Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,897 --> 00:00:33,600
(meat sizzling on grill)
2
00:00:35,201 --> 00:00:37,303
Oh, look at Hank Hill
concentrate.
3
00:00:37,370 --> 00:00:39,072
His mind
a total blank.
4
00:00:39,139 --> 00:00:42,108
He is in a state
of redneck transcendence.
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,476
Such a shame someone
6
00:00:43,544 --> 00:00:46,112
with so much discipline
not have more ambition.
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,381
(sizzling)
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,952
Firm, but with a little give.
9
00:00:52,018 --> 00:00:54,354
Yup, these are medium-rare.
10
00:00:54,420 --> 00:00:56,990
What if somebody wants theirs
well-done?
11
00:00:57,057 --> 00:00:59,760
We ask them politely,
yet firmly to leave.
12
00:00:59,826 --> 00:01:03,229
With great meat, son,
comes great responsibility.
13
00:01:03,296 --> 00:01:05,065
Dig in, everybody!
14
00:01:05,131 --> 00:01:06,232
DALE:
All right!
15
00:01:06,299 --> 00:01:08,101
Yum!
It's about time.
16
00:01:08,168 --> 00:01:09,870
This is gonna be
delicious.
17
00:01:09,936 --> 00:01:12,072
I only wish
I had as many stomachs
18
00:01:12,138 --> 00:01:15,676
as the animal
I'm about to consume.
19
00:01:15,742 --> 00:01:18,979
I can't tell if I'm starving
or not hungry at all.
20
00:01:19,045 --> 00:01:20,781
Guess we'll see.
21
00:01:26,219 --> 00:01:27,821
What the...?
22
00:01:27,888 --> 00:01:29,122
Peggy, how's your steak?
23
00:01:29,189 --> 00:01:32,158
It's... good.
24
00:01:32,225 --> 00:01:33,493
Not too tough?
25
00:01:33,560 --> 00:01:35,428
Uh-uh.
26
00:01:35,495 --> 00:01:37,531
Bill, your steak-- how is it?
27
00:01:37,598 --> 00:01:40,701
Mm-hmm.
28
00:02:03,123 --> 00:02:04,825
Can I help you?
29
00:02:04,891 --> 00:02:06,192
Well, I hope so.
30
00:02:06,259 --> 00:02:07,861
I bought some steaks here
yesterday,
31
00:02:07,928 --> 00:02:09,796
and they weren't very good.
32
00:02:09,863 --> 00:02:10,931
Maybe you cooked
them wrong.
33
00:02:10,997 --> 00:02:12,733
Uh, you don't know me,
34
00:02:12,799 --> 00:02:14,601
so I'll pretend
I didn't hear that.
35
00:02:14,668 --> 00:02:17,604
I'm gonna have to ask
to talk to the head butcher.
36
00:02:17,671 --> 00:02:19,573
We don't actually have
a butcher anymore.
37
00:02:19,640 --> 00:02:21,141
Our meat comes
pre-wrapped. Ugh!
38
00:02:21,207 --> 00:02:23,710
Dang it, I just want
a good steak.
39
00:02:23,777 --> 00:02:25,579
You could try our organic
line, Mega-Lorganic,
40
00:02:25,646 --> 00:02:27,848
but I think that's
just the same stuff
41
00:02:27,914 --> 00:02:29,015
with a different label.
42
00:02:29,082 --> 00:02:30,617
MAN:
Psst!
43
00:02:30,684 --> 00:02:33,787
Dude, if you're looking for
good meat, I can hook you up.
44
00:02:33,854 --> 00:02:34,955
Appleseed?
45
00:02:35,021 --> 00:02:37,190
How do you know my name?
46
00:02:37,257 --> 00:02:38,458
It's me, Hank.
47
00:02:38,525 --> 00:02:41,427
Uh, we spent a week
together in the woods.
48
00:02:41,494 --> 00:02:43,664
You lived in my
neighbor's house.
49
00:02:43,730 --> 00:02:46,366
Woods? Neighbors?
50
00:02:46,432 --> 00:02:48,168
(laughing):
That does sound like me.
51
00:02:48,234 --> 00:02:50,571
You got to shop
at the co-op, Hank.
52
00:02:50,637 --> 00:02:53,907
All their meat is organic,
grass-fed and prime.
53
00:02:53,974 --> 00:02:56,242
It's on the corner
of Route 2 and Vista.
54
00:02:56,309 --> 00:02:57,511
Co-op, huh?
55
00:02:57,578 --> 00:02:59,379
All those VWs
in the parking lot,
56
00:02:59,445 --> 00:03:02,916
I just assumed
it was a Unitarian church.
57
00:03:12,559 --> 00:03:15,095
Uh, I'm looking
for your meat department.
58
00:03:15,161 --> 00:03:16,797
Make a left at
the goji berries.
59
00:03:16,863 --> 00:03:19,299
If you reach the spelt,
you've gone too far.
60
00:03:19,365 --> 00:03:22,468
Oh, this better be good steak.
61
00:03:26,940 --> 00:03:31,545
It's beautiful.
62
00:03:31,612 --> 00:03:33,714
When you see something
you like, let me know.
63
00:03:33,780 --> 00:03:35,682
I'll cut it as thick
as you want.
64
00:03:35,749 --> 00:03:39,152
Sir, if it wasn't covered
in blood, I'd shake your hand.
65
00:03:39,219 --> 00:03:40,420
I'll take four...
66
00:03:40,486 --> 00:03:42,455
I'm afraid we can't
sell you that.
67
00:03:42,523 --> 00:03:43,524
What?
68
00:03:43,590 --> 00:03:45,491
Steve Greene,
co-op founder.
69
00:03:45,559 --> 00:03:46,426
(sighs)
70
00:03:46,492 --> 00:03:47,861
Hank Hill, paying customer.
71
00:03:47,928 --> 00:03:50,496
You have to be a member
to shop here, Hank.
72
00:03:50,564 --> 00:03:51,497
Really?
73
00:03:51,565 --> 00:03:53,033
I'm a member of Triple A.
74
00:03:53,099 --> 00:03:54,635
That doesn't help.
75
00:03:54,701 --> 00:03:57,470
Are you sure? It's opened up
a lot of doors in the past.
76
00:03:57,538 --> 00:03:59,673
You see, Hank,
we're a non-profit.
77
00:03:59,740 --> 00:04:01,474
All of our members
are co-owners,
78
00:04:01,542 --> 00:04:03,577
and are required
to pay a small fee.
79
00:04:03,644 --> 00:04:06,379
You also have to volunteer
here a few hours a month.
80
00:04:14,721 --> 00:04:15,922
(sighs)
81
00:04:15,989 --> 00:04:17,858
You got me over a barrel, Steve.
82
00:04:17,924 --> 00:04:19,560
Okay, I'll join.
83
00:04:19,626 --> 00:04:20,861
Great! I'll get
an application.
84
00:04:20,927 --> 00:04:23,229
But it'll take a
few days to process.
85
00:04:23,296 --> 00:04:25,932
The guy who does that
is on a vision quest.
86
00:04:26,967 --> 00:04:29,335
Appleseed?
87
00:04:30,937 --> 00:04:32,806
Uh, I need your help.
88
00:04:32,873 --> 00:04:33,840
I want to get some meat,
89
00:04:33,907 --> 00:04:37,811
but I don't have
the, uh, proper ID.
90
00:04:44,150 --> 00:04:46,052
Hey, Hank, I
got the meat.
91
00:04:46,119 --> 00:04:47,353
Shh!
92
00:04:47,420 --> 00:04:49,222
(whispers):
I got some other stuff, too.
93
00:04:49,289 --> 00:04:51,558
Heirloom tomatoes,
organic carrots
94
00:04:51,625 --> 00:04:53,493
and some hemp
toilet paper.
95
00:04:53,560 --> 00:04:55,428
Are you trying
to frame me?
96
00:05:00,967 --> 00:05:02,468
(engine starting)
97
00:05:05,171 --> 00:05:07,073
(tires squeal)
98
00:05:08,875 --> 00:05:10,243
Well, it cuts good.
99
00:05:10,310 --> 00:05:12,012
Consistent grain pattern.
100
00:05:12,078 --> 00:05:14,080
Well, here it goes.
101
00:05:16,349 --> 00:05:18,519
So? Is it good?
102
00:05:18,585 --> 00:05:20,787
The suspense is killing me.
103
00:05:20,854 --> 00:05:23,624
It's the best steak
I have ever eaten.
104
00:05:23,690 --> 00:05:26,860
Peggy, I think
we need to say grace again.
105
00:05:28,595 --> 00:05:31,497
Mmm. These potatoes are great!
106
00:05:31,565 --> 00:05:35,869
The tot is no longer
my favorite kind of tater.
107
00:05:38,438 --> 00:05:41,374
And this tomato
is delicious, too!
108
00:05:41,441 --> 00:05:43,243
This is a tomato?
109
00:05:43,309 --> 00:05:45,311
I thought it was a heaven ball.
110
00:05:45,378 --> 00:05:46,947
You two aren't making any sense.
111
00:05:47,013 --> 00:05:50,016
Tomatoes don't have any flavor.
112
00:05:50,083 --> 00:05:51,384
Mmm.
113
00:05:51,451 --> 00:05:54,855
Hank, if this is food,
what have we been eating?
114
00:05:57,090 --> 00:05:58,191
Welcome back, Hank.
115
00:05:58,258 --> 00:05:59,960
Appleseed needs a hand in back.
116
00:06:00,026 --> 00:06:01,828
Our other stock person
didn't show up.
117
00:06:01,895 --> 00:06:05,398
He had a good excuse, though:
he flaked.
118
00:06:06,900 --> 00:06:10,871
Well, I usually reserve
this compliment for my wife,
119
00:06:10,937 --> 00:06:13,974
but this food is
downright handsome.
120
00:06:14,040 --> 00:06:17,043
All these berries need to go out
to the produce section.
121
00:06:17,110 --> 00:06:18,478
Guess we should get to work.
122
00:06:18,545 --> 00:06:20,581
You're only taking
one pint at a time?
123
00:06:20,647 --> 00:06:22,382
(laughs):
Right.
124
00:06:22,448 --> 00:06:24,685
I've got two hands, don't I?
125
00:06:26,486 --> 00:06:28,722
We should stack the boxes
on that hand truck.
126
00:06:28,789 --> 00:06:30,557
That way, it'll only
take a couple trips,
127
00:06:30,624 --> 00:06:32,392
and one of us
could be doing that
128
00:06:32,458 --> 00:06:34,227
while the other one
can stack the display.
129
00:06:34,294 --> 00:06:38,599
Hank, I think
you might be... the one.
130
00:06:41,935 --> 00:06:44,738
Well, that's the
last of them.
131
00:06:44,805 --> 00:06:46,540
(humming)
132
00:06:46,607 --> 00:06:48,542
What on earth is
Sunshine doing?
133
00:06:48,609 --> 00:06:49,910
An interpretive dance
134
00:06:49,976 --> 00:06:51,477
to entertain people
waiting in line.
135
00:06:51,545 --> 00:06:53,113
HANK:
Uh,
136
00:06:53,179 --> 00:06:56,216
you know, if you want
people to get through the line faster,
137
00:06:56,282 --> 00:06:58,351
we could open up
a second register.
138
00:06:58,418 --> 00:06:59,886
Wow!
139
00:07:01,154 --> 00:07:05,091
Can anyone here operate
a hydraulic power loader?
140
00:07:05,158 --> 00:07:07,227
(chuckles)
141
00:07:07,293 --> 00:07:09,596
Uh, oh.
142
00:07:09,663 --> 00:07:11,064
Am I really the only one?
143
00:07:11,131 --> 00:07:13,634
We need to pick up
some produce from our farm.
144
00:07:13,700 --> 00:07:15,201
Don't take any steep hills.
145
00:07:15,268 --> 00:07:17,571
The truck runs on vegetable oil.
146
00:07:21,174 --> 00:07:24,377
(chickens clucking)
147
00:07:24,444 --> 00:07:26,580
(sniffs)
148
00:07:26,647 --> 00:07:29,049
Ah... manure.
149
00:07:32,686 --> 00:07:34,154
You're from
the co-op?
150
00:07:34,220 --> 00:07:36,056
Yes, sir. Hank Hill.
151
00:07:37,023 --> 00:07:39,192
So this is
where my dinner came from.
152
00:07:39,259 --> 00:07:42,195
These animals live better
than most people I know.
153
00:07:42,262 --> 00:07:44,631
Yep. See, the steaks you buy
at a grocery store
154
00:07:44,698 --> 00:07:47,067
come from penned-up steer.
155
00:07:47,133 --> 00:07:49,670
Th-They feed 'em antibiotics
and little bits of other cows
156
00:07:49,736 --> 00:07:51,237
and that makes them unhappy.
157
00:07:51,304 --> 00:07:52,673
Well, it'd make me
unhappy.
158
00:07:52,739 --> 00:07:54,641
And it makes them
taste terrible.
159
00:07:54,708 --> 00:07:56,042
Boy, it sure does.
160
00:07:56,109 --> 00:07:58,612
Our steer get to roam around
in the sunshine.
161
00:07:58,679 --> 00:08:00,914
They drink fresh water
from that stream over there.
162
00:08:00,981 --> 00:08:04,250
Trust me, the happier the steer,
the better they taste.
163
00:08:04,317 --> 00:08:07,521
They all look delicious.
164
00:08:09,590 --> 00:08:11,692
You sure have been
spending a lot of time
165
00:08:11,758 --> 00:08:13,827
with your new hippie
friends, Hank.
166
00:08:13,894 --> 00:08:16,362
Tell me, are you wearing
tie-dye underwear?
167
00:08:16,429 --> 00:08:18,231
Are you wearing
any underwear at all?
168
00:08:18,298 --> 00:08:22,869
(sighing):
Guys, I am not now, nor will I ever be, a hippie.
169
00:08:22,936 --> 00:08:24,605
I don't trust
hippies.
170
00:08:24,671 --> 00:08:26,206
They talk about free love,
171
00:08:26,272 --> 00:08:28,809
but when it comes time
to get down to business,
172
00:08:28,875 --> 00:08:30,476
they've always got an excuse.
173
00:08:30,544 --> 00:08:31,645
Okay, that's enough.
174
00:08:31,712 --> 00:08:33,714
The people
at the co-op are okay.
175
00:08:33,780 --> 00:08:35,682
Sure, they dress
a little funny and...
176
00:08:35,749 --> 00:08:38,251
the puns about food
get a little tiring:
177
00:08:38,318 --> 00:08:42,322
peanut better,
fakin' bacon, turkey burger--
178
00:08:42,388 --> 00:08:43,824
but they sell good food.
179
00:08:43,890 --> 00:08:46,693
Leave 'em
alone.
180
00:08:46,760 --> 00:08:51,331
So... do they start every
day with a drum circle?
181
00:08:51,397 --> 00:08:52,566
(sighs)
182
00:08:52,633 --> 00:08:55,135
I don't want to talk about it.
183
00:08:57,638 --> 00:08:59,740
And that's how
you rotate stock.
184
00:08:59,806 --> 00:09:02,976
Steve, something's wrong.
185
00:09:03,043 --> 00:09:04,978
What is it?
Are you having flashbacks?
186
00:09:05,045 --> 00:09:07,213
Because I am real.
187
00:09:07,280 --> 00:09:08,649
It's the register.
188
00:09:08,715 --> 00:09:10,250
I think it's broken.
189
00:09:11,284 --> 00:09:13,019
(Hank taps, register rings)
190
00:09:13,086 --> 00:09:14,020
Seems fine to me.
191
00:09:14,087 --> 00:09:15,121
But, look,
192
00:09:15,188 --> 00:09:17,490
it's got all that
extra money in there.
193
00:09:17,558 --> 00:09:18,625
That doesn't make sense.
194
00:09:18,692 --> 00:09:20,260
We already paid
all the suppliers.
195
00:09:20,326 --> 00:09:23,463
Well, then, I guess
that "extra money" is profit.
196
00:09:23,530 --> 00:09:24,731
Pr-Profit?!
197
00:09:24,798 --> 00:09:27,200
No.
I touched it.
198
00:09:27,267 --> 00:09:28,434
What?
199
00:09:28,502 --> 00:09:29,970
I don't understand
the problem here.
200
00:09:30,036 --> 00:09:31,905
Hank, we're a non-profit.
201
00:09:31,972 --> 00:09:33,574
We need to sort this out.
202
00:09:33,640 --> 00:09:36,643
Appleseed, lock the doors.
203
00:09:44,350 --> 00:09:46,486
STEVE:
We've never made money before.
204
00:09:46,553 --> 00:09:47,988
What do we do?
205
00:09:48,054 --> 00:09:50,056
I got it. Let's break all
the windows in the store.
206
00:09:50,123 --> 00:09:52,125
We'll need to use the
profit to fix them.
207
00:09:52,192 --> 00:09:53,894
Problem solved, man.
208
00:09:53,960 --> 00:09:54,695
No, wait.
209
00:09:54,761 --> 00:09:55,762
What are you doing?
210
00:09:55,829 --> 00:09:57,397
Being part
of the solution.
211
00:09:57,463 --> 00:09:58,632
She's right.
212
00:09:58,699 --> 00:10:00,166
I've seen what money does
to people.
213
00:10:00,233 --> 00:10:02,302
Pretty soon we'll all be flying
around in helicopters
214
00:10:02,368 --> 00:10:04,104
and getting $30 haircuts.
215
00:10:04,170 --> 00:10:07,007
Guys, profit doesn't have
to be a bad thing.
216
00:10:07,073 --> 00:10:10,176
You don't have to use the
money to improve your lives.
217
00:10:10,243 --> 00:10:12,546
We can use it
to improve the store.
218
00:10:12,613 --> 00:10:13,847
How's that?
219
00:10:13,914 --> 00:10:15,682
Well, most of our carts
have broken wheels.
220
00:10:15,749 --> 00:10:16,883
We could fix them.
221
00:10:16,950 --> 00:10:18,484
And maybe we could
get a better sign--
222
00:10:18,552 --> 00:10:20,554
something people can
see from the road.
223
00:10:20,621 --> 00:10:23,690
Yeah, man,
random acts of kindness.
224
00:10:23,757 --> 00:10:25,191
No, not at all.
225
00:10:25,258 --> 00:10:27,794
And we could stop
charging a membership fee.
226
00:10:27,861 --> 00:10:30,396
That way, we'll be helping
more people get access
227
00:10:30,463 --> 00:10:31,932
to good food.
228
00:10:33,767 --> 00:10:36,937
How heavy is your head, Hank?
229
00:10:39,005 --> 00:10:41,608
You want a burrito
from the lunch truck, honey?
230
00:10:41,675 --> 00:10:44,945
No, thanks, I packed a sandwich.
231
00:10:46,379 --> 00:10:47,914
Looks fancy.
232
00:10:47,981 --> 00:10:50,083
You got to go to Hollywood
for that sandwich, Hank,
233
00:10:50,150 --> 00:10:52,352
or does Erik Estrada
deliver it for you?
234
00:10:52,418 --> 00:10:53,654
(both laughing)
235
00:10:55,488 --> 00:10:57,858
You've got
a phone call.
236
00:10:58,659 --> 00:11:01,227
Hello?
237
00:11:01,294 --> 00:11:05,498
Appleseed, I can't come
to the co-op right now. I...
238
00:11:05,566 --> 00:11:08,234
Oh, okay, I'm on my way.
239
00:11:10,904 --> 00:11:12,606
What's going on?
240
00:11:12,673 --> 00:11:14,908
I had to take a third
of a personal day.
241
00:11:14,975 --> 00:11:17,744
Check out the guy
by the wheat-free pastas.
242
00:11:20,280 --> 00:11:21,347
Is he shoplifting?
243
00:11:21,414 --> 00:11:22,348
It's worse than that.
244
00:11:22,415 --> 00:11:23,517
Look at him
245
00:11:23,584 --> 00:11:25,786
with his fancy phone
and his pleats.
246
00:11:25,852 --> 00:11:28,221
People like him have
been coming in all day.
247
00:11:28,288 --> 00:11:29,189
So?
248
00:11:29,255 --> 00:11:30,924
They're ruining
the vibe, Hank.
249
00:11:30,991 --> 00:11:33,794
Yeah, Hank, the
vibe's shot to hell.
250
00:11:33,860 --> 00:11:36,262
Guys, I was at work.
251
00:11:36,329 --> 00:11:37,297
We opened the door
252
00:11:37,363 --> 00:11:39,566
and the establishment
marched right in.
253
00:11:39,633 --> 00:11:41,635
We need to get these
yuppies out of here.
254
00:11:41,702 --> 00:11:42,903
What? No.
255
00:11:42,969 --> 00:11:44,671
That's not how you run
a business.
256
00:11:44,738 --> 00:11:46,873
You can't just sell
to people you like.
257
00:11:46,940 --> 00:11:48,742
His shoes have tassels.
258
00:11:48,809 --> 00:11:50,310
I don't like them
any more than you do,
259
00:11:50,376 --> 00:11:53,079
but when I look at that guy,
I don't see tassels.
260
00:11:53,146 --> 00:11:54,548
I see someone
who's tired
261
00:11:54,615 --> 00:11:57,951
of eating industrialized,
tasteless meat and produce.
262
00:11:58,018 --> 00:12:00,153
That's what makes
this co-op special.
263
00:12:00,220 --> 00:12:01,421
(sighs)
264
00:12:01,487 --> 00:12:03,456
How could I be
so intolerant?
265
00:12:03,524 --> 00:12:08,128
Don't look now, Hank,
but you just fixed our vibe.
266
00:12:08,194 --> 00:12:09,462
Ting!
267
00:12:12,633 --> 00:12:14,067
This is so cool.
268
00:12:14,134 --> 00:12:16,537
How do you know
when a cow is ripe?
269
00:12:16,603 --> 00:12:18,104
Do you squeeze it?
270
00:12:18,171 --> 00:12:20,541
Well, you don't want to do
anything to upset them, Bobby.
271
00:12:20,607 --> 00:12:21,875
Just talk to them.
272
00:12:21,942 --> 00:12:24,678
To them, our conversation
is like tenderizer.
273
00:12:24,745 --> 00:12:25,979
Oh, since
we're here,
274
00:12:26,046 --> 00:12:27,648
I'm gonna go pick
more of those peaches.
275
00:12:27,714 --> 00:12:31,952
That last batch was so juicy
I had to eat over a bucket.
276
00:12:32,018 --> 00:12:36,456
Then I drank from the bucket
and giggled like a schoolgirl.
277
00:12:37,758 --> 00:12:38,825
Morning, Hank.
278
00:12:38,892 --> 00:12:40,260
Say good-bye
to Victor over there.
279
00:12:40,326 --> 00:12:42,095
I'm taking him
to the slaughterhouse.
280
00:12:42,162 --> 00:12:44,631
Well, okay, but it's not
so much "good-bye"
281
00:12:44,698 --> 00:12:46,900
as it is
"see you later."
282
00:12:50,070 --> 00:12:52,005
KAHN:
Delicious!
283
00:12:52,072 --> 00:12:54,007
Hank, this
steak so tender
284
00:12:54,074 --> 00:12:56,142
it's like somebody
already chewed it for me.
285
00:12:56,209 --> 00:12:58,144
Here's
my indecent proposal.
286
00:12:58,211 --> 00:13:01,047
I spend one night
with wrinkly Robert Redford
287
00:13:01,114 --> 00:13:03,283
for one million ears of corn.
288
00:13:03,349 --> 00:13:07,053
I don't like eating corn
without corn-holders.
289
00:13:07,120 --> 00:13:10,757
Oh, wait,
these are corn-holders.
290
00:13:10,824 --> 00:13:12,559
I've got potato salad.
291
00:13:12,626 --> 00:13:15,361
And I've got
a mouth!
292
00:13:15,428 --> 00:13:17,330
APPLESEED:
Hank, Hank!
293
00:13:18,632 --> 00:13:20,233
Appleseed,
what are you doing here?
294
00:13:20,300 --> 00:13:21,968
There's trouble at the co-op.
295
00:13:22,035 --> 00:13:23,837
It's Mega-Lo Mart.
They're trying to buy us out.
296
00:13:23,904 --> 00:13:25,305
What?! No!
297
00:13:25,371 --> 00:13:30,076
Wow, he's like a human
version of Lassie.
298
00:13:31,444 --> 00:13:33,113
They want to buy
the store, the farm,
299
00:13:33,179 --> 00:13:34,280
the trucks,
everything,
300
00:13:34,347 --> 00:13:36,016
and they want an
answer by tomorrow.
301
00:13:36,082 --> 00:13:37,751
Well, we don't want
to wait until then.
302
00:13:37,818 --> 00:13:39,553
Call them now
and say no.
303
00:13:40,587 --> 00:13:42,155
Yeah, uh...
304
00:13:42,222 --> 00:13:45,025
we're, we're thinking
we're going to sell, Hank.
305
00:13:45,091 --> 00:13:46,927
What?
It's a pretty generous offer
306
00:13:46,993 --> 00:13:49,329
and as co-owners
we all get a cut.
307
00:13:49,395 --> 00:13:51,231
I'm going to give my money
to good causes--
308
00:13:51,297 --> 00:13:54,034
people who plant trees
and set fire to SUVs.
309
00:13:54,100 --> 00:13:55,969
But Mega-Lo Mart
will ruin this place.
310
00:13:56,036 --> 00:13:57,303
They're not going
to take the time
311
00:13:57,370 --> 00:14:00,073
to feed the cows alfalfa
if their tummies ache
312
00:14:00,140 --> 00:14:03,476
or sift through the cows'
scat for signs of trouble
313
00:14:03,544 --> 00:14:06,780
or massage the steer to
keep the flanks supple.
314
00:14:06,847 --> 00:14:08,481
Mega-Lo Mart's too big.
315
00:14:08,549 --> 00:14:09,950
Maybe their size will help.
316
00:14:10,016 --> 00:14:13,554
Like you said, Hank: "More
good food for more people."
317
00:14:13,620 --> 00:14:16,523
Well, I want no part of it,
and neither does Appleseed.
318
00:14:16,590 --> 00:14:18,625
Right, Appleseed?
319
00:14:18,692 --> 00:14:21,161
I need new
shoes, Hank.
320
00:14:21,227 --> 00:14:24,197
I thought we all cared
about this place.
321
00:14:25,599 --> 00:14:27,634
I guess I'm the only one.
322
00:14:32,639 --> 00:14:35,108
If I believed in karma,
323
00:14:35,175 --> 00:14:38,078
I'd be really worried
about you guys.
324
00:14:44,718 --> 00:14:47,120
I can't taste anything.
325
00:14:47,187 --> 00:14:50,190
I feel like I'm eating
with a mitten on my tongue.
326
00:14:50,256 --> 00:14:54,194
I guess there are some things
even Mrs. Dash can't fix.
327
00:14:54,260 --> 00:14:56,162
(sighs):
Let's just focus
328
00:14:56,229 --> 00:14:58,832
on the task at hand
and push through this.
329
00:14:58,899 --> 00:15:00,333
Your father is right.
330
00:15:00,400 --> 00:15:03,504
We will forget what food
tastes like soon enough.
331
00:15:03,570 --> 00:15:07,440
Maybe it would help
if we ate in front of the TV.
332
00:15:08,609 --> 00:15:10,310
Dad, that guy's back.
333
00:15:10,376 --> 00:15:11,244
Hank, Hank,
334
00:15:11,311 --> 00:15:13,113
you were right
about Mega-Lorganic,
335
00:15:13,179 --> 00:15:14,815
but it's worse than you thought.
336
00:15:14,881 --> 00:15:15,849
What are you talking about?
337
00:15:15,916 --> 00:15:17,518
It's just as industrialized
338
00:15:17,584 --> 00:15:18,885
as the rest of Mega-Lo Mart.
339
00:15:18,952 --> 00:15:21,121
I saw pictures on the Internet
of where they keep their cows.
340
00:15:21,187 --> 00:15:22,956
They're like prison cells.
341
00:15:23,023 --> 00:15:24,891
Being a cow isn't a crime.
342
00:15:24,958 --> 00:15:26,292
We've got to talk to Steve.
343
00:15:26,359 --> 00:15:30,163
Uh, Appleseed, I was
in the middle of eating my...
344
00:15:30,230 --> 00:15:32,498
Eh, I'll drive.
345
00:15:36,036 --> 00:15:39,072
What have they done
to this place?
346
00:15:40,841 --> 00:15:42,442
No, the meat, too?
347
00:15:42,509 --> 00:15:45,779
It doesn't look like
it was ever alive.
348
00:15:45,846 --> 00:15:47,280
Steve, we have to do something.
349
00:15:47,347 --> 00:15:49,215
Mega-Lo Mart
is ruining this place.
350
00:15:49,282 --> 00:15:50,751
And you should see
the conditions
351
00:15:50,817 --> 00:15:52,118
their cows are living in.
352
00:15:52,185 --> 00:15:54,420
Look, it's not the way
I'd run things,
353
00:15:54,487 --> 00:15:56,189
but it's still
technically organic.
354
00:15:56,256 --> 00:15:58,825
Well, it might be organic,
but it's awful.
355
00:15:58,892 --> 00:16:00,460
How does Sal feel about this?
356
00:16:00,527 --> 00:16:02,495
Uh, we don't have
a butcher anymore.
357
00:16:02,563 --> 00:16:04,330
Sal took his profits
and bought a condo
358
00:16:04,397 --> 00:16:05,932
on a cruise ship
you can live on.
359
00:16:05,999 --> 00:16:08,101
(cell phone buzzes)
360
00:16:08,168 --> 00:16:10,637
How cute, my new phone
reminded me
361
00:16:10,704 --> 00:16:12,606
I have a dentist
appointment.
362
00:16:12,673 --> 00:16:15,075
Thank you, phone.
363
00:16:15,141 --> 00:16:16,943
We can't stand for this.
364
00:16:17,010 --> 00:16:18,078
You're right.
365
00:16:18,144 --> 00:16:19,946
We should make
signs and protest
366
00:16:20,013 --> 00:16:21,648
and ask people
to sign a petition.
367
00:16:21,715 --> 00:16:23,116
No, Appleseed.
368
00:16:23,183 --> 00:16:25,519
We're gonna do something
that makes a difference.
369
00:16:30,757 --> 00:16:32,959
I'll get the cattle
and put them in the trailer.
370
00:16:33,026 --> 00:16:35,261
Should I steal the plants?
371
00:16:35,328 --> 00:16:36,329
We're not stealing.
372
00:16:36,396 --> 00:16:38,198
We're co-owners of this farm
373
00:16:38,264 --> 00:16:40,867
and we're not taking
any profits from this sale.
374
00:16:40,934 --> 00:16:43,804
We're just taking what's ours,
our fair share.
375
00:16:43,870 --> 00:16:46,607
Then why are we
doing it at night?
376
00:16:46,673 --> 00:16:49,075
And why did you drive
with your headlights off?
377
00:16:49,142 --> 00:16:51,277
Just go grab a couple chickens.
378
00:16:51,344 --> 00:16:53,113
Right.
379
00:16:53,179 --> 00:16:54,480
It's okay.
380
00:16:54,548 --> 00:16:56,282
It's me, Hank.
381
00:16:58,451 --> 00:16:59,986
(Peggy hums
The Battle of New Orleans)
382
00:17:00,053 --> 00:17:02,823
?? Well, we fired our guns
and the British kept a-coming ??
383
00:17:02,889 --> 00:17:06,326
?? There wasn't nigh as many
as there was a while ago ??
384
00:17:06,392 --> 00:17:08,595
?? Every time we think
about the bacon and the beans ??
385
00:17:08,662 --> 00:17:11,131
?? We'll think about the fun we
had way down in New Orlea... ??
386
00:17:11,197 --> 00:17:12,866
(coffee mug shatters)
Aggh! Hank!
387
00:17:12,933 --> 00:17:15,135
(moos)
388
00:17:15,201 --> 00:17:17,504
Cows! Thank you, Dad!
389
00:17:17,571 --> 00:17:20,106
Can I draw the meat parts
on them with a Sharpie?
390
00:17:20,173 --> 00:17:21,542
Hank, are you crazy?
391
00:17:21,608 --> 00:17:24,277
We cannot have livestock
in our backyard.
392
00:17:24,344 --> 00:17:25,646
I'm not even sure
it's legal.
393
00:17:25,712 --> 00:17:27,881
We can't possibly
be zoned for this.
394
00:17:27,948 --> 00:17:30,016
(mooing, clucking)
395
00:17:30,083 --> 00:17:31,417
I don't care, Peggy.
396
00:17:31,484 --> 00:17:33,720
I'll turn the shed
into a chicken coop
397
00:17:33,787 --> 00:17:35,421
and use the garage as a barn.
398
00:17:35,488 --> 00:17:37,858
If we give the cows
some private time,
399
00:17:37,924 --> 00:17:39,560
soon we should
have a hundred head.
400
00:17:39,626 --> 00:17:40,861
Hundred head?
401
00:17:40,927 --> 00:17:42,462
We barely have
enough room back here
402
00:17:42,529 --> 00:17:44,397
for a proper game
of badminton, Hank.
403
00:17:44,464 --> 00:17:46,299
Well, we'll have
to knock down the fence
404
00:17:46,366 --> 00:17:48,401
to Dale's yard
so they can graze.
405
00:17:48,468 --> 00:17:51,237
And we'll need to find
a butcher who can keep a secret.
406
00:17:51,304 --> 00:17:52,539
You've lost your mind.
407
00:17:52,606 --> 00:17:55,108
Maybe we can keep a chicken.
Maybe.
408
00:17:55,175 --> 00:17:56,743
Come on, Peggy, please?
409
00:17:56,810 --> 00:17:58,444
I'll let you name them.
410
00:17:58,512 --> 00:18:01,214
You've got all those great names
you've been waiting to use.
411
00:18:02,482 --> 00:18:05,151
Okay, let's give it a try.
412
00:18:07,988 --> 00:18:10,791
(straining)
413
00:18:10,857 --> 00:18:13,193
Guys, stop trying to tip my cow.
414
00:18:13,259 --> 00:18:15,295
KAHN:
Your mission is futile, Hank Hill.
415
00:18:15,361 --> 00:18:18,164
Even if you block view,
I still have better house,
416
00:18:18,231 --> 00:18:20,200
a better car, better wife.
417
00:18:20,266 --> 00:18:22,135
Oh, face it: I just better.
418
00:18:22,202 --> 00:18:23,870
(mooing)
419
00:18:23,937 --> 00:18:25,138
What the heck was that?
420
00:18:25,205 --> 00:18:26,172
You got a cow?
421
00:18:26,239 --> 00:18:27,708
Uh, a cow?
422
00:18:27,774 --> 00:18:30,644
Why would I have a cow
in my backyard, Kahn?
423
00:18:30,711 --> 00:18:31,745
I don't know.
424
00:18:31,812 --> 00:18:33,814
Why does Bill use T-shirt
as car seat cover?
425
00:18:33,880 --> 00:18:35,916
Why do rednecks do anything?
426
00:18:35,982 --> 00:18:37,618
(sniffs)
427
00:18:37,684 --> 00:18:38,619
Sure smell like cow.
428
00:18:38,685 --> 00:18:40,521
Yes, well, you see,
that's, uh...
429
00:18:40,587 --> 00:18:44,057
Oh, that's me!
I smell like cow.
430
00:18:44,124 --> 00:18:47,828
Okay, yeah, I guess you do.
431
00:18:49,362 --> 00:18:52,699
That's right, yeah,
200 pounds of cattle feed.
432
00:18:52,766 --> 00:18:55,235
Y-yes, that's
the correct address.
433
00:18:55,301 --> 00:18:56,703
It's a residence.
434
00:18:56,770 --> 00:18:59,305
Are you selling feed
or are you asking questions?
435
00:18:59,372 --> 00:19:01,374
(phone beeps off)
Tomorrow morning, we find out
436
00:19:01,441 --> 00:19:05,779
if a Martha tastes different
from a Mrs. Peckingham.
437
00:19:05,846 --> 00:19:07,313
(crashing)
438
00:19:07,380 --> 00:19:09,916
KAHN (screams):
Cows! I knew it!
439
00:19:09,983 --> 00:19:12,418
Oh, Lord.
440
00:19:15,656 --> 00:19:17,924
Look what these cows
did to my yard!
441
00:19:17,991 --> 00:19:19,192
I'll fix it, Kahn.
442
00:19:19,259 --> 00:19:20,927
I'll take care of everything.
443
00:19:20,994 --> 00:19:22,228
(clucking)
444
00:19:22,295 --> 00:19:23,897
You got chickens too?
445
00:19:23,964 --> 00:19:25,065
I reporting you!
446
00:19:25,131 --> 00:19:26,366
No, wait!
447
00:19:26,432 --> 00:19:29,102
Do you like
good meat, Kahn?
448
00:19:29,169 --> 00:19:30,804
You trying to buy
me off, Hank Hill?
449
00:19:30,871 --> 00:19:33,974
No way. I'm calling cops.
450
00:19:34,040 --> 00:19:35,175
Well, you go ahead.
451
00:19:35,241 --> 00:19:36,376
I've got nothing to fear!
452
00:19:36,442 --> 00:19:38,378
I've done nothing wrong!
453
00:19:40,180 --> 00:19:41,548
(touch tone dialing)
454
00:19:41,615 --> 00:19:44,217
Appleseed, get over here quick.
455
00:19:47,821 --> 00:19:49,122
Kahn called the police.
456
00:19:49,189 --> 00:19:50,490
They'll be here soon.
457
00:19:50,557 --> 00:19:52,125
You've got to get
these cattle out of here.
458
00:19:52,192 --> 00:19:53,560
But where should I go?
459
00:19:53,627 --> 00:19:55,962
Someplace where no one
will find you.
460
00:19:56,029 --> 00:19:57,998
Find a field
where they can graze.
461
00:19:58,064 --> 00:19:59,900
Find a stream
where they can drink.
462
00:19:59,966 --> 00:20:02,903
It's the only way
to keep our dream alive.
463
00:20:02,969 --> 00:20:05,539
Go, and write me when
you think it's safe.
464
00:20:05,606 --> 00:20:08,108
I... I'm scared, Hank.
465
00:20:08,174 --> 00:20:09,776
There's no time to waste.
466
00:20:09,843 --> 00:20:11,512
Go on, now. Get!
467
00:20:17,784 --> 00:20:20,020
Run, Appleseed, run!
468
00:20:20,086 --> 00:20:22,288
(panting)
469
00:20:31,832 --> 00:20:34,568
(sirens blaring)
470
00:20:36,570 --> 00:20:38,572
(sighs)
471
00:20:44,978 --> 00:20:46,713
(Peggy sighs)
472
00:20:46,780 --> 00:20:49,315
Well, at least our tomato crop
has started to come in.
473
00:20:49,382 --> 00:20:51,217
Yeah, that's something.
474
00:20:51,284 --> 00:20:53,486
(mail slot clanks)
475
00:21:12,706 --> 00:21:15,642
Delicious.
476
00:21:53,614 --> 00:21:56,517
HANK:
It's the best steakI have ever eaten.
477
00:21:56,567 --> 00:22:01,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.