All language subtitles for King of the Hill s12e21 It Came from the Garage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,145 --> 00:00:38,105 Hank, are you doing the dishes? 2 00:00:38,230 --> 00:00:40,441 Nope, just watching things float. 3 00:00:40,566 --> 00:00:43,402 It's time for this year's Arlen Homemade Boat Regatta. 4 00:00:43,527 --> 00:00:45,529 I was just doing a little brainstorming. 5 00:00:45,654 --> 00:00:46,780 All right! 6 00:00:46,864 --> 00:00:48,323 The Regatta's coming up? 7 00:00:48,490 --> 00:00:50,701 I love watching those crazy boats! 8 00:00:50,868 --> 00:00:54,538 It's like the river's filled with giant bath toys! 9 00:00:54,705 --> 00:00:56,790 Well, we set the bar pretty high last year. 10 00:00:56,957 --> 00:00:59,334 How do you top a Cowboys helmet? 11 00:00:59,543 --> 00:01:00,419 Huh. 12 00:01:00,586 --> 00:01:02,838 I wonder if I could make Tom Landry's head 13 00:01:02,963 --> 00:01:04,465 from two-by-fours. 14 00:01:04,715 --> 00:01:08,719 Hey, this says the regatta is for contestants 13 and older. 15 00:01:08,927 --> 00:01:11,847 Yeah, the Arlen River's not as tame as it looks. 16 00:01:11,989 --> 00:01:14,700 No, I meant, I'm 13. 17 00:01:14,933 --> 00:01:15,601 I know. 18 00:01:15,767 --> 00:01:18,937 So why don't you and I enter a boat together? 19 00:01:20,147 --> 00:01:21,315 You... 20 00:01:21,440 --> 00:01:23,901 You'd want to build a boat with me? 21 00:01:27,654 --> 00:01:29,031 Regatta, regatta, regatta! 22 00:01:29,198 --> 00:01:32,075 I don't know if it's more fun to do or say! 23 00:01:32,242 --> 00:01:33,410 I can feel it. 24 00:01:33,535 --> 00:01:35,662 This is the year we crush the competition 25 00:01:35,787 --> 00:01:37,706 and take home the gold! 26 00:01:37,831 --> 00:01:39,249 Colored trophy. 27 00:01:39,374 --> 00:01:40,959 Guys, I've got great news! 28 00:01:41,043 --> 00:01:43,629 Bobby and I are going to enter a boat this year. 29 00:01:43,795 --> 00:01:45,130 - That's great! - Good for Bobby! 30 00:01:45,255 --> 00:01:47,299 Wow, you'll really have your hands full, Hank. 31 00:01:47,466 --> 00:01:48,926 Building two boats. 32 00:01:49,134 --> 00:01:51,637 Well, no, it's just gonna be the one boat. 33 00:01:53,347 --> 00:01:54,473 With Bobby. 34 00:01:54,806 --> 00:01:56,767 [GASPS] But... But... 35 00:01:56,892 --> 00:01:57,976 Regatta! 36 00:01:58,143 --> 00:02:00,354 You are now our sworn enemy. 37 00:02:00,479 --> 00:02:01,647 Leave us! 38 00:02:01,813 --> 00:02:02,689 [SIGHS] 39 00:02:02,814 --> 00:02:05,025 I can't believe I have to explain this. 40 00:02:05,108 --> 00:02:07,319 My son wants to build a boat. 41 00:02:07,486 --> 00:02:08,570 Away with you! 42 00:02:13,992 --> 00:02:15,494 Turn back, Hank. 43 00:02:16,995 --> 00:02:18,539 Turn back. 44 00:02:20,374 --> 00:02:22,751 Turn back! 45 00:02:27,548 --> 00:02:30,384 When did young girls start dressing like tramps? 46 00:02:30,467 --> 00:02:31,468 Mm-hmm. 47 00:02:31,593 --> 00:02:33,387 They call them prosti-tots. 48 00:02:33,845 --> 00:02:35,138 A bargain bin! 49 00:02:35,305 --> 00:02:36,390 This is perfect. 50 00:02:36,515 --> 00:02:38,308 While Hank and Bobby are boat building, 51 00:02:38,475 --> 00:02:41,937 I can rediscover my love of classic used literature! 52 00:02:42,062 --> 00:02:43,730 And I can catch up on those books 53 00:02:43,939 --> 00:02:47,526 with the long-haired Hercules in the ripped shirt. 54 00:02:47,651 --> 00:02:50,028 Ocean of Passion. 55 00:02:50,195 --> 00:02:51,405 50 cents. 56 00:02:51,488 --> 00:02:52,906 Sold! 57 00:02:52,990 --> 00:02:54,324 Wait a second. 58 00:02:54,449 --> 00:02:57,160 Is that an ology?! 59 00:02:57,953 --> 00:02:59,162 Oh, yeah! 60 00:02:59,246 --> 00:03:00,956 Sociology 101! 61 00:03:01,081 --> 00:03:02,916 Wait. There's more! 62 00:03:06,044 --> 00:03:07,546 Anthropology, 63 00:03:07,629 --> 00:03:10,048 psychology, chemistrolo... 64 00:03:10,173 --> 00:03:12,509 Oh, no, chemistry. 65 00:03:13,594 --> 00:03:14,886 HANK: Bobby, 66 00:03:15,053 --> 00:03:16,513 there's something I've been wanting 67 00:03:16,597 --> 00:03:18,140 to give you for a long time, 68 00:03:18,307 --> 00:03:21,893 but I was saving it for our first father-son project. 69 00:03:22,936 --> 00:03:24,855 Look at this hammer! 70 00:03:24,980 --> 00:03:26,815 It's so tiny! 71 00:03:27,024 --> 00:03:28,650 Yeah, I, uh, kind of thought 72 00:03:28,734 --> 00:03:31,028 this day would come a few years earlier. 73 00:03:31,236 --> 00:03:34,156 Are we gonna fill those jugs with diet soda and Mentos 74 00:03:34,239 --> 00:03:36,408 to create a super rocket boost?! 75 00:03:36,533 --> 00:03:38,368 No, we won't be doing that. 76 00:03:38,493 --> 00:03:39,870 We're gonna take those bottles 77 00:03:39,995 --> 00:03:41,288 and brace them together 78 00:03:41,413 --> 00:03:43,749 for a slick, unsinkable foundation. 79 00:03:43,957 --> 00:03:48,003 Oh, well, I guess you got this part under control. 80 00:03:48,086 --> 00:03:51,298 How about I be the cr�pe paper and feathers guy, 81 00:03:51,431 --> 00:03:53,634 and you take care of everything else? 82 00:03:53,800 --> 00:03:55,719 Bobby, this is a team boat. 83 00:03:55,802 --> 00:03:58,680 That means we work together every step of the way. 84 00:03:58,889 --> 00:04:00,140 Every step? 85 00:04:00,265 --> 00:04:02,100 Even the boring ones? 86 00:04:02,309 --> 00:04:04,186 Especially the boring ones. 87 00:04:04,394 --> 00:04:06,229 Okay. 88 00:04:06,980 --> 00:04:08,732 I just need you to catch the wood 89 00:04:08,899 --> 00:04:11,068 as it comes off the saw. 90 00:04:12,527 --> 00:04:13,904 [SAW BUZZING] 91 00:04:14,071 --> 00:04:15,697 You know what I'm excited about? 92 00:04:15,781 --> 00:04:16,948 What? 93 00:04:17,157 --> 00:04:18,325 I was saying how 94 00:04:18,450 --> 00:04:20,744 our boat's gonna be the best one in the regatta! 95 00:04:20,869 --> 00:04:22,913 Who picks the winners? Is that a panel, or...? 96 00:04:23,121 --> 00:04:24,748 We have to build the boat first. 97 00:04:24,873 --> 00:04:26,500 Let's concentrate on that. 98 00:04:26,625 --> 00:04:27,417 [BUZZING] 99 00:04:27,626 --> 00:04:29,336 Hey, I can barely see through my goggles. 100 00:04:29,503 --> 00:04:31,088 Dang it, what now? 101 00:04:31,296 --> 00:04:32,506 I was just wondering 102 00:04:32,631 --> 00:04:35,509 how come my goggles are fogging up and yours aren't? 103 00:04:35,717 --> 00:04:37,969 Is my breath moister than yours? 104 00:04:38,530 --> 00:04:39,721 Tell you what. 105 00:04:39,846 --> 00:04:43,350 Why don't you stand over there while I cut this piece? 106 00:04:43,475 --> 00:04:44,893 Can do. 107 00:04:49,815 --> 00:04:51,817 [SAW BUZZING] 108 00:04:55,904 --> 00:04:57,489 [HEAVY SIGH] 109 00:04:57,614 --> 00:04:59,116 How's it going out there? 110 00:04:59,324 --> 00:05:00,784 Bobby's not doing anything. 111 00:05:00,867 --> 00:05:02,119 He's just talking. 112 00:05:02,244 --> 00:05:05,080 Maybe I'll send him to the store for glitter and puffy paint 113 00:05:05,205 --> 00:05:07,082 while I build this thing myself. 114 00:05:07,290 --> 00:05:08,709 Hank, this always happens 115 00:05:08,792 --> 00:05:10,419 when you work with Bobby on something. 116 00:05:10,502 --> 00:05:14,005 You have what psychology textbook writers refer to as... 117 00:05:14,131 --> 00:05:16,049 a controlling personality. 118 00:05:16,133 --> 00:05:17,592 You try to work as a team, 119 00:05:17,718 --> 00:05:19,553 but end up doing everything yourself. 120 00:05:19,761 --> 00:05:22,389 That's because Bobby doesn't know how to do anything. 121 00:05:22,556 --> 00:05:24,474 Hank, you have to let Bobby learn 122 00:05:24,599 --> 00:05:25,767 from his own mistakes. 123 00:05:25,892 --> 00:05:27,477 Will he lose a finger? 124 00:05:27,602 --> 00:05:28,729 Maybe. 125 00:05:28,812 --> 00:05:32,315 But he will gain a finger of knowledge in his brain. 126 00:05:36,027 --> 00:05:37,904 Okay, we need to fasten these 127 00:05:37,988 --> 00:05:40,407 into secure rows to support our base, 128 00:05:40,615 --> 00:05:42,868 and we'll use a... uh... 129 00:05:44,369 --> 00:05:46,079 Well, what do you think we should use? 130 00:05:46,288 --> 00:05:47,831 How about rubber bands? 131 00:05:48,039 --> 00:05:50,083 The big kind Wile Coyote uses 132 00:05:50,167 --> 00:05:52,794 to slingshot himself at the Roadrunner? 133 00:05:53,587 --> 00:05:55,797 Okay, uh, we're gonna try 134 00:05:55,922 --> 00:05:58,133 metal bracing rods secured with glue. 135 00:05:58,258 --> 00:05:59,885 Think you can handle some gluing? 136 00:06:00,051 --> 00:06:05,223 Ten years of macaroni artwork experience says, yes, I can! 137 00:06:10,270 --> 00:06:11,772 Uh, dang it. 138 00:06:11,897 --> 00:06:13,523 I think I left my clamps inside 139 00:06:13,648 --> 00:06:15,233 when I was aligning the condiments 140 00:06:15,358 --> 00:06:16,985 in your mother's spice rack. 141 00:06:17,110 --> 00:06:18,945 Hang on. 142 00:06:19,613 --> 00:06:21,114 [ANIMAL SQUEAKING] 143 00:06:21,198 --> 00:06:22,240 What the...? 144 00:06:23,784 --> 00:06:24,868 [BOBBY GASPS] 145 00:06:24,951 --> 00:06:25,660 Ugh! 146 00:06:25,869 --> 00:06:27,162 Dad, help! 147 00:06:27,245 --> 00:06:28,830 Something's out here! 148 00:06:29,080 --> 00:06:30,665 [BAT SQUEAKING] 149 00:06:34,669 --> 00:06:35,879 - [SHUDDERING] - Help! 150 00:06:36,087 --> 00:06:37,672 I'm losing my grip! 151 00:06:37,798 --> 00:06:38,882 [SHOUTS] 152 00:06:39,090 --> 00:06:40,675 [CRASHING] 153 00:06:41,802 --> 00:06:44,095 Dad, I can't do this by myself! 154 00:06:44,179 --> 00:06:46,056 We're supposed to be a team! 155 00:06:46,181 --> 00:06:47,390 [GASPS] 156 00:06:48,183 --> 00:06:50,018 [GRUNTING] 157 00:06:50,101 --> 00:06:52,270 Dad! The door won't open! 158 00:06:52,479 --> 00:06:54,231 Dad! 159 00:07:01,905 --> 00:07:03,406 So, Dad, 160 00:07:03,615 --> 00:07:04,950 what happened back there? 161 00:07:05,075 --> 00:07:06,368 There was a bat. 162 00:07:06,451 --> 00:07:08,203 Uh, yeah, I saw. 163 00:07:08,328 --> 00:07:10,413 I meant, what happened with you? 164 00:07:10,539 --> 00:07:13,500 I needed your help, and when I ran for the door, 165 00:07:13,625 --> 00:07:15,836 it-it felt like you were holding it shut. 166 00:07:16,002 --> 00:07:17,546 Bobby, please! 167 00:07:17,671 --> 00:07:20,715 Your father would never leave you alone with a bat! 168 00:07:20,841 --> 00:07:23,927 Hank, why did you leave Bobby alone with a bat? 169 00:07:24,094 --> 00:07:25,387 I-I didn't. 170 00:07:25,470 --> 00:07:27,347 The-the door was jammed, and I-I had 171 00:07:27,514 --> 00:07:29,099 to guard the house because... 172 00:07:29,182 --> 00:07:31,268 bats always fly into women's hair. 173 00:07:31,393 --> 00:07:32,644 You've seen the movies. 174 00:07:32,769 --> 00:07:34,145 That's why I held the door shut. 175 00:07:34,354 --> 00:07:36,606 Well, you just said the door was jammed. 176 00:07:37,607 --> 00:07:39,150 I know that! 177 00:07:40,318 --> 00:07:43,613 Dad, are you afraid of bats? 178 00:07:43,822 --> 00:07:45,740 What? That's crazy! 179 00:07:45,824 --> 00:07:48,952 I'd rather not get rabies, if that's what you're asking. 180 00:07:49,119 --> 00:07:51,788 Wait. You are scared of bats! 181 00:07:51,955 --> 00:07:53,665 Wow, Dad. 182 00:07:53,790 --> 00:07:56,376 I didn't think anything could scare you. 183 00:07:56,585 --> 00:07:57,752 Look, I... 184 00:07:57,836 --> 00:08:00,171 Bats are disgusting, okay? 185 00:08:00,297 --> 00:08:01,756 Disgusting and evil. 186 00:08:01,882 --> 00:08:03,174 Everyone knows that! 187 00:08:03,383 --> 00:08:05,135 Well, evil creature or not, 188 00:08:05,343 --> 00:08:06,970 the regatta's a week away, 189 00:08:07,053 --> 00:08:08,847 and we got a boat to finish. 190 00:08:08,930 --> 00:08:10,640 Are you ready, Dad? 191 00:08:10,765 --> 00:08:13,977 Uh... I-I'll be right there. 192 00:08:16,813 --> 00:08:18,106 Halt! 193 00:08:18,315 --> 00:08:19,816 Enemy approaching! 194 00:08:19,900 --> 00:08:22,944 Ha! Resorted to spying, have we? 195 00:08:23,111 --> 00:08:24,946 I don't care what you're doing, Dale. 196 00:08:25,030 --> 00:08:28,742 I just need your help getting rid of a... a-a bat. 197 00:08:28,909 --> 00:08:30,201 A bat? 198 00:08:30,285 --> 00:08:31,620 Why, certainly. 199 00:08:31,703 --> 00:08:33,830 Let me just finish up here. 200 00:08:34,164 --> 00:08:37,042 Thanks. I need to get back in to help Bobby, 201 00:08:37,125 --> 00:08:40,170 but I can't go near that garage with that thing in there. 202 00:08:40,253 --> 00:08:41,296 DALE: By the way, 203 00:08:41,421 --> 00:08:42,589 we chose a theme 204 00:08:42,714 --> 00:08:44,716 for our boat that you may enjoy. 205 00:08:44,799 --> 00:08:46,343 What do you think? 206 00:08:46,509 --> 00:08:48,345 Sh-sh--sha! 207 00:08:49,012 --> 00:08:50,096 That's a boat? 208 00:08:50,263 --> 00:08:52,098 Not just a boat. 209 00:08:52,599 --> 00:08:53,642 Sh-sh-sha! 210 00:08:53,767 --> 00:08:54,726 Behold -- 211 00:08:54,893 --> 00:08:56,519 The Dracula 5000! 212 00:08:56,728 --> 00:08:58,521 The Transylvania Express! 213 00:08:58,730 --> 00:09:00,690 Get that thing away from me! 214 00:09:00,899 --> 00:09:01,942 Your secret is out! 215 00:09:02,067 --> 00:09:03,234 Bobby told Joseph. 216 00:09:03,318 --> 00:09:04,945 Joseph told Nancy, and Nancy told me. 217 00:09:05,028 --> 00:09:06,738 And I told everybody! 218 00:09:06,947 --> 00:09:08,823 [DALE AND BILL LAUGHING] 219 00:09:09,032 --> 00:09:11,785 You don't stand a chance against our bat boat, Hank! 220 00:09:11,910 --> 00:09:14,579 As for your bat problem, my answer is... 221 00:09:14,663 --> 00:09:16,873 [HIGH-PITCHED GIBBERISH] 222 00:09:16,998 --> 00:09:19,417 That's bat for, "Get lost, traitor!" 223 00:09:19,584 --> 00:09:23,672 [HOWLING LAUGHTER] 224 00:09:23,880 --> 00:09:25,340 You don't like bats? 225 00:09:25,548 --> 00:09:28,218 Well, neither do I. That's why I'm calling you. 226 00:09:28,301 --> 00:09:30,804 I don't know what kind of bat it is. 227 00:09:30,929 --> 00:09:33,223 No, I will not look at its belly. 228 00:09:33,431 --> 00:09:35,725 Come on, Dad! We're behind schedule! 229 00:09:35,934 --> 00:09:38,728 Oh, the hell with it. 230 00:09:41,272 --> 00:09:43,692 You can do this. Nothing to fear. 231 00:09:46,486 --> 00:09:48,113 PEGGY: Problem, Hank? 232 00:09:48,238 --> 00:09:49,656 [SHUDDERS] Peggy! 233 00:09:49,781 --> 00:09:51,574 You, uh... You startled me. 234 00:09:51,741 --> 00:09:54,744 You are suffering from a textbook case of phobia. 235 00:09:54,911 --> 00:09:56,913 No, that's not true. I just... 236 00:09:57,080 --> 00:10:00,000 Hank, I fixed Bobby. Let me fix you, too. 237 00:10:01,251 --> 00:10:03,753 You know, I've always loved that clock. 238 00:10:03,878 --> 00:10:06,589 Especially the pendulum. 239 00:10:06,673 --> 00:10:09,676 Look at the pendulum, Hank. 240 00:10:10,844 --> 00:10:12,137 Let's watch 241 00:10:12,345 --> 00:10:14,139 as it swings, shall we? 242 00:10:14,264 --> 00:10:16,016 Back and forth, 243 00:10:16,224 --> 00:10:18,435 back and forth. 244 00:10:18,643 --> 00:10:20,687 Tell me, Hank, did you resent your mother 245 00:10:20,770 --> 00:10:22,522 when she stopped breastfeeding you? 246 00:10:22,731 --> 00:10:23,606 What?! 247 00:10:23,732 --> 00:10:26,026 Dad, you can take your time getting out there. 248 00:10:26,192 --> 00:10:27,819 I started up on my own. 249 00:10:28,028 --> 00:10:30,822 I connected the base, and got going on a platform. 250 00:10:31,031 --> 00:10:32,323 Well, Bobby, that's great! 251 00:10:32,449 --> 00:10:35,744 You finished step B, then you moved on to step C! 252 00:10:35,952 --> 00:10:37,787 Yeah. Now, if you'll excuse me, 253 00:10:37,912 --> 00:10:40,498 I don't want to lose this momentum. 254 00:10:40,915 --> 00:10:43,460 Bobby's got momentum. 255 00:10:44,502 --> 00:10:46,337 How's the boat coming, Hank? 256 00:10:46,463 --> 00:10:48,923 You know, the one you're not building? 257 00:10:49,090 --> 00:10:50,967 Bobby's taking care of the boat. 258 00:10:51,051 --> 00:10:53,386 I guess all those years watching me work 259 00:10:53,470 --> 00:10:54,971 has finally sunk in. 260 00:10:55,096 --> 00:10:57,724 Wow! Bobby is a work machine. 261 00:10:59,309 --> 00:11:00,977 Bobby, Bobby, what are you doing? 262 00:11:01,186 --> 00:11:03,396 I noticed that your maintenance work on the house 263 00:11:03,480 --> 00:11:05,315 has been lacking lately, 264 00:11:05,523 --> 00:11:09,069 so I figured I'd take a quick look at the gutters. 265 00:11:09,319 --> 00:11:10,737 The gutters are fine. 266 00:11:10,904 --> 00:11:13,656 Yep, there's your gutter goop right there, 267 00:11:13,740 --> 00:11:15,575 just like I figured. 268 00:11:15,784 --> 00:11:18,495 Well, I wanted to check the gutters the other day, 269 00:11:18,620 --> 00:11:21,414 but the ladder was in the garage, so... 270 00:11:21,539 --> 00:11:23,750 How about you make yourself useful 271 00:11:23,833 --> 00:11:26,336 and throw that away for me? 272 00:11:26,669 --> 00:11:28,254 DALE: Amazing. 273 00:11:28,421 --> 00:11:31,174 Bobby has taken over as man of the house. 274 00:11:31,257 --> 00:11:33,718 You've been demoted to Bobby of the house. 275 00:11:33,843 --> 00:11:38,223 At this rate it won't be long till he's... mowing your lawn. 276 00:11:42,102 --> 00:11:43,478 [POWER TOOL WHIRRING] 277 00:11:43,603 --> 00:11:45,105 Is that the power drill? 278 00:11:45,230 --> 00:11:47,440 My plans don't call for a power drill. 279 00:11:47,524 --> 00:11:49,067 It's not just a tool. 280 00:11:49,234 --> 00:11:51,027 It's an electric metaphor. 281 00:11:51,152 --> 00:11:55,284 Bobby is empowered, and he's drilling the point home. 282 00:11:55,406 --> 00:11:58,535 Building a boat is a big job, and he needs my help. 283 00:11:58,660 --> 00:12:01,037 Besides, Bobby shouldn't feel good about himself 284 00:12:01,162 --> 00:12:03,832 just because I have a... a flaw. 285 00:12:04,040 --> 00:12:06,376 It is an important step in development, Hank, 286 00:12:06,459 --> 00:12:09,003 for a child to see a parent as human, 287 00:12:09,129 --> 00:12:11,923 with weaknesses and vulnerabilities. 288 00:12:12,048 --> 00:12:14,759 I'm glad it was you and not me. 289 00:12:16,719 --> 00:12:19,097 Did you cap off those PVC pipes? 290 00:12:19,222 --> 00:12:20,265 [GROANS] 291 00:12:20,348 --> 00:12:21,432 Yes, Dad. 292 00:12:21,599 --> 00:12:22,934 And you made sure they were level? 293 00:12:23,143 --> 00:12:25,436 Why don't you just come in here and see? 294 00:12:25,520 --> 00:12:27,522 Frank sleeps during the day. 295 00:12:27,730 --> 00:12:29,691 Frank? You named the bat? 296 00:12:29,899 --> 00:12:31,693 We're practically roommates. 297 00:12:35,905 --> 00:12:37,407 [CAN CLATTERS, FRANK SQUEALS] 298 00:12:39,450 --> 00:12:40,618 [SHUDDERS] 299 00:12:42,078 --> 00:12:43,663 [SIGHS] 300 00:12:44,998 --> 00:12:46,499 [SIGHING] 301 00:12:47,208 --> 00:12:48,376 Whew. 302 00:12:48,543 --> 00:12:50,879 So, uh, where were we? 303 00:12:51,045 --> 00:12:55,592 See, if you spackle brown paint on PVC pipe, you got bamboo, 304 00:12:55,717 --> 00:12:58,678 and to me, that just cries out "tiki hut." 305 00:12:58,887 --> 00:13:01,389 Wait, you moved on to design work already? 306 00:13:01,514 --> 00:13:03,433 You haven't even sealed your flashings. 307 00:13:03,641 --> 00:13:05,435 Yeah, yeah, I'll get to it eventually. 308 00:13:05,560 --> 00:13:07,478 For now, I got tiki on the brain, 309 00:13:07,604 --> 00:13:09,397 so I'm going to roll with that. 310 00:13:09,606 --> 00:13:11,274 You can't just skip basic steps. 311 00:13:11,399 --> 00:13:12,817 There were blueprints. 312 00:13:13,026 --> 00:13:17,071 Oh, and FYI, I think I'm going to remodel this place, 313 00:13:17,197 --> 00:13:20,533 make it less garage-y, more Bobby. 314 00:13:20,742 --> 00:13:21,534 What? 315 00:13:21,743 --> 00:13:24,913 I have never cared for the layout of this thing. 316 00:13:25,038 --> 00:13:27,081 No, not my pegboard. 317 00:13:27,165 --> 00:13:28,499 My hacksaw. 318 00:13:29,042 --> 00:13:30,919 The crescent wrench! 319 00:13:32,212 --> 00:13:33,713 My needle-nose pliers. 320 00:13:37,717 --> 00:13:41,888 [SIGHS] Guys, I need your help getting over my fear of bats. 321 00:13:42,096 --> 00:13:44,224 I haven't been in my garage all week. 322 00:13:44,390 --> 00:13:46,517 I'm not even contributing to the boat. 323 00:13:46,726 --> 00:13:48,686 Well, then you're not really even on a team. 324 00:13:48,811 --> 00:13:50,521 All right, we win! 325 00:13:50,688 --> 00:13:52,315 Okay, fine, you win. 326 00:13:52,565 --> 00:13:54,025 I just need to help Bobby. 327 00:13:54,150 --> 00:13:55,610 He's not listening to me anymore, 328 00:13:55,693 --> 00:13:57,570 and I just know his boat is going to sink 329 00:13:57,695 --> 00:13:59,197 as soon as it hits the water. 330 00:13:59,447 --> 00:14:02,116 Fine, if you want to kick this phobia square in the pants, 331 00:14:02,242 --> 00:14:04,285 there's only one friend you need... 332 00:14:04,494 --> 00:14:06,162 - Liddy. - Liddy? 333 00:14:06,329 --> 00:14:07,872 Comma G. Gordon. 334 00:14:07,997 --> 00:14:11,376 Nixon's former everything man is a master of self-discipline, 335 00:14:11,542 --> 00:14:14,796 who knew that to conquer a fear, one must engage it. 336 00:14:15,046 --> 00:14:15,922 Okay. 337 00:14:16,089 --> 00:14:18,049 As a teen, Liddy feared rats 338 00:14:18,174 --> 00:14:19,759 until he stalked, killed, 339 00:14:19,968 --> 00:14:20,969 and ate one. 340 00:14:21,219 --> 00:14:23,263 I am not eating a bat, Dale. 341 00:14:23,429 --> 00:14:26,349 That's unfortunate; I think we all would have enjoyed that. 342 00:14:26,557 --> 00:14:27,892 [POWER TOOL WHIRRING] 343 00:14:28,059 --> 00:14:29,686 What else did Liddy try? 344 00:14:29,894 --> 00:14:31,646 Hmm... to overcome a fear of lightning, 345 00:14:31,729 --> 00:14:33,022 he tied himself to a tree 346 00:14:33,147 --> 00:14:34,482 in the middle of a thunderstorm. 347 00:14:34,649 --> 00:14:36,317 Tied himself to a tree, huh? 348 00:14:36,567 --> 00:14:38,152 Hmm. 349 00:14:38,403 --> 00:14:40,280 Let's make Hank eat a bat. 350 00:14:43,491 --> 00:14:44,951 Welcome to Bat Bridge, 351 00:14:45,034 --> 00:14:48,705 home to 20,000 of Arlen's thirstiest neck nobblers. 352 00:14:48,955 --> 00:14:52,750 Uh, I-I'm sorry, did you say thousand? 353 00:14:52,875 --> 00:14:54,877 We've been through a lot together, Hank. 354 00:14:55,003 --> 00:14:57,297 Somehow, I always knew it would come to this. 355 00:14:57,380 --> 00:14:59,382 The bats come out at sunset. 356 00:14:59,507 --> 00:15:01,884 Soon, the wing-ed, fang-ed swarm will emerge 357 00:15:01,968 --> 00:15:03,428 from under that bridge 358 00:15:03,511 --> 00:15:06,222 to feast on these gnats that will encircle your head. 359 00:15:06,472 --> 00:15:09,517 Uh, you know, just thinking about what I'm going to do 360 00:15:09,642 --> 00:15:12,020 has actually gotten me over my fear. 361 00:15:12,145 --> 00:15:13,938 Yep, pretty clever, Dale. 362 00:15:14,063 --> 00:15:16,441 Come on, let's go grab a beer. 363 00:15:16,649 --> 00:15:18,818 My dad's designs were good. 364 00:15:18,985 --> 00:15:21,821 But were they coolest-boat- in-the-regatta good? 365 00:15:21,946 --> 00:15:23,156 They were not. 366 00:15:23,364 --> 00:15:25,366 Dude, this boat is awesome. 367 00:15:25,450 --> 00:15:27,535 It makes me want to drink a pineapple. 368 00:15:27,660 --> 00:15:29,078 I want to see it in action. 369 00:15:29,287 --> 00:15:32,415 Yeah, this lacks perspective. 370 00:15:32,749 --> 00:15:35,543 My friends, let's sail. 371 00:15:35,793 --> 00:15:37,378 You'll be cured in no time, 372 00:15:37,503 --> 00:15:40,006 right after the bats fly out and swarm your face 373 00:15:40,131 --> 00:15:43,051 while flicking their dirty tongues against your cheeks. 374 00:15:43,301 --> 00:15:45,678 You know, I'm hogging all the attention. 375 00:15:45,803 --> 00:15:47,096 We've all got fears. 376 00:15:47,221 --> 00:15:48,973 What about Bill's fear of balloons? 377 00:15:49,057 --> 00:15:50,391 Where?! 378 00:15:50,641 --> 00:15:51,851 He's just stalling. 379 00:15:51,976 --> 00:15:53,853 Come on, Bill, let's grab some grub. 380 00:15:53,978 --> 00:15:55,563 We'll be back when you're cured. 381 00:15:55,813 --> 00:15:57,607 Good luck, Hank. 382 00:15:57,732 --> 00:15:59,776 [GNATS BUZZING] 383 00:15:59,984 --> 00:16:01,152 [COUGHS] 384 00:16:01,319 --> 00:16:02,820 [BATS SQUEALING] 385 00:16:03,696 --> 00:16:04,906 [SPITS] 386 00:16:09,869 --> 00:16:10,870 Bobby? 387 00:16:12,622 --> 00:16:14,624 I'm king of the wor--! 388 00:16:14,832 --> 00:16:16,334 Ugh, uh-oh. 389 00:16:25,009 --> 00:16:27,637 Guys, I'm in trouble here! 390 00:16:28,596 --> 00:16:31,432 [CHEERING] 391 00:16:31,599 --> 00:16:33,101 Bobby! Bobby! 392 00:16:42,985 --> 00:16:44,070 [BATS SQUEALING] 393 00:16:47,949 --> 00:16:49,784 We were each expecting the other to pay. 394 00:16:49,909 --> 00:16:51,536 Turns out neither one of us has money. 395 00:16:51,661 --> 00:16:52,703 [DALE CHUCKLES] 396 00:16:52,829 --> 00:16:53,913 May I, Hank? 397 00:16:54,038 --> 00:16:56,332 Get your hand out of my pocket and unchain me. 398 00:16:56,457 --> 00:16:57,708 Bobby's boat's falling apart. 399 00:16:57,834 --> 00:16:58,835 He's going to sink. 400 00:16:59,001 --> 00:17:00,169 Guys! 401 00:17:07,385 --> 00:17:08,803 [GASPS] 402 00:17:10,138 --> 00:17:11,013 [GASPS] 403 00:17:11,139 --> 00:17:12,682 Bobby's gonna sink! 404 00:17:12,807 --> 00:17:14,892 Let me go, you idiots! 405 00:17:18,062 --> 00:17:19,564 Come on. 406 00:17:19,689 --> 00:17:21,732 Aah... Aahh! 407 00:17:28,626 --> 00:17:29,866 Excuse me. 408 00:17:30,032 --> 00:17:31,742 I have mastered the freshman curriculum 409 00:17:31,868 --> 00:17:33,995 and would like to further my education. 410 00:17:34,162 --> 00:17:35,580 What do you recommend? 411 00:17:35,830 --> 00:17:38,332 Alls we gots is what we gots. 412 00:17:38,416 --> 00:17:41,586 [GUNFIRE ON TV] 413 00:17:41,794 --> 00:17:43,087 [SIGHS] 414 00:17:43,212 --> 00:17:45,506 Perhaps I've learned all this store has to teach. 415 00:17:45,631 --> 00:17:46,799 Huh. 416 00:17:55,725 --> 00:17:57,852 [MUMBLING] 417 00:17:57,935 --> 00:18:01,397 "Mary Alison was shy, reserved, naive in the ways of love. 418 00:18:01,522 --> 00:18:03,357 That was about to change" 419 00:18:03,483 --> 00:18:04,567 Oh. 420 00:18:06,652 --> 00:18:07,904 Bobby. 421 00:18:10,239 --> 00:18:11,407 Dad! 422 00:18:11,574 --> 00:18:13,117 - Are you okay? - No. 423 00:18:13,284 --> 00:18:14,660 I got water pouring in, 424 00:18:14,744 --> 00:18:16,370 the front corner's dropping hard, 425 00:18:16,454 --> 00:18:19,081 and my floor has totally quit on me. 426 00:18:21,918 --> 00:18:23,544 What are you doing? 427 00:18:23,711 --> 00:18:24,629 We're sinking. 428 00:18:24,795 --> 00:18:26,297 Not yet. Come on, Bobby. 429 00:18:26,422 --> 00:18:28,174 You've worked too hard to just give up. 430 00:18:28,299 --> 00:18:29,509 We can save it. 431 00:18:31,844 --> 00:18:34,722 Looks like you secured your base rows to your floorboards 432 00:18:34,847 --> 00:18:36,182 but not to each other, 433 00:18:36,307 --> 00:18:38,226 and three of your tanks are filling with water. 434 00:18:38,309 --> 00:18:39,936 You must have pierced them with the drill. 435 00:18:40,102 --> 00:18:41,312 I'm sorry. 436 00:18:41,479 --> 00:18:42,522 It's okay. 437 00:18:42,647 --> 00:18:45,316 First we need a way to hold your flooring together. 438 00:18:45,525 --> 00:18:47,818 Uh... what about the flags? 439 00:18:48,027 --> 00:18:49,779 Good thinking; tear them off. 440 00:19:02,208 --> 00:19:03,584 Um... 441 00:19:03,793 --> 00:19:04,794 Dad? 442 00:19:04,919 --> 00:19:06,712 Come on, I need you to tie this into a knot 443 00:19:06,796 --> 00:19:08,506 and get the other straps around the base. 444 00:19:08,631 --> 00:19:10,758 But we're coming up on the bridge. 445 00:19:12,927 --> 00:19:14,011 [GASPS] 446 00:19:16,055 --> 00:19:17,348 [SIGHS] 447 00:19:17,473 --> 00:19:18,307 It's okay. 448 00:19:18,474 --> 00:19:19,600 We're doing fine. 449 00:19:19,684 --> 00:19:22,228 We just need to get this flooring bound together. 450 00:19:31,946 --> 00:19:34,740 [CHITTERING AND SQUEALING] 451 00:19:38,536 --> 00:19:40,371 Bobby, stay with me. 452 00:19:40,496 --> 00:19:42,748 You need to tie the next two straps. 453 00:19:42,873 --> 00:19:45,084 I'm going to dislodge the punctured tanks. 454 00:19:46,669 --> 00:19:49,255 Come on, Bobby, focus on the boat. 455 00:19:49,338 --> 00:19:51,549 You can do this. 456 00:19:57,847 --> 00:20:00,349 [SQUEALING] 457 00:20:02,226 --> 00:20:03,644 Quick, switch spots with me. 458 00:20:03,769 --> 00:20:05,396 You're doing great. 459 00:20:10,901 --> 00:20:12,445 [SIGHS] 460 00:20:17,700 --> 00:20:20,077 Well, this is a nice boat you've got here. 461 00:20:20,286 --> 00:20:23,581 Maybe for the regatta, we could add some hula ladies, 462 00:20:23,706 --> 00:20:25,958 play some Don Ho on the boom box. 463 00:20:26,083 --> 00:20:27,627 Okay, hear me out. 464 00:20:27,835 --> 00:20:30,755 You know, I really can't think about that now, Dad. 465 00:20:30,880 --> 00:20:34,508 We've got some floatation issues we need to address. 466 00:20:36,677 --> 00:20:38,429 [BATS SQUEAKING] 467 00:20:41,766 --> 00:20:43,267 I could barely breathe. 468 00:20:43,351 --> 00:20:45,728 Those ugly little devils were everywhere. 469 00:20:45,936 --> 00:20:47,063 Oh, my God. 470 00:20:47,271 --> 00:20:49,523 But my dad was in the zone. 471 00:20:49,649 --> 00:20:51,317 He didn't even flinch. 472 00:20:51,442 --> 00:20:52,902 It was amazing. 473 00:20:53,110 --> 00:20:56,614 So I tied the flooring while my dad pried the tanks loose. 474 00:20:56,739 --> 00:20:58,157 It seemed like forever, 475 00:20:58,240 --> 00:21:00,368 but we got her afloat and out of the cave 476 00:21:00,534 --> 00:21:04,914 just as a million bats exploded out into the night! 477 00:21:05,081 --> 00:21:06,874 - [SHRIEKS] - Incredible. 478 00:21:06,999 --> 00:21:09,627 Hank, you kicked your fear's butt. 479 00:21:09,710 --> 00:21:11,671 Yep. 480 00:21:14,048 --> 00:21:15,591 [SHUDDERS] 481 00:21:55,047 --> 00:21:57,550 BILL: Somehow I always knew it would come to this. 482 00:21:57,600 --> 00:22:02,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.