39,193
Like I wanted it to get thrown
away.
270
00:12:39,759 --> 00:12:40,977
Our little secret?
271
00:12:41,151 --> 00:12:42,326
Okay.
272
00:12:43,458 --> 00:12:46,417
[BIRDS CHIRPING]
273
00:12:47,070 --> 00:12:48,028
[BOWL CLINKS]
274
00:12:48,202 --> 00:12:49,203
Did you take your medication?
275
00:12:50,421 --> 00:12:51,509
Mmm.
276
00:12:51,683 --> 00:12:54,599
[MUG KNOCKS ON TABLE]
277
00:12:55,600 --> 00:12:57,167
Oh, that's interesting.
278
00:12:57,864 --> 00:12:59,126
Haven't seen any of her designs
279
00:12:59,300 --> 00:13:00,475
since she got married.
280
00:13:01,737 --> 00:13:03,260
Says here her little daughter
281
00:13:03,434 --> 00:13:06,046
inspired her to create a
line of dresses for kids.
282
00:13:07,264 --> 00:13:08,091
And this one
283
00:13:08,265 --> 00:13:10,354
inspired by Tinker Bell.
284
00:13:10,746 --> 00:13:11,965
Yeah?
285
00:13:12,139 --> 00:13:13,401
Tinker Bell.
286
00:13:13,575 --> 00:13:14,968
More like Tinker Hell.
287
00:13:15,142 --> 00:13:16,143
Who wears that?
288
00:13:16,317 --> 00:13:17,361
[MELISSA LAUGHS DEVIOUSLY]
289
00:13:17,535 --> 00:13:19,059
Melissa.
290
00:13:19,233 --> 00:13:20,843
I told you a hundred times
not to laugh like that.
291
00:13:21,626 --> 00:13:22,802
Okay, sorry.
292
00:13:24,238 --> 00:13:25,108
All right,
293
00:13:25,282 --> 00:13:27,067
princess, you are all set.
294
00:13:30,635 --> 00:13:32,376
[MELISSA GIGGLES]
295
00:13:32,550 --> 00:13:34,335
How do I look?
296
00:13:34,509 --> 00:13:35,989
Like an Everie.
297
00:13:36,728 --> 00:13:37,904
Is that a good thing?
298
00:13:38,513 --> 00:13:39,688
Yes, it is.
299
00:13:42,299 --> 00:13:45,215
[KNOCKING ON DOOR]
300
00:13:52,614 --> 00:13:53,571
Hi there, neighbor.
301
00:13:53,745 --> 00:13:54,572
ROBERT:
Hi!
302
00:13:54,746 --> 00:13:55,747
Hi. I'm Judy.
303
00:13:55,922 --> 00:13:57,010
And this is my husband, Kevin.
304
00:13:57,184 --> 00:13:58,359
Hi. Welcome to
the neighborhood.
305
00:13:58,533 --> 00:13:59,795
Oh, wow.
306
00:13:59,969 --> 00:14:00,665
KEVIN: Oh, this is our
daughter, Nora.
307
00:14:00,840 --> 00:14:01,971
Hello Nora, I'm Robert.
308
00:14:02,972 --> 00:14:05,148
JUDY: We brought you
a little welcome gift
309
00:14:05,322 --> 00:14:06,976
Thank you so much. Wow.
310
00:14:07,672 --> 00:14:09,587
Please come in.
Come on in.
311
00:14:09,761 --> 00:14:10,588
Yeah, yeah, yeah.
312
00:14:10,762 --> 00:14:11,807
Have a seat right there.
313
00:14:11,981 --> 00:14:14,897
[DOOR CREAKS SHUT]
314
00:14:15,071 --> 00:14:16,203
ROBERT:
Uh, Melissa?
315
00:14:21,121 --> 00:14:26,082
[SOFT MYSTERIOUS MUSIC]
316
00:14:27,997 --> 00:14:29,346
ROBERT [DISTANT]:
Melissa!
317
00:14:33,263 --> 00:14:34,482
ROBERT [DISTANT]:
Hey, Melissa!
318
00:14:34,656 --> 00:14:35,875
We got company!
319
00:14:37,137 --> 00:14:38,225
[GHOSTLY ECHO]
[HEARTBEAT]
320
00:14:38,399 --> 00:14:40,096
ROBERT [DISTORTED]:
Melissa!
321
00:14:40,270 --> 00:14:42,882
What are you doing?
322
00:14:43,056 --> 00:14:44,013
ROBERT [DISTORTED]:
Melissa.
323
00:14:44,187 --> 00:14:45,319
Can you hear me
calling you?
324
00:14:45,493 --> 00:14:46,276
You got a friend,
Nora, here.
325
00:14:47,974 --> 00:14:50,890
[SUSPENSEFUL MUSIC
RISES]
326
00:14:51,325 --> 00:14:52,369
Melissa.
327
00:14:52,543 --> 00:14:53,718
[MUSIC CUTS,
DISTORTION ENDS]
328
00:14:53,893 --> 00:14:54,981
What?
329
00:14:55,155 --> 00:14:56,286
Dinnertime?
330
00:14:59,333 --> 00:15:00,987
NORA:
So my
331
00:15:01,161 --> 00:15:02,466
mom says we're going to go
to the same school together.
332
00:15:03,163 --> 00:15:04,381
Start tomorrow.
333
00:15:04,773 --> 00:15:05,774
Aren't you excited?
334
00:15:05,948 --> 00:15:07,297
Um...
335
00:15:07,471 --> 00:15:08,603
Yeah.
336
00:15:09,734 --> 00:15:10,822
[NORA MAKES
CRASHING NOISES]
337
00:15:10,997 --> 00:15:13,869
[NECKLACE CLATTERS
ON TABLE]
338
00:15:16,176 --> 00:15:17,351
Ew, it's dirty.
339
00:15:18,352 --> 00:15:19,396
Where'd you get it?
340
00:15:19,962 --> 00:15:21,094
Did you just find it?
341
00:15:21,833 --> 00:15:23,096
Or the 99 Cent store?
342
00:15:23,661 --> 00:15:24,836
Of course not.
343
00:15:26,490 --> 00:15:27,665
It just...
344
00:15:28,275 --> 00:15:29,841
stayed in the attic--
345
00:15:30,364 --> 00:15:31,582
years before I moved here.
346
00:15:32,496 --> 00:15:33,410
I wonder what else
347
00:15:33,584 --> 00:15:34,672
you have around your house.
348
00:15:36,022 --> 00:15:36,848
You're right.
349
00:15:37,023 --> 00:15:38,850
Show me your room.
350
00:15:39,155 --> 00:15:40,330
Um, yeah, maybe later.
351
00:15:42,506 --> 00:15:43,638
So your dad works at a dump?
352
00:15:44,726 --> 00:15:46,684
It's called a landfill.
353
00:15:48,295 --> 00:15:49,600
...It's also called a dump.
354
00:15:49,905 --> 00:15:51,254
Is he like a dump expert
or something?
355
00:15:52,168 --> 00:15:54,649
No, but he has an
art-ist-tech degree.
356
00:15:55,432 --> 00:15:57,130
Just so you know,
it's architect.
357
00:16:00,002 --> 00:16:00,829
Yeah.
358
00:16:01,003 --> 00:16:01,830
Doesn't matter what
359
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
degree he's holding.
360
00:16:03,919 --> 00:16:06,182
My dad says, in this economy,
361
00:16:06,878 --> 00:16:08,228
nobody gives a rat's ass.
362
00:16:10,273 --> 00:16:11,231
You're ten, right?
363
00:16:12,972 --> 00:16:14,190
Yeah.
364
00:16:14,364 --> 00:16:15,539
I'm 11.
365
00:16:16,323 --> 00:16:17,454
And a half.
366
00:16:17,933 --> 00:16:19,065
You're going to take
367
00:16:19,239 --> 00:16:20,327
all the classes
I took last year.
368
00:16:21,676 --> 00:16:22,894
Still a kid.
369
00:16:29,031 --> 00:16:32,034
[NORA SINGS] Tomorrow, tomorrow!
370
00:16:32,208 --> 00:16:33,383
Excited?
371
00:16:35,777 --> 00:16:36,778
Mmm.
372
00:16:38,258 --> 00:16:39,911
Show me what you're gonna
wear tomorrow.
373
00:16:40,086 --> 00:16:41,261
But I don't know yet.
374
00:16:41,652 --> 00:16:42,914
That's what I'm here for.
375
00:16:43,089 --> 00:16:44,438
Come on, we can
pick it out together.
376
00:16:46,875 --> 00:16:48,050
Oh, God.
377
00:16:49,138 --> 00:16:50,313
All right.
378
00:16:52,185 --> 00:16:53,316
Have any siblings?
379
00:16:54,665 --> 00:16:56,363
Obviously not.
380
00:16:56,885 --> 00:16:57,886
Mmm.
381
00:16:58,321 --> 00:16:59,540
I have an older brother.
382
00:16:59,801 --> 00:17:01,107
My mom says he was a mistake.
383
00:17:01,672 --> 00:17:03,544
She also says that
I was planned,
384
00:17:03,805 --> 00:17:04,980
but regretted.
385
00:17:05,763 --> 00:17:06,938
With that attitude,
386
00:17:07,113 --> 00:17:09,115
I can see why.
387
00:17:09,289 --> 00:17:10,855
[AWKWARD LAUGH]
388
00:17:11,030 --> 00:17:13,423
NORA:
Come on, let's go.
389
00:17:13,597 --> 00:17:17,645
[SOLEMN MUSIC]
390
00:17:20,648 --> 00:17:22,911
[NECKLACE CHAIN RATTLES]
391
00:17:23,390 --> 00:17:25,218
[WATER DRIPS]
392
00:17:25,392 --> 00:17:26,654
MELISSA:
Ew...
393
00:17:26,915 --> 00:17:31,006
[SOLEMN MUSIC CONTINUES]
394
00:17:35,228 --> 00:17:38,144
There's some dirt,
395
00:17:45,499 --> 00:17:47,457
[WATER SPLASHES]
396
00:17:48,850 --> 00:17:51,331
Clean enough!
397
00:17:51,505 --> 00:17:53,594
[OMINOUS TONE]
398
00:17:53,768 --> 00:17:55,552
[WATER BUBBLING]
399
00:17:55,726 --> 00:17:59,687
[CURIOUS MUSIC]
400
00:18:00,905 --> 00:18:02,646
[OMINOUS TONE]
[WATER GURGLES LOUDER]
401
00:18:02,820 --> 00:18:05,736
[MUSIC RISES]
402
00:18:31,893 --> 00:18:35,853
MELISSA [ECHOING]:
Dad? Mom?
403
00:18:36,027 --> 00:18:39,509
[JUMBLED ECHOING VOICES]
404
00:18:40,119 --> 00:18:43,122
[GIRL'S VOICE SOBBING]
405
00:18:45,211 --> 00:18:46,734
[WHOOSHING]
406
00:18:46,908 --> 00:18:48,431
[MYSTERIOUS MUSIC]
407
00:18:49,389 --> 00:18:52,261
Hey, are you lost?
408
00:18:56,570 --> 00:18:59,529
Hey, we can find our
way out together.
409
00:18:59,703 --> 00:19:02,619
[SOFT CRYING]
410
00:19:11,585 --> 00:19:12,847
[SUDDEN OMINOUS STING]
411
00:19:13,021 --> 00:19:14,849
[MELISSA GASPS]
412
00:19:20,855 --> 00:19:23,771
[PLASTIC CRINKLING]
413
00:19:28,210 --> 00:19:29,994
[LOUD STING]
[MELISSA SCREAMS]
414
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
[MUSIC TURNS DARKER]
415
00:19:31,344 --> 00:19:32,345
...Ew!
416
00:19:32,519 --> 00:19:33,520
What?!
417
00:19:33,694 --> 00:19:35,565
[PLASTIC RUSTLING]
418
00:19:47,011 --> 00:19:49,927
[OMINOUS MUSIC SWELLS]
419
00:19:52,887 --> 00:19:54,410
[OMINOUS STING]
420
00:19:54,584 --> 00:19:55,629
MELISSA [PANICKED]:
How'd you get into my room?
421
00:19:56,020 --> 00:19:57,152
Stay away from me!
422
00:19:57,326 --> 00:19:58,501
[MUSIC FADES]
423
00:19:58,675 --> 00:19:59,459
There was a little girl
in my room!
424
00:19:59,633 --> 00:20:00,590
[ROBERT AND LISA GASP]
425
00:20:05,291 --> 00:20:07,206
Nope, it's locked.
426
00:20:07,815 --> 00:20:08,729
LISA:
Melissa, obviously,
427
00:20:08,903 --> 00:20:10,644
no one broke into our house.
428
00:20:10,818 --> 00:20:11,775
As you can see.
429
00:20:12,907 --> 00:20:15,518
Okay, maybe she didn't break in.
430
00:20:17,520 --> 00:20:18,652
Maybe. C'mon.
431
00:20:18,826 --> 00:20:20,044
Come on.
432
00:20:21,959 --> 00:20:23,613
MELISSA: But you've got
to listen to me.
433
00:20:24,179 --> 00:20:25,093
I'm not making it up.
434
00:20:25,267 --> 00:20:26,790
I saw a girl in my room.
435
00:20:27,574 --> 00:20:28,575
I saw her.
436
00:20:28,749 --> 00:20:30,185
LISA:
Melissa, stop it!
437
00:20:31,926 --> 00:20:33,319
I know this is hard on you,
438
00:20:33,841 --> 00:20:34,972
and you're not thrilled
about moving
439
00:20:35,146 --> 00:20:36,322
and leaving your friends,
440
00:20:36,931 --> 00:20:38,585
but baby,
we can get through this.
441
00:20:39,673 --> 00:20:41,022
You can tell me
it was just a bad dream.
442
00:20:41,196 --> 00:20:42,197
It's okay.
443
00:20:42,371 --> 00:20:44,243
It was nothing like that, okay?
444
00:20:44,417 --> 00:20:46,897
First I had this weird dream,
445
00:20:47,071 --> 00:20:48,595
and then when I woke up,
446
00:20:48,769 --> 00:20:50,161
there was garbage all around me.
447
00:20:50,901 --> 00:20:52,686
And then I saw this creepy girl.
448
00:20:52,860 --> 00:20:55,210
LISA: What--
ROBERT: Go ahead.
449
00:20:55,384 --> 00:20:56,342
Do you think that
450
00:20:56,516 --> 00:20:58,866
you just confused reality
451
00:20:59,040 --> 00:21:00,128
after you woke up with
452
00:21:00,302 --> 00:21:01,477
what was happening in the dream?
453
00:21:02,261 --> 00:21:03,566
...No.
454
00:21:03,740 --> 00:21:05,264
Dad, I would know
the difference.
455
00:21:05,438 --> 00:21:06,743
Okay, listen,
sometimes, sweetie,
456
00:21:07,178 --> 00:21:08,571
I have dreams that I actually
457
00:21:08,745 --> 00:21:09,746
will see myself
458
00:21:09,920 --> 00:21:10,834
waking up
459
00:21:11,008 --> 00:21:12,009
and I'm doing things,
460
00:21:12,183 --> 00:21:13,359
and it seems so real.
461
00:21:13,533 --> 00:21:15,012
But when I actually do wake up,
462
00:21:15,839 --> 00:21:17,450
I start to believe
I've done it for real.
463
00:21:17,624 --> 00:21:18,755
Yeah. Tell me about it.
464
00:21:18,929 --> 00:21:19,843
Hey.
465
00:21:20,017 --> 00:21:21,280
Everything was connected.
466
00:21:21,541 --> 00:21:23,760
From seeing her, to coming
to you guys.
467
00:21:23,934 --> 00:21:24,848
Yes, but you also said that
468
00:21:25,022 --> 00:21:26,067
she broke in.
469
00:21:26,241 --> 00:21:27,155
You know perfectly well
470
00:21:27,329 --> 00:21:28,635
you're not making any sense.
471
00:21:28,896 --> 00:21:29,897
Like, did you see her exit?
472
00:21:30,071 --> 00:21:31,072
Did you even see her leave?
473
00:21:33,030 --> 00:21:34,249
Right.
474
00:21:34,858 --> 00:21:35,903
So let's just cut it out.
475
00:21:36,077 --> 00:21:37,252
No more funny stuff.
476
00:21:37,905 --> 00:21:39,167
Plus we have school
in a few hours.
477
00:21:39,341 --> 00:21:41,517
Okay? So, let's get some sleep.
478
00:21:41,691 --> 00:21:42,866
Let's go to bed.
479
00:21:44,651 --> 00:21:45,869
ROBERT: Would you feel
more comfortable
480
00:21:46,043 --> 00:21:46,870
sleeping with us tonight,
sweetie?
481
00:21:48,524 --> 00:21:50,047
No, I'm okay.
482
00:21:50,439 --> 00:21:51,484
Thanks, Daddy.
483
00:21:51,658 --> 00:21:53,137
ROBERT:
Okay.
484
00:21:54,617 --> 00:21:56,097
Get in.
485
00:21:56,271 --> 00:21:57,577
ROBERT: Goodnight.
486
00:21:57,751 --> 00:21:59,187
MELISSA: Goodnight.
ROBERT: Get rest.
487
00:22:03,496 --> 00:22:05,193
[EERIE STING]
488
00:22:06,455 --> 00:22:07,804
Hey, you're up.
489
00:22:08,109 --> 00:22:10,372
I was just going to
come get you.
490
00:22:10,633 --> 00:22:11,808
Did you sleep okay?
491
00:22:12,722 --> 00:22:13,549
Melissa...
492
00:22:13,723 --> 00:22:14,898
About last night.
493
00:22:15,072 --> 00:22:15,986
I'm sorry.
MELISSA: Mom...
494
00:22:16,160 --> 00:22:17,336
Was there...
495
00:22:19,425 --> 00:22:20,513
Did you see that?
496
00:22:20,687 --> 00:22:22,036
See what, Melissa?
497
00:22:22,819 --> 00:22:24,343
Okay, I know how this sounds.
498
00:22:24,734 --> 00:22:26,519
You're probably
not going to believe me,
499
00:22:27,084 --> 00:22:28,172
but the little girl I saw, I--
500
00:22:28,347 --> 00:22:29,173
Just don't. Just
don't.
501
00:22:29,348 --> 00:22:31,045
Just don't do this.
502
00:22:32,133 --> 00:22:34,831
We're trying to
have a fresh start here.
503
00:22:36,355 --> 00:22:37,573
Come here.
504
00:22:38,226 --> 00:22:39,270
I want to talk to you, just...
505
00:22:39,445 --> 00:22:40,620
Just for a second, come here.
506
00:22:49,019 --> 00:22:50,281
What do you have
to say about that?
507
00:22:51,544 --> 00:22:52,762
About what?
508
00:22:53,197 --> 00:22:54,808
You know what I'm talking about.
509
00:22:56,070 --> 00:22:57,811
I made it very clear
that we were not going to
510
00:22:57,985 --> 00:22:58,986
bring creepy stuff like this
511
00:22:59,160 --> 00:23:00,335
into our new house.
512
00:23:00,814 --> 00:23:04,165
Okay, what does this have to do
with anything?
513
00:23:04,339 --> 00:23:05,732
It has everything to do with it.
514
00:23:05,906 --> 00:23:07,081
Your behavior, your imagination,
515
00:23:07,255 --> 00:23:08,387
everything.
516
00:23:10,780 --> 00:23:12,042
Did your dad help you pack?
517
00:23:14,741 --> 00:23:15,611
Answer me.
518
00:23:15,785 --> 00:23:17,265
You can tell me.
519
00:23:17,439 --> 00:23:19,485
No. He had nothing
to do with it.
520
00:23:19,659 --> 00:23:20,660
I packed by myself.
521
00:23:20,834 --> 00:23:21,878
I mean, urban legends...
522
00:23:22,052 --> 00:23:23,445
Hinduism?! Rebirthing?!
523
00:23:23,619 --> 00:23:25,055
I mean, I didn't even
know what that was.
524
00:23:25,491 --> 00:23:27,754
It's just a book!
They're just fun to read!
525
00:23:27,928 --> 00:23:29,103
What's wrong with that?
526
00:23:29,277 --> 00:23:30,757
Why can't you read
regular books?
527
00:23:31,235 --> 00:23:32,236
Watch normal movies?
528
00:23:32,411 --> 00:23:33,673
I mean, a girl your age
529
00:23:34,108 --> 00:23:36,110
should be not looking
at this stuff.
530
00:23:36,284 --> 00:23:37,503
A girl my age?
531
00:23:37,677 --> 00:23:39,548
Yes, a girl your age.
532
00:23:40,070 --> 00:23:41,332
Can you just act normal?
533
00:23:41,681 --> 00:23:42,595
I mean, this stuff
534
00:23:42,769 --> 00:23:43,857
says a lot about somebody's
535
00:23:44,031 --> 00:23:45,162
character.
536
00:23:45,336 --> 00:23:46,990
Oh, like how you keep
537
00:23:47,164 --> 00:23:48,862
a sonogram of your dead baby?
538
00:23:51,168 --> 00:23:52,343
I'm sorry.
539
00:23:52,648 --> 00:23:53,823
I'm really sorry, Mom.
540
00:23:54,824 --> 00:23:55,999
Finish your breakfast.
541
00:23:56,783 --> 00:23:58,175
Finish it before your
dad gets down here.
542
00:23:58,349 --> 00:23:59,525
Don't make him wait.
543
00:24:07,054 --> 00:24:09,143
[DOOR CLOSES]
544
00:24:15,497 --> 00:24:17,586
[RUSTLING]
545
00:24:26,682 --> 00:24:27,857
ROBERT [DISTANT]:
Melissa?
546
00:24:31,905 --> 00:24:33,080
Coming.
547
00:24:46,615 --> 00:24:48,487
Okay, Bumblebee,
you just be you.
548
00:24:48,661 --> 00:24:51,925
They'll smell a nervous student
from miles away.
549
00:24:52,099 --> 00:24:53,317
Thanks, Daddy.
550
00:24:53,840 --> 00:24:56,451
ROBERT: Love you.
MELISSA: Love you.
551
00:24:58,845 --> 00:25:00,934
KETTLEWORTH:
I am a Pheonix,
552
00:25:01,369 --> 00:25:04,198
rising from the ashes of my pain
553
00:25:04,372 --> 00:25:05,808
and suffering.
554
00:25:06,635 --> 00:25:08,898
Today I am reborn.
555
00:25:09,508 --> 00:25:12,815
Today begins
my growth and change.
556
00:25:13,250 --> 00:25:15,949
And... who wrote that one?
557
00:25:16,123 --> 00:25:17,864
Who was that written by?
558
00:25:20,127 --> 00:25:21,171
Hello?
559
00:25:23,130 --> 00:25:24,523
Hi.
560
00:25:25,045 --> 00:25:27,090
Oh, that's right, class.
561
00:25:27,264 --> 00:25:29,005
Today we have a new student.
562
00:25:29,528 --> 00:25:31,921
Say hello to Melissa Everie.
563
00:25:32,792 --> 00:25:33,923
STUDENTS: [CLUMSY MUMBLING]
Hi Melissa Everie.
564
00:25:35,490 --> 00:25:36,578
Hello everyone.
565
00:25:37,144 --> 00:25:38,580
I'm Mrs. Kettleworth,
566
00:25:38,754 --> 00:25:39,668
I'm your English and
social studies teacher.
567
00:25:39,842 --> 00:25:44,238
Hi, Mrs... Kettle...worth.
568
00:25:44,412 --> 00:25:47,284
Kettleworth. Just one word.
569
00:25:47,458 --> 00:25:48,590
Hey, why don't you go
find a seat?
570
00:25:50,897 --> 00:25:52,289
GIRL:
Ugh, look at her.
571
00:25:52,463 --> 00:25:53,900
So fancy.
572
00:25:54,074 --> 00:25:55,336
That girl sure got some style.
[BELL RINGS]
573
00:25:55,510 --> 00:25:57,425
[GIRLS LAUGH]
KETTLEWORTH: Hey!
574
00:25:57,599 --> 00:25:58,774
Quiet, Eva.
575
00:25:59,688 --> 00:26:01,342
[WHISPERING] Yeah, what's up?
576
00:26:09,785 --> 00:26:10,917
ERMA:
Hi, Melissa.
577
00:26:11,221 --> 00:26:13,006
Um... I'm Erma Leamington.
578
00:26:13,746 --> 00:26:14,877
Nice to meet you.
579
00:26:16,357 --> 00:26:17,793
Hi, Erma.
580
00:26:17,967 --> 00:26:19,273
EVA: Well, at least
Miss Lemon Head
581
00:26:19,447 --> 00:26:21,580
just found herself
the perfect match.
582
00:26:21,928 --> 00:26:23,320
It's like two peas in a pod.
[GIRLS LAUGH]
583
00:26:25,018 --> 00:26:26,106
You know what?
584
00:26:26,410 --> 00:26:28,804
Just ignore her. That's Eva.
585
00:26:28,978 --> 00:26:30,458
And here at school,
586
00:26:30,632 --> 00:26:33,417
we call her Eva the evil diva.
587
00:26:33,592 --> 00:26:34,418
Because you know what?
588
00:26:34,593 --> 00:26:35,898
She isn't that bright.
589
00:26:36,072 --> 00:26:37,160
KETTLEWORTH:
All right, we all settled?
590
00:26:37,508 --> 00:26:38,945
Let's get back
to our poetry packets.
591
00:26:40,381 --> 00:26:41,600
ERMA: Um--
MELISSA: Thank you.
592
00:26:41,774 --> 00:26:43,558
KETTLEWORTH:
So we're on page five,
593
00:26:43,732 --> 00:26:45,255
So I'm going to give
you guys a quote,
594
00:26:45,429 --> 00:26:46,605
and you need to tell me
595
00:26:46,779 --> 00:26:48,171
who the poet is.
596
00:26:48,345 --> 00:26:49,564
Okay?
597
00:26:51,000 --> 00:26:54,308
[FABRIC RUSTLING]
598
00:27:01,881 --> 00:27:05,188
[SOFT SAD MUSIC]
599
00:27:09,453 --> 00:27:12,761
[FOOTSTEPS]
600
00:27:13,196 --> 00:27:14,197
ERMA:
Oh, hi!
601
00:27:14,371 --> 00:27:15,938
Good! I haven't
started yet.
602
00:27:17,287 --> 00:27:18,637
Sorry.
603
00:27:18,811 --> 00:27:20,595
It took me forever
to finally get my meal.
604
00:27:20,769 --> 00:27:21,988
Very packed over there.
605
00:27:22,292 --> 00:27:23,119
Oh, no worries.
606
00:27:23,293 --> 00:27:24,468
It's not your fault.
607
00:27:25,426 --> 00:27:26,383
So did you order it
608
00:27:26,557 --> 00:27:27,733
with extra onions and cheese?
609
00:27:30,170 --> 00:27:32,694
Um, no.
610
00:27:33,086 --> 00:27:34,565
Oh, what a bummer.
611
00:27:35,523 --> 00:27:38,352
Speaking of onions and cheese,
there was this one time--
612
00:27:38,526 --> 00:27:40,310
[OMINOUS MUSIC FADES IN]
[ERMA'S VOICE MUFFLES]
613
00:27:40,484 --> 00:27:42,269
--when it spilled all over
Eva the Evil Diva.
614
00:27:42,443 --> 00:27:44,140
Then she threw her food
in the air
615
00:27:44,314 --> 00:27:46,273
and it landed on her
dumb friends.
616
00:27:46,447 --> 00:27:48,449
Earth to Melissa?
[FINGERS SNAPPING]
617
00:27:49,493 --> 00:27:52,279
Melissa, do you hear me?
[MUSIC AND DISTORTIONS FADE]
618
00:27:52,453 --> 00:27:53,802
Looks like you're thinking
you should have ordered it
619
00:27:53,976 --> 00:27:55,325
with extra onions and cheese.
620
00:27:56,544 --> 00:27:58,851
[BIRDSONG]
[DISTANT KIDS PLAYING]
621
00:27:59,112 --> 00:28:00,330
NORA:
You're in my seat.
622
00:28:00,853 --> 00:28:02,115
No I'm not.
623
00:28:02,376 --> 00:28:03,638
Hi, Nora.
624
00:28:03,812 --> 00:28:04,987
'Sup, buttercup?
625
00:28:05,161 --> 00:28:06,597
Wait, do you know her?
626
00:28:06,772 --> 00:28:07,598
Yeah.
627
00:28:07,773 --> 00:28:09,426
She lives next door.
628
00:28:09,600 --> 00:28:10,732
No, you live next door.
629
00:28:11,298 --> 00:28:12,473
Oh, I'm sorry.
630
00:28:12,647 --> 00:28:14,170
Right. I live next door.
631
00:28:14,518 --> 00:28:15,606
Oh, gosh.
632
00:28:15,781 --> 00:28:17,696
May Almighty be with you.
633
00:28:17,870 --> 00:28:19,698
Again, you're in my seat.
634
00:28:21,917 --> 00:28:23,353
I don't see your name
written in it.
635
00:28:23,527 --> 00:28:25,486
And as a matter of fact,
I just checked.
636
00:28:25,660 --> 00:28:27,749
It doesn't matter
if my name isn't written in it,
637
00:28:28,097 --> 00:28:29,229
You know, that's my seat.
638
00:28:30,056 --> 00:28:31,579
It's fine.
639
00:28:31,753 --> 00:28:33,276
[STAMMERING] I'll just go
grab me another spot.
640
00:28:33,450 --> 00:28:35,017
[LUNCH TRAYS SKID]
641
00:28:35,191 --> 00:28:36,366
Whoa!
642
00:28:38,194 --> 00:28:41,284
Ah, that's what you get
for sitting in my seat.
643
00:28:41,720 --> 00:28:43,809
Hey, that's not nice.
644
00:28:43,983 --> 00:28:45,158
Give it back to her.
645
00:28:45,767 --> 00:28:47,421
I was only teasing, softie.
646
00:28:50,685 --> 00:28:51,642
It's fine.
647
00:28:51,817 --> 00:28:53,296
I'm not really hungry anyway.
648
00:28:53,470 --> 00:28:55,734
[NORA SCOFFS]
Yeah, like anyone believes it.
649
00:28:57,257 --> 00:28:58,432
Hey.
650
00:29:02,566 --> 00:29:03,611
LISA:
I'm worried about her.
651
00:29:03,785 --> 00:29:04,655
I'm worried about her behavior,
652
00:29:04,830 --> 00:29:05,961
the way she's acting.
653
00:29:06,614 --> 00:29:08,007
I understand.
654
00:29:08,181 --> 00:29:09,617
I will have a talk with
her in the morning.
655
00:29:12,011 --> 00:29:14,317
What... happened leading
up to that, though?
656
00:29:15,101 --> 00:29:16,798
Doesn't make it any better, but,
657
00:29:16,972 --> 00:29:19,105
if you must know,
we were talking about that book.
658
00:29:19,279 --> 00:29:21,368
All that weird stuff she said
she was going to get rid of.
659
00:29:21,542 --> 00:29:24,284
Oh, yeah. Yeah, that. Well...
660
00:29:25,328 --> 00:29:26,939
Aside from all that.
661
00:29:28,418 --> 00:29:29,724
How are you feeling?
662
00:29:31,247 --> 00:29:32,422
I'm feeling okay.
663
00:29:33,206 --> 00:29:34,076
Good.
664
00:29:34,250 --> 00:29:35,425
Because it is so cool...
665
00:29:36,557 --> 00:29:38,864
to see you...
[ENTHUSIASTIC TAP]
666
00:29:39,038 --> 00:29:40,213
back at it.
[LISA CHUCKLES]
667
00:29:40,996 --> 00:29:42,171
Come here.
668
00:29:43,564 --> 00:29:45,174
[KISSING]
669
00:29:47,307 --> 00:29:49,831
Oh, yeah.
670
00:29:51,833 --> 00:29:52,878
[LISA LAUGHS]
671
00:29:53,052 --> 00:29:54,140
[MARKER SCRATCHING]
672
00:29:57,839 --> 00:30:01,060
[EERIE VIBRATING]
673
00:30:01,669 --> 00:30:02,888
[WHOOSH]
[PAPER RUSTLING]
674
00:30:03,627 --> 00:30:04,715
Hey, wait up!
675
00:30:08,415 --> 00:30:09,764
[FOOTSTEPS]
676
00:30:09,938 --> 00:30:11,418
[MYSTERIOUS, SPOOKY MUSIC]
677
00:30:24,257 --> 00:30:25,736
[MELISSA LETS OUT
A DEEP BREATH]
678
00:30:34,354 --> 00:30:35,834
[MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES]
679
00:31:12,827 --> 00:31:15,874
[FAINT GHOSTLY SCREECHING]
680
00:31:16,048 --> 00:31:18,659
[MUSIC PITCH RISES]
681
00:31:38,722 --> 00:31:41,464
[SUDDEN LOUD STING]
682
00:31:41,638 --> 00:31:44,598
[MUSIC SOFTENS]
683
00:31:49,298 --> 00:31:51,822
[MANNEQUIN CLATTERS]
684
00:32:17,413 --> 00:32:19,198
[PROUD, WISTFUL MUSIC SWELLS]
685
00:32:38,043 --> 00:32:41,220
[FAINT, ECHOING APPLAUSE]
686
00:33:01,718 --> 00:33:05,026
[MUSIC GROWS BITTERSWEET]
687
00:33:11,250 --> 00:33:12,468
[FAINT, ECHOING LAUGHTER]
688
00:33:12,642 --> 00:33:13,817
[MELISSA GIGGLES]
689
00:33:29,529 --> 00:33:31,183
MELISSA: [ECHOING VOICE]
Oh, like how you keep
690
00:33:31,357 --> 00:33:33,011
a sonogram of your dead baby?
691
00:33:35,839 --> 00:33:37,537
[GHOSTLY CHILD'S LAUGH]
[RUSTLING]
692
00:33:37,711 --> 00:33:39,539
[SUSPENSEFUL MUSIC]
693
00:33:41,584 --> 00:33:42,759
Hello?
694
00:34:07,915 --> 00:34:09,177
[GHOSTLY WHISPERING]
695
00:34:09,351 --> 00:34:11,658
[MUSIC FADES]
696
00:34:11,832 --> 00:34:14,661
[TOY PIANO CLINKING]
697
00:34:14,835 --> 00:34:16,228
[SUDDEN STING]
698
00:34:16,402 --> 00:34:20,014
[SUSPENSEFUL RUMBLING]
699
00:34:31,982 --> 00:34:33,723
[OMINOUS STING]
700
00:34:33,897 --> 00:34:37,510
[DARK MUSIC]
701
00:34:41,688 --> 00:34:45,257
[DRAMATIC WHOOSH]
702
00:35:05,233 --> 00:35:06,756
[JARRING HIGH-PITCHED STING]
703
00:35:06,930 --> 00:35:08,018
[MELISSA GASPS]
704
00:35:08,193 --> 00:35:09,281
[THUDS]
705
00:35:10,282 --> 00:35:12,240
[SUSPENSEFUL MUSIC RISES]
706
00:35:12,414 --> 00:35:13,241
[ECHOING THUD]
707
00:35:13,415 --> 00:35:15,287
[TENSE MUSIC]
708
00:35:15,461 --> 00:35:18,464
[TRASH CLATTERING]
709
00:35:21,815 --> 00:35:23,643
[GHOSTLY STING]
710
00:35:26,341 --> 00:35:29,344
[MUSIC SWELLS]
711
00:35:42,966 --> 00:35:45,795
[TRASH CLATTERING]
712
00:35:45,969 --> 00:35:48,972
[MUSIC FADES]
[LOW RUMBLE]
713
00:35:55,022 --> 00:35:56,197
[SYNTHETIC CREAKING]
714
00:35:56,371 --> 00:35:57,546
[FAINT GLASS SHATTERING]
715
00:35:57,720 --> 00:35:58,895
[EERIE THRUMMING]
716
00:35:59,069 --> 00:36:01,071
[CREEPY AMBIENT MUSIC]
717
00:36:01,246 --> 00:36:02,247
[CLANGING]
718
00:36:04,684 --> 00:36:05,728
[THUDS]
719
00:36:05,902 --> 00:36:06,947
[CLANGING]
720
00:36:08,470 --> 00:36:10,298
[DRUM BEATS LOUDEN]
721
00:36:17,697 --> 00:36:20,526
[MUSIC INTENSIFIES]
722
00:36:20,700 --> 00:36:21,527
[MUSIC FADES]
723
00:36:21,701 --> 00:36:22,658
[PAPER TEARING]
724
00:36:24,443 --> 00:36:25,531
[RADIO BROADCASTER
SPEAKING IN THE BACKGROUND]
725
00:36:25,705 --> 00:36:26,706
I see you're wearing it
to school.
726
00:36:27,968 --> 00:36:29,317
It's pretty.
727
00:36:29,491 --> 00:36:30,710
I can see why you fell
in love with it.
728
00:36:31,189 --> 00:36:32,364
What?
729
00:36:32,929 --> 00:36:34,496
The necklace.
730
00:36:34,670 --> 00:36:36,019
I was saying it's pretty.
731
00:36:40,023 --> 00:36:41,111
I know.
732
00:36:41,721 --> 00:36:43,026
It changes colors, too.
733
00:36:43,201 --> 00:36:44,289
Really?
734
00:36:45,812 --> 00:36:48,597
Maybe it's a mood necklace.
735
00:36:49,294 --> 00:36:51,034
When I was your age,
736
00:36:51,209 --> 00:36:53,211
we all had these mood rings
that supposedly change colors
737
00:36:53,385 --> 00:36:55,169
to tell you your mood.
738
00:36:55,343 --> 00:36:57,389
Really, they were encased
liquid crystals that reacted
739
00:36:57,563 --> 00:37:00,261
to your body temperature, but...
740
00:37:02,611 --> 00:37:05,266
You don't really seem '‘em
around much anymore.
741
00:37:09,096 --> 00:37:10,750
Melissa?
742
00:37:13,100 --> 00:37:14,971
Melissa.
743
00:37:15,798 --> 00:37:17,147
Did you sleep well last night?
744
00:37:17,409 --> 00:37:19,149
W-what's the area
of the place you work at?
745
00:37:19,324 --> 00:37:20,281
What?
746
00:37:21,891 --> 00:37:23,980
The name of the area
where I work?
747
00:37:24,503 --> 00:37:26,026
MELISSA: Yeah.
ROBERT: The Soho Drive.
748
00:37:26,200 --> 00:37:28,028
MELISSA:
Uh-huh...
749
00:37:28,637 --> 00:37:30,422
W-why are you asking?
750
00:37:30,596 --> 00:37:32,119
RADIO VOICE: [LOUDENS, ECHOES]
And the campaign slogan is...
751
00:37:32,293 --> 00:37:33,729
"“Victims do have a voice."”
[EERIE MUSIC]
752
00:37:33,903 --> 00:37:35,253
If you ignore their suffering,
753
00:37:35,688 --> 00:37:36,819
I will remind you.
754
00:37:37,472 --> 00:37:38,734
If you don't understand them,
755
00:37:39,344 --> 00:37:40,562
I will explain.
756
00:37:41,041 --> 00:37:42,042
If you don't hear them--
757
00:37:42,216 --> 00:37:43,826
[VOICE AND MUSIC ABRUPTLY CUT]
758
00:37:44,827 --> 00:37:45,915
You okay?
759
00:37:46,089 --> 00:37:47,482
Yeah, I'm fine.
760
00:37:47,656 --> 00:37:48,788
[RADIO QUIETLY
CHATTERS IN BACKGROUND]
761
00:37:49,571 --> 00:37:51,878
Having been cast as the
lead in the school play,
762
00:37:52,052 --> 00:37:55,490
Amanda skipped down the
street joyfully.
763
00:37:55,838 --> 00:37:57,666
Okay, so we're
talking about verbs, right?
764
00:37:57,840 --> 00:37:59,929
So what is the verb
in that sentence?
765
00:38:00,103 --> 00:38:03,106
Amanda skipped down the
street joyfully.
766
00:38:04,107 --> 00:38:05,761
Sally.
767
00:38:05,935 --> 00:38:07,110
SALLY: "“Skipped."”
KETTLEWORTH: That's right.
768
00:38:07,285 --> 00:38:09,069
Okay, so then
what is the adverb?
769
00:38:09,243 --> 00:38:10,418
CHRIS:
Is this gonna be on the test?
770
00:38:10,679 --> 00:38:11,811
KETTLEWORTH:
You bet it is, Chris.
771
00:38:11,985 --> 00:38:12,986
Lucky you.
772
00:38:14,379 --> 00:38:16,685
And Melissa?
773
00:38:17,643 --> 00:38:20,298
Would you pick up where I
left off?
774
00:38:20,472 --> 00:38:22,082
MELISSA:
What?
775
00:38:22,256 --> 00:38:24,650
Um, yeah. Sure.
776
00:38:24,911 --> 00:38:26,739
EVA: Can't count the times
she said "“what"” today.
777
00:38:26,913 --> 00:38:27,783
What?
778
00:38:27,957 --> 00:38:28,915
[GIRLS GIGGLE]
779
00:38:31,221 --> 00:38:32,701
In addition to that,
780
00:38:32,875 --> 00:38:35,313
because Jake was late
for his daughter's play,
781
00:38:35,835 --> 00:38:38,838
he parked his car in the
school's garbage and--
782
00:38:39,012 --> 00:38:40,753
KETTLEWORTH:
Ah! What was that word?
783
00:38:40,927 --> 00:38:42,407
[SUDDEN JOLT]
784
00:38:42,581 --> 00:38:43,103
GHOST GIRLS: Garbage garbage
garbage garbage--
785
00:38:43,277 --> 00:38:44,757
[FAINT WAILING]
786
00:38:44,931 --> 00:38:45,540
GHOST GIRLS: Garbage garbage
garbage garbage--
787
00:38:45,714 --> 00:38:46,846
[EERIE MUSIC]
788
00:38:49,283 --> 00:38:50,502
[MUSIC CUTS]
[GIRLS LAUGHING]
789
00:38:52,678 --> 00:38:55,333
EVA: He parked his car
in the garbage?
790
00:38:55,985 --> 00:38:58,379
I don't know about you,
but that's not where we park.
791
00:38:58,553 --> 00:38:59,598
[CLASS LAUGHING]
792
00:38:59,772 --> 00:39:01,426
KETTLEWORTH:
Quiet everyone.
793
00:39:01,600 --> 00:39:02,775
And that means you, Eva.
794
00:39:04,037 --> 00:39:05,647
Ugh.
795
00:39:05,821 --> 00:39:07,345
Melissa, will you just reread
that line carefully?
796
00:39:13,263 --> 00:39:16,136
It's... garage, not garbage.
797
00:39:16,789 --> 00:39:17,877
Garage..?
798
00:39:18,051 --> 00:39:18,878
Yeah.
799
00:39:19,052 --> 00:39:21,141
Oh, but... I...
800
00:39:22,272 --> 00:39:24,318
KETTLEWORTH:
Is everything okay?
801
00:39:25,754 --> 00:39:27,103
Yeah, I'm really sorry,
802
00:39:27,277 --> 00:39:29,671
but my book reads...
803
00:39:30,933 --> 00:39:32,457
"“garbage."”
804
00:39:32,631 --> 00:39:34,372
But Erma's telling me
it's... "“garage?"”
805
00:39:36,112 --> 00:39:37,679
That is very strange.
806
00:39:37,853 --> 00:39:39,115
Let me see that.
807
00:39:39,289 --> 00:39:41,901
Maybe hers got a typo
on that page.
808
00:39:42,075 --> 00:39:43,293
Here, read from mine.
809
00:39:43,816 --> 00:39:45,383
Maybe hers got a typo?
810
00:39:46,079 --> 00:39:47,341
Yeah, sure.
811
00:39:47,602 --> 00:39:49,865
They made a mistake only
in her book.
812
00:39:50,039 --> 00:39:52,781
Hey. Eva. Behave yourself.
813
00:39:54,609 --> 00:39:55,523
ERMA:
Yeah, you're right.
814
00:39:55,697 --> 00:39:56,916
Maybe they did that.
815
00:39:57,090 --> 00:39:58,265
Let me see.
816
00:39:58,700 --> 00:39:59,832
KETTLEWORTH:
No, let me see this.
817
00:40:03,879 --> 00:40:05,054
It says "“garage."”
818
00:40:05,881 --> 00:40:07,361
ERMA: Yeah, both our books
read "“garage."”
819
00:40:07,535 --> 00:40:11,539
Not "“garbage."”
820
00:40:12,801 --> 00:40:13,759
Oh.
821
00:40:16,022 --> 00:40:17,589
ERMA:
It's okay, Melissa.
822
00:40:17,763 --> 00:40:19,852
I'm dyslexic, too,
and I attend the
823
00:40:20,026 --> 00:40:22,071
after school program
only two days a week.
824
00:40:22,420 --> 00:40:24,204
We can sit
next to each other, too.
825
00:40:24,509 --> 00:40:26,772
Oh, no, it's not dyslexia.
826
00:40:26,946 --> 00:40:28,817
I'm not dyslexic, and it--
827
00:40:29,339 --> 00:40:31,341
it's never
been an issue before.
828
00:40:31,516 --> 00:40:34,301
Well, that's because you've
never been diagnosed until now.
829
00:40:34,475 --> 00:40:35,650
Smart one.
830
00:40:35,824 --> 00:40:37,217
KETTLEWORTH: Hey.
[CLASS LAUGHS]
831
00:40:37,391 --> 00:40:38,523
One more word,
you're out of my class, Eva.
832
00:40:38,697 --> 00:40:41,308
Can you cut people
some slack?
833
00:40:44,050 --> 00:40:46,313
So, Melissa, what are you
going to write about
834
00:40:46,487 --> 00:40:48,446
for your free write assignment?
835
00:40:49,359 --> 00:40:50,883
Oh. The landfill.
836
00:40:52,667 --> 00:40:54,364
KETTLEWORTH:
The landfill on Soho Drive?
837
00:40:55,627 --> 00:40:56,802
Oh, wow.
838
00:40:56,976 --> 00:40:58,194
This is awesome.
839
00:40:58,543 --> 00:41:00,806
Do you know about the murders
on that street?
840
00:41:00,980 --> 00:41:01,850
Oh, my gosh.
841
00:41:02,024 --> 00:41:03,199
Is that why you chose it?
842
00:41:03,373 --> 00:41:05,071
Oh, I am so going
843
00:41:05,245 --> 00:41:06,464
to work with you
on your project.
844
00:41:06,638 --> 00:41:07,595
Well, I'm glad you're excited.
845
00:41:07,769 --> 00:41:08,814
Erma, what about you?
846
00:41:08,988 --> 00:41:10,163
What are you writing about?
847
00:41:11,556 --> 00:41:12,992
I'm probably going to
write about bullying, or,
848
00:41:13,166 --> 00:41:14,472
I want to raise awareness
849
00:41:14,646 --> 00:41:16,691
to people that it's okay
to love themselves
850
00:41:16,865 --> 00:41:18,650
and accept their bodies
just the way they are.
851
00:41:19,041 --> 00:41:20,390
I'm not sure
which one yet, though.
852
00:41:20,565 --> 00:41:21,783
I'm going to have to think about
853
00:41:21,957 --> 00:41:23,785
that and ponder
about it for a moment.
854
00:41:24,482 --> 00:41:26,092
They both sound so profound.
855
00:41:26,353 --> 00:41:27,267
I agree.
856
00:41:27,441 --> 00:41:29,138
Those are great messages.
857
00:41:29,312 --> 00:41:31,445
I'm sure whichever you choose,
it will be inspirational.
858
00:41:31,750 --> 00:41:35,057
Did you hear that, though?
Erma, and inspirational.
859
00:41:35,231 --> 00:41:36,102
[GIRLS GIGGLE]
860
00:41:36,276 --> 00:41:37,190
Yeah, right.
861
00:41:37,364 --> 00:41:39,627
Maybe never. In Neverland.
862
00:41:40,410 --> 00:41:42,369
Leave her alone!
863
00:41:43,022 --> 00:41:44,153
What?
864
00:41:44,850 --> 00:41:46,112
And who invited you?
865
00:41:46,286 --> 00:41:47,548
Miss Lost?
866
00:41:47,722 --> 00:41:48,723
Principal's office.
867
00:41:49,202 --> 00:41:50,377
Now! I warned you.
868
00:41:54,033 --> 00:41:55,208
You're going to be sorry.
869
00:42:00,779 --> 00:42:03,651
MELISSA:
[UNDER BREATH] Whatever.
870
00:42:03,825 --> 00:42:06,001
Thanks.
871
00:42:06,175 --> 00:42:10,397
So I was talking about
inspirations..?
872
00:42:10,571 --> 00:42:12,704
Wait! Oh, yes.
Before I forget.
873
00:42:13,400 --> 00:42:15,576
You guys are allowed to work
in partners for this project.
874
00:42:15,750 --> 00:42:19,319
Okay? But you both need to do
equal amounts of work.
875
00:42:19,493 --> 00:42:21,582
Don't let your partner down,
okay?
876
00:42:22,061 --> 00:42:24,411
And I am going to be choosing
the best articles
877
00:42:25,847 --> 00:42:28,284
to be published in the school's
newspaper.
878
00:42:28,589 --> 00:42:29,938
Alright?
[CLASS CHEERS]
879
00:42:30,548 --> 00:42:32,637
Who wants to be a
published journalist?
880
00:42:32,811 --> 00:42:35,814
ERMA: Yes! I get to
work with you!
881
00:42:35,988 --> 00:42:37,903
[CLASS CHATTERS]
882
00:42:38,077 --> 00:42:40,993
[CRICKETS CHIRP]
883
00:42:48,827 --> 00:42:51,743
[NECKLACE CHAIN RATTLES]
884
00:43:10,500 --> 00:43:13,460
[MUSIC CUTS]
885
00:43:14,940 --> 00:43:16,506
Hi.
886
00:43:22,208 --> 00:43:24,340
I-- I'm Melissa.
887
00:43:26,429 --> 00:43:27,605
What's your name?
888
00:43:29,171 --> 00:43:30,346
[BARELY AUDIBLE MUMBLE]
889
00:43:32,131 --> 00:43:33,306
Ursula?
890
00:43:36,744 --> 00:43:37,963
Can you speak?
891
00:43:42,794 --> 00:43:43,925
Why not?
892
00:43:46,145 --> 00:43:47,276
[DRAMATIC STING]
893
00:43:52,325 --> 00:43:53,195
You've been trying
894
00:43:53,369 --> 00:43:54,501
to tell me something.
895
00:44:00,376 --> 00:44:01,682
Was this yours?
896
00:44:04,772 --> 00:44:06,252
You wanted me to find it.
897
00:44:10,560 --> 00:44:11,387
You can hop on the
898
00:44:11,561 --> 00:44:12,650
bed if you want.
899
00:44:27,316 --> 00:44:29,623
You were telling me "“Mommy"”
earlier in the classroom.
900
00:44:32,670 --> 00:44:33,801
What is it?
901
00:44:34,541 --> 00:44:36,282
What happened back there
at that landfill?
902
00:44:37,109 --> 00:44:38,284
Where is your mom?
903
00:44:45,987 --> 00:44:47,162
What...
904
00:44:50,600 --> 00:44:51,776
How can I help?
905
00:45:08,009 --> 00:45:09,184
[GHOSTLY CRYING]
906
00:45:10,098 --> 00:45:11,317
It's okay.
907
00:45:11,491 --> 00:45:12,666
I'll be here for you.
908
00:45:27,637 --> 00:45:28,813
[GHOSTLY CRYING
GROWS LOUDER]
909
00:45:29,944 --> 00:45:30,858
DISTORTED VOICE: Melissa?
[LOUD RUMBLE]
910
00:45:31,032 --> 00:45:31,859
[HIGH-PITCHED SCREAM]
911
00:45:32,033 --> 00:45:32,991
[SILENCE]
912
00:45:49,616 --> 00:45:50,791
[DOOR CREAKS]
913
00:45:53,751 --> 00:45:54,752
Yes?
914
00:45:56,057 --> 00:45:57,276
You ever heard of knocking?
915
00:45:57,624 --> 00:45:58,756
I'm working on something here.
916
00:46:00,627 --> 00:46:01,802
Sorry.
917
00:46:02,498 --> 00:46:05,371
I just made you tea to
go with your pills.
918
00:46:06,067 --> 00:46:07,242
Really?
919
00:46:10,593 --> 00:46:11,812
Melissa.
920
00:46:12,334 --> 00:46:14,293
Come here, sweetheart.
921
00:46:17,035 --> 00:46:19,515
I don't like it when we're upset
with each other.
922
00:46:19,689 --> 00:46:21,387
I'm sorry about the other day.
923
00:46:21,953 --> 00:46:25,478
Who likes to be upset with the
ones they love, right?
924
00:46:25,783 --> 00:46:27,001
You feeling okay, Mom?
925
00:46:27,567 --> 00:46:28,786
Yeah. Why?
926
00:46:29,743 --> 00:46:30,918
Just asking.
927
00:46:31,614 --> 00:46:32,790
You know, baby,
928
00:46:33,138 --> 00:46:34,704
when Mommy yells,
929
00:46:34,879 --> 00:46:37,142
it's only because I love you
and I care about you
930
00:46:38,012 --> 00:46:39,187
not because I like doing it.
931
00:46:40,798 --> 00:46:42,538
I know. I'm sorry.
932
00:46:43,583 --> 00:46:45,106
If there's anything that's
bothering you,
933
00:46:45,715 --> 00:46:46,934
you tell me.
934
00:46:47,195 --> 00:46:48,893
Can always talk to me.
You know that?
935
00:46:49,719 --> 00:46:51,373
I will. I promise.
936
00:46:55,377 --> 00:46:56,422
You like making dresses.
937
00:46:56,988 --> 00:46:58,554
I'm glad you went back to it.
938
00:46:58,728 --> 00:47:00,208
[LISA WARMLY LAUGHS]
You know me all too well.
939
00:47:01,906 --> 00:47:03,864
You know, it's been a while,
but I figured...
940
00:47:04,517 --> 00:47:05,692
why not? You know?
941
00:47:06,998 --> 00:47:08,173
Absolutely, Mom.
942
00:47:09,217 --> 00:47:10,392
...No Tinker Hell?
943
00:47:10,566 --> 00:47:12,003
Oh, God, no. No more
Tinker Hell.
944
00:47:12,307 --> 00:47:13,482
That was awful, right?
945
00:47:14,179 --> 00:47:15,615
You also know that I like
946
00:47:15,789 --> 00:47:17,269
putting makeup on people, right?
947
00:47:18,487 --> 00:47:20,315
Starting with my own daughter.
948
00:47:20,838 --> 00:47:21,839
Ooh, makeup!
949
00:47:22,013 --> 00:47:22,970
Lots of makeup.
950
00:47:24,058 --> 00:47:25,190
LISA:
Rule number one,
951
00:47:25,843 --> 00:47:28,062
a girl can never wear enough
952
00:47:28,236 --> 00:47:29,411
blue eyeshadow.
953
00:47:30,848 --> 00:47:32,850
MELISSA: Oh, can't she now?
LISA: Mm-mmm. [LAUGHS]
954
00:47:33,024 --> 00:47:35,853
Now let's see what
jewelry you put on here.
955
00:47:39,073 --> 00:47:40,161
Oh, where'd you get that?
956
00:47:40,858 --> 00:47:42,642
Oh, that, um...
957
00:47:44,949 --> 00:47:46,385
Dad got me that.
958
00:47:46,559 --> 00:47:48,909
He did? When?
959
00:47:50,476 --> 00:47:52,130
Like, just before school.
960
00:47:52,913 --> 00:47:54,045
Cool.
961
00:47:55,089 --> 00:47:57,135
So, uh... looks kind of old.
962
00:47:58,658 --> 00:48:02,183
Looks like it's seen
better days.
963
00:48:02,531 --> 00:48:04,577
So is that like a
964
00:48:05,447 --> 00:48:06,622
before-school gift or what?
965
00:48:07,014 --> 00:48:08,450
I really don't know, mom.
966
00:48:08,624 --> 00:48:11,279
Dad said we should have
occasions for gifts.
967
00:48:11,453 --> 00:48:12,846
Really? He said that?
968
00:48:13,020 --> 00:48:14,108
Yeah, well,
he should have thought of that
969
00:48:14,500 --> 00:48:15,675
last anniversary.
970
00:48:16,763 --> 00:48:18,721
[LISA HUMS]
971
00:48:21,289 --> 00:48:22,682
Can I have a sneak peek?
972
00:48:22,856 --> 00:48:24,727
[PLAYFUL] No, I'm not ready yet.
973
00:48:24,902 --> 00:48:26,207
Oh, come on.
974
00:48:26,381 --> 00:48:27,861
MELISSA: Just a little?
LISA: No, not yet.
975
00:48:28,644 --> 00:48:29,994
[JUMPSCARE SCREECH]
976
00:48:30,168 --> 00:48:31,604
[MELISSA SCREAMS AT THE
TOP OF HER LUNGS]
977
00:48:31,778 --> 00:48:33,214
[STUMBLING FOOTSTEPS]
978
00:48:36,826 --> 00:48:39,003
LISA:
Don't be oblivious, Robert.
979
00:48:39,177 --> 00:48:41,788
Do you need me to remind you of
what's been happening with her?
980
00:48:41,962 --> 00:48:43,921
ROBERT: I know, but she and I
had a talk
981
00:48:44,095 --> 00:48:46,793
and she was so mature about it
and she was really big
982
00:48:46,967 --> 00:48:49,013
on the fresh start thing,
and it was all good.
983
00:48:49,187 --> 00:48:50,666
LISA:
Yeah? Well, I don't know.
984
00:48:50,840 --> 00:48:52,233
I'm just not totally convinced.
985
00:48:52,712 --> 00:48:54,801
I mean, don't you think she
might need therapy?
986
00:48:54,975 --> 00:48:56,672
I mean, just to help her cope.
987
00:48:56,846 --> 00:48:58,022
It's worth a try.
988
00:48:58,457 --> 00:49:00,154
ROBERT:
Okay. Okay.
989
00:49:00,328 --> 00:49:02,374
If she's not doing better soon,
we'll see about that, okay?
990
00:49:02,548 --> 00:49:04,289
LISA: Okay. Because
at this point,
991
00:49:04,463 --> 00:49:07,596
I don't think it's just
some bad dream anymore.
992
00:49:07,770 --> 00:49:09,555
I mean, nightmares are
nothing but bad dreams.
993
00:49:09,729 --> 00:49:11,818
They shouldn't be visible
when you're awake.
994
00:49:11,992 --> 00:49:13,472
[GHOSTLY WHISPERS]
995
00:49:14,647 --> 00:49:15,604
[LOW RUMBLING MUSIC]
996
00:49:15,778 --> 00:49:16,779
You!
997
00:49:16,954 --> 00:49:18,390
What's going on with me?
998
00:49:21,088 --> 00:49:22,307
Don't just stare at me.
999
00:49:24,526 --> 00:49:25,745
Why me?
1000
00:49:25,919 --> 00:49:26,789
What is it
that you want from me?
1001
00:49:26,964 --> 00:49:28,400
[AMBIENT GHOSTLY SOUNDS]
1002
00:49:28,574 --> 00:49:29,836
[NECKLACE CHAIN RATTLES]
1003
00:49:31,359 --> 00:49:33,361
Just take it and go away.
1004
00:49:35,581 --> 00:49:36,886
Just take it and go.
[ECHOING THUD]
1005
00:49:37,148 --> 00:49:38,323
It's yours anyway.
1006
00:49:48,724 --> 00:49:49,725
[SOFT CRYING]
1007
00:49:50,770 --> 00:49:52,467
Okay, please stop.
1008
00:49:53,164 --> 00:49:54,165
I've tried.
1009
00:49:54,339 --> 00:49:55,644
I've been nice to you.
1010
00:49:55,818 --> 00:49:58,430
All you do is confuse me
and cause trouble.
1011
00:50:12,618 --> 00:50:13,662
[INCOHERENT GHOSTLY WHISPER]
1012
00:50:13,836 --> 00:50:15,012
[DEEP BELL TOLLS]
1013
00:50:17,884 --> 00:50:19,059
[BIRDSONG]
1014
00:50:22,106 --> 00:50:23,498
I'm going to tell you what it
is.
1015
00:50:23,672 --> 00:50:25,935
But you have to promise
to keep this between us.
1016
00:50:26,110 --> 00:50:27,241
Please.
1017
00:50:28,590 --> 00:50:29,765
I promise.
1018
00:50:29,939 --> 00:50:31,376
Want to spit on it?
1019
00:50:31,550 --> 00:50:33,987
No no. I'm good.
I believe you.
1020
00:50:36,685 --> 00:50:39,166
I've been seeing someone lately.
1021
00:50:39,340 --> 00:50:40,515
Someone?
1022
00:50:40,776 --> 00:50:44,128
Oh, you mean like a boy! Who?
1023
00:50:44,302 --> 00:50:45,172
Oh, my gosh.
1024
00:50:45,346 --> 00:50:46,304
Don't tell me it's Chris.
1025
00:50:47,914 --> 00:50:49,698
No, it's nothing like that.
1026
00:50:49,872 --> 00:50:51,309
I didn't mean it that way.
1027
00:50:51,787 --> 00:50:53,398
Well, what is it, then?
1028
00:50:55,052 --> 00:50:57,315
Okay, I've been seeing this
little girl.
1029
00:50:58,490 --> 00:50:59,839
It's like she's haunting me.
1030
00:51:01,449 --> 00:51:03,103
You mean like a stalker?
1031
00:51:03,843 --> 00:51:06,628
Or a ghost..?
1032
00:51:09,153 --> 00:51:10,284
Why stalker?
1033
00:51:12,373 --> 00:51:15,202
I think a ghost,
if you wanna put it that way.
1034
00:51:15,898 --> 00:51:18,118
Oh, okay. Well,
1035
00:51:18,292 --> 00:51:20,164
you're more messed up
than I thought you were.
1036
00:51:20,338 --> 00:51:22,731
No one has been believing
me so far.
1037
00:51:22,905 --> 00:51:25,952
My mom is beginning to think
I'm going crazy.
1038
00:51:26,126 --> 00:51:27,606
Tell me.
1039
00:51:27,780 --> 00:51:30,174
What murder were you
talking about in class?
1040
00:51:30,348 --> 00:51:31,479
Oh, that?
1041
00:51:33,133 --> 00:51:36,354
There's an old story about this
little girl who was
1042
00:51:36,528 --> 00:51:38,312
who was killed with her mother
1043
00:51:38,486 --> 00:51:40,314
and thrown away at that
landfill.
1044
00:51:40,488 --> 00:51:41,707
With her mother?
1045
00:51:41,881 --> 00:51:44,362
Yeah, the entire town
knew about it.
1046
00:51:44,536 --> 00:51:46,842
But why are you asking?
1047
00:51:49,106 --> 00:51:50,542
Are you saying that it's
connected to
1048
00:51:50,716 --> 00:51:52,413
what you're seeing?
1049
00:51:52,587 --> 00:51:54,285
I mean, it's possible.
1050
00:51:54,459 --> 00:51:56,722
That's the thing. I don't know
much about that landfill,
1051
00:51:56,896 --> 00:51:59,072
other than the fact that
my dad works there.
1052
00:52:01,030 --> 00:52:02,510
But I need you
to help me find out.
1053
00:52:04,599 --> 00:52:06,819
I've been seeing this girl
almost everywhere.
1054
00:52:07,559 --> 00:52:09,213
She's been trying to
tell me something.
1055
00:52:10,823 --> 00:52:12,738
I just can't communicate
with her normally.
1056
00:52:12,912 --> 00:52:14,261
[SCHOOL BELL BUZZES]
1057
00:52:14,435 --> 00:52:15,828
Like, you mean that
she speaks Spanish,
1058
00:52:16,002 --> 00:52:18,744
like, "“Hola, mi amigo?
Un poquito?"”
1059
00:52:18,918 --> 00:52:22,443
No... not... Spanish.
1060
00:52:23,792 --> 00:52:25,316
She doesn't even speak.
1061
00:52:26,534 --> 00:52:27,927
Her throat is cut.
1062
00:52:28,623 --> 00:52:29,798
Oh, wow.
1063
00:52:29,972 --> 00:52:31,757
That's messed up.
1064
00:52:32,410 --> 00:52:35,152
But she's not hurting you,
is she?
1065
00:52:35,543 --> 00:52:37,328
Oh, my. I can't lose you
1066
00:52:37,502 --> 00:52:39,547
like I lost my buddy
Tiffany last year.
1067
00:52:39,721 --> 00:52:40,853
I just can't.
1068
00:52:41,027 --> 00:52:42,333
She seems harmless.
1069
00:52:43,203 --> 00:52:44,422
But...
1070
00:52:44,900 --> 00:52:47,468
She's really hurt.
1071
00:52:47,642 --> 00:52:50,950
Rumor has it that this girl
even went to our school.
1072
00:52:51,124 --> 00:52:53,344
But the rumor came
from my older brother
1073
00:52:53,518 --> 00:52:56,651
and his lousy friends,
so I doubt it.
1074
00:52:56,956 --> 00:52:58,175
What if she really did
1075
00:52:58,349 --> 00:52:59,480
go to this school?
1076
00:53:00,002 --> 00:53:01,090
Oh, my God.
1077
00:53:01,265 --> 00:53:02,440
What if she even
at at my seat?
1078
00:53:02,962 --> 00:53:05,747
And maybe it was Mrs.
Kettleworth's little niece?
1079
00:53:06,183 --> 00:53:08,054
Oh, gosh. She saw us.
1080
00:53:08,620 --> 00:53:10,230
I heard everything too.
1081
00:53:10,404 --> 00:53:12,928
Why does she always have
to impose?!
1082
00:53:14,016 --> 00:53:16,628
You watched any Bollywood
or Mexican TV shows
1083
00:53:16,802 --> 00:53:18,543
where everybody's suddenly
related at the end?
1084
00:53:18,717 --> 00:53:20,327
[ERMA GROWLS]
You know what?
1085
00:53:20,501 --> 00:53:21,894
Stop being mean and just go.
1086
00:53:22,677 --> 00:53:24,026
Drama queen.
1087
00:53:24,201 --> 00:53:26,812
We stopped making these
melodramas in the 1950s.
1088
00:53:26,986 --> 00:53:28,466
What's melodrama?
1089
00:53:29,510 --> 00:53:30,685
I don't know.
1090
00:53:31,208 --> 00:53:32,383
I think it's just
1091
00:53:33,558 --> 00:53:34,907
drama with some melody in it?
1092
00:53:37,257 --> 00:53:38,389
Oh, that doesn't sound too bad.
1093
00:53:38,563 --> 00:53:40,173
But she's always saying
adult stuff.
1094
00:53:40,869 --> 00:53:42,523
Come on, let's go.
1095
00:53:42,697 --> 00:53:44,221
Bye, bye!
And thanks for nothing.
1096
00:53:44,395 --> 00:53:45,526
She really didn't help us.
So come on, let's go.
1097
00:53:45,700 --> 00:53:46,527
Oh, wait.
1098
00:53:46,701 --> 00:53:48,094
Stop following us.
1099
00:53:48,268 --> 00:53:49,487
ERMA: Melissa, say something.
NORA: C'mon.
1100
00:53:49,661 --> 00:53:51,097
I want to know
what you guys are doing.
1101
00:53:51,271 --> 00:53:52,272
We're running away from you.
1102
00:53:52,446 --> 00:53:53,708
That's what.
1103
00:53:53,882 --> 00:53:54,622
NORA: Sounds fun!
I want to run too!
1104
00:53:54,796 --> 00:53:55,841
ERMA:
Nooo!
1105
00:53:56,407 --> 00:53:57,669
That way.
1106
00:53:57,843 --> 00:53:59,018
[FOOTSTEPS]
1107
00:54:09,855 --> 00:54:10,769
Here.
1108
00:54:10,943 --> 00:54:11,857
Yearbooks.
1109
00:54:12,031 --> 00:54:13,511
So, what year would it be?
1110
00:54:13,685 --> 00:54:14,947
MELISSA: Erma, you said
you knew about the murder.
1111
00:54:15,121 --> 00:54:16,122
Any idea?
1112
00:54:16,296 --> 00:54:17,428
Well,
1113
00:54:17,602 --> 00:54:18,820
I heard this story
from my brother.
1114
00:54:19,125 --> 00:54:20,866
He said that
he was going to school with her
1115
00:54:21,040 --> 00:54:22,259
when she was around.
1116
00:54:22,433 --> 00:54:23,390
That's what he said.
1117
00:54:23,564 --> 00:54:24,522
That's what I heard.
1118
00:54:25,610 --> 00:54:26,741
It's like ancient.
1119
00:54:27,699 --> 00:54:29,222
I mean, we only just
heard about it.
1120
00:54:29,396 --> 00:54:32,356
Anyway, Erma's brother and mine
are now in the army,
1121
00:54:32,530 --> 00:54:35,968
but Erma's brother went to
school way before mine did.
1122
00:54:36,621 --> 00:54:37,709
He hasn't been
coming here since,
1123
00:54:37,883 --> 00:54:39,058
like, the beginning of time.
1124
00:54:39,754 --> 00:54:42,540
So what grade was he in
when this happened?
1125
00:54:42,931 --> 00:54:44,106
Let's see.
1126
00:54:44,411 --> 00:54:45,978
Well, he's 20 now.
1127
00:54:46,152 --> 00:54:49,111
He was born in 1997
1128
00:54:49,416 --> 00:54:51,244
and he was either in fourth
1129
00:54:51,418 --> 00:54:53,420
or fifth grade when it happened.
1130
00:54:53,594 --> 00:54:57,163
And she was one year
older than him.
1131
00:54:57,859 --> 00:55:02,037
Ugh, so... you do the math.
1132
00:55:02,211 --> 00:55:03,909
NORA: Like, so, 2006?
ERMA: I dunno.
1133
00:55:04,083 --> 00:55:05,302
MELISSA:
Yeah!
1134
00:55:05,476 --> 00:55:09,349
Let's grab 2005 to 2010
just in case.
1135
00:55:10,611 --> 00:55:14,223
No... [BOOK FALLS]
Oh, here's one.
1136
00:55:14,746 --> 00:55:15,877
No... [BOOK FALLS]
1137
00:55:16,051 --> 00:55:17,749
Ohhh, here. Um--
[PLASTIC SCRAPING]
1138
00:55:17,923 --> 00:55:20,534
Here's one for you.
And another one for you...
1139
00:55:21,840 --> 00:55:23,102
Oop! No.
[BOOK FALLS]
1140
00:55:25,060 --> 00:55:26,235
No. [BOOK FALLS]
1141
00:55:26,410 --> 00:55:27,933
Another one.
1142
00:55:28,107 --> 00:55:29,848
ERMA: Jeez, you're giving me
all the heavy ones!
1143
00:55:30,239 --> 00:55:31,415
LIBRARIAN:
Nora!
1144
00:55:32,154 --> 00:55:33,286
You better --
[IRRITATED SIGH]
1145
00:55:34,940 --> 00:55:37,029
[QUIETER] You better put all
these books back in their place.
1146
00:55:37,203 --> 00:55:38,422
All of you girls.
1147
00:55:38,770 --> 00:55:40,162
I'm not cleaning up after you.
1148
00:55:40,337 --> 00:55:41,338
Okay?
1149
00:55:42,600 --> 00:55:43,775
We will.
1150
00:55:44,602 --> 00:55:45,429
Yeah, whatever.
1151
00:55:45,603 --> 00:55:47,431
Oh, well, thank you.
1152
00:55:47,692 --> 00:55:49,694
So 2005, 2006.
1153
00:55:49,868 --> 00:55:51,043
That should be it.
1154
00:55:51,522 --> 00:55:52,479
Okay, let's go.
1155
00:55:52,653 --> 00:55:54,002
Oh, wait, there's two up there.
1156
00:55:54,351 --> 00:55:57,136
Wait... Shouldn't we
clean this up?
1157
00:55:57,310 --> 00:55:58,442
ERMA:
And grab these two!
1158
00:55:59,181 --> 00:56:00,313
[BOOKS CLAPPING TOGETHER]
1159
00:56:03,011 --> 00:56:04,186
Okay, come on, let's go.
1160
00:56:11,368 --> 00:56:12,586
You sure?
1161
00:56:13,892 --> 00:56:15,372
Well, I didn't see anyone
who looked like her.
1162
00:56:16,547 --> 00:56:17,722
ANNA:
How's your search going?
1163
00:56:17,896 --> 00:56:18,984
Cruddy.
1164
00:56:19,158 --> 00:56:20,594
Hey, watch the language
in here.
1165
00:56:21,029 --> 00:56:22,291
I thought that was an okay one.
1166
00:56:24,511 --> 00:56:28,167
Anna, do you know anything about
a girl who was killed
1167
00:56:28,341 --> 00:56:29,951
and went to our school too?
1168
00:56:30,125 --> 00:56:31,300
Why?
1169
00:56:31,475 --> 00:56:32,301
Because she thinks
she's seeing her
1170
00:56:32,476 --> 00:56:33,694
all of a sudden.
1171
00:56:33,955 --> 00:56:35,348
Sure, she does.
1172
00:56:35,522 --> 00:56:37,655
Nora trying to be funny,
just like her brother.
1173
00:56:38,482 --> 00:56:40,005
Dorsan Titus.
1174
00:56:40,179 --> 00:56:41,310
That was her name.
1175
00:56:42,616 --> 00:56:43,878
What do you know about her?
1176
00:56:46,403 --> 00:56:47,534
What can I tell you?
1177
00:56:48,361 --> 00:56:49,536
She liked to read.
1178
00:56:50,232 --> 00:56:51,712
She was in here quite often.
1179
00:56:52,409 --> 00:56:53,627
She was new.
1180
00:56:54,193 --> 00:56:56,195
She didn't live here
that long, really.
1181
00:56:56,369 --> 00:56:57,544
Less than a full year.
1182
00:56:58,327 --> 00:57:00,504
She was sweet. She wasn't
the most popular,
1183
00:57:00,678 --> 00:57:03,898
but she had a bubbly personality
and loved to laugh a lot.
1184
00:57:04,072 --> 00:57:05,726
She loved to laugh a lot?
1185
00:57:05,900 --> 00:57:08,207
Does she not love to laugh now?
1186
00:57:10,470 --> 00:57:12,167
What exactly happened to her?
1187
00:57:12,994 --> 00:57:16,084
I'm not sure I'm supposed to go
too deep into the details.
1188
00:57:16,345 --> 00:57:17,999
It's a bit too adult for
you guys.
1189
00:57:18,173 --> 00:57:21,089
Please. It's for my
research paper.
1190
00:57:21,263 --> 00:57:22,700
Yeah.
1191
00:57:22,874 --> 00:57:24,484
And you know, I can handle it.
You kidding me?
1192
00:57:24,658 --> 00:57:26,225
And I don't have bad
dreams anymore.
1193
00:57:26,486 --> 00:57:28,053
You can ask them.
1194
00:57:28,532 --> 00:57:29,881
So you won't get in trouble.
1195
00:57:30,055 --> 00:57:32,405
I'm sorry, girls,
I can't help you.
1196
00:57:32,579 --> 00:57:34,233
It's too graphic.
1197
00:57:34,755 --> 00:57:35,930
Good luck, though.
1198
00:57:37,323 --> 00:57:39,630
Okay, we don't have to get into
the graphic part.
1199
00:57:39,804 --> 00:57:41,545
I totally understand.
1200
00:57:42,459 --> 00:57:45,113
I just need to know who
killed her.
1201
00:57:45,592 --> 00:57:47,638
You just need to know
who murdered her
1202
00:57:47,812 --> 00:57:49,553
for your school paper?
1203
00:57:50,205 --> 00:57:52,947
Look, I could get behind this
if it was an essay
1204
00:57:53,121 --> 00:57:55,297
on the landfill or the
harm of pollution,
1205
00:57:55,472 --> 00:57:57,386
but not the history behind
a murderer.
1206
00:57:58,605 --> 00:58:01,347
This is why I hate being stuck
in a child's body.
1207
00:58:01,521 --> 00:58:04,306
I mean, how graphic
and bad could it be?
1208
00:58:04,481 --> 00:58:06,961
Worse than Jeffrey Dahmer
or Ted Bundy?
1209
00:58:07,135 --> 00:58:08,528
I've seen it all.
1210
00:58:08,702 --> 00:58:10,312
Oh, then go see this one
too, then.
1211
00:58:10,487 --> 00:58:11,966
Then you're allowed
to find out on your own.
1212
00:58:12,140 --> 00:58:14,055
I just can't disclose it myself.
1213
00:58:14,795 --> 00:58:16,884
Do you live under the same roof
as your parents?
1214
00:58:17,058 --> 00:58:19,104
I can't believe
you know this stuff.
1215
00:58:19,408 --> 00:58:21,062
Watching documentaries
is good for you.
1216
00:58:21,541 --> 00:58:22,803
It's called education.
1217
00:58:23,064 --> 00:58:24,718
And what kind of
education is that?
1218
00:58:25,632 --> 00:58:26,807
[CHUCKLES]
You could say that again,
1219
00:58:27,112 --> 00:58:29,331
but please, help Melissa.
1220
00:58:29,680 --> 00:58:31,246
it's for her research paper.
1221
00:58:31,899 --> 00:58:34,119
Why isn't she in
the yearbooks?
1222
00:58:34,859 --> 00:58:36,991
Because you're not looking
in the right year.
1223
00:58:37,426 --> 00:58:40,081
It was the fall of 2004.
1224
00:58:41,256 --> 00:58:43,694
[FOOTSTEPS]
ERMA: Where is she going..?
1225
00:58:43,868 --> 00:58:46,000
To get the book, I think.
1226
00:58:46,174 --> 00:58:48,394
[PAGES FLIPPING]
1227
00:58:49,787 --> 00:58:51,092
There you go.
1228
00:58:51,266 --> 00:58:52,398
I've got to get back
to the front desk.
1229
00:58:52,572 --> 00:58:53,747
Okay.
1230
00:58:57,925 --> 00:58:59,057
Okay.
1231
00:58:59,797 --> 00:59:04,062
Aiden... no...
1232
00:59:04,236 --> 00:59:05,063
Oh, my God.
1233
00:59:05,237 --> 00:59:06,412
That's her.
1234
00:59:06,586 --> 00:59:07,413
Really?
1235
00:59:07,587 --> 00:59:09,676
Melissa! The necklace!
1236
00:59:10,329 --> 00:59:11,156
I know.
1237
00:59:11,330 --> 00:59:12,810
You know?
1238
00:59:12,984 --> 00:59:15,160
But you said your dad
got you that necklace.
1239
00:59:15,334 --> 00:59:16,465
Wait, listen to this.
1240
00:59:17,945 --> 00:59:20,426
It's been in an attic many years
before he moved here.
1241
00:59:20,861 --> 00:59:22,863
But why would you lie to us?
1242
00:59:23,951 --> 00:59:25,126
MELISSA:
Okay, look...
1243
00:59:26,432 --> 00:59:27,651
I can explain.
1244
00:59:27,825 --> 00:59:29,217
You better explain.
1245
00:59:29,478 --> 00:59:31,350
And you're wondering
why you're haunted by her.
1246
00:59:31,524 --> 00:59:32,525
You're wearing her necklace,
1247
00:59:32,699 --> 00:59:33,918
you freak.
1248
00:59:44,450 --> 00:59:45,625
[PEAR CRUNCHING]
1249
00:59:45,799 --> 00:59:47,018
[AMBIENT LOW HUM]
1250
00:59:48,672 --> 00:59:49,760
[TV TURNS ON]
[EERIE MUSIC]
1251
00:59:49,934 --> 00:59:50,761
WOMAN ON TV:
The slogan is,
1252
00:59:50,935 --> 00:59:52,458
Victims do have a voice.
1253
00:59:53,154 --> 00:59:54,503
If you ignore their suffering,
1254
00:59:54,939 --> 00:59:56,114
I will remind you.
1255
00:59:56,897 --> 00:59:58,203
if you don't understand them,
1256
00:59:58,812 --> 00:59:59,987
I will explain.
1257
01:00:00,422 --> 01:00:01,598
If you don't hear them,
1258
01:00:02,120 --> 01:00:03,295
I will be their voice.
1259
01:00:03,948 --> 01:00:05,123
You may silence them,
1260
01:00:05,602 --> 01:00:06,472
but you can't silence me
1261
01:00:06,646 --> 01:00:07,995
as long as I'm out here.
1262
01:00:09,214 --> 01:00:10,737
Victims do have a voice.
1263
01:00:12,304 --> 01:00:13,697
If you ignore their suffering,
1264
01:00:14,741 --> 01:00:15,916
I'll remind you.
1265
01:00:16,264 --> 01:00:17,657
Victims do have a voice.
1266
01:00:18,789 --> 01:00:20,268
Victims do have a voice.
1267
01:00:20,660 --> 01:00:21,487
If you ignore their suff--
1268
01:00:21,661 --> 01:00:24,098
Victims do have a voice.
1269
01:00:24,882 --> 01:00:26,231
If you ignore their suffering,
1270
01:00:26,884 --> 01:00:28,059
I will remind you,
1271
01:00:29,060 --> 01:00:30,365
if you don't understand them,
1272
01:00:31,323 --> 01:00:32,498
I will explain.
1273
01:00:33,151 --> 01:00:33,978
If you don't.
1274
01:00:34,152 --> 01:00:35,327
If you don't hear them,
1275
01:00:36,154 --> 01:00:37,895
[HIGHER PITCH]
I'll remind you.
1276
01:00:38,460 --> 01:00:39,636
I will be their voice.
1277
01:00:40,332 --> 01:00:41,986
[HIGHER PITCH]
I'll explain.
1278
01:00:42,160 --> 01:00:43,030
You may silence them,
1279
01:00:43,204 --> 01:00:44,249
But you can't--
1280
01:00:44,423 --> 01:00:47,339
[EERIE MUSIC CONTINUES]
1281
01:00:49,907 --> 01:00:51,038
The pheonix.
1282
01:00:53,127 --> 01:00:54,607
MAN ON TV:
Victims do have a voice.
1283
01:00:56,565 --> 01:00:57,784
If you ignore their suffering,
1284
01:00:58,219 --> 01:00:59,003
I will remind you.
1285
01:00:59,177 --> 01:01:00,047
If you don't understand,
1286
01:01:00,221 --> 01:01:02,136
I will explain.
1287
01:01:02,310 --> 01:01:03,268
You may silence them,
1288
01:01:03,442 --> 01:01:04,530
But you can't silence me.
1289
01:01:04,704 --> 01:01:05,923
As long as I'm out there,
1290
01:01:06,488 --> 01:01:07,620
Turn off!
1291
01:01:07,794 --> 01:01:08,969
[MUSIC CUTS]
1292
01:01:10,536 --> 01:01:11,668
[REMOTE TUMBLES ON COUCH]
1293
01:01:13,017 --> 01:01:14,192
[CREEPY MUSIC FADES IN AGAIN]
1294
01:01:16,107 --> 01:01:17,282
[FRIGHTENING STING]
1295
01:01:17,804 --> 01:01:19,501
Victims do have a voice.
1296
01:01:20,198 --> 01:01:21,112
[FRIGHTENING STING]
1297
01:01:21,286 --> 01:01:22,461
[MELISSA GASPS]
1298
01:01:23,984 --> 01:01:25,029
MAN'S VOICE:
--Do have a voice.
1299
01:01:25,203 --> 01:01:26,378
[FAINT SHOUTS ECHO]
1300
01:01:27,379 --> 01:01:28,597
[MUSIC RELAXES]
1301
01:01:45,876 --> 01:01:47,007
[GLASS SHATTERING SOUND]
[BLOOD DRIPPING]
1302
01:01:48,748 --> 01:01:51,185
[INTENSE MUSIC]
1303
01:01:59,454 --> 01:02:01,500
[WATER RUNNING]
1304
01:02:07,680 --> 01:02:09,726
[HEAVY COUGHING]
1305
01:02:19,300 --> 01:02:21,302
[SLUDGE SPLATTERS]
1306
01:02:28,788 --> 01:02:30,398
MELISSA: [DISTORTED]
Victims do have a voice.
1307
01:02:30,572 --> 01:02:31,878
[MELISSA SCREAMS]
1308
01:02:32,052 --> 01:02:33,488
[MUSIC CALMS]
[HEAVY BREATHING]
1309
01:02:35,882 --> 01:02:37,362
[BIRDS CHIRPING]
1310
01:02:49,548 --> 01:02:51,245
[PENCIL SCRAPING]
1311
01:02:51,419 --> 01:02:52,856
[PAPER CRINKLES]
1312
01:02:56,207 --> 01:02:57,469
[PAPER BALL FALLS]
1313
01:02:57,643 --> 01:03:00,646
It's not about me anymore.
1314
01:03:09,916 --> 01:03:12,832
[PENCIL SCRATCHING]
1315
01:03:16,662 --> 01:03:19,578
[ZIPPERS CLINK]
[BACKPACK RUSTLES]
1316
01:03:30,284 --> 01:03:33,200
[KEYBOARD TAPS]
1317
01:04:00,837 --> 01:04:02,839
Her.
1318
01:04:07,365 --> 01:04:09,367
[CLICK]
1319
01:04:23,990 --> 01:04:26,340
WOMAN: Did you make all
these slimes, Cindy?
1320
01:04:26,514 --> 01:04:27,820
CINDY:
Yes.
1321
01:04:27,994 --> 01:04:29,778
Fantastic.
1322
01:04:29,953 --> 01:04:31,693
What did you make them with?
1323
01:04:31,868 --> 01:04:33,304
My sister and mother.
1324
01:04:33,478 --> 01:04:35,219
Yeah. Did they help you?
1325
01:04:35,393 --> 01:04:37,525
Which one is your favorite?
1326
01:04:37,699 --> 01:04:39,223
The unicorn one.
1327
01:04:39,397 --> 01:04:40,224
Will you show me?
1328
01:04:40,398 --> 01:04:41,529
GIRL:
Mm-hmm.
1329
01:04:45,490 --> 01:04:46,839
SHELLY: So what have you been
working on, Hannah?
1330
01:04:47,013 --> 01:04:49,886
HANNAH: Oh, I've been
writing this new story.
1331
01:04:50,060 --> 01:04:52,845
Oh, a story. Nice.
1332
01:04:53,977 --> 01:04:55,935
Did you finish the song
that you were writing?
1333
01:04:56,109 --> 01:04:57,328
Um, sort of?
1334
01:04:57,502 --> 01:04:59,243
I'm taking a little break
from it.
1335
01:04:59,417 --> 01:05:00,374
It's very important that
1336
01:05:00,548 --> 01:05:02,202
that we finish what we start.
1337
01:05:08,643 --> 01:05:09,601
So tell me, Dorsan,
1338
01:05:09,775 --> 01:05:11,255
[BITTERSWEET MUSIC]
1339
01:05:11,429 --> 01:05:12,604
what makes you happy?
1340
01:05:17,217 --> 01:05:18,915
Don't be shy.
1341
01:05:19,089 --> 01:05:21,265
Remember, talking is what
gets us through our problems.
1342
01:05:23,615 --> 01:05:25,008
Do you trust me?
1343
01:05:28,620 --> 01:05:29,795
DORSAN:
I do.
1344
01:05:31,188 --> 01:05:33,233
But I don't know if I could
talk about this.
1345
01:05:33,581 --> 01:05:35,932
Sweetie, you can talk to me
about anything.
1346
01:05:38,543 --> 01:05:39,718
Look at me.
1347
01:05:40,719 --> 01:05:42,764
Whatever we talk about in here
1348
01:05:42,939 --> 01:05:44,941
stays in here between us.
1349
01:05:45,115 --> 01:05:46,159
Okay?
1350
01:05:47,856 --> 01:05:49,075
Okay.
1351
01:05:50,642 --> 01:05:51,860
So tell me,
1352
01:05:52,122 --> 01:05:53,297
what makes you happy?
1353
01:05:54,428 --> 01:05:55,603
Mom does.
1354
01:05:56,300 --> 01:05:58,519
SHELLY:
I'm sure she loves you so much.
1355
01:05:59,956 --> 01:06:01,740
Her... yeah.
1356
01:06:01,914 --> 01:06:02,915
[SNIFFS]
1357
01:06:04,351 --> 01:06:07,050
What else makes you happy?
1358
01:06:07,224 --> 01:06:08,442
Drawing.
1359
01:06:08,616 --> 01:06:10,009
[SKETCHBOOK SLIDES]
1360
01:06:11,097 --> 01:06:12,229
I like drawing.
1361
01:06:13,708 --> 01:06:15,493
It takes me to different places.
1362
01:06:17,451 --> 01:06:19,366
Places I never thought I
could reach.
1363
01:06:26,808 --> 01:06:28,767
[PAGE FLIPS]
1364
01:06:32,075 --> 01:06:34,077
But what many don't know is,
1365
01:06:35,034 --> 01:06:36,253
with drawing,
1366
01:06:36,818 --> 01:06:38,168
everything is possible.
1367
01:06:42,041 --> 01:06:44,000
[PAGE FLIPS]
1368
01:06:47,612 --> 01:06:51,268
Wow. I can totally see that.
1369
01:06:52,747 --> 01:06:56,403
You're so imaginative
and talented.
1370
01:06:56,969 --> 01:06:58,144
And smart.
1371
01:07:01,408 --> 01:07:03,106
If I'm so smart, then...
1372
01:07:03,671 --> 01:07:05,021
why can't I figure
something out?
1373
01:07:06,674 --> 01:07:07,762
Figure what out?
1374
01:07:09,590 --> 01:07:10,765
You know what.
1375
01:07:12,202 --> 01:07:13,333
Us.
1376
01:07:14,682 --> 01:07:15,857
Dad.
1377
01:07:21,037 --> 01:07:22,342
There's got to be a reason
1378
01:07:22,516 --> 01:07:24,170
she's drawing these.
1379
01:07:24,823 --> 01:07:26,433
[MUSIC GROWS MYSTERIOUS]
1380
01:07:33,223 --> 01:07:34,180
[SCREENSHOT TOOL CLICKS]
1381
01:07:35,051 --> 01:07:36,052
[SCREENSHOT TOOL CLICKS]
1382
01:07:36,835 --> 01:07:37,792
[SCREENSHOT TOOL CLICKS]
1383
01:07:39,533 --> 01:07:40,491
[MOUSE CLICKS]
1384
01:07:42,841 --> 01:07:43,798
[KEYBOARD TYPING]
1385
01:07:49,021 --> 01:07:50,718
[PRINTER WHIRRING]
1386
01:07:52,938 --> 01:07:55,636
David Titus admits murdering
both his wife, Susan,
1387
01:07:55,810 --> 01:07:58,161
and ten year old daughter,
Dorsan Titus.
1388
01:07:58,335 --> 01:08:00,467
Daughter's body still
remains unlocated...
1389
01:08:03,775 --> 01:08:06,517
Investigations revealed that
David had mental issues,
1390
01:08:06,691 --> 01:08:08,519
and when Susan finally
filed for divorce,
1391
01:08:08,693 --> 01:08:09,868
he went crazy.
1392
01:08:10,042 --> 01:08:11,304
Despite police efforts,
1393
01:08:11,478 --> 01:08:13,132
Dorsan remains at large.
1394
01:08:13,306 --> 01:08:14,220
Could David be lying
1395
01:08:14,394 --> 01:08:15,743
about where he hid the body?
1396
01:08:16,353 --> 01:08:17,441
The truth behind the
whereabouts
1397
01:08:17,615 --> 01:08:19,269
of Dorsan's body remains
a mystery.
1398
01:08:20,661 --> 01:08:22,750
I don't think it was a lie.
1399
01:08:23,186 --> 01:08:24,274
She's still out there.
1400
01:08:27,407 --> 01:08:28,495
[DEEP EXHALE]
1401
01:08:45,295 --> 01:08:47,862
Pheonix.
1402
01:09:03,226 --> 01:09:05,837
[MUSIC INTENSIFIES]
1403
01:09:06,272 --> 01:09:11,190
[PRINTER WHIRRING]
West... Soho.
1404
01:09:22,332 --> 01:09:24,029
[COMPUTER'S TRASH
SFX CRINKLES]
1405
01:09:26,118 --> 01:09:28,990
[BICYCLE WHEELS ROLLING]
1406
01:09:29,730 --> 01:09:32,994
[TENSE MUSIC]
1407
01:11:08,046 --> 01:11:12,224
[MUSIC SLOWLY BUILD]
1408
01:11:14,095 --> 01:11:18,012
[MUSIC GROWS MORE URGENT]
1409
01:11:48,173 --> 01:11:53,134
[EERIE LULLABY MUSIC FADES IN]
1410
01:12:00,185 --> 01:12:03,580
[SUPERNATURAL WHOOSHING]
1411
01:12:10,935 --> 01:12:14,373
[BITTERSWEET STRING MUSIC]
1412
01:12:14,808 --> 01:12:16,332
[FOOTSTEPS]
1413
01:12:16,810 --> 01:12:19,900
SUSAN: Isn't it a
beautiful day, Dorsan?
1414
01:12:20,074 --> 01:12:21,293
Mom, look.
1415
01:12:23,600 --> 01:12:25,558
Your favorite flowers bloomed.
1416
01:12:25,993 --> 01:12:27,517
Well, that's because you
take good care of it.
1417
01:12:27,865 --> 01:12:28,953
Have you been watering
the other flowers
1418
01:12:29,127 --> 01:12:30,258
or just that one?
1419
01:12:30,433 --> 01:12:31,651
DORSAN:
Of course I have.
1420
01:12:31,912 --> 01:12:33,087
SUSAN:
Are you sure?
1421
01:12:34,088 --> 01:12:35,525
Yes, I water all of them.
1422
01:12:35,699 --> 01:12:36,874
Even the dead ones.
1423
01:12:37,048 --> 01:12:38,876
That's my girl.
[OTHERWORLDLY RATTLING]
1424
01:12:39,050 --> 01:12:40,356
Come here.
1425
01:12:41,226 --> 01:12:42,445
[WHOOSHING]
1426
01:12:42,619 --> 01:12:43,881
[OMINOUS STRING MUSIC]
1427
01:12:54,587 --> 01:12:55,849
[BICYCLE GEARS CLICKING]
1428
01:13:24,008 --> 01:13:25,096
[METAL CLINKS]
[PLASTIC BAG RUSTLES]
1429
01:13:38,588 --> 01:13:39,676
[GATE BARS CLICK]
1430
01:13:49,947 --> 01:13:51,035
[DISTANT EMERGENCY SIREN]
1431
01:13:58,216 --> 01:13:59,304
[MUSIC RISES IN SUSPENSE]
1432
01:14:06,746 --> 01:14:08,139
[JARRING STING]
1433
01:14:15,842 --> 01:14:17,322
[MUSIC GROWS SOMBER]
1434
01:14:28,028 --> 01:14:29,465
[BIKE CRASHES TO GROUND]
1435
01:14:34,426 --> 01:14:35,906
[GARAGE DOOR CLATTERS]
1436
01:14:42,129 --> 01:14:43,566
[BICYCLE CLINKS]
1437
01:14:46,046 --> 01:14:47,439
[GARAGE DOOR CLATTERS]
1438
01:14:47,613 --> 01:14:49,223
[ECHOING THUD]
1439
01:14:56,535 --> 01:14:58,145
[GENTLE MUSIC]
1440
01:15:16,599 --> 01:15:18,078
[FEET SHUFFLE ON FLOOR]
1441
01:15:18,252 --> 01:15:21,168
[PLASTIC SCRAPING]
1442
01:15:38,185 --> 01:15:41,101
[PAPER RUSTLES]
1443
01:15:58,466 --> 01:16:01,382
[BITTERSWEET MUSIC BUILDS]
1444
01:16:42,946 --> 01:16:44,121
[MUSIC GROWS SOMBER]
1445
01:17:08,449 --> 01:17:09,625
[PAPER RUSTLING]
1446
01:17:22,986 --> 01:17:24,161
Conceived...
1447
01:17:25,902 --> 01:17:28,339
All these miscarriages
before Dorsan?
1448
01:17:28,774 --> 01:17:30,907
What happened to you, Susan?
1449
01:17:41,874 --> 01:17:44,007
[BOX CONTENTS TUMBLE]
1450
01:17:54,757 --> 01:17:56,889
[NEWSPAPER CRACKLING]
1451
01:18:09,554 --> 01:18:13,210
[NEWSPAPER RIPPING]
1452
01:18:41,064 --> 01:18:44,241
[SHRILL GHOSTLY TONE]
[MUSIC CUTS]
1453
01:18:45,590 --> 01:18:47,287
Hi.
1454
01:18:47,461 --> 01:18:51,074
I followed the signs here.
1455
01:18:52,249 --> 01:18:53,380
You wrote this...
1456
01:18:55,687 --> 01:18:57,167
"“A hug from a grieving mother."”
1457
01:18:58,777 --> 01:19:00,736
Your mom was grieving, too.
1458
01:19:04,000 --> 01:19:05,958
Your mom, Susan.
1459
01:19:08,004 --> 01:19:09,527
Susan... Dorsan.
1460
01:19:11,877 --> 01:19:14,053
[FAINT STRAINED WHISPER]
1461
01:19:15,011 --> 01:19:16,795
Yeah, I know.
1462
01:19:16,969 --> 01:19:18,144
It rhymes too.
1463
01:19:20,581 --> 01:19:22,018
[MELLOW, SAD MUSIC]
1464
01:19:25,064 --> 01:19:26,283
Look,
1465
01:19:26,457 --> 01:19:27,632
I want to help you,
1466
01:19:28,285 --> 01:19:30,200
but you have to help me
help you.
1467
01:19:34,160 --> 01:19:35,596
Does it remind you of your mom?
1468
01:19:37,163 --> 01:19:38,295
You want it back?
1469
01:19:39,992 --> 01:19:41,080
What is it?
1470
01:19:41,254 --> 01:19:42,386
[MUSIC TEMPO QUICKENS]
1471
01:19:43,430 --> 01:19:45,128
Is it-- Is it the necklace?
1472
01:19:47,173 --> 01:19:48,479
I'm--
1473
01:19:48,653 --> 01:19:50,220
Look, I'm trying to
help you. Okay?
1474
01:19:50,394 --> 01:19:51,787
You have to communicate with me.
1475
01:19:56,052 --> 01:19:57,227
Just...
1476
01:19:59,795 --> 01:20:00,883
I'm trying.
1477
01:20:01,057 --> 01:20:02,188
[MUSIC CALMS]
1478
01:20:13,199 --> 01:20:14,374
Now you can touch me.
1479
01:20:41,662 --> 01:20:43,708
DAVID:
Susan!
1480
01:20:43,882 --> 01:20:47,494
[MUFFLED VOICES ARGUING]
1481
01:20:54,545 --> 01:20:58,114
[ARGUING CONTINUES]
1482
01:21:01,160 --> 01:21:03,989
[FOREBODING TONES]
DAVID: Come here.
1483
01:21:07,775 --> 01:21:10,648
[SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS]
1484
01:21:38,719 --> 01:21:39,895
[ECHOING GASP]
1485
01:21:43,724 --> 01:21:44,900
I couldn't stop it.
1486
01:21:46,292 --> 01:21:47,424
I tried to stop it,
1487
01:21:48,425 --> 01:21:49,992
but I'm going to stop it.
1488
01:21:50,166 --> 01:21:51,254
[QUIET SOBBING]
1489
01:21:51,428 --> 01:21:52,429
Okay?
1490
01:21:52,603 --> 01:21:53,821
Stop crying.
1491
01:21:55,998 --> 01:21:57,173
It's okay.
We're in this together now.
1492
01:21:57,651 --> 01:21:58,870
Okay?
1493
01:21:59,871 --> 01:22:01,090
There we go.
1494
01:22:01,264 --> 01:22:04,180
It's okay... it's okay.
1495
01:22:10,708 --> 01:22:12,449
MELISSA:
So there you have it.
1496
01:22:12,623 --> 01:22:14,668
Just throw it away.
Burn it.
1497
01:22:14,842 --> 01:22:16,061
[SCOFFS]
What's wrong with you?
1498
01:22:16,235 --> 01:22:17,367
No! Look.
1499
01:22:17,541 --> 01:22:18,585
Getting rid of the necklace
1500
01:22:18,759 --> 01:22:20,892
will not help or make it stop.
1501
01:22:21,240 --> 01:22:22,372
And that's because..?
1502
01:22:23,634 --> 01:22:25,244
Because we're connected now.
1503
01:22:25,418 --> 01:22:26,767
What do you mean, connected?
1504
01:22:26,942 --> 01:22:29,161
You mean like blood sisters?
1505
01:22:29,335 --> 01:22:30,902
[NORA SNICKERS]
MELISSA: No, Erma.
1506
01:22:31,076 --> 01:22:33,296
Not blood sisters.
1507
01:22:33,470 --> 01:22:35,037
She's such a retard.
1508
01:22:35,211 --> 01:22:36,647
Hey now!
1509
01:22:36,821 --> 01:22:38,344
MELISSA:
It means,
1510
01:22:38,518 --> 01:22:40,912
now I know about her,
and I know she's hurt, and
1511
01:22:41,086 --> 01:22:42,914
I have to do something about it.
1512
01:22:43,697 --> 01:22:45,395
I can't just ignore
her suffering
1513
01:22:45,569 --> 01:22:47,397
when she's made contact with me.
1514
01:22:47,701 --> 01:22:50,617
I mean, there's a connection
with her.
1515
01:22:50,791 --> 01:22:53,533
Now, it's not just
through the necklace.
1516
01:22:53,838 --> 01:22:55,405
That was just a medium.
1517
01:22:55,579 --> 01:22:58,538
She's bad news.
It's like a curse.
1518
01:22:58,712 --> 01:22:59,975
To hell with her,
I say.
1519
01:23:00,149 --> 01:23:02,890
MELISSA:
No! She just needs help.
1520
01:23:03,065 --> 01:23:04,849
She needs to be finally freed
1521
01:23:05,023 --> 01:23:07,286
so she'd do whatever it takes.
1522
01:23:07,460 --> 01:23:09,723
It doesn't
make her a bad person.
1523
01:23:09,897 --> 01:23:12,552
NORA: I hear you.
And that sucks and everything.
1524
01:23:12,726 --> 01:23:15,033
But why does it have to be
you who carries
1525
01:23:15,207 --> 01:23:17,383
the weight of the world
on your shoulders?
1526
01:23:17,557 --> 01:23:20,647
Why? Because I'm the daughter
of the man in charge of building
1527
01:23:20,821 --> 01:23:24,347
an entire project where
her body is.
1528
01:23:24,521 --> 01:23:26,958
All right.
Then let's stop your dad.
1529
01:23:27,872 --> 01:23:29,613
Maybe she can help us.
1530
01:23:29,787 --> 01:23:32,355
Like, does her necklace
give you any type of powers?
1531
01:23:32,529 --> 01:23:35,097
Like Pocahontas's blue necklace?
1532
01:23:35,271 --> 01:23:38,970
No wonder she could paint
with all the colors of the wind.
1533
01:23:39,144 --> 01:23:41,451
[NORA SNORTS]
That was a metaphor.
1534
01:23:41,625 --> 01:23:42,974
Not powers!
1535
01:23:43,148 --> 01:23:45,498
A medal for...? For what?
1536
01:23:45,672 --> 01:23:48,023
A golden medal for you.
1537
01:23:48,197 --> 01:23:49,546
For your stupidity.
1538
01:23:49,720 --> 01:23:51,287
Dear God.
1539
01:23:51,461 --> 01:23:53,202
[CRICKETS CHIRPING]
1540
01:23:53,593 --> 01:23:56,248
[HORROR MOVIE PLAYING]
1541
01:23:58,816 --> 01:24:01,427
[SOFT KNOCK ON WINDOW]
1542
01:24:01,601 --> 01:24:04,256
[POPCORN MUNCHING]
1543
01:24:06,302 --> 01:24:07,868
[CRICKETS CHIRPING]
1544
01:24:08,043 --> 01:24:10,393
[KNOCKING]
1545
01:24:21,447 --> 01:24:23,493
[FASTER KNOCKING]
Nora!
1546
01:24:23,667 --> 01:24:25,799
Nora!
1547
01:24:26,148 --> 01:24:27,932
Oh, crap!
1548
01:24:29,412 --> 01:24:31,153
[WINDOW SLIDING]
1549
01:24:34,243 --> 01:24:36,027
I've been knocking for
ten minutes.
1550
01:24:36,201 --> 01:24:38,116
How long do you
usually knock?
1551
01:24:38,290 --> 01:24:40,292
You couldn't hear me?
1552
01:24:40,466 --> 01:24:42,686
I'm watching a horror movie.
It's called "“The Uninvited."”
1553
01:24:42,860 --> 01:24:44,688
You ever see it?
It's really good.
1554
01:24:45,210 --> 01:24:46,516
Oh... okay?
1555
01:24:46,690 --> 01:24:48,213
Popcorn?
1556
01:24:48,387 --> 01:24:49,736
Our plan?
1557
01:24:49,910 --> 01:24:51,999
Oh, so you need my help now?
1558
01:24:52,174 --> 01:24:54,132
Just say it.
1559
01:24:56,743 --> 01:24:57,918
Come on, let's go.
1560
01:24:59,529 --> 01:25:00,965
[GRAVEL CRUNCHING]]
[MISCHIEVOUS MUSIC]
1561
01:25:01,139 --> 01:25:03,141
NORA: The real Evel Knievel
was way behind.
1562
01:25:03,315 --> 01:25:05,317
ERMA:
Hey, I ride fast.
1563
01:25:06,013 --> 01:25:07,319
NORA:
Hey, look,
1564
01:25:07,493 --> 01:25:08,973
I can ride my bike
with no handlebars.
1565
01:25:09,626 --> 01:25:11,106
ERMA:
What a showoff.
1566
01:25:11,280 --> 01:25:13,282
Have you guys ever thought
what could happen to us
1567
01:25:13,456 --> 01:25:14,935
if our parents found out
that we were doing this?
1568
01:25:15,762 --> 01:25:18,765
MELISSA: I'd rather not think
about that right now.
1569
01:25:18,939 --> 01:25:20,854
NORA: My parents are used to me
doing stuff like this.
1570
01:25:21,028 --> 01:25:21,855
At this point,
1571
01:25:22,029 --> 01:25:23,074
they don't really care.
1572
01:25:23,727 --> 01:25:26,121
ERMA: Why am I asking
the wrong person?
1573
01:25:27,470 --> 01:25:28,427
Now what?
1574
01:25:30,212 --> 01:25:31,430
MELISSA:
I'm not sure.
1575
01:25:32,083 --> 01:25:33,737
They must have
just recently built this.
1576
01:25:33,911 --> 01:25:35,086
It wasn't here before.
1577
01:25:36,218 --> 01:25:37,697
We can try to hop over it.
1578
01:25:38,785 --> 01:25:40,004
But how?
1579
01:25:40,526 --> 01:25:42,006
Maybe we should just go back.
1580
01:25:42,833 --> 01:25:43,790
NORA:
What a wimpy chicken!
1581
01:25:44,835 --> 01:25:46,402
Just stand back
1582
01:25:46,837 --> 01:25:48,317
and learn from the master.
[BICYCLE CLATTERS DOWN]
1583
01:25:48,491 --> 01:25:49,579
MELISSA: Okay.
ERMA: Okay, come on,
1584
01:25:49,753 --> 01:25:51,363
ERMA:
There's no choice.
1585
01:25:51,885 --> 01:25:53,060
She won't give up.
1586
01:25:55,019 --> 01:25:56,151
MELISSA:
Come on.
1587
01:25:58,631 --> 01:25:59,719
NORA:
Hee hee.
1588
01:26:00,546 --> 01:26:02,069
Noraaaa... power!
1589
01:26:02,244 --> 01:26:03,288
[SIGN CRASHES DOWN]
1590
01:26:03,462 --> 01:26:04,855
ERMA: What the--
MELISSA: Nora!
1591
01:26:05,029 --> 01:26:06,291
[NORA GIGGLES]
MELISSA: What are you doing?
1592
01:26:06,465 --> 01:26:07,292
All right.
1593
01:26:07,466 --> 01:26:08,598
Come on, little chicks.
1594
01:26:12,036 --> 01:26:12,819
ERMA:
[STAMMERING] Oh, okay.
1595
01:26:12,993 --> 01:26:13,951
If you say so.
1596
01:26:14,125 --> 01:26:15,431
NORA:
Under.
1597
01:26:15,605 --> 01:26:16,997
ERMA: I don't think this is
a good idea...
1598
01:26:17,172 --> 01:26:18,738
NORA: Come on!
MELISSA: Just hold my backpack.
1599
01:26:20,087 --> 01:26:21,393
[CLUMSY SHUFFLING]
1600
01:26:21,567 --> 01:26:22,742
NORA:
Come on. Be free.
1601
01:26:23,090 --> 01:26:24,527
[GRAVEL CRUNCHING]
1602
01:26:25,615 --> 01:26:26,746
ERMA:
A little stuck.
1603
01:26:28,052 --> 01:26:29,009
MELISSA: Your backpack's caught.
[NORA GIGGLES]
1604
01:26:31,925 --> 01:26:33,057
MELISSA:
Here you go.
1605
01:26:33,231 --> 01:26:34,363
ERMA:
Thanks.
1606
01:26:36,800 --> 01:26:37,975
Your turn.
1607
01:26:40,020 --> 01:26:41,413
Okay.
Come on.
1608
01:26:41,587 --> 01:26:42,545
Let's go.
1609
01:26:46,679 --> 01:26:47,811
[SOFT CURIOUS MUSIC]
1610
01:26:49,552 --> 01:26:51,597
MELISSA: I can't believe you
broke the "“Do Not Enter"” sign.
1611
01:26:52,381 --> 01:26:54,426
ERMA: Looks like our tomboy
finally came in handy.
1612
01:26:55,079 --> 01:26:57,037
NORA: My mother says that every
cool girl is half boy.
1613
01:26:58,343 --> 01:27:00,215
MELISSA: I wonder if her mom
ever teaches her
1614
01:27:00,389 --> 01:27:01,303
the right stuff.
1615
01:27:01,477 --> 01:27:02,695
[ERMA LAUGHS]
1616
01:27:02,869 --> 01:27:03,914
NORA:
Just so you know,
1617
01:27:04,088 --> 01:27:05,220
I don't necessarily believe
1618
01:27:05,394 --> 01:27:06,656
in all this good stuff,
1619
01:27:06,830 --> 01:27:08,658
but I'm calling this
an adventure.
1620
01:27:09,920 --> 01:27:12,966
I won't believe you guys
until I see her myself.
1621
01:27:16,318 --> 01:27:17,493
There.
1622
01:27:21,323 --> 01:27:23,368
Hey, guys?
1623
01:27:24,674 --> 01:27:25,849
Hello?
1624
01:27:27,503 --> 01:27:28,634
Guys?
1625
01:27:33,639 --> 01:27:34,771
[MISHA MEOWS]
1626
01:27:39,863 --> 01:27:40,994
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
1627
01:27:46,130 --> 01:27:47,262
[MUSIC TURNS EERIE]
1628
01:27:48,959 --> 01:27:50,700
[FAINT GHOSTLY BREATH]
1629
01:27:57,272 --> 01:27:59,839
[TRASH CRACKLES UNDERFOOT]
1630
01:28:04,801 --> 01:28:06,106
Whoa!
[PLASTIC AND GRAVEL SCRAPING]
1631
01:28:06,281 --> 01:28:07,412
Ow.
1632
01:28:10,197 --> 01:28:12,635
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
1633
01:28:12,809 --> 01:28:15,290
[HEAVY BREATHING]
1634
01:28:26,301 --> 01:28:28,781
[WIND WHISTLING]
1635
01:28:30,435 --> 01:28:31,610
Misha?
1636
01:28:35,222 --> 01:28:36,311
[DEEP RUMBLE]
[MELISSA SCREAMS]
1637
01:28:38,835 --> 01:28:39,836
[WIND HOWLING IN DISTANCE]
1638
01:28:40,010 --> 01:28:41,098
[SLOW, UNEASY MUSIC]
1639
01:28:41,794 --> 01:28:42,926
[GHOSTLY BREATHING]
1640
01:28:43,883 --> 01:28:45,015
[DISTANT WATER DRIPPING]
1641
01:29:39,591 --> 01:29:42,377
Mom?
1642
01:29:46,206 --> 01:29:48,252
Dorsan?
1643
01:29:48,426 --> 01:29:50,167
LISA: [ECHOING]
Darling, come.
1644
01:29:51,211 --> 01:29:53,518
I've been working on
something for you.
1645
01:29:56,391 --> 01:29:57,914
Wow, look at that.
[HEART BEATING]
1646
01:29:58,697 --> 01:29:59,829
Don't touch it.
1647
01:30:00,482 --> 01:30:02,222
Come on, Melissa.
1648
01:30:02,397 --> 01:30:03,963
Don't be afraid.
1649
01:30:04,486 --> 01:30:05,965
You can't hurt him in here.
1650
01:30:06,139 --> 01:30:08,794
He's safe in Mommy's belly.
1651
01:30:08,968 --> 01:30:10,274
No, he's not!
1652
01:30:10,448 --> 01:30:13,408
This isn't real,
this isn't real.
1653
01:30:17,586 --> 01:30:19,457
[GIRL'S VOICE MUMBLING]
1654
01:30:21,938 --> 01:30:23,592
Melissa.
1655
01:30:23,766 --> 01:30:25,550
[MUSIC BUILDS UP]
1656
01:30:33,602 --> 01:30:35,342
[HUMMING GROWS LOUDER]
1657
01:30:35,517 --> 01:30:37,344
[DORSAN SPEAKS, BARELY AUDIBLE]
1658
01:30:47,398 --> 01:30:48,747
[MUSIC CUTS]
1659
01:30:52,098 --> 01:30:54,666
MELISSA: [ECHOING]
A hug from a grieving mother.
1660
01:30:54,840 --> 01:30:57,452
SHELLY: [ECHOING]
Victims do have a voice.
1661
01:30:57,626 --> 01:31:00,193
DORSAN: [ECHOING]
It takes me to different places.
1662
01:31:00,846 --> 01:31:03,370
KETTLEWORTH: [ECHOING]
I am a pheonix...
1663
01:31:03,893 --> 01:31:05,111
LISA: [ECHOING]
Melissa.
1664
01:31:05,285 --> 01:31:06,591
Melissa?
1665
01:31:06,765 --> 01:31:07,810
[FAINT SCREAM]
1666
01:31:07,984 --> 01:31:09,638
[ECHOING VOICES STOP]
1667
01:31:12,641 --> 01:31:14,251
[TRASH RUSTLING]
1668
01:31:38,797 --> 01:31:40,103
Where is my mother?
1669
01:31:43,541 --> 01:31:45,935
This has been your
grave for years.
1670
01:31:48,590 --> 01:31:50,374
This isn't fair for you.
1671
01:31:54,726 --> 01:31:56,859
I'm sorry I was scared.
1672
01:31:57,033 --> 01:32:00,166
[TRASH RUSTLING]
1673
01:32:01,907 --> 01:32:05,041
[PLASTIC RIPPING]
1674
01:32:16,182 --> 01:32:17,444
[MELISSA GRUNTS]
1675
01:32:22,928 --> 01:32:25,496
We don't have
much time, do we?
1676
01:32:29,326 --> 01:32:31,937
I'm sorry it took me this long.
1677
01:32:32,111 --> 01:32:35,593
I should have picked up on
all these clues earlier.
1678
01:32:36,638 --> 01:32:37,769
My bad.
1679
01:32:40,337 --> 01:32:41,512
[SLOW FOOTSTEPS]
1680
01:32:45,951 --> 01:32:47,387
Melissa, are you deaf?
1681
01:32:48,432 --> 01:32:50,129
Oh, there you two are.
1682
01:32:50,956 --> 01:32:53,393
ERMA:
Yeah, we saw you fall,
1683
01:32:53,742 --> 01:32:54,743
but you couldn't hear us,
1684
01:32:54,917 --> 01:32:56,701
so we followed you.
1685
01:32:56,875 --> 01:32:58,050
Here's your stuff.
1686
01:32:58,224 --> 01:32:59,399
MELISSA:
Thanks.
1687
01:32:59,661 --> 01:33:01,271
Oh, my gosh.
1688
01:33:02,664 --> 01:33:04,796
Is that her?
1689
01:33:04,970 --> 01:33:07,103
Like, duh, Captain Obvious.
1690
01:33:07,277 --> 01:33:09,061
Wow.
1691
01:33:09,235 --> 01:33:10,628
Melissa's not actually crazy.
1692
01:33:11,629 --> 01:33:12,804
[LIGHT SLAP]
Of course she's not.
1693
01:33:14,632 --> 01:33:16,765
ERMA:
Hi, I'm Erma.
1694
01:33:17,983 --> 01:33:19,681
What's wrong with her eyes?
1695
01:33:20,246 --> 01:33:21,813
Just her eyes?
1696
01:33:21,987 --> 01:33:25,295
Like everything else about her
looks normal to you?
1697
01:33:25,600 --> 01:33:26,818
Watch it, young lady.
1698
01:33:27,079 --> 01:33:28,907
I've been trained professionally
in karate.
1699
01:33:29,081 --> 01:33:31,040
You leave my friends alone,
do you hear me?
1700
01:33:31,388 --> 01:33:32,432
No!
1701
01:33:32,607 --> 01:33:33,999
What are you doing to her?
1702
01:33:34,173 --> 01:33:36,306
That's the last thing she
needs right now.
1703
01:33:37,133 --> 01:33:38,787
We came here to help her,
1704
01:33:38,961 --> 01:33:40,310
not to scare her.
1705
01:33:41,790 --> 01:33:43,008
Come on.
1706
01:33:43,182 --> 01:33:46,142
But I was just
trying to be protective.
1707
01:33:47,796 --> 01:33:49,449
I thought you were in danger.
1708
01:33:49,624 --> 01:33:50,625
I'm not.
1709
01:33:53,323 --> 01:33:55,194
I'm sorry about that, Dorsan.
1710
01:33:55,368 --> 01:33:57,936
Come on.
We'll get you out of here.
1711
01:33:59,808 --> 01:34:01,853
You know, she trusted you two
you enough
1712
01:34:02,027 --> 01:34:03,986
to show herself to you.
1713
01:34:04,508 --> 01:34:06,815
Aww... that's nice.
1714
01:34:07,859 --> 01:34:09,556
Poor thing.
1715
01:34:09,731 --> 01:34:11,863
All right, I'm sorry.
1716
01:34:12,255 --> 01:34:13,430
I didn't mean it.
1717
01:34:14,649 --> 01:34:17,216
Listen, let's start over.
1718
01:34:19,741 --> 01:34:24,659
[HIGH-PITCHED SCREECH]
[DISCORDANT ECHOES]
1719
01:34:36,845 --> 01:34:37,759
Okay.
1720
01:34:37,933 --> 01:34:39,108
What the heck just happened?
1721
01:34:41,284 --> 01:34:42,459
She's under the dirt.
1722
01:34:43,852 --> 01:34:45,462
You two saw that, right?
1723
01:34:45,636 --> 01:34:48,291
I mean, yeah,
but we were all together.
1724
01:34:49,118 --> 01:34:51,424
Why are we like this now?
1725
01:34:51,598 --> 01:34:54,601
Well, we almost made her
crap her pants.
1726
01:34:55,167 --> 01:34:56,125
Oh, wait.
1727
01:34:56,299 --> 01:34:57,517
She wasn't wearing any.
1728
01:34:58,388 --> 01:34:59,519
Never mind.
1729
01:35:00,869 --> 01:35:01,783
Melissa.
1730
01:35:01,957 --> 01:35:03,262
We're not going to get nowhere.
1731
01:35:03,698 --> 01:35:05,090
If I was you,
1732
01:35:05,264 --> 01:35:07,136
I would just tell your father
everything.
1733
01:35:07,310 --> 01:35:08,485
Okay?
1734
01:35:08,659 --> 01:35:09,965
What am I going to say?
1735
01:35:10,792 --> 01:35:12,271
"“Tear up the place you
just spent
1736
01:35:12,445 --> 01:35:13,925
three weeks working on."”
1737
01:35:15,057 --> 01:35:15,927
None of this is going
1738
01:35:16,101 --> 01:35:17,494
to make any sense to him.
1739
01:35:18,713 --> 01:35:19,888
MAN:
Girls.
1740
01:35:22,412 --> 01:35:23,543
What do you three ladies doing
1741
01:35:23,718 --> 01:35:25,023
wandering around in a dump?
1742
01:35:25,545 --> 01:35:27,896
Says the dude who just
appeared out of nowhere.
1743
01:35:28,592 --> 01:35:29,767
What are you doing here?
1744
01:35:30,333 --> 01:35:31,508
Mouth on that girl.
1745
01:35:32,727 --> 01:35:33,771
I work here.
1746
01:35:33,945 --> 01:35:35,077
Now what are you doing here?
1747
01:35:36,252 --> 01:35:37,122
Just hanging around,
1748
01:35:37,296 --> 01:35:38,428
looking for stuff.
1749
01:35:38,776 --> 01:35:39,995
You watch Discovery Channel?
1750
01:35:40,473 --> 01:35:41,736
Your parents know
you're out here?
1751
01:35:42,301 --> 01:35:43,738
Oh, yeah, of course they do.
1752
01:35:44,434 --> 01:35:45,391
Really?
1753
01:35:45,565 --> 01:35:46,741
When did you tell?
1754
01:35:47,654 --> 01:35:49,134
Oh, yeah.
1755
01:35:49,308 --> 01:35:50,919
Do you know about that Dora girl
1756
01:35:51,093 --> 01:35:52,921
who was killed, like, ages ago?
1757
01:35:53,704 --> 01:35:54,879
Dora girl?
1758
01:35:55,053 --> 01:35:56,011
Yeah.
1759
01:35:56,185 --> 01:35:58,317
Oh, no, not Dora the Explorer.
1760
01:35:58,491 --> 01:35:59,536
I'm sure he didn't think
1761
01:35:59,710 --> 01:36:00,885
you meant that.
1762
01:36:01,451 --> 01:36:03,583
You and your
silly cartoon references.
1763
01:36:04,323 --> 01:36:05,150
What was her name?
1764
01:36:05,324 --> 01:36:06,543
Melissa.
1765
01:36:07,718 --> 01:36:08,850
I don't remember.
1766
01:36:11,026 --> 01:36:12,201
Never mind her.
1767
01:36:12,679 --> 01:36:14,420
She has this cartoon thing.
1768
01:36:15,508 --> 01:36:16,683
She never grows up.
1769
01:36:17,597 --> 01:36:19,556
Oh, my mom says that
we never really grow up.
1770
01:36:19,904 --> 01:36:21,601
We just learn
how to behave in public.
1771
01:36:21,776 --> 01:36:23,212
Well tell your mom
that you haven't even learned
1772
01:36:23,386 --> 01:36:24,909
how to do that yet.
1773
01:36:25,083 --> 01:36:27,216
Oh, well, look who's talking.
[NORA JEERS BACK]
1774
01:36:27,390 --> 01:36:30,045
Okay, girls. Knock it off.
1775
01:36:32,134 --> 01:36:34,092
You taking your friends
on a tour, Melissa?
1776
01:36:34,876 --> 01:36:36,312
Yeah.
1777
01:36:36,486 --> 01:36:38,227
Her dad's helping us build
the finest houses
1778
01:36:38,401 --> 01:36:41,012
that, pretty soon, everybody's
going to be talking about.
1779
01:36:41,621 --> 01:36:43,232
ERMA:
But you still--!
1780
01:36:43,406 --> 01:36:44,755
NORA: But you haven't
covered up all the trash yet.
1781
01:36:44,929 --> 01:36:46,104
Not yet, no.
1782
01:36:46,670 --> 01:36:47,845
Soon enough, though.
1783
01:36:48,324 --> 01:36:49,455
How soon?
1784
01:36:50,195 --> 01:36:51,544
Trucks in three days.
1785
01:36:52,807 --> 01:36:53,895
Concrete after.
1786
01:36:55,157 --> 01:36:56,811
And hundreds of families
will come here
1787
01:36:56,985 --> 01:36:58,203
to live in new homes.
1788
01:36:59,988 --> 01:37:01,206
Pretty soon,
1789
01:37:01,728 --> 01:37:04,209
the dump will be
a long lost memory.
1790
01:37:06,385 --> 01:37:08,953
You girls need a ride home?
1791
01:37:09,127 --> 01:37:11,347
No. My dad's picking us up.
1792
01:37:11,956 --> 01:37:13,566
You girls be careful
out here.
1793
01:37:13,958 --> 01:37:15,133
It can be a dangerous place.
1794
01:37:15,568 --> 01:37:16,743
It's a dump.
1795
01:37:18,354 --> 01:37:19,529
You got this, Melissa?
1796
01:37:20,573 --> 01:37:21,792
Yeah.
1797
01:37:24,403 --> 01:37:26,014
Melissa? What's wrong?
1798
01:37:26,841 --> 01:37:28,059
Melissa. Hey.
1799
01:37:30,279 --> 01:37:31,193
Hey. Melissa.
1800
01:37:31,367 --> 01:37:32,934
It's too late.
1801
01:37:34,196 --> 01:37:35,806
You two wouldn't get it.
1802
01:37:35,980 --> 01:37:37,329
I've failed.
1803
01:37:38,504 --> 01:37:41,203
I'm so stupid.
1804
01:37:44,075 --> 01:37:45,860
You're the worst consoler ever.
1805
01:37:47,339 --> 01:37:49,254
What, do you want me to
give her a piece?
1806
01:37:49,428 --> 01:37:50,734
I have a few.
1807
01:37:51,778 --> 01:37:54,825
No! How are you not
fired as a friend already?
1808
01:37:55,260 --> 01:37:56,609
You're gonna make her cry.
1809
01:37:57,393 --> 01:37:58,916
But she already is.
1810
01:37:59,090 --> 01:38:00,657
And you're going to sit there
and cry with her?
1811
01:38:01,179 --> 01:38:02,659
What is wrong with you two?
1812
01:38:03,355 --> 01:38:04,530
You're acting like--
1813
01:38:04,704 --> 01:38:05,880
Like the trucks
are already coming now.
1814
01:38:06,054 --> 01:38:07,403
Like the world is over.
1815
01:38:07,925 --> 01:38:09,100
Like we've already failed.
1816
01:38:11,363 --> 01:38:12,321
I failed.
1817
01:38:12,495 --> 01:38:14,018
Not until three days at least.
1818
01:38:14,671 --> 01:38:15,890
Were you listening at all?
1819
01:38:16,325 --> 01:38:17,935
I thought I knew
you better than that.
1820
01:38:19,415 --> 01:38:21,199
Come on. One wall we hit,
1821
01:38:21,373 --> 01:38:22,548
and you're already giving up?
1822
01:38:24,202 --> 01:38:25,334
You never learn.
1823
01:38:26,639 --> 01:38:28,685
You want me to show you
the Nora way again?
1824
01:38:29,381 --> 01:38:30,513
You want me to?
1825
01:38:30,687 --> 01:38:31,949
No.
1826
01:38:32,123 --> 01:38:34,038
No, but,
I think she does have a point.
1827
01:38:34,560 --> 01:38:36,084
I always have a point.
1828
01:38:37,259 --> 01:38:40,088
You two.
You're such drama queens.
1829
01:38:40,262 --> 01:38:41,480
Drama queens?
1830
01:38:41,872 --> 01:38:44,005
You said that we stopped
making melodramas
1831
01:38:44,179 --> 01:38:46,703
in the-- 1969?
1832
01:38:46,877 --> 01:38:49,532
1950s.
[CLAPS HANDS]
1833
01:38:51,055 --> 01:38:52,274
Get up.
1834
01:38:53,144 --> 01:38:56,278
[SHUFFLING FOOTSTEPS]
[TRASH CRUNCHING]
1835
01:38:57,844 --> 01:38:59,063
Thank you for being strong
1836
01:38:59,237 --> 01:39:01,152
and not ever giving up on us.
1837
01:39:03,589 --> 01:39:05,940
[GIRLS SQUEAK AND LAUGH]
1838
01:39:09,552 --> 01:39:12,424
[CAR NOISES OUTSIDE]
[FOOTSTEPS]
1839
01:39:12,598 --> 01:39:15,775
[DISTANT PHONE RINGING]
1840
01:39:15,950 --> 01:39:16,907
ATWOOD:
Hello.
1841
01:39:17,081 --> 01:39:18,300
Can I help you?
1842
01:39:18,604 --> 01:39:19,823
We'd like to report a...
1843
01:39:19,997 --> 01:39:21,651
a dead body.
1844
01:39:22,173 --> 01:39:23,305
A dead body?
1845
01:39:24,915 --> 01:39:26,134
Okay.
1846
01:39:26,743 --> 01:39:28,571
And where did you find this
dead body?
1847
01:39:29,006 --> 01:39:30,573
At the dump.
1848
01:39:30,747 --> 01:39:32,227
The dump.
1849
01:39:32,401 --> 01:39:35,099
What were you girls doing
up at the dump?
1850
01:39:35,621 --> 01:39:38,494
See, we were walking
at the landfill
1851
01:39:38,668 --> 01:39:39,843
where my dad works.
1852
01:39:40,496 --> 01:39:44,500
And... we saw a hand. Buried.
1853
01:39:45,414 --> 01:39:46,676
Oh my gosh.
1854
01:39:46,850 --> 01:39:48,286
We all saw it.
1855
01:39:48,460 --> 01:39:49,940
Yeah, we all saw it.
1856
01:39:51,072 --> 01:39:52,334
Not just Melissa.
1857
01:39:54,771 --> 01:39:56,468
And what makes you think
1858
01:39:56,642 --> 01:39:57,904
that it was a real hand?
1859
01:39:58,775 --> 01:40:01,647
Well, it looked real
from up close.
1860
01:40:02,866 --> 01:40:04,607
Did you touch the hand?
1861
01:40:05,825 --> 01:40:07,175
No, we didn't.
1862
01:40:08,002 --> 01:40:09,351
And then what did you do?
1863
01:40:09,525 --> 01:40:11,353
Did you tell anybody?
1864
01:40:11,527 --> 01:40:13,572
Um, no.
1865
01:40:14,704 --> 01:40:16,140
Did you tell your parents?
1866
01:40:16,836 --> 01:40:18,360
We came directly to you.
1867
01:40:18,534 --> 01:40:19,970
I see. Um...
1868
01:40:20,840 --> 01:40:22,016
And then what happened?
1869
01:40:25,932 --> 01:40:27,499
Can you give me any details?
1870
01:40:28,283 --> 01:40:29,719
Was it male, female,
1871
01:40:29,893 --> 01:40:31,286
large, small?
1872
01:40:32,330 --> 01:40:35,203
It looked like
a little girl's hand.
1873
01:40:36,117 --> 01:40:38,206
Officer Tibbits,
1874
01:40:39,207 --> 01:40:41,339
these young ladies
were up at the dump,
1875
01:40:41,513 --> 01:40:43,428
and they found a hand,
1876
01:40:43,602 --> 01:40:46,910
maybe of a deceased person,
they're thinking.
1877
01:40:47,084 --> 01:40:49,173
Do we have any cases like that?
1878
01:40:50,000 --> 01:40:51,741
TIBBETTS:
Not that I'm aware of.
1879
01:40:52,655 --> 01:40:54,135
But I can go look.
1880
01:40:55,310 --> 01:40:56,789
I'll check the cold case files.
1881
01:41:01,055 --> 01:41:01,968
Well, I thank you
1882
01:41:02,143 --> 01:41:03,579
all very much for coming in.
1883
01:41:03,753 --> 01:41:05,102
I've taken a lot of notes,
1884
01:41:05,972 --> 01:41:08,149
and you're being
very responsible,
1885
01:41:08,323 --> 01:41:09,498
and we appreciate that.
1886
01:41:10,542 --> 01:41:12,022
I'm going
to have one of the officers
1887
01:41:12,196 --> 01:41:13,589
call your parents
and they can take you home.
1888
01:41:13,763 --> 01:41:14,938
Okay?
1889
01:41:15,765 --> 01:41:18,028
And now what's
going to happen to us?
1890
01:41:18,202 --> 01:41:19,508
Are they gonna put us
on the news?
1891
01:41:20,378 --> 01:41:24,687
BBC? CNN? [GASP]
Animal Planet?!
1892
01:41:24,861 --> 01:41:26,080
Are you a hippo?
1893
01:41:27,516 --> 01:41:29,213
They've got microphones
and double side mirrors in here.
1894
01:41:29,387 --> 01:41:30,519
So keep your mouth shut.
1895
01:41:30,693 --> 01:41:32,260
[DOOR HANDLE CLICKS]
1896
01:41:32,434 --> 01:41:34,523
MCCARTHY: Hi.
GIRLS: Hi.
1897
01:41:35,611 --> 01:41:38,440
Officer Atwood wanted me
to drive you girls home.
1898
01:41:38,831 --> 01:41:39,919
Would that be better
1899
01:41:40,094 --> 01:41:41,486
than calling our parents?
1900
01:41:41,878 --> 01:41:43,009
Either way, you're in trouble.
1901
01:41:43,271 --> 01:41:44,576
So it won't really matter.
1902
01:41:44,924 --> 01:41:46,056
You got that right.
1903
01:41:47,144 --> 01:41:48,798
So I hear you saw a dead hand.
1904
01:41:49,364 --> 01:41:51,583
I stepped on it by accident.
1905
01:41:52,236 --> 01:41:53,411
Is that right?
1906
01:41:54,020 --> 01:41:55,196
Well, it's a new detail.
1907
01:41:59,069 --> 01:42:00,636
I'm going to need a play
by play.
1908
01:42:01,811 --> 01:42:02,768
Play by who?
1909
01:42:02,942 --> 01:42:04,118
[LOUD FACEPALM]
1910
01:42:04,292 --> 01:42:05,989
I don't know how to play
that one.
1911
01:42:06,163 --> 01:42:07,904
MCCARTHY: No, it's not a game.
I'm asking for the full details.
1912
01:42:08,078 --> 01:42:10,385
NORA:
Never mind her, she's slow.
1913
01:42:10,559 --> 01:42:12,517
Both physically and mentally.
1914
01:42:12,691 --> 01:42:14,867
ERMA:
Hey! I run fast.
1915
01:42:15,216 --> 01:42:17,653
Yeah, like a snail.
1916
01:42:17,827 --> 01:42:20,090
Hey, you don't talk
to your friend like that.
1917
01:42:20,525 --> 01:42:22,266
Now come on, girls.
I don't have all day.
1918
01:42:22,440 --> 01:42:24,050
Let's go back to
the hand you saw.
1919
01:42:24,747 --> 01:42:25,835
What brought you to the landfill
1920
01:42:26,009 --> 01:42:27,315
in the first place?
1921
01:42:27,663 --> 01:42:29,665
We need to stop this project
and find her body
1922
01:42:29,839 --> 01:42:31,449
before they build on top of her.
1923
01:42:32,058 --> 01:42:34,148
And your dad works at the site?
1924
01:42:36,106 --> 01:42:37,368
Yes, he does.
1925
01:42:37,542 --> 01:42:38,369
What did you do
1926
01:42:38,543 --> 01:42:39,631
when you saw the hand?
1927
01:42:41,024 --> 01:42:44,506
ERMA: We ran.
MELISSA: Over to you.
1928
01:42:46,334 --> 01:42:47,509
What would you do?
1929
01:42:51,643 --> 01:42:52,470
All right.
1930
01:42:52,644 --> 01:42:53,776
Go on.
1931
01:42:55,995 --> 01:42:57,171
[KNOCKS ON DOOR]
1932
01:43:01,653 --> 01:43:02,785
[KNOCKS AGAIN]
1933
01:43:04,917 --> 01:43:06,092
[LOCK CLATTERS]
1934
01:43:06,876 --> 01:43:08,051
We've been worried sick.
1935
01:43:08,878 --> 01:43:10,053
LISA: Where have
you been, Melissa?
1936
01:43:10,401 --> 01:43:11,794
Why are you brought by a cop?
1937
01:43:12,098 --> 01:43:13,274
No. It's all good.
1938
01:43:13,839 --> 01:43:14,884
ROBERT:
Thank you.
1939
01:43:15,058 --> 01:43:15,972
LISA:
What is this all about?
1940
01:43:16,146 --> 01:43:17,800
Can I come in?
1941
01:43:19,976 --> 01:43:21,195
[DOOR SQUEAKS]
1942
01:43:23,240 --> 01:43:24,110
ROBERT: Thank you,
Detective McCarthy.
1943
01:43:24,285 --> 01:43:25,373
I think I've heard enough.
1944
01:43:25,547 --> 01:43:26,765
A dead girl, huh?
1945
01:43:26,939 --> 01:43:27,897
I mean,
1946
01:43:28,071 --> 01:43:28,985
they were alleging the body
1947
01:43:29,159 --> 01:43:30,465
belonged to a girl named Dorsan.
1948
01:43:30,813 --> 01:43:32,162
She's a murdered girl
1949
01:43:32,336 --> 01:43:33,642
from many years ago
the police never found.
1950
01:43:33,990 --> 01:43:34,817
Really?
1951
01:43:34,991 --> 01:43:35,948
Yeah.
1952
01:43:36,122 --> 01:43:37,515
I just think it's a school paper
1953
01:43:37,689 --> 01:43:38,777
they're working on,
like her friend said.
1954
01:43:39,343 --> 01:43:40,562
They just took it
to the next level.
1955
01:43:41,040 --> 01:43:42,390
And like I said,
I brought my team out there,
1956
01:43:42,564 --> 01:43:43,913
and we searched the place,
1957
01:43:44,087 --> 01:43:45,219
and we came
up with absolutely nothing.
1958
01:43:48,483 --> 01:43:49,919
[LISA SIGHS]
1959
01:43:56,447 --> 01:43:58,319
Dad, I'm not crazy.
1960
01:43:58,710 --> 01:44:02,236
Listen, you cannot go
behind our backs
1961
01:44:02,584 --> 01:44:03,802
and do things like this.
1962
01:44:03,976 --> 01:44:05,195
It's dangerous.
1963
01:44:05,543 --> 01:44:06,979
No, I can explain.
1964
01:44:07,153 --> 01:44:08,111
No, no.
1965
01:44:08,285 --> 01:44:08,981
What's worse is you dragged
1966
01:44:09,155 --> 01:44:10,156
Nora and Erma into this
1967
01:44:10,331 --> 01:44:11,506
and put them in danger, okay?
1968
01:44:11,680 --> 01:44:12,507
It's not cool.
1969
01:44:12,681 --> 01:44:13,943
No, it wasn't like that.
1970
01:44:14,117 --> 01:44:14,944
They wanted to!
1971
01:44:15,118 --> 01:44:16,337
You've got to stop.
1972
01:44:16,598 --> 01:44:17,512
Okay.
1973
01:44:17,686 --> 01:44:19,427
Do you know how serious this is?
1974
01:44:19,688 --> 01:44:21,037
This. This is not good.
1975
01:44:21,211 --> 01:44:22,430
Let me go!
1976
01:44:23,082 --> 01:44:24,606
I thought you'd trust me!
1977
01:44:26,347 --> 01:44:27,826
[OWLS HOOTING]
1978
01:44:28,610 --> 01:44:30,481
MELISSA:
Dorsan, I don't know what to do.
1979
01:44:31,221 --> 01:44:32,396
I don't.
1980
01:44:33,397 --> 01:44:34,877
Though I've tried.
1981
01:44:36,008 --> 01:44:38,054
No-- no one wants to listen.
1982
01:44:38,968 --> 01:44:40,056
[CALM MUSIC PLAYS]
1983
01:44:40,839 --> 01:44:42,058
You're cold.
1984
01:44:48,934 --> 01:44:50,719
The trucks come in a few days.
1985
01:44:53,243 --> 01:44:55,593
I failed, didn't I?
1986
01:44:57,421 --> 01:44:58,814
I'm sorry, Dorsan.
1987
01:44:58,988 --> 01:45:01,251
I really, really tried.
1988
01:45:07,997 --> 01:45:09,215
Who are you talking to?
1989
01:45:09,390 --> 01:45:10,565
No one.
1990
01:45:10,739 --> 01:45:12,306
Melissa, stop.
1991
01:45:12,654 --> 01:45:13,829
Give it to me.
1992
01:45:15,570 --> 01:45:16,745
Your dad gave you that, huh?
1993
01:45:18,312 --> 01:45:20,009
You know, the other girls
told their parents about this?
1994
01:45:20,575 --> 01:45:21,793
You found it in the landfill,
1995
01:45:21,967 --> 01:45:23,012
and it makes you see dead
people?!
1996
01:45:23,186 --> 01:45:24,318
Not dead people.
1997
01:45:24,492 --> 01:45:26,450
Just Dorsan. I'm not crazy.
1998
01:45:26,624 --> 01:45:27,799
They saw her too.
1999
01:45:27,973 --> 01:45:29,366
You're making this
so difficult.
2000
01:45:29,540 --> 01:45:31,107
I know this is hard on you.
2001
01:45:31,499 --> 01:45:32,456
It's been hard on all of us.
2002
01:45:32,630 --> 01:45:33,979
But you can't just drift off
2003
01:45:34,153 --> 01:45:35,372
into some fantasy land
2004
01:45:35,546 --> 01:45:38,462
full of death and evil
and sadness.
2005
01:45:38,767 --> 01:45:40,856
You could throw away all
my stuff for all I care.
2006
01:45:41,030 --> 01:45:42,727
It's got nothing to do with it.
2007
01:45:43,293 --> 01:45:45,208
Just help me help her.
2008
01:45:45,687 --> 01:45:47,689
We're running out
of time. Please.
2009
01:45:47,863 --> 01:45:50,605
I won't let you...
I won't let you slip away too.
2010
01:45:50,779 --> 01:45:52,215
LISA: Just give it to me.
MELISSA: Hey!
2011
01:45:55,958 --> 01:45:57,394
[CHAIN SHATTERS]
2012
01:46:02,356 --> 01:46:03,835
[MUSIC QUIETENS]
2013
01:46:12,322 --> 01:46:14,716
[GHOSTLY VOICE ECHOES]
2014
01:46:15,673 --> 01:46:16,935
[GHOSTLY EXHALE]
2015
01:46:17,196 --> 01:46:18,372
[HEAVY BREATHING]
2016
01:46:27,250 --> 01:46:28,686
[TENSE MUSIC KICKS IN]
2017
01:46:28,860 --> 01:46:30,601
[PLASTIC BAGS CRINKLING]
[MELISSA SCREAMING]
2018
01:46:31,863 --> 01:46:33,343
MELISSA:
Help me!
2019
01:46:34,344 --> 01:46:35,432
LISA:
Melissa!
2020
01:46:36,912 --> 01:46:38,000
Melissa, hold on!
2021
01:46:42,178 --> 01:46:43,353
[MELISSA YELLS]
[FAINT WHISPERS]
2022
01:46:43,527 --> 01:46:44,833
[MELISSA'S VOICE ECHOES,
FADES OUT]
2023
01:46:45,529 --> 01:46:46,661
Melissa?
[GURGLING AMBIENT NOISE]
2024
01:46:48,271 --> 01:46:49,359
Melissa!
2025
01:46:49,533 --> 01:46:50,882
Melissa, Mommy's here.
2026
01:46:51,056 --> 01:46:52,144
I got you.
[AMBIENT NOISE FADES OUT]
2027
01:46:52,318 --> 01:46:53,494
Oh. Oh my.
2028
01:46:53,972 --> 01:46:55,104
You okay?
2029
01:46:56,366 --> 01:46:57,454
[TIRES CRUNCHING]
[DISTANT SIRENS]
2030
01:46:57,628 --> 01:46:58,760
[URGENT MUSIC]
2031
01:47:01,676 --> 01:47:02,807
[CAR DOOR SHUTS]
2032
01:47:04,548 --> 01:47:05,723
Mom, trust me on this one.
2033
01:47:06,724 --> 01:47:07,943
ROGER:
Where are you guys going?
2034
01:47:08,204 --> 01:47:09,553
LISA: We got this.
Just distract them.
2035
01:47:09,858 --> 01:47:11,729
[PLASTIC RUSTLING]
2036
01:47:12,687 --> 01:47:14,776
Melissa, I can't let you
go out there by yourself.
2037
01:47:14,950 --> 01:47:16,560
MELISSA:
Mom. [GRUNTS]
2038
01:47:16,734 --> 01:47:18,344
I'll need your help
later, but...
2039
01:47:19,433 --> 01:47:21,913
let me go and check
this myself first.
2040
01:47:22,087 --> 01:47:23,001
Trust me.
2041
01:47:23,175 --> 01:47:24,089
LISA:
Absolutely not.
2042
01:47:24,438 --> 01:47:26,483
I'm right behind you.
2043
01:47:26,657 --> 01:47:29,355
MELISSA:
Mom.
2044
01:47:30,095 --> 01:47:32,794
[BACKPACK RUSTLES]
2045
01:47:33,708 --> 01:47:35,492
[ROPE PLOPS DOWN]
2046
01:47:35,666 --> 01:47:37,059
[MELISSA GRUNTS]
2047
01:47:37,233 --> 01:47:38,800
[SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC]
2048
01:47:39,365 --> 01:47:42,107
[FOOTSTEPS CRINKLING]
2049
01:47:56,034 --> 01:47:58,080
[OMINOUS STING]
2050
01:48:08,960 --> 01:48:10,135
[GHOSTLY STING]
2051
01:48:13,182 --> 01:48:14,226
[SOFT WHOOSHING]
2052
01:48:14,531 --> 01:48:17,578
[MUSIC BUILDS]
2053
01:48:21,538 --> 01:48:22,583
[MELISSA GASPS]
2054
01:48:25,760 --> 01:48:26,935
[MELISSA SCREAMS]
[GHOSTLY WHISPER]
2055
01:48:27,109 --> 01:48:28,153
[SOUND ABRUPTLY CUTS]
2056
01:48:30,112 --> 01:48:31,243
Open your eyes.
2057
01:48:31,853 --> 01:48:32,897
Open your eyes.
2058
01:48:33,071 --> 01:48:34,246
[EERIE, WISTFUL MUSIC]
2059
01:48:38,424 --> 01:48:39,643
Mom?
2060
01:48:40,209 --> 01:48:41,515
I have something for you.
2061
01:48:47,869 --> 01:48:49,174
[SUDDEN METALLIC SCREECH]
2062
01:48:50,088 --> 01:48:51,394
[MUSIC RAMPS UP INTENSITY]
2063
01:49:07,932 --> 01:49:09,717
[PLASTIC RUSTLING]
2064
01:49:22,077 --> 01:49:23,774
[PLASTIC RUSTLING
CONTINUES]
2065
01:49:26,734 --> 01:49:28,213
Oh. Oh, my God.
2066
01:49:28,387 --> 01:49:30,868
[SOMBER MUSIC]
Melissa. Baby.
2067
01:49:31,347 --> 01:49:34,568
[KISSES]
It's okay, baby. You're okay.
2068
01:49:36,787 --> 01:49:38,920
[KISSES]
2069
01:49:40,051 --> 01:49:41,183
You leave my daughter alone.
2070
01:49:41,662 --> 01:49:43,925
MELISSA: No, Mom.
She doesn't mean any harm.
2071
01:49:48,451 --> 01:49:49,670
She just wants a hug
2072
01:49:49,844 --> 01:49:51,367
from a mother
who's lost a loved one.
2073
01:49:52,455 --> 01:49:53,630
Just like her.
2074
01:49:54,718 --> 01:49:56,111
Come on. She's innocent.
2075
01:49:56,285 --> 01:49:57,678
She really is.
2076
01:50:04,946 --> 01:50:06,077
MELISSA:
Come on.
2077
01:50:08,906 --> 01:50:10,429
Come on.
2078
01:50:10,604 --> 01:50:13,041
MELISSA: It's okay.
LISA: [BREATHLESS] It's okay...
2079
01:50:15,957 --> 01:50:17,611
LISA: It's okay, little girl.
[KISSES]
2080
01:50:17,785 --> 01:50:20,570
[BITTERSWEET MUSIC SWELLS]
2081
01:50:29,623 --> 01:50:30,798
[ECHOING] Thank you.
2082
01:50:31,668 --> 01:50:33,539
No, thank you.
2083
01:50:34,497 --> 01:50:35,716
You, with your mom.
2084
01:50:37,326 --> 01:50:39,023
Me, with my mom.
2085
01:50:44,246 --> 01:50:45,421
[NECKLACE CLINKS]
2086
01:50:47,945 --> 01:50:49,120
Keep it.
2087
01:50:49,904 --> 01:50:51,079
No.
2088
01:50:51,862 --> 01:50:52,994
You keep it.
2089
01:50:53,951 --> 01:50:55,126
Remember me?
2090
01:50:56,562 --> 01:50:57,738
I'll always remember you,
2091
01:50:57,912 --> 01:50:59,827
whether I have the
necklace or not.
2092
01:51:04,701 --> 01:51:05,876
Bye.
2093
01:51:09,793 --> 01:51:10,925
Bye, Dorsan.
2094
01:51:16,757 --> 01:51:17,714
[MUSIC GROWS GENTLE]
2095
01:51:17,888 --> 01:51:19,281
I'll never forget you, Dorsan.
2096
01:51:20,064 --> 01:51:21,196
Or your mom.
2097
01:51:21,587 --> 01:51:22,763
[NECKLACE CHAIN CLINKS]
2098
01:51:24,373 --> 01:51:25,591
[KISSES]
2099
01:51:27,985 --> 01:51:29,204
[RUSTLING FOOTSTEPS]
2100
01:51:29,378 --> 01:51:30,640
POLICEMAN:
Over here, Robert.
2101
01:51:31,641 --> 01:51:32,903
MELISSA: Dad, we
found Dorsan's body!
2102
01:51:33,338 --> 01:51:35,166
ROBERT: Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa whoa whoa!
2103
01:51:37,429 --> 01:51:38,648
Let's get Forensics down here.
2104
01:51:39,083 --> 01:51:40,737
No one touch anything.
2105
01:51:40,911 --> 01:51:42,608
MELISSA:
Pull away the trash!
2106
01:51:43,261 --> 01:51:46,090
[RADIO VOICES MUMBLING]
[PLASTIC RUSTLING]
2107
01:51:49,528 --> 01:51:51,095
[CALM, BITTERSWEET MUSIC]
2108
01:51:51,269 --> 01:51:53,489
A ten year old elementary school
girl, Melissa Everie,
2109
01:51:53,663 --> 01:51:55,926
discovers the body of
Dorsan Titus,
2110
01:51:56,274 --> 01:51:57,101
who was murdered with her
2111
01:51:57,275 --> 01:51:58,842
mom in 2004.
2112
01:51:59,930 --> 01:52:01,323
The mother, Susan Titus,
2113
01:52:01,497 --> 01:52:03,151
originally the only body found,
2114
01:52:03,325 --> 01:52:04,761
can now be reunited
with her daughter,
2115
01:52:04,935 --> 01:52:06,807
who's now buried
next to her.
2116
01:52:06,981 --> 01:52:08,896
As Titus's case is
finally solved,
2117
01:52:09,157 --> 01:52:10,636
Melissa adds, in her words,
2118
01:52:11,246 --> 01:52:13,074
"“We sometimes take things
for granted
2119
01:52:13,248 --> 01:52:15,076
and not appreciate what we have,
[KID'S VOICES]
2120
01:52:15,250 --> 01:52:16,381
until we either lose it
2121
01:52:16,555 --> 01:52:17,643
or are close to losing it.
2122
01:52:19,167 --> 01:52:20,734
There were times where I felt
helpless and powerless,
2123
01:52:20,908 --> 01:52:23,388
that I was small
and the world was big.
2124
01:52:23,562 --> 01:52:25,956
But taking something as
metaphoric as a Pheonix
2125
01:52:26,130 --> 01:52:27,479
was an inspirational enough
2126
01:52:27,653 --> 01:52:28,916
to help me make a change.
2127
01:52:29,743 --> 01:52:31,266
[GIRLS GIGGLE]
But once you decide to change
2128
01:52:31,440 --> 01:52:33,311
the way you perceive yourself
and look at things,
2129
01:52:33,572 --> 01:52:34,748
it will never be the same.
2130
01:52:35,487 --> 01:52:37,446
All it takes
is that wake up call.
2131
01:52:37,925 --> 01:52:39,317
Every passing day is a chance
2132
01:52:39,491 --> 01:52:40,797
to turn things all around.
2133
01:52:41,406 --> 01:52:43,278
Every passing day
is a step closer
2134
01:52:43,452 --> 01:52:44,801
who you aspire to become.
2135
01:52:45,454 --> 01:52:47,673
Be a Pheonix, be a thunderstorm,
2136
01:52:48,109 --> 01:52:49,110
be a helper,
2137
01:52:49,284 --> 01:52:50,894
be your very own hero.
2138
01:52:51,329 --> 01:52:52,722
[KISSES]
2139
01:52:52,896 --> 01:52:54,550
Look at yourself
in the mirror every day and say,
2140
01:52:54,942 --> 01:52:56,900
I'm proud of you,
and I appreciate you.
2141
01:52:57,422 --> 01:52:59,207
Dorsan is set free now,
2142
01:52:59,381 --> 01:53:02,079
and while it's easier to think
and believe that I saved her,
2143
01:53:02,253 --> 01:53:04,429
the truth is, she saved me."
2144
01:53:04,865 --> 01:53:07,041
[BITTERSWEET MUSIC CONTINUES]
2145
01:53:19,923 --> 01:53:22,186
[MUSIC FADES OUT]
2146
01:53:24,319 --> 01:53:26,582
[SOMBER CREDITS MUSIC]
2147
01:55:35,624 --> 01:55:36,930
[MUSIC FADES]
2148
01:55:37,104 --> 01:55:38,105
SHELLY: So was there
anything specific
2149
01:55:38,279 --> 01:55:39,410
you'd like to share with us?
2150
01:55:40,020 --> 01:55:42,109
I think it's very important
to take a stand
2151
01:55:42,283 --> 01:55:43,675
and help those in need,
2152
01:55:43,849 --> 01:55:46,548
because victims do have a voice.
2153
01:55:46,722 --> 01:55:49,768
And if you ignore their
suffering, then I'll remind you.
2154
01:55:49,943 --> 01:55:51,770
[SHELLY AND MELISSA TOGETHER]
If you don't understand them,
2155
01:55:51,945 --> 01:55:52,989
I will explain.
2156
01:55:53,294 --> 01:55:54,512
If you don't hear them,
2157
01:55:54,948 --> 01:55:56,210
I will be their voice.
2158
01:55:56,645 --> 01:55:58,125
You may silence them,
2159
01:55:58,299 --> 01:56:01,171
but you can't silence me
as long as I'm out there.
2160
01:56:01,345 --> 01:56:02,738
[GIGGLING]
2161
01:56:02,912 --> 01:56:04,479
This is Shelly Rasmussen,
2162
01:56:04,653 --> 01:56:06,089
and you're listening to
"“What's New Today."”
2163
01:56:06,263 --> 01:56:07,873
Thank you so much for tuning in.
2164
01:56:08,265 --> 01:56:10,050
And we hope
you enjoyed this episode
2165
01:56:10,224 --> 01:56:11,529
with our very special guest,
2166
01:56:11,703 --> 01:56:13,662
young victim advocate
Melissa Everie.
2167
01:56:13,836 --> 01:56:15,446
[SOFT GIGGLE FADES OUT]
132320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.