All language subtitles for King of the Hill s11e09 Peggys Gone to Pots.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,140 --> 00:00:32,641 [SLURPS] 2 00:00:32,933 --> 00:00:34,309 Gentlemen, 3 00:00:34,518 --> 00:00:36,979 do not be alarmed if you hear any loud noises 4 00:00:37,104 --> 00:00:39,648 coming from my property over the next few days. 5 00:00:39,773 --> 00:00:42,025 I'm just blowing stuff up. 6 00:00:42,151 --> 00:00:44,027 Look what I found at the library! 7 00:00:44,236 --> 00:00:46,280 How to Blow Stuff Up! 8 00:00:46,447 --> 00:00:47,656 You're making a bomb? 9 00:00:47,865 --> 00:00:50,075 Several. I'm engaged in an arms race 10 00:00:50,159 --> 00:00:52,327 with an exterminator in McMaynerberry. 11 00:00:52,494 --> 00:00:54,621 You could get in a lot of trouble for this, Dale. 12 00:00:54,705 --> 00:00:58,041 I'm pretty sure the government keeps track of books like that. 13 00:00:58,250 --> 00:00:59,626 At least I hope they do. 14 00:00:59,793 --> 00:01:03,422 You mean Rusty Shackleford could get in a lot of trouble. 15 00:01:03,547 --> 00:01:07,009 I have a library card in his name. Sha-sha! 16 00:01:07,217 --> 00:01:09,845 [SIGHS] Are you still pretending to be that guy? 17 00:01:10,053 --> 00:01:11,430 It's a victimless crime, 18 00:01:11,513 --> 00:01:13,599 like eating grapes at the supermarket. 19 00:01:13,724 --> 00:01:16,810 Or stealing coupons from Hank's Sunday newspaper... 20 00:01:16,935 --> 00:01:18,479 Boomhauer. 21 00:01:21,815 --> 00:01:23,984 I want you to all look at the plate in front of you... 22 00:01:24,067 --> 00:01:25,027 What do you see? 23 00:01:25,194 --> 00:01:25,944 Steak! 24 00:01:26,153 --> 00:01:27,863 That's right. Steak. 25 00:01:27,988 --> 00:01:31,074 That's what you eat when you're a member of Team Sizemore, 26 00:01:31,283 --> 00:01:34,411 the number one Realtor in Heimlich County. 27 00:01:34,578 --> 00:01:36,872 But this month's top sellers get something more. 28 00:01:36,997 --> 00:01:39,791 They get to eat steak... with me. 29 00:01:39,958 --> 00:01:42,544 Oh, the view must be great from up there. 30 00:01:42,711 --> 00:01:44,463 And this month's lucky diner is... 31 00:01:44,671 --> 00:01:45,631 [QUIETLY] Peggy Hill! 32 00:01:45,839 --> 00:01:47,424 Candi and Roger! 33 00:01:47,633 --> 00:01:48,926 Oh, yeah! Yeah! 34 00:01:49,134 --> 00:01:50,552 Damn it! 35 00:01:50,761 --> 00:01:52,262 [LAUGHS] Come on, you two! 36 00:01:52,346 --> 00:01:54,431 Bring your steaks on up here. 37 00:01:54,598 --> 00:01:55,641 [APPLAUDING] 38 00:01:55,724 --> 00:01:57,142 Ta-ta! 39 00:02:00,062 --> 00:02:01,813 It's easy to be the top salesperson 40 00:02:01,939 --> 00:02:03,440 when you sell Arlen Heights. 41 00:02:03,607 --> 00:02:05,317 Peggy is the real hero... 42 00:02:05,499 --> 00:02:07,903 Trying to move those houses in Belcher's Grove. 43 00:02:08,070 --> 00:02:09,488 - [CHUCKLES] - CANDI: Don't worry, 44 00:02:09,613 --> 00:02:10,906 you'll get here one day, 45 00:02:10,989 --> 00:02:12,699 one shack at a time. 46 00:02:12,908 --> 00:02:15,369 - [CANDI CHUCKLING] - ROGER: Oh! Ooh, ouch. 47 00:02:16,662 --> 00:02:19,164 Why do we have to watch a foreign movie? 48 00:02:19,289 --> 00:02:20,541 If it was any good, 49 00:02:20,624 --> 00:02:22,251 they would've made an American version. 50 00:02:22,334 --> 00:02:24,753 Do you think I am enjoying this? No. 51 00:02:24,920 --> 00:02:28,632 But I need upscale clients in places like Arlen Heights. 52 00:02:28,799 --> 00:02:30,759 Wealthy people like culture. 53 00:02:30,926 --> 00:02:33,804 Cultured people watch foreign movies. 54 00:02:33,929 --> 00:02:35,931 Something's happening! 55 00:02:37,057 --> 00:02:38,684 [MAN ON TV GROANS] 56 00:02:39,142 --> 00:02:40,394 [SIGHS] This is ridiculous. 57 00:02:40,477 --> 00:02:41,812 Ridiculous?! 58 00:02:41,937 --> 00:02:43,480 Are you kidding, Dad? 59 00:02:43,647 --> 00:02:46,483 Colette is gonna leave Etienne for Claude 60 00:02:46,567 --> 00:02:49,194 because Etienne has malaise. 61 00:02:49,319 --> 00:02:50,571 Malaise! 62 00:02:51,655 --> 00:02:53,991 That guy just sprouted wings. 63 00:02:54,116 --> 00:02:56,994 All right, that's it, Peggy, I'm gonna have to ask you 64 00:02:57,119 --> 00:02:58,745 to relinquish the remote control. 65 00:02:58,954 --> 00:03:01,164 Fine! I'll watch the rest at Minh's. 66 00:03:01,290 --> 00:03:03,959 I bet she likes foreign movies... She's a foreigner. 67 00:03:04,084 --> 00:03:05,877 To her, it's just a movie. 68 00:03:06,837 --> 00:03:08,213 TED: Dinner was splendid. 69 00:03:08,380 --> 00:03:11,258 I suppose it would be appropriate for us to reciprocate. 70 00:03:11,425 --> 00:03:13,051 We're having a party this weekend. 71 00:03:13,135 --> 00:03:14,720 We'd love it if you could make it. 72 00:03:14,886 --> 00:03:17,306 Oh, we'll be there! 73 00:03:17,406 --> 00:03:18,916 And then maybe this summer, we come visit 74 00:03:19,002 --> 00:03:20,450 at your beach house on the Gulf. 75 00:03:20,559 --> 00:03:22,311 Uh... of course. 76 00:03:22,436 --> 00:03:23,937 Well, let's set a date! 77 00:03:24,104 --> 00:03:25,397 I get calendar. 78 00:03:25,522 --> 00:03:27,566 Please, do not make this awkward. 79 00:03:27,691 --> 00:03:29,109 [DOORBELL RINGS] 80 00:03:29,234 --> 00:03:30,713 I'll get it. 81 00:03:31,570 --> 00:03:33,655 Oh, it's the Wassonasongs. 82 00:03:33,822 --> 00:03:35,532 [GASPS] Of Arlen Heights! 83 00:03:35,699 --> 00:03:37,367 Well, how is life in The Heights? 84 00:03:37,451 --> 00:03:39,828 You know, I'm a realtor... Are you looking to sell? 85 00:03:39,953 --> 00:03:42,372 Because I just watched this wonderful French movie. 86 00:03:43,248 --> 00:03:47,002 Actually, Ted and I are thinking about selling our house. 87 00:03:47,127 --> 00:03:48,754 We're having a little party this weekend. 88 00:03:48,879 --> 00:03:50,922 You should come... We could talk more. 89 00:03:51,089 --> 00:03:51,923 [GASPS] 90 00:03:52,007 --> 00:03:53,925 Make sure new guesthouse has big room, 91 00:03:54,051 --> 00:03:56,428 so I can drop off present... me! 92 00:03:58,764 --> 00:04:00,307 [DALE HUMMING A TUNE] 93 00:04:01,683 --> 00:04:05,270 "Set the timer and retreat to a safe distance." 94 00:04:05,395 --> 00:04:06,688 'Kay. 95 00:04:17,032 --> 00:04:18,617 Oh, my lucky hat! 96 00:04:23,246 --> 00:04:24,915 [RELIEVED SIGH] 97 00:04:25,332 --> 00:04:27,084 My smokes! 98 00:04:27,334 --> 00:04:29,169 [EXPLOSION] 99 00:04:30,087 --> 00:04:31,838 Thanks for the ride, Hank. 100 00:04:32,005 --> 00:04:33,840 If I pass out before we get to the hospital, 101 00:04:33,965 --> 00:04:36,551 tell them my name is Rusty Shackleford. 102 00:04:36,718 --> 00:04:39,262 He's got great insurance... Medicaid. 103 00:04:39,346 --> 00:04:41,932 This is the dumbest thing you've ever done. 104 00:04:42,140 --> 00:04:43,350 You could have lost a finger. 105 00:04:43,558 --> 00:04:47,562 C-Correction: Rusty Shackleford could have lost a finger. 106 00:04:47,688 --> 00:04:49,064 [SIGHS] 107 00:04:53,485 --> 00:04:55,445 Hello. I'm Peggy Hill. 108 00:04:55,570 --> 00:04:57,531 I'm a guest of the Wassonasongs. 109 00:04:57,739 --> 00:04:59,324 You're on the list. 110 00:04:59,533 --> 00:05:01,410 Welcome to Arlen Heights. 111 00:05:10,627 --> 00:05:12,796 Peggy! Come on in. 112 00:05:12,879 --> 00:05:14,840 Oh, I'm not trying to pressure you, 113 00:05:14,965 --> 00:05:17,801 but I thought I'd bring this sign in just in case. 114 00:05:26,476 --> 00:05:27,894 [QUIETLY] Jackpot! 115 00:05:29,771 --> 00:05:32,441 Hi. Peggy Hill, Sizemore Realty. 116 00:05:32,566 --> 00:05:35,193 Hello. Peggy Hill, Sizemore Realty. 117 00:05:35,318 --> 00:05:36,862 MRS. WASSONASONG: Take your seats, everybody. 118 00:05:37,028 --> 00:05:38,613 The presentation is about to begin. 119 00:05:38,822 --> 00:05:39,865 Presentation? 120 00:05:40,031 --> 00:05:41,950 That's right. All the products you see 121 00:05:42,033 --> 00:05:44,494 in this kitchen are made by the Cozy Kitchen Company, 122 00:05:44,619 --> 00:05:47,497 and I am your Cozy Kitchen saleslady. 123 00:05:47,706 --> 00:05:50,625 Hey, this not a party. It's an ambush. 124 00:05:50,751 --> 00:05:52,836 You think if we buy fancy corkscrew, 125 00:05:52,919 --> 00:05:54,504 we'll get invited to beach house? 126 00:05:54,713 --> 00:05:57,132 [CHUCKLES QUIETLY] I know what I'm buying... 127 00:05:57,257 --> 00:06:00,135 A giant spatula to flip this house. 128 00:06:00,302 --> 00:06:01,928 [DOORBELL RINGS] 129 00:06:05,766 --> 00:06:06,975 Dale Gribble? 130 00:06:07,142 --> 00:06:08,935 Maybe. Who's asking? 131 00:06:09,186 --> 00:06:10,854 Rusty Shackleford. 132 00:06:11,021 --> 00:06:13,190 - Du... Wha...?! - It's me, Dale. 133 00:06:13,398 --> 00:06:14,691 But-- But that's impossible. 134 00:06:14,858 --> 00:06:16,526 Rusty died in third grade. 135 00:06:16,693 --> 00:06:18,487 I didn't die. I moved. 136 00:06:18,612 --> 00:06:20,238 You need to stop using my name, Dale. 137 00:06:20,447 --> 00:06:22,908 I am not using your name. And I am not Dale! 138 00:06:23,116 --> 00:06:24,993 Come on, Dale, you're smoking the same brand 139 00:06:25,118 --> 00:06:26,870 of cigarettes you did in the third grade. 140 00:06:28,246 --> 00:06:30,207 Get off my property, whoever I am! 141 00:06:30,957 --> 00:06:32,918 [SIREN BLARING] 142 00:06:36,129 --> 00:06:37,714 Ta-da! 143 00:06:37,923 --> 00:06:40,217 Cozy Kitchen makes spaghetti so authentic 144 00:06:40,342 --> 00:06:42,552 you'll say "Mama Mia!" 145 00:06:42,677 --> 00:06:43,428 [LAUGHS] 146 00:06:45,806 --> 00:06:47,265 [ANGRY GROAN] 147 00:06:47,408 --> 00:06:51,061 Now, let's mingle and place orders. 148 00:06:51,603 --> 00:06:55,148 One five-bedroom colonial with a side of multiple offers? 149 00:06:55,315 --> 00:06:57,067 [BOTH LAUGH] 150 00:06:57,192 --> 00:06:59,444 Oh Peggy, you're a delight. 151 00:06:59,569 --> 00:07:01,863 But I'm having second thoughts about moving. 152 00:07:02,072 --> 00:07:03,865 What? You can't. 153 00:07:03,990 --> 00:07:06,284 This is my way into Arlen Heights. 154 00:07:06,409 --> 00:07:08,537 Is it the commission? I'll cut it in half. 155 00:07:08,703 --> 00:07:10,038 Oh, it's not the commission. 156 00:07:10,163 --> 00:07:11,706 These people aren't just my customers, 157 00:07:11,873 --> 00:07:13,458 they've become my friends. 158 00:07:13,583 --> 00:07:15,377 Who will take care of them? 159 00:07:15,544 --> 00:07:17,337 I will... I will take over 160 00:07:17,462 --> 00:07:19,714 as Cozy Kitchen representative for you. 161 00:07:19,840 --> 00:07:22,676 I will sell your house; I'll even help you pack. 162 00:07:22,759 --> 00:07:24,719 I am a full-service realtor. 163 00:07:24,928 --> 00:07:28,014 Wow, Peggy, you sure are making this easy for me. 164 00:07:28,139 --> 00:07:30,475 But I need to talk to Ted first. 165 00:07:37,691 --> 00:07:39,359 It's done. We're free. 166 00:07:39,526 --> 00:07:40,819 Super. 167 00:07:40,902 --> 00:07:42,571 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 168 00:07:46,449 --> 00:07:49,202 So wait, how is selling kitchen appliances 169 00:07:49,327 --> 00:07:51,079 gonna help you sell houses? 170 00:07:51,204 --> 00:07:53,331 Cozy Kitchen gets me in the door, 171 00:07:53,540 --> 00:07:56,167 then Peggy the Realtor sells the house. 172 00:07:56,334 --> 00:07:58,169 Look at all these free samples. 173 00:07:58,295 --> 00:07:59,963 You see this can opener, Hank? 174 00:08:00,088 --> 00:08:02,757 This is also a door opener. 175 00:08:02,966 --> 00:08:06,845 Wow! A toaster that only cooks hot dogs? 176 00:08:07,053 --> 00:08:09,264 That's not a toaster, Bobby. What is it? 177 00:08:09,890 --> 00:08:11,766 A door opener! 178 00:08:11,975 --> 00:08:12,809 Exactly! 179 00:08:12,976 --> 00:08:14,603 And once I open enough doors, 180 00:08:14,728 --> 00:08:16,054 I will be the top seller 181 00:08:16,187 --> 00:08:18,815 eating steak at Chris's table. 182 00:08:22,235 --> 00:08:23,445 What are you doing here? 183 00:08:23,653 --> 00:08:25,447 You're along way from Belcher's Grove. 184 00:08:25,572 --> 00:08:27,407 Peggy, I've been wondering... In Belcher's, 185 00:08:27,532 --> 00:08:29,910 do you count a couch on the roof as a family room? 186 00:08:30,035 --> 00:08:30,869 [LAUGHS] 187 00:08:31,077 --> 00:08:32,704 [CHUCKLES] Oh-ho-ho, sometimes. 188 00:08:32,829 --> 00:08:35,832 But right now, I'm visiting clients. 189 00:08:40,086 --> 00:08:42,047 PEGGY: Ta-ta! 190 00:08:42,672 --> 00:08:44,090 [DOORBELL RINGS] 191 00:08:44,341 --> 00:08:45,300 Hi. 192 00:08:45,467 --> 00:08:46,635 I am Peggy Hill, 193 00:08:46,760 --> 00:08:49,262 member of Sizemore Realty, and your new 194 00:08:49,429 --> 00:08:50,722 Cozy Kitchen... 195 00:08:50,931 --> 00:08:52,223 representative. 196 00:08:52,390 --> 00:08:55,769 [SHOUTS] I'm leaving a free sample and my card. 197 00:09:09,532 --> 00:09:11,284 I-I really need to talk to Dale. 198 00:09:11,368 --> 00:09:13,161 I'm trying to get a small business loan, 199 00:09:13,244 --> 00:09:14,996 but the bank thinks I'm the same guy 200 00:09:15,121 --> 00:09:18,041 who skipped town on a string of failing alpaca farms. 201 00:09:18,249 --> 00:09:20,418 Well, if we see him, we'll give him the message. 202 00:09:20,543 --> 00:09:22,337 I want to handle this like gentlemen, but... 203 00:09:22,504 --> 00:09:24,798 well, I'm not leaving town until it's sorted out. 204 00:09:24,923 --> 00:09:26,675 Nice meeting you! 205 00:09:29,552 --> 00:09:30,804 Did you hear that? 206 00:09:30,887 --> 00:09:31,972 He's not leaving. 207 00:09:32,097 --> 00:09:33,390 [GRUNTS] 208 00:09:33,473 --> 00:09:35,016 He's gonna hunt me like an animal 209 00:09:35,141 --> 00:09:37,018 and kill me... like an animal! 210 00:09:37,143 --> 00:09:38,853 I was never here! 211 00:09:41,481 --> 00:09:43,483 Could someone toss me a beer. 212 00:09:46,152 --> 00:09:47,529 Can I help you? 213 00:09:47,696 --> 00:09:51,116 Hey there. I'm Judy Barnes, Cozy Kitchen Corporate. 214 00:09:51,241 --> 00:09:54,160 I just wanted to stop by to welcome you in person. 215 00:09:54,244 --> 00:09:55,787 It's fun, isn't it? 216 00:09:55,954 --> 00:09:58,123 Well, I'm not getting the warmest reaction, 217 00:09:58,248 --> 00:10:01,376 and the free samples didn't help out as much I expected. 218 00:10:02,460 --> 00:10:04,421 That wasn't a sample kit, silly. 219 00:10:04,546 --> 00:10:07,007 That was your first inventory shipment. 220 00:10:07,215 --> 00:10:09,009 Aw, well, potato, po-tah-to. 221 00:10:09,217 --> 00:10:10,719 No. Potato. 222 00:10:10,844 --> 00:10:13,513 You owe us money, lots of money. 223 00:10:13,847 --> 00:10:17,100 You probably don't realize how threatening you're coming off, 224 00:10:17,183 --> 00:10:18,685 even with the smile. 225 00:10:18,893 --> 00:10:20,770 Peggy, bless your heart. 226 00:10:20,854 --> 00:10:23,732 I don't think you understand how deep you're in. 227 00:10:23,857 --> 00:10:26,609 I suggest you read your contract. 228 00:10:28,737 --> 00:10:30,655 "No right to arbitration... 229 00:10:30,739 --> 00:10:32,991 serious financial ramifications." 230 00:10:33,199 --> 00:10:34,951 And it's not just the starter kit! 231 00:10:35,076 --> 00:10:37,078 I also have monthly quotas! 232 00:10:37,162 --> 00:10:38,621 They've got me over a barrel. 233 00:10:38,788 --> 00:10:40,582 This is just like that time I had 234 00:10:40,707 --> 00:10:43,043 to sell all those candy bars for school. 235 00:10:43,126 --> 00:10:47,005 Is there any way you can eat your way out of this? 236 00:10:47,088 --> 00:10:48,548 I'm afraid not, Bobby. 237 00:10:48,757 --> 00:10:51,134 I need to get those samples back. 238 00:10:59,893 --> 00:11:01,978 Excuse me, the gate isn't working. 239 00:11:02,103 --> 00:11:03,813 We had to change all the codes. 240 00:11:04,022 --> 00:11:05,940 Some saleslady was harassing people. 241 00:11:06,107 --> 00:11:07,442 I see. 242 00:11:07,525 --> 00:11:09,486 You know what that guard shack needs? 243 00:11:10,570 --> 00:11:11,946 A panini maker. 244 00:11:12,614 --> 00:11:14,240 Please exit the Heights. 245 00:11:14,783 --> 00:11:17,160 [HORNS HONKING] 246 00:11:27,712 --> 00:11:29,130 What's all this? 247 00:11:29,297 --> 00:11:30,590 Next month's product. 248 00:11:30,673 --> 00:11:31,966 Your garage was locked. 249 00:11:32,092 --> 00:11:33,802 I hope you don't mind, we used a crow bar. 250 00:11:34,010 --> 00:11:36,262 But I haven't sold this month's product yet. 251 00:11:36,429 --> 00:11:37,555 If I were you, 252 00:11:37,639 --> 00:11:39,140 I'd quit arguing and start selling... 253 00:11:40,558 --> 00:11:42,894 because Cozy Kitchen is going to get their money 254 00:11:42,977 --> 00:11:44,354 one way or the other. 255 00:11:44,437 --> 00:11:46,564 [ENGINE CRANKING] 256 00:11:46,689 --> 00:11:48,691 Love your roses! 257 00:11:53,655 --> 00:11:55,198 Oh, hey, sug'. What's up? 258 00:11:55,406 --> 00:11:57,325 I came over to apologize. 259 00:11:57,450 --> 00:12:01,037 I have been so busy selling Cozy Kitchen to Arlen Heights, 260 00:12:01,162 --> 00:12:03,331 I've completely ignored my friends. 261 00:12:03,414 --> 00:12:04,207 Here. 262 00:12:04,415 --> 00:12:06,292 Just circle what you want. 263 00:12:08,128 --> 00:12:10,046 Okay, um... 264 00:12:11,798 --> 00:12:12,799 Oh! 265 00:12:13,007 --> 00:12:14,175 I'll take one of these. 266 00:12:14,425 --> 00:12:16,427 A vegetable peeler? 267 00:12:16,553 --> 00:12:19,764 A $12 vegetable peeler?! 268 00:12:19,889 --> 00:12:21,432 Well, I don't need anything else. 269 00:12:21,558 --> 00:12:23,434 Who cares?! How about a juicer? 270 00:12:23,518 --> 00:12:24,561 A crepe pan? 271 00:12:24,686 --> 00:12:26,020 Help me out. I'm dying here! 272 00:12:26,229 --> 00:12:27,689 You're hurtin' me, sug'. 273 00:12:27,772 --> 00:12:28,690 [CAR DOOR SHUTS] 274 00:12:55,425 --> 00:12:56,593 [THUMP] 275 00:12:56,885 --> 00:12:59,095 Peggy? What are you doing? 276 00:12:59,262 --> 00:13:01,431 I tried calling, but you didn't answer. 277 00:13:01,514 --> 00:13:04,100 Cozy Kitchen is not going so well. 278 00:13:04,225 --> 00:13:06,436 But it's okay, I have the perfect solution: 279 00:13:06,477 --> 00:13:08,646 Let's get this house on the market, huh? 280 00:13:08,855 --> 00:13:10,899 About the house, Peggy... 281 00:13:11,024 --> 00:13:12,400 It's just, a... 282 00:13:12,525 --> 00:13:14,152 a bad time of year for us... 283 00:13:14,277 --> 00:13:15,361 and, uh... 284 00:13:15,445 --> 00:13:17,697 Oh, for goodness sake, Cindy, look at her. Just tell her. 285 00:13:18,740 --> 00:13:21,201 You're not planning to sell the house, are you? 286 00:13:21,618 --> 00:13:22,869 No. 287 00:13:22,952 --> 00:13:24,037 I'm sorry. 288 00:13:24,120 --> 00:13:26,289 I had to get out of my contract and the only way 289 00:13:26,372 --> 00:13:28,499 was to find a replacement. 290 00:13:28,708 --> 00:13:29,876 We did what we had to do. 291 00:13:30,084 --> 00:13:32,170 We tried to disappear from the face of the Earth 292 00:13:32,253 --> 00:13:33,838 by holing up at our beach house. 293 00:13:33,922 --> 00:13:35,089 It's on an island! 294 00:13:35,256 --> 00:13:36,549 They still found us. 295 00:13:36,633 --> 00:13:38,426 They have motorboats, Peggy! 296 00:13:38,593 --> 00:13:39,469 Motorboats. 297 00:13:39,677 --> 00:13:40,929 CINDY: You have no idea 298 00:13:41,054 --> 00:13:42,764 what Cozy Kitchen is capable of. 299 00:13:42,931 --> 00:13:43,973 If you want out, 300 00:13:44,057 --> 00:13:46,309 you have to find a better way to disappear than we did. 301 00:13:46,434 --> 00:13:48,144 Or find your own patsy. 302 00:13:50,605 --> 00:13:53,775 LUANNE: I'm going to be a Cozy Kitchen representative. 303 00:13:53,983 --> 00:13:56,194 Oh, thank you, Aunt Peggy. 304 00:13:56,402 --> 00:13:57,737 I'm gonna wear pink, 305 00:13:57,820 --> 00:13:59,113 and learn to cook and... 306 00:13:59,322 --> 00:14:01,991 and, oh, God, oh, God, I can't believe 307 00:14:02,200 --> 00:14:03,701 I have this great job! 308 00:14:03,910 --> 00:14:05,078 You hear that, baby? 309 00:14:05,203 --> 00:14:06,496 We're gonna be okay! 310 00:14:06,579 --> 00:14:07,372 Stop! 311 00:14:07,580 --> 00:14:09,123 I cannot let you do this. 312 00:14:10,291 --> 00:14:11,793 But you promised. 313 00:14:11,996 --> 00:14:13,331 I - I'm sorry, Luanne. 314 00:14:13,461 --> 00:14:15,380 It's a scam. 315 00:14:15,588 --> 00:14:18,508 I want to sell Cozy Kitchen! 316 00:14:22,011 --> 00:14:23,263 Come on. 317 00:14:23,471 --> 00:14:25,431 One more leprechaun. 318 00:14:25,556 --> 00:14:26,808 Dammit. 319 00:14:26,933 --> 00:14:28,101 [DOORBELL RINGS] 320 00:14:34,440 --> 00:14:36,401 [TELEPHONE RINGS] 321 00:14:49,747 --> 00:14:50,748 DALE: Ow! 322 00:14:51,374 --> 00:14:52,583 Shh! 323 00:14:57,463 --> 00:14:58,965 [WHISPERING] What are you doing? 324 00:14:59,132 --> 00:15:00,008 Hiding. 325 00:15:00,091 --> 00:15:01,342 And you're blowing my cover! 326 00:15:01,551 --> 00:15:02,844 This is my hedge. 327 00:15:02,969 --> 00:15:04,012 Go find your own. 328 00:15:04,220 --> 00:15:05,263 I was here first. 329 00:15:05,346 --> 00:15:06,723 And Hank deeded this hedge to me. 330 00:15:06,889 --> 00:15:08,850 He didn't want you to get it in the divorce. 331 00:15:09,058 --> 00:15:09,934 Shh! 332 00:15:22,363 --> 00:15:23,406 Dale? 333 00:15:23,489 --> 00:15:25,491 - Who are you... - Stifle, woman. 334 00:15:25,616 --> 00:15:27,827 I think I hear Shackleford's car. 335 00:15:31,247 --> 00:15:32,665 Who's Shackleford? 336 00:15:32,874 --> 00:15:34,459 The man whose identity I stole. 337 00:15:34,584 --> 00:15:35,710 Who are you hiding from? 338 00:15:35,877 --> 00:15:36,836 Cozy Kitchen. 339 00:15:37,003 --> 00:15:38,588 The people who made our vegetable peeler? 340 00:15:38,671 --> 00:15:40,173 That thing's great! 341 00:15:46,387 --> 00:15:49,140 All I wanted was to sell a big house, 342 00:15:49,265 --> 00:15:51,059 get to sit at Chris's little table, 343 00:15:51,142 --> 00:15:52,810 and get some respect. 344 00:15:52,977 --> 00:15:54,771 All I wanted was a fall guy, 345 00:15:54,896 --> 00:15:56,522 so I'd never have to take responsibility 346 00:15:56,647 --> 00:15:57,982 for my actions. 347 00:15:58,191 --> 00:16:00,234 They're destroying my realty career. 348 00:16:00,360 --> 00:16:01,903 They're threatening to take everything, 349 00:16:01,986 --> 00:16:03,613 and I can't tell Hank about it. 350 00:16:03,696 --> 00:16:05,114 I don't know where to turn. 351 00:16:05,281 --> 00:16:07,200 Me neither. There's no escape! 352 00:16:07,408 --> 00:16:09,744 Maybe if I killed myself he'd leave me alone. 353 00:16:09,911 --> 00:16:12,246 While you're at it, take me out, too. 354 00:16:12,330 --> 00:16:15,291 Peggy, it would be my pleasure. 355 00:16:15,833 --> 00:16:17,752 A murder/suicide pact. 356 00:16:17,960 --> 00:16:19,170 That might work. 357 00:16:19,253 --> 00:16:22,215 If Shackleford and Cozy Kitchen think we're dead, 358 00:16:22,340 --> 00:16:24,050 they'll stop looking for us. 359 00:16:24,258 --> 00:16:25,802 Let's do it. 360 00:16:25,968 --> 00:16:27,261 I'll pretend to kill you 361 00:16:27,387 --> 00:16:29,180 and then pretend to take my own life. 362 00:16:29,263 --> 00:16:30,556 Pretend? 363 00:16:30,681 --> 00:16:32,975 Ah, well, I guess I'm still in. 364 00:16:34,477 --> 00:16:36,729 Okay, here's the story. 365 00:16:36,938 --> 00:16:38,398 We stole Bill's car. 366 00:16:38,481 --> 00:16:39,649 That part's true. 367 00:16:39,857 --> 00:16:41,567 Then we drove it into the ravine. 368 00:16:41,692 --> 00:16:42,944 And you think that's really going 369 00:16:43,069 --> 00:16:44,445 to convince people we're dead? 370 00:16:44,612 --> 00:16:45,780 How hard can it be? 371 00:16:45,863 --> 00:16:47,407 Shackleford convinced me he was dead 372 00:16:47,490 --> 00:16:48,783 in the third grade. 373 00:16:55,540 --> 00:16:59,085 It appears Bill needs to have his tires aligned. 374 00:17:00,503 --> 00:17:01,379 Run! 375 00:17:05,883 --> 00:17:07,176 Hmm. 376 00:17:09,387 --> 00:17:11,764 Well, Bill's gonna need a new seat. 377 00:17:14,600 --> 00:17:16,352 After we throw the dummies into the water, 378 00:17:16,477 --> 00:17:18,479 we leave a suicide note on the railing. 379 00:17:18,563 --> 00:17:20,773 The swift current will tear the dummies apart, 380 00:17:20,857 --> 00:17:22,900 and the cops won't find a thing. 381 00:17:23,109 --> 00:17:24,986 Well, then why throw the dummies in the first place? 382 00:17:25,069 --> 00:17:26,112 Who would even know? 383 00:17:26,279 --> 00:17:27,405 We'd know. 384 00:17:27,488 --> 00:17:29,073 Show a little pride, Peggy. 385 00:17:29,407 --> 00:17:30,700 [GARAGE DOOR OPENING] 386 00:17:32,577 --> 00:17:34,328 Oh, Hank. You're home early. 387 00:17:34,537 --> 00:17:35,872 Huh? No, I'm not. 388 00:17:35,955 --> 00:17:37,832 What's going on with those dummies? 389 00:17:38,040 --> 00:17:39,083 Maybe this is good. 390 00:17:39,167 --> 00:17:41,252 We could use a witness to our fake deaths. 391 00:17:41,419 --> 00:17:42,462 To your what? 392 00:17:42,628 --> 00:17:44,464 Did I not mention this to you? 393 00:17:46,215 --> 00:17:48,176 HANK: What the hell were you thinking? 394 00:17:48,342 --> 00:17:49,802 I was out of options, Hank. 395 00:17:50,011 --> 00:17:52,889 I couldn't sell a house to cover the cost of the pots and pans. 396 00:17:52,972 --> 00:17:54,640 If you have any better ideas 397 00:17:54,765 --> 00:17:57,268 than murder-suicide, I would love to hear them. 398 00:17:57,477 --> 00:18:01,272 Well, why don't you throw one of those parties like Cindy did? 399 00:18:01,481 --> 00:18:02,648 Yes! That's good! 400 00:18:02,732 --> 00:18:05,193 Then I could find a patsy that I'm not related to! 401 00:18:05,359 --> 00:18:07,278 No! Then you could at least prove 402 00:18:07,403 --> 00:18:09,947 to this Judy woman that you're trying your best. 403 00:18:10,114 --> 00:18:11,657 And then Judy could tell corporate 404 00:18:11,741 --> 00:18:13,576 what she sees at the party. 405 00:18:13,701 --> 00:18:14,994 This could work, Hank. 406 00:18:18,456 --> 00:18:19,540 Judy, 407 00:18:19,665 --> 00:18:21,959 I'm so glad you could make it. 408 00:18:22,084 --> 00:18:24,212 I presume you have a check for me. 409 00:18:24,420 --> 00:18:26,672 We'll talk after my presentation. 410 00:18:27,256 --> 00:18:28,466 [DOORBELL RINGS] 411 00:18:28,549 --> 00:18:30,384 DALE: Coming. 412 00:18:33,179 --> 00:18:34,263 Ha ha! 413 00:18:34,347 --> 00:18:36,641 You'll never catch me, Shackleford! 414 00:18:39,477 --> 00:18:42,730 And thanks to my Cozy Kitchen nonstick frying pan, 415 00:18:42,855 --> 00:18:44,148 $49.99, 416 00:18:44,232 --> 00:18:46,734 my eggs slide onto the plate. 417 00:18:46,859 --> 00:18:48,152 [APPLAUSE] 418 00:18:48,277 --> 00:18:49,278 Help! 419 00:18:49,362 --> 00:18:50,613 You gotta hide me! 420 00:18:50,696 --> 00:18:52,865 Shackleford is on his way. 421 00:18:53,074 --> 00:18:54,617 Dale, if you are not here 422 00:18:54,700 --> 00:18:56,953 to make a purchase, I must ask you to leave. 423 00:18:57,078 --> 00:19:00,039 Ah, then I am taking you as my hostage. 424 00:19:00,164 --> 00:19:01,958 - Ha! - No! 425 00:19:02,750 --> 00:19:04,043 Oh, Lord. 426 00:19:04,252 --> 00:19:05,336 - Ah! - Oh! 427 00:19:05,419 --> 00:19:06,504 - Ahh! - Stop it! 428 00:19:06,587 --> 00:19:07,547 Let go! 429 00:19:07,672 --> 00:19:09,131 - No! - Dale! 430 00:19:13,928 --> 00:19:16,681 That does it, Dale, I will kill you! 431 00:19:16,847 --> 00:19:19,809 If you kill me, I'm taking you with me! 432 00:19:19,934 --> 00:19:21,102 Oh, no you won't! 433 00:19:21,227 --> 00:19:22,311 Yeah! [GRUNTING] 434 00:19:24,981 --> 00:19:26,774 - PEGGY: No, stop! - Sha-shaw! 435 00:19:37,326 --> 00:19:39,245 What the heck is going on? 436 00:19:39,787 --> 00:19:41,539 We still have a chance. 437 00:19:41,664 --> 00:19:43,833 Act like a ghost. 438 00:19:48,671 --> 00:19:50,256 Wow. 439 00:19:50,339 --> 00:19:51,716 This pan's amazing. 440 00:19:51,799 --> 00:19:53,509 I'm riddled with tiny shrapnel, 441 00:19:53,593 --> 00:19:55,678 but it doesn't have a scratch on it. 442 00:19:55,886 --> 00:19:56,846 - Ooh. - Hmm. 443 00:19:57,013 --> 00:19:58,681 I could make one helluva flapjack 444 00:19:58,764 --> 00:19:59,974 with that honey. 445 00:20:00,057 --> 00:20:02,977 Yep, Cozy Kitchen makes a quality product, 446 00:20:03,102 --> 00:20:04,186 I tell you what. 447 00:20:04,353 --> 00:20:06,439 If it can survive an explosion, 448 00:20:06,606 --> 00:20:08,065 imagine how it will stand up 449 00:20:08,149 --> 00:20:10,776 to the demands of the modern kitchen. 450 00:20:10,943 --> 00:20:11,861 I'll take one. 451 00:20:11,936 --> 00:20:13,696 Yeah, lemme have one of those bad boys. 452 00:20:13,863 --> 00:20:14,822 Yeah, me, too. 453 00:20:14,905 --> 00:20:16,407 Do they come in other sizes? 454 00:20:16,532 --> 00:20:18,326 If I sell my entire inventory today, 455 00:20:18,451 --> 00:20:20,453 will you please let me out of my contract? 456 00:20:20,661 --> 00:20:21,662 No. 457 00:20:22,079 --> 00:20:23,789 I'm never getting out, am I? 458 00:20:24,040 --> 00:20:25,916 There might be one way. 459 00:20:26,125 --> 00:20:29,670 If corporate thinks I died in the explosion, too. 460 00:20:30,212 --> 00:20:31,672 Consider it done. 461 00:20:33,758 --> 00:20:35,092 We need to settle this 462 00:20:35,217 --> 00:20:37,345 whole identity theft issue once and for all. 463 00:20:37,511 --> 00:20:39,555 Oh, God, a gun. 464 00:20:39,680 --> 00:20:42,099 Die like a man, Gribble. Die like a man. 465 00:20:42,391 --> 00:20:44,852 Just sign these forms so I can get on with my life. 466 00:20:49,815 --> 00:20:51,525 Okay. 467 00:20:52,610 --> 00:20:53,819 You know, Judy, 468 00:20:53,944 --> 00:20:56,364 you're going to need to disappear for a while. 469 00:20:56,530 --> 00:20:58,115 I know the perfect hideaway, 470 00:20:58,240 --> 00:21:00,701 a sunny two-bedroom in Arlen Heights. 471 00:21:00,910 --> 00:21:01,827 Really? 472 00:21:01,994 --> 00:21:03,245 Mm-hmm. Call me. 473 00:21:03,329 --> 00:21:04,955 We'll set up a tour. 474 00:21:11,545 --> 00:21:14,548 The view really is beautiful from up here. 475 00:21:53,754 --> 00:21:56,340 - CINDY: They have motorboats, Peggy. - TED: Motorboats! 476 00:21:56,390 --> 00:22:00,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.