All language subtitles for King of the Hill s12e09 Dream Weaver.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,160 --> 00:00:34,101 [DALE HUMMING HAPPILY] 2 00:00:40,732 --> 00:00:42,526 [HUMMING CONTINUING] 3 00:00:44,570 --> 00:00:45,737 [HUMMING STOPS ABRUPTLY] 4 00:00:46,447 --> 00:00:47,614 No... 5 00:00:47,823 --> 00:00:50,909 No! No! I've been burgled! 6 00:00:52,870 --> 00:00:54,204 [SIGHS] 7 00:00:54,413 --> 00:00:55,456 [PANTING] 8 00:00:55,581 --> 00:00:57,166 My Spring Harvest Classic! 9 00:00:57,291 --> 00:00:58,959 The jewel of my basket collection 10 00:00:59,126 --> 00:01:00,627 has been taken! 11 00:01:00,794 --> 00:01:02,254 [DALE SPUTTERS] 12 00:01:02,421 --> 00:01:03,839 My basket! 13 00:01:03,964 --> 00:01:06,467 I'm sorry, sug'. To me it's just a container to hold things. 14 00:01:06,592 --> 00:01:08,385 Just a container? 15 00:01:08,552 --> 00:01:10,888 I'll tell you what this basket contains: 16 00:01:10,971 --> 00:01:13,515 unconditional love. 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,441 Would you like some soda, Basket? 18 00:01:22,566 --> 00:01:24,067 I would love some soda. 19 00:01:24,193 --> 00:01:26,236 Thanks, Dale. I love you. 20 00:01:28,989 --> 00:01:31,742 Okay, sug', whatever you say. 21 00:01:31,867 --> 00:01:34,411 I just wish you wouldn't spend so much money on these things. 22 00:01:34,578 --> 00:01:37,331 Do you have any idea how expensive our bills are?! 23 00:01:39,958 --> 00:01:42,836 Maybe you should think about getting another job. 24 00:01:43,629 --> 00:01:46,381 I mean, if an exterminator doesn't kill any bugs, 25 00:01:46,465 --> 00:01:49,009 or make any money, does he even have a job? 26 00:01:49,968 --> 00:01:52,095 I'm an exterminator, Nancy. 27 00:01:52,221 --> 00:01:54,056 I's in my bones! 28 00:01:54,223 --> 00:01:56,183 I think it got in through my lungs. 29 00:01:56,308 --> 00:01:57,976 [SIGHS] 30 00:01:59,853 --> 00:02:01,688 NANCY: I don't know what to do! 31 00:02:01,897 --> 00:02:04,566 At this point, Dale's just taking up space in the house, 32 00:02:04,691 --> 00:02:07,027 like a lamp that eats and smokes 33 00:02:07,152 --> 00:02:08,946 and buys stuff on the Internet. 34 00:02:09,071 --> 00:02:11,073 I tried to convince him to get another job, but... 35 00:02:11,198 --> 00:02:12,324 But nothing. 36 00:02:12,491 --> 00:02:15,577 Dale should go on a vocation vacation. 37 00:02:15,744 --> 00:02:16,828 A what...? 38 00:02:16,954 --> 00:02:19,456 Uh, Peggy, whatever it is you're talking about, 39 00:02:19,581 --> 00:02:22,042 it sounds like a Gribble family matter. 40 00:02:22,125 --> 00:02:25,837 I am apparently in the most coveted advertising demographic, 41 00:02:25,921 --> 00:02:28,465 because I am always finding these opportunities 42 00:02:28,590 --> 00:02:30,133 under my windshield wiper. 43 00:02:30,217 --> 00:02:31,301 All you have to do 44 00:02:31,468 --> 00:02:33,345 is send Dale on a vacation, 45 00:02:33,428 --> 00:02:36,557 and he'll come back with a new vocation. 46 00:02:36,765 --> 00:02:38,892 Unless the vacation is to a dank basement 47 00:02:39,017 --> 00:02:41,562 with a bunch of weird crap in it, Dale won't go. 48 00:02:41,728 --> 00:02:43,188 He will if Hank makes him. 49 00:02:43,397 --> 00:02:45,649 I'm not going, Peggy. No way. 50 00:02:45,816 --> 00:02:48,277 The Gribbles are financially treading water, Hank. 51 00:02:48,360 --> 00:02:51,363 And when they drown, where do you think they're gonna come? 52 00:02:51,446 --> 00:02:53,740 Everyone always comes to us. 53 00:02:53,865 --> 00:02:56,827 Yep, you'll wake up in the morning and there's Dale. 54 00:02:56,910 --> 00:02:58,287 You go to the bathroom, and... 55 00:02:58,370 --> 00:02:59,496 There's Dale! 56 00:02:59,580 --> 00:03:00,747 You're eating breakfast... 57 00:03:00,831 --> 00:03:02,624 And, oh, my God, there's Dale! 58 00:03:03,125 --> 00:03:04,501 And I have to warn you, 59 00:03:04,626 --> 00:03:07,254 Joseph's going through a "finding himself" phase, 60 00:03:07,379 --> 00:03:09,840 and it's taking him to some pretty weird places. 61 00:03:11,383 --> 00:03:13,552 [SIGHING] Fine. 62 00:03:14,924 --> 00:03:16,388 Cement factory? 63 00:03:16,513 --> 00:03:18,765 Wow, they're never open to the public. 64 00:03:18,974 --> 00:03:21,476 And look, I could decommission a submarine. 65 00:03:21,810 --> 00:03:24,229 You know, some of these don't sound that bad. 66 00:03:28,317 --> 00:03:29,901 Yep. 67 00:03:31,862 --> 00:03:33,363 KAHN: Look out, everybody. 68 00:03:33,530 --> 00:03:36,533 There's a new, fat, lonely sheriff in town. 69 00:03:38,660 --> 00:03:40,495 As a robust, balding man, 70 00:03:40,579 --> 00:03:42,331 I've tried every hat there is: 71 00:03:42,456 --> 00:03:44,916 fedora, newsboy, the porkpie. 72 00:03:45,042 --> 00:03:46,835 I know how much you hated the porkpie. 73 00:03:46,960 --> 00:03:49,421 But this is the hat that's gonna stick. 74 00:03:49,921 --> 00:03:51,965 So, Dale, fill in the blank. 75 00:03:52,132 --> 00:03:55,260 "Dale and Hank are going to spend a week working -- 76 00:03:55,385 --> 00:03:57,179 A: in the pit crew, 77 00:03:57,304 --> 00:03:58,972 B: as fishing guides, 78 00:03:59,097 --> 00:04:01,266 or C: as brew masters." 79 00:04:01,391 --> 00:04:03,518 There really is no wrong answer. 80 00:04:03,727 --> 00:04:06,063 While I like the Dale and Hank part, 81 00:04:06,146 --> 00:04:08,565 I don't like the part about learning. 82 00:04:08,732 --> 00:04:09,858 Come on, Dale. 83 00:04:09,941 --> 00:04:11,985 It could be fun, and, who knows, when you come back, 84 00:04:12,069 --> 00:04:14,529 you might be able to support your family. 85 00:04:14,738 --> 00:04:17,282 Fine, Hank, I'll go! Geez. 86 00:04:17,449 --> 00:04:18,992 Give me these. I'll look 'em over, 87 00:04:19,117 --> 00:04:21,787 make a decision, and sign us up. 88 00:04:21,912 --> 00:04:23,747 Come on, pit crew... 89 00:04:23,872 --> 00:04:25,832 or fishing guide... 90 00:04:25,999 --> 00:04:28,085 or brew master. 91 00:04:30,671 --> 00:04:32,631 Just remember: when you get back, 92 00:04:32,798 --> 00:04:35,300 there's nothing sexier than a breadwinner. 93 00:04:35,425 --> 00:04:39,388 Now let me take one last, final look at unskilled Dale! 94 00:04:42,641 --> 00:04:44,476 Quit being so secretive, Dale. 95 00:04:44,601 --> 00:04:46,228 What did you sign us up for? 96 00:04:46,395 --> 00:04:48,313 Well, I was going to wait and surprise you, 97 00:04:48,438 --> 00:04:50,232 but since you asked... 98 00:04:50,399 --> 00:04:52,484 I found something that I've always wanted to do, 99 00:04:52,567 --> 00:04:55,237 but never let myself believe was possible. 100 00:04:55,445 --> 00:04:56,905 [SIGHS] 101 00:04:57,114 --> 00:04:58,532 Basket weaving. 102 00:04:58,990 --> 00:05:00,575 Basket weaving?! 103 00:05:00,742 --> 00:05:01,993 What?! No! 104 00:05:02,119 --> 00:05:04,746 I, I didn't even see basket weaving in the pamphlet. 105 00:05:04,913 --> 00:05:07,249 I's because you weren't looking in the Arts and Crafts section. 106 00:05:07,374 --> 00:05:08,792 Of course I wasn't! 107 00:05:08,959 --> 00:05:10,293 Oh, God! 108 00:05:10,419 --> 00:05:11,837 Just think, when I return, 109 00:05:11,920 --> 00:05:14,256 I will be a full-fledged basket-teer. 110 00:05:14,381 --> 00:05:15,924 I owe it all to you, Hank. 111 00:05:16,049 --> 00:05:19,761 And to a lesser and more sexual extent, my wife. 112 00:05:19,928 --> 00:05:22,305 ? Oh, I love baskets ? 113 00:05:22,431 --> 00:05:24,433 ? Baskets, baskets, baskets ? 114 00:05:37,320 --> 00:05:38,655 DALE: Whoa... 115 00:05:38,780 --> 00:05:40,532 It's beautiful Hank. 116 00:05:40,741 --> 00:05:43,326 It's like I've died and gone here. 117 00:05:43,452 --> 00:05:46,413 Someday, Dale, I will ask you for a favor, 118 00:05:46,621 --> 00:05:48,749 and I will remind you of this day, 119 00:05:48,832 --> 00:05:50,751 and you will do me that favor. 120 00:05:50,917 --> 00:05:52,878 Hello. I'm Charles. 121 00:05:53,003 --> 00:05:54,379 This is my wife Sharon. 122 00:05:54,504 --> 00:05:55,881 Vocationers. 123 00:05:56,006 --> 00:05:57,841 We've been innkeepers in New England, 124 00:05:57,966 --> 00:05:59,760 wine makers in Napa, 125 00:05:59,926 --> 00:06:02,554 and most recently, chocolatiers in Hershey. 126 00:06:04,306 --> 00:06:05,932 But enough about Chuck and Shay-Shay 127 00:06:06,016 --> 00:06:07,642 and our vida fabuloso. 128 00:06:07,768 --> 00:06:09,561 How about I introduce you to the others? 129 00:06:09,644 --> 00:06:12,189 That's Megan. She's Charles' daughter. 130 00:06:12,355 --> 00:06:13,398 Not mine, though. 131 00:06:13,523 --> 00:06:15,025 Hi. I'm Kitty. 132 00:06:15,150 --> 00:06:17,778 Are you guys as excited about weaving as me? 133 00:06:17,944 --> 00:06:19,780 No. But he is. 134 00:06:19,905 --> 00:06:22,032 Hank cares little about baskets. 135 00:06:22,157 --> 00:06:24,159 He is merely a facilitator. 136 00:06:24,242 --> 00:06:26,912 Like a goat that keeps a racehorse calm. 137 00:06:27,078 --> 00:06:29,080 I am the basket-weaving racehorse. 138 00:06:29,164 --> 00:06:30,332 MAN: Welcome to your 139 00:06:30,540 --> 00:06:32,250 Hooper Basket Factory vocation. 140 00:06:32,417 --> 00:06:34,920 We hope this is an experience you'll never forget. 141 00:06:35,086 --> 00:06:36,797 This is your itinerary. 142 00:06:36,922 --> 00:06:39,382 While here, you will be expected to be on time, 143 00:06:39,549 --> 00:06:42,219 work your full shifts, learn and master weaves, 144 00:06:42,302 --> 00:06:43,887 and meet daily quotas. 145 00:06:44,054 --> 00:06:45,388 Yes, I have a question! 146 00:06:45,680 --> 00:06:46,807 I find it 147 00:06:47,015 --> 00:06:50,060 interesting that pockets were derived from baskets 148 00:06:50,185 --> 00:06:54,105 and were originally called "pants baskets." 149 00:06:54,689 --> 00:06:56,399 That wasn't a question. 150 00:06:56,566 --> 00:06:59,277 Next on the schedule, a tour of the facility. 151 00:06:59,361 --> 00:07:01,279 Follow me. 152 00:07:03,406 --> 00:07:05,408 This is Griffin Hooper, 153 00:07:05,575 --> 00:07:08,286 basket visionary and founder of this factory. 154 00:07:08,495 --> 00:07:10,497 They once called me a young Hooper... 155 00:07:10,622 --> 00:07:11,998 until I lost my hand 156 00:07:12,123 --> 00:07:14,292 saving my platoon from a grenade attack. 157 00:07:14,501 --> 00:07:16,378 What a waste. 158 00:07:22,259 --> 00:07:24,594 If you want to weave, this is where you start paying the price 159 00:07:24,678 --> 00:07:27,556 in tears, sweat, and fiber cuts. 160 00:07:32,978 --> 00:07:35,647 Vocationers, today you'll be making a casserole basket, 161 00:07:35,730 --> 00:07:37,440 using a summer blossom weave. 162 00:07:37,649 --> 00:07:40,569 Huh. Bent tip and needle-nose pliers. 163 00:07:40,694 --> 00:07:44,406 I didn't realize we'd be using so many different tools. 164 00:07:45,699 --> 00:07:48,368 But, of course, it's not the tools that matter, 165 00:07:48,493 --> 00:07:50,954 but the gifted hand that weaves it. 166 00:07:51,121 --> 00:07:52,455 We'll see. 167 00:07:52,622 --> 00:07:54,583 And, Mr. Gribble, we have an expression 168 00:07:54,708 --> 00:07:56,293 in the basket business: 169 00:07:56,459 --> 00:07:58,461 "Weave it, don't say it." 170 00:07:58,628 --> 00:08:00,839 You have four hours. 171 00:08:04,551 --> 00:08:05,760 Ma'am. 172 00:08:06,887 --> 00:08:08,138 [CLATTERING] 173 00:08:08,346 --> 00:08:09,472 That right there. 174 00:08:09,598 --> 00:08:11,141 That why Europe hate us. 175 00:08:17,439 --> 00:08:18,815 Oh! Holy Mackerel! 176 00:08:18,899 --> 00:08:20,775 I can't believe what I just experienced! 177 00:08:20,901 --> 00:08:23,153 That the most amazing thing I ever seen. 178 00:08:23,320 --> 00:08:25,906 It was a miracle! A hat miracle! 179 00:08:26,072 --> 00:08:30,660 I missed the time the Wienermobile drove by, but I saw that! 180 00:08:30,869 --> 00:08:33,580 Yeah, man, like that dang ol' Freaky Friday or something, man. 181 00:08:33,788 --> 00:08:36,041 We gotta do this again and video tape it for Internet. 182 00:08:36,207 --> 00:08:37,751 This gonna make us immortal! 183 00:08:37,918 --> 00:08:40,337 I've always wanted to be immortal! 184 00:08:50,221 --> 00:08:52,599 Gribble, present basket. 185 00:08:54,726 --> 00:08:57,187 This is... terrible. 186 00:08:57,354 --> 00:08:59,189 We've had monkeys in here who have weaved better... 187 00:08:59,356 --> 00:09:01,232 and by monkeys, I mean high school students. 188 00:09:01,441 --> 00:09:04,736 I appreciate the constructive criticism, sir. 189 00:09:08,114 --> 00:09:10,200 Now this is a basket. 190 00:09:10,325 --> 00:09:12,452 Great weave, tight scalloping. 191 00:09:12,577 --> 00:09:14,663 Talk to us about your creative process. 192 00:09:14,871 --> 00:09:19,042 Well, I just took your materials and tools and the time allotted, 193 00:09:19,125 --> 00:09:20,752 and this is what I came up with. 194 00:09:20,961 --> 00:09:23,129 There was nothing creative about it. 195 00:09:23,296 --> 00:09:24,756 You, you, you and you, 196 00:09:24,881 --> 00:09:27,550 have all met the daily quotas and are dismissed. 197 00:09:27,759 --> 00:09:32,555 Hank, you are dismissed with extreme admiration. 198 00:09:32,764 --> 00:09:35,225 And, Gribble... 199 00:09:35,475 --> 00:09:38,269 I just don't know what to say. 200 00:09:38,395 --> 00:09:43,441 You must stay until you finish whatever you are... doing there. 201 00:09:48,196 --> 00:09:51,324 Hank, I apologize that Brubaker got you so entwined 202 00:09:51,408 --> 00:09:54,285 in this student-teacher passion play of ours. 203 00:09:54,452 --> 00:09:56,162 See, he's motivating me 204 00:09:56,287 --> 00:09:59,374 by withholding praise from me and giving it to you. 205 00:09:59,499 --> 00:10:01,459 It's quite brilliant, really. 206 00:10:02,335 --> 00:10:05,171 If I had a dollar for every time somebody praised me 207 00:10:05,255 --> 00:10:08,091 to motivate somebody else... 208 00:10:12,178 --> 00:10:14,264 Hey, that was a pretty nice gust. 209 00:10:14,389 --> 00:10:15,807 Why's your hat still on? 210 00:10:15,932 --> 00:10:18,018 Maybe your head even fatter now than before. 211 00:10:18,226 --> 00:10:19,436 Maybe. 212 00:10:26,359 --> 00:10:28,028 [BLOWING] 213 00:10:33,867 --> 00:10:36,953 Damn it! I'm never going to be Internet sensation. 214 00:10:37,078 --> 00:10:39,164 Oh, are you boys still at it? 215 00:10:39,372 --> 00:10:41,750 You are trying to capture lightning in a bottle. 216 00:10:41,833 --> 00:10:43,543 Do you know how hard that is? 217 00:10:43,668 --> 00:10:44,627 Really hard. 218 00:10:44,836 --> 00:10:47,047 That is why I am going to help you. 219 00:10:47,130 --> 00:10:48,590 Give me the video camera. 220 00:10:48,798 --> 00:10:51,176 If this turns out as well as Bobby's baby videos, 221 00:10:51,259 --> 00:10:53,219 you are all going to be stars. 222 00:10:53,428 --> 00:10:54,429 It's true. 223 00:10:54,512 --> 00:10:58,183 Her movie Bobby Learns to Crawl inspired me to walk. 224 00:10:58,433 --> 00:11:00,977 Peggy Hill, we in your strong, manly hands! 225 00:11:01,186 --> 00:11:02,395 Mold us! 226 00:11:03,438 --> 00:11:05,356 Kitty, wonderful wisteria. 227 00:11:05,482 --> 00:11:07,776 Charles, great lashings. 228 00:11:08,234 --> 00:11:10,320 Sharon, your splice is perfect. 229 00:11:16,409 --> 00:11:18,870 Gribble, you are done weaving. 230 00:11:19,079 --> 00:11:21,081 There is nothing more I can teach you. 231 00:11:21,289 --> 00:11:23,500 Go sweep up basket droppings. 232 00:11:23,750 --> 00:11:25,001 Sweep?! 233 00:11:25,126 --> 00:11:26,836 Gotcha. 234 00:11:26,920 --> 00:11:29,923 You're breaking me so you can remake me. 235 00:11:31,508 --> 00:11:32,675 Excellent. 236 00:11:32,884 --> 00:11:34,385 Well, it's not perfect. 237 00:11:34,511 --> 00:11:37,013 I wanted to have a little worm wearing a sombrero 238 00:11:37,097 --> 00:11:38,598 coming out of the "O." 239 00:11:38,807 --> 00:11:41,017 That only took you an hour and ten minutes. 240 00:11:41,226 --> 00:11:43,269 Hank, we've got a huge order to fill 241 00:11:43,394 --> 00:11:44,687 from Crabtree & Evelyn. 242 00:11:44,854 --> 00:11:46,898 A couple of weavers aren't feeling well. 243 00:11:46,981 --> 00:11:48,650 You know, all these women working together 244 00:11:48,775 --> 00:11:50,110 in close quarters. 245 00:11:50,235 --> 00:11:51,694 Things line up. 246 00:11:51,820 --> 00:11:53,321 Monthly things. 247 00:11:53,446 --> 00:11:55,198 Don't make me say it, Hank. 248 00:11:55,281 --> 00:11:56,282 The thing is, 249 00:11:56,449 --> 00:11:58,284 we could use you on the line. 250 00:11:58,493 --> 00:12:00,870 Well, yeah, sure, if that's the assignment. 251 00:12:01,037 --> 00:12:02,497 Work the line? 252 00:12:02,580 --> 00:12:04,624 I've never seen any vocationer called to work 253 00:12:04,749 --> 00:12:06,042 with the real workers. 254 00:12:06,209 --> 00:12:07,919 Congratulations, Hank! 255 00:12:11,464 --> 00:12:14,008 Huh. That's odd. 256 00:12:14,509 --> 00:12:16,136 Thanks for helping out, Hank. 257 00:12:16,302 --> 00:12:18,054 It really takes some of the pressure off. 258 00:12:18,179 --> 00:12:20,390 Basket weavers are second only to postal workers 259 00:12:20,515 --> 00:12:22,392 in suicides and workplace assaults. 260 00:12:22,600 --> 00:12:24,269 Anytime I can contribute 261 00:12:24,352 --> 00:12:27,105 to a "Made in America" label, I'm on board. 262 00:12:27,313 --> 00:12:30,900 You know, we're, uh, always looking for permanent help. 263 00:12:31,067 --> 00:12:32,235 Permanent help?! 264 00:12:32,402 --> 00:12:34,070 You know who'd be great for the job? 265 00:12:34,154 --> 00:12:35,113 Dale. 266 00:12:35,196 --> 00:12:36,739 He's a hard worker, loves baskets. 267 00:12:36,823 --> 00:12:37,949 He'd be perfect. 268 00:12:38,074 --> 00:12:38,950 Yes! 269 00:12:39,117 --> 00:12:41,578 Sure, we'll hire Dale. 270 00:12:41,661 --> 00:12:43,872 You know what else I've been meaning to do, Hank? 271 00:12:43,997 --> 00:12:45,874 Could you cut off my other hand? 272 00:12:46,082 --> 00:12:47,083 Huh. 273 00:12:47,167 --> 00:12:48,918 How could that be constructive criticism? 274 00:12:49,043 --> 00:12:50,879 He doesn't even know I'm eavesdropping. 275 00:12:51,087 --> 00:12:53,756 Dale'll get there, just... just give him a chance. 276 00:12:53,923 --> 00:12:55,341 Maybe we should hire Gribble. 277 00:12:55,425 --> 00:12:56,968 One of our biggest customer complaints is 278 00:12:57,135 --> 00:12:59,387 that our baskets aren't crappy enough. 279 00:12:59,554 --> 00:13:02,348 Now, come on. Dale is a very good... 280 00:13:02,473 --> 00:13:03,892 uh, well, he... 281 00:13:03,975 --> 00:13:05,226 uh... 282 00:13:05,310 --> 00:13:06,895 the guy can't weave. 283 00:13:07,020 --> 00:13:08,229 There, I said it. 284 00:13:08,396 --> 00:13:09,522 Hank...?! 285 00:13:09,689 --> 00:13:12,567 Yeah. I'd rather use a sack than one of Dale's baskets. 286 00:13:12,692 --> 00:13:13,860 A sack! 287 00:13:13,985 --> 00:13:15,403 [ALL LAUGH] 288 00:13:17,572 --> 00:13:19,866 [HYSTERICAL LAUGHTER] 289 00:13:23,286 --> 00:13:26,206 [MANIACAL LAUGHTER] 290 00:13:36,090 --> 00:13:38,718 [GRUNTING] 291 00:13:53,316 --> 00:13:54,525 I'm sorry, Griffin. 292 00:13:54,651 --> 00:13:56,527 My rage was directed at you, 293 00:13:56,611 --> 00:13:58,488 and it should've been directed at Hank. 294 00:13:58,613 --> 00:14:01,407 It's Hank who's trying to destroy my reputation! 295 00:14:01,616 --> 00:14:04,744 It's Hank who's standing between me and my dream job! 296 00:14:05,995 --> 00:14:08,373 Yes, yes, I see! 297 00:14:08,456 --> 00:14:10,875 Even in painting form, you are wise! 298 00:14:10,959 --> 00:14:14,587 If I want the job, I'll have to eliminate Hank. 299 00:14:21,761 --> 00:14:22,804 Take that. 300 00:14:23,012 --> 00:14:24,889 - And that. - Hey! 301 00:14:24,973 --> 00:14:26,057 What the...? 302 00:14:26,266 --> 00:14:28,476 You double-crossing, basket weaving... 303 00:14:30,645 --> 00:14:33,022 What the hell, Dale? 304 00:14:49,330 --> 00:14:50,748 Dale?! 305 00:14:53,251 --> 00:14:54,585 [TINES CLUNK] 306 00:14:54,711 --> 00:14:56,713 What the heck are you doing, Dale? 307 00:14:56,879 --> 00:14:58,715 I'm trying to kill you! 308 00:14:58,881 --> 00:15:00,383 Kill me?! Why?! 309 00:15:00,550 --> 00:15:02,593 How about because you were making fun of me! 310 00:15:02,719 --> 00:15:04,470 How about because there's a job opening, 311 00:15:04,595 --> 00:15:06,556 and if I eliminate you, it would be mine! 312 00:15:06,723 --> 00:15:08,558 What?! That's crazy! 313 00:15:08,725 --> 00:15:11,185 Oh, so you weren't mocking me? 314 00:15:12,061 --> 00:15:13,813 I shouldn't have done that, Dale. 315 00:15:13,938 --> 00:15:16,482 I just got caught up with what everyone was saying 316 00:15:16,607 --> 00:15:18,192 because it was so true. 317 00:15:18,401 --> 00:15:20,194 You're supposed to be my friend, Hank. 318 00:15:20,278 --> 00:15:21,571 But when I opened the door, 319 00:15:21,696 --> 00:15:23,406 you slithered right in and took what's mine. 320 00:15:23,656 --> 00:15:25,867 I don't even want the job, Dale. 321 00:15:25,950 --> 00:15:27,410 And I hate to tell you this, 322 00:15:27,493 --> 00:15:29,162 but even if you had killed me, 323 00:15:29,287 --> 00:15:30,955 you still wouldn't have gotten the job. 324 00:15:31,831 --> 00:15:33,333 [FOOTSTEPS APPROACHING] 325 00:15:34,917 --> 00:15:37,086 What if I also killed Charles and Sharon? 326 00:15:37,211 --> 00:15:38,212 No. 327 00:15:38,296 --> 00:15:40,715 And then killed Kitty. Would I get the job then? 328 00:15:42,425 --> 00:15:44,344 But that only leaves Megan. 329 00:15:44,427 --> 00:15:45,720 Megan?! 330 00:15:45,803 --> 00:15:47,638 Megan's better than me?! 331 00:15:50,475 --> 00:15:53,019 I was supposed to come here and learn a new skill 332 00:15:53,102 --> 00:15:55,563 that I could use to help support my family. 333 00:15:55,688 --> 00:15:58,149 I was gonna be a basket maker. 334 00:15:58,232 --> 00:15:59,567 I'm a failure. 335 00:16:07,617 --> 00:16:10,620 Remember when we used to watch TV on TV? 336 00:16:10,787 --> 00:16:12,372 This is so much cooler. 337 00:16:12,580 --> 00:16:15,333 So, here it is: "Peggy Hill Presents: 338 00:16:15,416 --> 00:16:17,919 Bill's Hat Flies Onto Kahn's Head." 339 00:16:37,730 --> 00:16:39,315 That's terrible! 340 00:16:39,524 --> 00:16:40,858 So, we add filmmaking 341 00:16:40,942 --> 00:16:42,944 to the list of things Peggy Hill can't do. 342 00:16:43,111 --> 00:16:44,320 Right after cooking 343 00:16:44,487 --> 00:16:45,863 and wearing open-toed shoes. 344 00:16:45,988 --> 00:16:49,534 I never thought I'd say this, but I'm a little... embarrassed. 345 00:16:51,911 --> 00:16:54,414 Look! Someone else watched it! 346 00:16:54,539 --> 00:16:56,040 Hey! Hey! Four hits! 347 00:16:56,165 --> 00:16:57,458 I think we viral! 348 00:16:57,625 --> 00:16:59,001 [ALL CHEER] 349 00:16:59,961 --> 00:17:02,755 Now we wait for the parodies. 350 00:17:03,840 --> 00:17:05,675 Uh, Mr. Brubaker, 351 00:17:05,842 --> 00:17:07,844 I just wanted to turn in our tools. 352 00:17:07,969 --> 00:17:09,720 Dale and I are leaving early. 353 00:17:09,929 --> 00:17:11,389 Hank, you can't leave. 354 00:17:11,514 --> 00:17:13,474 There's still baskets to be made. 355 00:17:13,599 --> 00:17:16,102 There are always baskets to be made. 356 00:17:16,310 --> 00:17:19,105 Look, I only came here to support my friend, 357 00:17:19,188 --> 00:17:21,983 and he just tried to kill me with a forklift. 358 00:17:22,191 --> 00:17:24,152 Not everyone has the gift of weaving. 359 00:17:24,277 --> 00:17:25,653 It would be a tragedy 360 00:17:25,736 --> 00:17:27,822 for a person with your talent to stop weaving, 361 00:17:27,905 --> 00:17:30,783 just as it would be a tragedy for Gribble to continue. 362 00:17:30,950 --> 00:17:33,578 Well, if there was some way to give Dale his dignity back, 363 00:17:33,661 --> 00:17:35,580 I'd gladly stay and help out. 364 00:17:35,705 --> 00:17:38,332 What if I found something for Gribble to do? 365 00:17:38,416 --> 00:17:40,126 Can he organize the Secret Santa? 366 00:17:40,251 --> 00:17:41,335 I hate doing that. 367 00:17:41,502 --> 00:17:44,547 The closest thing he's ever been good at is killing bugs. 368 00:17:44,755 --> 00:17:46,632 Well, we don't need an exterminator. 369 00:17:46,716 --> 00:17:49,135 Ever since we lost the entire spring '87 line 370 00:17:49,260 --> 00:17:50,803 to the Bamboo Boring Beetle, 371 00:17:50,887 --> 00:17:53,014 we've been spraying with the highest-grade poisons allowed. 372 00:17:53,139 --> 00:17:54,348 Which reminds me, 373 00:17:54,432 --> 00:17:56,184 you should take your 15-minute breaks outside, 374 00:17:56,309 --> 00:17:57,560 as much as possible. 375 00:17:59,854 --> 00:18:01,814 What if the beetles came back? 376 00:18:06,152 --> 00:18:07,612 So, uh, you say 377 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 you got a tainted shipment of wicker? 378 00:18:09,822 --> 00:18:12,533 Yes, it's crawling with the Bamboo Boring Beetle. 379 00:18:12,617 --> 00:18:14,410 If we don't get this taken care of, 380 00:18:14,535 --> 00:18:16,954 we'll have the biggest basket shortage since, 381 00:18:17,079 --> 00:18:20,041 uh... wicker was needed for the war effort? 382 00:18:21,250 --> 00:18:24,545 That damn beetle took my Easter basket 383 00:18:24,629 --> 00:18:26,005 when I was a kid. 384 00:18:26,172 --> 00:18:27,798 It knows no mercy. 385 00:18:27,924 --> 00:18:30,051 I had to put my eggs in a shoe. 386 00:18:30,259 --> 00:18:32,178 Well, Dale, you're the only exterminator here. 387 00:18:32,303 --> 00:18:35,139 Don't you want to save the baskets you love so much 388 00:18:35,223 --> 00:18:37,016 for some reason? 389 00:18:37,225 --> 00:18:39,101 I'm gonna take on the beetles! 390 00:18:39,227 --> 00:18:41,229 And this time, I'm not gonna use a forklift, 391 00:18:41,437 --> 00:18:43,898 I'm gonna use poison, like I should've done with Hank. 392 00:18:44,106 --> 00:18:45,816 S'go! 393 00:18:49,612 --> 00:18:51,364 Attention, weavers! 394 00:18:51,489 --> 00:18:53,199 Put your tools down 395 00:18:53,324 --> 00:18:55,326 and step away from your baskets. 396 00:18:55,785 --> 00:18:57,620 This factory has been infestated 397 00:18:57,703 --> 00:18:59,914 by the voracious Bamboo Boring Beetle. 398 00:19:00,081 --> 00:19:01,666 Please, do not panic. 399 00:19:01,832 --> 00:19:03,668 - [GASPS] - Oh, my God! 400 00:19:03,793 --> 00:19:05,962 This is cigar rolling all over again! 401 00:19:06,170 --> 00:19:09,298 Don't worry, Dale is a professional exterminator. 402 00:19:09,382 --> 00:19:11,217 He's gonna take care of everything. 403 00:19:14,136 --> 00:19:17,974 I see, I see... I can't see them. 404 00:19:18,140 --> 00:19:20,184 Thank God, they're still in their larva state. 405 00:19:20,268 --> 00:19:21,352 There's still time. 406 00:19:21,519 --> 00:19:23,229 We're gonna have to burn 'em out. 407 00:19:23,396 --> 00:19:26,274 I haven't felt this safe since my divorce. 408 00:19:26,440 --> 00:19:27,942 You didn't say anything about fire. 409 00:19:28,109 --> 00:19:29,360 It'll be fine. 410 00:19:29,443 --> 00:19:32,321 If not, I'll weave the entire spring line for you. 411 00:19:35,449 --> 00:19:37,660 First, we need some baskets to use as bait. 412 00:19:37,785 --> 00:19:39,996 You two, pile some in that corner. 413 00:19:40,079 --> 00:19:41,706 Use mine, 'cause they suck. 414 00:19:49,171 --> 00:19:50,840 Now, everybody stand back 415 00:19:50,923 --> 00:19:53,175 and cover your two favorite orifices. 416 00:19:54,135 --> 00:19:56,846 This'll cut off their escape route. 417 00:20:00,808 --> 00:20:02,268 We got 'em cornered! 418 00:20:02,393 --> 00:20:04,061 Time to assassinate. 419 00:20:04,228 --> 00:20:05,938 Women and small men, look away. 420 00:20:06,147 --> 00:20:08,274 You do not want my nightmares. 421 00:20:15,239 --> 00:20:16,574 Adieu. 422 00:20:16,782 --> 00:20:18,534 [WEAVERS CHEERING] 423 00:20:18,659 --> 00:20:20,077 Nice job. 424 00:20:20,286 --> 00:20:22,788 Thank you, Dale. You've saved the factory. 425 00:20:23,039 --> 00:20:24,790 As a token of my appreciation, 426 00:20:24,874 --> 00:20:26,917 I present you with the... 427 00:20:27,001 --> 00:20:28,919 uh... 428 00:20:30,004 --> 00:20:32,006 Basket of Honor. 429 00:20:33,174 --> 00:20:34,800 Wow, that was cool. 430 00:20:34,884 --> 00:20:36,552 You get to kill all the time? 431 00:20:36,719 --> 00:20:38,554 And, like, it's legal? 432 00:20:38,679 --> 00:20:41,182 You wear a jumpsuit to work every day? Whew! 433 00:20:41,390 --> 00:20:43,684 Imagine the time I'd save in the morning. 434 00:20:43,809 --> 00:20:46,646 An exterminator is like a garbage man 435 00:20:46,771 --> 00:20:48,814 crossed with a scientist -- 436 00:20:48,981 --> 00:20:50,900 the best of both worlds. 437 00:20:51,025 --> 00:20:53,569 I'd be interested to hear more about it. 438 00:20:53,736 --> 00:20:54,737 Really? 439 00:20:54,820 --> 00:20:56,614 How interested? 440 00:21:04,622 --> 00:21:09,001 ...on this vocation vacation you will learn a lot about bugs, 441 00:21:09,168 --> 00:21:13,881 a lot about poisons, but most of all, a lot about killing. 442 00:21:54,588 --> 00:21:57,133 [HANK LAUGHING MANIACALLY] 443 00:21:57,183 --> 00:22:01,733 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.