All language subtitles for King of the Hill s13e01 Dia-BILL-ic Shock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:00:34,535 --> 00:00:36,833 I'll have another giant lollipop, my good man. 3 00:00:37,037 --> 00:00:40,382 But this time, put a wig on it. 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,503 (gasps) 5 00:00:44,503 --> 00:00:47,382 I didn't know you could do that. 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,429 Yeah, I know all the secret menus, Bobby. 7 00:00:49,424 --> 00:00:51,097 Like, if you go just about anywhere 8 00:00:51,093 --> 00:00:52,811 and ask for a "Hugging Cow," 9 00:00:52,803 --> 00:00:54,805 you'll get a burger wrapped in pastrami. 10 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 (chewing noisily) 11 00:00:55,931 --> 00:00:59,105 Mr. Dauterive, there is so much I can learn from you. 12 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 Dad... 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,524 No. 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,522 Go a little slower with the junk food, Bill. 15 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 (stomach rumbles and growls) 16 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 (Bill whimpers) 17 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 Bill? 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,830 (moaning quietly) 19 00:01:11,822 --> 00:01:12,789 Bill? 20 00:01:13,865 --> 00:01:15,617 (groans) 21 00:01:18,954 --> 00:01:21,252 (chewing noisily) 22 00:01:21,248 --> 00:01:23,546 Sergeant, you passed out from a blood sugar spike. 23 00:01:23,542 --> 00:01:26,671 Looks like you're in the early stages of adult-onset diabetes. 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,638 Diabetes?! 25 00:01:28,630 --> 00:01:29,847 That can't be right. 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,513 I've eaten lots of sugar my whole life 27 00:01:31,508 --> 00:01:32,930 and nothing's ever happened to me. 28 00:01:32,926 --> 00:01:35,520 Surely you've noticed recent changes in your body: 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,185 Blurred vision, frequent urination, 30 00:01:37,180 --> 00:01:38,727 tingling in the hands and feet? 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,897 I just thought I was in love. 32 00:01:40,892 --> 00:01:41,939 How did this happen? 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,278 Seriously? 34 00:01:45,522 --> 00:01:48,822 Diabetes is very common among the obese. 35 00:01:48,817 --> 00:01:51,491 For some people, there's even a genetic disposition... 36 00:01:51,486 --> 00:01:52,863 Damn genes! 37 00:01:53,030 --> 00:01:55,749 Diabetes is a very manageable disease. 38 00:01:55,741 --> 00:01:57,960 If you do a better job with diet and exercise, 39 00:01:57,951 --> 00:01:59,749 you'll stop it from progressing. 40 00:01:59,745 --> 00:02:01,793 Yeah, genes! 41 00:02:03,957 --> 00:02:06,551 Well, they say diabetes can happen to anyone, 42 00:02:06,543 --> 00:02:08,420 and "anyone" usually means Bill. 43 00:02:08,420 --> 00:02:11,094 My genes have been plotting to kill me 44 00:02:11,089 --> 00:02:13,183 since the day I was born. 45 00:02:13,175 --> 00:02:15,644 Yeah, you keep talking about your genes, 46 00:02:15,636 --> 00:02:17,138 but what about your diet? 47 00:02:17,137 --> 00:02:18,639 Hank, it's not my fault! 48 00:02:18,639 --> 00:02:20,562 My pancreas went out on me. 49 00:02:20,557 --> 00:02:22,355 Yes, it probably is. 50 00:02:22,351 --> 00:02:24,820 You've got to start taking better care of yourself. 51 00:02:24,811 --> 00:02:28,611 I just lose control when I'm around food. 52 00:02:28,607 --> 00:02:30,951 I don't even know where this hot dog came from! 53 00:02:30,942 --> 00:02:32,319 You got to help me, Hank! 54 00:02:32,319 --> 00:02:35,539 Okay, Bill, I'll go with you to the grocery store, 55 00:02:35,530 --> 00:02:38,329 but only if you're serious about changing your diet. 56 00:02:38,325 --> 00:02:40,874 I know you only let me say it on Thanksgiving, 57 00:02:41,036 --> 00:02:42,913 but I'm grateful for you, Hank. 58 00:02:50,921 --> 00:02:52,673 (both grunting) 59 00:02:52,673 --> 00:02:54,300 But it's carrots! 60 00:02:54,299 --> 00:02:57,223 We already went over this with the zucchini muffins. 61 00:02:57,219 --> 00:02:58,562 Oh, I give up! 62 00:02:58,553 --> 00:03:00,305 It's my mom's fault. 63 00:03:00,305 --> 00:03:02,228 When I was sad, she'd give me cookies. 64 00:03:02,224 --> 00:03:04,943 But when I was happy, she'd give me cookies. 65 00:03:04,935 --> 00:03:07,734 All of my emotions demand cookies, Hank! 66 00:03:11,108 --> 00:03:12,781 (sighs) 67 00:03:14,903 --> 00:03:18,248 Let's see... for dinner, I ate a lean chicken breast, 68 00:03:18,240 --> 00:03:19,833 some broccoli, 69 00:03:19,825 --> 00:03:21,793 and one cookie. 70 00:03:24,079 --> 00:03:26,047 (chewing noisily) 71 00:03:31,086 --> 00:03:32,429 (groans) 72 00:03:36,717 --> 00:03:38,594 You know, diabetics like him could really benefit 73 00:03:38,593 --> 00:03:40,516 from some basic nutrition counseling. 74 00:03:40,512 --> 00:03:41,934 Oh, that's an interesting theory. 75 00:03:41,930 --> 00:03:43,932 But you know what I learned at med school? 76 00:03:43,932 --> 00:03:44,933 Oh, that's right. 77 00:03:44,933 --> 00:03:45,900 You weren't there. 78 00:03:47,394 --> 00:03:49,488 You may see a diabetic, but what I see is 79 00:03:49,479 --> 00:03:51,823 a diabetic who will never get his act together. 80 00:03:52,858 --> 00:03:54,155 Oh, I see that 81 00:03:54,151 --> 00:03:56,324 under "Are you taking any medications?" 82 00:03:56,319 --> 00:03:57,821 you wrote "Jell-O." 83 00:03:57,821 --> 00:03:59,949 Mm-hmm. I wrote that so I wouldn't forget to ask. 84 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 Three, please. 85 00:04:00,949 --> 00:04:03,372 You probably want me to say 86 00:04:03,368 --> 00:04:05,962 that you can just diet and exercise your way out of this. 87 00:04:05,954 --> 00:04:08,082 But two blood sugar spikes in a week. 88 00:04:08,081 --> 00:04:11,130 Let's face it: Sooner or later, this will kill you. 89 00:04:11,126 --> 00:04:12,173 Probably sooner. 90 00:04:12,169 --> 00:04:14,171 What... What should I do? 91 00:04:14,171 --> 00:04:16,219 Well, we have plenty of nice pamphlets 92 00:04:16,214 --> 00:04:17,636 that I'm sure you'll ignore. 93 00:04:17,632 --> 00:04:19,930 But this is how I see your diabetes playing out. 94 00:04:19,926 --> 00:04:21,394 First comes heart disease, 95 00:04:21,386 --> 00:04:24,356 (whimpering) then kidney failure, then blindness. 96 00:04:24,347 --> 00:04:26,941 Oh, and you'll lose your legs, to gangrene. 97 00:04:26,933 --> 00:04:29,857 (whimpering) 98 00:04:29,853 --> 00:04:31,150 Wait... 99 00:04:31,146 --> 00:04:33,274 Are you just giving me tough love? 100 00:04:33,273 --> 00:04:34,650 Have you seen other doctors? 101 00:04:34,649 --> 00:04:35,525 Yes. 102 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 Did they tell you to diet and exercise? 103 00:04:37,527 --> 00:04:38,323 Yes. 104 00:04:38,320 --> 00:04:39,412 Did you do it? 105 00:04:40,447 --> 00:04:42,120 (whimpers) 106 00:04:42,115 --> 00:04:43,913 Here, take this. 107 00:04:43,909 --> 00:04:45,502 You'll end up in a wheelchair anyway. 108 00:04:45,494 --> 00:04:48,464 Might as well get one now, while you still have good insurance. 109 00:04:51,958 --> 00:04:54,336 You know, it's amazing we never get sunburned. 110 00:04:54,336 --> 00:04:55,383 Yep. 111 00:04:55,378 --> 00:04:56,379 Mm-hmm. 112 00:04:56,379 --> 00:04:57,847 (sighs) 113 00:04:57,839 --> 00:05:00,092 I can't believe Bill's in the hospital again. 114 00:05:00,091 --> 00:05:03,186 After all the time I spent with him grocery shopping. 115 00:05:03,178 --> 00:05:04,395 What did you expect? 116 00:05:04,387 --> 00:05:06,515 Bill can't keep his hands off the sweets. 117 00:05:06,515 --> 00:05:08,108 He's just like Winnie the Pooh. 118 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 Who also has diabetes. 119 00:05:17,526 --> 00:05:19,244 Is that Bill? 120 00:05:19,236 --> 00:05:21,159 Bill? 121 00:05:21,154 --> 00:05:22,952 What the heck is going on? 122 00:05:22,948 --> 00:05:24,825 Why are you in a wheelchair? 123 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Oh, this? 124 00:05:25,826 --> 00:05:26,952 No, I'm okay. 125 00:05:26,952 --> 00:05:29,171 I'm just gonna lose my legs and then die. 126 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 See ya later. 127 00:05:30,163 --> 00:05:32,712 (electric motor whirring) 128 00:05:42,926 --> 00:05:46,180 Take with food, take without food. 129 00:05:46,179 --> 00:05:47,681 It's all so confusing. 130 00:05:47,681 --> 00:05:48,853 (sighs) 131 00:05:48,849 --> 00:05:50,897 No one ever said the d-life was easy. 132 00:05:50,892 --> 00:05:52,235 The d-life? 133 00:05:52,227 --> 00:05:53,649 Diabetic life. 134 00:05:53,645 --> 00:05:56,899 He probably has to use so many abbreviations 135 00:05:56,898 --> 00:05:59,447 because there's so little time left. 136 00:05:59,442 --> 00:06:00,944 I got to tell you, Bill, 137 00:06:00,944 --> 00:06:03,948 I'm surprised your diabetes advanced so quickly. 138 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 As a Diabetic-American, 139 00:06:05,949 --> 00:06:07,951 you can never know what's coming your way. 140 00:06:07,951 --> 00:06:10,124 Dr. Weissman said it's only a matter of time 141 00:06:10,120 --> 00:06:11,997 before I lose more than just legs. 142 00:06:20,922 --> 00:06:22,890 (grunting) 143 00:06:30,682 --> 00:06:34,277 Well, don't worry, buddy, we're here to take care of you. 144 00:06:34,269 --> 00:06:35,737 Whatever you need. 145 00:06:35,729 --> 00:06:37,948 And we're gonna start by retrofitting your house. 146 00:06:37,939 --> 00:06:39,691 Thanks, guys. 147 00:06:39,691 --> 00:06:43,195 I'm gonna go read my "Footprints in the Sand" poster now. 148 00:06:47,532 --> 00:06:50,502 He's being so brave. 149 00:06:50,493 --> 00:06:52,962 Ah, you should've seen him, Peggy. 150 00:06:52,954 --> 00:06:56,834 You could never really describe Bill as "able-bodied" before, 151 00:06:56,833 --> 00:06:58,506 but now it's not even an option. 152 00:06:58,501 --> 00:07:00,924 Well, rest assured that diabetes 153 00:07:00,921 --> 00:07:02,923 is not happening to this family. 154 00:07:02,923 --> 00:07:05,517 Which is why I've already made some changes 155 00:07:05,508 --> 00:07:08,227 at La Cocina de Peggy. 156 00:07:08,219 --> 00:07:11,393 Come on, Mom, I'm just a kid. 157 00:07:11,389 --> 00:07:14,518 This carrot is just like that lollipop at the fair. 158 00:07:14,517 --> 00:07:18,488 Only it has a wig of alfalfa sprouts instead of spun sugar. 159 00:07:18,480 --> 00:07:19,823 (groans) 160 00:07:19,814 --> 00:07:21,782 And here's an onion. 161 00:07:21,775 --> 00:07:23,869 (sighs) 162 00:07:24,027 --> 00:07:26,951 This would go a little easier if you'd give me a hand, buddy. 163 00:07:26,947 --> 00:07:28,699 I don't want to go out! 164 00:07:28,698 --> 00:07:30,371 Just drop me, like God did. 165 00:07:30,367 --> 00:07:31,914 Come on, we're gonna find you 166 00:07:31,910 --> 00:07:34,379 a nice wheelchair- friendly park. 167 00:07:34,371 --> 00:07:35,543 (sighs) 168 00:07:35,538 --> 00:07:38,166 Or maybe just some really long pavement. 169 00:07:38,166 --> 00:07:41,921 After I die, I want my ashes put in a snow globe, Hank. 170 00:07:41,920 --> 00:07:43,137 Promise me that. 171 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 You're not gonna die, Bill. 172 00:07:45,131 --> 00:07:47,884 We'll stop and get a new knob for your joystick. 173 00:07:49,928 --> 00:07:51,976 I want an eight ball. 174 00:07:59,604 --> 00:08:03,905 I used to run and be free just like them. 175 00:08:04,067 --> 00:08:07,287 Can you help me find a position of comfort, Hank? 176 00:08:07,278 --> 00:08:08,951 Oh, we forgot your pillow in the truck. 177 00:08:08,947 --> 00:08:10,915 I'll be right back. 178 00:08:13,618 --> 00:08:15,370 Hey, you want in? 179 00:08:17,414 --> 00:08:19,712 Uh, no, thanks, I can't. 180 00:08:19,708 --> 00:08:21,426 Not with that attitude, bro. 181 00:08:21,418 --> 00:08:23,762 I'm Sam, but I go by Rolling Thunder, 182 00:08:23,753 --> 00:08:25,676 but I go by Thunder for short. 183 00:08:25,672 --> 00:08:26,924 Wow. 184 00:08:26,923 --> 00:08:29,767 I was gonna call you that before I even knew your name. 185 00:08:29,759 --> 00:08:31,477 What's up with the electric wheelchair? 186 00:08:31,469 --> 00:08:33,938 You should shake that Prius for something that runs on muscle. 187 00:08:33,930 --> 00:08:36,649 Oh, no, my arms are all I've got left. 188 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 I want to use them as little as possible. 189 00:08:38,518 --> 00:08:41,112 I'm not a fan of that kind of talk, now. 190 00:08:41,104 --> 00:08:42,856 Check out my ride. 191 00:08:43,023 --> 00:08:46,698 Chrome, crushed velvet, spinners, bumpers. 192 00:08:46,693 --> 00:08:49,116 I'm in complete control, bro. 193 00:08:49,112 --> 00:08:50,284 Check it out, huh. 194 00:08:50,280 --> 00:08:52,954 I'm stylin', I'm profilin'. 195 00:08:52,949 --> 00:08:54,451 I'm stylin' 196 00:08:54,451 --> 00:08:55,953 and profilin'. 197 00:08:55,952 --> 00:08:59,957 Wow, you just made walking seem lame. 198 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 Hell, yeah. 199 00:09:01,082 --> 00:09:03,176 Come on, I got a spare one in the truck. 200 00:09:03,168 --> 00:09:04,090 You can have it. 201 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 W-Wait! 202 00:09:05,086 --> 00:09:06,463 I can't! 203 00:09:10,508 --> 00:09:11,555 Nice! Woo-hoo! 204 00:09:11,551 --> 00:09:12,723 Ow! 205 00:09:12,719 --> 00:09:15,097 Hey, ladies, come here and sit in my lap. 206 00:09:15,096 --> 00:09:17,440 I'll pretend I'm a massage chair. 207 00:09:17,432 --> 00:09:18,934 (whistles like a massage chair) 208 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 (giggling) 209 00:09:19,934 --> 00:09:20,935 (sighs) 210 00:09:20,935 --> 00:09:23,188 You just talked to them. 211 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 Hey, hey, are you all right? 212 00:09:24,689 --> 00:09:25,690 Do you need help? 213 00:09:25,690 --> 00:09:27,317 Did he ask you for help? 214 00:09:28,943 --> 00:09:30,570 Oh, he's your attendant. 215 00:09:30,570 --> 00:09:33,289 Yeah, I-I guess so. 216 00:09:33,281 --> 00:09:34,749 I'm Hank. 217 00:09:34,741 --> 00:09:36,288 Are you gonna propose to me or something? 218 00:09:36,284 --> 00:09:38,958 You know, it's Adam and Eve not Adam and Steve. 219 00:09:38,953 --> 00:09:39,829 What? 220 00:09:44,584 --> 00:09:46,336 I have to go with him, Hank. 221 00:09:46,336 --> 00:09:48,304 He called me "bro." 222 00:09:56,846 --> 00:09:58,519 Bill looks so happy. 223 00:09:58,515 --> 00:10:01,735 Who would've guessed it was his legs that were holding him back? 224 00:10:01,726 --> 00:10:03,899 Yep. Bill's been way more upbeat 225 00:10:04,062 --> 00:10:05,939 since he's been hanging out with Thunder. 226 00:10:05,939 --> 00:10:07,941 He seems like a good guy. 227 00:10:07,941 --> 00:10:10,911 I mean, he's pretty insulting to me personally, but... 228 00:10:11,069 --> 00:10:13,663 Hank, we're going out. 229 00:10:13,655 --> 00:10:14,952 You want to come along? 230 00:10:14,948 --> 00:10:17,246 Plenty of room in the back, for an attendant. 231 00:10:18,952 --> 00:10:21,546 Thunder, I'm gonna have to adjust this mirror 232 00:10:21,538 --> 00:10:24,257 to get a better view of my amazing new pythons. 233 00:10:25,750 --> 00:10:28,594 You know, I think I'll stay and attend to my beer. 234 00:10:28,586 --> 00:10:30,680 That is, if, uh, if you don't need me. 235 00:10:30,672 --> 00:10:32,345 Oh, yeah, we're okay. 236 00:10:32,340 --> 00:10:34,889 We can take care of ourselves. 237 00:10:37,095 --> 00:10:40,895 My life would be so different if my name was Thunder. 238 00:10:40,890 --> 00:10:42,767 Or Sean. 239 00:10:42,767 --> 00:10:44,735 (disco music playing) 240 00:10:46,771 --> 00:10:50,867 ? We're gonna dance the night away ? 241 00:10:50,859 --> 00:10:52,406 (giggling): Oh, hey! 242 00:10:55,738 --> 00:10:56,864 Go talk to someone. 243 00:10:56,865 --> 00:10:58,959 Women find guys in chairs non-threatening. 244 00:10:58,950 --> 00:10:59,951 Suckers. 245 00:10:59,951 --> 00:11:01,373 I don't know. 246 00:11:01,369 --> 00:11:04,043 My palms are sweaty, I-I can hardly grip my wheels. 247 00:11:06,457 --> 00:11:09,927 ? We're gonna dance the night away ? 248 00:11:09,919 --> 00:11:12,843 ? To the dreamer... ? 249 00:11:13,006 --> 00:11:15,225 Yeah, bring it around! Woo-hoo! 250 00:11:15,216 --> 00:11:16,718 (woman laughing) 251 00:11:16,718 --> 00:11:19,722 Woo-hoo! 252 00:11:19,721 --> 00:11:20,893 ? ...can stop us...? 253 00:11:31,858 --> 00:11:34,532 Oh, look at this delicious food 254 00:11:34,527 --> 00:11:37,952 my mom painstakingly Saran-wrapped for me. 255 00:11:37,947 --> 00:11:40,746 My word, it looks so tasty. 256 00:11:40,742 --> 00:11:43,962 And yet, I am willing to trade. 257 00:11:43,953 --> 00:11:45,546 Oh, I gotta have it! 258 00:11:45,538 --> 00:11:47,131 Let's trade! 259 00:11:47,123 --> 00:11:48,545 What is it? 260 00:11:48,541 --> 00:11:50,339 It says it's seaweed. 261 00:11:50,335 --> 00:11:51,928 No way, Jose. 262 00:11:51,920 --> 00:11:54,924 But you generally like eating gross things! 263 00:11:54,923 --> 00:11:55,845 I know. 264 00:11:56,007 --> 00:11:57,759 This surprises me, too. 265 00:12:01,930 --> 00:12:04,399 (grumbling) 266 00:12:12,440 --> 00:12:14,909 (clicking) 267 00:12:15,944 --> 00:12:17,161 Whoa. 268 00:12:17,153 --> 00:12:18,530 Nice chair! 269 00:12:18,529 --> 00:12:19,655 Question: 270 00:12:19,656 --> 00:12:21,624 Are those wheels angled for stability 271 00:12:21,616 --> 00:12:23,459 or just to make you look cool? 272 00:12:23,451 --> 00:12:25,124 Answer: Both. 273 00:12:25,119 --> 00:12:26,712 Thanks, Dale. 274 00:12:26,704 --> 00:12:29,503 Yeah, this chair is built for ramming into stuff. 275 00:12:29,499 --> 00:12:31,627 Thunder gave me a spot on his rugby team! 276 00:12:31,626 --> 00:12:33,094 Good for you, Bill! 277 00:12:33,086 --> 00:12:34,508 Okay, 278 00:12:34,504 --> 00:12:35,881 We've lowered almost everything 279 00:12:35,880 --> 00:12:37,507 in your house by two feet. 280 00:12:37,507 --> 00:12:39,930 And now we're gonna build you a ramp for the entryway. 281 00:12:39,926 --> 00:12:41,644 Yeah, that's nice, but I've decided 282 00:12:41,636 --> 00:12:43,229 I don't need a ramp anymore. 283 00:12:43,221 --> 00:12:46,566 I was thinking maybe we'll build a basketball court instead. 284 00:12:46,557 --> 00:12:48,559 Got dang, man, look at you, like a dang, 285 00:12:48,559 --> 00:12:51,938 like dang 'ol Lance Armstrong, man, gettin' by on one, man. 286 00:12:51,938 --> 00:12:53,656 Inspired, Bill. 287 00:12:53,648 --> 00:12:56,197 Sometimes it's a man sitting down 288 00:12:56,192 --> 00:12:58,240 who stands the tallest. 289 00:12:58,236 --> 00:12:59,408 It's deep. 290 00:12:59,404 --> 00:13:00,951 Think about it. 291 00:13:00,947 --> 00:13:02,915 Oh, maybe it's the other way around. 292 00:13:03,950 --> 00:13:05,293 (grunts) 293 00:13:06,369 --> 00:13:08,497 (groans) 294 00:13:12,417 --> 00:13:13,509 (grunting) 295 00:13:14,585 --> 00:13:16,178 (cheering) 296 00:13:16,170 --> 00:13:17,843 All right, Bill! Whoo! 297 00:13:17,839 --> 00:13:18,931 (blowing whistle) 298 00:13:18,923 --> 00:13:20,925 Just because you've been cheated by life 299 00:13:20,925 --> 00:13:22,768 doesn't mean you can cheat on my court! 300 00:13:22,760 --> 00:13:24,933 Bill is really hustling out there! 301 00:13:24,929 --> 00:13:26,101 This is amazing. 302 00:13:26,097 --> 00:13:28,646 He never played rugby even when he had legs. 303 00:13:30,601 --> 00:13:32,729 (grunting) 304 00:13:33,730 --> 00:13:36,199 Mm-mmm. 305 00:13:36,190 --> 00:13:38,238 (grunting) 306 00:13:38,234 --> 00:13:40,282 I've never felt more alive 307 00:13:40,278 --> 00:13:43,452 than watching Bill feel more alive. 308 00:13:43,448 --> 00:13:45,951 MEN: ? We fight to win ? 309 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 ? Win, win, win ? 310 00:13:47,952 --> 00:13:49,954 ? We growl like bears ? 311 00:13:49,954 --> 00:13:51,877 ? Grr! Grr! Grr! ? 312 00:13:52,040 --> 00:13:54,008 ? We're Arlen Rugby ? 313 00:13:54,000 --> 00:13:56,002 ? So piss off and die! ? (laughs) 314 00:13:56,002 --> 00:13:57,845 (cheering) 315 00:13:58,004 --> 00:13:59,972 (whistling) 316 00:14:02,258 --> 00:14:04,932 Well, the ol' bladder's full. 317 00:14:04,927 --> 00:14:06,895 Need to make room for more beer. 318 00:14:10,058 --> 00:14:11,981 Bro? 319 00:14:18,941 --> 00:14:20,739 No. Wait, no! 320 00:14:20,735 --> 00:14:22,737 I-I'm disabled like you! 321 00:14:22,737 --> 00:14:24,739 I've got diabetes really bad. 322 00:14:24,739 --> 00:14:25,831 I'll prove it! 323 00:14:25,823 --> 00:14:28,121 (beeping) 324 00:14:28,117 --> 00:14:29,960 Normal. 325 00:14:29,952 --> 00:14:31,295 Very funny. 326 00:14:31,287 --> 00:14:33,961 Very funny! 327 00:14:33,956 --> 00:14:35,708 Are you pranking us? 328 00:14:35,708 --> 00:14:38,882 Are you like that Archton Karchner or something? Huh? 329 00:14:40,463 --> 00:14:41,385 (beeps) 330 00:14:44,926 --> 00:14:46,928 What? That's strange. 331 00:14:46,928 --> 00:14:47,895 I... I have diabetes. 332 00:14:48,054 --> 00:14:49,601 I mean, I mean, not right now. 333 00:14:49,597 --> 00:14:52,191 My, my, my sugar level is pretty good today. 334 00:14:58,648 --> 00:14:59,865 What's going on? 335 00:15:00,024 --> 00:15:02,652 I think that guy stole someone's wheelchair. 336 00:15:07,156 --> 00:15:09,329 (hissing) 337 00:15:11,411 --> 00:15:13,505 It's nice, 338 00:15:13,496 --> 00:15:16,295 but I'm not sure if it says Bill yet. 339 00:15:16,290 --> 00:15:18,338 Let's give it a beer. 340 00:15:21,921 --> 00:15:23,423 What is going on? 341 00:15:23,423 --> 00:15:24,845 You're-you're walking? 342 00:15:24,841 --> 00:15:27,890 Uh, yeah, Hank, just 'cause he's a paraplegic 343 00:15:27,885 --> 00:15:29,933 doesn't mean his legs don't work. 344 00:15:29,929 --> 00:15:31,181 Wait a minute... 345 00:15:31,180 --> 00:15:32,773 Yeah, I can walk. 346 00:15:32,765 --> 00:15:34,642 And I lost my diabetes, too! 347 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 What?! I don't know what happened. 348 00:15:36,644 --> 00:15:39,443 One minute I was all diabetic-y, and now... 349 00:15:39,439 --> 00:15:40,656 I'm fine. 350 00:15:40,648 --> 00:15:41,945 I don't get it. 351 00:15:41,941 --> 00:15:43,909 Dr. Weissman told me I was gonna lose my legs! 352 00:15:44,068 --> 00:15:47,288 Hold on, I-I thought you already lost your legs. 353 00:15:47,280 --> 00:15:48,532 I don't know! 354 00:15:48,531 --> 00:15:50,533 My doctor told me to get a wheelchair. 355 00:15:50,533 --> 00:15:52,956 When people yell at me, I do what they say! 356 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 So we did all this for nothing? 357 00:15:54,954 --> 00:15:57,503 We've practically rebuilt your house, Bill! 358 00:15:57,498 --> 00:16:00,092 And I literally dragged you all over town! 359 00:16:00,084 --> 00:16:02,178 Oh, sure, feel sorry for yourself. 360 00:16:02,170 --> 00:16:04,138 You've never been handicapped. 361 00:16:04,130 --> 00:16:06,098 Neither have you! 362 00:16:13,931 --> 00:16:15,899 (sighs) 363 00:16:16,934 --> 00:16:18,902 (disco music playing) 364 00:16:24,734 --> 00:16:26,532 ? When you want me ? 365 00:16:26,527 --> 00:16:28,621 ? Just pick up the telephone ? 366 00:16:28,613 --> 00:16:30,661 (Bill humming happily) ? When you need me ? 367 00:16:30,656 --> 00:16:32,875 ? You don't have to be alone... ? 368 00:16:32,867 --> 00:16:34,619 (humming) 369 00:16:35,661 --> 00:16:37,538 Whee! 370 00:16:37,538 --> 00:16:41,259 This is awkward and sad. 371 00:16:41,250 --> 00:16:46,472 ? Girl, I�ll be your lover man anytime... ? 372 00:16:51,344 --> 00:16:53,847 JOSEPH: What is that? 373 00:16:53,846 --> 00:16:55,940 Some plant called wheatgrass. 374 00:16:55,932 --> 00:16:57,934 Wait, what is she doing?! 375 00:16:57,934 --> 00:16:59,902 Dude, 376 00:16:59,894 --> 00:17:01,896 she's gonna drink the ground! 377 00:17:05,525 --> 00:17:08,574 Bobby! 378 00:17:08,569 --> 00:17:10,947 Oh, there you are. 379 00:17:10,947 --> 00:17:13,325 Snack time! 380 00:17:14,742 --> 00:17:16,961 I can't watch you suffer anymore, dude. 381 00:17:16,953 --> 00:17:19,456 Here, have my candy bar. 382 00:17:19,455 --> 00:17:21,128 Really? 383 00:17:21,123 --> 00:17:23,091 Oh, thank God. 384 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 It's too sweet! 385 00:17:27,129 --> 00:17:28,881 It's making my teeth itch! 386 00:17:29,048 --> 00:17:30,470 Oh, my God! 387 00:17:30,466 --> 00:17:31,934 You haven't had sugar all week 388 00:17:31,926 --> 00:17:33,894 and now you're not used to it anymore! 389 00:17:34,053 --> 00:17:36,351 I... 390 00:17:36,347 --> 00:17:38,691 I can't eat it, Joseph. 391 00:17:40,685 --> 00:17:42,653 (gulps) 392 00:17:46,023 --> 00:17:48,993 Huh... not bad. 393 00:17:50,945 --> 00:17:52,947 Man, dang 'ol, Bill, man. 394 00:17:52,947 --> 00:17:53,948 Phew... You know. 395 00:17:53,948 --> 00:17:56,167 I'm furious, too, Boomhauer. 396 00:17:56,158 --> 00:17:58,581 I can't drink in peace with Bill 397 00:17:58,578 --> 00:18:00,546 standing there like that. 398 00:18:01,789 --> 00:18:03,507 S'go. 399 00:18:05,585 --> 00:18:07,587 I'm sorry, Hank. 400 00:18:07,587 --> 00:18:10,511 I'd walk away, but that'd just remind me I can walk. 401 00:18:10,506 --> 00:18:12,929 I don't know why you're so mopey, Bill. 402 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 You can walk again. You're cured. 403 00:18:14,927 --> 00:18:16,474 No, you don't understand. 404 00:18:16,470 --> 00:18:18,472 I had it all in that wheelchair. 405 00:18:18,472 --> 00:18:20,474 Women paid attention to me. 406 00:18:20,474 --> 00:18:22,852 Buses would lower themselves before me. 407 00:18:22,852 --> 00:18:23,899 When I'd check the mail, 408 00:18:24,061 --> 00:18:26,940 people would call it a "triumph of the human spirit." 409 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 But now, nothing. 410 00:18:28,941 --> 00:18:31,865 People only cared about me when I was disabled. 411 00:18:31,861 --> 00:18:32,908 (sighs) 412 00:18:32,903 --> 00:18:34,450 You know that's not true. 413 00:18:34,447 --> 00:18:35,869 Then carry me, Hank. 414 00:18:35,865 --> 00:18:37,458 No. Case closed. 415 00:18:37,450 --> 00:18:39,919 Bill, people seemed to care about you more 416 00:18:39,910 --> 00:18:42,959 because you were doing inspiring things in that wheelchair. 417 00:18:42,955 --> 00:18:46,334 And how am I supposed to be inspiring with legs? 418 00:18:46,334 --> 00:18:47,927 By running a marathon? 419 00:18:47,918 --> 00:18:49,761 By climbing Mount Everest? 420 00:18:49,754 --> 00:18:51,506 I can't climb Mount Everest. 421 00:18:51,505 --> 00:18:54,475 And it's already been done thousands of times! 422 00:19:04,435 --> 00:19:06,403 (crying) 423 00:19:12,818 --> 00:19:14,786 (groans) 424 00:19:15,946 --> 00:19:16,913 (beeping) 425 00:19:17,948 --> 00:19:19,996 (chomping) 426 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 (grunting) 427 00:19:23,871 --> 00:19:25,748 What in the hell are you doing? 428 00:19:25,748 --> 00:19:29,343 Why, why won't my sugar level spike again, Hank? 429 00:19:29,335 --> 00:19:32,339 I want things to be like before! 430 00:19:32,338 --> 00:19:33,931 Cut it out! You'll end up in the hospital! 431 00:19:33,923 --> 00:19:35,391 I know! 432 00:19:35,383 --> 00:19:37,602 That's what I'm trying to do! 433 00:19:37,593 --> 00:19:38,936 Nope, not happening, bro. 434 00:19:38,928 --> 00:19:40,930 All that exercise you got hanging out with me 435 00:19:40,930 --> 00:19:42,898 got you in control of your diabetes. 436 00:19:44,016 --> 00:19:44,858 You're welcome. 437 00:19:45,017 --> 00:19:46,360 Why'd you bring him here, Hank? 438 00:19:46,352 --> 00:19:47,399 To rub it in? 439 00:19:47,395 --> 00:19:48,567 I brought him here 440 00:19:48,562 --> 00:19:49,939 to talk some sense into you 441 00:19:49,939 --> 00:19:51,816 because you're acting like a jackass. 442 00:19:51,816 --> 00:19:53,818 (blubbering) 443 00:19:53,818 --> 00:19:55,866 I just wanted to be special 444 00:19:56,028 --> 00:19:57,871 and inspiring like you 445 00:19:58,030 --> 00:20:00,749 and FDR and Larry Flynt. 446 00:20:00,741 --> 00:20:02,743 Bro, you cured yourself. 447 00:20:02,743 --> 00:20:04,290 That's pretty inspiring. 448 00:20:05,871 --> 00:20:06,963 That's right. 449 00:20:06,956 --> 00:20:09,254 Dr. Weissman said you'd never walk again. 450 00:20:09,250 --> 00:20:11,673 He told you to give up, and you didn't. 451 00:20:11,669 --> 00:20:13,671 You beat diabetes, Bill! 452 00:20:13,671 --> 00:20:16,390 Someone'll probably write a whole pamphlet about you! 453 00:20:18,467 --> 00:20:20,936 You know, if I were you 454 00:20:20,928 --> 00:20:22,896 the first thing I'd do with my legs is stand up 455 00:20:23,055 --> 00:20:24,898 and kick your doctor's ass. 456 00:20:27,435 --> 00:20:29,437 But for the record, 457 00:20:29,437 --> 00:20:32,407 I don't need legs to kick anyone's ass. 458 00:20:34,942 --> 00:20:36,694 Dr. Weissman, 459 00:20:36,694 --> 00:20:39,789 my friend Bill would like to register a complaint. 460 00:20:39,780 --> 00:20:40,952 Ooh. 461 00:20:40,948 --> 00:20:42,621 Are you upset or something? 462 00:20:42,616 --> 00:20:45,836 I said you had diabetes, not cry-a-betes. 463 00:20:45,828 --> 00:20:48,172 You told me I was gonna lose my legs! 464 00:20:48,164 --> 00:20:51,794 No, I said your legs could fail one day. 465 00:20:51,792 --> 00:20:53,544 Possibly... I... I never said anything 466 00:20:53,544 --> 00:20:55,546 that could constitute malpractice 467 00:20:55,546 --> 00:20:56,923 under its current definition. 468 00:20:56,922 --> 00:20:57,548 Mm-hmm. 469 00:20:57,548 --> 00:20:59,516 My legs work just fine. 470 00:20:59,508 --> 00:21:01,181 Isn't that inspiring? 471 00:21:01,177 --> 00:21:03,805 (Bill grunting, groaning) WEISSMAN: Ow! Ow! Ow! 472 00:21:03,804 --> 00:21:05,181 (glass breaking) 473 00:21:05,181 --> 00:21:07,934 Uh, my friend is just, uh... 474 00:21:07,933 --> 00:21:09,935 I don't hear a thing. 475 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 (Bill grunting, Weissman groaning) 476 00:21:11,937 --> 00:21:13,905 (clattering, banging) 477 00:21:55,022 --> 00:21:57,320 (Thunder whistles like a massage chair) 478 00:21:59,500 --> 00:22:07,500 Ripped By mstoll 479 00:22:07,550 --> 00:22:12,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.