All language subtitles for King of the Hill s10e09 The Year of Washing Dangerously.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,410 --> 00:00:45,674 Well, I'm off to the pet store. 2 00:00:45,812 --> 00:00:47,803 Turns out I didn't solve their rat problem. 3 00:00:47,948 --> 00:00:49,507 I solved their gerbil problem. 4 00:00:49,616 --> 00:00:51,311 Dang ol' jury duty, man. 5 00:00:51,418 --> 00:00:52,510 Well, I'm right behind you. 6 00:00:52,619 --> 00:00:53,882 I gotta get to the office 7 00:00:54,021 --> 00:00:56,251 to work on my presentation to Buck. 8 00:00:56,390 --> 00:00:58,654 I'm trying to convince him to put in a new patio 9 00:00:58,825 --> 00:01:01,055 where customers can test drive the grills. 10 00:01:01,161 --> 00:01:03,528 People are more likely to listen to your ideas 11 00:01:03,664 --> 00:01:06,463 if you make eye contact and say their name... 12 00:01:06,567 --> 00:01:07,762 Hank. 13 00:01:07,901 --> 00:01:09,130 KAHN: Stupid lottery. 14 00:01:09,269 --> 00:01:10,896 I don't know what I'm doing wrong. 15 00:01:11,004 --> 00:01:12,972 I live in hillbilly neighborhood, 16 00:01:13,106 --> 00:01:15,302 I buy ticket in crap part of town... 17 00:01:15,409 --> 00:01:17,741 Buying lottery tickets is like buying health insurance. 18 00:01:17,844 --> 00:01:19,608 A sucker's game. 19 00:01:19,780 --> 00:01:22,511 How else am I supposed to rise above this mediocre existence? 20 00:01:22,616 --> 00:01:24,550 I already try marrying into money. 21 00:01:24,651 --> 00:01:26,016 Minh lied to me! 22 00:01:26,219 --> 00:01:28,881 Hey, Kahn, I know the secret to success: 23 00:01:29,323 --> 00:01:30,484 Hard work. 24 00:01:31,191 --> 00:01:33,592 Aw, and I leaned in for that, too. 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,194 ( Chuckling ) Yeah, man. 26 00:01:35,295 --> 00:01:37,195 Hard work fine for you sweat stains, 27 00:01:37,297 --> 00:01:39,061 but I'm meant for better things. 28 00:01:39,166 --> 00:01:40,725 I need new lucky numbers. 29 00:01:40,867 --> 00:01:43,734 Hey, Dauterive, what date your wife leave you? 30 00:01:43,870 --> 00:01:45,235 ( Phone ringing ) 31 00:01:45,339 --> 00:01:46,238 I'll get it. 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,535 Don't answer it! 33 00:01:47,641 --> 00:01:49,769 This is exactly why we got caller ID. 34 00:01:49,910 --> 00:01:51,571 To weed out the un-wantables. 35 00:01:51,712 --> 00:01:52,804 "Out of area?" 36 00:01:52,946 --> 00:01:54,641 I say "out of luck!" 37 00:01:54,815 --> 00:01:55,839 Wow! 38 00:01:55,983 --> 00:01:57,348 Can I not answer the next call? 39 00:01:57,451 --> 00:01:58,577 Sure. 40 00:01:58,685 --> 00:02:00,449 I should tell Nancy about this. 41 00:02:00,654 --> 00:02:03,351 I have just ended the telemarketing industry as we know it. 42 00:02:05,392 --> 00:02:07,861 ( line ringing ) 43 00:02:07,961 --> 00:02:09,861 Hmm, maybe she's not home. 44 00:02:10,063 --> 00:02:11,963 But her car's in the driveway. 45 00:02:14,034 --> 00:02:15,297 PEGGY: Oh, there she is. 46 00:02:18,205 --> 00:02:19,331 (gasping ) 47 00:02:19,539 --> 00:02:21,667 You've been screened. 48 00:02:24,211 --> 00:02:26,202 So as you can see, 49 00:02:26,346 --> 00:02:29,782 we can use last month's unexpected cold snap profits 50 00:02:29,883 --> 00:02:32,443 to build a test grill patio. 51 00:02:32,586 --> 00:02:35,578 I figure instead of just seeing pictures of char patterns, 52 00:02:35,689 --> 00:02:38,021 customers can actually live them. 53 00:02:39,826 --> 00:02:42,090 Ahh... where did I lose you, sir? 54 00:02:42,229 --> 00:02:43,856 What? 55 00:02:43,964 --> 00:02:45,523 Oh, I'm sorry, OI' Top. 56 00:02:45,666 --> 00:02:47,498 I just got no head for business right now. 57 00:02:47,601 --> 00:02:50,070 Last night I was out with one of my lady friends, 58 00:02:50,170 --> 00:02:52,070 and the bartender asked me 59 00:02:52,172 --> 00:02:55,665 what my granddaughter would like to drink. 60 00:02:55,809 --> 00:02:57,868 They used to ask what my daughter wanted. 61 00:02:57,978 --> 00:03:00,208 Yeah, well, maybe you need to clear your head 62 00:03:00,347 --> 00:03:02,509 for an important decision like this. 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,175 You know, I'm going over 64 00:03:04,284 --> 00:03:06,252 to Scrubby's car wash tonight for cruise night. 65 00:03:06,386 --> 00:03:07,376 That's always a good time. 66 00:03:07,487 --> 00:03:08,420 Why don't you come along? 67 00:03:08,522 --> 00:03:10,047 They still do that? 68 00:03:10,190 --> 00:03:12,454 I haven't been there since my first girlfriend 69 00:03:12,592 --> 00:03:14,526 threw up Tickled Pink all over my Mustang. 70 00:03:15,262 --> 00:03:16,491 I'm in! 71 00:03:21,101 --> 00:03:23,695 Aw, stupid boss make me stay late again. 72 00:03:23,904 --> 00:03:25,235 I know he still mad 73 00:03:25,338 --> 00:03:27,363 'cause I tried to wipe off his wife's birthmark 74 00:03:27,574 --> 00:03:28,871 at last year's Christmas party. 75 00:03:28,975 --> 00:03:30,966 That not your fault, Kahn. 76 00:03:31,111 --> 00:03:33,409 Everyone there thought it was barbecue sauce. 77 00:03:33,547 --> 00:03:36,448 Life so unfair. 78 00:03:36,583 --> 00:03:38,779 Is it too much to ask that when I walk by 79 00:03:38,885 --> 00:03:40,979 people say, "Look at that lucky bastard. 80 00:03:41,088 --> 00:03:42,647 -�I hate him." -Hmm. 81 00:03:42,789 --> 00:03:43,756 ANNOUNCER (on TV ): Money, money, money... 82 00:03:43,857 --> 00:03:46,292 Quick, Minh, turn up the TV. 83 00:03:46,426 --> 00:03:48,121 Steak and lobster again. 84 00:03:48,261 --> 00:03:49,786 Am I tired of it? 85 00:03:49,896 --> 00:03:51,728 You bet I'm not! 86 00:03:51,865 --> 00:03:54,891 Friends, you too can be rich like Dr. Money 87 00:03:55,001 --> 00:03:58,869 and have champagne for breakfast and caviar for your cats! 88 00:03:58,972 --> 00:04:01,600 How much return do you want for your investment? 89 00:04:01,742 --> 00:04:04,074 100%7200%7? 90 00:04:04,211 --> 00:04:08,148 Okay, Mr. Hard Bargain-- 400%! 91 00:04:08,248 --> 00:04:11,411 And all by just walking out to your mailbox! 92 00:04:11,551 --> 00:04:14,384 Of course, walking to mailbox not so easy... 93 00:04:14,588 --> 00:04:16,920 when your mansion this big! 94 00:04:20,727 --> 00:04:23,492 ( Beach Boys "Fun, Fun, Fun" playing ) 95 00:04:23,630 --> 00:04:25,894 ( Chattering ) 96 00:04:29,269 --> 00:04:30,930 Hey, Bob, 97 00:04:31,071 --> 00:04:32,368 want me to help you wind that thing up 98 00:04:32,506 --> 00:04:33,439 so you can drive it home? 99 00:04:33,540 --> 00:04:35,406 {( laughing ) 100 00:04:35,542 --> 00:04:36,976 Good one, Hank. 101 00:04:37,110 --> 00:04:38,271 Because I'll do it! 102 00:04:38,378 --> 00:04:41,006 Okay, Hank, you went past the joke. 103 00:04:43,216 --> 00:04:45,844 Hey, Mr. Strickland, glad you could make it. 104 00:04:45,986 --> 00:04:48,819 We were making fun of Bob Choate's Chevelle if you want to join in. 105 00:04:48,922 --> 00:04:50,014 Choate's here? 106 00:04:50,190 --> 00:04:52,352 Aw, dang, I slept with his wife. 107 00:04:52,459 --> 00:04:53,927 Hey, nice car. 108 00:04:54,060 --> 00:04:55,494 You gonna give me a ride sometime? 109 00:04:55,695 --> 00:04:56,787 Dang ol'... yo. 110 00:05:04,604 --> 00:05:06,129 Hey. [ Giggling ] 111 00:05:06,339 --> 00:05:07,738 ( Wolf whistle ) 112 00:05:08,942 --> 00:05:11,707 They didn't even give my Caddy a second look. 113 00:05:13,713 --> 00:05:17,581 Uh, today I get stuck in elevator for six hours. 114 00:05:17,784 --> 00:05:19,616 Best day of my career. 115 00:05:19,753 --> 00:05:22,882 Ah, Kahn, you got a serious case of the blues. 116 00:05:23,089 --> 00:05:25,148 You better see a doctor. 117 00:05:25,826 --> 00:05:27,191 Oh! 118 00:05:27,294 --> 00:05:28,489 ( Theme music playing ) 119 00:05:28,628 --> 00:05:30,995 Congratulations, future millionaire. 120 00:05:31,097 --> 00:05:32,861 Before we begin, 121 00:05:32,966 --> 00:05:36,163 I must ask you to lower your blinds and pull your curtains, 122 00:05:36,303 --> 00:05:40,365 so that only you can benefit from Dr. Money's wealth secrets. 123 00:05:40,574 --> 00:05:42,201 Tell me, what would you rather do: 124 00:05:42,375 --> 00:05:45,174 work hard all your life for peanuts, 125 00:05:45,378 --> 00:05:47,540 or get rich by doing this? 126 00:05:47,747 --> 00:05:50,148 Owning a turnkey operation. 127 00:05:50,517 --> 00:05:53,452 What is a turnkey operation, Dr. Money? 128 00:05:53,653 --> 00:05:55,587 I'm glad you asked, Amber. 129 00:05:55,689 --> 00:05:58,852 A turnkey operation is a business that runs itself 130 00:05:58,992 --> 00:06:02,724 while you just reap the rewards for doing absolutely nothing! 131 00:06:02,863 --> 00:06:04,422 GIRL: Dr. Money, 132 00:06:04,531 --> 00:06:07,057 do you think I could own a turnkey operation? 133 00:06:07,200 --> 00:06:08,929 Absolutely, Rio. 134 00:06:09,069 --> 00:06:10,366 This is America. 135 00:06:10,503 --> 00:06:12,938 All you have to do is leverage your home, 136 00:06:13,073 --> 00:06:16,407 car or other assets into a no-money down loan. 137 00:06:16,543 --> 00:06:18,705 Wow! Wow! 138 00:06:20,981 --> 00:06:24,542 Oh, of course, a turnkey operation. 139 00:06:24,651 --> 00:06:26,517 Now we just need to find one. 140 00:06:26,620 --> 00:06:28,645 Why wouldn't Nancy take my call? 141 00:06:28,788 --> 00:06:29,846 I'm her best friend. 142 00:06:29,990 --> 00:06:32,220 And she's one of my friends. 143 00:06:32,325 --> 00:06:34,316 Maybe she just didn't feel like talking. 144 00:06:34,461 --> 00:06:36,020 Nancy? Please. 145 00:06:36,162 --> 00:06:38,062 Blah-blah-blah- blah-blah. 146 00:06:38,231 --> 00:06:40,427 Maybe she's mad at me for some reason. 147 00:06:40,533 --> 00:06:42,023 You should ask her... 148 00:06:42,168 --> 00:06:44,694 Oh, right, she won't pick up the phone. 149 00:06:44,804 --> 00:06:46,898 Well, there's only one alternative. 150 00:06:47,107 --> 00:06:49,940 We are going to stand outside that house and spy on her. 151 00:06:55,048 --> 00:06:57,983 I wish I knew how it felt to be a classic car 152 00:06:58,084 --> 00:07:01,213 that everyone loved and wanted to wash with a sponge. 153 00:07:01,421 --> 00:07:02,911 Wish granted. 154 00:07:05,091 --> 00:07:07,492 (engine revs, rumbles ) 155 00:07:07,627 --> 00:07:10,119 Yeah, feast your eyes 156 00:07:10,263 --> 00:07:15,963 on my mint condition 1969 Plymouth Barracuda, OI' Top. 157 00:07:16,102 --> 00:07:17,934 Well, you gals 158 00:07:18,071 --> 00:07:20,335 look pretty enough to be on a mud flap. 159 00:07:20,540 --> 00:07:21,837 ( Giggling ) Want a ride? 160 00:07:24,511 --> 00:07:28,072 I wonder if that's the line that charmed Bob Choate's wife. 161 00:07:32,185 --> 00:07:33,550 ( Horn honking ) Hey, buddy! 162 00:07:33,653 --> 00:07:35,485 Dang it, Kahn, you can't just cut 163 00:07:35,622 --> 00:07:36,987 to the front of the line. 164 00:07:37,090 --> 00:07:40,856 Oh, are you saying I act like I own the place? 165 00:07:41,328 --> 00:07:42,557 Well, guess what? 166 00:07:43,029 --> 00:07:43,825 I do! 167 00:07:43,930 --> 00:07:45,261 See, 168 00:07:45,365 --> 00:07:47,356 I need to get rich and once I found out 169 00:07:47,500 --> 00:07:49,525 you dumb rednecks pay someone else 170 00:07:49,669 --> 00:07:51,433 so you can wash your own car, 171 00:07:51,538 --> 00:07:54,166 I knew I'd found my turnkey gold mine. 172 00:07:54,307 --> 00:07:57,072 Hey! You guys! No loitering! 173 00:07:57,210 --> 00:07:58,769 This not a coffee shop! 174 00:07:58,912 --> 00:08:01,347 You pay, spray, then go away! GIRL: Oh, let's go. 175 00:08:01,448 --> 00:08:02,779 ( Tires screeching ) 176 00:08:03,249 --> 00:08:04,683 Come again! 177 00:08:15,562 --> 00:08:17,291 I don't get it, Kahn. 178 00:08:17,430 --> 00:08:19,899 How in the world did you wind up buying Scrubby's? 179 00:08:20,033 --> 00:08:21,364 By not listening to you. 180 00:08:21,501 --> 00:08:23,697 You think hard work is secret to success, 181 00:08:23,803 --> 00:08:26,067 but I get second opinion-- from Dr. Money! 182 00:08:26,206 --> 00:08:28,334 I just leverage house to raise capital, 183 00:08:28,441 --> 00:08:30,967 and then find turnkey owner with a little problem. 184 00:08:31,111 --> 00:08:32,408 Glug-glug-glug! 185 00:08:32,946 --> 00:08:36,348 Six martinis later, I own Scrubby's! 186 00:08:36,449 --> 00:08:38,349 Now I'm on Easy Street. 187 00:08:38,451 --> 00:08:39,646 {( laughs ) 188 00:08:39,786 --> 00:08:41,083 I show you! 189 00:08:41,221 --> 00:08:42,689 There are no shortcuts. 190 00:08:42,822 --> 00:08:44,187 Trust me, Kahn. You're going to see I'm... 191 00:08:44,290 --> 00:08:45,815 What, Hank? 192 00:08:45,925 --> 00:08:48,257 I can't hear you over jangling of success. 193 00:08:50,930 --> 00:08:54,059 KAHN: Oh, Minh, come here. 194 00:08:55,135 --> 00:08:59,038 You ever make love to a future millionaire on pile of quarters? 195 00:08:59,205 --> 00:09:02,641 No. But ask me again tomorrow morning. 196 00:09:04,411 --> 00:09:05,970 Whoo! 197 00:09:06,112 --> 00:09:08,103 Look a tall these quarters, Minh. 198 00:09:08,214 --> 00:09:09,579 We're finally on our way! 199 00:09:09,682 --> 00:09:11,912 What are we going to buy first? 200 00:09:12,018 --> 00:09:14,282 Oh! We get full-body CAT scans! 201 00:09:14,421 --> 00:09:16,287 Yes! And then buy Super Bowl ad 202 00:09:16,489 --> 00:09:18,617 to tell my old boss to go to hell! 203 00:09:22,028 --> 00:09:24,622 This bed full of quarters is great, 204 00:09:24,731 --> 00:09:27,132 but can it really make us happy? 205 00:09:27,267 --> 00:09:29,167 Well, you right. 206 00:09:29,302 --> 00:09:30,963 We need more quarters! 207 00:09:31,104 --> 00:09:33,471 So you want to make even more money? 208 00:09:33,606 --> 00:09:34,971 Well, I say, 209 00:09:35,108 --> 00:09:36,769 take a shortcut! 210 00:09:38,311 --> 00:09:39,870 Shortcut. Yes! 211 00:09:39,979 --> 00:09:41,538 I knew Hank Hill a moron. 212 00:09:44,751 --> 00:09:46,185 ( Car engine roaring ) 213 00:09:46,386 --> 00:09:47,876 ( Strickland yelling ) 214 00:09:48,021 --> 00:09:49,182 Engine roaring, Strickland yelling) 215 00:09:49,289 --> 00:09:50,950 ( Girls laughing ) 216 00:09:51,057 --> 00:09:53,253 Whoo-hoo! ( shouting ) 217 00:09:57,664 --> 00:10:00,395 Okay. On my signal, you dial. 218 00:10:00,500 --> 00:10:02,468 Then Joseph will check the caller ID 219 00:10:02,602 --> 00:10:03,967 and say it's me. 220 00:10:04,104 --> 00:10:05,936 Then Nancy will say, "Peggy? 221 00:10:06,072 --> 00:10:08,564 I don't want to talk to her because of X." 222 00:10:08,708 --> 00:10:10,301 I don't know, Mom. 223 00:10:10,510 --> 00:10:12,877 And, besides, I don't even think we can hear them. 224 00:10:14,214 --> 00:10:16,308 ( No audio) You're right. 225 00:10:16,483 --> 00:10:17,746 This isn't going to work. 226 00:10:18,952 --> 00:10:20,943 We are going inside. 227 00:10:23,022 --> 00:10:24,421 ( Chattering ) 228 00:10:31,097 --> 00:10:33,327 Oh, Minh, great shortcut. 229 00:10:33,466 --> 00:10:35,662 We got spray time cut in half. 230 00:10:35,869 --> 00:10:37,803 Half the time, twice the money. 231 00:10:39,139 --> 00:10:40,800 KAHN: It going to cost five dollars 232 00:10:40,940 --> 00:10:42,169 to vacuum that seat. 233 00:10:45,178 --> 00:10:47,112 Head, thorax, knees 234 00:10:47,213 --> 00:10:49,113 And toes, knees and toes... 235 00:10:49,215 --> 00:10:51,013 Hey, rednecks! 236 00:10:51,151 --> 00:10:52,550 No buckets! 237 00:10:52,652 --> 00:10:54,051 You pay for spray! 238 00:10:54,187 --> 00:10:56,155 Not use free water! 239 00:10:56,256 --> 00:10:58,554 Kahn! What in the hell are you doing? 240 00:10:58,658 --> 00:11:00,922 If you not putting a quarter in something, move on! 241 00:11:01,060 --> 00:11:02,994 The sprayer only gives a couple of seconds 242 00:11:03,096 --> 00:11:04,257 of spray for a quarter. 243 00:11:04,364 --> 00:11:05,661 Yeah. And the change machine 244 00:11:05,865 --> 00:11:07,856 only gives three quarters for a dollar. 245 00:11:09,169 --> 00:11:10,830 Ah, so solly. 246 00:11:11,004 --> 00:11:12,369 No speakee Engrish. 247 00:11:12,505 --> 00:11:14,701 ( Speaking Laotian ) 248 00:11:14,807 --> 00:11:16,673 He speaks English. 249 00:11:16,776 --> 00:11:18,972 Dang it, Kahn, you're just asking for a phone call 250 00:11:19,112 --> 00:11:20,546 to the Better Business Bureau. 251 00:11:20,747 --> 00:11:23,216 Quarter. Quarter. 252 00:11:24,450 --> 00:11:26,043 ( All muttering ) 253 00:11:26,386 --> 00:11:28,650 Adios, freeloaders! 254 00:11:39,666 --> 00:11:41,065 That do anything? 255 00:11:41,267 --> 00:11:42,291 Little bit? 256 00:11:42,402 --> 00:11:43,528 Nothing. 257 00:11:43,670 --> 00:11:44,933 Our shortcut drive away 258 00:11:45,071 --> 00:11:46,937 our loyal redneck customer base. 259 00:11:47,073 --> 00:11:49,599 We going to lose our heavily-mortgaged house. 260 00:11:49,742 --> 00:11:51,676 Oh, Minh! I can't live in a world 261 00:11:51,778 --> 00:11:53,143 where Hank Hill is right. 262 00:11:55,248 --> 00:11:56,807 Damn that Kahn. 263 00:11:56,950 --> 00:11:58,748 I had to use all of Nancy's body wash 264 00:11:58,851 --> 00:12:00,250 just to clean the hood. 265 00:12:02,422 --> 00:12:04,618 Hank, what in the hell happened to Scrubby's? 266 00:12:04,724 --> 00:12:07,250 There's no one there for me to show off my new jalopy to. 267 00:12:07,393 --> 00:12:08,622 Well, Mr. Strickland, 268 00:12:08,728 --> 00:12:10,059 I'm sorry to inform you 269 00:12:10,163 --> 00:12:11,597 that my neighbor, Kahn, 270 00:12:11,698 --> 00:12:13,427 recently purchased Scrubby's. 271 00:12:13,566 --> 00:12:15,125 It's fallen on hard times. 272 00:12:15,268 --> 00:12:17,532 Just when the sun started shining again, 273 00:12:17,670 --> 00:12:19,866 someone throws a burlap sack over my head 274 00:12:19,973 --> 00:12:21,407 and beats me with a pipe. 275 00:12:21,574 --> 00:12:23,303 Yep. It's just a matter of time 276 00:12:23,409 --> 00:12:25,571 till Kahn will have to close the doors 277 00:12:25,712 --> 00:12:27,703 and destroy cruise night altogether. 278 00:12:27,814 --> 00:12:30,044 Dang it! I'm going to have a little talk about business 279 00:12:30,250 --> 00:12:32,116 with this Kahn person. 280 00:12:33,820 --> 00:12:35,345 I wonder if he's going to get 281 00:12:35,455 --> 00:12:37,253 the "Slow and steady wins the race" 282 00:12:37,390 --> 00:12:39,620 or the "Hard work is its own reward" speech. 283 00:12:39,726 --> 00:12:41,626 Either one's a winner. 284 00:12:41,728 --> 00:12:44,060 ( No audio) 285 00:12:44,163 --> 00:12:45,688 Boy, look at that. 286 00:12:45,832 --> 00:12:47,926 Buck's giving Kahn a three-minute MBA, 287 00:12:48,067 --> 00:12:49,557 I tell you what. 288 00:12:49,702 --> 00:12:51,568 You know, you can even learn something 289 00:12:51,704 --> 00:12:53,570 from the back of Mr. Strickland's head. 290 00:12:53,706 --> 00:12:55,868 DALE: They're shaking hands. 291 00:12:55,975 --> 00:12:59,275 Kiss him... Kiss him... 292 00:12:59,379 --> 00:13:01,973 Nope. It appears to be just the handshake. 293 00:13:02,081 --> 00:13:03,571 Okay, OI' Top. 294 00:13:03,683 --> 00:13:05,242 I got everything under control. 295 00:13:05,385 --> 00:13:06,978 ( Cheering ) 296 00:13:07,086 --> 00:13:08,611 Well, this calls for a beer. 297 00:13:08,721 --> 00:13:10,280 Yeah. Don't stay up too late, Hank, 298 00:13:10,423 --> 00:13:12,551 "cause you got to report down to the car wash 299 00:13:12,659 --> 00:13:13,820 first thing in the morning. 300 00:13:13,926 --> 00:13:15,451 Report? 301 00:13:15,628 --> 00:13:17,062 But... uh... 302 00:13:17,163 --> 00:13:18,858 That's right. 303 00:13:18,965 --> 00:13:21,161 Scrubby's is part of the Strickland family now. 304 00:13:21,301 --> 00:13:23,292 I talked some sense into Kahn's head, 305 00:13:23,403 --> 00:13:25,667 and now I'm majority owner. 306 00:13:25,772 --> 00:13:27,331 But... but how? 307 00:13:27,473 --> 00:13:28,599 You know that test grill gazebo 308 00:13:28,741 --> 00:13:29,572 you've been talking about? 309 00:13:29,709 --> 00:13:30,699 Patio. Yes. 310 00:13:30,910 --> 00:13:32,275 I used that money. 311 00:13:33,179 --> 00:13:34,977 Hey, Hank Hill! 312 00:13:35,081 --> 00:13:36,446 My new employee! 313 00:13:36,616 --> 00:13:38,550 Better punch in early! 314 00:13:38,651 --> 00:13:40,119 ( Sighs) 315 00:13:46,092 --> 00:13:48,527 HANK: I just can't believe this. 316 00:13:48,661 --> 00:13:49,594 Hank, this is crazy. 317 00:13:49,696 --> 00:13:50,925 You can't work for Kahn. 318 00:13:51,064 --> 00:13:53,533 You can barely share a fence with him. 319 00:13:53,666 --> 00:13:55,327 Well, I may not be happy about it, 320 00:13:55,468 --> 00:13:56,731 but I'm not going 321 00:13:56,869 --> 00:13:58,564 to start second-guessing Buck Strickland. 322 00:13:58,705 --> 00:13:59,934 Everyone thought he was crazy 323 00:14:00,073 --> 00:14:02,701 when he painted propane tanks like cows. 324 00:14:02,809 --> 00:14:04,777 Now you wouldn't know it was springtime without 'em. 325 00:14:04,911 --> 00:14:06,140 I hope you're right, Hank. 326 00:14:08,815 --> 00:14:11,944 Do you still have the Gribbles' spare house key? 327 00:14:12,051 --> 00:14:13,815 No? Okay. 328 00:14:23,296 --> 00:14:24,388 Hey, redneck, 329 00:14:24,497 --> 00:14:25,521 when you done emptying garbage, 330 00:14:25,665 --> 00:14:27,394 you go get me mango smoothie. 331 00:14:27,500 --> 00:14:29,025 That is not part of the job. 332 00:14:29,135 --> 00:14:30,534 Our job is to work hard 333 00:14:30,670 --> 00:14:32,069 to get this place back in order. 334 00:14:32,171 --> 00:14:33,832 Your job is to work hard. 335 00:14:33,973 --> 00:14:36,567 My job is to sit in air-conditioned office 336 00:14:36,709 --> 00:14:39,576 booking trip to Mexico with my hot wife. 337 00:14:39,712 --> 00:14:41,646 See what slow and steady get you, Hank Hill? 338 00:14:41,781 --> 00:14:42,748 Working for me! 339 00:14:42,849 --> 00:14:44,442 You wait and see. 340 00:14:44,584 --> 00:14:45,779 Buck knows what he's doing here. 341 00:14:45,885 --> 00:14:47,979 His plan is to... 342 00:14:48,087 --> 00:14:49,350 I don't have time for this. 343 00:14:49,455 --> 00:14:50,684 I got to go snake the drains. 344 00:14:50,823 --> 00:14:52,655 Yeah, get to it. Chop chop! 345 00:14:52,792 --> 00:14:55,921 Oh, but for now on, you call me "Big Chief." 346 00:14:56,062 --> 00:14:57,223 It'll never happen. 347 00:14:57,330 --> 00:14:58,991 Okay, we'll keep it informal. 348 00:14:59,098 --> 00:15:00,623 "Chief" is fine. 349 00:15:00,833 --> 00:15:02,631 Now clean up my gold mine, monkey. 350 00:15:04,604 --> 00:15:06,231 Ow! Bad monkey! 351 00:15:13,346 --> 00:15:15,440 ( Screaming ) 352 00:15:16,749 --> 00:15:18,513 ( Vacuum whooshing ) 353 00:15:24,724 --> 00:15:26,249 { clanging ) { laughing ) 354 00:15:28,995 --> 00:15:30,827 This martini is good, 355 00:15:31,030 --> 00:15:32,122 but maybe it would taste better 356 00:15:32,265 --> 00:15:33,664 if stirred by Hank Hill. 357 00:15:33,766 --> 00:15:35,427 And I can make that happen. 358 00:15:35,601 --> 00:15:36,568 Isn't that great? 359 00:15:36,769 --> 00:15:41,536 It's like Dr. Money always say, "Have a dream, then double it." 360 00:15:41,741 --> 00:15:44,767 Wait. Dr. Money never say that. 361 00:15:44,911 --> 00:15:46,072 Where you hear that? 362 00:15:46,245 --> 00:15:48,304 Huh, I must have just made it up. 363 00:15:49,816 --> 00:15:53,116 Hey, why don't we sell how-to videos? 364 00:15:53,286 --> 00:15:55,755 We're Asian, we own a camera. 365 00:15:57,123 --> 00:16:01,082 Hello, I am Dr. Quarters. 366 00:16:01,227 --> 00:16:04,390 Are you tired of being a hamster on a wheel to nowhere? 367 00:16:04,497 --> 00:16:07,398 Aren't you dying to tell your boss to go to hell? 368 00:16:07,500 --> 00:16:09,366 Well, what are you waiting for? 369 00:16:09,502 --> 00:16:11,630 Buy my video and learn the secret to success. 370 00:16:11,737 --> 00:16:13,068 Cut! 371 00:16:13,172 --> 00:16:14,606 Come on, ladies. 372 00:16:14,740 --> 00:16:16,606 Dr. Quarters is rocking your world. 373 00:16:16,742 --> 00:16:19,302 Look at him accordingly. Action. 374 00:16:19,412 --> 00:16:21,744 I was not born Dr. Quarters. 375 00:16:21,848 --> 00:16:23,043 Dang it, Kahn. 376 00:16:23,182 --> 00:16:24,547 I'm trying to work here. Cut! 377 00:16:24,650 --> 00:16:25,845 No, keep rolling. 378 00:16:26,018 --> 00:16:27,986 Yes, yes, you are trying to work here. 379 00:16:28,087 --> 00:16:29,782 Which leads us to lesson number one: 380 00:16:29,889 --> 00:16:31,789 Get your own work monkey. 381 00:16:31,891 --> 00:16:33,188 Mine is named Hank Hill. 382 00:16:33,292 --> 00:16:35,317 And you can hame yours whatever you like. 383 00:16:35,461 --> 00:16:36,986 Look, I don't know what you're doing here, 384 00:16:37,096 --> 00:16:39,121 but I've got customers lined up. 385 00:16:39,265 --> 00:16:40,494 And you will, too, 386 00:16:40,633 --> 00:16:43,933 if you order my wealth-building system. 387 00:16:44,070 --> 00:16:45,162 (gasps) 388 00:16:45,304 --> 00:16:46,635 What the heck are you girls doing? 389 00:16:46,739 --> 00:16:48,366 You don't freak the monkey! 390 00:16:48,508 --> 00:16:50,169 You freak Dr. Quarters! 391 00:16:56,582 --> 00:16:57,845 Okay, Bobby, we're going 392 00:16:58,017 --> 00:16:59,712 to need a distraction. Ideas? 393 00:16:59,819 --> 00:17:03,551 Well, I saw something in history class from the Civil War� 394 00:17:03,723 --> 00:17:04,815 Brainstorm! 395 00:17:06,225 --> 00:17:07,351 ( Glass breaks ) 396 00:17:11,364 --> 00:17:13,833 I don't know how, but I still say you did it. 397 00:17:14,033 --> 00:17:15,967 Maybe I did it with the powers I have 398 00:17:16,102 --> 00:17:18,036 that I still don't know I have. 399 00:17:19,539 --> 00:17:20,870 ( Grunting ) 400 00:17:22,441 --> 00:17:24,375 ( Grunting ) 401 00:17:28,214 --> 00:17:30,979 ( Phone rings ) 402 00:17:31,083 --> 00:17:33,381 Ma, it's Mrs. Hill. 403 00:17:33,486 --> 00:17:35,750 Oh, gee, I can't talk to her now. 404 00:17:35,855 --> 00:17:36,651 Here it comes. 405 00:17:36,789 --> 00:17:38,086 I borrowed her sweater. 406 00:17:38,224 --> 00:17:39,419 I still haven't gotten it dry-cleaned. 407 00:17:39,525 --> 00:17:41,050 I knew it! 408 00:17:41,160 --> 00:17:44,619 Nancy isn't mad at me, she just feels guilty. 409 00:17:44,730 --> 00:17:46,027 You know what? 410 00:17:46,132 --> 00:17:47,293 I'm not being an adult about this. 411 00:17:47,433 --> 00:17:48,423 I'm going to call her back. 412 00:17:48,534 --> 00:17:49,433 (gasps) 413 00:17:49,535 --> 00:17:50,764 ( Phone ringing ) 414 00:17:50,903 --> 00:17:52,928 What do we do? What do we do?! 415 00:17:53,072 --> 00:17:55,302 Don't answer it. Take out the batteries! 416 00:17:55,408 --> 00:17:57,740 (grunts) 417 00:17:57,843 --> 00:18:00,107 What the heck are you two doing in my closet? 418 00:18:01,480 --> 00:18:03,949 Well, my sweater's not in here, Bobby. 419 00:18:04,150 --> 00:18:05,242 I guess I'll just be taking this 420 00:18:05,384 --> 00:18:07,148 until it turns up. 421 00:18:09,055 --> 00:18:10,181 Heh-heh. 422 00:18:11,891 --> 00:18:13,655 ( Chattering ) 423 00:18:13,793 --> 00:18:16,626 The place looks great, Hank. 424 00:18:16,729 --> 00:18:17,855 Kahn really seems 425 00:18:18,030 --> 00:18:19,122 to be getting the best out of you. 426 00:18:19,565 --> 00:18:20,794 Shut up, Dale. 427 00:18:22,401 --> 00:18:24,301 Good work, OI' Top. 428 00:18:24,403 --> 00:18:25,529 Hello, ladies. 429 00:18:25,671 --> 00:18:26,832 Now, I'm not much to look at, 430 00:18:26,973 --> 00:18:28,202 but I got a lot of money. 431 00:18:29,842 --> 00:18:32,311 Are you tired of being stupid rednecks 432 00:18:32,411 --> 00:18:34,311 living from one paycheck to the next? 433 00:18:34,413 --> 00:18:35,847 Then you should buy my video 434 00:18:36,015 --> 00:18:38,382 and learn how to change your life forever. 435 00:18:38,484 --> 00:18:40,248 Look, Kahn, I have worked real hard 436 00:18:40,386 --> 00:18:42,354 to get the customers back here. 437 00:18:42,455 --> 00:18:43,547 Don't drive them away. 438 00:18:43,656 --> 00:18:45,681 Just go look at your catalogs 439 00:18:45,825 --> 00:18:47,293 or whatever you do in that office 440 00:18:47,426 --> 00:18:48,723 and let me do my job. 441 00:18:48,861 --> 00:18:50,829 Oh, trying to get rid of me, are you? 442 00:18:50,963 --> 00:18:52,624 You trying to steal from me? 443 00:18:52,732 --> 00:18:53,995 Empty your pockets! 444 00:18:54,100 --> 00:18:55,727 I'm not going to empty my pockets. 445 00:18:55,868 --> 00:18:58,064 Something to hide, huh? 446 00:18:58,170 --> 00:19:00,468 Kahn, get away from me. 447 00:19:00,573 --> 00:19:02,302 Ah! A quarter! I knew it. Thief! 448 00:19:02,408 --> 00:19:04,274 That is my personal quarter. 449 00:19:04,377 --> 00:19:05,867 I brought it from home. 450 00:19:06,012 --> 00:19:07,810 How many more of my quarters you got in there? 451 00:19:07,980 --> 00:19:09,379 Got dang it, Kahn, that does it! 452 00:19:09,482 --> 00:19:11,007 I'm going to kick your ass! 453 00:19:11,150 --> 00:19:12,140 Yeah, all right! 454 00:19:12,251 --> 00:19:13,946 ( Kahn shrieks ) 455 00:19:15,488 --> 00:19:17,957 Ha-ha, you can't get me, redneck. 456 00:19:27,266 --> 00:19:29,462 Mr. Strickland, help me! 457 00:19:29,568 --> 00:19:31,559 You got to learn how to treat your customers 458 00:19:31,704 --> 00:19:33,763 and stop calling me your dang monkey. 459 00:19:33,906 --> 00:19:34,998 Dang it, Hank, 460 00:19:35,141 --> 00:19:36,165 leave him alone! 461 00:19:36,308 --> 00:19:38,003 I'm sorry, sir, but I... 462 00:19:38,144 --> 00:19:39,578 I just can't take it anymore. 463 00:19:39,712 --> 00:19:41,009 I left Jeans West 464 00:19:41,147 --> 00:19:43,115 to work for one of the most admired men 465 00:19:43,215 --> 00:19:44,341 in Arlen business� 466 00:19:44,450 --> 00:19:45,747 Buck Strickland. 467 00:19:45,851 --> 00:19:47,341 Not for a lazy idiot that doesn't know 468 00:19:47,453 --> 00:19:48,818 what the hell he's doing. 469 00:19:48,988 --> 00:19:50,387 If I don't know what I'm doing, 470 00:19:50,489 --> 00:19:52,423 how come I'm the one who mortgaged his house 471 00:19:52,525 --> 00:19:54,220 for a car wash? 472 00:19:54,326 --> 00:19:56,192 How come I'm the one wearing a jacket of quarters? 473 00:19:56,295 --> 00:19:58,320 How come you working for me? 474 00:19:58,464 --> 00:20:00,125 Not anymore I'm not. 475 00:20:00,266 --> 00:20:01,358 Hank, you know this car wash 476 00:20:01,500 --> 00:20:03,764 is part of the Strickland family. 477 00:20:03,903 --> 00:20:05,769 You quit it, you're quitting Strickland. 478 00:20:05,905 --> 00:20:08,101 If you say so, sir. 479 00:20:08,207 --> 00:20:09,697 Who need him? 480 00:20:09,809 --> 00:20:11,777 He not know how to double up on our dreams. 481 00:20:12,211 --> 00:20:13,679 That's my wealth- building secret. 482 00:20:13,846 --> 00:20:15,041 Not bad. 483 00:20:15,181 --> 00:20:16,774 I got my own little success secret. 484 00:20:16,882 --> 00:20:18,316 Never kill the golden goose. 485 00:20:18,417 --> 00:20:19,851 Goose, huh? 486 00:20:20,019 --> 00:20:22,613 Kahn, a business thrives on customer relations 487 00:20:22,722 --> 00:20:24,986 and backbreaking hard work. 488 00:20:25,091 --> 00:20:26,957 And that's the guy who gives it to you. 489 00:20:27,059 --> 00:20:28,993 Hank is the golden goose. 490 00:20:29,095 --> 00:20:32,326 Ah, maybe Hank can be goose and monkey. 491 00:20:32,465 --> 00:20:34,126 Hold up, Hank. 492 00:20:34,266 --> 00:20:35,927 What do you say, Ol Top? 493 00:20:36,135 --> 00:20:38,103 You ready to go back to selling propane? 494 00:20:38,804 --> 00:20:41,535 Yes, sir, I am. But what about Scrubby's? 495 00:20:41,741 --> 00:20:43,607 Well, hell, I'll sell my share. 496 00:20:43,743 --> 00:20:45,177 You turned it around SO nice, 497 00:20:45,311 --> 00:20:46,745 who wouldn't want to buy it? 498 00:20:46,846 --> 00:20:47,938 Now hold on a sec. 499 00:20:48,047 --> 00:20:49,378 I'll take it off your hands. 500 00:20:49,482 --> 00:20:51,576 I've been looking for a turnkey operation 501 00:20:51,684 --> 00:20:53,743 ever since I saw an infomercial on TV. 502 00:20:53,953 --> 00:20:56,786 Deal. You are now majority owner. 503 00:20:57,890 --> 00:21:00,086 Looks like you work for me. 504 00:21:00,326 --> 00:21:03,023 I actually more of an idea man. 505 00:21:03,229 --> 00:21:04,025 Move it! 506 00:21:04,130 --> 00:21:05,495 ( Whimpers ) 507 00:21:07,099 --> 00:21:08,430 Listen, first thing Monday, 508 00:21:08,534 --> 00:21:09,695 I want you to break ground 509 00:21:09,802 --> 00:21:12,499 on that test grill patio of yours. 510 00:21:12,605 --> 00:21:13,629 You earned it. 511 00:21:13,739 --> 00:21:14,797 Well, thank you, sir. 512 00:21:14,974 --> 00:21:17,306 No, thank you, OI' Top. 513 00:21:17,409 --> 00:21:19,935 All this car wash business brought me back together 514 00:21:20,146 --> 00:21:21,671 ( whispers ). with Bob Choates's wife. 515 00:22:05,357 --> 00:22:07,917 DALE: Kiss him... Kiss him... 516 00:22:08,093 --> 00:22:09,925 New Entry 517 00:22:12,198 --> 00:22:15,198 I I 518 00:22:15,248 --> 00:22:19,798 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.