All language subtitles for King of the Hill s12e15 Behind Closed Doors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,393 --> 00:00:37,312 PEGGY: That year, we almost had it. 2 00:00:37,563 --> 00:00:39,940 BOBBY: I had just learned how to button. 3 00:00:40,149 --> 00:00:42,276 You should've checked my work. 4 00:00:42,401 --> 00:00:43,652 [LAUGHS] 5 00:00:43,735 --> 00:00:45,028 Oh, my God. 6 00:00:45,237 --> 00:00:47,114 Look at Dad! 7 00:00:48,157 --> 00:00:50,742 Ugh, I should just destroy those back-up glasses. 8 00:00:51,326 --> 00:00:53,954 I wonder where that necklace went? 9 00:00:54,955 --> 00:00:56,540 Hank! Guess what?! 10 00:00:56,707 --> 00:00:58,792 You know how we always wait until the last minute 11 00:00:58,876 --> 00:01:01,336 to get our Christmas card photo taken and always end up 12 00:01:01,462 --> 00:01:04,047 getting Mega Lo portraits, which are always terrible? 13 00:01:04,214 --> 00:01:07,217 Uh... am I supposed to be guessing something here? 14 00:01:07,426 --> 00:01:10,012 Mom got us an appointment with Ron! 15 00:01:10,137 --> 00:01:12,806 As in "Portraits by Ron" Ron! 16 00:01:12,931 --> 00:01:15,309 I called and got the last available appointment 17 00:01:15,392 --> 00:01:16,477 before Christmas. 18 00:01:16,643 --> 00:01:17,478 Wow! 19 00:01:17,561 --> 00:01:20,355 This guy's even taken photos of the Stricklands! 20 00:01:20,481 --> 00:01:21,982 This is gonna be great! 21 00:01:22,149 --> 00:01:24,776 It's all because I did your favorite thing, Hank -- 22 00:01:24,860 --> 00:01:26,111 I planned ahead. 23 00:01:26,320 --> 00:01:28,280 Well, you know what I always say: 24 00:01:28,405 --> 00:01:29,948 "If you plan ahead, 25 00:01:30,073 --> 00:01:32,993 then, when things happen, you're prepared." 26 00:01:34,036 --> 00:01:35,329 Yep. 27 00:01:35,454 --> 00:01:36,622 Yup. 28 00:01:36,705 --> 00:01:38,165 Mm-hmm. 29 00:01:38,290 --> 00:01:40,834 [PLAYS BLUESY ROCK RUN] 30 00:01:40,918 --> 00:01:42,377 ? Yeeeeeep! ? 31 00:01:42,494 --> 00:01:44,787 Talkin' 'bout like a dang ol' Rick Wakeman, man, 32 00:01:44,880 --> 00:01:47,883 'stead of "yes" man, you gonna dang ol' say "no," man. 33 00:01:48,050 --> 00:01:50,177 I took it upon myself to upgrade 34 00:01:50,302 --> 00:01:52,304 the entertainment value of the alley, 35 00:01:52,429 --> 00:01:54,806 and provide a soundtrack, if you will. 36 00:01:54,973 --> 00:01:56,683 Uh, I don't know, Dale. 37 00:01:56,808 --> 00:01:58,852 Conversation's already pretty good. 38 00:01:58,936 --> 00:02:00,145 DALE: But it could be better! 39 00:02:00,354 --> 00:02:01,396 I'll show you! 40 00:02:01,522 --> 00:02:03,315 So, I was just opening this beer, 41 00:02:03,398 --> 00:02:06,068 and the tab didn't go all the way in. 42 00:02:06,151 --> 00:02:08,987 [PLAYS DRAMATIC STINGER] 43 00:02:09,071 --> 00:02:11,740 So I had to push it open with my Swiss Army knife 44 00:02:11,865 --> 00:02:15,452 and now, my beer tastes like my back pocket. 45 00:02:15,536 --> 00:02:17,746 [PLAYS BRIGHT GLISSANDO] 46 00:02:17,829 --> 00:02:20,541 Wow... you really made that come to life. 47 00:02:20,624 --> 00:02:22,876 Sssst! Good luck following that, Boomhauer. 48 00:02:22,960 --> 00:02:25,295 Dad, Dooley ran away from home! 49 00:02:25,420 --> 00:02:28,757 He left a note with only two words: I'm gone. 50 00:02:28,966 --> 00:02:31,718 [PLAYS THE FIRST FEW NOTES OF BEETHOVEN'S FIFTH SYMPHONY] 51 00:02:33,011 --> 00:02:34,429 So Dooley ran away. 52 00:02:34,596 --> 00:02:35,556 Mm-mm-mm. 53 00:02:35,639 --> 00:02:37,391 I 'am not the least bit surprised. 54 00:02:37,516 --> 00:02:39,768 There is no way you can keep a lid on that powder keg 55 00:02:39,893 --> 00:02:41,270 they call a family. 56 00:02:41,436 --> 00:02:43,689 I thought you and Melinda Dooley were friends. 57 00:02:43,855 --> 00:02:44,898 Yeah... 58 00:02:44,982 --> 00:02:47,150 Melinda and I took different paths. 59 00:02:47,276 --> 00:02:50,112 Let's just say her clothes weren't the only thing 60 00:02:50,195 --> 00:02:52,197 that got casual on Fridays. 61 00:02:52,322 --> 00:02:54,074 I will leave it at that. 62 00:02:54,157 --> 00:02:55,367 Her values. 63 00:02:55,534 --> 00:02:57,369 I wonder where that boy is. 64 00:02:57,452 --> 00:03:01,290 If I were him, I'd find myself a nice culvert to crawl into. 65 00:03:01,415 --> 00:03:03,292 Somewhere in Oklahoma, 66 00:03:03,417 --> 00:03:06,420 where the police treat you like a human being. 67 00:03:06,628 --> 00:03:08,922 Uh... okay. 68 00:03:13,552 --> 00:03:14,803 [DOOR OPENING] 69 00:03:17,222 --> 00:03:18,557 Poor Melinda. 70 00:03:18,640 --> 00:03:20,183 It all went downhill for her 71 00:03:20,267 --> 00:03:22,144 after she married that Tim Dooley. 72 00:03:22,227 --> 00:03:23,770 Well, because she had to. 73 00:03:23,895 --> 00:03:25,063 Poor thing. 74 00:03:25,147 --> 00:03:27,733 First, everything else in her life, and now this. 75 00:03:27,858 --> 00:03:29,735 PRINCIPAL MOSS [OVER PA]: Welcome, parents. 76 00:03:29,943 --> 00:03:32,571 We're confronting a serious and difficult issue. 77 00:03:32,738 --> 00:03:35,365 Thank God we've got a speaker to tell us what to do. 78 00:03:35,449 --> 00:03:38,076 "Here he is, fresh from The Montel Williams Show -- 79 00:03:38,160 --> 00:03:40,120 Author Stephens Davies." 80 00:03:40,203 --> 00:03:42,414 [APPLAUSE] 81 00:03:43,915 --> 00:03:45,208 Good evening. 82 00:03:45,292 --> 00:03:47,002 First, let me extend my condolences 83 00:03:47,085 --> 00:03:49,463 to the Dooley family and the Arlen community. 84 00:03:49,588 --> 00:03:52,299 We must ask ourselves why this happened. 85 00:03:52,424 --> 00:03:54,384 Allow me to quote from my book. 86 00:03:55,761 --> 00:03:59,389 "The nuclear family has suffered a meltdown." 87 00:03:59,806 --> 00:04:01,767 If you don't have a close-knit family, 88 00:04:01,892 --> 00:04:04,561 then every member of your family is at risk. 89 00:04:04,686 --> 00:04:05,937 [DOOR OPENS] 90 00:04:06,146 --> 00:04:07,564 [PEOPLE GASPING] 91 00:04:12,110 --> 00:04:13,737 I'm back. 92 00:04:16,907 --> 00:04:18,283 Show's over. 93 00:04:19,034 --> 00:04:20,285 Whoa, whoa, whoa, whoa. 94 00:04:20,410 --> 00:04:22,913 Dooley is the exception who proves the rule. 95 00:04:24,247 --> 00:04:26,583 Yes, every second in this country, 96 00:04:26,708 --> 00:04:29,086 a poorly parented child runs away. 97 00:04:30,962 --> 00:04:32,214 Excuse me! 98 00:04:32,381 --> 00:04:33,882 Your child could run away! 99 00:04:34,091 --> 00:04:36,426 My son will not run away. 100 00:04:36,510 --> 00:04:38,303 My family is fine. 101 00:04:38,512 --> 00:04:39,888 Don't you think Mrs. Dooley 102 00:04:39,971 --> 00:04:41,640 thought her family was fine, too? 103 00:04:41,848 --> 00:04:43,183 Well, probably. 104 00:04:43,266 --> 00:04:46,269 But, really, I don't think this relates to me. 105 00:04:46,436 --> 00:04:47,771 [SMUG LAUGH] 106 00:04:47,854 --> 00:04:49,523 Of course you don't. Your family's great. 107 00:04:49,606 --> 00:04:52,359 So, tell me: where's your son right now? 108 00:04:53,151 --> 00:04:55,195 He is... at home. 109 00:04:55,362 --> 00:04:56,530 Then let's call him. 110 00:04:56,655 --> 00:04:58,115 Get on up here! 111 00:04:58,281 --> 00:04:59,825 [PEOPLE MURMURING "OOH!"] 112 00:04:59,908 --> 00:05:01,827 Okay. 113 00:05:02,035 --> 00:05:03,537 Whoa! Look out for the books. 114 00:05:03,704 --> 00:05:06,415 On sale. With a forward by Marilu Henner. 115 00:05:06,581 --> 00:05:09,418 Are you sure you don't want to talk to Melinda Dooley? 116 00:05:09,501 --> 00:05:11,461 She's right there. 117 00:05:19,678 --> 00:05:21,138 [PHONE LINE RINGING] 118 00:05:21,304 --> 00:05:22,723 [PHONE RINGING] 119 00:05:27,227 --> 00:05:28,812 [PHONE LINE RINGING] 120 00:05:30,230 --> 00:05:31,189 [LINE CLICKS] 121 00:05:31,314 --> 00:05:33,024 PEGGY [RECORDED]: Sorry, we're not home right now. 122 00:05:33,150 --> 00:05:36,862 Unless this is Alex Trebek, in which case, come right over. 123 00:05:36,945 --> 00:05:38,363 [PEGGY GUFFAWS ON RECORDING] 124 00:05:38,447 --> 00:05:40,741 [LAUGHS ANXIOUSLY] Well, that's just... 125 00:05:42,951 --> 00:05:45,203 Interesting. What's your son's cell phone number? 126 00:05:45,370 --> 00:05:47,080 He doesn't have a cell phone. 127 00:05:48,123 --> 00:05:50,250 You have no idea where your son is 128 00:05:50,333 --> 00:05:51,752 or how to get a hold of him. 129 00:05:51,877 --> 00:05:53,628 So if he's gone, he's gone. 130 00:05:53,837 --> 00:05:55,130 Well, uh... 131 00:05:56,965 --> 00:05:59,676 This is the real problem with American families. 132 00:05:59,885 --> 00:06:02,179 Complacency! Self-satisfaction! 133 00:06:02,345 --> 00:06:03,722 Igno-rationalization! 134 00:06:03,889 --> 00:06:05,474 It's a word I coined -- it's in my book -- 135 00:06:05,640 --> 00:06:07,476 and she's guilty of it. 136 00:06:08,101 --> 00:06:09,895 I am so sorry. 137 00:06:10,103 --> 00:06:12,063 You're ashamed. 138 00:06:19,613 --> 00:06:22,324 Peggy, I think you may be overreacting. 139 00:06:22,491 --> 00:06:23,742 Have you ever wondered 140 00:06:23,825 --> 00:06:26,036 why we can never get our Christmas card photo right? 141 00:06:26,161 --> 00:06:29,289 It's because, as a family, we are all over the place: 142 00:06:29,372 --> 00:06:32,083 scattered, disheveled, eyes closed. 143 00:06:32,292 --> 00:06:35,128 The 77 Cowboys never took a good photo, 144 00:06:35,253 --> 00:06:36,880 but they won the Super Bowl. 145 00:06:36,963 --> 00:06:38,423 Your logic doesn't hold up. 146 00:06:38,590 --> 00:06:42,052 Hank, when an expert on families calls you up on stage 147 00:06:42,135 --> 00:06:44,429 and tells you you are failing as a parent, 148 00:06:44,513 --> 00:06:46,681 it would be foolish of you to ignore it. 149 00:06:46,890 --> 00:06:48,099 [WEARY SIGH] 150 00:06:48,266 --> 00:06:49,768 Which is why I got this. 151 00:06:49,893 --> 00:06:52,771 Now, when you go out, simply slide your magnet to "out," 152 00:06:52,854 --> 00:06:55,816 and indicate your destination and estimated time spent, 153 00:06:55,899 --> 00:06:57,359 using these symbols here. 154 00:06:59,110 --> 00:07:00,946 I also bought each of you a cell phone. 155 00:07:01,071 --> 00:07:02,405 Cool! 156 00:07:02,572 --> 00:07:04,741 Yeah, it is cool. It only calls me. 157 00:07:04,908 --> 00:07:06,076 Oh. 158 00:07:06,159 --> 00:07:07,494 Can I receive calls? 159 00:07:07,661 --> 00:07:08,578 From me. 160 00:07:10,580 --> 00:07:12,040 Peggy, this is unnecessary. 161 00:07:12,123 --> 00:07:14,084 We communicate as needed. 162 00:07:16,294 --> 00:07:17,671 [SIGHS WEARILY] 163 00:07:17,796 --> 00:07:21,716 Uh, well, I do like dry-erase boards. 164 00:07:21,925 --> 00:07:23,385 Thank you. 165 00:07:23,510 --> 00:07:27,764 [FUNKY SYNTHO-BASS LINE PLAYING] 166 00:07:27,923 --> 00:07:29,258 What's that you're playing? 167 00:07:29,474 --> 00:07:30,767 It's your theme song. 168 00:07:30,934 --> 00:07:32,644 - What?! - I'm kidding. 169 00:07:32,727 --> 00:07:34,354 This is your theme song. 170 00:07:34,563 --> 00:07:38,066 [PLAYING METALLICA-LIKE, MELODY-LESS NOTES] 171 00:07:38,149 --> 00:07:40,026 No, no, it's this. 172 00:07:40,151 --> 00:07:42,487 [PLAYS GENTLE, DELICATE CELESTIAL HARP NOTES] 173 00:07:42,612 --> 00:07:44,614 [GUFFAWING] 174 00:07:44,698 --> 00:07:46,074 It really is that. 175 00:07:46,241 --> 00:07:47,450 [GROANS] 176 00:07:47,617 --> 00:07:49,619 Listen to my theme song! 177 00:07:49,828 --> 00:07:52,664 [PLAYS WACKY SOUND EFFECTS LIKE A SPIKE JONES SONG] 178 00:07:52,789 --> 00:07:54,833 Oh, that is so me. 179 00:07:54,916 --> 00:07:57,419 [PLAYS CLANKING, BOINGING SOUND EFFECTS] 180 00:07:59,254 --> 00:08:00,505 Aw, dang it. 181 00:08:00,589 --> 00:08:02,924 I lost the drawstring to my sweatpants again. 182 00:08:03,008 --> 00:08:05,552 What's that trick with the, uh... 183 00:08:05,719 --> 00:08:06,636 Peggy! 184 00:08:06,803 --> 00:08:08,305 What are you doing in your underwear 185 00:08:08,388 --> 00:08:10,348 outside the master bathroom? 186 00:08:10,557 --> 00:08:13,518 I want us to be a closer, more open family. 187 00:08:13,660 --> 00:08:16,121 What?! Why would you want that?! 188 00:08:16,229 --> 00:08:17,898 [EXCLAIMS] 189 00:08:18,064 --> 00:08:19,774 Because of what I just read in Davies's book -- 190 00:08:19,900 --> 00:08:21,985 Chapter 12: Get Comfortable. 191 00:08:22,152 --> 00:08:23,904 Clothes may keep your body warm, 192 00:08:23,987 --> 00:08:25,947 but they make your heart cold." 193 00:08:26,031 --> 00:08:28,825 We need more intimacy as a family, Hank. 194 00:08:29,034 --> 00:08:31,661 I thought that's what the dry-erase board was for. 195 00:08:31,703 --> 00:08:34,581 Now, for God sakes, put on some clothes! 196 00:08:34,748 --> 00:08:36,458 Hank, the dry-erase board 197 00:08:36,541 --> 00:08:38,793 is only the physical part of the solution. 198 00:08:38,877 --> 00:08:42,923 This hanging out in our underwear is the emotional part. 199 00:08:43,173 --> 00:08:46,384 Mmm! This is the way food was meant to be eaten! 200 00:08:46,509 --> 00:08:47,886 No stains. 201 00:08:47,969 --> 00:08:50,722 I can just hose down afterwards. 202 00:08:52,933 --> 00:08:54,976 I don't think this is sanitary. 203 00:08:55,060 --> 00:08:57,062 Hank, you might feel better about this 204 00:08:57,136 --> 00:08:58,679 if you took your pants off. 205 00:08:58,855 --> 00:09:00,315 - No. - All right. 206 00:09:00,398 --> 00:09:02,901 Look -- if wearing your pants makes you comfortable, do it. 207 00:09:02,984 --> 00:09:04,027 Anything goes. 208 00:09:04,110 --> 00:09:05,695 Do whatever you feel like doing. 209 00:09:06,321 --> 00:09:08,114 [DALE PLAYING FUNKY "CHICKAWAWA" MUSIC IN ALLEY] 210 00:09:08,198 --> 00:09:09,908 Ah. Good. Boomhauer's home. 211 00:09:09,991 --> 00:09:12,577 Uh... I feel like going out to the alley. 212 00:09:18,291 --> 00:09:19,793 - Hey, Bobby! - [SCREAMS] 213 00:09:19,918 --> 00:09:22,754 I got these for the three of us for the Christmas photo. 214 00:09:22,921 --> 00:09:25,298 Okay. 215 00:09:31,721 --> 00:09:35,141 So, tell me -- what happened in school today, huh? 216 00:09:35,266 --> 00:09:36,810 How are you feeling? 217 00:09:36,893 --> 00:09:38,979 Uh, okay. 218 00:09:39,104 --> 00:09:41,856 Oh! [LAUGHS] It was classic. 219 00:09:41,940 --> 00:09:43,149 In gym class, 220 00:09:43,316 --> 00:09:45,986 I made a fart noise with a deflated volleyball 221 00:09:46,069 --> 00:09:48,947 and people thought it was Coach Kleehammer! 222 00:09:49,072 --> 00:09:51,032 No, no, no, Bobby, that's good, 223 00:09:51,108 --> 00:09:54,152 but what I want to know about, honey, are your feelings. 224 00:09:54,327 --> 00:09:54,911 Huh? 225 00:09:55,120 --> 00:09:55,996 You know, 226 00:09:56,079 --> 00:09:58,790 do you feel misunderstood, isolated? 227 00:09:58,873 --> 00:10:01,042 Do you feel like people don't like you? 228 00:10:01,167 --> 00:10:03,294 What do you mean people don't like me?! 229 00:10:03,378 --> 00:10:06,131 I was the one who made the fart noise! 230 00:10:06,297 --> 00:10:07,257 Bobby... 231 00:10:07,382 --> 00:10:09,718 I would like to share an excerpt from my diary, 232 00:10:09,801 --> 00:10:12,804 as I no longer want us to have any secrets. 233 00:10:12,929 --> 00:10:14,931 No, no, that's okay. 234 00:10:15,056 --> 00:10:16,307 "Dear Diary, 235 00:10:16,474 --> 00:10:18,727 Bobby's eyebrows have sill not grown in. 236 00:10:18,810 --> 00:10:20,061 It is disturbing." 237 00:10:20,186 --> 00:10:21,479 Mom! 238 00:10:21,563 --> 00:10:23,398 [GROANS] 239 00:10:26,151 --> 00:10:29,320 I want my sideburns to be even for Ron's picture. 240 00:10:29,487 --> 00:10:32,449 I'm gonna need you to hold the laser level as I shave. 241 00:10:32,574 --> 00:10:34,492 Is there anything on you you'd like level? 242 00:10:34,576 --> 00:10:36,036 No, thank you. 243 00:10:36,119 --> 00:10:37,287 [EXCLAIMS] 244 00:10:37,454 --> 00:10:38,955 Close the door! 245 00:10:39,039 --> 00:10:41,124 Hank, there are no doors. 246 00:10:41,291 --> 00:10:43,043 What?! No! 247 00:10:43,209 --> 00:10:45,170 Only when we take down our inner doors 248 00:10:45,295 --> 00:10:48,298 can we put them back up and then not use them. 249 00:10:49,215 --> 00:10:51,009 So, let me get this straight: 250 00:10:51,134 --> 00:10:52,927 To keep Bobby from running away, 251 00:10:53,011 --> 00:10:55,263 you have to do your business in front of me? 252 00:10:55,430 --> 00:10:56,890 It's the only way. 253 00:10:57,182 --> 00:10:59,017 How did you even do that? 254 00:10:59,142 --> 00:11:00,226 [BOBBY SCREAMS] 255 00:11:00,310 --> 00:11:03,521 I'm trying to take a shower and there's no curtain! 256 00:11:03,646 --> 00:11:05,023 Come on! 257 00:11:05,106 --> 00:11:06,524 [QUIET GROAN] 258 00:11:11,988 --> 00:11:15,366 First one to breakfast gets to sit on my lap! 259 00:11:33,468 --> 00:11:35,428 Oh, no. 260 00:11:40,308 --> 00:11:42,310 Why are you wearing your pajamas? 261 00:11:42,393 --> 00:11:44,270 I had to get dressed in a hurry. 262 00:11:44,354 --> 00:11:46,981 There's no doors in my house! 263 00:12:05,375 --> 00:12:07,085 [SIGHS] 264 00:12:11,589 --> 00:12:13,466 [PHONE RINGING] 265 00:12:15,343 --> 00:12:16,219 Yello. 266 00:12:16,344 --> 00:12:18,847 This is a recording of Ron. 267 00:12:18,930 --> 00:12:22,350 We're calling to confirm your photo shoot with Ron at: 268 00:12:22,433 --> 00:12:23,977 WOMAN: Today at 5:00 p.m. 269 00:12:24,102 --> 00:12:25,311 What?! Today?! 270 00:12:25,395 --> 00:12:27,188 No, I thought it was tomorrow. 271 00:12:27,272 --> 00:12:28,481 Hello? Help! 272 00:12:28,565 --> 00:12:30,525 Somebody, please... hello?! 273 00:12:38,116 --> 00:12:39,868 [PHONE RINGING] 274 00:12:43,663 --> 00:12:44,956 Hank, 275 00:12:45,123 --> 00:12:46,708 I need you to go on 276 00:12:46,875 --> 00:12:49,335 a propane run for us now. 277 00:12:55,425 --> 00:12:57,302 I'd love to, sir. 278 00:13:01,598 --> 00:13:02,974 [PHONE RINGING] 279 00:13:05,435 --> 00:13:07,312 Can I hang out with you for awhile? 280 00:13:07,395 --> 00:13:08,813 You can if you want, 281 00:13:08,897 --> 00:13:10,815 but my dad's been testing Tasers, 282 00:13:10,899 --> 00:13:12,734 so you really have to watch out. 283 00:13:12,817 --> 00:13:14,360 I'll take my chances. 284 00:13:14,444 --> 00:13:16,613 [PHONE CONTINUES RINGING] 285 00:13:33,254 --> 00:13:35,632 You have 30 seconds until this appointment is over. 286 00:13:35,715 --> 00:13:38,092 At 5:30, I'm taking a picture. 287 00:13:42,972 --> 00:13:45,683 20 seconds. 288 00:13:45,892 --> 00:13:49,103 I'm so sorry, I do not know how this could've happened. 289 00:13:50,813 --> 00:13:52,273 They should be here. 290 00:13:53,191 --> 00:13:55,193 That is your picture. Goodbye. 291 00:13:55,276 --> 00:13:56,319 Next! 292 00:14:10,124 --> 00:14:11,417 Well, here it is. 293 00:14:13,169 --> 00:14:15,505 We didn't know about the mix-up until it was too late. 294 00:14:15,630 --> 00:14:16,881 We'll just reschedule. 295 00:14:17,048 --> 00:14:19,425 Ron is booked up; we can't reschedule. 296 00:14:19,550 --> 00:14:20,969 Didn't you see the board? 297 00:14:21,094 --> 00:14:23,513 I even used those freaking High School Musical magnets 298 00:14:23,596 --> 00:14:24,889 you love so much. 299 00:14:25,014 --> 00:14:26,975 Neither of us came home in time. 300 00:14:27,183 --> 00:14:28,393 I don't understand. 301 00:14:28,476 --> 00:14:30,478 I called, I left messages... 302 00:14:30,603 --> 00:14:32,355 Hank, where is your cell phone? 303 00:14:32,563 --> 00:14:34,607 Uh... it's in my desk at work. 304 00:14:34,774 --> 00:14:36,234 But how are you going to get my calls? 305 00:14:36,317 --> 00:14:37,360 Bobby, where's your phone? 306 00:14:37,527 --> 00:14:41,114 Uh, it's in my desk at work? 307 00:14:42,573 --> 00:14:46,411 Oh, my gosh, you did not want to get my calls. 308 00:14:46,494 --> 00:14:48,204 You were both avoiding me. 309 00:14:48,371 --> 00:14:49,372 [SIGHS WEARILY] 310 00:14:49,455 --> 00:14:52,375 It's all the extra attention and sharing and whatnot. 311 00:14:52,500 --> 00:14:54,002 We felt a little... 312 00:14:54,127 --> 00:14:56,004 claustrophobic. 313 00:14:56,129 --> 00:14:58,965 Yeah! I've even had dreams that I was a little bunny, 314 00:14:59,048 --> 00:15:02,176 and you petted me and petted me and petted me 315 00:15:02,302 --> 00:15:04,220 until you broke my neck. 316 00:15:05,013 --> 00:15:07,473 Oh, I see. 317 00:15:07,598 --> 00:15:09,851 I just wanted us to be closer. 318 00:15:10,018 --> 00:15:11,394 Yeah, I know. 319 00:15:11,561 --> 00:15:13,813 Well, I have errands to run. 320 00:15:13,896 --> 00:15:16,024 I will not bother to tell you where I am going, 321 00:15:16,149 --> 00:15:17,650 since it does not matter. 322 00:15:24,991 --> 00:15:27,952 I sure hate to see Peggy so upset. 323 00:15:28,161 --> 00:15:30,163 Dang it, somebody should invent a pill 324 00:15:30,288 --> 00:15:31,831 that just makes you happy. 325 00:15:31,998 --> 00:15:34,167 ? Hank needs a happy pill ? 326 00:15:34,334 --> 00:15:37,003 ? Why won't someone make that? ? 327 00:15:37,086 --> 00:15:38,129 It's not a pill, 328 00:15:38,296 --> 00:15:39,756 but I make something in my bathtub 329 00:15:39,839 --> 00:15:41,049 that'll make you happy. 330 00:15:41,215 --> 00:15:42,717 You know, none of this would've happened 331 00:15:42,800 --> 00:15:45,720 if it wasn't for that family expert jackass. 332 00:15:45,887 --> 00:15:47,722 You mean, Stephens Davies? 333 00:15:47,889 --> 00:15:49,265 That guy's amazing! 334 00:15:49,349 --> 00:15:52,310 His theories, his sense of style, the whole thing. 335 00:15:52,435 --> 00:15:54,645 I wish I could go to his book signing today. 336 00:15:54,812 --> 00:15:55,897 A book signing? 337 00:15:56,022 --> 00:15:57,440 Yeah, at the Arlen Mall. 338 00:15:57,523 --> 00:16:00,318 I'd go, but I'm pretty busy writing this musical. 339 00:16:00,526 --> 00:16:01,486 Huh. 340 00:16:01,569 --> 00:16:04,530 I think I'll go down there, get that guy to call Peggy, 341 00:16:04,614 --> 00:16:06,741 and fix all the problems he caused. 342 00:16:06,949 --> 00:16:08,993 ? Hank's going to the bookstore ? 343 00:16:09,118 --> 00:16:10,953 ? He's going to save the day ? 344 00:16:11,071 --> 00:16:12,155 ? Save the day ? 345 00:16:12,246 --> 00:16:13,539 ? 'Cause that's where what he does ? 346 00:16:13,623 --> 00:16:14,791 BOTH: ? Save the day ? 347 00:16:14,916 --> 00:16:16,042 ? Save the day! ? 348 00:16:18,711 --> 00:16:21,798 Sorry I was such a lame lab partner today. 349 00:16:21,923 --> 00:16:23,216 It's okay. 350 00:16:23,383 --> 00:16:27,345 I just feel so bad about hurting my mom's feelings. 351 00:16:27,929 --> 00:16:29,931 Ah... I've got it 352 00:16:30,098 --> 00:16:32,725 I'll just go down and beg for a new appointment. 353 00:16:32,850 --> 00:16:34,685 I'm adorable when I beg. 354 00:16:34,852 --> 00:16:36,979 If that doesn't work, start crying. 355 00:16:37,105 --> 00:16:38,481 It works for my dad. 356 00:16:47,281 --> 00:16:48,491 I need to return these. 357 00:16:48,616 --> 00:16:50,743 I am no longer in the Christmas spirit. 358 00:17:03,131 --> 00:17:05,800 Sir, Mr. Davies isn't signing any personal items. 359 00:17:05,967 --> 00:17:07,718 You have to buy his book and wait in line. 360 00:17:07,844 --> 00:17:09,011 [SIGHS] 361 00:17:09,095 --> 00:17:11,305 All right, fine. 362 00:17:14,517 --> 00:17:15,893 There you are! 363 00:17:16,060 --> 00:17:17,186 Mr. Ron? 364 00:17:17,270 --> 00:17:18,354 Speaking. 365 00:17:18,563 --> 00:17:21,441 My family missed our appointment yesterday 366 00:17:21,524 --> 00:17:23,860 and my mom's really upset. 367 00:17:24,026 --> 00:17:26,070 Is there any way you can squeeze us in? 368 00:17:26,237 --> 00:17:29,824 This photo means a lot to her, and she means a lot to me. 369 00:17:29,949 --> 00:17:31,075 Please. 370 00:17:31,617 --> 00:17:33,286 You know, I shoot families all the time 371 00:17:33,369 --> 00:17:34,871 who I know hate each other. 372 00:17:34,996 --> 00:17:36,706 It's nice to see there are some out there 373 00:17:36,789 --> 00:17:38,583 who have real love and devotion between them. 374 00:17:38,666 --> 00:17:40,835 Reminds me of I got into this business. 375 00:17:41,002 --> 00:17:43,212 So, you'll give us a new appointment?! 376 00:17:43,379 --> 00:17:45,298 No, no, no -- there's nothing I can do. Sorry. 377 00:17:48,259 --> 00:17:50,303 [SOBBING] 378 00:17:52,472 --> 00:17:54,056 Oh, please! 379 00:17:54,182 --> 00:17:55,558 No. 380 00:18:02,356 --> 00:18:03,691 Oh! 381 00:18:08,863 --> 00:18:10,323 And the name is? 382 00:18:10,490 --> 00:18:11,657 Hank Hill. 383 00:18:11,741 --> 00:18:14,160 I'm the husband of Peggy Hill. 384 00:18:14,368 --> 00:18:15,828 I can't do two names on one book. 385 00:18:15,912 --> 00:18:16,996 You need to buy another. 386 00:18:17,205 --> 00:18:18,789 Look, you and your got-dang book 387 00:18:18,915 --> 00:18:21,459 have upset my family, and now you're gonna fix it. 388 00:18:21,626 --> 00:18:22,543 - [GASPS] - Oh! 389 00:18:24,537 --> 00:18:26,297 Security! 390 00:18:30,718 --> 00:18:33,179 You are gonna call my wife and tell her that she is 391 00:18:33,304 --> 00:18:35,389 a good mother and we have a good family. 392 00:18:35,473 --> 00:18:37,391 Use this -- it's like a Bat Phone -- 393 00:18:37,475 --> 00:18:38,976 it'll go right to her. 394 00:18:39,143 --> 00:18:41,062 Grip it! Why don't you grip it?! 395 00:18:41,270 --> 00:18:43,022 I'm not going to tell you again! 396 00:18:43,105 --> 00:18:45,650 Now take the phone, and make the dang call! 397 00:18:47,276 --> 00:18:49,529 Hank?! What are you doing? 398 00:18:49,737 --> 00:18:50,696 Peggy?! 399 00:18:50,821 --> 00:18:52,615 Aw, dang it! There he goes. 400 00:18:52,823 --> 00:18:54,492 I was trying to get your expert 401 00:18:54,617 --> 00:18:56,619 to tell you that everything was okay. 402 00:18:56,744 --> 00:18:57,870 BOBBY: Mom! 403 00:18:57,954 --> 00:18:59,914 Bobby, what are you doing here? 404 00:19:00,081 --> 00:19:02,166 I tried to get Ron to reschedule. 405 00:19:02,250 --> 00:19:03,793 I even cried! 406 00:19:03,876 --> 00:19:05,419 I was faking it at first, 407 00:19:05,545 --> 00:19:07,421 and then I started crying real tears, 408 00:19:07,505 --> 00:19:10,341 thinking about how important this was to you... 409 00:19:10,466 --> 00:19:12,677 [SOBBING] I'm doing it again! 410 00:19:14,929 --> 00:19:18,808 You are a wonderful husband and a wonderful son -- 411 00:19:18,891 --> 00:19:21,269 and we are a wonderful family. 412 00:19:21,352 --> 00:19:23,938 And I don't need a picture to prove if. 413 00:19:24,105 --> 00:19:25,189 [SIGHS] 414 00:19:25,273 --> 00:19:27,275 But it would've been nice. 415 00:19:28,693 --> 00:19:31,112 The Dooleys?! 416 00:19:31,320 --> 00:19:33,781 Dang it, we're a better family than they are! 417 00:19:33,864 --> 00:19:36,867 We deserve to have our picture taken with Ron! 418 00:19:38,286 --> 00:19:41,205 In fact, Ron will take our picture. 419 00:19:41,289 --> 00:19:43,374 We just have to work together. 420 00:19:47,044 --> 00:19:48,921 Well, hello, Melinda. 421 00:19:49,797 --> 00:19:50,840 Peggy. 422 00:19:50,923 --> 00:19:52,717 I see you found your son. 423 00:19:52,842 --> 00:19:53,968 We were all worried. 424 00:19:54,135 --> 00:19:55,261 Sarcasm. 425 00:19:55,344 --> 00:19:57,972 Well, two can play at that game. 426 00:19:58,055 --> 00:19:59,307 Cute baby. 427 00:19:59,724 --> 00:20:01,684 Sorry we can't stay and chat. 428 00:20:01,767 --> 00:20:04,562 We have an appointment with Ron. 429 00:20:05,354 --> 00:20:07,815 I have three months' allowance saved up. 430 00:20:07,940 --> 00:20:12,403 It's all yours, if you just run away for a little while. 431 00:20:12,486 --> 00:20:14,739 You have an hour. 432 00:20:19,035 --> 00:20:20,077 Hey, Tim. 433 00:20:20,202 --> 00:20:22,872 How's, uh... how's your boy? 434 00:20:27,043 --> 00:20:28,836 Dooley! 435 00:20:31,714 --> 00:20:33,174 The Dooleys, please? 436 00:20:33,257 --> 00:20:34,467 HANK: Uh, yes. 437 00:20:34,592 --> 00:20:36,427 We are the Dooleys. 438 00:20:36,552 --> 00:20:38,512 Ron will see you now. 439 00:20:41,432 --> 00:20:43,476 Which background should we use? 440 00:20:43,601 --> 00:20:47,146 It doesn't matter where we are, as long as we are together... 441 00:20:47,271 --> 00:20:48,648 in the Alps. 442 00:20:53,736 --> 00:20:55,946 Okay, now get closer. 443 00:20:56,072 --> 00:20:58,157 Father, put your arm around Mother. 444 00:21:00,117 --> 00:21:01,369 You know what? 445 00:21:01,452 --> 00:21:04,830 We are fine just the way we are. 446 00:21:51,544 --> 00:21:54,046 PEGGY: First one to breakfast gets to sit on my lap! 447 00:21:54,096 --> 00:21:58,646 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.