Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,057
I
I
2
00:00:31,231 --> 00:00:31,441
( "Hit Me with Your Best Shot"
by Pat Benatar plays )
3
00:00:31,465 --> 00:00:35,026
( "Hit Me with Your Best Shot"
by Pat Benatar plays )
4
00:00:36,770 --> 00:00:38,465
Ooh, I'm hungry.
5
00:00:38,772 --> 00:00:40,365
Time for breakfast.
6
00:00:40,474 --> 00:00:43,307
Raven, you're going to have
to keep the beat without me.
7
00:00:47,014 --> 00:00:48,175
Uh-oh.
8
00:00:49,216 --> 00:00:50,206
Ah.
9
00:00:51,218 --> 00:00:52,344
Ahh.
10
00:00:54,321 --> 00:00:56,119
? That's okay,
lets see how you do it ?
11
00:00:56,223 --> 00:00:57,816
( Growls )
12
00:00:57,925 --> 00:01:00,155
( Growls ).
Drop that egg roll
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,455
if you want
to keep your arm.
14
00:01:01,762 --> 00:01:03,287
? Hit me with your best shot ?
15
00:01:03,397 --> 00:01:05,024
{( laughs )
16
00:01:05,132 --> 00:01:07,066
? Why don't you hit me
with your best shot ?
17
00:01:07,167 --> 00:01:09,727
Dang it, Keith. You call
this a smorgasbord?!
18
00:01:09,836 --> 00:01:11,827
It's just pans
and hot water.
19
00:01:11,939 --> 00:01:13,771
We need to get something
straight, Buck.
20
00:01:13,874 --> 00:01:16,468
The free buffet is a courtesy,
not a right.
21
00:01:16,777 --> 00:01:18,905
Oh, don't you get attitudey
with me.
22
00:01:19,012 --> 00:01:21,947
We got history.
I was dropping 20s here
23
00:01:22,049 --> 00:01:24,711
when all you had
was an old tether ball pole.
24
00:01:24,818 --> 00:01:25,944
Now...
25
00:01:26,053 --> 00:01:27,418
get me some
fresh egg rolls.
26
00:01:27,521 --> 00:01:29,114
Chop, chop.
27
00:01:29,222 --> 00:01:30,849
Look here, Buck,
don't make me exercise my right
28
00:01:30,958 --> 00:01:32,255
to refuse service.
29
00:01:32,359 --> 00:01:35,329
Why, you ungrateful
snotty-faced little...!
30
00:01:35,429 --> 00:01:36,897
Don't say anything
you'll regret.
31
00:01:36,997 --> 00:01:38,089
Ah...!
( mumbling )
32
00:01:38,198 --> 00:01:39,256
Pock-marked little...
33
00:01:39,366 --> 00:01:41,892
watered-down
drink stinger!
34
00:01:42,002 --> 00:01:44,437
Buck... you're no longer
welcome in this establishment.
35
00:01:57,084 --> 00:01:58,279
( Sighs ).
Kids.
36
00:01:58,385 --> 00:01:59,750
( Strickland sighs )
37
00:01:59,853 --> 00:02:01,116
Sir?
38
00:02:01,221 --> 00:02:02,950
What are you doing here
in the morning?
39
00:02:03,056 --> 00:02:06,253
I've been kicked out
of Jugstore Cowboys, Hank.
40
00:02:06,360 --> 00:02:08,226
Banned for life.
41
00:02:08,328 --> 00:02:11,025
( Sighs heavily )
42
00:02:11,131 --> 00:02:12,826
10:35.
43
00:02:12,933 --> 00:02:14,332
Right about now
44
00:02:14,434 --> 00:02:17,802
Trixie's reloading her
bandoleros with lollipops.
45
00:02:17,904 --> 00:02:21,465
I know those dancers
meant a lot to you, sir,
46
00:02:21,775 --> 00:02:23,903
but there's more to life
than gentlemen's clubs.
47
00:02:26,179 --> 00:02:27,203
Like work.
48
00:02:27,314 --> 00:02:28,839
Everyone would love to have you
49
00:02:28,949 --> 00:02:30,439
back in the saddle
here at Strickland.
50
00:02:30,751 --> 00:02:32,048
Work?!
51
00:02:32,152 --> 00:02:34,052
Well, I don't really see it,
but...
52
00:02:34,154 --> 00:02:35,485
I'll give it a shot.
53
00:02:39,359 --> 00:02:42,260
Do you think those guys
will get mad if I run in
54
00:02:42,362 --> 00:02:45,297
and yell, "Stop the presses!"
again?
55
00:02:45,399 --> 00:02:46,833
Tell you what, Bobby,
56
00:02:46,933 --> 00:02:49,027
why don't you go
make up a crime report?
57
00:02:49,136 --> 00:02:50,900
If it sounds believable,
we'll print it.
58
00:02:54,207 --> 00:02:58,337
Oh, I just spent
a glorious day at the spa.
59
00:02:58,445 --> 00:03:00,413
It's like the manicurist
was the sheriff
60
00:03:00,514 --> 00:03:02,482
and my cuticles
were outlaws.
61
00:03:02,783 --> 00:03:04,979
She really cleaned up the town.
62
00:03:05,085 --> 00:03:06,780
Mm-hmm.
I'm on a deadline.
63
00:03:06,887 --> 00:03:08,355
What's another word
for "potato"?
64
00:03:08,455 --> 00:03:10,719
Not "tuber,"
I've already used that twice.
65
00:03:10,824 --> 00:03:13,452
But the best part is...
didn't cost me a dime.
66
00:03:13,760 --> 00:03:14,386
How's that?
67
00:03:14,494 --> 00:03:15,757
I just flashed
68
00:03:15,862 --> 00:03:17,296
my Arlen Bystander
press pass
69
00:03:17,397 --> 00:03:19,388
and open sesame.
70
00:03:19,499 --> 00:03:22,298
This thing we swipe to get
into the parking lot?
71
00:03:22,402 --> 00:03:24,336
( Clicks tongue )
72
00:03:24,438 --> 00:03:27,100
Bobby, how's this
for a headline?
73
00:03:27,207 --> 00:03:30,768
"Woman Gets Free Stuff
for Having Press Pass...
74
00:03:33,080 --> 00:03:35,378
Boy Also."
75
00:03:35,482 --> 00:03:37,211
HANK:
Now before
76
00:03:37,317 --> 00:03:40,014
we get started, I'd like
to welcome Mr. Strickland
77
00:03:40,120 --> 00:03:42,214
to our morning
roundtable of new
78
00:03:42,322 --> 00:03:44,051
and ongoing projects.
79
00:03:44,157 --> 00:03:47,388
Okay.
Now last time Enrique proposed
80
00:03:47,461 --> 00:03:51,159
moving the barbecue mitts from
accessories over to apparel.
81
00:03:51,264 --> 00:03:52,823
Let's kick it around.
82
00:03:52,933 --> 00:03:54,833
Uh, I mean,
you wear them, right?
83
00:03:54,935 --> 00:03:57,461
But not as
a fashion statement.
84
00:03:57,771 --> 00:03:58,966
Both good points.
85
00:03:59,072 --> 00:04:00,369
I think what Donna
doesn't like
86
00:04:00,474 --> 00:04:01,771
is that it's my idea.
87
00:04:01,875 --> 00:04:03,309
Actually...
Ah! Aw, jeez.
88
00:04:03,410 --> 00:04:05,037
Hang on, Donna.
89
00:04:05,145 --> 00:04:07,273
Mr. Strickland is trying
to get a word in edgewise.
90
00:04:07,380 --> 00:04:10,406
( Sobbing )
91
00:04:10,517 --> 00:04:12,918
( Bawling )
92
00:04:13,019 --> 00:04:17,149
I, uh, I forgot how high
emotions run at these meetings.
93
00:04:17,257 --> 00:04:18,782
You guys keep going.
94
00:04:18,892 --> 00:04:20,986
There's no time for
nominations, so, Donna...
95
00:04:21,094 --> 00:04:22,323
you're interim chair.
96
00:04:22,429 --> 00:04:24,796
Oh, no!
97
00:04:24,898 --> 00:04:26,866
(cries):
Don't try and stop me!
98
00:04:26,967 --> 00:04:28,833
I'm going to
Jugstore Cowboys
99
00:04:28,935 --> 00:04:30,903
and apologizing to Keith.
100
00:04:31,004 --> 00:04:35,134
At least I can look at some
pretty girls while I eat crow.
101
00:04:35,242 --> 00:04:38,439
Oh, I left my keys inside.
102
00:04:40,413 --> 00:04:43,110
Sir, coming back to work
was the right choice.
103
00:04:43,216 --> 00:04:44,274
Don't waiver.
104
00:04:44,384 --> 00:04:45,317
Come on.
Let's go inside.
105
00:04:45,418 --> 00:04:47,887
No! I hate work, Hank.
106
00:04:47,988 --> 00:04:49,979
It's so God-awful boring.
107
00:04:50,090 --> 00:04:52,286
How you don't kill
yourself is beyond me.
108
00:04:52,392 --> 00:04:54,121
Mr. Strickland,
I want to show you
109
00:04:54,194 --> 00:04:55,787
how fun work can be.
110
00:04:55,896 --> 00:04:57,887
Please, just give it
another chance.
111
00:04:59,900 --> 00:05:03,234
Hey, we could surprise
the staff with ice cream.
112
00:05:03,336 --> 00:05:04,701
That's fun.
113
00:05:04,805 --> 00:05:06,773
Hmm.
114
00:05:06,873 --> 00:05:09,399
WORKERS: ? We sell
ice cream all day long ?
115
00:05:09,509 --> 00:05:12,035
? Here at Frozen Cow ?
116
00:05:13,346 --> 00:05:14,404
Okay then.
117
00:05:14,514 --> 00:05:15,982
Hi, welcome
to Frozen Cow.
118
00:05:16,082 --> 00:05:16,947
What's your name?
119
00:05:17,050 --> 00:05:18,279
Hank.
120
00:05:18,385 --> 00:05:21,047
Uh, strawberry
for six adults, please.
121
00:05:21,154 --> 00:05:22,849
We don't have strawberry.
122
00:05:22,956 --> 00:05:24,924
We do have the Strawberry
that Broke the Camel's Back.
123
00:05:26,293 --> 00:05:29,126
Okay.
That sounds pretty close.
124
00:05:29,229 --> 00:05:31,197
And what mix-ins do you
want with that? You get four.
125
00:05:31,298 --> 00:05:32,766
Mix-ins?
126
00:05:32,866 --> 00:05:34,960
Uh, I just want the ice cream.
127
00:05:35,068 --> 00:05:37,002
Sure, Hank.
But if you don't want mix-ins,
128
00:05:37,103 --> 00:05:38,332
you're going to have
to wear this
129
00:05:38,438 --> 00:05:40,099
"I like nude ice cream� button.
130
00:05:40,207 --> 00:05:41,470
While you're
looking them over,
131
00:05:41,775 --> 00:05:43,072
I'll get you signed up
for our birthday club.
132
00:05:43,176 --> 00:05:44,166
Hank, what's your Social?
133
00:05:44,277 --> 00:05:45,767
How dare you?
134
00:05:45,879 --> 00:05:48,280
? There was a man
who liked mix-ins ?
135
00:05:48,381 --> 00:05:50,440
? And put them
in his ice cream ?
136
00:05:50,750 --> 00:05:55,085
? M-1-X-I-N, M-I-X-I-N ?
137
00:05:55,188 --> 00:05:57,782
? And put them
in his ice cream ?
138
00:05:57,891 --> 00:05:58,983
Buck?
139
00:05:59,092 --> 00:06:01,083
Ooh! Go, man, go!
140
00:06:01,194 --> 00:06:04,960
Oh, oh, how's he going
to mix in all them Oreos?
141
00:06:05,065 --> 00:06:07,261
Uh-huh, uh-huh.
Here he goes!
142
00:06:07,367 --> 00:06:08,892
That's how!
143
00:06:09,002 --> 00:06:10,766
Sir, we need to get
back to work.
144
00:06:10,871 --> 00:06:11,429
(hums)
145
00:06:11,738 --> 00:06:12,796
Sir?
146
00:06:12,906 --> 00:06:16,934
? M-1-X-I-N, M-I-X-I-N...?
147
00:06:17,043 --> 00:06:20,138
I fell down a flight of stairs
this morning.
148
00:06:20,247 --> 00:06:22,147
That's about it from my end.
149
00:06:22,249 --> 00:06:24,047
That's better
than my day.
150
00:06:24,150 --> 00:06:27,450
I got hung up with Buck at that
horrible new ice cream place.
151
00:06:27,754 --> 00:06:29,882
You mean Frozen Cow Creamery?
152
00:06:29,990 --> 00:06:32,755
Their commercials say
"they make ice cream fun."
153
00:06:32,859 --> 00:06:36,318
? Oh, we make ice cream fun,
oh, we make ice cream fun...?
154
00:06:36,429 --> 00:06:39,296
Dang it, Dale, ice cream
was already fun.
155
00:06:39,399 --> 00:06:41,959
What's with all these
perfectly good businesses
156
00:06:42,068 --> 00:06:45,163
trying to cram extra fun
into places it doesn't belong?
157
00:06:45,272 --> 00:06:47,263
Yeah, man, it's like them dang
old Southwest Airlines, man.
158
00:06:47,374 --> 00:06:48,864
The dang old pilot
get on there
159
00:06:48,975 --> 00:06:50,739
like a dang old night
at the improv, man.
160
00:06:50,844 --> 00:06:52,812
Fly the dang old
plane, man.
161
00:06:52,913 --> 00:06:55,177
This is interesting,
but I have to get dressed.
162
00:06:55,282 --> 00:06:57,444
I'm going to a party
atArlen Ford.
163
00:06:57,751 --> 00:06:59,776
Now that's what
I'm talking about, Bill.
164
00:06:59,886 --> 00:07:02,981
Those aren't real parties.
Those are sales.
165
00:07:03,089 --> 00:07:06,218
Sounds like someone
didn't get invited.
166
00:07:06,326 --> 00:07:07,794
( Sighs)
167
00:07:10,130 --> 00:07:12,064
Buck just called
for you, honey.
168
00:07:12,165 --> 00:07:13,929
He's down
at the Frozen Cow.
169
00:07:14,034 --> 00:07:15,297
Again?
170
00:07:15,402 --> 00:07:17,803
He's just trading
one vice for another.
171
00:07:17,904 --> 00:07:20,965
All |I know is, he wants you
to bring him some pants.
172
00:07:25,912 --> 00:07:27,471
Hey, OI Top.
173
00:07:27,781 --> 00:07:29,772
Here are your
new pants, sir.
174
00:07:29,883 --> 00:07:32,215
I got the "extremely
relaxed" fit.
175
00:07:32,319 --> 00:07:33,844
Thanks, Hank.
176
00:07:33,954 --> 00:07:35,820
All my trousers seem
to be wearing out at once.
177
00:07:35,922 --> 00:07:37,014
Uh...
178
00:07:37,123 --> 00:07:38,352
I... I brought
some paperwork...
179
00:07:38,458 --> 00:07:40,392
Here's the deal.
180
00:07:40,493 --> 00:07:43,895
I can win a gift certificate by
naming the new cherry ice cream.
181
00:07:43,997 --> 00:07:47,058
How do you like, uh,
"Cherried Alive"?
182
00:07:47,167 --> 00:07:48,464
Too creepy?
183
00:07:48,768 --> 00:07:50,133
Look at yourself.
184
00:07:50,236 --> 00:07:52,432
Sitting here all day,
changing pants in public.
185
00:07:52,739 --> 00:07:54,707
There's a spoon
stuck to your elbow.
186
00:07:54,808 --> 00:07:56,037
Do you even
know that?
187
00:07:56,142 --> 00:07:57,439
You don't need
this place
188
00:07:57,744 --> 00:07:59,371
or a strip club
to be happy.
189
00:07:59,479 --> 00:08:00,947
Yes, I do!
190
00:08:01,047 --> 00:08:03,379
I'm physically addicted
to the good times!
191
00:08:03,483 --> 00:08:04,780
I understand that.
192
00:08:04,884 --> 00:08:06,215
Sir, you have my word
193
00:08:06,319 --> 00:08:08,287
that if you come back
to Strickland Propane,
194
00:08:08,388 --> 00:08:10,322
I will do everything
in my power
195
00:08:10,423 --> 00:08:12,755
to prove to you
that work can be fun.
196
00:08:12,859 --> 00:08:14,452
Fun, huh?
197
00:08:18,398 --> 00:08:19,957
HANK:
Okay...
198
00:08:20,066 --> 00:08:22,262
our first order of business
is a special hello
199
00:08:22,369 --> 00:08:24,064
to Mr. Strickland
who is with us...
200
00:08:24,170 --> 00:08:25,695
I'll take it
from here, Hank.
201
00:08:25,805 --> 00:08:29,105
Now, how do we make
Strickland Propane fun?
202
00:08:29,209 --> 00:08:31,906
Do you know? You? You?!
203
00:08:32,012 --> 00:08:33,844
Sir, this sounds
like new business.
204
00:08:33,947 --> 00:08:35,472
Ordinarily, we start
with old business.
205
00:08:35,782 --> 00:08:38,342
Here's the Frozen Cow
operations manual,
206
00:08:38,451 --> 00:08:41,386
which I stole from that white
kid with the dreadlocks.
207
00:08:41,488 --> 00:08:44,788
We gonna use this book
to turn Strickland into
208
00:08:44,891 --> 00:08:47,258
the happiest propane
dealer on earth.
209
00:08:47,360 --> 00:08:48,828
Here's the first number
we're gonna learn.
210
00:08:48,928 --> 00:08:50,293
Joe Jack,
211
00:08:50,397 --> 00:08:52,764
let me hear
your big pipes.
212
00:08:56,036 --> 00:08:57,765
?lve...?
213
00:08:57,871 --> 00:08:59,930
? Been working
at the...?
214
00:09:00,040 --> 00:09:00,939
( Groans )
215
00:09:01,041 --> 00:09:03,169
? Propanerie ?
216
00:09:03,276 --> 00:09:05,745
? All the livelong day...?
217
00:09:05,845 --> 00:09:07,279
Uh, sir,
I know I said
218
00:09:07,380 --> 00:09:09,314
that work could
be fun, but...
219
00:09:09,416 --> 00:09:10,941
Shut up and take
the tenor, Hank.
220
00:09:12,519 --> 00:09:14,044
I can't hear you, Hank.
221
00:09:14,154 --> 00:09:16,316
( Sighs)
222
00:09:16,423 --> 00:09:20,189
? Can't you hear
the nozzle whistling? ?
223
00:09:26,032 --> 00:09:27,727
( Squeaking )
224
00:09:30,703 --> 00:09:31,966
Sorry, uh, we don't sell
225
00:09:32,072 --> 00:09:34,700
10-, 20-, and 30-gallon
tanks anymore.
226
00:09:34,808 --> 00:09:36,276
Our new sizes are
227
00:09:36,376 --> 00:09:38,037
"Like it," "Love it,"
228
00:09:38,144 --> 00:09:41,307
and "Don't Come Any Closer--
I'm Insane for Propane."
229
00:09:41,414 --> 00:09:43,849
I'll take
the big one, I guess.
230
00:09:43,950 --> 00:09:45,440
( Sighs)
231
00:09:45,752 --> 00:09:47,015
All right.
232
00:09:47,120 --> 00:09:49,054
( Horn blowing )
Someone's insane.
233
00:09:49,155 --> 00:09:51,385
Look out. Someone's insane.
234
00:09:51,491 --> 00:09:54,825
I got my eye
on you, nutcase!
235
00:09:54,928 --> 00:09:57,260
Ain't this great, OI' Top?
236
00:09:57,363 --> 00:09:59,263
Good times, laughs...
237
00:09:59,365 --> 00:10:00,958
Yeah, but what
about propane?
238
00:10:01,067 --> 00:10:02,796
That's what we're
actually selling here.
239
00:10:02,902 --> 00:10:05,064
Uh-uh. That's the old
way of thinking.
240
00:10:05,171 --> 00:10:09,335
What we're selling is a fun
environment to buy propane in.
241
00:10:09,442 --> 00:10:11,877
Well, how are we gonna
get all the work done
242
00:10:11,978 --> 00:10:13,446
with everyone
cutting up all the time?
243
00:10:13,746 --> 00:10:15,236
Oh, the work'll
get done all right.
244
00:10:15,348 --> 00:10:17,009
It'll be fun.
You promised.
245
00:10:21,321 --> 00:10:23,449
Are you sure they're
gonna let us in for free
246
00:10:23,756 --> 00:10:25,087
just because you work
for the paper?
247
00:10:25,191 --> 00:10:26,989
Good point, Bobby.
248
00:10:27,093 --> 00:10:29,926
I will need to make them think
I'm here on official business.
249
00:10:30,029 --> 00:10:32,896
Hello.
Peggy Hill, Arlen Bystander.
250
00:10:32,999 --> 00:10:34,763
Our readers want to know
251
00:10:34,868 --> 00:10:37,303
if a goat really could save
a down-and-out football team.
252
00:10:37,403 --> 00:10:39,337
Eleven dollars.
253
00:10:39,439 --> 00:10:41,271
Have you ever heard
of freedom of the press?
254
00:10:41,374 --> 00:10:42,864
That means I don't pay.
255
00:10:42,976 --> 00:10:44,171
Okay.
256
00:10:44,277 --> 00:10:46,075
Uh, four dollars
for the kid.
257
00:10:46,179 --> 00:10:47,374
Pay the man, Bobby!
258
00:10:47,480 --> 00:10:49,744
I'm off to review
some popcorn.
259
00:10:49,849 --> 00:10:51,408
What happened to "boy also"?
260
00:10:53,887 --> 00:10:55,150
Sorry I'm late.
261
00:10:55,255 --> 00:10:57,314
Buck's making us have
so much fun all day
262
00:10:57,423 --> 00:10:59,949
there's no time to get
to the actual work.
263
00:11:00,059 --> 00:11:02,892
I thought you wanted Buck to
spend more time at the office.
264
00:11:02,996 --> 00:11:04,157
Well, that was
before he got
265
00:11:04,264 --> 00:11:06,096
all his priorities
out of whack.
266
00:11:06,199 --> 00:11:07,758
Now, I've got to learn...
267
00:11:07,867 --> 00:11:10,234
juggling to entertain
customers.
268
00:11:10,336 --> 00:11:11,804
I can teach you
the most essential
269
00:11:11,905 --> 00:11:13,839
fun skill of all, Hank.
270
00:11:13,940 --> 00:11:15,408
"Throwing your voice."
271
00:11:15,708 --> 00:11:16,698
Who said that?
272
00:11:16,809 --> 00:11:18,106
"I did."
273
00:11:18,211 --> 00:11:20,680
Well, are you behind
that tree over there?
274
00:11:20,780 --> 00:11:23,374
"No, I'm in
the garbage can."
275
00:11:23,483 --> 00:11:25,451
Whoever you are,
don't bother me
276
00:11:25,752 --> 00:11:27,948
while I sip my beer.
277
00:11:28,054 --> 00:11:30,352
( Gargled, muffled,
indistinct chatter )
278
00:11:30,456 --> 00:11:31,389
( Coughing )
279
00:11:31,491 --> 00:11:33,459
Okay, that last time was me.
280
00:11:37,030 --> 00:11:38,725
And remember.
281
00:11:38,831 --> 00:11:43,268
Propane's not just
a gas; it's a gas.
282
00:11:43,369 --> 00:11:47,363
Hank! I can't breathe
with this on.
283
00:11:47,473 --> 00:11:49,100
( Coughing )
284
00:11:49,209 --> 00:11:52,110
I can't really swallow
this thing, honey.
285
00:11:52,212 --> 00:11:54,203
That was just talk.
286
00:11:54,314 --> 00:11:55,907
Just hang in there, guys.
287
00:11:56,015 --> 00:11:58,074
All this nonsense
can't be good for business,
288
00:11:58,184 --> 00:11:59,310
and sooner or later,
289
00:11:59,419 --> 00:12:00,978
Mr. Strickland
has to realize it.
290
00:12:01,087 --> 00:12:03,715
( Barking )
291
00:12:03,823 --> 00:12:05,120
( Sighs)
292
00:12:05,225 --> 00:12:06,920
Well, at least that means
it's closing time.
293
00:12:07,026 --> 00:12:08,790
Now we can
finally get to inventory,
294
00:12:08,895 --> 00:12:10,795
maybe make it home
in time for dinner.
295
00:12:10,897 --> 00:12:12,331
What's everybody
doing?
296
00:12:12,432 --> 00:12:13,866
I don't hear any laughing.
297
00:12:13,967 --> 00:12:15,992
Well, we're all doing
inventory, sir.
298
00:12:16,102 --> 00:12:18,867
And Joe Jack may be
going to the urgent care.
299
00:12:18,972 --> 00:12:21,202
I poked my talk tube.
300
00:12:21,307 --> 00:12:22,331
Inventory?
301
00:12:22,442 --> 00:12:23,876
That's boring.
302
00:12:23,977 --> 00:12:25,809
We can do
that kind of stuff later.
303
00:12:25,912 --> 00:12:28,813
Right now we should...
be playing putt-putt golf!
304
00:12:28,915 --> 00:12:29,882
Golf?
305
00:12:29,983 --> 00:12:31,280
Sir, no, we really have...
306
00:12:31,384 --> 00:12:34,445
What we have to do
is build some team spirit!
307
00:12:34,754 --> 00:12:36,347
You said I could
count on you, Hank.
308
00:12:36,456 --> 00:12:39,084
Well, I'm counting.
309
00:12:39,192 --> 00:12:41,684
So the putt-putt golf
is mandatory?
310
00:12:41,794 --> 00:12:43,694
No. It's fun-datory.
311
00:12:43,796 --> 00:12:47,426
And, hey, after that,
we can have a pizza party!
312
00:12:47,734 --> 00:12:48,826
( Tearfully ).
Pizza?
313
00:12:52,805 --> 00:12:54,364
( Sighs ).
I'm full.
314
00:12:54,474 --> 00:12:55,999
But I think
we better review
315
00:12:56,109 --> 00:12:58,100
the whole dessert
cart anyway.
316
00:12:58,211 --> 00:13:00,270
My readers deserve nothing less.
317
00:13:00,380 --> 00:13:03,213
Bobby, I'll be
right back.
318
00:13:03,316 --> 00:13:06,752
Incredibly expensive wine
goes right through you.
319
00:13:11,824 --> 00:13:13,383
Press!
320
00:13:18,865 --> 00:13:21,391
And we didn't even
make it back to the office
321
00:13:21,701 --> 00:13:24,261
because the dang pizza place
had a karaoke machine.
322
00:13:24,370 --> 00:13:26,702
You never really notice
that "American Pie"
323
00:13:26,806 --> 00:13:29,707
is seven minutes long until
your boss makes you sing it.
324
00:13:29,809 --> 00:13:31,004
How was their pizza?
325
00:13:31,110 --> 00:13:33,101
Big choice of toppings?
Dessert bar?
326
00:13:33,212 --> 00:13:36,307
Sounds like there's a story
there for me around lunchtime.
327
00:13:36,416 --> 00:13:38,214
You're lucky you
can enjoy your work.
328
00:13:38,318 --> 00:13:41,310
Tomorrow I'm the official
Strickland Tickler.
329
00:13:41,421 --> 00:13:43,890
( Sighs ).
I might have to call in sick.
330
00:13:50,129 --> 00:13:53,360
Hey, I don't look like a bunny.
I look like a goat.
331
00:13:53,466 --> 00:13:55,901
This is about
the barbecue mitts, isn't it?
332
00:13:56,002 --> 00:13:58,061
Look, I know this
has been tough,
333
00:13:58,171 --> 00:14:00,139
but Buck's going over receipts
right now.
334
00:14:00,239 --> 00:14:01,900
He's still a businessman,
335
00:14:02,008 --> 00:14:04,102
and there hadn't been a customer
in here all day.
336
00:14:04,210 --> 00:14:05,905
Once he sees we're losing money,
337
00:14:06,012 --> 00:14:08,208
he'll pull the plug
on all this gotdang fun.
338
00:14:08,314 --> 00:14:09,748
( Clearing throat)
339
00:14:09,849 --> 00:14:11,374
BUCK: All right,
attention, everyone!
340
00:14:11,484 --> 00:14:13,043
I just been
going over
341
00:14:13,152 --> 00:14:16,144
our financials,
and the news ain't good.
342
00:14:16,255 --> 00:14:18,246
Ah, gracias,
madre de Dios.
343
00:14:18,358 --> 00:14:19,917
It's great!
344
00:14:20,026 --> 00:14:21,391
In the first week
of business,
345
00:14:21,694 --> 00:14:24,220
the new fun Strickland
made $300 more
346
00:14:24,330 --> 00:14:26,765
than the old,
boring Strickland.
347
00:14:26,866 --> 00:14:28,129
Business is up?
348
00:14:28,234 --> 00:14:29,895
Yeah, and we're just starting.
349
00:14:30,002 --> 00:14:32,164
From now on, we
won't be having fun.
350
00:14:32,271 --> 00:14:34,831
We'll be having
super boffo fun!
351
00:14:34,941 --> 00:14:36,909
Sir, we're all
kind of exhausted.
352
00:14:37,009 --> 00:14:38,374
Exhausted?!
353
00:14:38,478 --> 00:14:40,139
Don't worry, 'cause
I got something for that.
354
00:14:40,246 --> 00:14:43,216
Besides, we got
to do inventory tonight.
355
00:14:43,316 --> 00:14:46,217
And you know what's
gonna make that fun?
356
00:14:46,319 --> 00:14:47,377
Check your desk drawers,
357
00:14:47,487 --> 00:14:48,420
and you're gonna
find out.
358
00:14:51,924 --> 00:14:53,414
Pajamas?
359
00:14:53,726 --> 00:14:55,717
Yeah! Hank was right
all along!
360
00:14:55,828 --> 00:14:58,160
Dang if work
can't be fun!
361
00:14:58,264 --> 00:15:00,995
We're gonna have us
an all-night slumber party.
362
00:15:09,509 --> 00:15:11,068
I got to bust out
of here, Hank.
363
00:15:11,177 --> 00:15:13,578
You don't know this,
but I've been locked up before.
364
00:15:13,679 --> 00:15:14,703
You're not locked up.
365
00:15:14,814 --> 00:15:15,975
You're just kind of being
366
00:15:16,082 --> 00:15:18,050
held hostage.
367
00:15:18,151 --> 00:15:19,983
After the game's over,
we'll get inventory done
368
00:15:20,086 --> 00:15:21,417
and get the heck out of here.
369
00:15:21,521 --> 00:15:23,421
Popcorn's in the
microwave!
370
00:15:23,523 --> 00:15:24,684
What word we on?
371
00:15:24,791 --> 00:15:26,555
Pomegranate.
372
00:15:26,659 --> 00:15:28,650
And Joe Jack's narrowed
it down to three definitions.
373
00:15:28,761 --> 00:15:29,990
Pomegranate.
374
00:15:30,096 --> 00:15:31,996
What a cheerleader cheers with.
375
00:15:32,098 --> 00:15:34,533
A fruit with juicy seeds,
376
00:15:34,634 --> 00:15:35,863
or a sack of dirt
377
00:15:35,968 --> 00:15:37,902
you hit yourself
on the head with.
378
00:15:38,004 --> 00:15:39,836
Uh, that one, I guess?
379
00:15:39,939 --> 00:15:42,374
Joe Jack, you stink
at dictionary.
380
00:15:42,475 --> 00:15:44,603
A pomegranate's a
fruit, boy, a fruit!
381
00:15:44,710 --> 00:15:46,371
A delicious fruit.
382
00:15:46,479 --> 00:15:48,914
That's your new
nickname-- pomegranate!
383
00:15:50,149 --> 00:15:52,117
Can we get to work?
384
00:15:52,418 --> 00:15:54,079
It-It's my husband's birthday
385
00:15:54,187 --> 00:15:55,916
for another ten minutes.
386
00:15:56,022 --> 00:15:57,547
I just want
to get home.
387
00:15:57,657 --> 00:16:01,116
Ah, Enrique, you're not
the wet blanket anymore!
388
00:16:01,427 --> 00:16:03,054
She is.
389
00:16:03,162 --> 00:16:05,062
( Groans )
390
00:16:06,799 --> 00:16:09,496
Hank, I can't take this
anymore.
391
00:16:09,602 --> 00:16:10,797
Just hold on,
Enrique.
392
00:16:10,903 --> 00:16:12,428
This can't go
on forever.
393
00:16:12,538 --> 00:16:14,973
Oh, God,
he's got Risk.
394
00:16:18,778 --> 00:16:21,577
BUCK: Look alive, Enrique!
395
00:16:21,681 --> 00:16:24,013
Kamchatka's calling
Japan out!
396
00:16:30,056 --> 00:16:32,957
Maybe that should be
our cue to call it a night, sir.
397
00:16:33,059 --> 00:16:35,858
I'll just guestimate the
number of meat thermometers.
398
00:16:35,962 --> 00:16:37,953
What's the matter
with you people?
399
00:16:38,064 --> 00:16:39,862
Now, I try
to make working
400
00:16:39,966 --> 00:16:41,798
in the crummy
propanerie fun, and...
401
00:16:41,901 --> 00:16:43,391
Well, plainly, I need
402
00:16:43,503 --> 00:16:44,971
to soak a bunch of
more wet blankets!
403
00:16:45,071 --> 00:16:46,402
I won't wear the blanket
again, honey.
404
00:16:46,506 --> 00:16:48,065
I swear I won't.
405
00:16:48,174 --> 00:16:50,905
I hate it, too, but you can't
argue with Mr. Strickland.
406
00:16:51,010 --> 00:16:52,569
Not when business is up.
407
00:16:52,678 --> 00:16:53,975
I mean, look at this.
408
00:16:54,080 --> 00:16:56,913
We were up 40 bucks on Monday,
80 on Tuesday.
409
00:16:57,016 --> 00:16:59,849
60 Wednesday... Huh.
410
00:16:59,952 --> 00:17:02,887
It's always exact increments
of $20.
411
00:17:02,989 --> 00:17:04,787
Wait a second.
412
00:17:04,891 --> 00:17:07,758
Donna, does Buck know
the combination to the cash box?
413
00:17:07,860 --> 00:17:10,454
Sure. Every time we go
to Jugstore Cowboys,
414
00:17:10,563 --> 00:17:12,429
he'd help himself
to some 20s.
415
00:17:12,532 --> 00:17:14,398
That's why business is up.
416
00:17:14,500 --> 00:17:16,867
It's just because
Buck isn't raiding the register
417
00:17:16,969 --> 00:17:18,733
and blowing the money
at the strip bar.
418
00:17:18,838 --> 00:17:20,897
There's no reason
to do any of this junk.
419
00:17:21,007 --> 00:17:22,372
When he
comes back,
420
00:17:22,475 --> 00:17:24,443
I saw we throw a
blanket over his head
421
00:17:24,544 --> 00:17:26,103
and do what
feels right.
422
00:17:26,412 --> 00:17:28,881
Sure, that might make us all
feel better in the short term,
423
00:17:28,981 --> 00:17:30,949
but the moment
he regains consciousness,
424
00:17:31,050 --> 00:17:32,677
we're right back
where we started.
425
00:17:32,785 --> 00:17:34,480
Enrique, make sure
426
00:17:34,587 --> 00:17:36,885
Joe Jack doesn't kill
Mr. Strickland while I'm gone.
427
00:17:43,029 --> 00:17:44,895
You got
to let Buck come back, Keith.
428
00:17:44,997 --> 00:17:46,431
He's your best customer.
429
00:17:46,532 --> 00:17:48,466
Well, the girls are
kind of thrown off.
430
00:17:48,568 --> 00:17:50,127
They're so used to Buck
being in his usual seat,
431
00:17:50,436 --> 00:17:51,597
half the time they
end up plopping down
432
00:17:51,704 --> 00:17:53,035
on an empty chair.
433
00:17:53,139 --> 00:17:55,471
And if I'm not mistaken,
your revenues are down
434
00:17:55,575 --> 00:17:57,737
by at least $300 a week.
435
00:17:57,843 --> 00:17:59,709
Okay, if he crawled here
436
00:17:59,812 --> 00:18:01,678
on his hands and knees
and begged forgiveness,
437
00:18:01,781 --> 00:18:03,681
I might consider
taking him back.
438
00:18:03,783 --> 00:18:05,547
Well, he won't do that now.
439
00:18:05,651 --> 00:18:08,416
Buck wanted to come here
to apologize the very next day
440
00:18:08,521 --> 00:18:10,819
after his banishment,
but I talked him out of it.
441
00:18:10,923 --> 00:18:13,858
I'm the one you should ban
from Jugstore's, not Buck.
442
00:18:13,960 --> 00:18:15,428
Then you're banished, too!
443
00:18:15,528 --> 00:18:17,053
But that doesn't change
anything with Buck.
444
00:18:17,163 --> 00:18:18,858
Look, you guys need each other.
445
00:18:18,965 --> 00:18:22,731
Well, it would sure be nice
to hear Buck say that.
446
00:18:22,835 --> 00:18:25,099
Huh.
447
00:18:25,404 --> 00:18:27,896
BUCK:
Truth or dare, Enrique.
448
00:18:28,007 --> 00:18:29,099
Ever kill anyone?
449
00:18:29,408 --> 00:18:29,931
No!
450
00:18:30,042 --> 00:18:31,510
Darn!
451
00:18:31,611 --> 00:18:33,409
I thought you were
going to take a dare.
452
00:18:33,512 --> 00:18:35,412
I was going to blindfold you and
make you sniff the mystery foot.
453
00:18:35,514 --> 00:18:37,812
( Phone rings )
454
00:18:37,917 --> 00:18:40,511
Strickland Propane,
it's a gas, gas, gas!
455
00:18:40,620 --> 00:18:42,884
Sir, I'm over here
at the Frozen Cow Creamery,
456
00:18:42,989 --> 00:18:44,855
and they've got
a new fun activity
457
00:18:44,957 --> 00:18:46,482
I think you might want to steal.
458
00:18:46,592 --> 00:18:48,822
Oh. I'm goin' right now.
Gonna run over there.
459
00:18:48,928 --> 00:18:50,828
Make a run
for it!
460
00:18:55,735 --> 00:18:57,499
Is it a contest?
461
00:18:57,603 --> 00:18:58,900
Is it a new flavor?
462
00:18:59,005 --> 00:19:00,734
We'll get to that.
463
00:19:00,840 --> 00:19:02,740
Hey, Troy, how about a mother
lode of Berry Interesting?
464
00:19:02,842 --> 00:19:04,105
I'm on it.
465
00:19:05,444 --> 00:19:06,809
15,.
466
00:19:06,912 --> 00:19:08,505
Isn't that when
Trixie goes on?
467
00:19:08,614 --> 00:19:10,480
Uh, usually.
468
00:19:10,583 --> 00:19:12,381
I mean, sometimes
Raven takes that shift.
469
00:19:12,485 --> 00:19:14,476
I don't know. Sometimes,
they-they both, uh...
470
00:19:14,587 --> 00:19:16,919
( to "Row, Row Your Boat").
? Eat, eat, eat ice cream ?
471
00:19:17,023 --> 00:19:18,616
? Here at Frozen Cow ?
472
00:19:18,724 --> 00:19:19,850
? Merrily, merrily,
merrily, merrily ?
473
00:19:19,959 --> 00:19:21,518
? Eat your ice
cream now. ?
474
00:19:21,627 --> 00:19:22,924
( Sniffs ).
You smell that, Hank?
475
00:19:23,029 --> 00:19:24,394
Smell like them
Swedish meatballs
476
00:19:24,497 --> 00:19:25,896
they serve
at Jugstore's.
477
00:19:25,998 --> 00:19:27,523
{( laughs )
478
00:19:27,633 --> 00:19:29,397
Y-You don't have a new
Swedish meatball flavor,
479
00:19:29,502 --> 00:19:30,663
do ya, boy?
480
00:19:30,770 --> 00:19:31,931
Course not, course not.
481
00:19:32,038 --> 00:19:33,767
I must be sleep-deprived
or something.
482
00:19:33,873 --> 00:19:36,137
Maybe.
483
00:19:36,442 --> 00:19:39,503
Hey, could you break
this 20 into, uh, singles?
484
00:19:39,612 --> 00:19:40,511
Huh?
485
00:19:40,613 --> 00:19:41,842
For a tip?
486
00:19:43,582 --> 00:19:45,107
Shouldn't we be getting back
to the office?
487
00:19:45,418 --> 00:19:47,716
Sir, I've got 20 singles
for you.
488
00:19:47,820 --> 00:19:50,380
Now, do you want to put "em
back in the register at work,
489
00:19:50,489 --> 00:19:52,583
or put'em in
the tip jar here
490
00:19:52,692 --> 00:19:55,059
so you can hear Troy
sing some more, or
491
00:19:55,127 --> 00:19:57,459
put'em to use over
at Jugstore Cowboys?
492
00:19:57,563 --> 00:19:58,860
( Clears throat )
493
00:19:58,964 --> 00:20:00,864
Joe Jack was working
on some tongue twisters
494
00:20:00,966 --> 00:20:03,697
that were pretty nifty,
and-and I...
495
00:20:03,803 --> 00:20:05,828
Gotdang, I'm smelling meatballs!
496
00:20:05,938 --> 00:20:07,804
I want to go
to my strip club!
497
00:20:07,907 --> 00:20:08,874
Then, do it, sir.
498
00:20:08,974 --> 00:20:10,533
I can't.
499
00:20:10,643 --> 00:20:13,112
Factis, I was a shade guilty
of gluttony
500
00:20:13,412 --> 00:20:16,541
vis-a-vis Keith's buffet,
but I can't apologize to him.
501
00:20:16,649 --> 00:20:17,810
I just can't.
502
00:20:17,917 --> 00:20:19,407
You just did, Buck.
503
00:20:19,518 --> 00:20:20,781
And I accept.
504
00:20:20,886 --> 00:20:24,880
I didn't apologize,
you ol' humpback toad.
505
00:20:24,990 --> 00:20:26,754
Ah, I got you.
506
00:20:26,859 --> 00:20:29,385
Well, this isn't an apology,
either,
507
00:20:29,495 --> 00:20:33,022
but, uh, I do like to defrost
a tray of hors d'oeuvres for
508
00:20:33,132 --> 00:20:35,624
my best customers.
509
00:20:35,735 --> 00:20:37,703
Well, why don't you
two gentlemen continue
510
00:20:37,803 --> 00:20:40,534
this discussion of
who's not apologizing
511
00:20:40,639 --> 00:20:42,471
in a more adult
atmosphere?
512
00:20:42,575 --> 00:20:45,840
I believe I know
just the place,
513
00:20:45,945 --> 00:20:48,380
but I might be the latest smidge
getting back to the office.
514
00:20:48,547 --> 00:20:49,844
Hank, can I count on you
515
00:20:49,949 --> 00:20:51,815
to keep things on track
at Strickland?
516
00:20:51,917 --> 00:20:53,476
You know, with the fun and such?
517
00:20:53,586 --> 00:20:55,918
I guarantee it.
518
00:20:56,021 --> 00:20:58,456
JOE JACK:
There's your pomegranate, honey.
519
00:21:02,995 --> 00:21:04,463
You're right, Hank.
520
00:21:04,563 --> 00:21:06,554
This bonfire is fun.
521
00:21:06,665 --> 00:21:09,191
Yup, and you know
what's gonna be even more fun?
522
00:21:09,301 --> 00:21:10,962
Getting back to work.
523
00:21:52,845 --> 00:21:55,246
JOE JACK: He wants you
to bring him some pants.
524
00:21:55,296 --> 00:21:59,846
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.