Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,410 --> 00:00:45,674
Well, I'm off to the pet store.
2
00:00:45,812 --> 00:00:47,803
Turns out I didn't solve
their rat problem.
3
00:00:47,948 --> 00:00:49,507
I solved their gerbil problem.
4
00:00:49,616 --> 00:00:51,311
Dang ol'
jury duty, man.
5
00:00:51,418 --> 00:00:52,510
Well,
I'm right behind you.
6
00:00:52,619 --> 00:00:53,882
I gotta get to the office
7
00:00:54,021 --> 00:00:56,251
to work on my presentation
to Buck.
8
00:00:56,390 --> 00:00:58,654
I'm trying to convince him
to put in a new patio
9
00:00:58,825 --> 00:01:01,055
where customers can test drive
the grills.
10
00:01:01,161 --> 00:01:03,528
People are more likely to listen
to your ideas
11
00:01:03,664 --> 00:01:06,463
if you make eye contact
and say their name...
12
00:01:06,567 --> 00:01:07,762
Hank.
13
00:01:07,901 --> 00:01:09,130
KAHN:
Stupid lottery.
14
00:01:09,269 --> 00:01:10,896
I don't know what
I'm doing wrong.
15
00:01:11,004 --> 00:01:12,972
I live in hillbilly
neighborhood,
16
00:01:13,106 --> 00:01:15,302
I buy ticket in crap part
of town...
17
00:01:15,409 --> 00:01:17,741
Buying lottery tickets is like
buying health insurance.
18
00:01:17,844 --> 00:01:19,608
A sucker's game.
19
00:01:19,780 --> 00:01:22,511
How else am I supposed to rise
above this mediocre existence?
20
00:01:22,616 --> 00:01:24,550
I already try marrying
into money.
21
00:01:24,651 --> 00:01:26,016
Minh lied to me!
22
00:01:26,219 --> 00:01:28,881
Hey, Kahn, I know
the secret to success:
23
00:01:29,323 --> 00:01:30,484
Hard work.
24
00:01:31,191 --> 00:01:33,592
Aw, and I leaned in for that,
too.
25
00:01:33,760 --> 00:01:35,194
( Chuckling )
Yeah, man.
26
00:01:35,295 --> 00:01:37,195
Hard work fine
for you sweat stains,
27
00:01:37,297 --> 00:01:39,061
but I'm meant for better things.
28
00:01:39,166 --> 00:01:40,725
I need new lucky numbers.
29
00:01:40,867 --> 00:01:43,734
Hey, Dauterive, what date
your wife leave you?
30
00:01:43,870 --> 00:01:45,235
( Phone ringing )
31
00:01:45,339 --> 00:01:46,238
I'll get it.
32
00:01:46,340 --> 00:01:47,535
Don't answer it!
33
00:01:47,641 --> 00:01:49,769
This is exactly why
we got caller ID.
34
00:01:49,910 --> 00:01:51,571
To weed out
the un-wantables.
35
00:01:51,712 --> 00:01:52,804
"Out of area?"
36
00:01:52,946 --> 00:01:54,641
I say "out of luck!"
37
00:01:54,815 --> 00:01:55,839
Wow!
38
00:01:55,983 --> 00:01:57,348
Can I not answer the next call?
39
00:01:57,451 --> 00:01:58,577
Sure.
40
00:01:58,685 --> 00:02:00,449
I should tell Nancy
about this.
41
00:02:00,654 --> 00:02:03,351
I have just ended the
telemarketing industry as we know it.
42
00:02:05,392 --> 00:02:07,861
( line ringing )
43
00:02:07,961 --> 00:02:09,861
Hmm, maybe she's not home.
44
00:02:10,063 --> 00:02:11,963
But her car's
in the driveway.
45
00:02:14,034 --> 00:02:15,297
PEGGY:
Oh, there she is.
46
00:02:18,205 --> 00:02:19,331
(gasping )
47
00:02:19,539 --> 00:02:21,667
You've been screened.
48
00:02:24,211 --> 00:02:26,202
So as you can see,
49
00:02:26,346 --> 00:02:29,782
we can use last month's
unexpected cold snap profits
50
00:02:29,883 --> 00:02:32,443
to build
a test grill patio.
51
00:02:32,586 --> 00:02:35,578
I figure instead of just seeing
pictures of char patterns,
52
00:02:35,689 --> 00:02:38,021
customers can actually
live them.
53
00:02:39,826 --> 00:02:42,090
Ahh... where did I
lose you, sir?
54
00:02:42,229 --> 00:02:43,856
What?
55
00:02:43,964 --> 00:02:45,523
Oh, I'm sorry, OI' Top.
56
00:02:45,666 --> 00:02:47,498
I just got no head for business
right now.
57
00:02:47,601 --> 00:02:50,070
Last night I was out with
one of my lady friends,
58
00:02:50,170 --> 00:02:52,070
and the bartender asked me
59
00:02:52,172 --> 00:02:55,665
what my granddaughter
would like to drink.
60
00:02:55,809 --> 00:02:57,868
They used to ask
what my daughter wanted.
61
00:02:57,978 --> 00:03:00,208
Yeah, well, maybe you need
to clear your head
62
00:03:00,347 --> 00:03:02,509
for an important decision
like this.
63
00:03:02,616 --> 00:03:04,175
You know, I'm going over
64
00:03:04,284 --> 00:03:06,252
to Scrubby's car wash tonight
for cruise night.
65
00:03:06,386 --> 00:03:07,376
That's always a good time.
66
00:03:07,487 --> 00:03:08,420
Why don't you come along?
67
00:03:08,522 --> 00:03:10,047
They still do that?
68
00:03:10,190 --> 00:03:12,454
I haven't been there
since my first girlfriend
69
00:03:12,592 --> 00:03:14,526
threw up Tickled Pink
all over my Mustang.
70
00:03:15,262 --> 00:03:16,491
I'm in!
71
00:03:21,101 --> 00:03:23,695
Aw, stupid boss
make me stay late again.
72
00:03:23,904 --> 00:03:25,235
I know he still mad
73
00:03:25,338 --> 00:03:27,363
'cause I tried to wipe off
his wife's birthmark
74
00:03:27,574 --> 00:03:28,871
at last year's
Christmas party.
75
00:03:28,975 --> 00:03:30,966
That not your fault,
Kahn.
76
00:03:31,111 --> 00:03:33,409
Everyone there thought
it was barbecue sauce.
77
00:03:33,547 --> 00:03:36,448
Life so unfair.
78
00:03:36,583 --> 00:03:38,779
Is it too much to ask
that when I walk by
79
00:03:38,885 --> 00:03:40,979
people say, "Look
at that lucky bastard.
80
00:03:41,088 --> 00:03:42,647
-�I hate him."
-Hmm.
81
00:03:42,789 --> 00:03:43,756
ANNOUNCER (on TV ):
Money, money, money...
82
00:03:43,857 --> 00:03:46,292
Quick, Minh,
turn up the TV.
83
00:03:46,426 --> 00:03:48,121
Steak and lobster again.
84
00:03:48,261 --> 00:03:49,786
Am I tired of it?
85
00:03:49,896 --> 00:03:51,728
You bet I'm not!
86
00:03:51,865 --> 00:03:54,891
Friends, you too can be rich
like Dr. Money
87
00:03:55,001 --> 00:03:58,869
and have champagne for breakfast
and caviar for your cats!
88
00:03:58,972 --> 00:04:01,600
How much return do you want
for your investment?
89
00:04:01,742 --> 00:04:04,074
100%7200%7?
90
00:04:04,211 --> 00:04:08,148
Okay, Mr. Hard Bargain--
400%!
91
00:04:08,248 --> 00:04:11,411
And all by just walking out
to your mailbox!
92
00:04:11,551 --> 00:04:14,384
Of course, walking to mailbox
not so easy...
93
00:04:14,588 --> 00:04:16,920
when your mansion this big!
94
00:04:20,727 --> 00:04:23,492
( Beach Boys "Fun, Fun, Fun"
playing )
95
00:04:23,630 --> 00:04:25,894
( Chattering )
96
00:04:29,269 --> 00:04:30,930
Hey, Bob,
97
00:04:31,071 --> 00:04:32,368
want me to help you
wind that thing up
98
00:04:32,506 --> 00:04:33,439
so you can drive it home?
99
00:04:33,540 --> 00:04:35,406
{( laughing )
100
00:04:35,542 --> 00:04:36,976
Good one, Hank.
101
00:04:37,110 --> 00:04:38,271
Because I'll do it!
102
00:04:38,378 --> 00:04:41,006
Okay, Hank, you went
past the joke.
103
00:04:43,216 --> 00:04:45,844
Hey, Mr. Strickland,
glad you could make it.
104
00:04:45,986 --> 00:04:48,819
We were making fun of Bob
Choate's Chevelle if you want to join in.
105
00:04:48,922 --> 00:04:50,014
Choate's here?
106
00:04:50,190 --> 00:04:52,352
Aw, dang, I slept
with his wife.
107
00:04:52,459 --> 00:04:53,927
Hey, nice car.
108
00:04:54,060 --> 00:04:55,494
You gonna give me
a ride sometime?
109
00:04:55,695 --> 00:04:56,787
Dang ol'... yo.
110
00:05:04,604 --> 00:05:06,129
Hey.
[ Giggling ]
111
00:05:06,339 --> 00:05:07,738
( Wolf whistle )
112
00:05:08,942 --> 00:05:11,707
They didn't even give my Caddy
a second look.
113
00:05:13,713 --> 00:05:17,581
Uh, today I get stuck
in elevator for six hours.
114
00:05:17,784 --> 00:05:19,616
Best day of my career.
115
00:05:19,753 --> 00:05:22,882
Ah, Kahn, you got
a serious case of the blues.
116
00:05:23,089 --> 00:05:25,148
You better see a doctor.
117
00:05:25,826 --> 00:05:27,191
Oh!
118
00:05:27,294 --> 00:05:28,489
( Theme music playing )
119
00:05:28,628 --> 00:05:30,995
Congratulations,
future millionaire.
120
00:05:31,097 --> 00:05:32,861
Before we begin,
121
00:05:32,966 --> 00:05:36,163
I must ask you to lower your
blinds and pull your curtains,
122
00:05:36,303 --> 00:05:40,365
so that only you can benefit
from Dr. Money's wealth secrets.
123
00:05:40,574 --> 00:05:42,201
Tell me,
what would you rather do:
124
00:05:42,375 --> 00:05:45,174
work hard all your life
for peanuts,
125
00:05:45,378 --> 00:05:47,540
or get rich by doing this?
126
00:05:47,747 --> 00:05:50,148
Owning a turnkey
operation.
127
00:05:50,517 --> 00:05:53,452
What is a turnkey
operation, Dr. Money?
128
00:05:53,653 --> 00:05:55,587
I'm glad you asked, Amber.
129
00:05:55,689 --> 00:05:58,852
A turnkey operation
is a business that runs itself
130
00:05:58,992 --> 00:06:02,724
while you just reap the rewards
for doing absolutely nothing!
131
00:06:02,863 --> 00:06:04,422
GIRL:
Dr. Money,
132
00:06:04,531 --> 00:06:07,057
do you think I could own
a turnkey operation?
133
00:06:07,200 --> 00:06:08,929
Absolutely, Rio.
134
00:06:09,069 --> 00:06:10,366
This is America.
135
00:06:10,503 --> 00:06:12,938
All you have to do
is leverage your home,
136
00:06:13,073 --> 00:06:16,407
car or other assets
into a no-money down loan.
137
00:06:16,543 --> 00:06:18,705
Wow!
Wow!
138
00:06:20,981 --> 00:06:24,542
Oh, of course,
a turnkey operation.
139
00:06:24,651 --> 00:06:26,517
Now we just need
to find one.
140
00:06:26,620 --> 00:06:28,645
Why wouldn't Nancy
take my call?
141
00:06:28,788 --> 00:06:29,846
I'm her best friend.
142
00:06:29,990 --> 00:06:32,220
And she's one
of my friends.
143
00:06:32,325 --> 00:06:34,316
Maybe she just didn't feel
like talking.
144
00:06:34,461 --> 00:06:36,020
Nancy? Please.
145
00:06:36,162 --> 00:06:38,062
Blah-blah-blah-
blah-blah.
146
00:06:38,231 --> 00:06:40,427
Maybe she's mad at
me for some reason.
147
00:06:40,533 --> 00:06:42,023
You should ask her...
148
00:06:42,168 --> 00:06:44,694
Oh, right, she won't pick up
the phone.
149
00:06:44,804 --> 00:06:46,898
Well, there's
only one alternative.
150
00:06:47,107 --> 00:06:49,940
We are going to stand outside
that house and spy on her.
151
00:06:55,048 --> 00:06:57,983
I wish I knew how it felt
to be a classic car
152
00:06:58,084 --> 00:07:01,213
that everyone loved and wanted
to wash with a sponge.
153
00:07:01,421 --> 00:07:02,911
Wish granted.
154
00:07:05,091 --> 00:07:07,492
(engine revs, rumbles )
155
00:07:07,627 --> 00:07:10,119
Yeah, feast your eyes
156
00:07:10,263 --> 00:07:15,963
on my mint condition 1969
Plymouth Barracuda, OI' Top.
157
00:07:16,102 --> 00:07:17,934
Well, you gals
158
00:07:18,071 --> 00:07:20,335
look pretty enough
to be on a mud flap.
159
00:07:20,540 --> 00:07:21,837
( Giggling )
Want a ride?
160
00:07:24,511 --> 00:07:28,072
I wonder if that's the line
that charmed Bob Choate's wife.
161
00:07:32,185 --> 00:07:33,550
( Horn honking )
Hey, buddy!
162
00:07:33,653 --> 00:07:35,485
Dang it, Kahn,
you can't just cut
163
00:07:35,622 --> 00:07:36,987
to the front
of the line.
164
00:07:37,090 --> 00:07:40,856
Oh, are you saying I act
like I own the place?
165
00:07:41,328 --> 00:07:42,557
Well, guess what?
166
00:07:43,029 --> 00:07:43,825
I do!
167
00:07:43,930 --> 00:07:45,261
See,
168
00:07:45,365 --> 00:07:47,356
I need to get rich
and once I found out
169
00:07:47,500 --> 00:07:49,525
you dumb rednecks
pay someone else
170
00:07:49,669 --> 00:07:51,433
so you can wash
your own car,
171
00:07:51,538 --> 00:07:54,166
I knew I'd found
my turnkey gold mine.
172
00:07:54,307 --> 00:07:57,072
Hey! You guys! No loitering!
173
00:07:57,210 --> 00:07:58,769
This not a coffee shop!
174
00:07:58,912 --> 00:08:01,347
You pay, spray, then go
away! GIRL: Oh, let's go.
175
00:08:01,448 --> 00:08:02,779
( Tires screeching )
176
00:08:03,249 --> 00:08:04,683
Come again!
177
00:08:15,562 --> 00:08:17,291
I don't get it, Kahn.
178
00:08:17,430 --> 00:08:19,899
How in the world did you
wind up buying Scrubby's?
179
00:08:20,033 --> 00:08:21,364
By not listening to you.
180
00:08:21,501 --> 00:08:23,697
You think hard work
is secret to success,
181
00:08:23,803 --> 00:08:26,067
but I get second opinion--
from Dr. Money!
182
00:08:26,206 --> 00:08:28,334
I just leverage house
to raise capital,
183
00:08:28,441 --> 00:08:30,967
and then find turnkey owner
with a little problem.
184
00:08:31,111 --> 00:08:32,408
Glug-glug-glug!
185
00:08:32,946 --> 00:08:36,348
Six martinis later,
I own Scrubby's!
186
00:08:36,449 --> 00:08:38,349
Now I'm on Easy Street.
187
00:08:38,451 --> 00:08:39,646
{( laughs )
188
00:08:39,786 --> 00:08:41,083
I show you!
189
00:08:41,221 --> 00:08:42,689
There are no shortcuts.
190
00:08:42,822 --> 00:08:44,187
Trust me, Kahn.
You're going to see I'm...
191
00:08:44,290 --> 00:08:45,815
What, Hank?
192
00:08:45,925 --> 00:08:48,257
I can't hear you
over jangling of success.
193
00:08:50,930 --> 00:08:54,059
KAHN: Oh, Minh, come here.
194
00:08:55,135 --> 00:08:59,038
You ever make love to a future
millionaire on pile of quarters?
195
00:08:59,205 --> 00:09:02,641
No. But ask me again
tomorrow morning.
196
00:09:04,411 --> 00:09:05,970
Whoo!
197
00:09:06,112 --> 00:09:08,103
Look a tall
these quarters, Minh.
198
00:09:08,214 --> 00:09:09,579
We're finally
on our way!
199
00:09:09,682 --> 00:09:11,912
What are we going to buy first?
200
00:09:12,018 --> 00:09:14,282
Oh! We get full-body CAT scans!
201
00:09:14,421 --> 00:09:16,287
Yes! And then
buy Super Bowl ad
202
00:09:16,489 --> 00:09:18,617
to tell my old boss
to go to hell!
203
00:09:22,028 --> 00:09:24,622
This bed full
of quarters is great,
204
00:09:24,731 --> 00:09:27,132
but can it really
make us happy?
205
00:09:27,267 --> 00:09:29,167
Well, you right.
206
00:09:29,302 --> 00:09:30,963
We need
more quarters!
207
00:09:31,104 --> 00:09:33,471
So you want to make
even more money?
208
00:09:33,606 --> 00:09:34,971
Well, I say,
209
00:09:35,108 --> 00:09:36,769
take a shortcut!
210
00:09:38,311 --> 00:09:39,870
Shortcut. Yes!
211
00:09:39,979 --> 00:09:41,538
I knew Hank Hill
a moron.
212
00:09:44,751 --> 00:09:46,185
( Car engine roaring )
213
00:09:46,386 --> 00:09:47,876
( Strickland yelling )
214
00:09:48,021 --> 00:09:49,182
Engine roaring,
Strickland yelling)
215
00:09:49,289 --> 00:09:50,950
( Girls laughing )
216
00:09:51,057 --> 00:09:53,253
Whoo-hoo!
( shouting )
217
00:09:57,664 --> 00:10:00,395
Okay. On my signal,
you dial.
218
00:10:00,500 --> 00:10:02,468
Then Joseph will
check the caller ID
219
00:10:02,602 --> 00:10:03,967
and say it's me.
220
00:10:04,104 --> 00:10:05,936
Then Nancy will say, "Peggy?
221
00:10:06,072 --> 00:10:08,564
I don't want to talk to her
because of X."
222
00:10:08,708 --> 00:10:10,301
I don't know, Mom.
223
00:10:10,510 --> 00:10:12,877
And, besides, I don't
even think we can hear them.
224
00:10:14,214 --> 00:10:16,308
( No audio)
You're right.
225
00:10:16,483 --> 00:10:17,746
This isn't
going to work.
226
00:10:18,952 --> 00:10:20,943
We are going inside.
227
00:10:23,022 --> 00:10:24,421
( Chattering )
228
00:10:31,097 --> 00:10:33,327
Oh, Minh,
great shortcut.
229
00:10:33,466 --> 00:10:35,662
We got spray time
cut in half.
230
00:10:35,869 --> 00:10:37,803
Half the time,
twice the money.
231
00:10:39,139 --> 00:10:40,800
KAHN: It going
to cost five dollars
232
00:10:40,940 --> 00:10:42,169
to vacuum that seat.
233
00:10:45,178 --> 00:10:47,112
Head, thorax, knees
234
00:10:47,213 --> 00:10:49,113
And toes,
knees and toes...
235
00:10:49,215 --> 00:10:51,013
Hey, rednecks!
236
00:10:51,151 --> 00:10:52,550
No buckets!
237
00:10:52,652 --> 00:10:54,051
You pay for spray!
238
00:10:54,187 --> 00:10:56,155
Not use free water!
239
00:10:56,256 --> 00:10:58,554
Kahn! What in the
hell are you doing?
240
00:10:58,658 --> 00:11:00,922
If you not putting a quarter
in something, move on!
241
00:11:01,060 --> 00:11:02,994
The sprayer only gives a
couple of seconds
242
00:11:03,096 --> 00:11:04,257
of spray
for a quarter.
243
00:11:04,364 --> 00:11:05,661
Yeah. And the
change machine
244
00:11:05,865 --> 00:11:07,856
only gives three quarters
for a dollar.
245
00:11:09,169 --> 00:11:10,830
Ah, so solly.
246
00:11:11,004 --> 00:11:12,369
No speakee Engrish.
247
00:11:12,505 --> 00:11:14,701
( Speaking Laotian )
248
00:11:14,807 --> 00:11:16,673
He speaks English.
249
00:11:16,776 --> 00:11:18,972
Dang it, Kahn, you're
just asking for a phone call
250
00:11:19,112 --> 00:11:20,546
to the Better Business Bureau.
251
00:11:20,747 --> 00:11:23,216
Quarter. Quarter.
252
00:11:24,450 --> 00:11:26,043
( All muttering )
253
00:11:26,386 --> 00:11:28,650
Adios, freeloaders!
254
00:11:39,666 --> 00:11:41,065
That do anything?
255
00:11:41,267 --> 00:11:42,291
Little bit?
256
00:11:42,402 --> 00:11:43,528
Nothing.
257
00:11:43,670 --> 00:11:44,933
Our shortcut
drive away
258
00:11:45,071 --> 00:11:46,937
our loyal redneck
customer base.
259
00:11:47,073 --> 00:11:49,599
We going to lose our
heavily-mortgaged house.
260
00:11:49,742 --> 00:11:51,676
Oh, Minh! I can't
live in a world
261
00:11:51,778 --> 00:11:53,143
where Hank Hill
is right.
262
00:11:55,248 --> 00:11:56,807
Damn that Kahn.
263
00:11:56,950 --> 00:11:58,748
I had to use all
of Nancy's body wash
264
00:11:58,851 --> 00:12:00,250
just to clean
the hood.
265
00:12:02,422 --> 00:12:04,618
Hank, what in the hell
happened to Scrubby's?
266
00:12:04,724 --> 00:12:07,250
There's no one there for me
to show off my new jalopy to.
267
00:12:07,393 --> 00:12:08,622
Well,
Mr. Strickland,
268
00:12:08,728 --> 00:12:10,059
I'm sorry
to inform you
269
00:12:10,163 --> 00:12:11,597
that my
neighbor, Kahn,
270
00:12:11,698 --> 00:12:13,427
recently
purchased Scrubby's.
271
00:12:13,566 --> 00:12:15,125
It's fallen
on hard times.
272
00:12:15,268 --> 00:12:17,532
Just when the sun
started shining again,
273
00:12:17,670 --> 00:12:19,866
someone throws a burlap sack
over my head
274
00:12:19,973 --> 00:12:21,407
and beats me with a pipe.
275
00:12:21,574 --> 00:12:23,303
Yep. It's just a matter of time
276
00:12:23,409 --> 00:12:25,571
till Kahn will have
to close the doors
277
00:12:25,712 --> 00:12:27,703
and destroy cruise night
altogether.
278
00:12:27,814 --> 00:12:30,044
Dang it! I'm going to have
a little talk about business
279
00:12:30,250 --> 00:12:32,116
with this Kahn person.
280
00:12:33,820 --> 00:12:35,345
I wonder if
he's going to get
281
00:12:35,455 --> 00:12:37,253
the "Slow and steady
wins the race"
282
00:12:37,390 --> 00:12:39,620
or the "Hard work is
its own reward" speech.
283
00:12:39,726 --> 00:12:41,626
Either one's a winner.
284
00:12:41,728 --> 00:12:44,060
( No audio)
285
00:12:44,163 --> 00:12:45,688
Boy, look at that.
286
00:12:45,832 --> 00:12:47,926
Buck's giving Kahn
a three-minute MBA,
287
00:12:48,067 --> 00:12:49,557
I tell you what.
288
00:12:49,702 --> 00:12:51,568
You know, you can
even learn something
289
00:12:51,704 --> 00:12:53,570
from the back of
Mr. Strickland's head.
290
00:12:53,706 --> 00:12:55,868
DALE:
They're shaking hands.
291
00:12:55,975 --> 00:12:59,275
Kiss him... Kiss him...
292
00:12:59,379 --> 00:13:01,973
Nope. It appears
to be just the handshake.
293
00:13:02,081 --> 00:13:03,571
Okay, OI' Top.
294
00:13:03,683 --> 00:13:05,242
I got everything
under control.
295
00:13:05,385 --> 00:13:06,978
( Cheering )
296
00:13:07,086 --> 00:13:08,611
Well, this calls for a beer.
297
00:13:08,721 --> 00:13:10,280
Yeah. Don't stay up too late,
Hank,
298
00:13:10,423 --> 00:13:12,551
"cause you got to report
down to the car wash
299
00:13:12,659 --> 00:13:13,820
first thing in the morning.
300
00:13:13,926 --> 00:13:15,451
Report?
301
00:13:15,628 --> 00:13:17,062
But... uh...
302
00:13:17,163 --> 00:13:18,858
That's right.
303
00:13:18,965 --> 00:13:21,161
Scrubby's is part of the
Strickland family now.
304
00:13:21,301 --> 00:13:23,292
I talked some sense
into Kahn's head,
305
00:13:23,403 --> 00:13:25,667
and now I'm
majority owner.
306
00:13:25,772 --> 00:13:27,331
But... but how?
307
00:13:27,473 --> 00:13:28,599
You know that
test grill gazebo
308
00:13:28,741 --> 00:13:29,572
you've been
talking about?
309
00:13:29,709 --> 00:13:30,699
Patio. Yes.
310
00:13:30,910 --> 00:13:32,275
I used that money.
311
00:13:33,179 --> 00:13:34,977
Hey, Hank Hill!
312
00:13:35,081 --> 00:13:36,446
My new employee!
313
00:13:36,616 --> 00:13:38,550
Better punch in early!
314
00:13:38,651 --> 00:13:40,119
( Sighs)
315
00:13:46,092 --> 00:13:48,527
HANK:
I just can't believe this.
316
00:13:48,661 --> 00:13:49,594
Hank, this is crazy.
317
00:13:49,696 --> 00:13:50,925
You can't work for Kahn.
318
00:13:51,064 --> 00:13:53,533
You can barely share
a fence with him.
319
00:13:53,666 --> 00:13:55,327
Well, I may not be
happy about it,
320
00:13:55,468 --> 00:13:56,731
but I'm not going
321
00:13:56,869 --> 00:13:58,564
to start second-guessing
Buck Strickland.
322
00:13:58,705 --> 00:13:59,934
Everyone thought he was crazy
323
00:14:00,073 --> 00:14:02,701
when he painted propane tanks
like cows.
324
00:14:02,809 --> 00:14:04,777
Now you wouldn't know
it was springtime without 'em.
325
00:14:04,911 --> 00:14:06,140
I hope you're right, Hank.
326
00:14:08,815 --> 00:14:11,944
Do you still have the Gribbles'
spare house key?
327
00:14:12,051 --> 00:14:13,815
No? Okay.
328
00:14:23,296 --> 00:14:24,388
Hey, redneck,
329
00:14:24,497 --> 00:14:25,521
when you done
emptying garbage,
330
00:14:25,665 --> 00:14:27,394
you go get me
mango smoothie.
331
00:14:27,500 --> 00:14:29,025
That is not part
of the job.
332
00:14:29,135 --> 00:14:30,534
Our job is to work hard
333
00:14:30,670 --> 00:14:32,069
to get this place
back in order.
334
00:14:32,171 --> 00:14:33,832
Your job is to work hard.
335
00:14:33,973 --> 00:14:36,567
My job is to sit
in air-conditioned office
336
00:14:36,709 --> 00:14:39,576
booking trip to Mexico
with my hot wife.
337
00:14:39,712 --> 00:14:41,646
See what slow and steady
get you, Hank Hill?
338
00:14:41,781 --> 00:14:42,748
Working for me!
339
00:14:42,849 --> 00:14:44,442
You wait and see.
340
00:14:44,584 --> 00:14:45,779
Buck knows what
he's doing here.
341
00:14:45,885 --> 00:14:47,979
His plan is to...
342
00:14:48,087 --> 00:14:49,350
I don't have time
for this.
343
00:14:49,455 --> 00:14:50,684
I got to go
snake the drains.
344
00:14:50,823 --> 00:14:52,655
Yeah, get to it.
Chop chop!
345
00:14:52,792 --> 00:14:55,921
Oh, but for now on,
you call me "Big Chief."
346
00:14:56,062 --> 00:14:57,223
It'll never happen.
347
00:14:57,330 --> 00:14:58,991
Okay, we'll
keep it informal.
348
00:14:59,098 --> 00:15:00,623
"Chief" is fine.
349
00:15:00,833 --> 00:15:02,631
Now clean up
my gold mine, monkey.
350
00:15:04,604 --> 00:15:06,231
Ow! Bad monkey!
351
00:15:13,346 --> 00:15:15,440
( Screaming )
352
00:15:16,749 --> 00:15:18,513
( Vacuum whooshing )
353
00:15:24,724 --> 00:15:26,249
{ clanging )
{ laughing )
354
00:15:28,995 --> 00:15:30,827
This martini is good,
355
00:15:31,030 --> 00:15:32,122
but maybe it would
taste better
356
00:15:32,265 --> 00:15:33,664
if stirred
by Hank Hill.
357
00:15:33,766 --> 00:15:35,427
And I can make that happen.
358
00:15:35,601 --> 00:15:36,568
Isn't that great?
359
00:15:36,769 --> 00:15:41,536
It's like Dr. Money always say,
"Have a dream, then double it."
360
00:15:41,741 --> 00:15:44,767
Wait. Dr. Money
never say that.
361
00:15:44,911 --> 00:15:46,072
Where you hear that?
362
00:15:46,245 --> 00:15:48,304
Huh, I must have
just made it up.
363
00:15:49,816 --> 00:15:53,116
Hey, why don't we
sell how-to videos?
364
00:15:53,286 --> 00:15:55,755
We're Asian,
we own a camera.
365
00:15:57,123 --> 00:16:01,082
Hello, I am Dr. Quarters.
366
00:16:01,227 --> 00:16:04,390
Are you tired of being a hamster
on a wheel to nowhere?
367
00:16:04,497 --> 00:16:07,398
Aren't you dying to tell
your boss to go to hell?
368
00:16:07,500 --> 00:16:09,366
Well, what are you waiting for?
369
00:16:09,502 --> 00:16:11,630
Buy my video
and learn the secret to success.
370
00:16:11,737 --> 00:16:13,068
Cut!
371
00:16:13,172 --> 00:16:14,606
Come on, ladies.
372
00:16:14,740 --> 00:16:16,606
Dr. Quarters is rocking
your world.
373
00:16:16,742 --> 00:16:19,302
Look at him accordingly.
Action.
374
00:16:19,412 --> 00:16:21,744
I was not born Dr. Quarters.
375
00:16:21,848 --> 00:16:23,043
Dang it, Kahn.
376
00:16:23,182 --> 00:16:24,547
I'm trying to work here. Cut!
377
00:16:24,650 --> 00:16:25,845
No, keep rolling.
378
00:16:26,018 --> 00:16:27,986
Yes, yes, you are trying
to work here.
379
00:16:28,087 --> 00:16:29,782
Which leads us
to lesson number one:
380
00:16:29,889 --> 00:16:31,789
Get your own work monkey.
381
00:16:31,891 --> 00:16:33,188
Mine is named Hank Hill.
382
00:16:33,292 --> 00:16:35,317
And you can hame yours
whatever you like.
383
00:16:35,461 --> 00:16:36,986
Look, I don't know
what you're doing here,
384
00:16:37,096 --> 00:16:39,121
but I've got customers
lined up.
385
00:16:39,265 --> 00:16:40,494
And you will, too,
386
00:16:40,633 --> 00:16:43,933
if you order
my wealth-building system.
387
00:16:44,070 --> 00:16:45,162
(gasps)
388
00:16:45,304 --> 00:16:46,635
What the heck
are you girls doing?
389
00:16:46,739 --> 00:16:48,366
You don't freak the monkey!
390
00:16:48,508 --> 00:16:50,169
You freak Dr. Quarters!
391
00:16:56,582 --> 00:16:57,845
Okay, Bobby,
we're going
392
00:16:58,017 --> 00:16:59,712
to need a distraction.
Ideas?
393
00:16:59,819 --> 00:17:03,551
Well, I saw something in
history class from the Civil War�
394
00:17:03,723 --> 00:17:04,815
Brainstorm!
395
00:17:06,225 --> 00:17:07,351
( Glass breaks )
396
00:17:11,364 --> 00:17:13,833
I don't know how,
but I still say you did it.
397
00:17:14,033 --> 00:17:15,967
Maybe I did it
with the powers I have
398
00:17:16,102 --> 00:17:18,036
that I still don't know I have.
399
00:17:19,539 --> 00:17:20,870
( Grunting )
400
00:17:22,441 --> 00:17:24,375
( Grunting )
401
00:17:28,214 --> 00:17:30,979
( Phone rings )
402
00:17:31,083 --> 00:17:33,381
Ma, it's Mrs. Hill.
403
00:17:33,486 --> 00:17:35,750
Oh, gee, I can't talk
to her now.
404
00:17:35,855 --> 00:17:36,651
Here it comes.
405
00:17:36,789 --> 00:17:38,086
I borrowed her sweater.
406
00:17:38,224 --> 00:17:39,419
I still haven't gotten it
dry-cleaned.
407
00:17:39,525 --> 00:17:41,050
I knew it!
408
00:17:41,160 --> 00:17:44,619
Nancy isn't mad at me,
she just feels guilty.
409
00:17:44,730 --> 00:17:46,027
You know what?
410
00:17:46,132 --> 00:17:47,293
I'm not being an adult
about this.
411
00:17:47,433 --> 00:17:48,423
I'm going to call her back.
412
00:17:48,534 --> 00:17:49,433
(gasps)
413
00:17:49,535 --> 00:17:50,764
( Phone ringing )
414
00:17:50,903 --> 00:17:52,928
What do we do?
What do we do?!
415
00:17:53,072 --> 00:17:55,302
Don't answer it.
Take out the batteries!
416
00:17:55,408 --> 00:17:57,740
(grunts)
417
00:17:57,843 --> 00:18:00,107
What the heck are you two
doing in my closet?
418
00:18:01,480 --> 00:18:03,949
Well, my sweater's
not in here, Bobby.
419
00:18:04,150 --> 00:18:05,242
I guess I'll just
be taking this
420
00:18:05,384 --> 00:18:07,148
until it turns up.
421
00:18:09,055 --> 00:18:10,181
Heh-heh.
422
00:18:11,891 --> 00:18:13,655
( Chattering )
423
00:18:13,793 --> 00:18:16,626
The place looks
great, Hank.
424
00:18:16,729 --> 00:18:17,855
Kahn really seems
425
00:18:18,030 --> 00:18:19,122
to be getting
the best out of you.
426
00:18:19,565 --> 00:18:20,794
Shut up, Dale.
427
00:18:22,401 --> 00:18:24,301
Good work, OI' Top.
428
00:18:24,403 --> 00:18:25,529
Hello, ladies.
429
00:18:25,671 --> 00:18:26,832
Now, I'm not much
to look at,
430
00:18:26,973 --> 00:18:28,202
but I got
a lot of money.
431
00:18:29,842 --> 00:18:32,311
Are you tired
of being stupid rednecks
432
00:18:32,411 --> 00:18:34,311
living from one paycheck
to the next?
433
00:18:34,413 --> 00:18:35,847
Then you should buy my video
434
00:18:36,015 --> 00:18:38,382
and learn how to change
your life forever.
435
00:18:38,484 --> 00:18:40,248
Look, Kahn,
I have worked real hard
436
00:18:40,386 --> 00:18:42,354
to get the customers
back here.
437
00:18:42,455 --> 00:18:43,547
Don't drive them away.
438
00:18:43,656 --> 00:18:45,681
Just go look
at your catalogs
439
00:18:45,825 --> 00:18:47,293
or whatever you do
in that office
440
00:18:47,426 --> 00:18:48,723
and let me do my job.
441
00:18:48,861 --> 00:18:50,829
Oh, trying to get rid of me,
are you?
442
00:18:50,963 --> 00:18:52,624
You trying to steal from me?
443
00:18:52,732 --> 00:18:53,995
Empty your pockets!
444
00:18:54,100 --> 00:18:55,727
I'm not going
to empty my pockets.
445
00:18:55,868 --> 00:18:58,064
Something to hide, huh?
446
00:18:58,170 --> 00:19:00,468
Kahn, get away from me.
447
00:19:00,573 --> 00:19:02,302
Ah! A quarter!
I knew it. Thief!
448
00:19:02,408 --> 00:19:04,274
That is my
personal quarter.
449
00:19:04,377 --> 00:19:05,867
I brought it
from home.
450
00:19:06,012 --> 00:19:07,810
How many more of my
quarters you got in there?
451
00:19:07,980 --> 00:19:09,379
Got dang it, Kahn,
that does it!
452
00:19:09,482 --> 00:19:11,007
I'm going
to kick your ass!
453
00:19:11,150 --> 00:19:12,140
Yeah, all right!
454
00:19:12,251 --> 00:19:13,946
( Kahn shrieks )
455
00:19:15,488 --> 00:19:17,957
Ha-ha, you can't get me,
redneck.
456
00:19:27,266 --> 00:19:29,462
Mr. Strickland, help me!
457
00:19:29,568 --> 00:19:31,559
You got to learn
how to treat your customers
458
00:19:31,704 --> 00:19:33,763
and stop calling me
your dang monkey.
459
00:19:33,906 --> 00:19:34,998
Dang it, Hank,
460
00:19:35,141 --> 00:19:36,165
leave him alone!
461
00:19:36,308 --> 00:19:38,003
I'm sorry, sir,
but I...
462
00:19:38,144 --> 00:19:39,578
I just can't take it anymore.
463
00:19:39,712 --> 00:19:41,009
I left Jeans West
464
00:19:41,147 --> 00:19:43,115
to work for one
of the most admired men
465
00:19:43,215 --> 00:19:44,341
in Arlen business�
466
00:19:44,450 --> 00:19:45,747
Buck Strickland.
467
00:19:45,851 --> 00:19:47,341
Not for a lazy idiot
that doesn't know
468
00:19:47,453 --> 00:19:48,818
what the hell
he's doing.
469
00:19:48,988 --> 00:19:50,387
If I don't know
what I'm doing,
470
00:19:50,489 --> 00:19:52,423
how come I'm the one
who mortgaged his house
471
00:19:52,525 --> 00:19:54,220
for a car wash?
472
00:19:54,326 --> 00:19:56,192
How come I'm the one
wearing a jacket of quarters?
473
00:19:56,295 --> 00:19:58,320
How come you working for me?
474
00:19:58,464 --> 00:20:00,125
Not anymore I'm not.
475
00:20:00,266 --> 00:20:01,358
Hank, you know this car wash
476
00:20:01,500 --> 00:20:03,764
is part of the Strickland
family.
477
00:20:03,903 --> 00:20:05,769
You quit it,
you're quitting Strickland.
478
00:20:05,905 --> 00:20:08,101
If you say so, sir.
479
00:20:08,207 --> 00:20:09,697
Who need him?
480
00:20:09,809 --> 00:20:11,777
He not know how to
double up on our dreams.
481
00:20:12,211 --> 00:20:13,679
That's my wealth-
building secret.
482
00:20:13,846 --> 00:20:15,041
Not bad.
483
00:20:15,181 --> 00:20:16,774
I got my own
little success secret.
484
00:20:16,882 --> 00:20:18,316
Never kill the golden goose.
485
00:20:18,417 --> 00:20:19,851
Goose, huh?
486
00:20:20,019 --> 00:20:22,613
Kahn, a business thrives
on customer relations
487
00:20:22,722 --> 00:20:24,986
and backbreaking hard work.
488
00:20:25,091 --> 00:20:26,957
And that's the guy
who gives it to you.
489
00:20:27,059 --> 00:20:28,993
Hank is the golden goose.
490
00:20:29,095 --> 00:20:32,326
Ah, maybe Hank can be
goose and monkey.
491
00:20:32,465 --> 00:20:34,126
Hold up, Hank.
492
00:20:34,266 --> 00:20:35,927
What do you say,
Ol Top?
493
00:20:36,135 --> 00:20:38,103
You ready to go back
to selling propane?
494
00:20:38,804 --> 00:20:41,535
Yes, sir, I am.
But what about Scrubby's?
495
00:20:41,741 --> 00:20:43,607
Well, hell,
I'll sell my share.
496
00:20:43,743 --> 00:20:45,177
You turned it around
SO nice,
497
00:20:45,311 --> 00:20:46,745
who wouldn't want to buy it?
498
00:20:46,846 --> 00:20:47,938
Now hold on a sec.
499
00:20:48,047 --> 00:20:49,378
I'll take it
off your hands.
500
00:20:49,482 --> 00:20:51,576
I've been looking
for a turnkey operation
501
00:20:51,684 --> 00:20:53,743
ever since I saw
an infomercial on TV.
502
00:20:53,953 --> 00:20:56,786
Deal. You are now
majority owner.
503
00:20:57,890 --> 00:21:00,086
Looks like you work for me.
504
00:21:00,326 --> 00:21:03,023
I actually more of an idea man.
505
00:21:03,229 --> 00:21:04,025
Move it!
506
00:21:04,130 --> 00:21:05,495
( Whimpers )
507
00:21:07,099 --> 00:21:08,430
Listen,
first thing Monday,
508
00:21:08,534 --> 00:21:09,695
I want you to break ground
509
00:21:09,802 --> 00:21:12,499
on that test grill patio
of yours.
510
00:21:12,605 --> 00:21:13,629
You earned it.
511
00:21:13,739 --> 00:21:14,797
Well, thank you, sir.
512
00:21:14,974 --> 00:21:17,306
No, thank you, OI' Top.
513
00:21:17,409 --> 00:21:19,935
All this car wash business
brought me back together
514
00:21:20,146 --> 00:21:21,671
( whispers ).
with Bob Choates's wife.
515
00:22:05,357 --> 00:22:07,917
DALE:
Kiss him... Kiss him...
516
00:22:08,093 --> 00:22:09,925
New Entry
517
00:22:12,198 --> 00:22:15,198
I
I
518
00:22:15,248 --> 00:22:19,798
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.