All language subtitles for King of the Hill s13e18 Uh-oh, Canada.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,428 (sighs) Summer. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,593 It's what America does best. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,683 Heck, we were born in the summer. 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,800 (gasping) 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,139 Oh, my goodness. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,102 Will you look at this outdoor sofa and coffee table? 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,395 Wow. 8 00:00:16,391 --> 00:00:19,395 See, the trend today is to make your outdoor space 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,897 feel less backyard-y and more living room-y. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,149 Come on, Hank. 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,400 Sit with me. 12 00:00:24,399 --> 00:00:25,821 Dream with me. 13 00:00:25,817 --> 00:00:28,912 Well, I'm a guy who can sit on just about anything, 14 00:00:28,904 --> 00:00:32,204 but this furniture is gotdang lovely. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,917 Let's buy it. All of it. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,786 What? Well, I... 17 00:00:35,786 --> 00:00:37,629 I... This is all happening so fast. 18 00:00:37,621 --> 00:00:39,544 I don't... Don't fight it. 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,760 I need new pots for the summer. 20 00:00:47,756 --> 00:00:51,101 I'm planting hibiscus to attract hummingbirds, bees, 21 00:00:51,093 --> 00:00:52,686 anything, really. 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,804 I'm thinking, "new hammock." 23 00:00:53,971 --> 00:00:56,599 For me, laying and swaying in a hammock 24 00:00:56,598 --> 00:00:58,726 is like a steady morphine drip 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,353 without the risk of renal failure. 26 00:01:01,353 --> 00:01:02,525 (gasping) 27 00:01:02,521 --> 00:01:03,898 Is that what I think it is? 28 00:01:03,897 --> 00:01:06,275 Sancta Madre de Dios! 29 00:01:06,275 --> 00:01:10,576 Hank! Hank! 30 00:01:11,655 --> 00:01:13,123 It's beautiful. 31 00:01:16,493 --> 00:01:17,915 (sighing) 32 00:01:17,911 --> 00:01:22,087 This will, no doubt, be the best summer of our entire lives. 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,504 Yep. Yep. 34 00:01:23,500 --> 00:01:24,968 Well, I tell you what, man, 35 00:01:24,960 --> 00:01:27,839 I'd love to just chill back and dang ol' grill and chill, man, 36 00:01:28,005 --> 00:01:30,053 but I'm gonna head up to Canada this summer, man. 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,300 Canada? 38 00:01:31,300 --> 00:01:34,770 A man only has so many summers, Boomhauer. 39 00:01:34,761 --> 00:01:36,889 Why would you waste yours in a country 40 00:01:36,888 --> 00:01:38,856 that's dismantling its Navy? 41 00:01:39,016 --> 00:01:41,895 Talking about house-swapping with an ol' Canadian family, 42 00:01:41,893 --> 00:01:43,315 for, um, eh? 43 00:01:43,312 --> 00:01:44,780 House-swap? 44 00:01:44,771 --> 00:01:47,194 There's going to be Canadians living here, 45 00:01:47,190 --> 00:01:49,659 walking around, touching things 46 00:01:49,651 --> 00:01:51,574 for three whole months? 47 00:01:51,570 --> 00:01:54,289 You're going to be gone for an absurd amount of time. 48 00:01:54,281 --> 00:01:57,330 What if we all make new friends or get remarried? 49 00:02:00,120 --> 00:02:01,463 It could happen. 50 00:02:01,455 --> 00:02:03,378 Love is funny. 51 00:02:05,959 --> 00:02:07,256 Have fun. 52 00:02:07,252 --> 00:02:09,300 Hope you got your shots. 53 00:02:09,296 --> 00:02:12,300 Boomhauer, don't you dare come back a hockey fan. 54 00:02:12,299 --> 00:02:15,803 Well, man, you know I got to do what I dang old got to do, man. 55 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 (sobbing) 56 00:02:29,900 --> 00:02:32,369 Miss him. Miss him. 57 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 Ripped By mstoll 58 00:03:05,310 --> 00:03:06,527 Yep. 59 00:03:06,520 --> 00:03:07,863 Yup. 60 00:03:07,854 --> 00:03:09,401 Yep. 61 00:03:10,899 --> 00:03:13,652 Look, I know we all miss Boomhauer, 62 00:03:13,652 --> 00:03:15,905 but he wouldn't want us crying in our beer. 63 00:03:15,904 --> 00:03:16,871 It looks like 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,327 the Canadians are here. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,371 Boo! 66 00:03:20,367 --> 00:03:21,914 Now, be polite, Dale. 67 00:03:21,910 --> 00:03:23,412 We're Americans. 68 00:03:23,412 --> 00:03:25,665 We're the world's welcome mat. 69 00:03:25,664 --> 00:03:28,213 It doesn't matter if they're from Canada, Laos, 70 00:03:28,208 --> 00:03:30,085 or, God forbid, California. 71 00:03:30,085 --> 00:03:32,759 Right now, they're from Rainey Street, 72 00:03:32,754 --> 00:03:34,427 and it's our patriotic duty 73 00:03:34,423 --> 00:03:36,892 to show them what good neighbors are all about. 74 00:03:36,883 --> 00:03:39,136 Fine. Whatever. 75 00:03:45,976 --> 00:03:47,694 Holy jeez! 76 00:03:47,686 --> 00:03:49,905 This looks like one of those spicy motels. 77 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 Well, we wanted something different 78 00:03:51,773 --> 00:03:52,865 than the lake this year. 79 00:03:52,858 --> 00:03:53,905 I think we got 'er. 80 00:03:53,900 --> 00:03:55,277 (chuckling) Oh, dear. 81 00:03:55,277 --> 00:03:56,904 I'm just going to slip this young lady 82 00:03:56,903 --> 00:03:58,405 behind the Chesterfield. 83 00:03:58,405 --> 00:03:59,577 (knocking) 84 00:04:00,782 --> 00:04:03,831 Hello and welcome to the United States. 85 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 Peggy Hill, at your service. 86 00:04:05,829 --> 00:04:07,297 Hank Hill. Good to meet you. 87 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 Gordon Huskins. It's a pleasure. 88 00:04:09,916 --> 00:04:11,088 Oh, sorry. 89 00:04:11,084 --> 00:04:13,303 This is my wife Maureen and our son Ollie. 90 00:04:13,295 --> 00:04:14,638 How tall are you? 91 00:04:14,629 --> 00:04:15,881 Four foot eleven. 92 00:04:15,881 --> 00:04:18,680 Oh. Right on. That's 150 centimeters. 93 00:04:18,675 --> 00:04:21,178 Hey, I sound tall in Canada. 94 00:04:21,178 --> 00:04:23,556 I wonder if I'm thinner there, too. 95 00:04:23,555 --> 00:04:25,523 Keep talking. 96 00:04:26,892 --> 00:04:29,520 That's a good-looking T-shirt you got there, Gordon. 97 00:04:29,519 --> 00:04:30,816 You in the mower business? 98 00:04:30,979 --> 00:04:32,322 Oh, I wish. 99 00:04:32,314 --> 00:04:33,907 But I've got a thing for McCullum mowers. 100 00:04:33,899 --> 00:04:37,324 Canadian outfit. Ride high. Ride strong. 101 00:04:37,319 --> 00:04:38,536 Ride McCullum. 102 00:04:38,528 --> 00:04:41,202 Now, that's a slogan. 103 00:04:41,198 --> 00:04:43,542 Maureen, this is for you. 104 00:04:43,533 --> 00:04:47,879 And join me, won't you, on a 50-state tour of America? 105 00:04:47,871 --> 00:04:50,044 Here's Texas barbecue sauce, 106 00:04:50,040 --> 00:04:51,758 Washington apples, 107 00:04:51,750 --> 00:04:53,923 Vermont maple syrup. 108 00:04:53,919 --> 00:04:56,342 Oh, that's so nice. 109 00:04:56,338 --> 00:04:59,217 But we always travel with our own pure maple syrup. 110 00:04:59,216 --> 00:05:00,809 It's like they say. 111 00:05:00,801 --> 00:05:02,895 "You don't want to drink the water in every country." Eh? 112 00:05:02,886 --> 00:05:05,435 (chuckling) 113 00:05:05,430 --> 00:05:07,398 Uh-huh. 114 00:05:09,142 --> 00:05:10,610 I am telling you, Hank, 115 00:05:10,602 --> 00:05:13,446 those Canadians are not who they pretend to be. 116 00:05:13,438 --> 00:05:17,363 That woman insulted me and every maple tree in Vermont today. 117 00:05:17,359 --> 00:05:20,533 Peggy, they're probably not used to dealing with neighbors. 118 00:05:20,529 --> 00:05:22,247 Canada is vast. 119 00:05:22,239 --> 00:05:24,913 They might go months without seeing another person. 120 00:05:24,908 --> 00:05:27,331 Oh, Hank. You're just easily enchanted 121 00:05:27,327 --> 00:05:29,295 by anyone in lawnmower apparel. 122 00:05:29,287 --> 00:05:32,917 That's why I wore my John Deere beefy-T on our first date. 123 00:05:32,916 --> 00:05:34,918 No, I'm a good neighbor. That's all. 124 00:05:34,918 --> 00:05:36,636 I can handle this. 125 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 Remember when that old widow couldn't take care 126 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 of her yard anymore? 127 00:05:39,881 --> 00:05:41,804 Who forced her to move? 128 00:05:41,800 --> 00:05:43,848 I did. 129 00:05:46,721 --> 00:05:48,689 (knocking) 130 00:05:53,520 --> 00:05:55,898 (with French accent): Hello. My name is Suzette. 131 00:05:55,897 --> 00:05:56,819 I live next door. 132 00:05:56,982 --> 00:05:59,326 Yeah, man, dang of bonjour, man. 133 00:05:59,317 --> 00:06:02,366 Here. I brought you some coffee crisps, huh? 134 00:06:04,281 --> 00:06:07,831 Huh. We need to properly position the kegerator. 135 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 Some place where I can keep one eye on the grill 136 00:06:10,203 --> 00:06:11,750 and one eye on the game. 137 00:06:11,746 --> 00:06:14,124 I might need to lay down some chalk lines 138 00:06:14,124 --> 00:06:16,923 to make sure I get the angles right. 139 00:06:16,918 --> 00:06:18,340 Eh! How's it going, everybody? 140 00:06:18,336 --> 00:06:20,213 Maureen made a nice tray of her brownies, eh? 141 00:06:20,213 --> 00:06:21,840 So, what do you say? Let's get at 'er! 142 00:06:22,007 --> 00:06:23,429 Well, thanks, Gordon. 143 00:06:23,425 --> 00:06:26,395 Hey, we're going to watch Super Bowl XIII later. 144 00:06:26,386 --> 00:06:28,639 The Broncos' "orange crush" 145 00:06:28,638 --> 00:06:30,891 versus the Cowboys' "doomsday defense." 146 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 Want to pull up a chair? 147 00:06:31,892 --> 00:06:33,360 Oh, thanks, but you know, 148 00:06:33,351 --> 00:06:35,900 I prefer the fast-paced Canadian three-down system. 149 00:06:35,896 --> 00:06:38,900 I mean, American football is a real snoozer, huh? 150 00:06:38,899 --> 00:06:40,901 Enjoy your nap, though, eh? 151 00:06:40,901 --> 00:06:42,824 (chuckling) 152 00:06:42,986 --> 00:06:46,707 I'd like to put that chuckle of his in a sandwich 153 00:06:46,698 --> 00:06:48,120 and make him eat it. 154 00:06:48,116 --> 00:06:49,413 He's okay, Dale. 155 00:06:49,409 --> 00:06:52,458 That must be how they trash-talk in Canada. 156 00:06:52,454 --> 00:06:54,127 With little chuckles. 157 00:06:54,122 --> 00:06:56,170 Tell you what. Peggy's dying to throw a party 158 00:06:56,166 --> 00:06:58,089 to break in our new patio furniture. 159 00:06:58,084 --> 00:06:59,256 I'll invite the Canadians. 160 00:06:59,252 --> 00:07:01,755 You'll see. They're regular folks. 161 00:07:01,755 --> 00:07:02,847 But enough of that. 162 00:07:03,006 --> 00:07:06,852 We need to build a bar worthy of housing our kegerator. 163 00:07:17,896 --> 00:07:20,365 With this sophisticated new furniture, 164 00:07:20,357 --> 00:07:24,112 I feel like we should be talking about art or-or politics 165 00:07:24,110 --> 00:07:25,908 or-or this new furniture. 166 00:07:25,904 --> 00:07:27,702 I'm confused, Aunt Peggy. 167 00:07:27,697 --> 00:07:32,168 I feel like we're inside, but I'm pretty sure we're outside. 168 00:07:32,160 --> 00:07:33,833 Thank you, Luanne. 169 00:07:33,995 --> 00:07:35,338 Yeah, it's a lovely outdoor couch, 170 00:07:35,330 --> 00:07:37,298 but I'm starting to get a little rash. 171 00:07:37,290 --> 00:07:40,840 Probably all the petrochemicals in the synthetic fabric. 172 00:07:42,379 --> 00:07:43,596 (chuckling) 173 00:07:43,588 --> 00:07:45,761 Looks like everyone else is doing fine. 174 00:07:45,757 --> 00:07:47,555 It might be that your skin isn't used to 175 00:07:47,550 --> 00:07:49,393 warm sunlight and friendship. 176 00:07:49,386 --> 00:07:50,683 You might be right. 177 00:07:50,679 --> 00:07:52,807 Because these bugs don't seem to hate it, either. 178 00:07:55,100 --> 00:07:59,105 Ooh, all right! It's going to be that kind of party. 179 00:07:59,104 --> 00:08:01,903 Gentlemen, I know you've all been waiting patiently 180 00:08:01,898 --> 00:08:06,369 and now, to commemorate our first draft beer of the summer, 181 00:08:06,361 --> 00:08:11,663 I present to you your very own personalized frosty beer mugs. 182 00:08:11,658 --> 00:08:12,830 Grab one. 183 00:08:12,993 --> 00:08:16,918 These will be kept here for you, always chilled, always ready. 184 00:08:16,913 --> 00:08:20,133 Uh, wow. 185 00:08:20,125 --> 00:08:22,753 Gordon, I'd be honored if you'd use Boomhauer's. 186 00:08:26,881 --> 00:08:28,554 Cheers, everybody! 187 00:08:29,718 --> 00:08:31,891 ? Now that we're here ? 188 00:08:31,886 --> 00:08:34,890 ? It's time for a beer ? 189 00:08:34,889 --> 00:08:37,859 ? What could be more apropos ? 190 00:08:38,018 --> 00:08:40,897 ? Alamo, Alamo ? 191 00:08:40,895 --> 00:08:43,739 ? My one true amigo ? 192 00:08:43,732 --> 00:08:44,904 ? A... GORDON: Ugh! 193 00:08:44,899 --> 00:08:47,903 Well, I guess it's a fine beer, 194 00:08:47,902 --> 00:08:49,904 you know, if you're not into flavor, but you love 195 00:08:49,904 --> 00:08:51,781 going to the washroom all night. (chuckling) 196 00:08:53,366 --> 00:08:54,868 Oh, sorry. 197 00:08:54,868 --> 00:08:57,371 Maureen's giving me our secret signal to leave. 198 00:09:01,041 --> 00:09:03,260 Good to meet all you. 199 00:09:09,883 --> 00:09:11,180 (party music playing) 200 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 This mug is Boomhauer. 201 00:09:13,178 --> 00:09:15,647 Gordon left him for dead in those geraniums. 202 00:09:15,638 --> 00:09:16,890 If you ask me, 203 00:09:16,890 --> 00:09:19,894 I think America's building a wall on the wrong border. 204 00:09:19,893 --> 00:09:23,363 This can't be right. Nobody's that rude. 205 00:09:23,354 --> 00:09:27,700 There has to be some kind of cultural misunderstanding. 206 00:09:27,692 --> 00:09:30,320 (siren chirping) 207 00:09:31,362 --> 00:09:32,830 (stereo clicks off) 208 00:09:32,989 --> 00:09:35,708 Uh, how can I help you, officer? 209 00:09:35,700 --> 00:09:37,702 This your house? Yes, sir. 210 00:09:37,702 --> 00:09:38,874 We received a noise complaint. 211 00:09:39,037 --> 00:09:42,712 Noise complaint? Nobody's making any noise here. 212 00:09:42,707 --> 00:09:43,924 I get so angry 213 00:09:43,917 --> 00:09:46,511 when people aren't respectful of their neighbors. 214 00:09:46,503 --> 00:09:48,096 Did you ever stop to think 215 00:09:48,088 --> 00:09:50,716 that maybe there's a bigger world out there 216 00:09:50,715 --> 00:09:52,888 than what's happening right here? 217 00:09:52,884 --> 00:09:54,557 Here's a warning. 218 00:09:54,552 --> 00:09:56,896 You don't want to see me again. 219 00:09:56,888 --> 00:09:59,357 Wait. Which neighbors would call the cops? 220 00:09:59,349 --> 00:10:00,521 Everybody's here. 221 00:10:02,685 --> 00:10:05,985 Except the Canadians. 222 00:10:11,486 --> 00:10:14,239 I can't believe Gordon called the cops on us. 223 00:10:14,239 --> 00:10:17,539 He's going to be sorry when he sees me today. 224 00:10:17,534 --> 00:10:19,832 It's about time you woke up, Hank. 225 00:10:19,828 --> 00:10:21,922 Anger is more fun when shared. 226 00:10:21,913 --> 00:10:24,883 Mom, can I have another half liter of OJ, please? 227 00:10:24,874 --> 00:10:25,921 What? 228 00:10:25,917 --> 00:10:28,887 Bobby, we speak English in this house. 229 00:10:28,878 --> 00:10:32,803 But, Dad, Canada's metric system makes so much more sense. 230 00:10:32,966 --> 00:10:34,889 A yard, a foot, an ounce... 231 00:10:34,884 --> 00:10:36,386 That's so random. 232 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 Why not measure things in squirts and dog's tails? 233 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 (sighing): All right. That's it. 234 00:10:41,641 --> 00:10:44,565 No more Ollie. No more metric talk. 235 00:10:44,561 --> 00:10:46,188 This is America, dang it. 236 00:10:46,187 --> 00:10:47,439 We know what we're doing. 237 00:10:47,438 --> 00:10:49,657 I got to go straighten this out. 238 00:10:50,900 --> 00:10:52,618 Hey there, Hank. 239 00:10:52,610 --> 00:10:54,157 Can I make you up a rye and ginger? 240 00:10:54,154 --> 00:10:56,532 Nothing says summer like an R & G. 241 00:10:56,531 --> 00:10:59,501 No. I want to talk about last night, Gordon. 242 00:10:59,492 --> 00:11:02,792 Oh, yeah, what a nice party, eh, Maureen? 243 00:11:02,787 --> 00:11:03,879 Super nice, Gord. 244 00:11:03,872 --> 00:11:05,499 (sighs) 245 00:11:05,498 --> 00:11:07,921 You know, in America, it's okay to call or just knock 246 00:11:07,917 --> 00:11:10,340 on your neighbor's door if there's a problem. 247 00:11:10,336 --> 00:11:11,963 You don't need to call the cops. 248 00:11:11,963 --> 00:11:13,715 Oh, sorry about that. 249 00:11:13,715 --> 00:11:15,763 We're not familiar with your local customs. 250 00:11:15,758 --> 00:11:17,886 You know, Hank, you really ought to think 251 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 about getting a McCullum mower. 252 00:11:19,888 --> 00:11:20,889 (whispers): Quiet as a casket! 253 00:11:20,889 --> 00:11:22,607 And it won't damage your grass blades. 254 00:11:22,599 --> 00:11:24,727 That's what's making your lawn look so brown. 255 00:11:24,726 --> 00:11:25,898 (chuckles) 256 00:11:25,894 --> 00:11:28,738 You talking about my grass blades, Canada? 257 00:11:28,730 --> 00:11:31,700 (chuckles) You know, maybe I'll stop by that new McCullum dealer 258 00:11:31,691 --> 00:11:35,571 later on, see if they'll let me test out a new model. 259 00:11:35,570 --> 00:11:37,368 Give Boomhauer a proper mow while we're here. 260 00:11:37,363 --> 00:11:40,913 I told Boomhauer I'd take care of his yard while he's away. 261 00:11:40,909 --> 00:11:43,788 Oh, yeah? Well, if you think you have the right to his land, 262 00:11:43,786 --> 00:11:45,288 who am I to get in your way? 263 00:11:47,790 --> 00:11:49,588 Okay, fine. 264 00:11:49,584 --> 00:11:50,881 Real good, then. 265 00:12:02,055 --> 00:12:03,773 (laughs) 266 00:12:06,893 --> 00:12:10,397 Oh, man, dang ol' ooh-la-la, man, ol'... 267 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 (country rock playing) 268 00:12:12,398 --> 00:12:16,653 You know, before this, I always drank out of a can. 269 00:12:16,653 --> 00:12:18,906 I never knew beer was yellow. 270 00:12:18,905 --> 00:12:21,328 (sighs) That Gordon Huskins. 271 00:12:21,324 --> 00:12:23,827 All he talks about is how great Canada is 272 00:12:23,826 --> 00:12:25,373 and what's wrong with America. 273 00:12:25,370 --> 00:12:28,123 I dodged bullets in the killing fields for two extra years 274 00:12:28,122 --> 00:12:30,375 instead of going to Canada. 275 00:12:30,375 --> 00:12:32,628 (phone rings) 276 00:12:32,627 --> 00:12:35,130 Outside the Hill residence, Peggy speaking. 277 00:12:35,129 --> 00:12:38,053 Oh, yes, Gordon. Oh, of course. 278 00:12:38,049 --> 00:12:39,141 Well, thank you. 279 00:12:39,133 --> 00:12:40,259 You bet. 280 00:12:40,260 --> 00:12:43,434 Uh-huh, okay, I'm hanging up now. 281 00:12:43,429 --> 00:12:45,056 Hank, that was Gordon. 282 00:12:45,056 --> 00:12:46,854 They're whining about the music 283 00:12:46,849 --> 00:12:48,772 being too loud. They're reading. 284 00:12:48,768 --> 00:12:52,147 Dang it, that man is not ruining my summer. 285 00:12:52,146 --> 00:12:54,490 If I want to get rid of those Canadians, 286 00:12:54,482 --> 00:12:55,904 I'm gonna have to do something 287 00:12:55,900 --> 00:12:57,197 I've never done before: 288 00:12:57,193 --> 00:12:59,867 be a bad neighbor. 289 00:12:59,862 --> 00:13:00,863 (turns up music) 290 00:13:00,863 --> 00:13:02,991 Go ahead, fellas, live it up! 291 00:13:05,451 --> 00:13:07,419 Yeah! Oh, yeah! 292 00:13:09,747 --> 00:13:12,876 (loud country rock playing) 293 00:13:17,130 --> 00:13:19,474 (all cheer) 294 00:13:31,602 --> 00:13:33,900 (hoarsely): Oh, can we please stop this, Hank? 295 00:13:33,896 --> 00:13:37,400 I can actually feel my liver through my shirt. 296 00:13:37,400 --> 00:13:40,870 We can't let up. This is for America! 297 00:13:44,365 --> 00:13:46,538 GORDON: All right, you turkeys, 298 00:13:46,534 --> 00:13:48,207 I got a two-four of Slewback's. 299 00:13:48,202 --> 00:13:50,921 You want to throw down?! Let's throw down! 300 00:13:50,913 --> 00:13:52,586 Have a seat. 301 00:13:57,879 --> 00:14:00,849 Ah, now, this is a beer. 302 00:14:00,840 --> 00:14:02,888 Why can't America make a decent ale? 303 00:14:02,884 --> 00:14:06,434 Probably because we're too busy making medical breakthroughs 304 00:14:06,429 --> 00:14:09,808 and blockbuster movies and going to the moon! 305 00:14:09,807 --> 00:14:12,902 Yeah, well, we invented zippers, penicillin 306 00:14:12,894 --> 00:14:14,237 and the Zamboni! 307 00:14:14,228 --> 00:14:16,902 I love Canada's national anthem. 308 00:14:16,898 --> 00:14:18,866 Too bad they don't play it much at the Olympics! 309 00:14:19,025 --> 00:14:21,824 And your money has a girl on it! 310 00:14:21,819 --> 00:14:22,911 You Americans, 311 00:14:22,904 --> 00:14:25,532 you're so gosh-darn ignorant and self-centered. 312 00:14:25,531 --> 00:14:27,408 Tell me who our prime minister is. 313 00:14:27,408 --> 00:14:28,751 Why? 314 00:14:28,743 --> 00:14:30,745 Bottom line, Gordon: 315 00:14:30,745 --> 00:14:32,918 my Mason could kick your McCullum's ass. 316 00:14:32,914 --> 00:14:35,918 Oh! Oh! That does it, eh?! 317 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 Yay! Yeah! 318 00:14:37,919 --> 00:14:39,136 That'll learn him. 319 00:14:39,128 --> 00:14:40,345 Don't mess with Texas! 320 00:14:40,338 --> 00:14:41,885 (lawnmower revving) 321 00:14:41,881 --> 00:14:43,849 What the heck?! 322 00:14:45,760 --> 00:14:47,307 (all gasp) 323 00:14:49,764 --> 00:14:53,234 He's mowing Boomhauer's lawn with a Canadian mower! 324 00:14:53,226 --> 00:14:57,072 Not if I have anything to say about it! 325 00:14:59,899 --> 00:15:02,823 (all chanting): U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.! 326 00:15:02,819 --> 00:15:03,911 (all cheering) 327 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 BILL: Look, he's ready to turn! 328 00:15:05,905 --> 00:15:08,158 KAHN: Take that, Canada! 329 00:15:10,159 --> 00:15:11,911 PEGGY: Ho, yeah! 330 00:15:11,911 --> 00:15:13,163 Way to be, Hank! 331 00:15:15,039 --> 00:15:19,590 Hank! That crazy Canuck is mowing your yard! 332 00:15:23,047 --> 00:15:24,845 Bwah! 333 00:15:27,552 --> 00:15:30,271 (engines revving) 334 00:15:34,559 --> 00:15:36,357 (both yell) 335 00:15:36,352 --> 00:15:38,855 (siren whoops) 336 00:15:38,855 --> 00:15:41,449 Oh, God. 337 00:15:41,441 --> 00:15:43,910 .085 338 00:15:43,901 --> 00:15:47,075 That's a D-W-I for Y-O-U. 339 00:15:47,071 --> 00:15:49,665 .09 340 00:15:49,657 --> 00:15:51,534 Huh. You win, Canada. 341 00:16:02,670 --> 00:16:05,514 Are you da toof fairy? 342 00:16:05,506 --> 00:16:07,600 Give me a dollar! 343 00:16:07,592 --> 00:16:08,639 (laughs) 344 00:16:08,634 --> 00:16:10,807 Hank Hill, you're free to go. 345 00:16:10,803 --> 00:16:13,352 Son! Welcome to the club! 346 00:16:13,347 --> 00:16:14,849 Come on now. Give me a hug! 347 00:16:15,016 --> 00:16:16,268 Thanks, Mr. Strickland. 348 00:16:16,267 --> 00:16:17,314 Who's this? 349 00:16:17,310 --> 00:16:18,653 J.J. Womack. 350 00:16:18,644 --> 00:16:20,817 I'm your best friend in the world right now. 351 00:16:20,980 --> 00:16:23,153 Old J.J.'s gotten me off the hook 352 00:16:23,149 --> 00:16:24,901 more times than I can count. 353 00:16:24,901 --> 00:16:27,154 Don't know how he does it and don't ask. 354 00:16:27,153 --> 00:16:27,870 What about me? 355 00:16:28,029 --> 00:16:29,451 You're a foreign national 356 00:16:29,447 --> 00:16:31,199 who committed a criminal offense. 357 00:16:31,199 --> 00:16:34,578 May God have mercy on your soul. 358 00:16:34,577 --> 00:16:35,920 Hank, you gotta help me! 359 00:16:35,912 --> 00:16:37,835 Oh, you mean, bail you out of trouble? 360 00:16:37,997 --> 00:16:41,718 How terribly American that would be of me, eh? 361 00:16:44,837 --> 00:16:48,808 (singing gibberish) 362 00:16:48,799 --> 00:16:50,176 ? Diggle-diggle-do! ? 363 00:16:55,556 --> 00:17:01,029 (Speaking French) 364 00:17:15,409 --> 00:17:17,628 They say jail can make a man hard, 365 00:17:17,620 --> 00:17:19,463 but you look okay, Hank. 366 00:17:19,455 --> 00:17:21,924 Maybe a little harder, but not much. 367 00:17:21,916 --> 00:17:24,635 Well, the DWI still goes on my record, 368 00:17:24,627 --> 00:17:26,880 but thanks to Buck's lawyer, I won't lose my license. 369 00:17:26,879 --> 00:17:29,883 But I have to go talk to some high school kids 370 00:17:29,882 --> 00:17:31,884 about drinking and driving 371 00:17:31,884 --> 00:17:34,262 and look at some dead bodies at the morgue 372 00:17:34,262 --> 00:17:37,061 and stay off my lawnmower for six months. 373 00:17:37,056 --> 00:17:39,229 Six months with a push mower? 374 00:17:39,225 --> 00:17:40,852 That's hard time, my friend. 375 00:17:41,018 --> 00:17:42,895 But still, it's kind of sad 376 00:17:42,895 --> 00:17:44,647 that Gordon is stuck in prison indefinitely. 377 00:17:44,647 --> 00:17:48,242 Yeah, kind of feel bad for the guy, too. 378 00:17:48,234 --> 00:17:49,326 But come on. 379 00:17:49,318 --> 00:17:50,820 It's not like he'll be tortured... 380 00:17:50,987 --> 00:17:51,863 officially. 381 00:17:52,029 --> 00:17:54,873 Hey, good news, everyone. 382 00:17:54,865 --> 00:17:56,082 Gordon got another death threat. 383 00:17:56,075 --> 00:17:58,419 But it's okay, they moved him to a single cell 384 00:17:58,411 --> 00:18:00,914 with a roommate who, they tell me, has his back. 385 00:18:00,913 --> 00:18:02,881 (car approaches) 386 00:18:06,836 --> 00:18:07,883 BILL: Boomhauer! 387 00:18:07,878 --> 00:18:08,879 There he is! 388 00:18:08,879 --> 00:18:09,880 Hey, there! 389 00:18:09,880 --> 00:18:11,052 Hello, Jeff. 390 00:18:11,048 --> 00:18:13,642 Oh, my, it's the 15th already? 391 00:18:13,634 --> 00:18:16,228 Would you mind if we stayed a little longer? 392 00:18:16,220 --> 00:18:18,723 Gordon's in a bit of a legal spot. 393 00:18:18,723 --> 00:18:20,691 Man, I'm kind of coming back 394 00:18:20,683 --> 00:18:22,651 to my dang ol' love nest, man. 395 00:18:23,894 --> 00:18:26,613 Suzette?! What are you doing here?! 396 00:18:26,606 --> 00:18:28,324 What about Jean Paul? 397 00:18:28,316 --> 00:18:29,909 Jean Paul? I hope he stay 398 00:18:29,900 --> 00:18:31,618 in that aluminum mine forever, uh? 399 00:18:31,611 --> 00:18:33,158 I finished with that guy. 400 00:18:33,154 --> 00:18:35,202 C'est ca, c'est tout. That's it! That's all! 401 00:18:36,407 --> 00:18:37,750 I see. 402 00:18:37,742 --> 00:18:39,665 Well, yes, of course, we'll be out right away. 403 00:18:39,660 --> 00:18:42,038 Ollie and I will just sleep in the rental car. 404 00:18:44,332 --> 00:18:47,085 "Give me your tired, your poor, 405 00:18:47,084 --> 00:18:49,883 "your huddled masses," et cetera... 406 00:18:49,879 --> 00:18:52,382 Maureen, Ollie, you can stay with us. 407 00:18:52,381 --> 00:18:53,974 What are neighbors for? 408 00:18:57,595 --> 00:19:00,269 Are you sure you don't want to stay inside? 409 00:19:00,264 --> 00:19:02,517 Oh, absolutely not. We don't want to be 410 00:19:02,516 --> 00:19:04,814 any more of an imposition than we already are. 411 00:19:04,810 --> 00:19:07,609 And frankly, I feel like we are inside. 412 00:19:07,605 --> 00:19:08,902 That's very kind. 413 00:19:08,898 --> 00:19:10,366 What about the chemicals? 414 00:19:10,358 --> 00:19:13,157 I may have imagined those chemicals. 415 00:19:13,152 --> 00:19:15,826 I imagine you're right. 416 00:19:15,821 --> 00:19:18,495 It's hard to enjoy a cold beer 417 00:19:18,491 --> 00:19:21,165 while others in the world don't have a roof over their heads. 418 00:19:21,160 --> 00:19:24,881 Hard, yes. Impossible, no. 419 00:19:31,212 --> 00:19:34,887 (sighs) You know, Canadians might be sanctimonious 420 00:19:34,882 --> 00:19:37,431 and bland, but America has been 421 00:19:37,426 --> 00:19:40,600 protecting Canada ever since England stopped. 422 00:19:40,596 --> 00:19:42,519 Who's there when tyranny strikes 423 00:19:42,515 --> 00:19:45,189 or when earthquakes hit or tsunamis roll? 424 00:19:45,184 --> 00:19:46,527 We are. 425 00:19:46,519 --> 00:19:48,647 Fellas, we've got a neighbor in trouble, 426 00:19:48,646 --> 00:19:50,865 and it's time we did something about it. 427 00:19:54,777 --> 00:19:56,620 I'm not gonna pretend I feel sorry 428 00:19:56,612 --> 00:19:58,910 for your Canadian friend because I don't. 429 00:19:58,906 --> 00:20:01,580 But I could take pity if the price was right. 430 00:20:01,575 --> 00:20:03,748 We're cash poor at the moment, 431 00:20:03,744 --> 00:20:05,872 but you look like a drinker. 432 00:20:05,871 --> 00:20:07,589 Perhaps we could barter. 433 00:20:14,130 --> 00:20:15,803 Good-bye, old friend. 434 00:20:15,798 --> 00:20:17,800 You treat her right, Womack! 435 00:20:17,800 --> 00:20:19,848 Keep her lines clean, you hear! 436 00:20:21,303 --> 00:20:23,180 Gordon, you're alive! 437 00:20:23,180 --> 00:20:24,272 Was it terrible? 438 00:20:24,265 --> 00:20:25,858 Did they humiliate you? 439 00:20:27,143 --> 00:20:29,896 This must be quite a sacrifice for you, eh? 440 00:20:29,895 --> 00:20:31,818 You have no idea. 441 00:20:31,814 --> 00:20:33,361 (wailing) 442 00:20:38,237 --> 00:20:40,581 (sighs) Beer from a can. 443 00:20:40,573 --> 00:20:42,701 It's barbaric. 444 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 See ya, guys. 445 00:20:44,910 --> 00:20:46,127 If you're ever up in Canada 446 00:20:46,120 --> 00:20:48,839 to get reasonably priced pharmaceuticals or, you know, 447 00:20:48,831 --> 00:20:51,129 a breath of fresh air, huh, look us up. 448 00:20:52,626 --> 00:20:55,880 Keep your stick on the ice! (cackles) 449 00:20:55,880 --> 00:20:57,632 The nerve of that guy! 450 00:20:57,631 --> 00:20:58,883 So ungrateful. 451 00:20:58,883 --> 00:21:01,727 Didn't even say thank you for getting him out of jail. 452 00:21:01,719 --> 00:21:03,721 Or for giving up our kegerator, 453 00:21:03,721 --> 00:21:06,520 which had replaced trash day as my favorite thing 454 00:21:06,515 --> 00:21:07,858 about this neighborhood. 455 00:21:07,850 --> 00:21:08,851 No, he didn't. 456 00:21:09,018 --> 00:21:10,270 But you know what? 457 00:21:10,269 --> 00:21:12,897 We were good neighbors, and we did the right thing. 458 00:21:12,897 --> 00:21:14,865 That's what matters. 459 00:21:17,902 --> 00:21:19,245 Yup. 460 00:21:19,236 --> 00:21:20,237 Yep. 461 00:21:20,237 --> 00:21:22,205 Mm-hmm. 462 00:21:25,500 --> 00:21:33,500 Ripped By mstoll 463 00:21:33,550 --> 00:21:38,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.