All language subtitles for King of the Hill s10e06 Orange You Sad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,708 --> 00:00:43,369 Can you believe it, Minh? 2 00:00:43,510 --> 00:00:46,309 Ted Wassanasong actually invite us to his home. 3 00:00:46,413 --> 00:00:47,380 What a place. 4 00:00:47,514 --> 00:00:49,004 I can't tell if that's 5 00:00:49,149 --> 00:00:52,244 a high-def TV or window overlooking African safari. 6 00:00:52,386 --> 00:00:55,014 You know, it's funny, even another person's money 7 00:00:55,122 --> 00:00:56,089 can make me happy. 8 00:00:56,256 --> 00:00:57,348 Oh... 9 00:00:57,457 --> 00:00:58,424 Minh! 10 00:00:58,525 --> 00:00:59,959 Look at that swimming pool. 11 00:01:00,060 --> 00:01:02,461 The classic, simple rectangle. 12 00:01:02,563 --> 00:01:04,588 The tiles so tastefully filigreed. 13 00:01:04,698 --> 00:01:07,326 That is the pool of a man of substance. 14 00:01:07,467 --> 00:01:08,662 Welcome, Kahn and Minh. 15 00:01:08,769 --> 00:01:10,464 I hope you're enjoying yourselves. 16 00:01:10,571 --> 00:01:12,562 Your home is beautiful, Ted. 17 00:01:12,706 --> 00:01:14,265 Thank you. 18 00:01:14,374 --> 00:01:16,468 As fellow Laotians, I knew you would appreciate 19 00:01:16,577 --> 00:01:19,137 the lowland influences on the architecture and decor. 20 00:01:19,313 --> 00:01:21,213 Yeah, so did it come with that pool, 21 00:01:21,348 --> 00:01:22,941 or did you have to put it in? 22 00:01:23,050 --> 00:01:25,314 Minh, Kahn, I'd like you to meet 23 00:01:25,419 --> 00:01:27,649 my dear friend, Nguc Phong. 24 00:01:27,788 --> 00:01:29,483 Legendary Lao guerrilla fighter 25 00:01:29,623 --> 00:01:32,024 who lead brave assaults against communist forces? 26 00:01:32,125 --> 00:01:34,150 I am that same soldier. 27 00:01:34,294 --> 00:01:35,261 {( laughing ) 28 00:01:35,362 --> 00:01:36,454 How about that, Minh? 29 00:01:36,563 --> 00:01:38,327 This guy serious butt-kicker. 30 00:01:38,465 --> 00:01:40,832 Anyway, I'm sorry they kill all your friends. 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,063 Yes, that was unhappy for me. 32 00:01:44,171 --> 00:01:47,801 But every day I devote to honoring their memory, 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,569 to preserving the culture of our people. 34 00:01:50,711 --> 00:01:52,076 Yeah, well, that sound good. 35 00:01:52,179 --> 00:01:53,943 Now about the pool-- 36 00:01:54,047 --> 00:01:56,607 What you think a smaller version of it in my backyard cost? 37 00:02:00,554 --> 00:02:03,148 And remember, I want same tiles 38 00:02:03,290 --> 00:02:05,657 you use with Ted Wassanasong's pool. 39 00:02:05,859 --> 00:02:07,953 Right. Here's my estimate. 40 00:02:10,530 --> 00:02:12,692 ( Kahn screaming ) 41 00:02:12,833 --> 00:02:14,562 Yep. 42 00:02:14,701 --> 00:02:16,135 Yep. 43 00:02:17,938 --> 00:02:20,498 My dreams are shattered. 44 00:02:20,607 --> 00:02:21,870 Yep, mine, too. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,067 Have a beer. 46 00:02:23,176 --> 00:02:24,940 Ever since I see Ted's pool, 47 00:02:25,045 --> 00:02:28,106 I can think of nothing but having one in my own backyard. 48 00:02:28,248 --> 00:02:29,738 But it too expensive. 49 00:02:29,850 --> 00:02:31,614 Well, it doesn't have to be. 50 00:02:31,752 --> 00:02:33,914 A pool is basically a concrete shell 51 00:02:34,021 --> 00:02:35,648 with a suction and return system 52 00:02:35,789 --> 00:02:37,348 and some motor-assisted plumbing. 53 00:02:37,457 --> 00:02:38,856 Mm-hmm. 54 00:02:38,992 --> 00:02:41,393 Yeah. Yeah, you just need to find a few guys 55 00:02:41,495 --> 00:02:44,089 who enjoy doing construction in their spare time, 56 00:02:44,264 --> 00:02:46,232 and offer them the rights to use the pool. 57 00:02:46,333 --> 00:02:48,927 Something's happening here. 58 00:02:49,069 --> 00:02:50,867 Oh, my God, we're gonna build a pool! 59 00:02:50,971 --> 00:02:52,666 Really? 60 00:02:52,773 --> 00:02:54,741 ( All cheer) Wingo! 61 00:03:03,383 --> 00:03:04,714 This hard hat is my armor. 62 00:03:04,818 --> 00:03:06,718 When you're working construction, 63 00:03:06,820 --> 00:03:09,084 your head is still your most valuable tool, 64 00:03:09,256 --> 00:03:10,781 so you've got to protect it... 65 00:03:11,992 --> 00:03:13,960 Huh? 66 00:03:14,661 --> 00:03:16,186 A rectangular pool. 67 00:03:16,363 --> 00:03:19,298 It'll be like having a mid-level motel next door. 68 00:03:19,433 --> 00:03:20,628 I can't believe it 69 00:03:20,734 --> 00:03:23,328 That giant hole filled with dirt 70 00:03:23,470 --> 00:03:26,337 is the place I'm going to spend the rest of my childhood. 71 00:03:26,473 --> 00:03:27,998 Well, before you do, you're gonna train 72 00:03:28,141 --> 00:03:31,668 in swimming, CPR, and pool etiquette. 73 00:03:32,412 --> 00:03:35,347 Huh. I'm still excited. 74 00:03:48,028 --> 00:03:49,621 Is it possible that our life 75 00:03:49,730 --> 00:03:51,824 has finally achieved total perfection? 76 00:03:51,932 --> 00:03:54,128 Tell me, what is Connie's grade-point average? 77 00:03:54,301 --> 00:03:55,496 Is it "A"? 78 00:03:55,602 --> 00:03:56,899 A-plus. 79 00:03:57,003 --> 00:03:58,562 And what kind of steak is that? 80 00:03:58,705 --> 00:03:59,763 Is it choice? 81 00:03:59,906 --> 00:04:01,499 Prime. 82 00:04:01,608 --> 00:04:03,906 And that pool in my backyard, is it a hallucination? 83 00:04:04,010 --> 00:04:05,671 No, it's real. 84 00:04:05,779 --> 00:04:09,374 So it is true, then-- our lives are nearly perfect. 85 00:04:09,483 --> 00:04:10,973 Only missing element is membership 86 00:04:11,084 --> 00:04:12,643 in Nine Rivers Country Club. 87 00:04:12,786 --> 00:04:16,222 Well, Ted Wassanasong is on membership committee... 88 00:04:16,323 --> 00:04:17,256 Of course! 89 00:04:17,390 --> 00:04:18,585 And he like us now. 90 00:04:18,692 --> 00:04:21,787 Oh, this coming together very nicely. 91 00:04:34,608 --> 00:04:35,598 Oh, hello, Ted. 92 00:04:35,742 --> 00:04:37,267 Well, this hilarious. 93 00:04:37,377 --> 00:04:39,869 I just come to shop for new five-iron, 94 00:04:39,980 --> 00:04:41,846 but then I run into you guys. 95 00:04:41,982 --> 00:04:43,416 Oh, Kahn, good to see you. 96 00:04:43,550 --> 00:04:44,574 We're on our way 97 00:04:44,684 --> 00:04:46,413 to distribute food to the poor. 98 00:04:46,553 --> 00:04:48,146 Is that euphemism for playing round of golf? 99 00:04:48,288 --> 00:04:50,222 Because I'm in. 100 00:04:50,423 --> 00:04:54,018 Kahn, you do know that it's Makha Bousa today, don't you? 101 00:04:55,295 --> 00:04:57,992 It is one of our most sacred holidays. 102 00:04:58,098 --> 00:05:00,226 Oh, right, I guess it slip my mind. 103 00:05:00,333 --> 00:05:02,631 But only momentarily, because tonight 104 00:05:02,736 --> 00:05:06,673 Minh and I throw Makha Bousa celebration dinner at our house. 105 00:05:06,773 --> 00:05:08,571 I insist that you both join us. 106 00:05:08,708 --> 00:05:10,676 Well, that would be super. I accept. 107 00:05:10,777 --> 00:05:12,336 Really? 108 00:05:12,445 --> 00:05:13,935 Oh, okay then, I see you tonight. 109 00:05:14,047 --> 00:05:16,311 You know, it so nice that lately you and | 110 00:05:16,416 --> 00:05:17,941 able to spend more time... 111 00:05:18,051 --> 00:05:20,577 Kahn, the poor. 112 00:05:20,687 --> 00:05:22,416 Oh, yes, the poor. 113 00:05:22,522 --> 00:05:25,423 I, uh... I hope they get more money soon. 114 00:05:27,594 --> 00:05:29,221 Good morning. 115 00:05:29,329 --> 00:05:31,661 We're here to sign my son up for a course in CPR. 116 00:05:31,765 --> 00:05:33,460 We're essentially getting a pool. 117 00:05:33,567 --> 00:05:35,626 Well, we have a basic, one day course. 118 00:05:35,735 --> 00:05:37,464 We also have a two week course 119 00:05:37,571 --> 00:05:39,562 which includes advanced emergency care 120 00:05:39,706 --> 00:05:41,105 for infants and seniors. 121 00:05:41,274 --> 00:05:43,140 -He'll take the two week course. -What?! 122 00:05:43,310 --> 00:05:45,369 Your grandfather might come to visit, 123 00:05:45,512 --> 00:05:48,413 and I'd like to be able to say we did everything we could. 124 00:05:52,619 --> 00:05:55,748 Gentlemen, I'd like to make a toast. 125 00:05:55,856 --> 00:05:59,019 To a man whose backyard soil was of a consistency 126 00:05:59,125 --> 00:06:01,594 which made for hassle-free excavation, 127 00:06:01,761 --> 00:06:04,696 and had no interfering sewage lines. 128 00:06:05,832 --> 00:06:07,300 Hey, Kahn, 129 00:06:07,434 --> 00:06:08,833 dinner guests are here. 130 00:06:08,935 --> 00:06:10,232 Already? 131 00:06:10,337 --> 00:06:11,896 I wanted everything perfect. 132 00:06:12,305 --> 00:06:14,171 Start assembling my pool furniture. 133 00:06:18,645 --> 00:06:19,669 Good evening, Kahn. 134 00:06:19,880 --> 00:06:20,904 I hope... 135 00:06:21,681 --> 00:06:22,978 ...I hope it's all right 136 00:06:23,083 --> 00:06:24,847 if I brought a few of our Laotian friends. 137 00:06:24,985 --> 00:06:26,248 Certainly! 138 00:06:26,386 --> 00:06:28,218 I think we got enough pina coladas. 139 00:06:28,421 --> 00:06:31,254 Magha Puja just starting in backyard. 140 00:06:40,367 --> 00:06:41,698 And ta-da! 141 00:06:41,902 --> 00:06:44,803 Ted, look who is getting a swimming pool! 142 00:06:48,174 --> 00:06:50,506 Yeah, redneck neighbors built it for me. 143 00:06:50,710 --> 00:06:51,939 {( laughing ) 144 00:06:52,045 --> 00:06:53,945 Maybe next I have them build me railroad. 145 00:06:54,047 --> 00:06:55,537 How that for revenge? 146 00:06:55,649 --> 00:06:57,447 Kahn, the railroads were built by the Chinese, 147 00:06:57,584 --> 00:06:58,574 not Laotians. 148 00:06:58,685 --> 00:07:00,016 Same difference. 149 00:07:00,153 --> 00:07:01,245 ( All gasping ) 150 00:07:01,388 --> 00:07:03,220 It just joke. 151 00:07:05,392 --> 00:07:06,757 Maybe too far? 152 00:07:08,094 --> 00:07:09,255 A word if we may. 153 00:07:09,596 --> 00:07:11,587 Nguc and I feel that you've become 154 00:07:11,765 --> 00:07:13,733 grievously disconnected from your heritage. 155 00:07:14,768 --> 00:07:16,736 It's as though you've completely forgotten 156 00:07:16,937 --> 00:07:17,870 that you're Lao. 157 00:07:17,971 --> 00:07:19,097 What? That's not true. 158 00:07:19,306 --> 00:07:20,899 Take a look around, Kahn. 159 00:07:22,976 --> 00:07:25,104 ( Pop plays ) 160 00:07:28,615 --> 00:07:31,016 Can you point to one Lao artifact in your home? 161 00:07:31,151 --> 00:07:33,017 Can you recall the last conversation 162 00:07:33,153 --> 00:07:34,746 you had that was not in English? 163 00:07:34,854 --> 00:07:36,288 In our homeland, 164 00:07:36,423 --> 00:07:40,018 the Lao man is oppressed by his government. 165 00:07:40,126 --> 00:07:41,787 But inside of you, 166 00:07:41,895 --> 00:07:45,092 the Lao man is oppressed by himself. 167 00:07:45,265 --> 00:07:48,291 You destroy your own ethnic identity. 168 00:07:48,401 --> 00:07:51,769 It is sterilized in the chlorinated waters 169 00:07:51,905 --> 00:07:53,873 -of your swimming pool. -Oh. 170 00:07:53,974 --> 00:07:56,102 You've become what is known as a "banana." 171 00:07:56,242 --> 00:07:57,607 "Banana"? 172 00:07:57,744 --> 00:08:00,372 Consider the properties of a banana, Kahn. 173 00:08:00,580 --> 00:08:03,914 Its skin is yellow, but its insides are white. 174 00:08:04,551 --> 00:08:05,609 But... 175 00:08:06,987 --> 00:08:08,978 But I'm not white. 176 00:08:09,089 --> 00:08:11,490 MINH: Okay, everyone! Steak's on! 177 00:08:11,691 --> 00:08:13,352 Who need ketchup? 178 00:08:21,768 --> 00:08:23,497 They call me "banana," Minh. 179 00:08:23,603 --> 00:08:24,661 That crazy, right? 180 00:08:24,771 --> 00:08:25,670 Of course. 181 00:08:25,772 --> 00:08:26,864 You very Asian. 182 00:08:26,973 --> 00:08:27,735 Very Lao. 183 00:08:27,874 --> 00:08:29,000 But Ted say there no 184 00:08:29,142 --> 00:08:30,803 visible evidence of my heritage. 185 00:08:35,148 --> 00:08:36,309 People Magazine. 186 00:08:36,416 --> 00:08:37,815 Didn't we have a subscription 187 00:08:37,951 --> 00:08:39,316 to Xaignabouri Muang Weekly? 188 00:08:39,419 --> 00:08:41,319 I guess it must have run out. 189 00:08:41,421 --> 00:08:44,880 There not one stinking trace of our homeland in this place! 190 00:08:45,025 --> 00:08:46,993 If stranger walk in here, he says, 191 00:08:47,093 --> 00:08:49,653 "Ah, this must be where Johnny Smith live, 192 00:08:49,763 --> 00:08:52,664 not Kahn Souf... Kahn Stouff.." 193 00:08:52,766 --> 00:08:54,860 Oh my God! I cannot say my own name! 194 00:08:54,968 --> 00:08:56,129 Oh, calm down now. 195 00:08:56,302 --> 00:08:58,270 You can still say your own name. 196 00:08:58,371 --> 00:09:00,465 You just freaking out right now. 197 00:09:00,573 --> 00:09:03,975 You spoke perfect Lao to your own mother just last week. 198 00:09:04,110 --> 00:09:06,010 Sa-baai-dee, luuk-saao tee naa-hak. 199 00:09:06,146 --> 00:09:07,272 Bpen-jang ci as? 200 00:09:07,380 --> 00:09:09,007 Wait-- are you saying good night, 201 00:09:09,149 --> 00:09:10,583 or are you cursing at me? 202 00:09:10,683 --> 00:09:11,206 ( Screams ) 203 00:09:11,351 --> 00:09:12,512 You see? 204 00:09:12,619 --> 00:09:14,212 Connie can't even speak Lao. 205 00:09:14,354 --> 00:09:15,753 That is messed up, Minh. 206 00:09:15,855 --> 00:09:17,550 Maybe you're right. 207 00:09:17,657 --> 00:09:21,423 We could connect a little more to our heritage. 208 00:09:21,528 --> 00:09:23,929 Yes... that an excellent plan. 209 00:09:24,064 --> 00:09:26,260 Connie, you remember the gong we hit 210 00:09:26,366 --> 00:09:28,460 during American Idol? 211 00:09:28,568 --> 00:09:30,866 Let me show you what it's really for. 212 00:09:36,342 --> 00:09:38,674 Hmm, these weeds weren't here yesterday. 213 00:09:38,878 --> 00:09:41,108 Hands off, redneck. That's my celery. 214 00:09:41,948 --> 00:09:43,848 The Lao people are self-sufficient. 215 00:09:44,050 --> 00:09:45,518 We grow our own food. 216 00:09:45,618 --> 00:09:47,643 We notrely on big supermarket 217 00:09:47,787 --> 00:09:50,779 to nurse us like helpless calf at mother's teat. 218 00:09:53,560 --> 00:09:56,154 Well... okay then. 219 00:09:56,362 --> 00:09:57,852 We're going to swim now. 220 00:09:58,064 --> 00:10:00,533 Have fun, hopeless Americans. 221 00:10:00,667 --> 00:10:03,932 Enjoy splashing around in your river that leads to nowhere. 222 00:10:08,341 --> 00:10:11,140 Yeah, it great to be back in touch with my roots. 223 00:10:11,311 --> 00:10:13,302 Minh buy beautiful piece by Lao artist. 224 00:10:13,413 --> 00:10:15,711 Painting of people toiling in rice paddies. 225 00:10:15,815 --> 00:10:17,146 ( Grunts softly ) 226 00:10:17,283 --> 00:10:19,342 It's great to support Lao culture, Kahn, 227 00:10:19,452 --> 00:10:22,786 but your home is still a shrine to American material luxury. 228 00:10:22,889 --> 00:10:25,085 I guess I little confused. 229 00:10:25,258 --> 00:10:26,555 I cannot help but notice 230 00:10:26,659 --> 00:10:28,787 your state-of-the-art home theater system, 231 00:10:28,895 --> 00:10:30,294 and your four-car garage. 232 00:10:30,497 --> 00:10:33,558 Sure, I own all of these "things," 233 00:10:33,766 --> 00:10:35,256 but they don't own me. 234 00:10:36,302 --> 00:10:38,464 I'll try to explain. 235 00:10:38,571 --> 00:10:40,539 This is Man of Louang Namtha, 236 00:10:40,673 --> 00:10:44,109 carved by a native highlander more than 300 years ago. 237 00:10:44,244 --> 00:10:46,804 It's the embodiment of the Lao spirit. 238 00:10:46,946 --> 00:10:49,381 This is my link. 239 00:10:49,482 --> 00:10:51,348 As long as I carry this, 240 00:10:51,451 --> 00:10:53,783 everything else is meaningless. 241 00:10:53,887 --> 00:10:55,878 So I just keep one of those in my pocket 242 00:10:56,022 --> 00:10:57,581 and I can have a big screen TV? 243 00:10:57,690 --> 00:11:00,159 You got an extra one of those guys lying around? 244 00:11:00,293 --> 00:11:02,318 Unfortunately, you're not ready yet. 245 00:11:02,462 --> 00:11:04,794 It wouldn't mean to you what it means to me. 246 00:11:10,670 --> 00:11:11,831 So, what for dinner? 247 00:11:11,938 --> 00:11:13,269 Is that a joke? 248 00:11:13,373 --> 00:11:15,137 You know damn well it's rice and meat. 249 00:11:15,308 --> 00:11:16,935 Oh, of course. 250 00:11:17,143 --> 00:11:19,805 I get so used to American diet of extreme variety. 251 00:11:21,581 --> 00:11:23,640 Yeah. This better. 252 00:11:23,850 --> 00:11:25,511 ( Water splashing ) 253 00:11:25,618 --> 00:11:27,211 ( Guys laughing, chattering ) 254 00:11:27,353 --> 00:11:28,445 BILL: Yay! I won! 255 00:11:28,588 --> 00:11:30,056 Can you throw it... Throw it here. 256 00:11:30,190 --> 00:11:31,954 (tapping ) 257 00:11:32,058 --> 00:11:35,221 I will now tell stories of my childhood in Laos. 258 00:11:35,328 --> 00:11:38,457 Growing up in the village, I had two chickens. 259 00:11:38,565 --> 00:11:40,124 One of them was named Phouma. 260 00:11:40,300 --> 00:11:41,324 DALE: Marco! 261 00:11:41,467 --> 00:11:42,366 BILL: Polo! 262 00:11:42,502 --> 00:11:43,628 ( laughter) 263 00:11:45,805 --> 00:11:47,705 I don't recall the name of the other chicken, 264 00:11:47,807 --> 00:11:49,707 but, sometimes, I would put both of the chickens 265 00:11:49,809 --> 00:11:51,573 in the wheelbarrow. 266 00:11:51,711 --> 00:11:52,940 This was very funny. 267 00:11:53,046 --> 00:11:55,014 DALE: I'm a submarine! 268 00:11:55,148 --> 00:11:56,616 BILL: Don't splash me! 269 00:12:00,353 --> 00:12:02,549 Mm-hmm. 270 00:12:02,655 --> 00:12:06,819 You know, sometimes I think I'd like to visit Indiana. 271 00:12:06,926 --> 00:12:08,416 Is that weird? 272 00:12:08,528 --> 00:12:09,689 Hey, man, you know, 273 00:12:09,829 --> 00:12:11,456 dang ol' go with that feeling, man. 274 00:12:11,564 --> 00:12:13,464 I think that's a great dream, Hank. 275 00:12:13,566 --> 00:12:14,658 Thank you. 276 00:12:14,767 --> 00:12:17,896 Boy, Kahn's in there right now, 277 00:12:18,004 --> 00:12:20,439 beating himself up for God knows why, 278 00:12:20,540 --> 00:12:22,872 when he could be out here floating under the stars. 279 00:12:22,976 --> 00:12:24,068 It's wild. 280 00:12:24,177 --> 00:12:25,975 Ten yards away, a man suffers, 281 00:12:26,112 --> 00:12:30,140 but I'm still completely able to enjoy his pool. 282 00:12:30,750 --> 00:12:33,014 I guess I'm just growing up. 283 00:12:34,020 --> 00:12:38,355 ( Speaking Laotian ) 284 00:12:38,458 --> 00:12:41,860 Would it shame our entire people if I sit on chair? 285 00:12:41,928 --> 00:12:43,487 This not about comfort. 286 00:12:43,630 --> 00:12:45,928 This is about being true to who we are. 287 00:12:46,132 --> 00:12:48,499 It about never being called "banana" again. 288 00:12:49,469 --> 00:12:51,733 What we need is to focus harder. 289 00:12:53,940 --> 00:12:55,874 ( Program continues in Laotian ) 290 00:12:57,176 --> 00:12:58,905 ( Pop plays ) 291 00:12:59,012 --> 00:13:00,343 I'll be there for you... 292 00:13:01,581 --> 00:13:03,140 Look who passed! 293 00:13:03,349 --> 00:13:04,748 HANK: Way to go, Bobby. 294 00:13:04,851 --> 00:13:06,410 -Yay! -Congratulations, man. 295 00:13:06,552 --> 00:13:08,111 Let's hit the pool! 296 00:13:10,923 --> 00:13:12,413 Oh, God! 297 00:13:16,529 --> 00:13:17,894 Kahn, what the hell 298 00:13:18,031 --> 00:13:19,624 did you do to our swimming pool? 299 00:13:19,732 --> 00:13:21,860 It now reflecting pool. 300 00:13:21,968 --> 00:13:25,302 We need peaceful space in which we can meditate. 301 00:13:25,405 --> 00:13:26,895 We had a deal. 302 00:13:27,006 --> 00:13:28,667 Oh, you had deal with old Kahn. 303 00:13:28,775 --> 00:13:31,403 The homogenized, Americanized Kahn. 304 00:13:31,544 --> 00:13:33,535 That Kahn no longer exist. 305 00:13:33,646 --> 00:13:35,114 And neither does pool. 306 00:13:35,248 --> 00:13:37,649 I learned CPR for nothing?! 307 00:13:37,784 --> 00:13:40,719 I went to school on a Saturday! 308 00:13:40,820 --> 00:13:42,413 So help me, 309 00:13:42,522 --> 00:13:43,887 the only thing keeping me 310 00:13:44,023 --> 00:13:45,684 from wishing a pox on your house 311 00:13:45,825 --> 00:13:47,589 is that your house is next to my house, 312 00:13:47,694 --> 00:13:49,287 and the pox could spread. 313 00:13:49,429 --> 00:13:52,626 ( Chimes dinging ) 314 00:13:53,599 --> 00:13:55,226 And Connie finally getting used to eating 315 00:13:55,401 --> 00:13:57,699 fermented fish chunks and rice husks. 316 00:13:57,804 --> 00:14:00,296 So how does it feel, Kahn, to rediscover your roots? 317 00:14:00,406 --> 00:14:02,966 Uh, well... it not always fun. 318 00:14:03,109 --> 00:14:07,103 But as I recall, life in Laos not always so fun. 319 00:14:07,246 --> 00:14:08,941 So I guess I'm on right track, right? 320 00:14:09,048 --> 00:14:09,776 Wrong. 321 00:14:09,882 --> 00:14:11,008 Oh, dear. 322 00:14:11,150 --> 00:14:13,016 Kahn, right now the Lao community 323 00:14:13,152 --> 00:14:14,620 is not taken seriously. 324 00:14:14,754 --> 00:14:16,813 The Cuban exile community in Florida 325 00:14:16,923 --> 00:14:18,618 is taken very seriously. 326 00:14:18,725 --> 00:14:19,692 Do you know why? 327 00:14:19,826 --> 00:14:22,454 Uh... Gloria Estefan? 328 00:14:22,562 --> 00:14:24,030 No. 329 00:14:24,130 --> 00:14:25,894 They wield political influence in this country 330 00:14:26,032 --> 00:14:28,626 while maintaining ties to rebel groups in their mother country. 331 00:14:28,735 --> 00:14:30,726 In the mountains of our homeland, 332 00:14:30,870 --> 00:14:34,135 there is still a small but determined movement, 333 00:14:34,307 --> 00:14:36,605 a resistance to the communist regime. 334 00:14:36,743 --> 00:14:38,939 Imagine it, Kahn-- a free 335 00:14:39,045 --> 00:14:40,570 and independent Laos. 336 00:14:40,713 --> 00:14:42,306 Yeah, that sound great. 337 00:14:42,415 --> 00:14:44,816 With men like Ted Wassanasong 338 00:14:44,951 --> 00:14:48,444 leading the way, the dream can become real. 339 00:14:48,588 --> 00:14:49,987 Yes, but an undertaking like this 340 00:14:50,089 --> 00:14:51,955 can only work with total commitment. 341 00:14:52,058 --> 00:14:53,753 Oh, I be happy to write a check. 342 00:14:53,860 --> 00:14:56,022 No, Kahn, we want you to join the armed resistance 343 00:14:56,129 --> 00:14:58,723 and fight for us on the front lines. 344 00:14:58,865 --> 00:15:00,390 Front lines? 345 00:15:00,500 --> 00:15:02,696 Oh, yes, Kahn, there may be risks, but I wonder-- 346 00:15:02,802 --> 00:15:06,329 Is life as a banana better than death, or is it worse? 347 00:15:08,474 --> 00:15:09,669 Will you join us, Kahn? 348 00:15:09,776 --> 00:15:12,211 Of course he will join us. 349 00:15:12,345 --> 00:15:15,508 He is a proud Lao man, willing to shed his blood 350 00:15:15,615 --> 00:15:17,140 for our mother country. 351 00:15:22,955 --> 00:15:24,480 Uh... 352 00:15:31,531 --> 00:15:32,726 This crazy! 353 00:15:32,932 --> 00:15:34,161 For first time I feel pride, 354 00:15:34,367 --> 00:15:35,878 I feel like true Laotian. 355 00:15:35,902 --> 00:15:37,267 And you say it crazy. 356 00:15:37,370 --> 00:15:39,668 I'm saying that, in matter of days, 357 00:15:39,772 --> 00:15:42,571 you chuck all the furniture and pick up machine gun. 358 00:15:42,708 --> 00:15:44,574 Maybe it time to take stock. 359 00:15:44,710 --> 00:15:46,678 You know what I think? I think 360 00:15:46,846 --> 00:15:48,644 you starting to sound a lot like... 361 00:15:50,950 --> 00:15:52,008 a banana! 362 00:15:52,151 --> 00:15:53,550 Kahn, 363 00:15:53,653 --> 00:15:54,711 that's ridiculous. 364 00:15:54,821 --> 00:15:56,084 No time to argue. 365 00:15:56,255 --> 00:15:58,019 I have training, then I supposed to build 366 00:15:58,124 --> 00:16:00,149 sandbag fortress around Ted's house. 367 00:16:00,293 --> 00:16:02,057 Connie! 368 00:16:02,161 --> 00:16:03,925 You can stop hulling rice. 369 00:16:04,063 --> 00:16:06,088 We're going to Whattaburger. 370 00:16:17,844 --> 00:16:19,369 MAN: Nice shot, Tom. 371 00:16:24,383 --> 00:16:25,782 Sa-dang aa-wut! 372 00:16:27,887 --> 00:16:28,820 Nguc! 373 00:16:28,921 --> 00:16:31,049 You are a disgrace! 374 00:16:31,190 --> 00:16:33,659 You won't survive five minutes in combat! 375 00:16:34,260 --> 00:16:36,456 Especially you. 376 00:16:38,064 --> 00:16:39,589 I can't have this. 377 00:16:39,699 --> 00:16:41,394 I talked councilmen Ebberd 378 00:16:41,501 --> 00:16:44,027 into making the first Tuesday in May "Lao Freedom Day." 379 00:16:44,136 --> 00:16:46,969 We are parading from the nail salon to the boba tea shop, 380 00:16:47,106 --> 00:16:49,871 and we are going to look smart doing it! 381 00:16:49,976 --> 00:16:52,001 Sa-mawng mueng ngo gwaa ling. 382 00:16:52,144 --> 00:16:55,580 Mueng si pae o yang yoi-yap nai sa-naam-hop! 383 00:16:55,681 --> 00:16:58,048 Bak-bpuek, mueng bav-mee pa-nyote! 384 00:16:58,184 --> 00:17:01,051 Sa-mawng mueng ngo gwaa ling. 385 00:17:02,788 --> 00:17:03,653 Yep. 386 00:17:03,789 --> 00:17:06,087 Yep. 387 00:17:06,259 --> 00:17:07,886 What happened to your face, Kahn? 388 00:17:08,027 --> 00:17:10,689 Finally steal a pool from someone who knows how to fight? 389 00:17:10,830 --> 00:17:12,696 No. It training accident. 390 00:17:12,832 --> 00:17:14,994 I take butt of rifle to the face. 391 00:17:15,101 --> 00:17:17,502 Ha! What poetic justice. 392 00:17:17,603 --> 00:17:22,097 You steal a pool and then the butt of a rifle... 393 00:17:22,241 --> 00:17:25,768 steals the... health of your face. 394 00:17:25,912 --> 00:17:27,573 Hey, you treat me with respect! 395 00:17:27,713 --> 00:17:30,808 I happen to be colonel in Ted Wassanasong's army. 396 00:17:30,950 --> 00:17:33,920 Uh, yeah, I still don't really get what that is. 397 00:17:34,020 --> 00:17:35,886 I just want the got-danged pool back. 398 00:17:36,022 --> 00:17:37,490 So clean it up, 399 00:17:37,623 --> 00:17:40,058 and then you can spend the rest of your life 400 00:17:40,192 --> 00:17:42,422 running around like a jackass with Ted Wassanasong. 401 00:17:42,528 --> 00:17:43,893 Run around like jackass? 402 00:17:44,030 --> 00:17:45,395 Ha! Shows what you know. 403 00:17:45,498 --> 00:17:47,091 At any moment, Ted could call me, 404 00:17:47,266 --> 00:17:48,927 say code word "Siddhartha", 405 00:17:49,068 --> 00:17:50,661 and then it not just running around 406 00:17:50,770 --> 00:17:52,829 like jackass anymore, buddy-boy. 407 00:17:52,939 --> 00:17:54,338 Uh-huh. 408 00:17:54,473 --> 00:17:56,134 And what happens when Ted says "Siddhartha"? 409 00:17:56,309 --> 00:17:58,539 Well, we get on cargo plane and fly to Laos. 410 00:17:58,644 --> 00:18:01,477 If we are not blown apart by anti-aircraft fire, 411 00:18:01,581 --> 00:18:03,709 we parachute into mountains. 412 00:18:03,816 --> 00:18:07,116 If we not shot on way down, or die on impact, 413 00:18:07,253 --> 00:18:09,381 we march into capital. 414 00:18:10,089 --> 00:18:12,649 And then... well... 415 00:18:12,858 --> 00:18:15,293 we probably all be shot or run over with tank. 416 00:18:15,428 --> 00:18:17,829 Some of us may get taken prisoner. 417 00:18:17,930 --> 00:18:20,331 And then most likely they torture us 418 00:18:20,466 --> 00:18:23,060 or reeducate us, and then... 419 00:18:23,169 --> 00:18:24,967 put us in their army. 420 00:18:25,738 --> 00:18:26,933 Huh. 421 00:18:30,977 --> 00:18:32,308 Anyone else notice 422 00:18:32,411 --> 00:18:34,743 he cuts a pretty nice figure in uniform? 423 00:18:34,847 --> 00:18:37,316 ( Classical ) 424 00:18:41,187 --> 00:18:43,622 ( Native ) 425 00:18:43,723 --> 00:18:45,157 ANNOUNCER: When Ellen returns, 426 00:18:45,291 --> 00:18:47,953 she's making fajitas with Justin Timberlake! 427 00:18:48,060 --> 00:18:50,256 Don't start, Kahn. I'm not turning it off. 428 00:18:50,363 --> 00:18:51,797 Who were her guests? 429 00:18:51,897 --> 00:18:53,592 Nick Lachey and Jessica Simpson. 430 00:18:53,699 --> 00:18:54,928 What were they plugging? 431 00:18:55,067 --> 00:18:56,865 Fitness tape. 432 00:18:56,969 --> 00:19:01,031 When I was a banana, I would have eaten that up with a spoon. 433 00:19:01,140 --> 00:19:03,802 You know, I'm getting sick and tired of that word. 434 00:19:03,943 --> 00:19:05,536 You and me both. 435 00:19:05,645 --> 00:19:06,806 I don't know what's worse-- 436 00:19:06,946 --> 00:19:08,778 Being sent on suicide mission in Laos 437 00:19:08,881 --> 00:19:11,213 or having Ted Wassanasong tell me, 438 00:19:11,350 --> 00:19:14,650 "I'm sorry, Kahn, but your salute is not crisp enough." 439 00:19:14,787 --> 00:19:18,781 Why you let Ted Wassanasong tell you what to do, 440 00:19:18,891 --> 00:19:20,757 what to like, what to think? 441 00:19:20,860 --> 00:19:23,852 Isn't that why we fled the communists in Laos? 442 00:19:23,963 --> 00:19:26,523 And the homeowners' association in Orange County? 443 00:19:26,666 --> 00:19:28,225 Well, yeah, but... 444 00:19:28,334 --> 00:19:30,769 Kahn, don't you want to hear beautiful strains 445 00:19:30,903 --> 00:19:33,497 of Brahms come off Connie's violin? 446 00:19:33,606 --> 00:19:36,200 To eat yourself silly on baby back ribs 447 00:19:36,342 --> 00:19:39,334 and then fall backwards in your sparkling swimming pool 448 00:19:39,545 --> 00:19:42,606 like those iced tea ads you love so much? 449 00:19:48,554 --> 00:19:49,851 ( Doorbell chimes ) 450 00:19:51,323 --> 00:19:52,654 Hey, Ted. 451 00:19:52,792 --> 00:19:54,624 I want to thank you for making me remember 452 00:19:54,727 --> 00:19:56,627 who I am and where I come from, 453 00:19:56,729 --> 00:19:58,857 but I won't be needing these anymore. 454 00:19:58,964 --> 00:20:00,432 I don't understand. 455 00:20:00,533 --> 00:20:02,729 How do you plan to parade without your uniform? 456 00:20:02,868 --> 00:20:05,929 Oh, my parading days are done. 457 00:20:07,506 --> 00:20:09,270 It's like this� 458 00:20:09,375 --> 00:20:11,969 If you want someone to play a round of golf, give me call. 459 00:20:12,111 --> 00:20:14,341 If you want someone to feel guilty about the way 460 00:20:14,547 --> 00:20:16,743 they choose to live, call someone else. 461 00:20:19,218 --> 00:20:20,379 Dominga! 462 00:20:24,523 --> 00:20:27,618 (disco plays ) 463 00:20:31,530 --> 00:20:33,294 (yelps) 464 00:20:33,432 --> 00:20:35,332 ( Both laughing ) 465 00:20:35,468 --> 00:20:37,903 This is good living, eh? 466 00:20:38,003 --> 00:20:41,268 You know, someday, maybe I buy you out, 467 00:20:41,373 --> 00:20:42,807 bulldoze your home, 468 00:20:42,942 --> 00:20:45,707 and extend pool to Olympic size. 469 00:20:45,811 --> 00:20:47,677 Well, that's a dream, I guess. 470 00:20:47,780 --> 00:20:49,214 Yeah... 471 00:20:49,415 --> 00:20:51,975 but this is real. 472 00:20:52,852 --> 00:20:54,786 (yapping ) 473 00:20:54,987 --> 00:20:57,547 (gulping ) 474 00:20:57,656 --> 00:20:58,282 ( Hacking ) 475 00:20:58,424 --> 00:20:58,982 Bobby! 476 00:20:59,091 --> 00:21:00,957 Not again. 477 00:21:01,060 --> 00:21:03,290 Mr. Dauterive, can't you just chew? 478 00:21:03,429 --> 00:21:05,454 ( Grunting ) 479 00:21:07,666 --> 00:21:09,691 Thank you, Bobby. 480 00:21:52,845 --> 00:21:55,280 KAHN: Haha, Just joke. NGUC PHONG: Ugh. KAHN: Maybe too far? 481 00:21:59,018 --> 00:21:59,427 I I 482 00:21:59,451 --> 00:22:02,451 I I 483 00:22:02,501 --> 00:22:07,051 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.