All language subtitles for King of the Hill s12e04 Four Wave Intersection.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,865 --> 00:00:33,066 DEEJAY: Ho, boy, another day 2 00:00:33,133 --> 00:00:34,334 of triple digit temperatures. 3 00:00:34,400 --> 00:00:35,869 Now it's official, 4 00:00:35,936 --> 00:00:37,904 this heat wave has lasted longer than my second marriage. 5 00:00:37,971 --> 00:00:41,942 So wherever you are, Rhonda, this song goes out to you. 6 00:00:42,008 --> 00:00:44,277 Oh, too hot. 7 00:00:44,344 --> 00:00:46,613 Can't make it to my house. 8 00:00:48,649 --> 00:00:51,852 (shouts, sighs) 9 00:00:51,918 --> 00:00:54,755 Mm-hmm. Dang. 10 00:01:08,301 --> 00:01:09,503 Well, I'll be. 11 00:01:09,570 --> 00:01:11,672 I guess that makes it official. 12 00:01:11,738 --> 00:01:12,839 It's summer, all right. 13 00:01:12,906 --> 00:01:15,976 Is it me or did it just get a few degrees cooler 14 00:01:16,042 --> 00:01:18,044 since Boomhauer walked out. 15 00:01:18,111 --> 00:01:20,814 Aw, man, dang ol' breezy, man. 16 00:01:20,881 --> 00:01:23,416 Man, that's a straight cut. 17 00:01:23,483 --> 00:01:25,218 Will you do me a half shirt? 18 00:01:34,260 --> 00:01:36,062 Nice daisy dukes. 19 00:01:36,129 --> 00:01:38,431 (both laughing) 20 00:01:45,005 --> 00:01:47,473 Bobby, have you seen my... 21 00:01:47,541 --> 00:01:48,842 (Hank gasps) 22 00:01:48,909 --> 00:01:52,913 Joseph, isn't it time you think about, uh, heading home? 23 00:01:52,979 --> 00:01:54,681 I can't take it at my house. 24 00:01:54,748 --> 00:01:57,150 My dad has the heat cranked all the way up. 25 00:01:57,217 --> 00:01:59,786 He said something about fighting fire with fire, 26 00:01:59,853 --> 00:02:02,689 but it wasn't working for me. Quiet! 27 00:02:02,756 --> 00:02:03,957 Look. 28 00:02:04,024 --> 00:02:07,093 ?? Get wild, get wet Get cool, go bananas, ooh ?? 29 00:02:07,160 --> 00:02:11,297 ?? Where the water's gone wild off the San Pedro exit ?? 30 00:02:11,364 --> 00:02:14,535 ?? Take the second left on Encinita Boulevard. ?? 31 00:02:14,601 --> 00:02:18,071 Now featuring, the Big Ka-tube-ah. 32 00:02:18,138 --> 00:02:22,408 The hottest, coolest wave in Texas! 33 00:02:22,475 --> 00:02:25,011 ?? Go bananas! ?? 34 00:02:25,078 --> 00:02:26,412 We have to go! 35 00:02:26,479 --> 00:02:28,148 Dad, will you take us? 36 00:02:28,214 --> 00:02:29,382 Please? 37 00:02:29,449 --> 00:02:31,652 Yeah, you gotta take us, dude. 38 00:02:31,718 --> 00:02:33,186 I'm starting to leave a butt-puddle. 39 00:02:33,253 --> 00:02:36,890 Fine. Just put on your pants. 40 00:02:40,260 --> 00:02:42,262 (tire deflating) 41 00:02:42,328 --> 00:02:45,632 Oh, that's not good at all. 42 00:02:55,241 --> 00:02:56,342 HANK (on phone): Hank Hill here. 43 00:02:56,409 --> 00:02:57,944 Hank, it's Bill. 44 00:02:58,011 --> 00:03:00,213 I got a flat on the bypass. 45 00:03:00,280 --> 00:03:02,082 It's hot, it's hot! 46 00:03:02,148 --> 00:03:03,416 It's so hot! 47 00:03:03,483 --> 00:03:05,151 You gotta come get me. 48 00:03:05,218 --> 00:03:07,320 (sighs): Fine. 49 00:03:07,387 --> 00:03:09,923 Dangit, now I gotta go pick up Mr. Dauterive. 50 00:03:09,990 --> 00:03:12,626 You kids remember the exit to the water park? 51 00:03:12,693 --> 00:03:16,462 ?? Take the second left off Santa Anita Avenue. ?? 52 00:03:16,530 --> 00:03:17,764 No, dude, it's... 53 00:03:17,831 --> 00:03:21,267 ?? Slight left on Encinita Boulevard. ?? 54 00:03:21,334 --> 00:03:22,669 No, it's... 55 00:03:22,736 --> 00:03:26,472 ?? Get wet, get wild, get cool, go bananas ?? 56 00:03:26,540 --> 00:03:29,075 ?? Off the San Pedro exit... ?? 57 00:03:29,142 --> 00:03:30,410 It's right there. 58 00:03:30,476 --> 00:03:32,746 (sighs): Thank God. 59 00:03:36,783 --> 00:03:37,818 Where's Hank? 60 00:03:37,884 --> 00:03:39,920 I, I can't take it! 61 00:03:39,986 --> 00:03:42,989 Help! I need help! 62 00:03:47,828 --> 00:03:50,496 (honking) 63 00:03:52,065 --> 00:03:55,168 They're waving at me. 64 00:03:55,235 --> 00:03:56,637 (honking) 65 00:03:56,703 --> 00:03:58,238 They're really waving at me. 66 00:03:58,304 --> 00:03:59,806 I'm waving at you! 67 00:03:59,873 --> 00:04:01,808 And you and you! 68 00:04:01,875 --> 00:04:03,810 (honking) Hello! 69 00:04:03,877 --> 00:04:05,445 (honking) 70 00:04:07,147 --> 00:04:09,282 Do you guys hear that? 71 00:04:09,349 --> 00:04:10,984 That's water! 72 00:04:13,554 --> 00:04:16,022 Look how high that slide goes. 73 00:04:20,527 --> 00:04:22,262 CONNIE: That's "The Avalanche," 74 00:04:22,328 --> 00:04:23,730 and it's horrifying. 75 00:04:23,797 --> 00:04:24,965 Some kid went on it, 76 00:04:25,031 --> 00:04:28,401 and all that came out the bottom was a bathing suit. 77 00:04:28,468 --> 00:04:30,671 They never found him. 78 00:04:30,737 --> 00:04:33,039 I heard in the middle of the slide, 79 00:04:33,106 --> 00:04:36,142 there's a moment where you're traveling so fast, 80 00:04:36,209 --> 00:04:39,112 you actually become water. 81 00:04:39,179 --> 00:04:40,346 (shuddering) 82 00:04:40,413 --> 00:04:41,648 Three tickets, please. 83 00:04:41,715 --> 00:04:43,316 Would you like to get summer passes? 84 00:04:43,383 --> 00:04:45,519 No. Please, Dad. 85 00:04:45,586 --> 00:04:48,522 If you won't do it for me, do it for your lawn. 86 00:04:48,589 --> 00:04:51,958 A slip and slide can be very destructive. 87 00:04:52,025 --> 00:04:56,630 Okay, but this is your entire summer entertainment budget. 88 00:04:56,697 --> 00:04:58,532 Don't come to me in a couple of days 89 00:04:58,599 --> 00:05:00,501 and say you're bored of the water park 90 00:05:00,567 --> 00:05:02,836 like you did with the French horn lessons, 91 00:05:02,903 --> 00:05:03,970 the karate lessons, 92 00:05:04,037 --> 00:05:05,539 and spy camp. I won't. 93 00:05:05,606 --> 00:05:07,741 I'll be too refreshed to bother you. 94 00:05:10,644 --> 00:05:13,046 Hey, man, dang ol' air hockey, man? 95 00:05:13,113 --> 00:05:16,750 Who wants to dang ol' take on the champ, man? 96 00:05:25,626 --> 00:05:27,594 Let me see what you got. 97 00:05:30,631 --> 00:05:32,766 (multiple cars honking) 98 00:05:32,833 --> 00:05:34,100 Hi there! 99 00:05:34,167 --> 00:05:35,702 Have a nice day! 100 00:05:35,769 --> 00:05:37,470 Well, your tire's fixed. (honking) 101 00:05:37,538 --> 00:05:39,105 You can get out of here now. 102 00:05:39,172 --> 00:05:40,507 In a minute. Ooh! 103 00:05:40,574 --> 00:05:42,442 I got a school bus coming. 104 00:05:42,509 --> 00:05:44,377 Hey there, children! 105 00:05:46,980 --> 00:05:49,883 Uh, Bill, it's over a hundred degrees out, 106 00:05:49,950 --> 00:05:53,286 and you don't have... uh, how do I say this? 107 00:05:53,353 --> 00:05:56,322 You don't have many... health assets. 108 00:05:56,389 --> 00:05:57,858 You should get inside. (honking) 109 00:06:05,031 --> 00:06:08,101 DEEJAY #1: It is a hot one today, I'll tell you. 110 00:06:08,168 --> 00:06:09,703 Too hot for pants. 111 00:06:09,770 --> 00:06:11,772 DEEJAY #2: Yikes, I gotta work with this guy, people, 112 00:06:11,838 --> 00:06:13,774 and he's serious about taking off his pants. 113 00:06:13,840 --> 00:06:16,710 I am, but I'll tell you, one resident of Arlen 114 00:06:16,777 --> 00:06:19,179 is offering this community a little relief from the heat 115 00:06:19,245 --> 00:06:23,917 in the form of a kind, cool wave from the side of the highway. 116 00:06:23,984 --> 00:06:25,418 People toss around the word "hero," 117 00:06:25,485 --> 00:06:26,720 but this guy's a real hero. 118 00:06:26,787 --> 00:06:28,722 I don't know his name, so I guess 119 00:06:28,789 --> 00:06:31,057 we can only call him the Heat-Waver. 120 00:06:31,124 --> 00:06:34,194 Thank you, Heat-Waver. 121 00:06:34,260 --> 00:06:36,396 (tires screeching) 122 00:06:36,462 --> 00:06:38,765 They talked about me on the radio! 123 00:06:38,832 --> 00:06:39,900 I matter! 124 00:06:39,966 --> 00:06:41,401 Take that, Dad! 125 00:06:42,368 --> 00:06:44,571 (honking) 126 00:06:49,409 --> 00:06:52,045 (honking continues) 127 00:06:55,549 --> 00:06:58,284 (gasps): That's the kid from the commercial. 128 00:06:58,351 --> 00:07:00,554 And he's going bananas! 129 00:07:01,788 --> 00:07:03,824 Visor dude, you're in. 130 00:07:03,890 --> 00:07:06,126 Hot girl, you're definitely in. 131 00:07:06,192 --> 00:07:07,460 What about us? 132 00:07:07,528 --> 00:07:10,230 Why don't you kiddies hit up the tad pool? 133 00:07:10,296 --> 00:07:11,431 Get out of here. 134 00:07:11,497 --> 00:07:13,433 BOY: Locals only, mothers! 135 00:07:13,499 --> 00:07:15,035 Get off our wave! 136 00:07:15,101 --> 00:07:17,203 (boys laughing) 137 00:07:18,972 --> 00:07:20,707 Maybe we should go. 138 00:07:20,774 --> 00:07:21,775 No way. 139 00:07:21,842 --> 00:07:23,877 I didn't spend my entire summer budget 140 00:07:23,944 --> 00:07:26,580 to slide down a little frog tongue. 141 00:07:29,315 --> 00:07:30,684 Can I help you? 142 00:07:30,751 --> 00:07:32,886 Oh, thank goodness, an adult. 143 00:07:32,953 --> 00:07:35,722 We want to ride, but they won't let us. 144 00:07:35,789 --> 00:07:37,190 I see. 145 00:07:37,257 --> 00:07:39,392 Then I guess it sucks to be you. 146 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 What? 147 00:07:41,027 --> 00:07:42,462 I have a summer pass 148 00:07:42,529 --> 00:07:45,932 and I demand to cool down and get wet! 149 00:07:45,999 --> 00:07:48,201 Hey, Harkey. 150 00:07:48,268 --> 00:07:49,603 These kids want to get wet. 151 00:07:49,670 --> 00:07:51,171 You know what that means. 152 00:07:51,237 --> 00:07:53,607 Yeah, full on, Bodie. 153 00:07:57,310 --> 00:07:58,579 Welcome to The Avalanche. 154 00:07:58,645 --> 00:07:59,780 You must ride feet first 155 00:07:59,846 --> 00:08:01,682 with your arms crossed over your chest. 156 00:08:04,250 --> 00:08:05,351 Don't do this! 157 00:08:05,418 --> 00:08:08,088 Ride this wave, Grommet. (screams) 158 00:08:10,591 --> 00:08:11,692 (screaming fades) 159 00:08:11,758 --> 00:08:14,260 I think he just turned into water. 160 00:08:19,465 --> 00:08:23,504 They wouldn't let us ride because we weren't "locals." 161 00:08:23,570 --> 00:08:25,038 Locals only? 162 00:08:25,105 --> 00:08:27,407 That's the most insane thing I've ever heard of. 163 00:08:27,473 --> 00:08:29,743 Nobody lives in an amusement park. 164 00:08:29,810 --> 00:08:33,079 That is so weird because I always 165 00:08:33,146 --> 00:08:35,782 have really good experiences with surfers. 166 00:08:35,849 --> 00:08:38,151 Didn't they help put your sunscreen on, Bobby? 167 00:08:38,218 --> 00:08:39,285 No. 168 00:08:39,352 --> 00:08:40,320 I got it. 169 00:08:40,386 --> 00:08:41,588 I have found that bullies 170 00:08:41,655 --> 00:08:43,857 are actually very insecure. 171 00:08:43,924 --> 00:08:46,359 Tomorrow, tell him he has a nice smile, 172 00:08:46,426 --> 00:08:48,662 and he will become your best friend. 173 00:08:48,729 --> 00:08:50,531 I'm not going back. 174 00:08:50,597 --> 00:08:52,833 They specifically told me not to. 175 00:08:52,899 --> 00:08:56,069 By the way, I'm gonna need some money for the mall. 176 00:08:56,136 --> 00:08:57,103 No, you don't. 177 00:08:57,170 --> 00:08:58,839 We're going back to that water park 178 00:08:58,905 --> 00:09:00,874 and I'll deal with those locals. 179 00:09:00,941 --> 00:09:02,943 Not all surfers are bad, Bobby. 180 00:09:03,009 --> 00:09:05,946 I read in a magazine about a girl surfer 181 00:09:06,012 --> 00:09:09,482 who was attacked by a shark, and against all odds, 182 00:09:09,550 --> 00:09:11,952 she still managed to be pretty. 183 00:09:13,787 --> 00:09:15,789 (honking) Happy Hump Day! 184 00:09:15,856 --> 00:09:18,324 Hang in there, it's almost Friday! 185 00:09:18,391 --> 00:09:19,726 Buckle up now! 186 00:09:19,793 --> 00:09:20,994 (honking continues) 187 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 Stay cool, Arlen! 188 00:09:36,309 --> 00:09:37,377 Welcome to Big Water! 189 00:09:37,443 --> 00:09:38,912 Can I point you to the gift shop? 190 00:09:38,979 --> 00:09:42,516 No. My son wants to ride on your endless wave, 191 00:09:42,583 --> 00:09:44,518 but some giblet heads won't let him. 192 00:09:44,585 --> 00:09:46,252 They're giblet heads! 193 00:09:46,319 --> 00:09:48,989 And the last time I checked, this was America. 194 00:09:49,055 --> 00:09:50,090 U.S.A.! 195 00:09:50,156 --> 00:09:51,391 That is terrible. 196 00:09:51,457 --> 00:09:52,859 I will take care of this immediately. 197 00:09:52,926 --> 00:09:54,595 Big Water may be owned by Germans, 198 00:09:54,661 --> 00:09:56,530 but we have very American policies 199 00:09:56,597 --> 00:09:58,231 when it comes to customer service. 200 00:09:58,298 --> 00:10:00,233 Well, all right. 201 00:10:01,467 --> 00:10:02,536 Excuse me, Bodie. 202 00:10:02,603 --> 00:10:03,804 Can I speak to you for a second? 203 00:10:03,870 --> 00:10:05,906 Of course, Tim. What's up? 204 00:10:05,972 --> 00:10:07,608 Tell him what's up, Tim. 205 00:10:07,674 --> 00:10:10,811 This kid's daddy just came and talked to me about you guys. 206 00:10:10,877 --> 00:10:13,079 I just call him "Dad." 207 00:10:13,146 --> 00:10:15,916 Dangit, Bodie, I don't ask any questions 208 00:10:15,982 --> 00:10:18,084 about what goes on on Coconut Island. 209 00:10:18,151 --> 00:10:19,820 Now, I'm leaving this boy in your hands, 210 00:10:19,886 --> 00:10:21,822 and I don't want to have to come back here. 211 00:10:21,888 --> 00:10:24,691 In fact, I'm not coming back because I trust 212 00:10:24,758 --> 00:10:26,560 that you'll take care of this situation. 213 00:10:26,627 --> 00:10:28,695 Yes, sir, Tim. 214 00:10:29,863 --> 00:10:31,197 No, no, no, wait! 215 00:10:31,264 --> 00:10:32,265 Wait, Tim! 216 00:10:32,332 --> 00:10:33,967 Don't leave now! 217 00:10:38,338 --> 00:10:41,141 (shouting): Tim! 218 00:10:41,207 --> 00:10:44,244 Yep. Yup. 219 00:10:44,310 --> 00:10:46,246 (groans): Oh, man. 220 00:10:46,312 --> 00:10:48,782 (car approaching) 221 00:10:50,283 --> 00:10:52,452 What are you kids doing back already? 222 00:10:52,519 --> 00:10:54,855 The locals messed with us again. 223 00:10:54,921 --> 00:10:56,723 I go to get the kids and those punks 224 00:10:56,790 --> 00:10:58,625 throw me down Avalanche, too. 225 00:10:58,692 --> 00:11:00,927 And they disrespected my half-shirt. 226 00:11:00,994 --> 00:11:02,696 Well, what happened to the manager? 227 00:11:02,763 --> 00:11:05,098 That manager made things worse. 228 00:11:05,165 --> 00:11:09,102 I got thrown down the Avalanche, naked! 229 00:11:09,169 --> 00:11:11,337 Joseph, why didn't you help him? 230 00:11:11,404 --> 00:11:13,206 Because I ran away. 231 00:11:13,273 --> 00:11:15,108 Nicely done. 232 00:11:15,175 --> 00:11:17,377 I'm never going back to that park again 233 00:11:17,443 --> 00:11:19,279 so long as there are surfers. 234 00:11:19,345 --> 00:11:22,048 Maybe you could talk to those guys, Boomhauer. 235 00:11:22,115 --> 00:11:25,819 Boomhauer used to be the best surfer in Corpus Christi. 236 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 Now, I don't know about that, man. 237 00:11:27,788 --> 00:11:28,889 What do you mean? 238 00:11:28,955 --> 00:11:30,824 You were amazing. King of the beach. 239 00:11:30,891 --> 00:11:33,594 A golden god on a wooden board. 240 00:11:33,660 --> 00:11:36,462 Not too bad. 241 00:11:36,530 --> 00:11:37,798 You know, that ol... 242 00:11:37,864 --> 00:11:39,900 Do you really think you could talk some sense 243 00:11:39,966 --> 00:11:41,367 into these guys, Boomhauer? 244 00:11:41,434 --> 00:11:42,869 Of course he could! 245 00:11:50,777 --> 00:11:52,412 DALE: Wow! 246 00:11:52,478 --> 00:11:54,948 Look how stable he is. 247 00:11:59,853 --> 00:12:01,487 Is this even surfing? 248 00:12:01,555 --> 00:12:04,424 I think he's kayaking. 249 00:12:11,865 --> 00:12:13,233 (horns honking, Bill whimpers) 250 00:12:13,299 --> 00:12:15,502 Bill, what are you doing out here? You look terrible! 251 00:12:15,569 --> 00:12:17,270 We got to get you inside now. 252 00:12:17,337 --> 00:12:18,471 (blabbering with tongue) 253 00:12:18,539 --> 00:12:19,840 I won't go! 254 00:12:19,906 --> 00:12:22,676 I have a responsibility to the people of Arlen. 255 00:12:22,743 --> 00:12:24,945 (honking) 256 00:12:26,279 --> 00:12:28,448 Stop looking at me like that, Peggy. 257 00:12:28,515 --> 00:12:30,517 Stop it! 258 00:12:41,294 --> 00:12:43,096 Yeah, I've surfed all the big waves. 259 00:12:43,163 --> 00:12:44,698 Six Flags, Busch Gardens. 260 00:12:44,765 --> 00:12:46,066 Even tore up Tivoli World. 261 00:12:46,132 --> 00:12:48,234 That's in Malaga, Spain. 262 00:12:48,301 --> 00:12:50,704 Yeah, bro. I told you he was the man. (cheering) 263 00:12:50,771 --> 00:12:51,972 Hey, man, come on now, you little... 264 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 Just tell us when it's safe. 265 00:12:56,877 --> 00:12:59,980 Hey, brahs, check out this hodad. 266 00:13:00,046 --> 00:13:01,381 What are you lookin' for, brah? 267 00:13:01,447 --> 00:13:03,116 I'm talkin' about them little kids, man. 268 00:13:03,183 --> 00:13:05,185 You got to let them little kids ride, man. 269 00:13:05,251 --> 00:13:06,720 I'm talking one surfer to another, man. 270 00:13:06,787 --> 00:13:09,355 Well, if you're really a surfer like you say you are, 271 00:13:09,422 --> 00:13:11,257 then you'll do your talking on the wave. 272 00:13:11,324 --> 00:13:14,595 That's the only language I comprende. 273 00:13:14,661 --> 00:13:16,863 Comprende? 274 00:13:21,735 --> 00:13:22,936 Check it out, Harkey. 275 00:13:23,003 --> 00:13:24,505 You order a picnic table? 276 00:13:24,571 --> 00:13:25,706 (laughs) 277 00:13:25,772 --> 00:13:27,073 HARKEY: This old dude's confused. 278 00:13:27,140 --> 00:13:28,642 Your shorts should be long, 279 00:13:28,709 --> 00:13:30,210 and your board should be short. 280 00:13:30,276 --> 00:13:32,445 You got it backwards, broham. 281 00:13:32,513 --> 00:13:33,880 (laughter) 282 00:13:33,947 --> 00:13:36,382 (cackling) 283 00:13:36,449 --> 00:13:38,585 Do you have a shorter board, Mr. Boomhauer? 284 00:13:38,652 --> 00:13:39,986 Hey, man, it's like I said, 285 00:13:40,053 --> 00:13:42,288 them dang ol' surfin's surf in, man. 286 00:13:46,492 --> 00:13:50,330 You show 'em how we do it in Arlen, Mr. Boomhauer! 287 00:13:56,770 --> 00:13:57,871 Fog! 288 00:13:57,938 --> 00:13:59,506 Crumbeater! 289 00:13:59,573 --> 00:14:00,741 (laughter) 290 00:14:00,807 --> 00:14:02,142 HARKEY: Loser! 291 00:14:02,208 --> 00:14:06,079 Ugh. Do they have air conditioning at the library? 292 00:14:13,720 --> 00:14:15,922 Use it or lose it, old friend. 293 00:14:15,989 --> 00:14:18,391 You losed it. 294 00:14:44,851 --> 00:14:49,122 So, just the two of us today, huh, Hank? 295 00:14:49,189 --> 00:14:50,791 Yup. 296 00:14:50,857 --> 00:14:52,058 Huh. 297 00:14:52,125 --> 00:14:55,762 So, it's just, uh, me and you, then. 298 00:14:55,829 --> 00:14:57,931 Just two men drinking together. 299 00:14:57,998 --> 00:15:00,200 Not in a group. 300 00:15:01,602 --> 00:15:02,803 (sighs) 301 00:15:02,869 --> 00:15:05,371 Uh, I'm gonna go check on Bill. 302 00:15:05,438 --> 00:15:06,640 Yes, go get Bill. 303 00:15:06,707 --> 00:15:08,141 Great idea. 304 00:15:08,208 --> 00:15:10,043 Bill? 305 00:15:10,110 --> 00:15:12,178 It's Hank. 306 00:15:12,245 --> 00:15:15,415 Uh, just wanted to stop by and see how you're doing. 307 00:15:15,481 --> 00:15:16,650 BILL: Oh, 308 00:15:16,717 --> 00:15:18,351 I'm feeling much better. 309 00:15:19,686 --> 00:15:21,154 B-a-ah! 310 00:15:22,856 --> 00:15:24,825 I'm getting back on the road, Hank. 311 00:15:24,891 --> 00:15:26,226 Absolutely not. 312 00:15:26,292 --> 00:15:27,561 But I'm The Heat-Waver. 313 00:15:27,628 --> 00:15:28,762 The heat... 314 00:15:28,829 --> 00:15:30,964 (strained groan) 315 00:15:31,031 --> 00:15:32,933 You're not leaving this home. 316 00:15:36,169 --> 00:15:38,805 Oh. Oh, the burns! 317 00:15:38,872 --> 00:15:41,241 My skin hurts! 318 00:15:41,307 --> 00:15:42,408 (sighs) 319 00:15:42,475 --> 00:15:43,376 Okay, okay. 320 00:15:43,443 --> 00:15:45,211 I won't get back out there today. 321 00:15:45,278 --> 00:15:47,714 but you got to do something for me, Hank. 322 00:15:47,781 --> 00:15:48,582 What? 323 00:15:48,649 --> 00:15:49,950 Be my arms. 324 00:15:50,016 --> 00:15:51,685 Wave for me, Hank. 325 00:15:51,752 --> 00:15:53,119 Wave to everyone, 326 00:15:53,186 --> 00:15:55,722 especially the old people and children. 327 00:15:55,789 --> 00:15:57,423 Wave to the children, Hank. 328 00:15:57,490 --> 00:16:00,260 And only give the thumbs up to truckers. 329 00:16:00,326 --> 00:16:02,529 You'll do that for me, won't you, Hank? 330 00:16:02,596 --> 00:16:03,530 No. 331 00:16:03,597 --> 00:16:07,067 Then I have nothing more to say to you. 332 00:16:07,133 --> 00:16:10,470 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 333 00:16:12,072 --> 00:16:14,340 BOBBY: Just please 334 00:16:14,407 --> 00:16:15,676 do it now. 335 00:16:15,742 --> 00:16:17,911 The Department of Water and Power requested 336 00:16:17,978 --> 00:16:20,547 everyone conserve energy until 6:00 p. m. 337 00:16:20,614 --> 00:16:24,250 But your father had to show off and counter with 7:00. 338 00:16:34,995 --> 00:16:36,963 Hey, Bobby, how was the surf today? 339 00:16:37,030 --> 00:16:39,432 Did Boomhauer do his famous Flamingo? 340 00:16:39,499 --> 00:16:41,735 That's when he stands on one leg. 341 00:16:41,802 --> 00:16:44,237 That's not easy to do even on the ground. 342 00:16:44,304 --> 00:16:46,907 No. All he did was fall flat on his face 343 00:16:46,973 --> 00:16:48,842 and embarrass himself. 344 00:16:48,909 --> 00:16:50,644 And us by association. 345 00:16:50,711 --> 00:16:52,979 We didn't even get to ride the wave! 346 00:16:53,046 --> 00:16:54,314 Boomhauer was embarrassed? 347 00:16:54,380 --> 00:16:55,516 (sighs) 348 00:16:55,582 --> 00:16:57,684 I don't know what the heck's going on here, 349 00:16:57,751 --> 00:16:59,986 but someone needs to get their asses kicked. 350 00:17:00,053 --> 00:17:01,822 Finally. Yes! 351 00:17:01,888 --> 00:17:03,056 Thank you. 352 00:17:03,123 --> 00:17:05,526 It's time to kick their local asses! 353 00:17:05,592 --> 00:17:06,660 Bobby, language. 354 00:17:06,727 --> 00:17:11,698 But, yes, I am going to kick their asses. 355 00:17:39,893 --> 00:17:42,328 (waves crashing) 356 00:18:05,318 --> 00:18:07,854 Hey, man, that's a dang ol' good set, eh? 357 00:18:07,921 --> 00:18:09,022 Yeah, brah. 358 00:18:09,089 --> 00:18:10,256 You paddlin' out? 359 00:18:10,323 --> 00:18:11,525 No, man, you know. 360 00:18:11,592 --> 00:18:13,994 Just like... like a dang ol' dog, man. 361 00:18:14,060 --> 00:18:16,162 Can't no pick up them new tricks, man. 362 00:18:16,229 --> 00:18:17,798 Shah, brah. It's a new wave, man. 363 00:18:17,864 --> 00:18:20,033 You know, can't... can't ol' beat it, man. 364 00:18:20,100 --> 00:18:21,167 Yeah. 365 00:18:21,234 --> 00:18:23,069 Can't beat the wave, brah. 366 00:18:23,136 --> 00:18:24,571 Beat the surfer. 367 00:18:24,638 --> 00:18:27,340 Beat the surfer? 368 00:18:36,983 --> 00:18:38,418 (alarm blaring) 369 00:18:38,484 --> 00:18:39,586 (shouting) 370 00:18:39,653 --> 00:18:40,721 Aah, ooh, ow! 371 00:18:40,787 --> 00:18:42,989 MAN (over radio): Phew! Another hot one today. 372 00:18:43,056 --> 00:18:44,424 MAN #2: Too hot for me, 373 00:18:44,490 --> 00:18:46,092 and apparently too hot for the Heat-Waver. 374 00:18:46,159 --> 00:18:50,163 MAN #1: It appears that the heat has beaten the Heat-Waver. 375 00:18:50,230 --> 00:18:52,165 MAN #2: This Heat-Waver has stuck a knife 376 00:18:52,232 --> 00:18:53,767 into the hope of the commuters 377 00:18:53,834 --> 00:18:55,168 of this city and twisted it. 378 00:18:55,235 --> 00:18:57,170 MAN #1: We would have been better off 379 00:18:57,237 --> 00:18:58,939 had he never shown up 380 00:18:59,005 --> 00:19:01,575 with his teasing of cool kindness. 381 00:19:05,746 --> 00:19:08,014 Check this Barney in the Wranglers. 382 00:19:08,081 --> 00:19:10,316 This ain't no rodeo, bro-dad. 383 00:19:10,383 --> 00:19:11,585 Well, it certainly isn't. 384 00:19:11,652 --> 00:19:13,554 At the rodeo, people have talent 385 00:19:13,620 --> 00:19:15,255 and treat each other with respect. 386 00:19:15,321 --> 00:19:16,456 Yeah, respect! 387 00:19:16,523 --> 00:19:19,159 You have to earn respect. 388 00:19:19,225 --> 00:19:20,994 Yeah, you must be Bodie. 389 00:19:21,061 --> 00:19:22,362 And you must be a pud. 390 00:19:22,428 --> 00:19:24,130 Listen, man, if you want to surf... 391 00:19:24,197 --> 00:19:25,465 I didn't come here to surf. 392 00:19:25,532 --> 00:19:27,668 Well, what did you come here to do? 393 00:19:27,734 --> 00:19:29,269 To kick your ass. 394 00:19:30,871 --> 00:19:32,873 I bail! 395 00:19:34,374 --> 00:19:35,542 BOOMHAUER: Hey, man, I'm gonna... 396 00:19:35,609 --> 00:19:37,678 I'm gonna take it from here, man. 397 00:19:40,113 --> 00:19:41,381 No! 398 00:19:41,447 --> 00:19:43,016 No more talking. 399 00:19:43,083 --> 00:19:44,651 No more surfing. 400 00:19:44,718 --> 00:19:48,454 My dad's finally gonna set things right on Coconut Island. 401 00:19:48,522 --> 00:19:51,825 Hey, man... this my time, man. 402 00:19:55,796 --> 00:19:56,897 You can't surf. 403 00:19:56,963 --> 00:19:58,298 You're old. 404 00:19:58,364 --> 00:19:59,933 And you're not gonna surf. 405 00:20:00,000 --> 00:20:03,269 Talkin' 'bout dang ol' beat, beat the surfer, man. 406 00:20:04,605 --> 00:20:07,307 (yelling) 407 00:20:09,442 --> 00:20:11,444 I wouldn't do that, son. 408 00:20:42,342 --> 00:20:45,011 HANK: The flamingo! The flamingo! 409 00:20:47,013 --> 00:20:50,584 Aah! Aah! Dang ol'... dang ol' knees, man. 410 00:20:58,424 --> 00:21:02,095 MAN (over radio): Some amazing news just in from the Slappy Van! 411 00:21:02,162 --> 00:21:04,097 The Heat-Waver is back! 412 00:21:04,164 --> 00:21:06,132 The Heat-Waver is back! 413 00:21:06,199 --> 00:21:09,936 MAN #2: There just might be hope for this town after all. 414 00:21:10,003 --> 00:21:12,038 (horn honks) 415 00:21:52,412 --> 00:21:55,081 SURFER: This ain't no rodeo, bro-dad! 416 00:21:55,131 --> 00:21:59,681 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.