All language subtitles for King of the Hill s12e16 Pour Some Sugar on Kahn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,015 --> 00:00:34,726 I am not looking forward to work today. 2 00:00:34,893 --> 00:00:37,354 Joe Jack is on some kind of crazy diet 3 00:00:37,438 --> 00:00:39,857 and he keeps asking me how his jeans are fitting. 4 00:00:39,982 --> 00:00:40,941 [SHUDDERS] 5 00:00:41,024 --> 00:00:42,484 Hello, office slaves. 6 00:00:42,651 --> 00:00:43,485 Hello. 7 00:00:43,610 --> 00:00:45,404 My boss is letting me telecommute. 8 00:00:45,529 --> 00:00:47,739 You know what that word means, stupid hillbillies? 9 00:00:47,865 --> 00:00:50,325 It's English for "work from home." 10 00:00:50,409 --> 00:00:53,996 Look at me, in bathrobe, already dressed for work. 11 00:00:54,163 --> 00:00:55,456 Well, that's asinine. 12 00:00:55,539 --> 00:00:59,001 Work and home were intended to be enjoyed separately. 13 00:00:59,168 --> 00:01:01,795 I see from your face that you are seething with jealousy. 14 00:01:03,630 --> 00:01:05,507 Well, so long, slaves. 15 00:01:05,591 --> 00:01:07,134 [CACKLING] 16 00:01:07,217 --> 00:01:09,011 So long. 17 00:01:13,390 --> 00:01:14,892 Oh! Pass it to Hernandez. 18 00:01:15,017 --> 00:01:16,393 Aah! What are you doing?! 19 00:01:16,518 --> 00:01:18,103 Pass it to Hernandez! 20 00:01:18,228 --> 00:01:20,147 The only part of soccer I like 21 00:01:20,230 --> 00:01:22,274 is when the announcer yells "Goal." 22 00:01:22,441 --> 00:01:24,151 Well, then, you're going to love this announcer. 23 00:01:24,234 --> 00:01:26,695 He used to make his living blowing up bounce houses. 24 00:01:26,778 --> 00:01:30,073 I will bet you he'll go 15 seconds. 25 00:01:30,282 --> 00:01:31,450 15 seconds?! 26 00:01:31,575 --> 00:01:32,826 That's crazy. 27 00:01:32,951 --> 00:01:34,870 I'll take that bet. 28 00:01:35,037 --> 00:01:36,205 What are we betting for? 29 00:01:36,371 --> 00:01:37,331 Hmm. 30 00:01:37,414 --> 00:01:38,540 Bragging rights. 31 00:01:38,707 --> 00:01:40,250 What are bragging rights? 32 00:01:40,334 --> 00:01:42,377 Bragging rights is the sanctioned ability 33 00:01:42,461 --> 00:01:43,962 to gloat insufferably, 34 00:01:44,087 --> 00:01:46,340 usually for a prescribed period of time. 35 00:01:46,465 --> 00:01:48,008 SPORTSCASTER: Gomez pasa la pelota a Hernandez. 36 00:01:49,426 --> 00:01:57,071 Gooooooal! 37 00:01:57,142 --> 00:01:58,602 Seven seconds. 38 00:01:58,685 --> 00:01:59,770 I win. 39 00:01:59,853 --> 00:02:02,022 I... am the champion! 40 00:02:02,147 --> 00:02:05,609 I do believe I will exercise my rights now. 41 00:02:05,692 --> 00:02:07,569 [RHYTHMIC GRUNTING] 42 00:02:07,694 --> 00:02:10,989 Oh, oh, you know, I hurt my foot brag dancing. 43 00:02:11,114 --> 00:02:12,866 I think I need some Dr. 44 00:02:13,033 --> 00:02:16,662 Schoooooll's! 45 00:02:16,870 --> 00:02:18,455 And David in the I.T. department 46 00:02:18,580 --> 00:02:20,374 is a big-time dumbo. 47 00:02:20,499 --> 00:02:21,750 Oh, big-time. 48 00:02:21,917 --> 00:02:23,377 If you have nothing else to do, 49 00:02:23,502 --> 00:02:25,712 than tell me how co-workers should do their jobs, 50 00:02:25,837 --> 00:02:27,297 maybe you can help me clean. 51 00:02:27,422 --> 00:02:29,841 My daddy is coming today. 52 00:02:30,092 --> 00:02:32,469 I thought the general wasn't coming until end of the week. 53 00:02:32,678 --> 00:02:34,471 He took control of homeowner's association 54 00:02:34,596 --> 00:02:35,973 earlier than planned. 55 00:02:36,098 --> 00:02:38,100 It was Daddy's first bloodless coup. 56 00:02:38,225 --> 00:02:39,851 He's really mellowing out. 57 00:02:40,060 --> 00:02:41,895 [WHINES] 58 00:02:41,979 --> 00:02:43,438 I hope so. 59 00:02:43,564 --> 00:02:47,067 He treats me so bad, Minh, and in my own house. 60 00:02:47,192 --> 00:02:49,069 Oh, he doesn't mean anything by it. 61 00:02:49,194 --> 00:02:50,571 It's just his way. 62 00:02:50,696 --> 00:02:52,489 Besides, he cosigned our loan, 63 00:02:52,573 --> 00:02:54,533 so kind of his house, too. 64 00:02:54,618 --> 00:02:55,744 [SIGHS] 65 00:02:55,826 --> 00:02:57,494 I know. 66 00:03:08,380 --> 00:03:09,590 Ah! 67 00:03:09,756 --> 00:03:12,634 So is it true Minh's dad used to work for a dictator? 68 00:03:12,759 --> 00:03:16,597 Several dictators, and then he worked for Pac Bell. 69 00:03:16,680 --> 00:03:17,931 [SHUDDERS] 70 00:03:18,015 --> 00:03:19,141 [RUNNING FOOTFALLS APPROACHING] 71 00:03:19,308 --> 00:03:21,476 There's the general's taxi. Do I look okay? 72 00:03:21,602 --> 00:03:23,478 D-Don't loiter here. Go home. 73 00:03:23,604 --> 00:03:25,314 Eat some butter. 74 00:03:27,107 --> 00:03:28,775 Welcome, general. 75 00:03:28,859 --> 00:03:30,652 I forgot how handsome you are. 76 00:03:30,777 --> 00:03:33,614 Stand down, descendant of fishermen. 77 00:03:33,787 --> 00:03:35,205 [LAUGHS NERVOUSLY] 78 00:03:35,365 --> 00:03:36,408 Fishermen! 79 00:03:36,533 --> 00:03:37,909 MINH: Daddy! 80 00:03:38,243 --> 00:03:40,787 Oh, sa baidee djai hin! 81 00:03:42,247 --> 00:03:43,540 This is for you. 82 00:03:43,624 --> 00:03:44,958 So sweet. 83 00:03:45,125 --> 00:03:48,462 I'll put right next to elephant dressed as ninja. 84 00:04:06,313 --> 00:04:08,857 So... you're good with computers? 85 00:04:09,024 --> 00:04:09,650 Yes. 86 00:04:09,858 --> 00:04:11,610 Then put MP3s in my watch! 87 00:04:11,693 --> 00:04:13,945 I want talk radio and Frank Sinatra! 88 00:04:14,154 --> 00:04:15,322 [KAHN STAMMERING] 89 00:04:15,489 --> 00:04:17,282 Well, that's not how it work... 90 00:04:17,449 --> 00:04:18,784 Do it! Drag and drop! 91 00:04:18,992 --> 00:04:20,118 - But I-- - Drag and drop! 92 00:04:20,243 --> 00:04:22,037 This watch isn't even digital! 93 00:04:22,245 --> 00:04:23,830 [GROANS] 94 00:04:25,040 --> 00:04:27,793 You should have married Phoukong Vivarad. 95 00:04:28,001 --> 00:04:31,505 He was VP of acquisitions at Ingersoll Rand. 96 00:04:31,630 --> 00:04:34,675 Now he's senior VP. 97 00:04:34,883 --> 00:04:37,761 Daddy, you like teasing Kahn too much. 98 00:04:37,969 --> 00:04:40,639 All I'm saying is you and Connie 99 00:04:40,764 --> 00:04:43,975 would have been better off if you married Phoukong. 100 00:04:44,601 --> 00:04:45,644 Uh... 101 00:04:45,852 --> 00:04:48,522 I wouldn't exist if she married Phoukong. 102 00:04:48,730 --> 00:04:51,692 Is that what your dad told you? 103 00:04:52,359 --> 00:04:53,944 [WHIMPERING SIGH] 104 00:04:54,152 --> 00:04:56,988 GENERAL: Kahn! [YELLING IN LAOTIAN] 105 00:05:00,701 --> 00:05:02,119 You have to help me. 106 00:05:02,244 --> 00:05:04,371 You got any Red Rooster Sauce for General? 107 00:05:04,579 --> 00:05:07,082 I forgot to buy some and now he's on a rampage. 108 00:05:07,249 --> 00:05:10,502 Uh, I'm not sure what you're asking me for. 109 00:05:10,711 --> 00:05:13,547 Hot sauce! Now! 110 00:05:18,677 --> 00:05:21,179 I have this weird feeling. 111 00:05:21,263 --> 00:05:23,682 I think it's sympathy for Kahn. 112 00:05:23,890 --> 00:05:25,183 - Yeah. - Know what you mean. 113 00:05:25,308 --> 00:05:26,768 Mm-hmm. 114 00:05:26,860 --> 00:05:28,195 Who wants a beer? 115 00:05:28,353 --> 00:05:30,021 - Me. - Sounds good. 116 00:05:31,523 --> 00:05:32,858 Okay, general, got it. 117 00:05:32,983 --> 00:05:33,984 I'm not a man. 118 00:05:34,151 --> 00:05:36,361 Uh, but do you want spicy, extra-spicy, 119 00:05:36,445 --> 00:05:38,864 or one where rooster look really mad? 120 00:05:38,989 --> 00:05:40,365 Hello? 121 00:05:40,449 --> 00:05:42,409 [WHIMPERING SIGH] 122 00:05:46,246 --> 00:05:48,290 Is the bar next door any good? 123 00:05:50,041 --> 00:05:52,627 TED WASSONASONG: ? Are you pushing me? ? 124 00:05:52,794 --> 00:05:54,421 ? Wrong move, bad move ? 125 00:05:54,546 --> 00:05:57,340 ? You better move Because I'm rough, I'm tough ? 126 00:05:57,424 --> 00:05:59,468 ? I pop my collar up, Cream puff ? 127 00:05:59,676 --> 00:06:01,303 ? Jump back, back off ? 128 00:06:01,470 --> 00:06:03,013 ? I'm telling you back off ? 129 00:06:03,138 --> 00:06:05,056 ? Hot danger, hot danger! ? 130 00:06:05,223 --> 00:06:06,600 ? Yeah, you back off! ? 131 00:06:06,725 --> 00:06:08,101 ? Ooh, you back off! ? 132 00:06:08,226 --> 00:06:11,229 Oh, hot danger -- I'm not messing with that guy. 133 00:06:11,354 --> 00:06:14,191 Ted, that was so amazing! 134 00:06:14,399 --> 00:06:16,818 [LAUGHING] Sometimes I wish guys could have, 135 00:06:16,902 --> 00:06:19,404 like, a friendship marriage. 136 00:06:20,155 --> 00:06:22,407 I did not know you liked karaoke, Kahn. 137 00:06:22,657 --> 00:06:25,243 Oh, anything to get away from my father-in-law. 138 00:06:25,368 --> 00:06:27,579 It's terrible at home, Ted. 139 00:06:27,788 --> 00:06:30,916 Anyone ever make you feel like you're less of a man? 140 00:06:31,124 --> 00:06:32,209 Feel? 141 00:06:32,334 --> 00:06:34,503 Kahn, the wonderful thing about karaoke 142 00:06:34,669 --> 00:06:36,087 is it's an emotional outlet 143 00:06:36,171 --> 00:06:38,924 but it still allows us to maintain proper distance. 144 00:06:39,132 --> 00:06:40,467 Please, 145 00:06:40,634 --> 00:06:41,843 save it for the stage. 146 00:06:41,927 --> 00:06:43,720 It's cathartic. Trust me. 147 00:06:50,227 --> 00:06:51,478 Uh... 148 00:06:51,686 --> 00:06:54,773 number 128, I guess. 149 00:06:55,440 --> 00:06:57,818 [SLOW, SOULFUL POP INTRO PLAYING] 150 00:07:02,572 --> 00:07:06,785 [TIMIDLY, OFF-KEY] ? There's got to be a morning after ? 151 00:07:08,286 --> 00:07:10,664 ? If we can hold on ? 152 00:07:10,831 --> 00:07:14,209 ? Through the night ? 153 00:07:14,417 --> 00:07:19,673 ? We have a chance To find the sunshine ? 154 00:07:19,756 --> 00:07:26,054 [MORE CONFIDENT, LOUDER]: ? Let's keep on looking for the light ? 155 00:07:26,221 --> 00:07:27,931 ? Oh, can't you see ? 156 00:07:28,014 --> 00:07:32,435 ? That morning after? ? 157 00:07:32,561 --> 00:07:38,191 ? It's waiting Right outside the storm ? 158 00:07:38,316 --> 00:07:41,027 ? Why don't we cross That bridge ? 159 00:07:41,236 --> 00:07:43,822 ? Together ? 160 00:07:44,322 --> 00:07:51,162 ? And find a place That's safe and warm ? 161 00:07:51,329 --> 00:07:53,790 [ALL CHEERING] 162 00:07:55,250 --> 00:07:57,252 Encore! Encore! 163 00:07:57,419 --> 00:07:59,379 [LAUGHING] No. 164 00:07:59,504 --> 00:08:02,340 No, sorry, got to go see father-in-law. 165 00:08:02,424 --> 00:08:04,426 Encore! 166 00:08:04,634 --> 00:08:05,677 Encore! 167 00:08:05,886 --> 00:08:07,554 Ah, forget him. 168 00:08:07,721 --> 00:08:09,097 Who wants more Kahn? 169 00:08:09,222 --> 00:08:11,016 [ALL CHEERING] 170 00:08:19,649 --> 00:08:21,359 Hello, happy family. 171 00:08:21,860 --> 00:08:24,321 Where are my condiments?! 172 00:08:24,487 --> 00:08:27,282 Sorry, general, it's in everybody's Bloody Marys. 173 00:08:27,449 --> 00:08:28,408 Ah! 174 00:08:28,575 --> 00:08:30,952 I was a big hit at the karaoke bar in Little Laos. 175 00:08:31,161 --> 00:08:32,996 The crowd loved me. 176 00:08:33,163 --> 00:08:37,042 They even took my picture and put it on the "Wall of Fame" 177 00:08:37,167 --> 00:08:39,502 Wow, Dad! That's so cool! 178 00:08:39,628 --> 00:08:40,670 Yeah! 179 00:08:40,921 --> 00:08:43,673 Kind of reminds me of the rebel with shiny shirt and pompadour 180 00:08:43,798 --> 00:08:46,176 I met at disco in Laos. 181 00:08:49,930 --> 00:08:51,348 [GENERAL GROANS] 182 00:08:51,556 --> 00:08:53,433 Don't be so happy with yourself. 183 00:08:53,558 --> 00:08:56,061 You're just singing someone else's songs. 184 00:08:56,186 --> 00:08:58,021 No skill involved. 185 00:08:58,438 --> 00:09:00,190 Unlike poetry. 186 00:09:00,357 --> 00:09:02,567 I shall now recite a poem I wrote 187 00:09:02,692 --> 00:09:04,736 while awaiting trial at The Hague. 188 00:09:04,819 --> 00:09:05,862 [CLEARS THROAT] 189 00:09:06,738 --> 00:09:09,199 So much depends 190 00:09:09,324 --> 00:09:12,077 upon inhumanity... 191 00:09:12,243 --> 00:09:13,745 and death. 192 00:09:13,828 --> 00:09:15,705 We must not forget 193 00:09:15,789 --> 00:09:18,833 yet we cannot remember. 194 00:09:19,960 --> 00:09:22,295 Death be not proud? 195 00:09:22,545 --> 00:09:24,673 Then who? 196 00:09:25,423 --> 00:09:27,509 So, after you finished your song, 197 00:09:27,634 --> 00:09:29,260 did you smash your air guitar? 198 00:09:29,344 --> 00:09:30,637 I'm sorry, Connie, 199 00:09:30,720 --> 00:09:33,598 we must respect our elders and listen to his poem. 200 00:09:33,723 --> 00:09:36,267 Please, general, continue. 201 00:09:36,393 --> 00:09:38,895 I'll tell you later how I jump into the crowd. 202 00:09:39,229 --> 00:09:40,981 [GROANS] 203 00:09:42,315 --> 00:09:44,109 That's the way I'd do it. 204 00:09:44,234 --> 00:09:46,069 You'd save a load on a casket, 205 00:09:46,194 --> 00:09:48,321 though the cannon might be expensive. 206 00:09:48,446 --> 00:09:49,698 Hello, Hank Hill. 207 00:09:49,864 --> 00:09:51,741 I accidentally got some of your mail. 208 00:09:53,451 --> 00:09:55,120 Hey, I've been waiting for Snap-On 209 00:09:55,203 --> 00:09:57,539 to send me their catalog for years. 210 00:09:57,747 --> 00:09:59,040 [LAUGHING] Yeah, I know. 211 00:09:59,165 --> 00:10:01,292 I've been getting your catalog for years. 212 00:10:01,418 --> 00:10:02,752 I usually throw it out, 213 00:10:02,877 --> 00:10:04,295 but today I thought, "What the heck?" 214 00:10:05,271 --> 00:10:07,340 What has gotten into you, Kahn? 215 00:10:07,549 --> 00:10:09,342 Ever since I started doing karaoke, 216 00:10:09,467 --> 00:10:11,302 nothing bothers me anymore. 217 00:10:11,428 --> 00:10:13,972 Not the general, not you guys, nothing. 218 00:10:14,180 --> 00:10:16,725 Hey, you guys want to come watch me sing? 219 00:10:16,933 --> 00:10:18,977 I'll put you on my guest list. 220 00:10:19,436 --> 00:10:21,479 I'm on a list! 221 00:10:28,236 --> 00:10:30,613 Huh, Kahn must be really good at this. 222 00:10:30,739 --> 00:10:33,742 I've never seen so many people happy to see him before. 223 00:10:33,908 --> 00:10:36,077 I've heard five people refer to Kahn as: 224 00:10:36,202 --> 00:10:38,246 "the 'Morning After' guy." 225 00:10:38,371 --> 00:10:40,790 Yeah, he's really popular here. 226 00:10:40,915 --> 00:10:43,251 He is popular with losers. 227 00:10:43,418 --> 00:10:45,587 That make him number one loser. 228 00:10:45,795 --> 00:10:47,839 Steve, good Elvis. 229 00:10:47,964 --> 00:10:50,967 Oh, John, your Spandau Ballet makes me cry. 230 00:10:51,092 --> 00:10:54,387 Bob, your Freddie Mercury is getting much, much better. 231 00:10:54,596 --> 00:10:55,638 [APPLAUSE] 232 00:10:55,722 --> 00:10:57,390 Natasha, you got that wrong. 233 00:10:57,474 --> 00:11:00,560 "Every step you take I'll be watching... you." 234 00:11:00,643 --> 00:11:03,104 And again, people, if you order the Buffalo wings 235 00:11:03,229 --> 00:11:06,107 please wash your hands before touching the song book. 236 00:11:06,733 --> 00:11:08,234 Hey, emcee guy, 237 00:11:08,443 --> 00:11:09,986 turn off words. 238 00:11:10,111 --> 00:11:12,030 I sing without net tonight. 239 00:11:12,155 --> 00:11:14,115 Oh-ho-ho-ho! 240 00:11:14,240 --> 00:11:17,869 I see you a truly beautiful crowd. 241 00:11:18,369 --> 00:11:24,167 ? There's got to be A morning after ? 242 00:11:24,292 --> 00:11:28,463 [APPLAUSE, CHEERING AND WHISTLING] 243 00:11:37,180 --> 00:11:38,640 Hey, Kahn. 244 00:11:38,807 --> 00:11:42,560 Minh, this is my coworker David that I talk about all the time. 245 00:11:42,685 --> 00:11:43,770 Dumbo. 246 00:11:43,895 --> 00:11:46,022 Nice guy, though. 247 00:11:46,231 --> 00:11:48,399 We actually came out tonight to make fun of you, 248 00:11:48,483 --> 00:11:50,693 but man... you're awesome. 249 00:11:52,112 --> 00:11:53,655 Hope to see you back at work sometime. 250 00:11:53,780 --> 00:11:55,615 They should stop forcing you to telecommute. 251 00:11:55,782 --> 00:11:57,075 I'm being forced?! 252 00:11:58,910 --> 00:12:00,912 It's all good, it's all good. 253 00:12:05,333 --> 00:12:07,836 Kahn's attitude has really changed, Peggy. 254 00:12:08,044 --> 00:12:10,004 He's actually... tolerable. 255 00:12:10,213 --> 00:12:11,840 Eh, it will not last. 256 00:12:11,965 --> 00:12:14,175 Sure, Kahn is nice when he's successful, 257 00:12:14,259 --> 00:12:16,219 but he's a jerk when he fails; 258 00:12:16,302 --> 00:12:19,180 and, deep down, he thinks he's a failure. 259 00:12:19,264 --> 00:12:21,599 Kahn will be a jerk again within the week. 260 00:12:21,766 --> 00:12:24,811 Care to put a little wager on that? 261 00:12:24,936 --> 00:12:26,229 Now hold on. 262 00:12:26,312 --> 00:12:28,731 You can't bet on a human being like that. 263 00:12:28,890 --> 00:12:30,225 Even if it is Kahn. 264 00:12:30,441 --> 00:12:31,484 Oh, Hank, 265 00:12:31,609 --> 00:12:33,570 this is what mother-son bonding looks like now. 266 00:12:33,695 --> 00:12:35,488 How 'bout we up the ante? 267 00:12:35,613 --> 00:12:37,991 Winner gets reverse bragging rights. 268 00:12:38,199 --> 00:12:39,659 I don't know what that means 269 00:12:39,784 --> 00:12:41,202 but I'm in. 270 00:12:41,369 --> 00:12:42,745 It means the loser -- 271 00:12:42,871 --> 00:12:43,788 you -- 272 00:12:43,955 --> 00:12:46,040 has to lavish the winner -- me -- 273 00:12:46,166 --> 00:12:47,375 with praise. 274 00:12:47,584 --> 00:12:48,459 Deal. 275 00:12:48,585 --> 00:12:49,961 And when I win, 276 00:12:50,086 --> 00:12:52,046 I would like you to refer to me 277 00:12:52,172 --> 00:12:54,841 as "The Boy King." 278 00:12:58,386 --> 00:12:59,596 Kahn, 279 00:12:59,804 --> 00:13:02,724 you were unbelievable last night! 280 00:13:02,932 --> 00:13:05,143 You made the hairs on my back stand on end. 281 00:13:05,351 --> 00:13:06,519 Well, if you liked that, 282 00:13:06,644 --> 00:13:08,021 you should come see me at karaoke night 283 00:13:08,146 --> 00:13:09,564 at Nine Rivers Country Club. 284 00:13:09,689 --> 00:13:11,441 They asked me to perform at their fundraiser, 285 00:13:11,566 --> 00:13:13,193 to help pay for last fundraiser. 286 00:13:13,318 --> 00:13:14,986 Check it out -- I'm headlining! 287 00:13:15,987 --> 00:13:17,322 Wow. 288 00:13:17,447 --> 00:13:19,115 And look at that, you got top billing 289 00:13:19,240 --> 00:13:20,825 over Dith Prou Non! 290 00:13:21,034 --> 00:13:21,951 Yes! 291 00:13:22,076 --> 00:13:23,870 This is going to be really big show for me. 292 00:13:23,995 --> 00:13:25,330 Even general's coming. 293 00:13:25,413 --> 00:13:27,498 And Minh says he won't wait in the car this time. 294 00:13:27,707 --> 00:13:29,000 Well, good for you, Kahn. 295 00:13:29,125 --> 00:13:30,627 We're all looking forward to it. 296 00:13:30,752 --> 00:13:33,630 Kahn, I need you to come and wash my clothes. 297 00:13:33,838 --> 00:13:36,382 They have taken on the smell of your house. 298 00:13:36,549 --> 00:13:38,134 I'm sorry, general, 299 00:13:38,218 --> 00:13:40,261 but I am talking with my friends now. 300 00:13:40,386 --> 00:13:42,472 Why don't you do it yourself? 301 00:13:44,307 --> 00:13:45,934 [RASPY WHISPER] Oh... 302 00:13:51,773 --> 00:13:52,649 [GROWLING] Aah...! 303 00:13:52,857 --> 00:13:54,692 Well, all right, Kahn! 304 00:13:54,817 --> 00:13:56,236 Join us for a beer. 305 00:14:02,283 --> 00:14:05,161 I have four recording devices taped to my person 306 00:14:05,286 --> 00:14:07,455 for bootlegging Kahn's performance. 307 00:14:07,664 --> 00:14:09,082 I'm going to make a killing 308 00:14:09,207 --> 00:14:11,459 down at the Laotian Farmer's Market. 309 00:14:11,668 --> 00:14:14,128 Kahn, you perform with such power. 310 00:14:14,254 --> 00:14:16,923 Please tell us about your "karaoke strategy." 311 00:14:17,048 --> 00:14:19,342 In karaoke, you must dominate your song. 312 00:14:19,467 --> 00:14:20,593 - You must... - Kahn! 313 00:14:20,760 --> 00:14:22,387 I would like to perform. 314 00:14:22,512 --> 00:14:24,430 But we already have a program! 315 00:14:24,597 --> 00:14:26,624 And an approximate time frame! 316 00:14:26,724 --> 00:14:27,976 KAHN: No, no, 317 00:14:28,184 --> 00:14:29,769 it's fine, Mitchell. 318 00:14:29,852 --> 00:14:32,146 How about this -- I won't do an encore, 319 00:14:32,272 --> 00:14:34,023 and general can open for me. 320 00:14:37,986 --> 00:14:41,739 You must say to song: "I am boss! I am boss!" 321 00:14:46,828 --> 00:14:50,123 ["THE MORNING AFTER" INTRO PLAYING] 322 00:14:50,331 --> 00:14:52,000 Wait, isn't this...? 323 00:14:53,418 --> 00:14:57,255 [SPEAKING LYRICS] There's got to be a morning after! 324 00:14:57,463 --> 00:14:59,757 No! That's Kahn's song! 325 00:14:59,924 --> 00:15:01,634 He's stealing Kahn's song! 326 00:15:01,843 --> 00:15:03,261 In the world of karaoke, 327 00:15:03,386 --> 00:15:06,180 stealing a man's song is like sleeping with his wife 328 00:15:06,306 --> 00:15:09,559 and making him listen to it as others watch and cheer. 329 00:15:09,767 --> 00:15:13,771 THE GENERAL: Let's keep on looking for the light! 330 00:15:13,980 --> 00:15:18,109 Why don't we cross the bridge together 331 00:15:18,526 --> 00:15:23,239 And find a place that's safe and warm? 332 00:15:23,448 --> 00:15:26,451 [CHEERING, WHOOPING] 333 00:15:27,285 --> 00:15:28,745 EMCEE: Wow, Kahn, 334 00:15:28,953 --> 00:15:31,205 the gauntlet's been thrown down! 335 00:15:31,414 --> 00:15:34,375 And now, for our headlining performer! 336 00:15:34,459 --> 00:15:36,669 Kahn Souphanousinphone. 337 00:15:36,753 --> 00:15:37,879 [CHEERING] 338 00:15:55,855 --> 00:15:58,358 I can't believe general stole my song. 339 00:15:58,566 --> 00:15:59,942 The monster! 340 00:16:00,068 --> 00:16:02,570 The worst part is, I let him. 341 00:16:02,737 --> 00:16:05,448 I could've gone up on stage and beat him, but I didn't. 342 00:16:05,573 --> 00:16:07,075 I'm worthless. 343 00:16:07,200 --> 00:16:08,368 DALE: Amazing. 344 00:16:08,534 --> 00:16:10,870 The general was able to use Maureen McGovern 345 00:16:10,995 --> 00:16:12,747 as a device of torture. 346 00:16:12,830 --> 00:16:14,207 He's just a jackass. 347 00:16:14,332 --> 00:16:15,375 Forget about him. 348 00:16:15,458 --> 00:16:17,418 Besides, he's not gonna be here forever. 349 00:16:17,627 --> 00:16:19,253 Yeah, he'll eventually go home. 350 00:16:19,379 --> 00:16:21,214 But I'll still be a failure. 351 00:16:21,381 --> 00:16:22,298 No, you won't. 352 00:16:22,382 --> 00:16:23,716 You'll get back onstage 353 00:16:23,800 --> 00:16:26,135 and walk this off like an athlete... 354 00:16:26,260 --> 00:16:28,679 that sings. 355 00:16:28,888 --> 00:16:30,264 THE GENERAL: Kahn! 356 00:16:30,390 --> 00:16:32,475 I gotta run. 357 00:16:32,934 --> 00:16:36,687 We're witnessing our own VH-1 Behind The Music. 358 00:16:36,771 --> 00:16:39,148 It's just a show until it happens to you. 359 00:16:39,232 --> 00:16:40,733 [SIGHING] Dang it. 360 00:16:40,900 --> 00:16:42,443 We gotta do something. 361 00:16:46,197 --> 00:16:48,491 I am testing the microphone. 362 00:16:48,616 --> 00:16:50,785 I am testing the microphone. 363 00:16:50,910 --> 00:16:53,204 ["CHICKEN DANCE" PLAYS] 364 00:16:56,207 --> 00:16:57,333 Hey, Kahn! 365 00:16:57,500 --> 00:16:58,668 Boomhauer 366 00:16:58,835 --> 00:17:00,670 had this thing lying around his bedroom. 367 00:17:00,795 --> 00:17:02,004 Come take a look. 368 00:17:03,506 --> 00:17:06,217 Please, Kahn, you've got a rainbow in your mouth. 369 00:17:06,342 --> 00:17:07,969 Open it for the world! 370 00:17:08,970 --> 00:17:10,513 [WHIMPERING SIGH] 371 00:17:15,643 --> 00:17:18,062 Okay, Mom, you only have one more day 372 00:17:18,229 --> 00:17:21,023 for Kahn to turn back into his old self again. 373 00:17:21,274 --> 00:17:23,943 PEGGY: Oh, he may look like a broken man right now, 374 00:17:24,152 --> 00:17:26,571 but that's the final stage before jerk-dom. 375 00:17:27,655 --> 00:17:29,449 [WHIMPERING SIGH] 376 00:17:31,492 --> 00:17:32,660 And when I win, 377 00:17:32,743 --> 00:17:34,662 just know I like compliments 378 00:17:34,787 --> 00:17:37,039 that are from the neck up. 379 00:17:42,670 --> 00:17:45,131 Thank you very much! 380 00:17:54,849 --> 00:17:57,560 Kahn, you meditating again? 381 00:17:59,270 --> 00:18:01,189 Aw... You want to eat? 382 00:18:01,355 --> 00:18:04,400 Just drop food on my face. 383 00:18:04,609 --> 00:18:06,068 Oh, Kahn, 384 00:18:06,277 --> 00:18:09,322 it's not a big deal that Daddy did the same song. 385 00:18:09,447 --> 00:18:10,698 So what? 386 00:18:10,865 --> 00:18:13,117 Bah, maybe to you, Minh. 387 00:18:13,242 --> 00:18:15,036 But it was my song. 388 00:18:22,394 --> 00:18:24,396 Daddy, Kahn is hurting. 389 00:18:24,545 --> 00:18:26,422 - You have to do something! - Ehh! 390 00:18:26,547 --> 00:18:30,009 Do not interrupt me when Geldorf Muller is pulling. 391 00:18:30,218 --> 00:18:32,011 [GRUNTING] 392 00:18:34,305 --> 00:18:38,142 Ah... it's too bad there is not a world's weakest man, 393 00:18:38,267 --> 00:18:41,020 because Kahn would be unstoppable. 394 00:18:41,938 --> 00:18:43,397 He's my husband 395 00:18:43,523 --> 00:18:45,816 and the father to your only granddaughter. 396 00:18:45,942 --> 00:18:48,444 You have to talk to him and make this right. 397 00:18:58,412 --> 00:18:59,789 Please. 398 00:18:59,914 --> 00:19:01,082 Sit up, son. 399 00:19:04,418 --> 00:19:06,587 I know I've been hard on you. 400 00:19:08,464 --> 00:19:10,216 But I just want you to know: 401 00:19:10,341 --> 00:19:12,385 you are a failure. 402 00:19:13,427 --> 00:19:16,347 You are a loser, a nothing. 403 00:19:16,472 --> 00:19:19,308 I am better than you in every way 404 00:19:19,433 --> 00:19:22,812 and can crush you, whenever the mood strikes me. 405 00:19:24,272 --> 00:19:25,523 Now. 406 00:19:25,606 --> 00:19:28,693 If you accept that, because you are Minh's husband, 407 00:19:28,818 --> 00:19:31,696 I will leave here and let you save face 408 00:19:31,821 --> 00:19:35,783 in front of this inconsequential mix of bottom dwellers. 409 00:19:36,826 --> 00:19:38,828 Good enough for me! 410 00:19:44,875 --> 00:19:46,294 [GROWLS] 411 00:19:46,419 --> 00:19:47,420 Kahn, 412 00:19:47,670 --> 00:19:52,091 I compliment you on your success in life. 413 00:19:53,467 --> 00:19:55,094 You are married to my daughter. 414 00:19:55,219 --> 00:19:58,139 And you have a child which you share with her. 415 00:19:58,389 --> 00:20:01,892 You have achieved... things. 416 00:20:06,272 --> 00:20:08,524 I am departing by taxi now. 417 00:20:26,834 --> 00:20:28,419 HANK: Well, all right, Kahn! 418 00:20:28,586 --> 00:20:30,463 It's nice to see you in a good mood again. 419 00:20:30,588 --> 00:20:31,464 You want a beer? 420 00:20:34,008 --> 00:20:36,052 I would love a beer -- 421 00:20:36,177 --> 00:20:39,305 an import from my Sub-Zero style refrigerator, 422 00:20:39,430 --> 00:20:43,017 not domestic swill from hillbilly cooler. 423 00:20:43,517 --> 00:20:44,727 Huh. 424 00:20:44,935 --> 00:20:47,730 Well, looks like we got an extra beer. 425 00:20:47,897 --> 00:20:49,482 Mm... yup. 426 00:20:49,649 --> 00:20:50,858 Yep. 427 00:20:50,983 --> 00:20:52,777 Mm-hmm. 428 00:20:52,985 --> 00:20:56,530 So, what do you think of your sandwich, Bobby? 429 00:20:56,656 --> 00:20:59,075 I have never had a better sandwich. 430 00:20:59,200 --> 00:21:01,452 In all of my life. 431 00:21:01,577 --> 00:21:04,747 It's as if the meat was touched by God. 432 00:21:04,872 --> 00:21:06,248 Oh, yes. 433 00:21:06,332 --> 00:21:09,210 I thought it was gonna be a good sandwich when I was making it. 434 00:21:09,293 --> 00:21:10,836 How do I look? 435 00:21:10,961 --> 00:21:13,172 [SIGHING] Your skin is radiant, 436 00:21:13,297 --> 00:21:15,299 and your hair is luxurious. 437 00:21:15,383 --> 00:21:17,551 How jealous other boys must be 438 00:21:17,677 --> 00:21:20,304 that I have such a perfect mom. 439 00:21:54,463 --> 00:21:55,631 THE GENERAL: Drag and drop! 440 00:21:55,715 --> 00:21:56,966 - KAHN: But I-- - Drag and drop! 441 00:21:57,016 --> 00:22:01,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.